1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‪UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,875 --> 00:00:18,915 ‪Optimus? 3 00:00:19,583 --> 00:00:21,583 ‪Ești chemat pe punte. 4 00:00:22,666 --> 00:00:24,036 ‪Mulțumesc, Bumblebee. 5 00:00:24,875 --> 00:00:27,785 ‪Am căzut pe gânduri. 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,793 ‪Atotscânteia e undeva acolo 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,461 ‪și asta din cauza mea. 8 00:00:36,291 --> 00:00:40,671 ‪În efortul meu de a proteja Cybertron ‪de Megatron, 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,421 ‪i-am adus un mare prejudiciu. 10 00:00:45,083 --> 00:00:48,133 ‪Ai făcut ce ai crezut ‪că e cel mai bine atunci. 11 00:00:48,708 --> 00:00:50,708 ‪Am greșit, Bumblebee. 12 00:00:52,291 --> 00:00:53,171 ‪Acum… 13 00:00:54,041 --> 00:01:00,041 ‪trebuie să fac tot ce-mi stă în putere ‪ca să readuc Atotscânteia pe Cybertron. 14 00:01:00,125 --> 00:01:03,125 ‪Noi trebuie să facem ‪tot ce ne stă în putere. 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,788 ‪Nu ești singur, Optimus. 16 00:01:06,875 --> 00:01:07,875 ‪Noi? 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,330 ‪Asta înseamnă că te consideri 18 00:01:12,416 --> 00:01:13,576 ‪autobot? 19 00:01:17,166 --> 00:01:18,246 ‪Cred că da. 20 00:01:21,291 --> 00:01:22,881 ‪Optimus Prime, pe punte. 21 00:01:24,416 --> 00:01:26,626 ‪Repet. Prime, pe punte. 22 00:01:50,541 --> 00:01:52,751 ‪Din câte ne dăm seama, 23 00:01:52,833 --> 00:01:57,003 ‪Atotscânteia a ajuns undeva pe aici 24 00:01:57,083 --> 00:02:00,043 ‪și, din cauza exploziei punții spațiale, 25 00:02:00,125 --> 00:02:03,745 ‪noi am ajuns tocmai aici. 26 00:02:03,833 --> 00:02:05,963 ‪Cel puțin, cred că suntem aici. 27 00:02:07,916 --> 00:02:10,996 ‪Chiar dacă am avea destul energon ‪să ajungem acolo, 28 00:02:11,083 --> 00:02:13,833 ‪nu vom ajunge la timp să salvăm Cybertron. 29 00:02:13,916 --> 00:02:16,456 ‪Abia aștept să ne dai veștile proaste. 30 00:02:16,541 --> 00:02:20,501 ‪Atotscânteia e de cealaltă parte ‪a universului, 31 00:02:20,583 --> 00:02:24,293 ‪iar noi mai avem energon cât să umplem ‪o halbă de la MacAdam. 32 00:02:24,916 --> 00:02:27,126 ‪- Dar… ‪- Avem o soluție. 33 00:02:27,208 --> 00:02:31,998 ‪Decepticonii au distrus ‪toate punțile spațiale de pe Cybertron, 34 00:02:32,083 --> 00:02:34,543 ‪dar au mai rămas câteva în spațiu. 35 00:02:36,291 --> 00:02:40,581 ‪Cred că am găsit una în Sistemul Nebulon. 36 00:02:40,666 --> 00:02:41,956 ‪Excelentă treabă! 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,791 ‪Ați stabilit dacă puntea spațială ‪din Nebulon e activă? 38 00:02:47,583 --> 00:02:49,463 ‪Asta e partea ciudată. 39 00:02:49,541 --> 00:02:51,921 ‪Știm de la Teletraan-1 40 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 ‪că puntea asta e într-o stare… 41 00:02:54,958 --> 00:02:57,128 ‪de perpetuă activare. 42 00:02:57,208 --> 00:02:59,668 ‪Cineva a lăsat-o activată. 43 00:03:01,291 --> 00:03:03,081 ‪Cine ar face asta? 44 00:03:03,750 --> 00:03:07,960 ‪Puntea spațială poate fi folosită ‪ca o scurtătură până la Atotscânteie? 