1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,875 --> 00:00:18,915 Optimus? 3 00:00:19,583 --> 00:00:21,833 È richiesta la tua presenza sul ponte. 4 00:00:22,666 --> 00:00:24,036 Grazie, Bumblebee. 5 00:00:24,875 --> 00:00:27,785 Stavo solo contemplando lo spazio. 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,793 Il Cubo è da qualche parte là fuori. 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,461 Ed è a causa delle mie azioni. 8 00:00:36,291 --> 00:00:40,671 Nel mio tentativo di proteggere Cybertron da Megatron, 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,421 ho causato invece un enorme danno. 10 00:00:45,041 --> 00:00:48,131 Hai fatto ciò che ti sembrava giusto in quel momento. 11 00:00:48,208 --> 00:00:50,708 Mi sbagliavo, Bumblebee. 12 00:00:52,333 --> 00:00:53,173 E adesso… 13 00:00:54,041 --> 00:01:00,041 devo fare tutto ciò che è in mio potere per riportare il Cubo a Cybertron. 14 00:01:00,125 --> 00:01:03,125 Noi… dobbiamo fare tutto ciò che è in nostro potere. 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,788 Non sei da solo, Optimus. 16 00:01:06,875 --> 00:01:07,875 Noi? 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,330 Questo vuol dire che ora ti consideri 18 00:01:12,416 --> 00:01:13,576 un Autobot? 19 00:01:17,166 --> 00:01:18,246 Immagino di sì. 20 00:01:21,291 --> 00:01:22,881 Optimus Prime sul ponte. 21 00:01:24,416 --> 00:01:26,666 Ripeto. Prime sul ponte. 22 00:01:50,541 --> 00:01:52,291 Da quel poco che sappiamo, 23 00:01:52,833 --> 00:01:57,003 il Cubo è atterrato da qualche parte qui, 24 00:01:57,083 --> 00:02:00,043 mentre, a causa dell'esplosione del ponte spaziale, 25 00:02:00,125 --> 00:02:03,745 noi siamo finiti da tutt'altra parte, qui. 26 00:02:03,833 --> 00:02:05,963 O almeno, io penso che siamo qui. 27 00:02:07,833 --> 00:02:11,043 Anche se avessimo abbastanza energon per il viaggio, 28 00:02:11,125 --> 00:02:13,825 non arriveremmo in tempo per salvare Cybertron. 29 00:02:13,916 --> 00:02:16,456 Beh, adesso puoi darci la brutta notizia! 30 00:02:16,541 --> 00:02:20,501 Sì. Il Cubo si trova dalle parte opposta dell'universo 31 00:02:20,583 --> 00:02:24,293 e noi abbiamo a malapena energon per riempire una tazza. 32 00:02:24,916 --> 00:02:27,126 - Ma… - Abbiamo una soluzione. 33 00:02:27,208 --> 00:02:31,998 I Decepticon hanno distrutto tutti i ponti spaziali su Cybertron, 34 00:02:32,083 --> 00:02:34,543 ma ce ne sono ancora alcuni nello spazio. 35 00:02:36,291 --> 00:02:40,581 Credo di averne trovato uno nel sistema di Nebulon. 36 00:02:40,666 --> 00:02:41,956 Ottimo lavoro. 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,791 Il ponte spaziale di Nebulon è ancora attivo? 38 00:02:47,583 --> 00:02:49,463 È questa la cosa strana. 39 00:02:49,541 --> 00:02:54,081 Secondo Teletraan-1, il ponte spaziale è in uno stato di… 40 00:02:54,958 --> 00:02:57,128 attivazione perpetua. 41 00:02:57,208 --> 00:02:59,668 Qualcuno lo ha lasciato attivo. 42 00:03:01,291 --> 00:03:03,081 Chi può essere stato? 43 00:03:03,708 --> 00:03:07,958 Il ponte spaziale può essere usato come scorciatoia per arrivare al Cubo? 44 00:03:08,041 --> 00:03:11,461 Basta che funzioni e sia tutto intero. 