1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:52,625 --> 00:00:54,955
Jeg sagde, at vi nok skulle få gang i det.
3
00:00:59,375 --> 00:01:03,375
Det får vi også… til sin tid.
4
00:01:03,958 --> 00:01:07,748
Vi betaler dig ikke for skibet.
5
00:01:07,833 --> 00:01:11,083
Skibet er til mig. I får lasten.
6
00:01:11,583 --> 00:01:14,383
Har vi så en aftale eller ej?
7
00:01:15,625 --> 00:01:18,415
-Aftale.
-Aftale.
8
00:01:18,500 --> 00:01:22,330
-Aftale.
-Aftale.
9
00:01:22,416 --> 00:01:26,076
Aftale, men sørg for, at lænkerne holder.
10
00:01:26,166 --> 00:01:30,706
Vi tåler ikke heltegerninger.
11
00:01:32,458 --> 00:01:35,248
Der er ingen helte på dette skib.
12
00:01:36,458 --> 00:01:39,458
Hav energonet klar, når vi kommer.
13
00:01:39,541 --> 00:01:44,961
Levér byttet uskadt. Så får I hver…
14
00:02:17,458 --> 00:02:20,878
Kom da endelig ind.
15
00:02:26,083 --> 00:02:27,173
Hov.
16
00:02:31,791 --> 00:02:32,881
Magnus?
17
00:02:32,958 --> 00:02:37,378
En formidabel soldat ligesom dig selv.
18
00:02:37,458 --> 00:02:43,038
Undskyld på Starscreams vegne.
Ham tager vi os af.
19
00:02:43,125 --> 00:02:45,495
Vil du også slå ham ihjel?
20
00:02:47,083 --> 00:02:49,003
Du er oprevet.
21
00:02:49,083 --> 00:02:52,963
Du slagter dine egne for at få energon.
22
00:02:53,041 --> 00:02:56,041
Jeg bevarer vores race.
23
00:02:56,125 --> 00:02:59,125
De få, der er tilbage, må stå sammen
24
00:02:59,208 --> 00:03:03,538
over for den skæbne,
Primes uforsvarlighed har beseglet for os.
25
00:03:04,541 --> 00:03:09,461
Så ja, mit Projekt Nemesis ofrer nogle få,
26
00:03:09,541 --> 00:03:12,631
så generationer kan leve.
27
00:03:13,208 --> 00:03:16,458
Du kan ikke afgøre, om vi skal ofres.
28
00:03:17,916 --> 00:03:22,786
Hvorfor tog du ikke af sted
med Prime på Arken?
29
00:03:24,666 --> 00:03:29,996
Jeg tror, at du var uenig
i Primes handlinger.
30
00:03:30,083 --> 00:03:34,173
Du mener,
at kløften mellem vores to fraktioner
31
00:03:34,250 --> 00:03:41,040
er forældet og meningsløs,
i lyset af vores visse udslettelse.
32
00:03:41,125 --> 00:03:43,575
Det gør jeg også.
33
00:03:43,666 --> 00:03:47,826
Hvis vi er enige om så meget…
34
00:03:48,416 --> 00:03:51,456
…hvorfor er vi så modstandere?
35
00:03:51,541 --> 00:03:54,631
Du må ikke forveksle idealer med ideologi.
36
00:03:54,708 --> 00:04:01,248
Vores handlinger definerer os,
og dine giver mig myrekryb.
37
00:04:02,166 --> 00:04:05,076
Jeg havde høje tanker om dig dengang.
38
00:04:06,083 --> 00:04:10,963
Hvis du tror, at jeg tilgiver monsteret,
fordi jeg kendte helten…
39
00:04:12,375 --> 00:04:14,915
…så er du i sandhed sindssyg.
40
00:04:15,000 --> 00:04:17,420
Ud med dig!
41
00:04:21,250 --> 00:04:22,960
Hvad er Projekt Nemesis?
42
00:04:24,041 --> 00:04:25,921
Frelsen.
43
00:04:34,458 --> 00:04:37,458
Se ikke sådan på mig.
44
00:04:54,875 --> 00:04:58,495
Endelig. Tophastighed til Chaar.
45
00:04:58,583 --> 00:05:04,713
Ramjet, Dirge,
vi ses sammen med formuen på mødestedet.
46
00:05:05,333 --> 00:05:08,713
I et stykke,
hvis I kan klare det denne gang.
47
00:05:16,041 --> 00:05:17,501
Hvor er ham den grimme?
48
00:05:19,125 --> 00:05:21,325
Hov. Den gule er sporty.
49
00:05:22,333 --> 00:05:25,173
Hvis I skyder mig, så skyder I jeres ven.
