1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,625 --> 00:00:54,955 Jeg sagde, at vi nok skulle få gang i det. 3 00:00:59,375 --> 00:01:03,375 Det får vi også… til sin tid. 4 00:01:03,958 --> 00:01:07,748 Vi betaler dig ikke for skibet. 5 00:01:07,833 --> 00:01:11,083 Skibet er til mig. I får lasten. 6 00:01:11,583 --> 00:01:14,383 Har vi så en aftale eller ej? 7 00:01:15,625 --> 00:01:18,415 -Aftale. -Aftale. 8 00:01:18,500 --> 00:01:22,330 -Aftale. -Aftale. 9 00:01:22,416 --> 00:01:26,076 Aftale, men sørg for, at lænkerne holder. 10 00:01:26,166 --> 00:01:30,706 Vi tåler ikke heltegerninger. 11 00:01:32,458 --> 00:01:35,248 Der er ingen helte på dette skib. 12 00:01:36,458 --> 00:01:39,458 Hav energonet klar, når vi kommer. 13 00:01:39,541 --> 00:01:44,961 Levér byttet uskadt. Så får I hver… 14 00:02:17,458 --> 00:02:20,878 Kom da endelig ind. 15 00:02:26,083 --> 00:02:27,173 Hov. 16 00:02:31,791 --> 00:02:32,881 Magnus? 17 00:02:32,958 --> 00:02:37,378 En formidabel soldat ligesom dig selv. 18 00:02:37,458 --> 00:02:43,038 Undskyld på Starscreams vegne. Ham tager vi os af. 19 00:02:43,125 --> 00:02:45,495 Vil du også slå ham ihjel? 20 00:02:47,083 --> 00:02:49,003 Du er oprevet. 21 00:02:49,083 --> 00:02:52,963 Du slagter dine egne for at få energon. 22 00:02:53,041 --> 00:02:56,041 Jeg bevarer vores race. 23 00:02:56,125 --> 00:02:59,125 De få, der er tilbage, må stå sammen 24 00:02:59,208 --> 00:03:03,538 over for den skæbne, Primes uforsvarlighed har beseglet for os. 25 00:03:04,541 --> 00:03:09,461 Så ja, mit Projekt Nemesis ofrer nogle få, 26 00:03:09,541 --> 00:03:12,631 så generationer kan leve. 27 00:03:13,208 --> 00:03:16,458 Du kan ikke afgøre, om vi skal ofres. 28 00:03:17,916 --> 00:03:22,786 Hvorfor tog du ikke af sted med Prime på Arken? 29 00:03:24,666 --> 00:03:29,996 Jeg tror, at du var uenig i Primes handlinger. 30 00:03:30,083 --> 00:03:34,173 Du mener, at kløften mellem vores to fraktioner 31 00:03:34,250 --> 00:03:41,040 er forældet og meningsløs, i lyset af vores visse udslettelse. 32 00:03:41,125 --> 00:03:43,575 Det gør jeg også. 33 00:03:43,666 --> 00:03:47,826 Hvis vi er enige om så meget… 34 00:03:48,416 --> 00:03:51,456 …hvorfor er vi så modstandere? 35 00:03:51,541 --> 00:03:54,631 Du må ikke forveksle idealer med ideologi. 36 00:03:54,708 --> 00:04:01,248 Vores handlinger definerer os, og dine giver mig myrekryb. 37 00:04:02,166 --> 00:04:05,076 Jeg havde høje tanker om dig dengang. 38 00:04:06,083 --> 00:04:10,963 Hvis du tror, at jeg tilgiver monsteret, fordi jeg kendte helten… 39 00:04:12,375 --> 00:04:14,915 …så er du i sandhed sindssyg. 40 00:04:15,000 --> 00:04:17,420 Ud med dig! 41 00:04:21,250 --> 00:04:22,960 Hvad er Projekt Nemesis? 42 00:04:24,041 --> 00:04:25,921 Frelsen. 43 00:04:34,458 --> 00:04:37,458 Se ikke sådan på mig. 44 00:04:54,875 --> 00:04:58,495 Endelig. Tophastighed til Chaar. 45 00:04:58,583 --> 00:05:04,713 Ramjet, Dirge, vi ses sammen med formuen på mødestedet. 46 00:05:05,333 --> 00:05:08,713 I et stykke, hvis I kan klare det denne gang. 47 00:05:16,041 --> 00:05:17,501 Hvor er ham den grimme? 48 00:05:19,125 --> 00:05:21,325 Hov. Den gule er sporty. 