1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX
2
00:00:17,875 --> 00:00:18,915
Optimus?
3
00:00:19,583 --> 00:00:21,583
Anh được yêu cầu tới đài chỉ huy.
4
00:00:22,666 --> 00:00:24,036
Cảm ơn, Bumblebee.
5
00:00:24,875 --> 00:00:27,785
Tôi chỉ đang suy tính.
6
00:00:29,333 --> 00:00:32,793
Khối Allspark thất lạc ngoài kia,
7
00:00:33,541 --> 00:00:35,461
vì hành động của tôi.
8
00:00:36,291 --> 00:00:40,671
Vì tôi cố gắng bảo vệ Cybertron
khỏi Megatron,
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,421
tôi đã gây ra đại họa.
10
00:00:45,083 --> 00:00:48,133
Anh đã làm điều anh nghĩ là tốt nhất.
11
00:00:48,208 --> 00:00:50,878
Và tôi đã nhầm, Bumblebee.
12
00:00:52,333 --> 00:00:53,173
Giờ…
13
00:00:54,041 --> 00:01:00,041
Tôi phải làm mọi thứ có thể
để trả khối Allspark về Cybertron.
14
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
Chúng ta phải làm mọi thứ có thể.
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,788
Anh không phải làm một mình, Optimus.
16
00:01:06,875 --> 00:01:07,875
Chúng ta?
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,330
Vậy là cậu đã xem mình
18
00:01:12,416 --> 00:01:13,576
là một Autobot?
19
00:01:17,166 --> 00:01:18,246
Tôi nghĩ vậy.
20
00:01:21,208 --> 00:01:22,878
Optimus Prime tới đài chỉ huy.
21
00:01:24,416 --> 00:01:26,626
Nhắc lại. Prime tới đài chỉ huy.
22
00:01:50,541 --> 00:01:52,751
Từ những gì chúng ta biết,
23
00:01:52,833 --> 00:01:57,003
khối Allspark đã rơi xuống đâu đó ở đây,
24
00:01:57,083 --> 00:02:00,043
và do vụ nổ Cầu Vũ Trụ,
25
00:02:00,125 --> 00:02:03,745
chúng ta bị văng tới nơi nào đó tận đây.
26
00:02:03,833 --> 00:02:05,963
Tôi nghĩ ít nhất là đang ở đây.
27
00:02:07,916 --> 00:02:10,996
Dù có đủ energon để tới đó,
28
00:02:11,083 --> 00:02:13,833
ta cũng không thể về cứu Cybertron kịp.
29
00:02:13,916 --> 00:02:16,456
Mong nghe tin xấu của anh quá đó.
30
00:02:16,541 --> 00:02:20,501
Chà, khối Allspark thì ở
tít bên kia vũ trụ,
31
00:02:20,583 --> 00:02:24,293
còn ta thì không đủ energon
để đổ đầy cốc ở MacAdam's nữa.
32
00:02:24,916 --> 00:02:27,126
- Nhưng…
- Ta có giải pháp.
33
00:02:27,208 --> 00:02:31,998
Decepticon đã phá hủy
tất cả Cầu Vũ Trụ ở Cybertron,
34
00:02:32,083 --> 00:02:34,543
nhưng ngoài kia vẫn còn vài chiếc.
35
00:02:36,291 --> 00:02:40,581
Tôi tin rằng có một chiếc ở hệ Nebulon.
36
00:02:40,666 --> 00:02:41,956
Làm tốt lắm.
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,791
Xác định được Cầu Vũ Trụ Nebulon
còn hoạt động không?
38
00:02:47,583 --> 00:02:49,463
Đây mới là điểm kỳ lạ.
39
00:02:49,541 --> 00:02:51,921
Theo Teletraan-1,
40
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
Cầu Vũ Trụ trong tình trạng…
41
00:02:54,958 --> 00:02:57,128
kích hoạt vĩnh cửu.
42
00:02:57,208 --> 00:02:59,668
Có người kích hoạt và bỏ đó.