45 00:03:08,041 --> 00:03:11,461 ‪Dacă e funcțională și întreagă. 46 00:03:11,541 --> 00:03:13,921 ‪Știm că e funcțională. E activată. 47 00:03:14,750 --> 00:03:19,420 ‪Prime, e o problemă cu planul nostru. 48 00:03:19,500 --> 00:03:24,000 ‪Energonul ne ajunge ‪doar până la stația din Nebulon. 49 00:03:24,083 --> 00:03:24,963 ‪Exact. 50 00:03:25,041 --> 00:03:28,541 ‪Dacă nu reușim să punem în funcțiune ‪puntea spațială, 51 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 ‪rămânem acolo. 52 00:03:33,208 --> 00:03:34,998 ‪Dacă nu funcționează puntea, 53 00:03:35,708 --> 00:03:39,998 ‪să sperăm că găsim energon ‪în stația de acolo. 54 00:03:41,416 --> 00:03:44,876 ‪Dacă decepticonii au lăsat-o activată? 55 00:03:46,125 --> 00:03:47,125 ‪Ironhide, 56 00:03:47,208 --> 00:03:50,128 ‪setează cursul pentru Sistemul Nebulon! 57 00:03:50,208 --> 00:03:51,378 ‪S-a făcut, Prime. 58 00:03:51,458 --> 00:03:55,378 ‪- Și Bumblebee are dreptate. ‪- Da? 59 00:03:56,041 --> 00:03:59,711 ‪Nu știm cine a lăsat ‪puntea spațială activată 60 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 ‪sau de ce. 61 00:04:02,083 --> 00:04:03,923 ‪Fiți precauți! 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 ‪Pregătiți posturile de luptă! 63 00:04:26,458 --> 00:04:28,498 ‪Trebuie să întreb… Cât mai avem? 64 00:04:29,083 --> 00:04:30,633 ‪Suntem aproape dezactivați. 65 00:04:30,708 --> 00:04:34,208 ‪Știu că mai aveți puțin energon ‪și că ați trecut prin multe, 66 00:04:35,083 --> 00:04:37,253 ‪dar trebuie să mergem mai departe. 67 00:04:40,083 --> 00:04:44,583 ‪E înțelept să ducem atâția decepticoni ‪la vechiul teatru? 68 00:04:45,166 --> 00:04:48,326 ‪În starea lor, nu reprezintă o amenințare. 69 00:04:49,083 --> 00:04:50,463 ‪Se apropie cineva! 70 00:04:51,208 --> 00:04:52,958 ‪Căutători! Împrăștiați-vă! 71 00:04:53,041 --> 00:04:54,381 ‪Ascundeți-vă! 72 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 ‪Încă ne caută. 73 00:05:04,208 --> 00:05:05,878 ‪Și nu se vor opri. 74 00:05:06,666 --> 00:05:09,456 ‪O să vă obișnuiți în timp. 75 00:05:12,416 --> 00:05:13,576 ‪Au plecat. 76 00:05:14,666 --> 00:05:15,786 ‪Deocamdată. 77 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 ‪Să continuăm! 78 00:05:28,750 --> 00:05:30,130 ‪Ne apropiem de Nebulon. 79 00:05:30,958 --> 00:05:32,578 ‪E straniu. 80 00:05:33,583 --> 00:05:37,043 ‪Am ajuns la stația Nebulon, Ironhide? 81 00:05:40,041 --> 00:05:41,001 ‪Oarecum. 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 ‪Acum știm de ce puntea spațială ‪a rămas activă până acum. 83 00:05:58,500 --> 00:06:00,460 ‪În numele lui Prima, 84 00:06:00,541 --> 00:06:03,461 ‪cum a ajuns stația în puntea spațială? 85 00:06:04,125 --> 00:06:06,825 ‪Teletraan-1, raport complet. 86 00:06:07,875 --> 00:06:12,625 ‪42% din stația Nebulon ‪a trecut prin puntea spațială. 87 00:06:13,208 --> 00:06:17,828 ‪58% a rămas în partea asta a spațiului. 88 00:06:17,916 --> 00:06:20,076 ‪Sunt semne de viață? 89 00:06:20,166 --> 00:06:21,036 ‪Negativ. 90 00:06:22,208 --> 00:06:24,828 ‪Detectezi energon? 91 00:06:24,916 --> 00:06:27,956 ‪Sunt detectate urme de energon. 