49 00:05:22,333 --> 00:05:25,173 Hvis I skyder mig, så skyder I jeres ven. 50 00:05:30,583 --> 00:05:34,423 -Hvad blev der af tyvenes æreskodeks? -Det har vi solgt. 51 00:05:35,416 --> 00:05:38,826 Til højestbydende, Autobot. 52 00:05:38,916 --> 00:05:40,626 Forbandede lejesoldater. 53 00:05:44,166 --> 00:05:45,246 Bumblebee… 54 00:05:46,916 --> 00:05:49,286 Hold inde. 55 00:05:49,375 --> 00:05:52,915 -Men Prime… -Du er i undertal. 56 00:05:53,416 --> 00:05:55,786 Hold inde. 57 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Gule. 58 00:06:04,666 --> 00:06:08,126 Det var sjovt. Det må vi gøre om. 59 00:06:11,125 --> 00:06:14,875 Tiden går, Autobot-rak. 60 00:06:16,500 --> 00:06:18,790 -Hvad sagde han? -Ikke noget nyttigt. 61 00:06:18,875 --> 00:06:21,575 Han har vist ikke engang fortalt sine Decepticons, 62 00:06:21,666 --> 00:06:24,166 hvorfor han høster deres energon. 63 00:06:24,250 --> 00:06:27,130 De er vel ved at bygge et våben af en slags. 64 00:06:27,208 --> 00:06:29,078 Til brug imod hvem? 65 00:06:29,166 --> 00:06:34,036 Jeg vil nødigt sige det til Decepticons. Men de har allerede vundet krigen. 66 00:06:34,541 --> 00:06:39,831 Det har de ikke endnu. Jeg har stadig lidt gnist tilbage. 67 00:06:39,916 --> 00:06:43,996 Ja, men… tiden går. 68 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 Af sted. 69 00:06:55,916 --> 00:07:00,376 Det symbol, du bærer… Du tilhører lejesoldaternes fraktion. 70 00:07:00,458 --> 00:07:03,878 Der er ingen fraktioner herude. 71 00:07:03,958 --> 00:07:07,708 Ved du, hvor længe vi drev rundt? 72 00:07:07,791 --> 00:07:12,211 Aner det ikke. Det ændrer ikke ved dusøren for jer. 73 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Det er det eneste, jeg er interesseret i. 74 00:07:15,291 --> 00:07:19,791 Det eneste, der er mere værd end jer, er Algnisten. 75 00:07:21,041 --> 00:07:25,831 Og hvis jeg nu sagde, at vi kan finde den? 76 00:07:27,833 --> 00:07:30,673 Sig det til Deseeus. 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,958 Er der nogen hjemme? 78 00:08:06,208 --> 00:08:08,538 Jeg føler mig ikke velkommen. 79 00:08:08,625 --> 00:08:14,075 Men det er I, mine børn. Meget velkommen. 80 00:08:28,166 --> 00:08:31,416 En Quintesson? Jeg troede, at de var en myte. 81 00:08:31,500 --> 00:08:33,460 Ikke mere. 82 00:08:34,458 --> 00:08:36,248 Vi burde være deroppe hos ham. 83 00:08:36,875 --> 00:08:38,665 Prime klarer sig. 84 00:08:46,958 --> 00:08:50,538 Ved du, hvem jeg er? 85 00:08:50,625 --> 00:08:54,665 Jeg ved, hvad du er. Det er rigeligt. 86 00:08:55,500 --> 00:08:58,290 Foragt. Der kan man se. 87 00:08:58,375 --> 00:09:00,625 Men malplaceret. 88 00:09:00,708 --> 00:09:03,418 For længe siden led din race 89 00:09:03,500 --> 00:09:07,670 under Quintessonimperiets foragtelige ondskab. 90 00:09:07,750 --> 00:09:11,710 Indtil en dag, hvor en underdommer sagde fra. 91 00:09:11,791 --> 00:09:14,131 Jeg befriede din race 92 00:09:14,208 --> 00:09:19,578 og gav jer evnerne til at bekæmpe jeres undertrykkere og vinde. 93 00:09:19,666 --> 00:09:26,036 Det er mig, Deseeus. Overløberen. Lænkeknuseren. 94 00:09:27,000 --> 00:09:31,750 Jeg vidste straks, at I var mere end usle arbejdere. 95 00:09:32,250 --> 00:09:35,460 Så jeg udtænkte en enkel løsning. 96 00:09:36,083 --> 00:09:42,883 Jeg bistod jeres transformering fra tyende til herrer over jeres egen skæbne. 