43
00:03:01,291 --> 00:03:03,171
Ai đã để nó như thế?
44
00:03:03,750 --> 00:03:07,960
Có thể dùng Cầu Vũ Trụ làm đường tắt
tới khối Allspark chứ?
45
00:03:08,041 --> 00:03:11,461
Miễn là nó vẫn hoạt động
và còn nguyên vẹn.
46
00:03:11,541 --> 00:03:13,921
Nó vẫn hoạt động, vì nó đang mở.
47
00:03:14,750 --> 00:03:19,420
Prime, kế hoạch này có một vấn đề.
48
00:03:19,500 --> 00:03:24,040
Chúng ta chỉ có đủ energon
để tới trạm Nebulon.
49
00:03:24,125 --> 00:03:24,955
Chính xác.
50
00:03:25,041 --> 00:03:28,541
Nếu không thể khiến
Cầu Vũ Trụ ở Nebulon hoạt động,
51
00:03:29,250 --> 00:03:30,710
chúng ta sẽ kẹt ở đó.
52
00:03:33,208 --> 00:03:34,998
Nếu Cầu không hoạt động,
53
00:03:35,708 --> 00:03:39,998
mong là ở quanh trạm đó có energon.
54
00:03:41,416 --> 00:03:44,876
Nếu đó là do bọn Decepticon
kích hoạt thì sao?
55
00:03:46,125 --> 00:03:47,125
Ironhide,
56
00:03:47,208 --> 00:03:50,128
khởi hành tới hệ Nebulon.
57
00:03:50,208 --> 00:03:51,378
Đi liền, Prime.
58
00:03:51,458 --> 00:03:54,828
Và Bumblebee nói đúng.
59
00:03:54,916 --> 00:03:55,956
Thật ư?
60
00:03:56,041 --> 00:03:59,711
Chúng ta không biết
ai đã để Cầu Vũ Trụ kích hoạt
61
00:03:59,791 --> 00:04:00,791
hay tại sao.
62
00:04:02,083 --> 00:04:03,923
Tiếp cận thật cẩn trọng.
63
00:04:04,000 --> 00:04:06,040
Sẵn sàng tác chiến.
64
00:04:26,458 --> 00:04:28,498
Cho hỏi, còn bao xa nữa?
65
00:04:29,041 --> 00:04:30,711
Bọn ta sắp sập nguồn rồi.
66
00:04:30,791 --> 00:04:34,211
Ta biết các anh đã vất vả nhiều
và sắp cạn energon,
67
00:04:35,083 --> 00:04:37,253
nhưng chúng ta phải đi tiếp.
68
00:04:40,083 --> 00:04:44,583
Dẫn nhiều Decepticon tới nhà hát cũ
có phải ý hay không?
69
00:04:45,166 --> 00:04:48,326
Họ không thể làm hại ai
trong tình trạng đó.
70
00:04:49,083 --> 00:04:50,463
Có địch tới!
71
00:04:51,208 --> 00:04:52,958
Lũ Do Thám! Tất cả tản ra!
72
00:04:53,041 --> 00:04:54,381
Tìm chỗ trú ẩn!
73
00:05:02,125 --> 00:05:04,125
Chúng vẫn săn lùng chúng ta.
74
00:05:04,208 --> 00:05:05,878
Và sẽ không dừng lại.
75
00:05:06,666 --> 00:05:09,456
Lâu dần, anh sẽ thấy quen.
76
00:05:12,416 --> 00:05:13,576
An toàn.
77
00:05:14,666 --> 00:05:15,786
Tạm thời thôi.
78
00:05:17,666 --> 00:05:18,916
Tiếp tục di chuyển.
79
00:05:28,750 --> 00:05:30,080
Tiến vào hệ Nebulon.
80
00:05:30,958 --> 00:05:32,578
Ồ, lạ thật.
81
00:05:33,583 --> 00:05:37,043
Đã tới trạm Nebulon chưa, Ironhide?