92 00:06:28,541 --> 00:06:31,541 ‪Nu putem trece prin puntea spațială 93 00:06:31,625 --> 00:06:33,075 ‪cu chestia aia în drum. 94 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 ‪Alpha Trion avea o vorbă: 95 00:06:37,125 --> 00:06:40,955 ‪„Noi suntem singurul obstacol ‪care ne blochează calea înainte.” 96 00:06:41,041 --> 00:06:43,081 ‪O filosofie excelentă, Optimus, 97 00:06:43,166 --> 00:06:47,996 ‪dar acum nu noi, ci stația aceea spațială ‪gigantică ne blochează calea. 98 00:06:49,708 --> 00:06:51,918 ‪Mai spunea și: 99 00:06:52,000 --> 00:06:53,630 ‪„Uneori, 100 00:06:53,708 --> 00:06:56,458 ‪trebuie să arunci deșeurile în aer.” 101 00:06:57,041 --> 00:07:00,171 ‪Ironhide, du-ne înăuntru! 102 00:07:07,083 --> 00:07:08,463 ‪Vin căutători! 103 00:07:08,541 --> 00:07:09,461 ‪Ascundeți-vă! 104 00:07:33,166 --> 00:07:34,956 ‪I-am văzut. Știu sigur. 105 00:07:35,041 --> 00:07:35,921 ‪Scanează! 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,710 ‪Starscream le vrea capetele pe o țeapă. 107 00:07:46,958 --> 00:07:48,458 ‪- Jetfire! ‪- M-am dus! 108 00:07:55,541 --> 00:07:57,131 ‪Ce-a fost în mintea ta? 109 00:07:57,208 --> 00:07:59,288 ‪Ori noi, ori ei. 110 00:07:59,375 --> 00:08:01,915 ‪Nu vom aștepta să ne mai reducă numărul. 111 00:08:02,000 --> 00:08:04,380 ‪Căutătorul are coordonatele noastre. 112 00:08:04,458 --> 00:08:07,418 ‪Ăsta e ultimul nostru refugiu. 113 00:08:18,166 --> 00:08:21,576 ‪Ne apăram pe noi. ‪Încercam să vă apărăm și pe voi. 114 00:08:22,166 --> 00:08:23,496 ‪Dacă rămâneți aici, 115 00:08:23,583 --> 00:08:27,213 ‪nu mai trageți în nimeni decât la comandă. 116 00:08:27,291 --> 00:08:28,421 ‪S-a înțeles? 117 00:08:40,750 --> 00:08:43,040 ‪Acum o să-mi zici că m-ai avertizat? 118 00:08:44,500 --> 00:08:45,750 ‪Nu. 119 00:08:45,833 --> 00:08:47,253 ‪Acum o să-ți zic 120 00:08:47,333 --> 00:08:52,133 ‪că am eliminat căutătorul înainte ‪să ne poată transmită locația, cred. 121 00:08:53,791 --> 00:08:54,671 ‪Bravo! 122 00:08:54,750 --> 00:08:59,540 ‪Și dacă nu e așa, vom afla în curând. 123 00:09:20,500 --> 00:09:21,880 ‪Alimentarea e oprită. 124 00:09:21,958 --> 00:09:23,828 ‪Să pornesc sistemul de urgență? 125 00:09:23,916 --> 00:09:26,076 ‪Da, Wheeljack. 126 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 ‪Am aceleași date ca Teletraan. 127 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 ‪Baza pare să fie goală. 128 00:10:01,291 --> 00:10:02,961 ‪E părăsită în totalitate. 129 00:10:03,041 --> 00:10:05,631 ‪Poate că sunt în partea cealaltă a punții. 130 00:10:05,708 --> 00:10:08,998 ‪Și unde anume e ‪cealaltă parte a punții spațiale? 131 00:10:09,083 --> 00:10:12,043 ‪- Bună întrebare. ‪- Nu putem dezactiva puntea? 132 00:10:12,125 --> 00:10:15,035 ‪Închiderea portalului ‪n-ar tăia stația în două? 133 00:10:15,125 --> 00:10:16,705 ‪Asta voiam să fac, 134 00:10:16,791 --> 00:10:18,631 ‪dar o procedură de siguranță 135 00:10:18,708 --> 00:10:21,418 ‪împiedică închiderea ‪când o navă e în trecere. 136 00:10:21,500 --> 00:10:26,420 ‪Deci nu o putem închide ‪câtă vreme stația e blocată aici? 137 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 ‪Dacă Ratchet nu poate să preia controlul. 