97 00:09:44,166 --> 00:09:46,456 Utroligt, ikke? 98 00:09:47,416 --> 00:09:52,576 Evnen til transformering skænkes af Algnisten. 99 00:09:53,250 --> 00:09:56,670 Algnisten, Algnisten. 100 00:09:56,750 --> 00:10:01,130 Hvor bliver det energon af, Deseeus? 101 00:10:01,625 --> 00:10:03,745 Det er på vej. 102 00:10:03,833 --> 00:10:07,083 -Er det? -De har allerede betalt. 103 00:10:07,166 --> 00:10:09,076 Nej, jeg har ej! 104 00:10:10,375 --> 00:10:15,285 Vær tålmodig, Doubledealer, mens jeg når… 105 00:10:16,083 --> 00:10:17,753 …til enighed. 106 00:10:18,500 --> 00:10:20,830 Bulede Quintessons. 107 00:10:20,916 --> 00:10:22,876 Sig mig engang, Deseeus… 108 00:10:23,375 --> 00:10:28,665 Hvis du er vores store befrier, Lænkeknuseren… 109 00:10:29,333 --> 00:10:31,293 Hvorfor er vi så i lænker? 110 00:10:34,541 --> 00:10:41,081 -Højtudviklet ræsonnement. Uventet. -Og uheldigt. 111 00:10:41,166 --> 00:10:45,626 Det kan en lille reformatering nemt ordne. 112 00:10:45,708 --> 00:10:49,748 For farligt. Henret dem. 113 00:10:49,833 --> 00:10:54,043 Langsomt. Lad dem lide. 114 00:10:54,125 --> 00:10:56,245 Nej. Det var jo afgjort. 115 00:10:56,333 --> 00:11:00,673 -Var det? -Ja. Jeg har brug for dem. 116 00:11:02,125 --> 00:11:04,915 Hvad vil du med os? 117 00:11:10,833 --> 00:11:12,753 Alting til sin tid. 118 00:11:14,041 --> 00:11:18,921 Først må vi nå til enighed igen. 119 00:11:22,083 --> 00:11:25,543 Kom nu, Red. Kan du sænke barriererne eller ej? 120 00:11:25,625 --> 00:11:27,995 Jeg har prøvet alt, jeg ved. 121 00:11:29,458 --> 00:11:32,828 -Kan vi sende et nødsignal? -Til hvem? 122 00:11:32,916 --> 00:11:37,036 Hovedkvarteret er rømmet. Ingen har hørt fra Omega Supreme, 123 00:11:37,125 --> 00:11:40,125 siden Crystal City faldt. 124 00:11:40,958 --> 00:11:42,668 Vi må klare os selv. 125 00:11:42,750 --> 00:11:47,040 Vi må prøve at flygte, når de kommer og henter os. 126 00:11:47,125 --> 00:11:53,075 Det er da lige i sidste øjeblik. De henter os jo for at henrette os. 127 00:11:53,166 --> 00:11:57,496 Chancerne er dårlige, men vi har intet valg. 128 00:12:00,666 --> 00:12:02,826 -Allerede? -Hold jer sammen. 129 00:12:03,333 --> 00:12:05,833 Når tiden er inde, siger jeg til. 130 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Jeg ville ikke vride mig. 131 00:12:15,958 --> 00:12:18,668 De tingester skaver som bare pokker. 132 00:12:21,250 --> 00:12:24,960 Det kunne være værre. Vi kunne være hos Megatron. 133 00:12:25,041 --> 00:12:28,631 Jeg fatter ikke, hvad vi har gang i. Hvad er det for en lyd? 134 00:12:28,708 --> 00:12:30,998 Vær tålmodig, Bumblebee. 135 00:12:31,750 --> 00:12:36,960 Denne Quintesson virker lammet af behovet for enighed. 136 00:12:37,041 --> 00:12:42,921 Vi kan udnytte, at de er i total konflikt med hinanden. 137 00:12:43,000 --> 00:12:45,790 Ja, vi skal slå til nu. 138 00:12:45,875 --> 00:12:48,665 Når tiden er inde. 139 00:12:48,750 --> 00:12:53,920 Vi er i sikkerhed, så længe Deseeus stadig overvejer sagen. 140 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Ved du hvad? Jeg kan også høre det. 141 00:12:58,208 --> 00:13:00,958 Ja. Hvad er det? 142 00:13:07,541 --> 00:13:13,171 Hvis Rådet nu ser, at en fredelig fraktion er dukket op… 143 00:13:13,666 --> 00:13:15,826 …vil deres frygt måske endelig… 144 00:13:32,833 --> 00:13:37,423 Enighed. 