82
00:05:40,041 --> 00:05:41,001
Đại khái đã tới.
83
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Giờ thì chúng ta hiểu
vì sao Cầu Vụ Trụ luôn kích hoạt.
84
00:05:58,500 --> 00:06:00,460
Nhân danh Prima, làm thế nào
85
00:06:00,541 --> 00:06:03,461
mà trạm lại ở trong Cầu Vũ Trụ?
86
00:06:04,125 --> 00:06:06,825
Teletraan-1, báo cáo chi tiết.
87
00:06:07,875 --> 00:06:12,625
Bốn mươi hai phần trăm của trạm Nebulon
đã dịch chuyển qua Cầu Vũ Trụ.
88
00:06:13,208 --> 00:06:17,828
Năm mươi tám phần trăm kia ở lại chỗ này.
89
00:06:17,916 --> 00:06:20,076
Có dấu hiệu sự sống không?
90
00:06:20,166 --> 00:06:21,036
Không.
91
00:06:22,208 --> 00:06:24,828
Có phát hiện được energon không?
92
00:06:24,916 --> 00:06:27,956
Phát hiện một lượng ít energon.
93
00:06:28,541 --> 00:06:31,541
Không có cách nào đi qua được Cầu Vũ Trụ
94
00:06:31,625 --> 00:06:33,075
khi thứ kia chặn đường.
95
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Alpha Trion từng nói:
96
00:06:37,125 --> 00:06:40,955
"Trở ngại duy nhất chặn đường ta đi
chính là ta".
97
00:06:41,041 --> 00:06:43,081
Triết lý hay đó, Optimus,
98
00:06:43,166 --> 00:06:46,786
nhưng lúc này, trạm vũ trụ khổng lồ kia
mới là trở ngại,
99
00:06:46,875 --> 00:06:47,995
không phải ta.
100
00:06:49,708 --> 00:06:51,918
Ông ấy cũng từng nói:
101
00:06:52,000 --> 00:06:53,630
"Đôi khi,
102
00:06:53,708 --> 00:06:56,458
con chỉ cần thổi tung nó thôi".
103
00:06:57,041 --> 00:07:00,171
Ironhide… đưa chúng ta vào.
104
00:07:07,083 --> 00:07:08,463
Do Thám! Địch tới!
105
00:07:08,541 --> 00:07:09,461
Tìm chỗ trú!
106
00:07:33,166 --> 00:07:34,996
Vừa thấy chúng. Ta biết mà.
107
00:07:35,083 --> 00:07:35,923
Cứ quét đi.
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,880
Starscream muốn lấy đầu bọn chúng.
109
00:07:46,958 --> 00:07:48,458
- Jetfire!
- Làm ngay!
110
00:07:55,541 --> 00:07:57,131
Anh nghĩ gì vậy?
111
00:07:57,208 --> 00:07:59,288
Chỉ có bọn chúng hoặc bọn ta.
112
00:07:59,375 --> 00:08:01,915
Bọn ta sẽ không để chúng giết thêm ai.
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,380
Do Thám đó đã biết vị trí của ta.
114
00:08:04,458 --> 00:08:07,418
Đây là nơi ẩn náu cuối cùng.
115
00:08:18,166 --> 00:08:21,576
Bọn ta bảo vệ chính mình.
Bọn ta cũng bảo vệ cô.
116
00:08:22,166 --> 00:08:23,496
Nếu anh muốn ở đây,
117
00:08:23,583 --> 00:08:27,213
không được bắn bất cứ ai trừ khi có lệnh.
118
00:08:27,291 --> 00:08:28,421
Rõ chưa?
119
00:08:40,750 --> 00:08:43,040
Anh định nói "Đã bảo mà" chứ gì?
120
00:08:44,500 --> 00:08:45,750
Không.
121
00:08:45,833 --> 00:08:47,253
Tôi định nói,
122
00:08:47,333 --> 00:08:52,133
tôi nghĩ tôi đã hạ tên Do Thám đó
trước khi hắn gửi vị trí của ta đi.