50
00:05:30,583 --> 00:05:34,423
-Hvad blev der af tyvenes æreskodeks?
-Det har vi solgt.
51
00:05:35,416 --> 00:05:38,826
Til højestbydende, Autobot.
52
00:05:38,916 --> 00:05:40,626
Forbandede lejesoldater.
53
00:05:44,166 --> 00:05:45,246
Bumblebee…
54
00:05:46,916 --> 00:05:49,286
Hold inde.
55
00:05:49,375 --> 00:05:52,915
-Men Prime…
-Du er i undertal.
56
00:05:53,416 --> 00:05:55,786
Hold inde.
57
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Gule.
58
00:06:04,666 --> 00:06:08,126
Det var sjovt. Det må vi gøre om.
59
00:06:11,125 --> 00:06:14,875
Tiden går, Autobot-rak.
60
00:06:16,500 --> 00:06:18,790
-Hvad sagde han?
-Ikke noget nyttigt.
61
00:06:18,875 --> 00:06:21,575
Han har vist ikke engang fortalt
sine Decepticons,
62
00:06:21,666 --> 00:06:24,166
hvorfor han høster deres energon.
63
00:06:24,250 --> 00:06:27,130
De er vel ved at bygge et våben
af en slags.
64
00:06:27,208 --> 00:06:29,078
Til brug imod hvem?
65
00:06:29,166 --> 00:06:34,036
Jeg vil nødigt sige det til Decepticons.
Men de har allerede vundet krigen.
66
00:06:34,541 --> 00:06:39,831
Det har de ikke endnu.
Jeg har stadig lidt gnist tilbage.
67
00:06:39,916 --> 00:06:43,996
Ja, men… tiden går.
68
00:06:46,291 --> 00:06:47,291
Af sted.
69
00:06:55,916 --> 00:07:00,376
Det symbol, du bærer…
Du tilhører lejesoldaternes fraktion.
70
00:07:00,458 --> 00:07:03,878
Der er ingen fraktioner herude.
71
00:07:03,958 --> 00:07:07,708
Ved du, hvor længe vi drev rundt?
72
00:07:07,791 --> 00:07:12,211
Aner det ikke.
Det ændrer ikke ved dusøren for jer.
73
00:07:12,291 --> 00:07:14,791
Det er det eneste, jeg er interesseret i.
74
00:07:15,291 --> 00:07:19,791
Det eneste, der er mere værd end jer,
er Algnisten.
75
00:07:21,041 --> 00:07:25,831
Og hvis jeg nu sagde, at vi kan finde den?
76
00:07:27,833 --> 00:07:30,673
Sig det til Deseeus.
77
00:07:43,458 --> 00:07:44,958
Er der nogen hjemme?
78
00:08:06,208 --> 00:08:08,538
Jeg føler mig ikke velkommen.
79
00:08:08,625 --> 00:08:14,075
Men det er I, mine børn. Meget velkommen.
80
00:08:28,166 --> 00:08:31,416
En Quintesson?
Jeg troede, at de var en myte.
81
00:08:31,500 --> 00:08:33,460
Ikke mere.
82
00:08:34,458 --> 00:08:36,248
Vi burde være deroppe hos ham.
83
00:08:36,875 --> 00:08:38,665
Prime klarer sig.
84
00:08:46,958 --> 00:08:50,538
Ved du, hvem jeg er?
85
00:08:50,625 --> 00:08:54,665
Jeg ved, hvad du er. Det er rigeligt.
86
00:08:55,500 --> 00:08:58,290
Foragt. Der kan man se.
87
00:08:58,375 --> 00:09:00,625
Men malplaceret.
88
00:09:00,708 --> 00:09:03,418
For længe siden led din race
89
00:09:03,500 --> 00:09:07,670
under Quintessonimperiets
foragtelige ondskab.
90
00:09:07,750 --> 00:09:11,710
Indtil en dag,
hvor en underdommer sagde fra.
91
00:09:11,791 --> 00:09:14,131
Jeg befriede din race
92
00:09:14,208 --> 00:09:19,578
og gav jer evnerne til at bekæmpe
jeres undertrykkere og vinde.
93
00:09:19,666 --> 00:09:26,036
Det er mig, Deseeus.
Overløberen. Lænkeknuseren.
94
00:09:27,000 --> 00:09:31,750
Jeg vidste straks,
at I var mere end usle arbejdere.
95
00:09:32,250 --> 00:09:35,460
Så jeg udtænkte en enkel løsning.
96
00:09:36,083 --> 00:09:42,883
Jeg bistod jeres transformering fra tyende
til herrer over jeres egen skæbne.