45 00:03:11,541 --> 00:03:13,921 Sappiamo che funziona perché è attivo. 46 00:03:14,750 --> 00:03:19,420 Prime, il nostro piano ha solo un problema. 47 00:03:19,500 --> 00:03:24,040 L'energon che abbiamo ci basta appena per arrivare alla stazione di Nebulon. 48 00:03:24,125 --> 00:03:24,955 Esatto. 49 00:03:25,041 --> 00:03:28,541 Se non riusciamo a far funzionare il ponte di Nebulon, 50 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 resteremo bloccati lì. 51 00:03:32,583 --> 00:03:35,003 Se il ponte non funzionasse, 52 00:03:35,708 --> 00:03:40,038 dovremmo sperare che qualcuno in quella stazione abbia dell'energon. 53 00:03:41,416 --> 00:03:44,876 E se fossero stati i Decepticon a lasciarlo attivo? 54 00:03:46,125 --> 00:03:47,125 Ironhide, 55 00:03:47,208 --> 00:03:50,128 imposta la rotta per Nebulon. 56 00:03:50,208 --> 00:03:51,378 Subito, Prime. 57 00:03:51,458 --> 00:03:55,378 - E Bumblebee ha ragione. - Ah, sì? 58 00:03:56,041 --> 00:03:59,711 Non sappiamo chi ha lasciato il ponte spaziale attivo, 59 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 né perché. 60 00:04:02,083 --> 00:04:03,923 Dobbiamo avanzare con prudenza 61 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 e prepararci a combattere. 62 00:04:26,458 --> 00:04:28,498 Diteci quanto manca. 63 00:04:29,083 --> 00:04:30,713 Stiamo per spegnerci. 64 00:04:30,791 --> 00:04:34,211 So che avete poco energon e che ne avete passate tante, 65 00:04:35,083 --> 00:04:37,253 ma dobbiamo proseguire. 66 00:04:40,083 --> 00:04:44,583 È consigliabile portare tutti questi Decepticon al vecchio teatro? 67 00:04:45,166 --> 00:04:48,496 Non sono una minaccia per nessuno, in queste condizioni. 68 00:04:49,083 --> 00:04:50,463 Nemico in arrivo! 69 00:04:51,208 --> 00:04:52,958 I Seeker! Sparpagliatevi! 70 00:04:53,041 --> 00:04:54,381 Trovate un rifugio! 71 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 Ci stanno ancora cercando. 72 00:05:04,208 --> 00:05:05,878 E non si fermeranno. 73 00:05:06,666 --> 00:05:09,456 Prima o poi ti ci abituerai. 74 00:05:12,416 --> 00:05:13,576 Via libera. 75 00:05:14,666 --> 00:05:15,786 Per ora. 76 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 Proseguiamo. 77 00:05:28,750 --> 00:05:30,210 Siamo vicini a Nebulon. 78 00:05:30,958 --> 00:05:32,578 Che strano. 79 00:05:33,583 --> 00:05:37,043 Siamo arrivati alla stazione di Nebulon, Ironhide? 80 00:05:40,041 --> 00:05:41,001 Più o meno. 81 00:05:54,208 --> 00:05:57,998 Adesso sappiamo perché il ponte spaziale è rimasto sempre attivo. 82 00:05:58,500 --> 00:05:59,960 Nel nome di Prima, 83 00:06:00,041 --> 00:06:03,461 come ha fatto la stazione a finire in quel ponte spaziale? 84 00:06:04,125 --> 00:06:06,825 Teletraan-1, facci un rapporto completo. 85 00:06:07,875 --> 00:06:12,625 Il 42% della stazione di Nebulon ha viaggiato attraverso il ponte spaziale. 86 00:06:13,208 --> 00:06:17,828 L'altro 58% è rimasto in questa regione dello spazio. 87 00:06:17,916 --> 00:06:20,076 Ci sono segni di vita? 88 00:06:20,166 --> 00:06:21,036 Negativo. 89 00:06:22,208 --> 00:06:24,828 Rilevi energon? 