123
00:08:53,833 --> 00:08:54,673
Tốt lắm.
124
00:08:54,750 --> 00:08:59,540
Nếu không, chúng ta sẽ sớm biết thôi.
125
00:09:20,500 --> 00:09:21,880
Điện sập rồi.
126
00:09:21,958 --> 00:09:23,828
Tôi lấy bộ dự phòng nhé?
127
00:09:23,916 --> 00:09:26,076
Cứ làm đi, Wheeljack.
128
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
Chữ viết tương tự Teletraan.
129
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Có vẻ trạm này trống.
130
00:10:01,291 --> 00:10:02,961
Hoàn toàn bỏ hoang?
131
00:10:03,041 --> 00:10:05,631
Có lẽ họ ở phía bên kia Cầu Vũ Trụ.
132
00:10:05,708 --> 00:10:08,998
Vậy chính xác thì
bên kia Cầu Vũ Trụ là nơi nào?
133
00:10:09,083 --> 00:10:12,043
- Hỏi rất hay.
- Có thể tắt Cầu Vũ Trụ không?
134
00:10:12,125 --> 00:10:15,035
Cánh cổng có cắt đôi trạm khi đóng không?
135
00:10:15,125 --> 00:10:16,705
Đó là điều tôi muốn làm,
136
00:10:16,791 --> 00:10:18,711
nhưng Cầu có cơ chế an toàn
137
00:10:18,791 --> 00:10:21,421
ngăn tắt nguồn khi tàu đang đi qua.
138
00:10:21,500 --> 00:10:26,420
Vậy là chúng ta không thể tắt nguồn
nếu trạm vẫn bị kẹt trên đó?
139
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
Trừ khi Ratchet có thể
ghi đè mã điều khiển.
140
00:10:30,166 --> 00:10:33,536
Ratchet, vào phòng điều khiển
Cầu Vũ Trụ chưa?
141
00:10:33,625 --> 00:10:34,705
Rồi.
142
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
Kỳ lạ, Prime.
143
00:10:37,083 --> 00:10:39,423
Không ai tới đây hàng chu kỳ rồi.
144
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
Xâm nhập được hệ thống chứ?
145
00:10:43,166 --> 00:10:44,376
Vẫn bị chặn.
146
00:10:45,291 --> 00:10:48,461
Optimus, dù đau lòng nhưng phải nói rằng…
147
00:10:49,375 --> 00:10:51,745
cách của Wheeljack là hợp lý nhất.
148
00:10:52,708 --> 00:10:53,538
Bảo rồi.
149
00:10:53,625 --> 00:10:58,075
Nhưng phải thực thi kế hoạch đó
một cách chính xác tuyệt đối.
150
00:10:58,166 --> 00:11:03,746
Một sai sót dù nhỏ nhất
cũng có thể phá hủy Cầu Vũ Trụ.
151
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Đã hiểu, Ratchet.
152
00:11:05,916 --> 00:11:07,956
Liên tục báo cáo tiến độ nhé.
153
00:11:09,000 --> 00:11:09,880
Wheeljack.
154
00:11:10,791 --> 00:11:12,211
Như mọi người thấy,
155
00:11:12,291 --> 00:11:16,791
trạm mắc vào Cầu Vũ Trụ
chặt hơn cả thụ thể của Perceptor.
156
00:11:17,458 --> 00:11:18,288
Nên…
157
00:11:19,458 --> 00:11:21,418
câu hỏi đặt ra là,
158
00:11:21,500 --> 00:11:24,130
cách tốt nhất để thông lối là gì.
159
00:11:25,583 --> 00:11:27,633
Cho nổ! Tất nhiên là vậy!
160
00:11:28,583 --> 00:11:29,883
Hãy nghĩ thế này.