138 00:10:30,166 --> 00:10:33,536 ‪Ratchet, ai ajuns la sala de control ‪a punții spațiale? 139 00:10:33,625 --> 00:10:34,705 ‪Suntem înăuntru. 140 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 ‪E ciudat, Prime. 141 00:10:37,083 --> 00:10:39,423 ‪Nimeni n-a fost aici de cicluri. 142 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 ‪Ai reușit să accesezi sistemul? 143 00:10:43,166 --> 00:10:44,376 ‪N-am reușit încă. 144 00:10:45,291 --> 00:10:48,461 ‪Optimus, mă doare să spun asta, dar… 145 00:10:49,375 --> 00:10:51,745 ‪planul lui Wheeljack e singura opțiune. 146 00:10:52,666 --> 00:10:53,536 ‪V-am zis eu. 147 00:10:53,625 --> 00:10:58,075 ‪Dar planul trebuie urmat ‪cu absolută precizie. 148 00:10:58,166 --> 00:11:03,746 ‪Cea mai infimă eroare de calcul ‪poate distruge și puntea spațială. 149 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 ‪S-a înțeles, Ratchet. 150 00:11:05,916 --> 00:11:07,956 ‪Ține-ne la curent în continuare! 151 00:11:09,000 --> 00:11:09,880 ‪Wheeljack. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,211 ‪După cum știți, 153 00:11:12,291 --> 00:11:17,331 ‪stația e prinsă în puntea spațială ‪mai etanș decât receptorul lui Perceptor. 154 00:11:17,416 --> 00:11:18,286 ‪Așadar, 155 00:11:19,458 --> 00:11:21,418 ‪întrebarea e 156 00:11:21,500 --> 00:11:23,920 ‪cum e cel mai bine să scăpăm de obstacol? 157 00:11:25,583 --> 00:11:27,633 ‪Prin implozie, normal! 158 00:11:28,583 --> 00:11:29,883 ‪Gândiți-vă așa! 159 00:11:29,958 --> 00:11:33,288 ‪Efectuăm o operație de precizie ‪pe stația spațială, 160 00:11:33,375 --> 00:11:36,075 ‪o implozie controlată ‪care o va reteza în două. 161 00:11:37,375 --> 00:11:41,995 ‪Wheeljack, stabilește locul exact ‪pentru fiecare încărcătură de explozibil. 162 00:11:42,708 --> 00:11:45,248 ‪Apoi ne vom împărți în echipe. 163 00:11:45,958 --> 00:11:49,168 ‪Eu și Bumblebee vom trece prin portal 164 00:11:49,250 --> 00:11:51,460 ‪și vom pune explozibilul dincolo. 165 00:11:52,250 --> 00:11:53,630 ‪Aveți întrebări? 166 00:11:53,708 --> 00:11:57,078 ‪Știi ce vă așteaptă ‪de cealaltă parte a punții? 167 00:11:57,666 --> 00:12:00,456 ‪Aruncați stația în aer ‪peste 20 de astro-cicluri 168 00:12:01,416 --> 00:12:03,826 ‪fie că ne întoarcem, fie că nu. 169 00:12:03,916 --> 00:12:05,626 ‪Am înțeles. 170 00:12:05,708 --> 00:12:06,918 ‪Să aveți grijă! 171 00:12:17,375 --> 00:12:19,575 ‪Mai e puțin și ajungem. 172 00:12:19,666 --> 00:12:20,576 ‪Bine. 173 00:12:20,666 --> 00:12:21,536 ‪Bine? 174 00:12:21,625 --> 00:12:24,165 ‪Nu tu cari un rucsac explozibil 175 00:12:24,250 --> 00:12:25,790 ‪creat de Wheeljack. 176 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 ‪Corect. 177 00:12:27,958 --> 00:12:31,708 ‪Cu cât le punem mai repede ‪și plecăm de aici, cu atât mai bine. 178 00:12:37,083 --> 00:12:38,833 ‪Presupunând că va fi bine… 179 00:12:38,916 --> 00:12:40,706 ‪Va exploda la mijloc. 