90 00:06:24,916 --> 00:06:27,956 Rilevo solamente tracce di energon. 91 00:06:28,541 --> 00:06:31,541 Non riusciremo mai ad attraversare il ponte spaziale 92 00:06:31,625 --> 00:06:33,165 con quell'affare in mezzo. 93 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 Alpha Trion diceva sempre: 94 00:06:37,041 --> 00:06:40,961 "Siamo noi stessi l'unico ostacolo che ci impedisce di progredire." 95 00:06:41,041 --> 00:06:43,081 Bellissima filosofia, Optimus, 96 00:06:43,166 --> 00:06:47,746 ma ora è quella stazione gigante a bloccarci, non noi stessi. 97 00:06:49,708 --> 00:06:51,458 Lui diceva anche: 98 00:06:52,000 --> 00:06:53,630 "A volte, 99 00:06:53,708 --> 00:06:56,458 l'unica soluzione è farsi strada a forza". 100 00:06:57,041 --> 00:06:58,171 Ironhide… 101 00:06:59,041 --> 00:07:00,171 facci entrare. 102 00:07:07,083 --> 00:07:08,463 Seeker in arrivo! 103 00:07:08,541 --> 00:07:09,461 Al riparo! 104 00:07:33,166 --> 00:07:34,916 Li avevo visti. Sono sicuro. 105 00:07:35,000 --> 00:07:35,920 Cercali ancora. 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,710 Starscream vuole la loro testa. 107 00:07:46,958 --> 00:07:48,458 - Jetfire! - Ci penso io! 108 00:07:55,541 --> 00:07:57,131 Ma che ti viene in mente? 109 00:07:57,208 --> 00:07:59,248 O noi o loro. 110 00:07:59,333 --> 00:08:02,003 Non aspetteremo che uccidano altri dei nostri. 111 00:08:02,083 --> 00:08:04,383 Quel Seeker ha la nostra posizione. 112 00:08:04,458 --> 00:08:07,418 Questo è il nostro ultimo rifugio. 113 00:08:18,166 --> 00:08:21,576 Stavamo proteggendo noi stessi e volevamo proteggere voi. 114 00:08:22,166 --> 00:08:23,496 Se volete restare qui, 115 00:08:23,583 --> 00:08:27,213 non dovete sparare a nessuno a meno che non vi venga ordinato. 116 00:08:27,291 --> 00:08:28,421 Chiaro? 117 00:08:40,750 --> 00:08:43,040 Adesso mi dirai: "Te l'avevo detto"? 118 00:08:44,416 --> 00:08:45,246 No. 119 00:08:45,833 --> 00:08:47,253 Preferisco dirti: 120 00:08:47,333 --> 00:08:49,543 "Credo di aver abbattuto quel Seeker 121 00:08:49,625 --> 00:08:52,125 prima che comunicasse la nostra posizione". 122 00:08:53,833 --> 00:08:54,673 Ottimo lavoro. 123 00:08:54,750 --> 00:08:56,670 E se così non fosse, 124 00:08:57,208 --> 00:08:59,538 beh, lo scopriremo presto. 125 00:09:20,500 --> 00:09:21,880 La rete è scollegata. 126 00:09:21,958 --> 00:09:23,828 Uso il backup di emergenza? 127 00:09:23,916 --> 00:09:26,076 Procedi pure, Wheeljack. 128 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 Stessa lettura di Teletraan. 129 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 La stazione sembra vuota. 130 00:10:01,291 --> 00:10:02,961 È completamente deserta. 131 00:10:03,041 --> 00:10:05,631 Forse erano sull'altro lato del ponte. 132 00:10:05,708 --> 00:10:08,998 E dove sarebbe, esattamente, l'altro lato del ponte? 133 00:10:09,083 --> 00:10:12,043 - Ottima domanda. - Non possiamo disattivare il ponte? 134 00:10:12,125 --> 00:10:15,035 Se il portale si chiudesse non spezzerebbe la stazione? 