161
00:11:29,958 --> 00:11:33,328
Chúng ta đang phẫu thuật chuẩn xác
cho trạm vũ trụ
162
00:11:33,416 --> 00:11:36,076
bằng một vụ nổ để chẻ trạm làm đôi.
163
00:11:37,375 --> 00:11:42,205
Wheeljack,
xác định vị trí chính xác để đặt mìn.
164
00:11:42,708 --> 00:11:45,248
Chúng ta sẽ chia làm hai đội gài mìn.
165
00:11:45,958 --> 00:11:49,168
Bumblebee và tôi sẽ đi qua cánh cổng
166
00:11:49,250 --> 00:11:51,460
và đặt mìn ở bên đó.
167
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
Có gì chưa rõ không?
168
00:11:53,708 --> 00:11:57,078
Anh biết phía bên kia cổng vũ trụ
có gì không?
169
00:11:57,666 --> 00:12:00,456
Cho nổ trạm trong 20 chu kỳ vũ trụ nữa…
170
00:12:01,416 --> 00:12:03,826
bất kể bọn tôi quay lại hay không.
171
00:12:03,916 --> 00:12:05,626
Rõ.
172
00:12:05,708 --> 00:12:06,918
Hai người cẩn thận.
173
00:12:17,375 --> 00:12:19,575
Vài bước nữa là tới.
174
00:12:19,666 --> 00:12:20,626
Tốt.
175
00:12:20,708 --> 00:12:21,538
Tốt?
176
00:12:21,625 --> 00:12:25,995
Anh không phải vác theo túi chất nổ
do Wheeljack chế.
177
00:12:26,500 --> 00:12:27,380
Cũng đúng.
178
00:12:27,958 --> 00:12:31,708
Mau đặt mìn rồi rút khỏi đây
càng nhanh càng tốt.
179
00:12:37,083 --> 00:12:38,833
Nếu mọi chuyện suôn sẻ…
180
00:12:38,916 --> 00:12:40,706
Ta cho nổ trạm từ điểm giữa.
181
00:12:40,791 --> 00:12:42,421
Một nửa ở lại đây,
182
00:12:42,500 --> 00:12:44,420
nửa kia ở chỗ nào đó,
183
00:12:44,500 --> 00:12:46,750
và ta thông được lối cho tàu Ark.
184
00:12:52,625 --> 00:12:53,955
Nếu có sai sót?
185
00:12:54,666 --> 00:12:56,666
Ta sẽ phá tung Cầu Vũ Trụ,
186
00:12:56,750 --> 00:12:59,830
tàu Ark và tàn dư của trạm sẽ kẹt lại,
187
00:13:00,500 --> 00:13:02,630
rồi chúng ta sẽ cạn energon,
188
00:13:02,708 --> 00:13:05,248
hỏa năng sẽ dần tan rã.
189
00:13:09,750 --> 00:13:10,960
Không áp lực gì nhé.
190
00:13:19,875 --> 00:13:20,705
Vậy là…
191
00:13:21,333 --> 00:13:25,883
Ratchet không thể xác định
điểm đến của Cầu Vũ Trụ.
192
00:13:27,958 --> 00:13:29,328
Tôi e là vậy.
193
00:13:30,250 --> 00:13:31,080
Sẵn sàng chứ?
194
00:13:56,791 --> 00:13:58,581
Không như tôi mong đợi.
195
00:13:59,791 --> 00:14:02,461
Ta đang trong bầu khí quyển
của một hành tinh.
196
00:14:02,541 --> 00:14:03,831
Nhìn cũng không tệ.
197
00:14:07,000 --> 00:14:09,210
Hẳn là có người đã từng tới đây.
198
00:14:11,750 --> 00:14:16,250
Đừng trông mặt mà bắt hình dong.
199
00:14:16,333 --> 00:14:18,923
Cảnh giác tiến hành.
200
00:14:19,000 --> 00:14:19,830
Rõ.
201
00:14:26,375 --> 00:14:30,625
Tôi vẫn không hiểu làm sao
trạm vũ trụ kẹt được ở đây.