180 00:12:40,791 --> 00:12:42,421 ‪Jumătate rămâne aici, 181 00:12:42,500 --> 00:12:44,420 ‪jumătate rămâne oriunde ar fi 182 00:12:44,500 --> 00:12:46,750 ‪și noi putem trece cu Arca. 183 00:12:52,625 --> 00:12:53,955 ‪Și dacă nu va fi bine? 184 00:12:54,666 --> 00:12:56,666 ‪Puntea spațială va exploda, 185 00:12:56,750 --> 00:12:59,830 ‪Arca va rămâne aici ‪cu rămășițele stației, 186 00:13:00,500 --> 00:13:02,630 ‪ni se va termina energonul 187 00:13:02,708 --> 00:13:05,248 ‪și scânteile noastre ‪vor dispărea în neant. 188 00:13:09,916 --> 00:13:10,956 ‪Nicio presiune. 189 00:13:19,833 --> 00:13:20,713 ‪Așa deci… 190 00:13:21,333 --> 00:13:25,883 ‪Ratchet n-a găsit informații ‪despre destinația punții spațiale. 191 00:13:27,958 --> 00:13:29,328 ‪Din păcate, nu. 192 00:13:30,250 --> 00:13:31,130 ‪Ești gata? 193 00:13:56,791 --> 00:13:58,581 ‪Nu mă așteptam la așa ceva. 194 00:13:59,791 --> 00:14:02,461 ‪Suntem în atmosfera unei planete. 195 00:14:02,541 --> 00:14:03,831 ‪Nu arată rău. 196 00:14:07,000 --> 00:14:09,210 ‪Poate că toți au venit aici. 197 00:14:11,750 --> 00:14:16,250 ‪Aparențele pot fi înșelătoare. 198 00:14:16,333 --> 00:14:18,923 ‪Fii precaut! 199 00:14:19,000 --> 00:14:19,960 ‪S-a făcut. 200 00:14:26,375 --> 00:14:30,625 ‪Tot nu înțeleg ‪cum a ajuns aici stația spațială. 201 00:14:30,708 --> 00:14:32,038 ‪Mai am puțin. 202 00:14:33,083 --> 00:14:36,173 ‪Eu cred că au făcut-o intenționat. 203 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 ‪Nu crezi că a fost un accident? 204 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 ‪Prădători… 205 00:14:48,750 --> 00:14:49,630 ‪Cine e? 206 00:14:53,916 --> 00:14:55,876 ‪Intruși. 207 00:14:56,791 --> 00:14:59,881 ‪Invadatori. 208 00:15:00,666 --> 00:15:01,786 ‪Arată-te! 209 00:15:24,291 --> 00:15:28,831 ‪Intrușii vor fi pedepsiți! 210 00:15:39,375 --> 00:15:42,375 ‪Reparați decepticoni aici? 211 00:15:44,083 --> 00:15:45,253 ‪Surprins? 212 00:15:47,500 --> 00:15:48,330 ‪Da. 213 00:15:50,583 --> 00:15:51,713 ‪E Shockwave. 214 00:15:51,791 --> 00:15:54,041 ‪Semnalul e trimis pe toată planeta. 215 00:15:57,000 --> 00:16:01,830 ‪Mesajul e pentru… decepticonii rămași. 216 00:16:01,916 --> 00:16:04,746 ‪Shockwave către decepticoni. 217 00:16:05,333 --> 00:16:07,673 ‪Megatron le ordonă tuturor… 218 00:16:08,791 --> 00:16:11,421 ‪să se prezinte la Arena Kaon. 219 00:16:12,375 --> 00:16:17,205 ‪Avem energon și suntem fortificați ‪ca să vă asigurăm protecție. 220 00:16:17,291 --> 00:16:18,751 ‪Repet. 221 00:16:18,833 --> 00:16:24,713 ‪Megatron le ordonă tuturor decepticonilor ‪să se prezinte la Arena Kaon. 222 00:16:24,791 --> 00:16:31,041 ‪Avem energon și suntem fortificați ‪ca să vă asigurăm protecție. 223 00:16:33,333 --> 00:16:36,713 ‪Shockwave îi atrage la arenă ca să… 224 00:16:37,666 --> 00:16:39,496 ‪să le recolteze scânteile. 225 00:16:39,583 --> 00:16:42,333 ‪Transmisia asta nu aduce salvare, 226 00:16:43,208 --> 00:16:44,328 ‪ci doar moarte. 227 00:16:48,166 --> 00:16:49,996 ‪Trebuie să-i oprim. 228 00:16:50,916 --> 00:16:53,376 ‪Ne întoarcem împreună 229 00:16:54,125 --> 00:16:56,995 ‪și distrugem arena. 230 00:16:57,083 --> 00:16:58,463 ‪Și odată cu ea, 231 00:16:58,541 --> 00:17:01,211 ‪capacitatea lui Shockwave ‪de a le mai face rău 232 00:17:01,291 --> 00:17:05,131 ‪decepticonilor sau autoboților. 