135 00:10:15,125 --> 00:10:16,705 Era quel che volevo fare, 136 00:10:16,791 --> 00:10:18,711 ma i ponti spaziali hanno una sicura 137 00:10:18,791 --> 00:10:21,421 che impedisce lo spegnimento quando passa una nave. 138 00:10:21,500 --> 00:10:26,080 Quindi non possiamo disattivarlo finché la stazione è incastrata lì? 139 00:10:26,166 --> 00:10:29,496 No, a meno che Ratchet non riesca a modificare i comandi. 140 00:10:30,166 --> 00:10:33,536 Ratchet, sei nella sala controllo del ponte spaziale? 141 00:10:33,625 --> 00:10:34,705 Sì, siamo dentro. 142 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 È strano, però. 143 00:10:37,083 --> 00:10:39,333 Nessuno viene qui da parecchi cicli. 144 00:10:39,416 --> 00:10:41,496 Sei riuscito a entrare nel sistema? 145 00:10:43,333 --> 00:10:44,543 No, ancora no. 146 00:10:45,291 --> 00:10:48,461 Optimus, mi duole ammetterlo, ma… 147 00:10:49,208 --> 00:10:51,748 il piano di Wheeljack è l'opzione migliore. 148 00:10:52,708 --> 00:10:53,538 Visto? 149 00:10:53,625 --> 00:10:58,075 Ma il suo piano va eseguito con precisione assoluta. 150 00:10:58,166 --> 00:11:03,746 Il minimo errore di calcolo potrebbe distruggere il ponte spaziale. 151 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Ho capito, Ratchet. 152 00:11:05,916 --> 00:11:08,126 Tienici informati sui tuoi progressi. 153 00:11:09,000 --> 00:11:09,880 Wheeljack. 154 00:11:10,791 --> 00:11:12,211 Come tutti sapete, 155 00:11:12,291 --> 00:11:16,881 la stazione è incastrata nel ponte peggio del recettore su Perceptor. 156 00:11:17,458 --> 00:11:18,288 Perciò… 157 00:11:19,458 --> 00:11:21,418 la domanda è: 158 00:11:21,500 --> 00:11:24,210 qual è il modo migliore per rimuoverla? 159 00:11:25,583 --> 00:11:27,633 Un'implosione! Ma certo! 160 00:11:28,583 --> 00:11:33,333 Eseguiremo un'operazione chirurgica su questa stazione spaziale, insomma! 161 00:11:33,416 --> 00:11:36,496 Un'implosione controllata che la spezzerà in due. 162 00:11:37,375 --> 00:11:41,995 Wheeljack, stabilisci il punto esatto in cui va piazzata ogni carica. 163 00:11:42,708 --> 00:11:45,248 Poi ci divideremo in squadre per ogni punto. 164 00:11:45,958 --> 00:11:51,458 Io e Bumblebee attraverseremo il portale e piazzeremo le cariche sull'altro lato. 165 00:11:52,250 --> 00:11:53,630 Ci sono domande? 166 00:11:53,708 --> 00:11:57,078 Sai almeno cosa ti aspetta dall'altro lato del portale? 167 00:11:57,666 --> 00:12:00,576 Avete 20 astro-cicli per far saltare la stazione. 168 00:12:01,416 --> 00:12:03,826 E non aspettateci. 169 00:12:03,916 --> 00:12:05,036 Tutto chiaro. 170 00:12:05,666 --> 00:12:06,996 Voi due state attenti. 171 00:12:17,291 --> 00:12:19,581 Ancora qualche passo da quella parte. 172 00:12:19,666 --> 00:12:20,626 Bene. 173 00:12:20,708 --> 00:12:21,538 Bene? 174 00:12:21,625 --> 00:12:25,955 Non sei tu quello con uno zaino esplosivo fatto da Wheeljack sulle spalle. 175 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 Giusto. 176 00:12:27,958 --> 00:12:31,708 Prima piazziamo questa roba e ce ne andiamo, e meglio è. 177 00:12:37,083 --> 00:12:38,833 Se dovesse andare tutto bene… 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,706 Spezziamo in due quest'affare. 