202
00:14:30,708 --> 00:14:32,038
Gần xong rồi.
203
00:14:33,083 --> 00:14:36,293
Theo tôi thì người ta cố tình làm vậy.
204
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
Anh không nghĩ đây là tai nạn?
205
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
Quân cướp phá.
206
00:14:48,750 --> 00:14:49,630
Ai?
207
00:14:53,916 --> 00:14:55,876
Kẻ xâm phạm.
208
00:14:56,791 --> 00:14:59,881
Kẻ xâm phạm.
209
00:15:00,666 --> 00:15:01,786
Hiện hình đi!
210
00:15:24,291 --> 00:15:28,831
Kẻ xâm phạm phải bị trừng phạt!
211
00:15:39,375 --> 00:15:42,375
Anh cứu chữa Decepticon ở đây sao?
212
00:15:44,083 --> 00:15:45,253
Ngạc nhiên à?
213
00:15:47,500 --> 00:15:48,330
Phải.
214
00:15:50,583 --> 00:15:51,713
Shockwave đấy.
215
00:15:51,791 --> 00:15:53,671
Tín hiệu lan toàn hành tinh.
216
00:15:57,000 --> 00:16:01,830
Thông điệp này dành cho…
những Decepticon còn lại.
217
00:16:01,916 --> 00:16:04,746
Shockwave gửi tới Decepticon.
218
00:16:05,333 --> 00:16:07,673
Megatron yêu cầu tất cả…
219
00:16:08,791 --> 00:16:11,421
tập trung về đấu trường Kaon.
220
00:16:12,375 --> 00:16:17,205
Chúng tôi có energon
và phòng bị kiên cố để bảo vệ mọi người.
221
00:16:17,291 --> 00:16:18,751
Nhắc lại.
222
00:16:18,833 --> 00:16:24,713
Megatron yêu cầu toàn bộ Decepticon
tới đấu trường Kaon.
223
00:16:24,791 --> 00:16:31,041
Chúng tôi có energon
và phòng bị kiên cố để bảo vệ mọi người.
224
00:16:33,333 --> 00:16:36,713
Shockwave đang dụ họ đến đấu trường để…
225
00:16:37,666 --> 00:16:39,496
thu thập hỏa năng.
226
00:16:39,583 --> 00:16:42,333
Chả có sự cứu rỗi nào ở thông điệp đó cả,
227
00:16:43,208 --> 00:16:44,328
chỉ có cái chết.
228
00:16:48,166 --> 00:16:49,996
Ta phải ngăn chúng lại.
229
00:16:50,916 --> 00:16:53,376
Chúng ta sẽ cùng nhau quay lại đó,
230
00:16:54,125 --> 00:16:56,995
và phá hủy đấu trường.
231
00:16:57,083 --> 00:16:58,463
Và chấm dứt luôn…
232
00:16:58,541 --> 00:17:01,211
sự tàn độc của Shockwave
233
00:17:01,291 --> 00:17:05,131
dù là vì Decepticon hay Autobot.
234
00:17:05,916 --> 00:17:07,126
Tôi sẽ đi cùng.
235
00:17:07,875 --> 00:17:08,705
Tôi nữa.
236
00:17:08,791 --> 00:17:11,001
Đây nữa. Tôi sẽ đi.
237
00:17:12,500 --> 00:17:13,420
Cùng nhau.
238
00:17:22,708 --> 00:17:23,748
Khuyết tật!
239
00:17:23,833 --> 00:17:25,293
Hạ đẳng!
240
00:17:28,666 --> 00:17:30,956
Mirage? Prime? Có ai không?
241
00:17:47,625 --> 00:17:48,575
Nhỏ bé!
242
00:17:49,708 --> 00:17:50,788
Xoàng!
243
00:17:56,083 --> 00:17:57,293
Không sự sống.
244
00:17:58,208 --> 00:17:59,418
Không energon.