145 00:13:49,333 --> 00:13:54,463 -Er du her for at hovere? -Nej. Jeg har et forslag. 146 00:13:55,541 --> 00:13:57,501 Slut dig til mig. 147 00:13:58,000 --> 00:14:03,330 Projekt Nemesis mangler ledere. Ledere som dig. 148 00:14:03,416 --> 00:14:06,956 Jeg ved jo stadig ikke, hvad Projekt Nemesis er. 149 00:14:07,541 --> 00:14:10,961 Det har jeg jo sagt. Frelse. 150 00:14:11,750 --> 00:14:17,710 Jeg lover, at med dig ved min side, vil vores folk ikke blot overleve. 151 00:14:18,250 --> 00:14:20,000 De vil trives. 152 00:14:20,583 --> 00:14:24,793 Prime tog dig for givet, Ariel. 153 00:14:25,458 --> 00:14:27,918 Det ville jeg aldrig gøre. 154 00:14:28,500 --> 00:14:29,830 Og mine venner? 155 00:14:30,625 --> 00:14:33,325 Jeg vil have dig. 156 00:14:34,000 --> 00:14:36,210 Jeg har brug for dem. 157 00:14:37,541 --> 00:14:39,461 Desværre… 158 00:14:40,666 --> 00:14:42,376 Det har jeg også. 159 00:14:54,000 --> 00:14:59,580 Hvis der er noget tilbage af den mester, der kæmpede sig ud af denne arena… 160 00:14:59,666 --> 00:15:04,036 Af den helt, der kæmpede for hele sit folk… 161 00:15:04,625 --> 00:15:08,915 Hvis der er en smule godhed tilbage i dig, Megatron, 162 00:15:09,541 --> 00:15:11,631 så er der en anden udvej. 163 00:15:12,583 --> 00:15:14,503 Du kunne slutte dig til os. 164 00:15:16,375 --> 00:15:20,205 Jeg er bange for, at deres skæbne er beseglet. 165 00:15:20,791 --> 00:15:22,961 Det er din også. 166 00:15:29,083 --> 00:15:32,253 Ikke alle fortjener at blive frelst. 167 00:15:33,416 --> 00:15:37,996 Jeg vil hellere dø i troen om, at de gør. 168 00:16:02,500 --> 00:16:03,880 Til alle er forenede. 169 00:16:06,875 --> 00:16:10,325 I er frie. Alle sammen. Af sted. 170 00:16:12,166 --> 00:16:15,626 Det er vores tur til at redde dig. 171 00:16:16,125 --> 00:16:19,575 -Strømmen er ikke slukket længe. -Kom så. 172 00:16:24,458 --> 00:16:28,328 Det må jeg sige, Deseeus. 173 00:16:28,958 --> 00:16:30,458 Jeg kan godt lide det nye look. 174 00:16:32,041 --> 00:16:37,831 -Du skylder mig vist… -Intet, dit uforskammede fjols. 175 00:16:37,916 --> 00:16:41,626 Gå med livet i behold, og vær glad for det. 176 00:16:42,625 --> 00:16:46,745 Vi havde en aftale, Deseeus. Os alle seks. 177 00:16:46,833 --> 00:16:50,713 Men nu er vi kun os to, 178 00:16:50,791 --> 00:16:54,131 og jeg siger, at aftalen er ophævet. 179 00:16:54,625 --> 00:16:57,705 Jeg går ikke, før vi får vores betaling. 180 00:17:00,833 --> 00:17:04,213 Så hellere dræbe dig. 181 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Nå? 182 00:17:07,833 --> 00:17:10,833 Dig og hvis hær? 183 00:17:13,666 --> 00:17:17,286 Min, dit fjols. 184 00:17:20,666 --> 00:17:23,536 Du begår en fejl. 185 00:17:59,666 --> 00:18:02,456 -Nu er vi ikke skjult mere. -Hvad har I gang i? 186 00:18:03,041 --> 00:18:06,081 De kan komme når som helst. Løb! 187 00:18:08,625 --> 00:18:11,075 Jeg er ikke Autobotsympatisør. 188 00:18:11,166 --> 00:18:13,996 Men derfor er jeg ikke tilhænger af det her. 189 00:18:14,083 --> 00:18:17,463 I skal få disse Decepticons i sikkerhed. 190 00:18:18,041 --> 00:18:19,041 Nå… 191 00:18:21,208 --> 00:18:22,828 -Slå mig. -Hvabehar? 192 00:18:22,916 --> 00:18:26,826 I skal slå mig, så de ikke tror, at jeg lod jer gå. 193 00:18:26,916 --> 00:18:28,326 Den klarer jeg. 194 00:18:31,000 --> 00:18:32,630 I hørte ham. Løb. 195 00:18:35,125 --> 00:18:37,955 Det skal Starscream få betalt. 196 00:18:38,458 --> 00:18:44,208 Uden Autobot-tilførslen må vi overveje at høste endnu en Decepticonsektor. 197 00:18:44,291 --> 00:18:47,831 Gør det. Jeg er ligeglad med hvorhenne. 198 00:18:47,916 --> 00:18:52,416 -Megatron. Jeg modtager en transmission. -Ikke nu! 199 00:18:52,500 --> 00:18:55,710 Den… kommer fra Arken. 200 00:18:56,875 --> 00:19:00,745 Hvad sagde du? 201 00:19:07,166 --> 00:19:10,916 Et sind og et fokus. 202 00:19:11,000 --> 00:19:14,830 Sådan burde det altid have været. 203 00:19:15,833 --> 00:19:18,333 Vi er uskyldige, Deseeus. 204 00:19:20,250 --> 00:19:26,380 Måske skal vi demonstrere, hvad vi gør ved de uskyldige. 205 00:19:27,041 --> 00:19:29,541 Kom med den grimme. 206 00:19:30,166 --> 00:19:31,496 Hold nu op. 207 00:19:32,291 --> 00:19:33,251 Slip ham. 208 00:19:36,958 --> 00:19:37,828 Wheeljack! 209 00:19:41,833 --> 00:19:43,633 Mirage! Hound! 210 00:19:49,083 --> 00:19:51,003 Nej. 211 00:19:56,416 --> 00:19:58,956 Kom hen til skibet. Vi holder dem i skak. 212 00:19:59,875 --> 00:20:03,995 -Vi skylder jer tak. -I skylder os intet. 213 00:20:04,083 --> 00:20:09,003 Bare sig, at I virkelig kan finde Algnisten. 214 00:20:09,083 --> 00:20:11,793 Det kan vi, og det gør vi. 215 00:20:12,416 --> 00:20:15,286 Autobotter. Transformér, og kom af sted. 216 00:20:22,083 --> 00:20:24,963 Vi ses, når vi løber på hinanden igen, Prime. 217 00:20:26,375 --> 00:20:27,625 Held og lykke. 218 00:20:38,416 --> 00:20:40,126 På plads, alle sammen. 219 00:20:40,958 --> 00:20:43,918 Vi fandt ud af noget vigtigt i dag. 220 00:20:44,000 --> 00:20:47,380 Megatron har ikke fundet Algnisten. 221 00:20:47,458 --> 00:20:51,708 -Vi har en chance. -Og vi har midlerne. 222 00:20:52,458 --> 00:20:54,328 Klar til opsendelse. 223 00:21:05,708 --> 00:21:08,788 Lord Megatron, overvej det igen. 224 00:21:08,875 --> 00:21:12,575 Afvigelse fra projektets mission er til fare for… 225 00:21:12,666 --> 00:21:14,376 Jeg sagde: "Nu". 226 00:21:46,000 --> 00:21:48,460 Nemesis. 227 00:21:49,500 --> 00:21:51,920 Vores frelse. 228 00:21:52,875 --> 00:21:56,575 Bygget og drevet af gnister 229 00:21:56,666 --> 00:22:00,076 fra tusind Autobotter. 230 00:22:00,166 --> 00:22:02,576 Og Decepticons. 231 00:22:03,541 --> 00:22:09,581 Det skulle være en Ark til fremskyndelse af vores søgen efter en ny planet. 232 00:22:09,666 --> 00:22:14,456 Pyt med en ny planet! Nu har vi en vigtigere mission. 233 00:22:20,083 --> 00:22:26,463 Jeg har hørt, at Optimus Prime, Cybertrons morder… 234 00:22:27,166 --> 00:22:28,706 …lever. 235 00:22:33,416 --> 00:22:38,916 Nemesis skal være stridsvognen, jeg kører 236 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 imod Primes udslettelse. 237 00:22:42,916 --> 00:22:46,706 Det er nemmere sagt end gjort, mægtige Megatron. 238 00:22:47,541 --> 00:22:50,791 Hvordan finder vi overhovedet Optimus Prime? 239 00:22:51,875 --> 00:22:54,995 Det har jeg allerede. 240 00:23:06,333 --> 00:23:09,253 Tekster af: Kim Widt Nielsen