233 00:17:05,916 --> 00:17:07,126 ‪Contați pe mine! 234 00:17:07,833 --> 00:17:08,713 ‪Și pe mine. 235 00:17:08,791 --> 00:17:11,001 ‪Idem. Mă bag. 236 00:17:12,500 --> 00:17:13,420 ‪Împreună. 237 00:17:22,708 --> 00:17:23,748 ‪Defectuos! 238 00:17:23,833 --> 00:17:25,293 ‪Inferior! 239 00:17:28,666 --> 00:17:30,956 ‪Mirage? Prime? Mă aude cineva? 240 00:17:47,625 --> 00:17:48,495 ‪Insuficient! 241 00:17:49,708 --> 00:17:50,788 ‪Mediocru! 242 00:17:56,125 --> 00:17:57,325 ‪Nu-s semne de viață. 243 00:17:58,208 --> 00:17:59,418 ‪Nici energon. 244 00:18:00,000 --> 00:18:01,670 ‪E multă vegetație, 245 00:18:01,750 --> 00:18:07,170 ‪dar pare că structurile sunt zdrobite ‪și dezmembrate de… ceva. 246 00:18:07,791 --> 00:18:10,331 ‪Ești sigur că nu e nimeni ‪în orașul de jos? 247 00:18:10,416 --> 00:18:12,286 ‪Nu e niciun semn de viață. 248 00:18:13,125 --> 00:18:16,205 ‪E părăsit de cicluri. 249 00:18:20,750 --> 00:18:23,920 ‪- Atunci avem voie să aruncăm în aer… ‪- ‪Prime? 250 00:18:24,000 --> 00:18:26,630 ‪Aude cineva? Suntem în pericol! 251 00:18:39,208 --> 00:18:43,078 ‪Ia-te de cineva de mărimea ta! 252 00:18:52,291 --> 00:18:53,251 ‪Mulțumesc. 253 00:18:59,041 --> 00:19:00,081 ‪Drăguț! 254 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 ‪Escrocilor! 255 00:19:05,750 --> 00:19:07,130 ‪Falsificatorilor! 256 00:19:07,791 --> 00:19:10,671 ‪- Păcat că nu e Omega aici. ‪- Nu e nevoie. 257 00:19:13,041 --> 00:19:14,251 ‪Avem un Prime! 258 00:19:28,916 --> 00:19:30,786 ‪Autoboți, retragerea! 259 00:19:34,625 --> 00:19:35,915 ‪Optimus! 260 00:19:36,916 --> 00:19:38,786 ‪Ucigașilor! 261 00:19:40,458 --> 00:19:41,828 ‪Înapoi pe Arcă! 262 00:19:58,041 --> 00:20:00,631 ‪Acum știu de ce au abandonat stația. 263 00:20:06,000 --> 00:20:08,880 ‪Cer otrăvit. 264 00:20:09,625 --> 00:20:13,245 ‪Ploaie letală! 265 00:20:16,166 --> 00:20:21,206 ‪Planuri de dezmembrare! 266 00:20:24,125 --> 00:20:25,325 ‪E de rău. 267 00:20:25,416 --> 00:20:26,376 ‪Autoboți! 268 00:20:26,458 --> 00:20:28,078 ‪Aici! Grăbiți-vă! 269 00:21:06,166 --> 00:21:07,076 ‪Cine e ăsta? 270 00:21:07,166 --> 00:21:08,826 ‪Ce e ăsta? 271 00:21:12,375 --> 00:21:16,705 ‪Wheeljack, caută în planurile stației! ‪Găsește-ne un traseu până la Arcă! 272 00:21:20,041 --> 00:21:21,291 ‪Nu e bine, Optimus. 273 00:21:35,166 --> 00:21:37,496 ‪Prime. 274 00:21:38,375 --> 00:21:39,705 ‪Armele sunt setate. 275 00:21:39,791 --> 00:21:40,961 ‪Sunt gata să tragă. 276 00:21:41,583 --> 00:21:43,253 ‪Nu trage! 277 00:21:43,333 --> 00:21:44,213 ‪Domnule? 278 00:21:44,958 --> 00:21:48,628 ‪Prime a venit la puntea spațială 279 00:21:48,708 --> 00:21:51,288 ‪cu un motiv anume. 280 00:21:52,291 --> 00:21:54,171 ‪Atotscânteia. 281 00:21:55,208 --> 00:21:57,998 ‪Nu putem risca să fie lovită stația. 282 00:21:59,791 --> 00:22:02,581 ‪Pregătește o echipă să urce la bord. 283 00:22:04,333 --> 00:22:08,583 ‪Îl voi face bucăți pe Prime 284 00:22:08,666 --> 00:22:12,166 ‪cu mâinile goale. 285 00:23:22,708 --> 00:23:25,628 ‪Subtitrarea: Andreea Petrescu