245
00:17:59,916 --> 00:18:01,666
Nhìn cách sinh trưởng thì khó biết,
246
00:18:01,750 --> 00:18:07,170
nhưng có vẻ thứ gì đó đã nghiền nát
hầu hết kết cấu nơi này.
247
00:18:07,791 --> 00:18:10,331
Cậu chắc không ai ở thành phố dưới kia?
248
00:18:10,416 --> 00:18:12,286
Không có dấu hiệu sự sống.
249
00:18:13,125 --> 00:18:16,205
Đã bị bỏ hoang nhiều… chu kỳ.
250
00:18:20,750 --> 00:18:23,920
- Vậy ta có thể thoải mái cho nổ…
- Prime?
251
00:18:24,000 --> 00:18:26,630
Có ai không? Tụi này gặp rắc rối!
252
00:18:39,208 --> 00:18:43,078
Tìm đối thủ xứng tầm mà bắt nạt.
253
00:18:52,416 --> 00:18:53,246
Cảm ơn.
254
00:18:59,041 --> 00:19:00,081
Mánh hay đó.
255
00:19:02,833 --> 00:19:04,333
Quân lừa đảo!
256
00:19:05,750 --> 00:19:07,710
Kẻ giả mạo!
257
00:19:07,791 --> 00:19:10,671
- Giá mà Omega ở đây.
- Ta không cần Bảo Hộ.
258
00:19:13,041 --> 00:19:14,251
Ta đã có Prime!
259
00:19:28,916 --> 00:19:30,626
Autobot! Rút lui!
260
00:19:34,666 --> 00:19:35,956
Optimus!
261
00:19:36,958 --> 00:19:38,828
Sát nhân!
262
00:19:40,458 --> 00:19:41,828
Quay lại tàu Ark!
263
00:19:58,041 --> 00:20:00,041
Đã hiểu sao trạm bị bỏ lại.
264
00:20:06,000 --> 00:20:08,880
Đầu độc bầu trời.
265
00:20:09,625 --> 00:20:13,245
Gieo rắc chết chóc lên đầu bọn ta!
266
00:20:16,166 --> 00:20:21,206
Âm mưu chia rẽ!
267
00:20:24,125 --> 00:20:25,325
Tệ thật.
268
00:20:25,416 --> 00:20:26,376
Autobot!
269
00:20:26,458 --> 00:20:28,078
Ở đây! Khẩn trương!
270
00:21:06,166 --> 00:21:07,076
Ban nãy là ai?
271
00:21:07,166 --> 00:21:08,826
Là thứ gì chứ?
272
00:21:12,375 --> 00:21:15,205
Wheeljack, mau tìm sơ đồ trạm.
273
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
Tìm lối khác để về tàu Ark.
274
00:21:20,041 --> 00:21:21,291
Nguy rồi, Optimus.
275
00:21:35,166 --> 00:21:37,496
Prime.
276
00:21:38,375 --> 00:21:39,705
Đã khóa mục tiêu.
277
00:21:39,791 --> 00:21:40,961
Sẵn sàng khai hỏa.
278
00:21:41,583 --> 00:21:43,293
Đừng bắn vội.
279
00:21:43,375 --> 00:21:44,205
Thưa ngài?
280
00:21:44,958 --> 00:21:48,628
Prime tới Cầu Vũ Trụ này
281
00:21:48,708 --> 00:21:51,288
vì một lý do duy nhất.
282
00:21:52,291 --> 00:21:54,171
Khối Allspark.
283
00:21:55,208 --> 00:21:57,998
Chúng ta không thể đánh liều bắn vào trạm.
284
00:21:59,791 --> 00:22:02,581
Chuẩn bị đội tác chiến.
285
00:22:04,333 --> 00:22:08,583
Ta sẽ xé Prime thành trăm mảnh
286
00:22:08,666 --> 00:22:12,166
bằng tay không.
287
00:23:22,708 --> 00:23:25,628
Biên dịch: Kelvin Tran