97
00:09:44,166 --> 00:09:46,456
Utroligt, ikke?
98
00:09:47,416 --> 00:09:52,576
Evnen til transformering skænkes
af Algnisten.
99
00:09:53,250 --> 00:09:56,670
Algnisten, Algnisten.
100
00:09:56,750 --> 00:10:01,130
Hvor bliver det energon af, Deseeus?
101
00:10:01,625 --> 00:10:03,745
Det er på vej.
102
00:10:03,833 --> 00:10:07,083
-Er det?
-De har allerede betalt.
103
00:10:07,166 --> 00:10:09,076
Nej, jeg har ej!
104
00:10:10,375 --> 00:10:15,285
Vær tålmodig, Doubledealer, mens jeg når…
105
00:10:16,083 --> 00:10:17,753
…til enighed.
106
00:10:18,500 --> 00:10:20,830
Bulede Quintessons.
107
00:10:20,916 --> 00:10:22,876
Sig mig engang, Deseeus…
108
00:10:23,375 --> 00:10:28,665
Hvis du er vores store befrier,
Lænkeknuseren…
109
00:10:29,333 --> 00:10:31,293
Hvorfor er vi så i lænker?
110
00:10:34,541 --> 00:10:41,081
-Højtudviklet ræsonnement. Uventet.
-Og uheldigt.
111
00:10:41,166 --> 00:10:45,626
Det kan en lille reformatering nemt ordne.
112
00:10:45,708 --> 00:10:49,748
For farligt. Henret dem.
113
00:10:49,833 --> 00:10:54,043
Langsomt. Lad dem lide.
114
00:10:54,125 --> 00:10:56,245
Nej. Det var jo afgjort.
115
00:10:56,333 --> 00:11:00,673
-Var det?
-Ja. Jeg har brug for dem.
116
00:11:02,125 --> 00:11:04,915
Hvad vil du med os?
117
00:11:10,833 --> 00:11:12,753
Alting til sin tid.
118
00:11:14,041 --> 00:11:18,921
Først må vi nå til enighed igen.
119
00:11:22,083 --> 00:11:25,543
Kom nu, Red.
Kan du sænke barriererne eller ej?
120
00:11:25,625 --> 00:11:27,995
Jeg har prøvet alt, jeg ved.
121
00:11:29,458 --> 00:11:32,828
-Kan vi sende et nødsignal?
-Til hvem?
122
00:11:32,916 --> 00:11:37,036
Hovedkvarteret er rømmet.
Ingen har hørt fra Omega Supreme,
123
00:11:37,125 --> 00:11:40,125
siden Crystal City faldt.
124
00:11:40,958 --> 00:11:42,668
Vi må klare os selv.
125
00:11:42,750 --> 00:11:47,040
Vi må prøve at flygte,
når de kommer og henter os.
126
00:11:47,125 --> 00:11:53,075
Det er da lige i sidste øjeblik.
De henter os jo for at henrette os.
127
00:11:53,166 --> 00:11:57,496
Chancerne er dårlige,
men vi har intet valg.
128
00:12:00,666 --> 00:12:02,826
-Allerede?
-Hold jer sammen.
129
00:12:03,333 --> 00:12:05,833
Når tiden er inde, siger jeg til.
130
00:12:09,833 --> 00:12:11,463
Jeg ville ikke vride mig.
131
00:12:15,958 --> 00:12:18,668
De tingester skaver som bare pokker.
132
00:12:21,250 --> 00:12:24,960
Det kunne være værre.
Vi kunne være hos Megatron.
133
00:12:25,041 --> 00:12:28,631
Jeg fatter ikke, hvad vi har gang i.
Hvad er det for en lyd?
134
00:12:28,708 --> 00:12:30,998
Vær tålmodig, Bumblebee.
135
00:12:31,750 --> 00:12:36,960
Denne Quintesson virker lammet
af behovet for enighed.
136
00:12:37,041 --> 00:12:42,921
Vi kan udnytte,
at de er i total konflikt med hinanden.
137
00:12:43,000 --> 00:12:45,790
Ja, vi skal slå til nu.
138
00:12:45,875 --> 00:12:48,665
Når tiden er inde.
139
00:12:48,750 --> 00:12:53,920
Vi er i sikkerhed,
så længe Deseeus stadig overvejer sagen.
140
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Ved du hvad? Jeg kan også høre det.
141
00:12:58,208 --> 00:13:00,958
Ja. Hvad er det?