179 00:12:40,791 --> 00:12:42,421 Una metà resta qui da noi 180 00:12:42,500 --> 00:12:44,420 e l'altra metà va chissà dove, 181 00:12:44,500 --> 00:12:46,960 e noi siamo liberi di passare con l'Arca. 182 00:12:52,583 --> 00:12:54,543 E se dovesse andare male? 183 00:12:54,625 --> 00:12:56,495 Distruggiamo il ponte spaziale, 184 00:12:56,583 --> 00:12:59,833 l'Arca resta bloccata qui con le macerie della stazione, 185 00:13:00,500 --> 00:13:02,630 noi esauriamo l'energon 186 00:13:02,708 --> 00:13:05,378 e le nostre scintille si disperdono nel buio. 187 00:13:09,833 --> 00:13:10,963 Nessuna pressione. 188 00:13:19,708 --> 00:13:20,538 Allora… 189 00:13:21,333 --> 00:13:25,883 Ratchet non ha trovato informazioni sul luogo a cui conduce questo ponte? 190 00:13:27,958 --> 00:13:29,328 No, temo di no. 191 00:13:30,250 --> 00:13:31,080 Sei pronto? 192 00:13:56,791 --> 00:13:58,581 Non è ciò che mi aspettavo. 193 00:13:59,791 --> 00:14:02,461 Siamo nell'atmosfera di un pianeta. 194 00:14:02,541 --> 00:14:03,831 Non sembra così male. 195 00:14:07,000 --> 00:14:09,210 Forse sono venuti davvero tutti qui. 196 00:14:11,750 --> 00:14:16,250 Spesso le apparenze ingannano. 197 00:14:16,333 --> 00:14:18,923 Procedi con cautela. 198 00:14:19,000 --> 00:14:19,830 Certo. 199 00:14:26,375 --> 00:14:30,625 Ancora non capisco come la stazione spaziale sia finita qui. 200 00:14:30,708 --> 00:14:32,038 Ci sono quasi. 201 00:14:33,083 --> 00:14:36,173 Secondo me, lo hanno fatto apposta. 202 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 Non credi sia stato un incidente? 203 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 Predatori. 204 00:14:48,750 --> 00:14:49,630 Chi è? 205 00:14:53,916 --> 00:14:55,876 Intrusi. 206 00:14:56,791 --> 00:14:59,881 Invasori. 207 00:15:00,666 --> 00:15:01,786 Fatti vedere! 208 00:15:24,291 --> 00:15:28,831 Gli intrusi verranno puniti! 209 00:15:39,375 --> 00:15:42,375 Riparate i Decepticon, qui? 210 00:15:44,083 --> 00:15:45,253 Sei sorpreso? 211 00:15:47,500 --> 00:15:48,330 Sì. 212 00:15:50,583 --> 00:15:53,793 È Shockwave. Ha inviato il segnale a tutto il pianeta. 213 00:15:57,000 --> 00:16:01,830 Questo messaggio è per i Decepticon rimasti. 214 00:16:01,916 --> 00:16:04,746 Shockwave ai Decepticon. 215 00:16:05,333 --> 00:16:07,673 Megatron ha ordinato a tutti… 216 00:16:08,791 --> 00:16:11,421 di presentarsi all'arena di Kaon. 217 00:16:12,375 --> 00:16:17,205 Abbiamo l'energon e siamo in grado di proteggervi. 218 00:16:17,291 --> 00:16:18,751 Ripeto. 219 00:16:18,833 --> 00:16:24,713 Megatron ha ordinato a tutti i Decepticon di presentarsi all'arena di Kaon. 220 00:16:24,791 --> 00:16:31,041 Abbiamo l'energon e siamo in grado di proteggervi. 221 00:16:33,333 --> 00:16:36,713 Shockwave li sta attirando nell'arena… 222 00:16:37,583 --> 00:16:39,503 per prelevare la loro scintilla. 223 00:16:39,583 --> 00:16:42,333 Non c'è nessuna salvezza, in quel messaggio. 224 00:16:43,208 --> 00:16:44,328 Solo morte. 225 00:16:48,166 --> 00:16:49,996 Dobbiamo fermarli. 226 00:16:50,916 --> 00:16:53,376 Torniamo lì tutti insieme 227 00:16:54,125 --> 00:16:56,995 e distruggiamo l'arena. 228 00:16:57,083 --> 00:17:01,213 E così impediremo a Shockwave di fare ancora del male. 229 00:17:01,291 --> 00:17:05,131 Sia ai Decepticon che agli Autobot. 