142
00:13:07,541 --> 00:13:13,171
Hvis Rådet nu ser,
at en fredelig fraktion er dukket op…
143
00:13:13,666 --> 00:13:15,826
…vil deres frygt måske endelig…
144
00:13:32,833 --> 00:13:37,423
Enighed.
145
00:13:49,333 --> 00:13:54,463
-Er du her for at hovere?
-Nej. Jeg har et forslag.
146
00:13:55,541 --> 00:13:57,501
Slut dig til mig.
147
00:13:58,000 --> 00:14:03,330
Projekt Nemesis mangler ledere.
Ledere som dig.
148
00:14:03,416 --> 00:14:06,956
Jeg ved jo stadig ikke,
hvad Projekt Nemesis er.
149
00:14:07,541 --> 00:14:10,961
Det har jeg jo sagt. Frelse.
150
00:14:11,750 --> 00:14:17,710
Jeg lover, at med dig ved min side,
vil vores folk ikke blot overleve.
151
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
De vil trives.
152
00:14:20,583 --> 00:14:24,793
Prime tog dig for givet, Ariel.
153
00:14:25,458 --> 00:14:27,918
Det ville jeg aldrig gøre.
154
00:14:28,500 --> 00:14:29,830
Og mine venner?
155
00:14:30,625 --> 00:14:33,325
Jeg vil have dig.
156
00:14:34,000 --> 00:14:36,210
Jeg har brug for dem.
157
00:14:37,541 --> 00:14:39,461
Desværre…
158
00:14:40,666 --> 00:14:42,376
Det har jeg også.
159
00:14:54,000 --> 00:14:59,580
Hvis der er noget tilbage af den mester,
der kæmpede sig ud af denne arena…
160
00:14:59,666 --> 00:15:04,036
Af den helt, der kæmpede
for hele sit folk…
161
00:15:04,625 --> 00:15:08,915
Hvis der er en smule godhed tilbage
i dig, Megatron,
162
00:15:09,541 --> 00:15:11,631
så er der en anden udvej.
163
00:15:12,583 --> 00:15:14,503
Du kunne slutte dig til os.
164
00:15:16,375 --> 00:15:20,205
Jeg er bange for,
at deres skæbne er beseglet.
165
00:15:20,791 --> 00:15:22,961
Det er din også.
166
00:15:29,083 --> 00:15:32,253
Ikke alle fortjener at blive frelst.
167
00:15:33,416 --> 00:15:37,996
Jeg vil hellere dø i troen om, at de gør.
168
00:16:02,500 --> 00:16:03,880
Til alle er forenede.
169
00:16:06,875 --> 00:16:10,325
I er frie. Alle sammen. Af sted.
170
00:16:12,166 --> 00:16:15,626
Det er vores tur til at redde dig.
171
00:16:16,125 --> 00:16:19,575
-Strømmen er ikke slukket længe.
-Kom så.
172
00:16:24,458 --> 00:16:28,328
Det må jeg sige, Deseeus.
173
00:16:28,958 --> 00:16:30,458
Jeg kan godt lide det nye look.
174
00:16:32,041 --> 00:16:37,831
-Du skylder mig vist…
-Intet, dit uforskammede fjols.
175
00:16:37,916 --> 00:16:41,626
Gå med livet i behold,
og vær glad for det.
176
00:16:42,625 --> 00:16:46,745
Vi havde en aftale, Deseeus. Os alle seks.
177
00:16:46,833 --> 00:16:50,713
Men nu er vi kun os to,
178
00:16:50,791 --> 00:16:54,131
og jeg siger, at aftalen er ophævet.
179
00:16:54,625 --> 00:16:57,705
Jeg går ikke, før vi får vores betaling.
180
00:17:00,833 --> 00:17:04,213
Så hellere dræbe dig.
181
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
Nå?
182
00:17:07,833 --> 00:17:10,833
Dig og hvis hær?
183
00:17:13,666 --> 00:17:17,286
Min, dit fjols.
184
00:17:20,666 --> 00:17:23,536
Du begår en fejl.
185
00:17:59,666 --> 00:18:02,456
-Nu er vi ikke skjult mere.
-Hvad har I gang i?
186
00:18:03,041 --> 00:18:06,081
De kan komme når som helst. Løb!
187
00:18:08,625 --> 00:18:11,075
Jeg er ikke Autobotsympatisør.
188
00:18:11,166 --> 00:18:13,996
Men derfor er jeg ikke tilhænger
af det her.
189
00:18:14,083 --> 00:18:17,463
I skal få disse Decepticons i sikkerhed.
190
00:18:18,041 --> 00:18:19,041
Nå…
191
00:18:21,208 --> 00:18:22,828
-Slå mig.
-Hvabehar?
192
00:18:22,916 --> 00:18:26,826
I skal slå mig, så de ikke tror,
at jeg lod jer gå.
193
00:18:26,916 --> 00:18:28,326
Den klarer jeg.
194
00:18:31,000 --> 00:18:32,630
I hørte ham. Løb.
195
00:18:35,125 --> 00:18:37,955
Det skal Starscream få betalt.
196
00:18:38,458 --> 00:18:44,208
Uden Autobot-tilførslen må vi overveje
at høste endnu en Decepticonsektor.
197
00:18:44,291 --> 00:18:47,831
Gør det. Jeg er ligeglad med hvorhenne.
198
00:18:47,916 --> 00:18:52,416
-Megatron. Jeg modtager en transmission.
-Ikke nu!
199
00:18:52,500 --> 00:18:55,710
Den… kommer fra Arken.
200
00:18:56,875 --> 00:19:00,745
Hvad sagde du?
201
00:19:07,166 --> 00:19:10,916
Et sind og et fokus.
202
00:19:11,000 --> 00:19:14,830
Sådan burde det altid have været.
203
00:19:15,833 --> 00:19:18,333
Vi er uskyldige, Deseeus.
204
00:19:20,250 --> 00:19:26,380
Måske skal vi demonstrere,
hvad vi gør ved de uskyldige.
205
00:19:27,041 --> 00:19:29,541
Kom med den grimme.
206
00:19:30,166 --> 00:19:31,496
Hold nu op.
207
00:19:32,291 --> 00:19:33,251
Slip ham.
208
00:19:36,958 --> 00:19:37,828
Wheeljack!
209
00:19:41,833 --> 00:19:43,633
Mirage! Hound!
210
00:19:49,083 --> 00:19:51,003
Nej.
211
00:19:56,416 --> 00:19:58,956
Kom hen til skibet. Vi holder dem i skak.
212
00:19:59,875 --> 00:20:03,995
-Vi skylder jer tak.
-I skylder os intet.
213
00:20:04,083 --> 00:20:09,003
Bare sig,
at I virkelig kan finde Algnisten.
214
00:20:09,083 --> 00:20:11,793
Det kan vi, og det gør vi.
215
00:20:12,416 --> 00:20:15,286
Autobotter. Transformér, og kom af sted.
216
00:20:22,083 --> 00:20:24,963
Vi ses, når vi løber på hinanden igen,
Prime.
217
00:20:26,375 --> 00:20:27,625
Held og lykke.
218
00:20:38,416 --> 00:20:40,126
På plads, alle sammen.
219
00:20:40,958 --> 00:20:43,918
Vi fandt ud af noget vigtigt i dag.
220
00:20:44,000 --> 00:20:47,380
Megatron har ikke fundet Algnisten.
221
00:20:47,458 --> 00:20:51,708
-Vi har en chance.
-Og vi har midlerne.
222
00:20:52,458 --> 00:20:54,328
Klar til opsendelse.
223
00:21:05,708 --> 00:21:08,788
Lord Megatron, overvej det igen.
224
00:21:08,875 --> 00:21:12,575
Afvigelse fra projektets mission
er til fare for…
225
00:21:12,666 --> 00:21:14,376
Jeg sagde: "Nu".
226
00:21:46,000 --> 00:21:48,460
Nemesis.
227
00:21:49,500 --> 00:21:51,920
Vores frelse.
228
00:21:52,875 --> 00:21:56,575
Bygget og drevet af gnister
229
00:21:56,666 --> 00:22:00,076
fra tusind Autobotter.
230
00:22:00,166 --> 00:22:02,576
Og Decepticons.
231
00:22:03,541 --> 00:22:09,581
Det skulle være en Ark til fremskyndelse
af vores søgen efter en ny planet.
232
00:22:09,666 --> 00:22:14,456
Pyt med en ny planet!
Nu har vi en vigtigere mission.
233
00:22:20,083 --> 00:22:26,463
Jeg har hørt, at Optimus Prime,
Cybertrons morder…
234
00:22:27,166 --> 00:22:28,706
…lever.
235
00:22:33,416 --> 00:22:38,916
Nemesis skal være stridsvognen, jeg kører
236
00:22:39,000 --> 00:22:42,250
imod Primes udslettelse.
237
00:22:42,916 --> 00:22:46,706
Det er nemmere sagt end gjort,
mægtige Megatron.
238
00:22:47,541 --> 00:22:50,791
Hvordan finder vi overhovedet
Optimus Prime?
239
00:22:51,875 --> 00:22:54,995
Det har jeg allerede.
240
00:23:06,333 --> 00:23:09,253
Tekster af: Kim Widt Nielsen