230 00:17:05,875 --> 00:17:06,955 Io ci sto. 231 00:17:07,875 --> 00:17:08,705 Anch'io. 232 00:17:08,791 --> 00:17:11,001 Idem. Ci sto. 233 00:17:12,500 --> 00:17:13,420 Tutti insieme. 234 00:17:22,708 --> 00:17:23,748 Difettosi! 235 00:17:23,833 --> 00:17:25,293 Inferiori! 236 00:17:28,666 --> 00:17:30,956 Mirage? Prime? Qualcuno risponda! 237 00:17:47,625 --> 00:17:48,455 Scarsi! 238 00:17:49,875 --> 00:17:50,785 Miseri! 239 00:17:56,166 --> 00:17:57,456 Nessun segno di vita. 240 00:17:58,208 --> 00:17:59,418 Niente energon. 241 00:18:00,000 --> 00:18:01,670 La vegetazione copre tutto, 242 00:18:01,750 --> 00:18:07,170 ma sembra che qualcosa abbia distrutto e fatto a pezzi qualsiasi struttura. 243 00:18:07,791 --> 00:18:10,331 Sei sicuro che la città lì sotto sia vuota? 244 00:18:10,416 --> 00:18:12,286 Nulla indica che ci sia vita. 245 00:18:13,125 --> 00:18:16,205 Risulta deserta da… parecchi cicli. 246 00:18:20,750 --> 00:18:23,920 - Allora siamo liberi di far saltare… - Prime? 247 00:18:24,000 --> 00:18:26,630 Rispondete! Siamo nei guai! 248 00:18:39,208 --> 00:18:43,078 Prenditela con qualcuno della tua taglia. 249 00:18:52,416 --> 00:18:53,246 Grazie. 250 00:18:59,041 --> 00:19:00,081 Bel trucco. 251 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 Truffatori! 252 00:19:05,750 --> 00:19:07,130 Falsificatori! 253 00:19:07,208 --> 00:19:10,668 - Magari Omega fosse qui! - Non ci serve un Guardiano. 254 00:19:13,041 --> 00:19:14,251 Abbiamo un Prime! 255 00:19:28,916 --> 00:19:30,626 Autobot! Ritirata! 256 00:19:34,666 --> 00:19:35,916 Optimus! 257 00:19:36,958 --> 00:19:38,878 Massacratori! 258 00:19:40,458 --> 00:19:41,828 Tornate all'Arca! 259 00:19:58,041 --> 00:20:00,041 Ora so perché l'hanno abbandonata. 260 00:20:06,000 --> 00:20:08,880 Avvelenano il cielo. 261 00:20:09,625 --> 00:20:13,245 Fanno piovere la morte su di noi. 262 00:20:16,166 --> 00:20:21,206 Cospirano per distruggerci. 263 00:20:24,125 --> 00:20:25,325 Si mette male. 264 00:20:25,416 --> 00:20:26,376 Autobot! 265 00:20:26,458 --> 00:20:28,078 Da questa parte! Svelti! 266 00:21:06,166 --> 00:21:07,076 Chi era quello? 267 00:21:07,166 --> 00:21:08,826 No. Che cosa era quello? 268 00:21:12,375 --> 00:21:15,205 Wheeljack, controlla le mappe della stazione. 269 00:21:15,291 --> 00:21:17,751 Trova un altro modo per tornare all'Arca. 270 00:21:20,041 --> 00:21:21,291 Sarà dura, Optimus. 271 00:21:35,166 --> 00:21:37,496 Prime. 272 00:21:38,375 --> 00:21:39,705 Armi cariche. 273 00:21:39,791 --> 00:21:40,961 Pronti a sparare. 274 00:21:41,583 --> 00:21:43,293 No, non sparate. 275 00:21:43,375 --> 00:21:44,205 Come, signore? 276 00:21:44,958 --> 00:21:48,628 Prime è venuto al ponte spaziale 277 00:21:48,708 --> 00:21:51,288 per una sola ragione. 278 00:21:52,291 --> 00:21:54,171 Il Cubo. 279 00:21:55,208 --> 00:21:57,998 Non possiamo rischiare di colpire la stazione. 280 00:21:59,791 --> 00:22:02,581 Preparate una missione di abbordaggio. 281 00:22:04,333 --> 00:22:07,963 Farò a pezzi Prime 282 00:22:08,666 --> 00:22:12,166 con le mie mani. 283 00:23:22,708 --> 00:23:25,628 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh