1 00:00:14,083 --> 00:00:18,163 (BELLS CHIME) 2 00:00:30,203 --> 00:00:34,283 ...seven, eight, nine, ten, 3 00:00:34,323 --> 00:00:36,083 11, 12. 4 00:00:36,123 --> 00:00:39,043 Excellent! Yes, you put your one in the tens and two in the unit... 5 00:00:39,083 --> 00:00:41,923 Eh! Don't be teaching him the wrong method. 6 00:00:41,963 --> 00:00:43,243 What d'you mean? 7 00:00:43,283 --> 00:00:45,163 Well, they don't do carrying over like we used to do. 8 00:00:45,203 --> 00:00:47,483 They do traffic light method or something. Don't you, darling? 9 00:00:47,523 --> 00:00:48,523 Do you have a traffic light method? 10 00:00:48,563 --> 00:00:50,443 - Yeah! - God, no-one told me! 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,523 Yeah, well, I'm just saying - 12 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 if you don't know what you're doing, don't confuse him, all right? 13 00:00:53,843 --> 00:00:55,043 God, I do know what I'm doing! 14 00:00:56,163 --> 00:00:57,843 (WHISPERS) She's a bit mental. 15 00:00:57,883 --> 00:01:00,163 (CONNOR GIGGLES) 16 00:01:00,203 --> 00:01:03,003 - Hey, the pair of ya! Cheeky! - Go on, you know this. 17 00:01:03,043 --> 00:01:05,363 Right, come on - do this one in your traffic light method, then. 18 00:01:05,403 --> 00:01:06,723 8 + 3. 19 00:01:07,843 --> 00:01:11,483 8, 9, 10, 11. 20 00:01:11,523 --> 00:01:13,443 - Look at that! - So clever. 21 00:01:13,483 --> 00:01:14,563 - Smart, in't he? - Yeah. 22 00:01:14,603 --> 00:01:16,283 You've got my brain in there, that's for sure. 23 00:01:16,323 --> 00:01:17,923 Oh, I don't know about that. 24 00:01:20,963 --> 00:01:24,043 Connor, Mia, your breakfast is ready! 25 00:01:25,883 --> 00:01:27,923 - Mia! - What?! 26 00:01:27,963 --> 00:01:30,363 - Breakfast! - Just said I'm coming! 27 00:01:30,403 --> 00:01:31,403 (QUIETLY) Honestly... 28 00:01:32,643 --> 00:01:33,763 Right, I'm off. 29 00:01:33,803 --> 00:01:35,923 All right, lovey. You have a nice day, won't ya? 30 00:01:35,963 --> 00:01:38,203 Oh, and please will you bring me some carrots back? 31 00:01:38,243 --> 00:01:39,243 Just normal carrots? 32 00:01:39,283 --> 00:01:41,443 Yes, normal carrots! What other carrots are there? 33 00:01:41,483 --> 00:01:43,123 Bye, Connor! Bye, Mia! 34 00:01:43,163 --> 00:01:44,163 MIA: What? 35 00:01:44,203 --> 00:01:46,963 I said, "Bye!" Don't be late for school! 36 00:01:47,003 --> 00:01:49,483 I said I'm coming! 37 00:01:51,203 --> 00:01:52,603 Mia! 38 00:01:52,643 --> 00:01:54,803 MIA: What do you want, Dad? I'm having a wee! 39 00:01:54,843 --> 00:01:56,523 Stop it. 40 00:01:56,563 --> 00:01:57,683 Love you! 41 00:01:57,723 --> 00:01:58,843 Come here. 42 00:01:59,923 --> 00:02:01,723 - I love you. - You too. 43 00:02:01,763 --> 00:02:02,963 - Have a lovely day. - See you later. 44 00:02:03,003 --> 00:02:04,203 - Bye, lovey. - OK. 45 00:02:07,883 --> 00:02:09,603 Mia! 46 00:02:14,203 --> 00:02:19,843 Oh, Mum, can I get this dress for prom, please? It's lovely. 47 00:02:19,883 --> 00:02:21,683 - Yeah, that's nice, that. - Do you like it? 48 00:02:21,723 --> 00:02:23,123 Yeah. Nice. 49 00:02:23,163 --> 00:02:25,763 Can I get it? Please? 50 00:02:27,003 --> 00:02:30,643 - £40? No chance! - It's not £40, it's 38.99. 51 00:02:30,683 --> 00:02:33,403 Oh, what, on one dress? No, sorry. 52 00:02:33,443 --> 00:02:37,003 Well, I know what, what if I get it for my Christmas box or something? 53 00:02:37,043 --> 00:02:40,323 Oh, er, Mia, you've got loads of dresses. You don't need another new dress. 54 00:02:40,363 --> 00:02:42,323 Mum, I've got loads of dresses, but they don't fit me! 55 00:02:42,363 --> 00:02:43,363 - (SIGHS) - Please, Mum? 56 00:02:43,403 --> 00:02:45,363 - Look, no. No. - Mum, please? 57 00:02:45,403 --> 00:02:46,923 - I've said no! - Oh, whatever, then! 58 00:02:46,963 --> 00:02:49,003 - Mia, don't walk away! - Yeah, I'm walking away. 59 00:02:49,043 --> 00:02:50,523 What do you want me to wear, Mum?! 60 00:02:50,563 --> 00:02:51,763 Mia! 61 00:03:09,723 --> 00:03:11,523 What flavour is that ice cream? 62 00:03:11,563 --> 00:03:12,963 Grandma's knickers. 63 00:03:13,003 --> 00:03:14,803 - Oh, you're laughing! - No, I didn't! 64 00:03:14,843 --> 00:03:15,923 - You are! - I didn't. 65 00:03:15,963 --> 00:03:17,203 Yeah, you are! 66 00:03:17,243 --> 00:03:19,123 - You are. You are. - I'm not. 67 00:03:19,163 --> 00:03:21,323 Let somebody else have a turn. Right, go on. Go on. 68 00:03:21,363 --> 00:03:22,963 Right, Mia. Simple question. 69 00:03:23,003 --> 00:03:24,843 What's white and pink with a big brown stripe? 70 00:03:27,763 --> 00:03:30,723 Connor, right, you do one on Grandma. 71 00:03:30,763 --> 00:03:32,803 What do you keep under your bed? 72 00:03:35,043 --> 00:03:37,163 MIA: (LAUGHING) Grandma's knickers. 73 00:03:37,203 --> 00:03:38,283 Grandma's knickers. 74 00:03:38,323 --> 00:03:39,923 - You're laughing! - I'm not! 75 00:03:39,963 --> 00:03:41,123 You are! You are! 76 00:03:41,163 --> 00:03:42,923 - You are! - I'm not! 77 00:03:42,963 --> 00:03:44,323 What do you brush your teeth with? 78 00:03:44,363 --> 00:03:45,523 Grandma's knickers. 79 00:03:45,563 --> 00:03:47,403 TREVOR: What do you floss your teeth with? 80 00:03:47,443 --> 00:03:48,443 Ooh! 81 00:03:48,483 --> 00:03:50,243 - Right, enough now. - This floss? 82 00:03:50,283 --> 00:03:52,163 Eat your ice cream! 83 00:03:52,203 --> 00:03:53,283 With a straight face. 84 00:03:53,323 --> 00:03:54,723 Show Grandad your straight face! 85 00:03:54,763 --> 00:03:56,403 - Ooh! Poker face! - Woohoo! 86 00:03:56,443 --> 00:03:57,643 You go! 87 00:04:00,643 --> 00:04:02,203 Oh, yeah, sorry, um... 88 00:04:02,243 --> 00:04:06,323 Yeah, I was hoping someone could help me with my pay monthly. 89 00:04:06,363 --> 00:04:08,723 I was...I was wanting to skip a payment and then... 90 00:04:10,283 --> 00:04:12,523 Yeah, it's, er, Trevor Morbury. 91 00:04:12,563 --> 00:04:15,123 M-O-R-B-U-R-Y. 92 00:04:18,483 --> 00:04:19,723 Yeah, no, I appreciate that. 93 00:04:19,763 --> 00:04:23,203 Um, but obviously with Christmas coming up, 94 00:04:23,243 --> 00:04:26,843 it's...it would be a very handy thing if I was able to, er... 95 00:04:28,803 --> 00:04:32,403 Yeah, no, I've done it in the past and I know that it's been, er... 96 00:04:32,443 --> 00:04:34,603 it's been something that you've been able to help me with, 97 00:04:34,643 --> 00:04:36,643 and I've paid double the next month, so is that...? 98 00:04:41,843 --> 00:04:44,603 CONNOR: Grandma, there's an alien crash at school. 99 00:04:44,643 --> 00:04:47,043 Oh, was there? Well, I want you to go and wash your hands, 100 00:04:47,083 --> 00:04:49,083 cos there's a bug going round that school. Go on. 101 00:04:49,123 --> 00:04:51,323 CONNOR: And the teachers... 102 00:04:51,363 --> 00:04:54,643 (MUFFLED SPEECH) 103 00:04:54,683 --> 00:04:56,403 Was it? 104 00:04:56,443 --> 00:04:58,163 Was that scary? 105 00:04:58,203 --> 00:05:01,203 (MUFFLED SPEECH) 106 00:05:07,163 --> 00:05:11,203 I asked her to take stuff! 107 00:05:11,243 --> 00:05:12,563 - Have you washed them? - Yeah. 108 00:05:12,603 --> 00:05:14,123 Good boy. 109 00:05:14,163 --> 00:05:16,323 I made this car...card for Dad. 110 00:05:16,363 --> 00:05:18,763 Oh, let's have a look. 111 00:05:19,923 --> 00:05:21,323 Brilliant! 112 00:05:21,363 --> 00:05:23,123 But I couldn't find any stars, 113 00:05:23,163 --> 00:05:27,523 so I just did a round circle for...for...for a star. 114 00:05:27,563 --> 00:05:30,243 Oh, it's absolutely brilliant, Connor. 115 00:05:30,283 --> 00:05:32,043 He's gonna love that! 116 00:05:32,083 --> 00:05:33,963 Is Dad coming home for Christmas? 117 00:05:34,003 --> 00:05:36,923 Oh, well, do you know? We don't know yet, sweetheart. 118 00:05:36,963 --> 00:05:38,363 We hope he is. 119 00:05:38,403 --> 00:05:40,963 Right, why don't you go and get your coat off and your shoes, eh? 120 00:05:41,003 --> 00:05:42,443 Go and put them away, and I'll get your tea on. 121 00:05:42,483 --> 00:05:43,763 Do you want some spaghetti hoops? 122 00:05:43,803 --> 00:05:45,723 - Yes, please! - Right, go on, then. 123 00:05:58,683 --> 00:05:59,683 JULIA: Hiya! 124 00:05:59,723 --> 00:06:01,043 Hiya, Mum, are you all right? 125 00:06:01,083 --> 00:06:02,523 - Hiya. - Hello. 126 00:06:02,563 --> 00:06:03,683 JULIA: Hey, how'd she get on? 127 00:06:03,723 --> 00:06:04,803 Yeah, very good. 128 00:06:04,843 --> 00:06:06,643 - MIA: I weren't very good. - She was! 129 00:06:06,683 --> 00:06:10,283 She got a bit flustered at that roundabout, but, er... 130 00:06:10,323 --> 00:06:11,923 Can't get me head round the gears. 131 00:06:11,963 --> 00:06:13,723 I can't work it. Can't do it. 132 00:06:13,763 --> 00:06:15,523 Ah, it's a really hard roundabout, 133 00:06:15,563 --> 00:06:16,843 - that one, in't it? - Yeah. 134 00:06:16,883 --> 00:06:18,963 - It was heaving in town, weren't it? - Yeah, it was, actually. 135 00:06:19,003 --> 00:06:21,603 Everybody's gonna be doing their big shop about now, aren't they? 136 00:06:21,643 --> 00:06:23,323 - People go mad, though, don't they? - Yeah, they do. 137 00:06:23,363 --> 00:06:24,683 Thanks, Uncle Al. 138 00:06:24,723 --> 00:06:27,403 Yeah, I'll see you next Saturday. We'll have one last go through, 139 00:06:27,443 --> 00:06:29,483 and then, er, you're all set for the big day. Yeah? 140 00:06:29,523 --> 00:06:30,963 - All right, yeah. Thanks, Uncle Al. - See ya. 141 00:06:31,003 --> 00:06:33,523 - There you are, thanks. - Thank you. 142 00:06:33,563 --> 00:06:35,763 Go on, then. 143 00:06:35,803 --> 00:06:37,043 Is she crap? 144 00:06:37,083 --> 00:06:38,723 No, she's... 145 00:06:38,763 --> 00:06:40,403 She gets a bit jittery, that's all. 146 00:06:41,843 --> 00:06:44,403 - She'll be all right. - Yeah. 147 00:06:44,443 --> 00:06:45,963 (CLEARS THROAT) 148 00:06:47,523 --> 00:06:49,203 You heard from your Patrick at all? 149 00:06:52,483 --> 00:06:53,483 No. 150 00:06:54,563 --> 00:06:56,083 We don't know what's happening. 151 00:06:57,603 --> 00:06:59,883 Well, he'll be right. 152 00:07:02,083 --> 00:07:03,963 - Right, I'll see you on Saturday. - Yeah. 153 00:07:04,003 --> 00:07:05,283 And don't be worrying about her. 154 00:07:05,323 --> 00:07:06,843 - All right. - All right, see ya later. Ta-ra. 155 00:07:06,883 --> 00:07:08,163 Thanks, Al. Ta-ra, love. 156 00:07:16,603 --> 00:07:18,923 (SNIFFLES) 157 00:07:35,643 --> 00:07:37,043 Is it hurting when I'm pressing down? 158 00:07:37,083 --> 00:07:38,843 - Ow! - (GASPS) 159 00:07:38,883 --> 00:07:41,803 - (LAUGHS) I'm kidding! - My heart went! 160 00:07:41,843 --> 00:07:43,483 Your face! 161 00:07:43,523 --> 00:07:45,523 What are you doing anyway? 162 00:07:45,563 --> 00:07:47,003 Oh, just maths. 163 00:07:47,043 --> 00:07:48,123 Oh. 164 00:07:49,083 --> 00:07:52,803 And did, um, did Mum say anything to you about a prom dress 165 00:07:52,843 --> 00:07:54,403 I was asking her about the other day? 166 00:07:54,443 --> 00:07:56,443 I just showed her in a magazine the other night. 167 00:07:56,483 --> 00:07:58,283 She did, yeah. Yeah. 168 00:07:58,323 --> 00:08:00,043 You had a bit of a to-do over it, didn't you? 169 00:08:00,083 --> 00:08:02,203 Yeah. I don't want it. 170 00:08:02,243 --> 00:08:03,483 - Are you sure? - Yeah. 171 00:08:03,523 --> 00:08:04,563 I actually don't want it. Honestly. 172 00:08:04,603 --> 00:08:06,203 I was just wondering if she'd said anything to you, that's all. 173 00:08:06,243 --> 00:08:09,003 You know, we've got you a really good Christmas box and everything. 174 00:08:09,043 --> 00:08:10,683 - I know, thanks, Dad. - Lots of nice smellies and... 175 00:08:10,723 --> 00:08:13,283 Yeah, yeah, yeah. No, I don't...I don't need it, to be fair. 176 00:08:13,323 --> 00:08:15,843 I'm just gonna borrow summat off one of the girls or... 177 00:08:15,883 --> 00:08:17,123 Do you want a brew? 178 00:08:17,163 --> 00:08:20,323 Er, yeah, all right. Yeah. Thanks. Thank you, love. 179 00:08:25,203 --> 00:08:26,883 That's it. You're very good at this. 180 00:08:26,923 --> 00:08:29,803 But not too much, remember, cos do you remember what happens? 181 00:08:29,843 --> 00:08:31,283 - Oh, yeah. - Go on. 182 00:08:31,323 --> 00:08:33,083 - It leaks everywhere. - (DOORBELL RINGS) 183 00:08:33,123 --> 00:08:35,483 It leaks everywhere when it's in the oven, right. 184 00:08:35,523 --> 00:08:37,283 You can put that lid on there. Won't be a sec. 185 00:08:37,323 --> 00:08:38,803 Don't put any of that in your mouth, cos it'll make you feel sick. 186 00:08:38,843 --> 00:08:39,923 On which one? 187 00:08:39,963 --> 00:08:41,363 Put the lid on the top of that one there. 188 00:08:41,403 --> 00:08:42,523 - This one? - Yeah. 189 00:08:44,363 --> 00:08:47,203 - (CAROLLERS SING) - I'll just get you some money. 190 00:08:47,243 --> 00:08:48,923 I won't be a sec. Just one second. 191 00:08:48,963 --> 00:08:51,603 # We wish you a merry Christmas And a happy New Year... # 192 00:08:51,643 --> 00:08:55,243 Connor, quick! Come and have a look. It's carol singers. 193 00:08:55,283 --> 00:08:57,963 Right, you go and listen at the door. Don't move from that door. 194 00:08:58,003 --> 00:09:01,643 # We wish you a merry Christmas And a happy New Year 195 00:09:01,683 --> 00:09:06,723 # We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 196 00:09:06,763 --> 00:09:10,763 # We wish you a merry Christmas And a happy New Year 197 00:09:10,803 --> 00:09:12,523 # Good tidings we bring... # 198 00:09:18,323 --> 00:09:20,443 - JULIA: Are you for real?! - TREVOR: Yeah, I'll pay it back. 199 00:09:20,483 --> 00:09:24,043 When?! When?! You're off work until Christmas with your flaming arm! 200 00:09:24,083 --> 00:09:26,243 - I'll ask me brother! - Ha! Don't make me laugh! 201 00:09:26,283 --> 00:09:28,483 Him?! He's tighter than two coats of paint! 202 00:09:28,523 --> 00:09:29,603 Don't start. 203 00:09:29,643 --> 00:09:31,643 He charges his own niece for driving lessons. 204 00:09:31,683 --> 00:09:32,683 Well, it's his job. 205 00:09:32,723 --> 00:09:34,363 What do you want him to do, want him to do it for free? 206 00:09:34,403 --> 00:09:36,723 Yes, I do! I bloody do, Trevor! 207 00:09:36,763 --> 00:09:38,403 He knows how hard we struggle! 208 00:09:38,443 --> 00:09:41,403 I've been scrubbing toilets in that school every morning since March! 209 00:09:41,443 --> 00:09:43,123 All right. I'm sorry. 210 00:09:43,163 --> 00:09:46,203 I will sort it out. I'm very, very sorry, OK? 211 00:09:46,243 --> 00:09:48,523 Right, good for you. Good for you. I'm glad you're sorry. 212 00:09:48,563 --> 00:09:50,563 What am I gonna tell that little lad down there, eh? 213 00:09:50,603 --> 00:09:53,963 "Sorry, Christmas is cancelled cos Grandad spent all your present money!" 214 00:09:54,003 --> 00:09:56,123 He doesn't need more. We bought all them presents. 215 00:09:56,163 --> 00:09:57,483 He doesn't need everything! 216 00:09:57,523 --> 00:10:00,283 Don't be so bloody stupid! He's six! 217 00:10:00,323 --> 00:10:01,523 He's six. 218 00:10:01,563 --> 00:10:03,883 - All right, well, we'll get him bloody... - It's not his fault. 219 00:10:03,923 --> 00:10:08,083 I know it's not his fault! It's my fault, and I've told ya, I will pay it back! 220 00:10:08,123 --> 00:10:09,363 Just gimme more time. 221 00:10:09,403 --> 00:10:11,043 How many times have you got? 222 00:10:12,483 --> 00:10:14,043 What happened, you fell off a ladder? 223 00:10:14,083 --> 00:10:16,203 No, I got knocked off. 224 00:10:16,243 --> 00:10:17,803 You daft sod. How? Who by? 225 00:10:17,843 --> 00:10:19,283 There's this new lad at work. 226 00:10:19,323 --> 00:10:21,483 He comes barging in cos he was late for lunch. 227 00:10:21,523 --> 00:10:23,043 He sent me flying. 228 00:10:23,083 --> 00:10:24,803 Well, you should sue him. I would. 229 00:10:24,843 --> 00:10:26,283 We all know you would. 230 00:10:26,323 --> 00:10:29,563 It's not my fault that Pizza Express don't take the stones out of the olives. 231 00:10:29,603 --> 00:10:31,323 Charity begins at home, you know. 232 00:10:33,883 --> 00:10:36,603 Are you two just gonna sit there drinking your friggin' brews 233 00:10:36,643 --> 00:10:37,923 while I drag this tree in by meself? 234 00:10:37,963 --> 00:10:39,363 Oh, sorry, Jules. 235 00:10:39,403 --> 00:10:41,483 "Oh, sorry, Jules." I'll shove a broom up my arse as well 236 00:10:41,523 --> 00:10:43,843 while I'm at it, shall I? Sweep up all the pine needles! 237 00:10:43,883 --> 00:10:44,923 Sorry, love. 238 00:10:44,963 --> 00:10:46,883 - Yeah, sorry, my arse. - (WHISPERS) What? 239 00:10:48,323 --> 00:10:49,443 Right, come on, then. 240 00:10:52,643 --> 00:10:55,163 - TREVOR: We don't need all this! - Don't forget this one. 241 00:10:55,203 --> 00:10:56,283 I do! It's for Christmas! 242 00:10:56,323 --> 00:10:59,003 It's for one meal! I got carrots the other day! 243 00:10:59,043 --> 00:11:01,203 - We don't. We need more carrots. - MIA: You got four bags! 244 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 We'll put the tangerines away first off. 245 00:11:03,043 --> 00:11:05,563 I want you to put them in the bottom cupboard down there. 246 00:11:05,603 --> 00:11:06,643 They're not for eating. 247 00:11:06,683 --> 00:11:07,883 What do you mean, they're not for eating? 248 00:11:07,923 --> 00:11:09,523 They're for Christmas! Go and do as you're told. 249 00:11:09,563 --> 00:11:10,683 Put them in the bottom cupboard. 250 00:11:10,723 --> 00:11:12,123 Mum, are you having a laugh? It is Christmas. 251 00:11:12,163 --> 00:11:15,843 Oh, um, Becky said she saw Patrick at the stag. 252 00:11:19,123 --> 00:11:20,523 You never told us. 253 00:11:20,563 --> 00:11:23,003 I'm telling you now. 254 00:11:23,043 --> 00:11:25,763 And what did she say? Did he look all right? 255 00:11:25,803 --> 00:11:27,003 Yeah, fine. 256 00:11:27,043 --> 00:11:29,243 I think she just said he was eating chips or something. 257 00:11:29,283 --> 00:11:30,843 Oh! 258 00:11:30,883 --> 00:11:32,723 - Well, that's all right, isn't it? - Yeah, mm. 259 00:11:32,763 --> 00:11:34,723 He could do with putting a bit of weight on, couldn't he? 260 00:11:38,203 --> 00:11:40,123 Oh, Mum, who has Brazil nuts? 261 00:11:40,163 --> 00:11:42,083 We have Brazil nuts. It's Christmas. 262 00:11:42,123 --> 00:11:45,003 I might have, um... I might have a bit of a drive over there later. 263 00:11:45,043 --> 00:11:46,043 You know, see if I can see him. 264 00:11:46,083 --> 00:11:47,163 - Oh, Mum! Don't! - Don't, Jules! 265 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 - I won't mither him. - Seriously, don't. 266 00:11:49,323 --> 00:11:51,323 If he wants to come, he'll come. All right? 267 00:11:51,363 --> 00:11:53,643 - Mum, just don't. Just leave it! - Promise me? 268 00:11:53,683 --> 00:11:55,323 All right. 269 00:11:55,363 --> 00:11:56,923 You know what happened last time. 270 00:11:59,963 --> 00:12:02,963 Has work said anything about compensation for your accident? 271 00:12:03,003 --> 00:12:04,723 No, they've not said anything yet. 272 00:12:07,443 --> 00:12:10,163 It'll be all right, you know? It will. 273 00:12:13,163 --> 00:12:15,603 Oh, Trevor, come here. 274 00:12:15,643 --> 00:12:19,163 - (PLAYS CHRISTMAS TUNE) - Oh, for God's sake! 275 00:12:20,563 --> 00:12:23,083 - I'm taking batteries out. - You are not taking the batteries out! 276 00:12:23,123 --> 00:12:24,643 - I am! - Oh, don't, I love it! 277 00:12:26,443 --> 00:12:28,043 Oh, great, they're here. Sh! 278 00:12:28,083 --> 00:12:29,123 (DOOR CLOSES) 279 00:12:31,283 --> 00:12:32,443 Hey! 280 00:12:32,483 --> 00:12:34,523 - Hiya. - Go on, then, how did ya get on? 281 00:12:36,883 --> 00:12:39,163 Oh, it doesn't matter, darling. 282 00:12:39,203 --> 00:12:40,803 - You can try again next year. - Yeah. 283 00:12:42,643 --> 00:12:43,723 I passed! 284 00:12:43,763 --> 00:12:45,363 ALEX: With flying colours! 285 00:12:45,403 --> 00:12:47,643 Yeah, yeah, come here! 286 00:12:47,683 --> 00:12:49,243 TREVOR: Congratulations! 287 00:12:49,283 --> 00:12:50,683 That's amazing! 288 00:12:50,723 --> 00:12:52,163 - Well done! - Ah, well done, Mia. 289 00:12:52,203 --> 00:12:54,923 Brilliant. Give me a hug. Brilliant. Well done. 290 00:12:54,963 --> 00:12:56,803 I'm so proud of you! 291 00:12:59,843 --> 00:13:01,843 - Right, go on, Connor, under there. - You're making it worse! 292 00:13:01,883 --> 00:13:03,123 Under there. That's it, that's it. 293 00:13:03,163 --> 00:13:05,003 No, you've twisted it now. Go back that way. 294 00:13:05,043 --> 00:13:06,443 Give this back. Hang on. Hang on. 295 00:13:06,483 --> 00:13:07,483 But you are making it worse. 296 00:13:07,523 --> 00:13:10,723 No, no, no, I've got it, I've got it. Let him step over there. 297 00:13:10,763 --> 00:13:12,883 - That's stupid! - Please, Dad! 298 00:13:12,923 --> 00:13:13,923 Dad, they're different. 299 00:13:13,963 --> 00:13:15,163 All right, now, if you put your hands up, Jules. 300 00:13:15,203 --> 00:13:16,603 Just put them both up. 301 00:13:16,643 --> 00:13:18,043 For God's sakes! 302 00:13:18,083 --> 00:13:20,203 Right, cos it's...tickle time! 303 00:13:20,243 --> 00:13:22,283 (LAUGHS) You daft sod! 304 00:13:24,723 --> 00:13:26,483 - Dad! - Hey, you! 305 00:13:26,523 --> 00:13:30,483 Hey, my little monster! I've missed you, kid! 306 00:13:30,523 --> 00:13:32,523 - There was an alien crash at school! - Was there? 307 00:13:32,563 --> 00:13:34,683 - And, and... - An alien crash! 308 00:13:34,723 --> 00:13:36,363 And what happened there? 309 00:13:36,403 --> 00:13:39,363 And the teacher found little slimy aliens! 310 00:13:39,403 --> 00:13:42,643 - Did he? - This is a really nice surprise. 311 00:13:42,683 --> 00:13:43,763 Are you stopping? 312 00:13:44,843 --> 00:13:46,483 Well, I would like to. 313 00:13:46,523 --> 00:13:48,363 Of course you can, you daft thing! 314 00:13:48,403 --> 00:13:49,763 Come on, get your coat off. 315 00:13:49,803 --> 00:13:51,203 Let him get in first, for God's sake! 316 00:13:51,243 --> 00:13:53,043 Sorry, do you want a drink or anything? 317 00:13:53,083 --> 00:13:54,203 Why didn't you ring us? 318 00:13:54,243 --> 00:13:57,523 Just, er, I lost my phone, Dad. 319 00:13:57,563 --> 00:14:00,363 I'm, er... I'm sorry. 320 00:14:00,403 --> 00:14:03,523 Hey, don't be daft! I'm glad you've come. 321 00:14:03,563 --> 00:14:04,723 Go on, take your coat off. 322 00:14:06,123 --> 00:14:07,563 Hey, your sister's got some good news. 323 00:14:07,603 --> 00:14:08,603 Oh, aye, what's that? 324 00:14:08,643 --> 00:14:09,963 - Passed me driving test. - Yeah. 325 00:14:10,003 --> 00:14:12,323 Hey, congratulations, you. 326 00:14:12,363 --> 00:14:14,203 I'll have to look out now when I'm crossing road. 327 00:14:14,243 --> 00:14:15,523 - Yeah, yeah. - Dad. 328 00:14:15,563 --> 00:14:17,043 Oh, what's this, kid? 329 00:14:17,083 --> 00:14:18,763 - A telegram from the Pope? - What's this? 330 00:14:18,803 --> 00:14:20,603 - Your first miracle. - I made it for you. 331 00:14:20,643 --> 00:14:22,523 - You made me this? - Yeah. 332 00:14:22,563 --> 00:14:24,043 No, you never! 333 00:14:24,083 --> 00:14:27,203 I made the tree out of glitter glue. 334 00:14:27,243 --> 00:14:28,643 Did ya? 335 00:14:35,603 --> 00:14:37,803 This is absolutely fantastic. Thank you, Mum. 336 00:14:40,323 --> 00:14:42,203 What have you put in this? 337 00:14:42,243 --> 00:14:43,723 It's tinned tomato soup. 338 00:14:43,763 --> 00:14:44,883 (DOOR CLOSES) 339 00:14:44,923 --> 00:14:47,203 - Hiya. - Hiya. You all right? 340 00:14:47,243 --> 00:14:49,763 Mum, is there any hot water? Cos I wanna have a bath before tonight. 341 00:14:49,803 --> 00:14:51,963 - Where you going? - Got my Christmas prom. 342 00:14:52,003 --> 00:14:53,363 Oh, you've got your eye on someone, 343 00:14:53,403 --> 00:14:54,803 - have you? - No! 344 00:14:54,843 --> 00:14:56,403 Thanks. 345 00:14:58,603 --> 00:14:59,803 Oh, er, Mia. 346 00:14:59,843 --> 00:15:02,643 What was I gonna say? I was gonna tell you something. 347 00:15:02,683 --> 00:15:03,683 What was it? 348 00:15:03,723 --> 00:15:05,603 Oh, yeah. 349 00:15:08,363 --> 00:15:09,643 What's this? 350 00:15:09,683 --> 00:15:11,603 Oh, it's an early Christmas present. 351 00:15:11,643 --> 00:15:14,483 It's just to say well done for passing your driving test. 352 00:15:14,523 --> 00:15:16,683 - What, is it? - It's for tonight. 353 00:15:18,003 --> 00:15:19,123 It's for tonight? 354 00:15:20,563 --> 00:15:22,403 Oh, my God, Mum, you didn't? 355 00:15:22,443 --> 00:15:25,603 - Just open it! - Oh, Mum! 356 00:15:29,003 --> 00:15:31,083 I, um... 357 00:15:31,123 --> 00:15:32,483 I tried to copy the pattern. 358 00:15:32,523 --> 00:15:34,843 Look, all the sequins, they're all in the same place. 359 00:15:36,163 --> 00:15:38,923 A little bit of ribbon, there, on it - look. 360 00:15:38,963 --> 00:15:40,523 It's lovely. Wow. 361 00:15:40,563 --> 00:15:42,323 - Do you like it? - Yeah. 362 00:15:42,363 --> 00:15:44,843 Yeah, yeah, yeah. It's lovely. 363 00:15:44,883 --> 00:15:46,123 Um... 364 00:15:46,163 --> 00:15:47,203 Oh, you don't like it. 365 00:15:47,243 --> 00:15:49,203 No, no, I do like it, Mum, I just, um... 366 00:15:49,243 --> 00:15:51,323 I was talking to Michelle earlier 367 00:15:51,363 --> 00:15:53,323 and I've just got it in me head what I'm gonna wear. 368 00:15:53,363 --> 00:15:55,323 - Oh, it's fine. Honestly. - No, Mum. 369 00:15:55,363 --> 00:15:57,563 - Oh, no. Honestly, it's fine. - No, Mum, I was just saying to Michelle, 370 00:15:57,603 --> 00:15:59,403 - I've got it in me head... - It'll probably want altering anyway. 371 00:15:59,443 --> 00:16:01,283 That's-that's so nice. I just... 372 00:16:01,323 --> 00:16:02,643 Go and get ready, you. 373 00:16:02,683 --> 00:16:05,083 Go on. I'll put the immersion on. You go and get a bath. 374 00:16:05,123 --> 00:16:06,203 Thanks, Mum. 375 00:16:06,243 --> 00:16:07,443 You're welcome, sweetheart. 376 00:16:10,003 --> 00:16:11,723 (PHONE BEEPS AND VIBRATES) 377 00:16:16,723 --> 00:16:18,603 - Be back later. - Where you going? 378 00:16:18,643 --> 00:16:19,643 Just going out. 379 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 Put that in the oven for us, keep it warm, Mum. 380 00:16:42,723 --> 00:16:44,043 Well, before the weekend. 381 00:16:45,963 --> 00:16:47,123 Well, have you got one? 382 00:16:48,683 --> 00:16:50,043 OK, well, good. 383 00:16:50,083 --> 00:16:51,843 And how much? 384 00:16:51,883 --> 00:16:53,603 Right. 385 00:16:53,643 --> 00:16:54,723 Yeah, let us know, then. 386 00:16:54,763 --> 00:16:56,803 I'll let you get on with it. Yep, see you later. Bye. Bye. 387 00:16:58,523 --> 00:17:01,043 Right, he says, er, 388 00:17:01,083 --> 00:17:02,883 he's gonna try and have it done by the weekend, 389 00:17:02,923 --> 00:17:04,363 but he can't promise anything. 390 00:17:04,403 --> 00:17:06,123 Oh, thanks, Al. 391 00:17:06,163 --> 00:17:08,923 Gonna need a cowl panel replaced and a new windscreen. 392 00:17:08,963 --> 00:17:10,763 Oh, bloody hell! 393 00:17:10,803 --> 00:17:12,203 Don't tell Trevor, will ya? 394 00:17:12,243 --> 00:17:14,203 No, no. My lips are sealed. 395 00:17:14,243 --> 00:17:16,523 Thought it'd be bloody Mia having a prang, not you. 396 00:17:16,563 --> 00:17:19,523 Well, go on, then. Dare I ask - how much is it gonna cost me? 397 00:17:19,563 --> 00:17:21,443 Nothing. 398 00:17:22,563 --> 00:17:23,723 How come? 399 00:17:23,763 --> 00:17:26,443 - Just see it as a Christmas present. - What do you mean? 400 00:17:26,483 --> 00:17:28,803 Because I've been thinking about all that bloody money 401 00:17:28,843 --> 00:17:30,163 - I took for Mia's driving lessons. - Ah, don't be silly. 402 00:17:30,203 --> 00:17:31,523 - It was unreasonable of me. - No. 403 00:17:31,563 --> 00:17:35,083 It was, Jules. No. Listen. This is on me, please. 404 00:17:35,123 --> 00:17:36,163 No arguments. 405 00:17:37,123 --> 00:17:40,003 - Aw, thank you, Alex. Thank you. - You're welcome. 406 00:17:40,043 --> 00:17:42,923 You're welcome. You've got to look after family, haven't ya? 407 00:17:42,963 --> 00:17:45,283 Yeah. Yeah, you do. 408 00:17:47,163 --> 00:17:51,163 PATRICK: OK, so open this one. 409 00:17:53,083 --> 00:17:54,323 It's Rudolph! 410 00:17:54,363 --> 00:17:56,043 It is, yeah, Rudolph. 411 00:17:56,083 --> 00:17:59,163 Rudolph and his big shiny nose, eh? Bit like yours. 412 00:17:59,203 --> 00:18:00,963 Honk! 413 00:18:01,003 --> 00:18:02,003 Wow! 414 00:18:03,363 --> 00:18:05,683 Why didn't you open this one, mate? 415 00:18:06,843 --> 00:18:09,003 CONNOR: We must have forgot. 416 00:18:09,043 --> 00:18:13,243 I-I think it was when we had to go pick Grandpa up from hospital. 417 00:18:50,443 --> 00:18:52,683 Patrick? 418 00:18:52,723 --> 00:18:54,523 What-what you doing? 419 00:18:54,563 --> 00:18:56,363 All right, Dad? Um... 420 00:18:56,403 --> 00:18:58,363 I-I just came to see if you were in. 421 00:18:59,923 --> 00:19:01,163 Well, I've been at work. 422 00:19:01,203 --> 00:19:03,323 What were you doing with that tin? 423 00:19:03,363 --> 00:19:05,203 - What tin? - Oh, please, Patrick! 424 00:19:05,243 --> 00:19:07,283 - No, listen, I've gotta go. - Listen, listen, listen! 425 00:19:07,323 --> 00:19:08,523 - Hey, hey, hey, listen! - What? 426 00:19:08,563 --> 00:19:10,643 Listen, if you want cash, I'll go and get you cash! 427 00:19:10,683 --> 00:19:12,203 Right, I don't need any cash off ya. 428 00:19:12,243 --> 00:19:15,123 I don't need anything, right? So just fuckin' leave me alone and fuck off! 429 00:19:15,163 --> 00:19:18,323 What, you're not gonna wait until at least fuckin' Connor comes home, eh? 430 00:19:18,363 --> 00:19:20,963 What, so you can humiliate me in front of him again? 431 00:19:21,003 --> 00:19:22,723 - No, he... - No, listen to me. 432 00:19:22,763 --> 00:19:25,083 You make me feel that fuckin' big in front of my own son 433 00:19:25,123 --> 00:19:26,203 every time I see him, Dad. 434 00:19:26,243 --> 00:19:28,043 Every time I see him, you make me feel that big. 435 00:19:28,083 --> 00:19:29,763 He wants to see you! We want him to see you! 436 00:19:29,803 --> 00:19:32,683 We want you to have contact! You've not seen him in weeks! 437 00:19:32,723 --> 00:19:34,723 You've more or less poisoned him against me, Dad! 438 00:19:34,763 --> 00:19:36,243 Oh, don't talk wet! 439 00:19:36,283 --> 00:19:38,363 You have! It's like he doesn't even know me. 440 00:19:38,403 --> 00:19:39,403 Rubbish! 441 00:19:39,443 --> 00:19:40,923 You and that stupid bitch of a mother. 442 00:19:40,963 --> 00:19:45,203 Hey, hey! Don't you dare talk about your mother like that, all right? 443 00:19:45,243 --> 00:19:46,923 - Don't you fuckin' dare! - I need m... 444 00:19:46,963 --> 00:19:48,243 I need money too, you know! 445 00:19:48,283 --> 00:19:50,083 Oh, so you can put that crap in your arm, dickhead?! 446 00:19:50,123 --> 00:19:52,203 - You don't fuckin' change! - Hey, hey, hey! 447 00:19:52,243 --> 00:19:53,403 Never change, do you? 448 00:19:53,443 --> 00:19:55,163 You're not havin' that fuckin' money, Patrick. 449 00:19:55,203 --> 00:19:56,443 - Shut the... - You're not taking that money! 450 00:19:56,483 --> 00:19:58,763 Get off me, you fuckin' knobhead. Get off me! 451 00:19:58,803 --> 00:20:01,763 - Argh! Argh! - Get off me! 452 00:20:01,803 --> 00:20:04,443 (YELPS AND GROANS) 453 00:20:07,123 --> 00:20:09,043 CONNOR: Can I open it now? 454 00:20:11,043 --> 00:20:12,443 Please, Dad? 455 00:20:14,763 --> 00:20:15,843 Um... 456 00:20:17,443 --> 00:20:19,603 Yeah. Yeah, course you can, lad. Yeah, go on. 457 00:20:22,803 --> 00:20:23,963 (FLICKS LIGHTER) 458 00:20:25,523 --> 00:20:26,883 (SNIFFLES) 459 00:20:30,603 --> 00:20:31,603 What's up? 460 00:20:33,003 --> 00:20:34,363 I shouldn't have came here, Dad. 461 00:20:35,563 --> 00:20:37,523 Why? 462 00:20:37,563 --> 00:20:41,043 Course you should. This is... You know, this is your home, Patrick. 463 00:20:41,083 --> 00:20:43,363 I'm glad you came. 464 00:20:43,403 --> 00:20:46,683 You know, whatever's happened, whatever's gone on in the past, well... 465 00:20:46,723 --> 00:20:48,323 ...it's dealt with, so forget about it. 466 00:20:49,523 --> 00:20:51,203 Well, I can't forget about it, can I? 467 00:20:54,563 --> 00:20:57,123 Look, what you do... 468 00:21:00,523 --> 00:21:01,763 ...it's an illness. 469 00:21:01,803 --> 00:21:02,923 (SNIFFLES) 470 00:21:02,963 --> 00:21:04,843 OK? It's not your fault. 471 00:21:06,283 --> 00:21:08,603 You're sick. OK? 472 00:21:12,043 --> 00:21:14,203 Does, um... Does Mum know? 473 00:21:15,523 --> 00:21:17,083 - What, about...? - About your arm. 474 00:21:19,683 --> 00:21:21,163 Well, you know what your mother's like. 475 00:21:21,203 --> 00:21:23,083 She don't know if it's New Year or New York. 476 00:21:25,963 --> 00:21:27,563 I don't want her to know either, OK? 477 00:21:30,083 --> 00:21:32,123 Well, the thing is, Dad, um... 478 00:21:33,323 --> 00:21:35,923 ...I've borrowed some money from...from these people, 479 00:21:35,963 --> 00:21:38,843 and...and what they've done is that they've passed the debt on 480 00:21:38,883 --> 00:21:42,843 to someone else, and now I owe loads more to this...this other fella. 481 00:21:44,283 --> 00:21:45,483 What fella? What's his name? 482 00:21:45,523 --> 00:21:48,363 You don't... You don't wanna know, Dad. He's a right evil bastard. 483 00:21:49,643 --> 00:21:51,163 (SIGHS) Oh, Patrick. 484 00:21:53,243 --> 00:21:55,643 Well, how much do you owe him? 485 00:21:56,923 --> 00:21:57,923 I can't say. 486 00:21:59,243 --> 00:22:00,563 I, um... 487 00:22:03,483 --> 00:22:06,603 I saw him... I saw him the other day, and he said that he's, um... 488 00:22:06,643 --> 00:22:09,123 He said that he's gonna... he's gonna come after me and, er... 489 00:22:10,803 --> 00:22:13,763 ...I dunno what he's gonna do, Dad. 490 00:22:13,803 --> 00:22:14,963 Has he... Has he said...? 491 00:22:15,003 --> 00:22:17,723 Like, does he know where you're...? Does he know you're here? 492 00:22:17,763 --> 00:22:21,003 Yeah, I-I dunno. Like, I shouldn't... I shouldn't stay. 493 00:22:21,043 --> 00:22:23,363 I didn't... I didn't wanna, you know, drag you into this... 494 00:22:23,403 --> 00:22:26,043 Hey, Patrick, Patrick! Sh! Listen, listen. 495 00:22:26,083 --> 00:22:28,363 We are your parents. 496 00:22:28,403 --> 00:22:31,283 You're our son. So we are in it, right? 497 00:22:32,803 --> 00:22:37,043 Whatever's gone on, we'll deal with it - together. 498 00:22:38,363 --> 00:22:41,123 I promise ya, we'll deal with it. Listen! 499 00:22:41,163 --> 00:22:45,163 Dad, I didn't wanna... I don't wanna be like this, honestly! 500 00:22:45,203 --> 00:22:48,603 Hey, stop it, listen. He can't take what we haven't got, can he? 501 00:22:48,643 --> 00:22:49,843 And we've got fuck all. 502 00:22:49,883 --> 00:22:52,643 (SOBS) I'm so sorry, Dad. 503 00:22:52,683 --> 00:22:54,283 It's all right. 504 00:22:54,323 --> 00:22:57,043 Listen, come here. Hey, sh, come here. 505 00:22:59,363 --> 00:23:00,763 Don't be daft. 506 00:23:06,283 --> 00:23:08,883 (BOTTLES RATTLE) 507 00:23:08,923 --> 00:23:11,563 (DOG BARKS) 508 00:23:39,043 --> 00:23:41,563 - (TREE PLAYS CHRISTMAS TUNE) - Oh, shit! 509 00:23:49,163 --> 00:23:51,563 Connor, see if you can get your dad out on Grandma's Knickers. 510 00:23:51,603 --> 00:23:52,923 - Yeah, go on. - PATRICK: Go on, mate. 511 00:23:52,963 --> 00:23:57,243 What's the crown made out of when you pull a cracker? 512 00:23:57,283 --> 00:23:58,563 Grandma's knickers. 513 00:23:58,603 --> 00:24:01,363 - Ooh! Mia now. - Ooh, he's a cool customer! 514 00:24:01,403 --> 00:24:02,843 Mia, go on. 515 00:24:02,883 --> 00:24:04,443 Go on, see if you can crack him. 516 00:24:04,483 --> 00:24:06,163 Crack him, right, OK. 517 00:24:06,203 --> 00:24:09,283 Er... What do you blow your nose with when you've got a cold? 518 00:24:09,323 --> 00:24:11,683 - Grandma's knickers. - JULIA AND TREVOR: Ooh! 519 00:24:11,723 --> 00:24:13,763 - JULIA: You're smiling! - PATRICK: I'm not smiling! 520 00:24:13,803 --> 00:24:15,443 You are! You're smirking! 521 00:24:15,483 --> 00:24:17,243 Hey, if you wanna smirk, go outside. 522 00:24:17,283 --> 00:24:19,443 (LAUGHTER) 523 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 Patrick, I've got one. 524 00:24:20,523 --> 00:24:21,803 - Right, listen. Sh! - Right, go on. 525 00:24:21,843 --> 00:24:24,803 Um, you know when you go upstairs to your room 526 00:24:24,843 --> 00:24:27,523 and you put your special websites on your computer. 527 00:24:27,563 --> 00:24:28,563 JULIA: Oh, Trevor! 528 00:24:28,603 --> 00:24:29,963 What do you put over your face? 529 00:24:30,003 --> 00:24:31,323 Oh, for God's sakes! 530 00:24:31,363 --> 00:24:32,923 (LAUGHING) Grandma's knickers. 531 00:24:32,963 --> 00:24:35,003 - Honestly! - What websites? 532 00:24:35,043 --> 00:24:37,123 Don't listen to him! 533 00:24:37,163 --> 00:24:39,243 - Well, it worked! - I don't care! It's not right. 534 00:24:39,283 --> 00:24:40,323 Ignore him. 535 00:24:40,363 --> 00:24:41,763 - Every time... - Just silly, just silly. 536 00:24:41,803 --> 00:24:44,203 - What website? - (POUNDING ON DOOR) 537 00:24:47,883 --> 00:24:50,883 - Who's that? - God, who's that at this time of night? 538 00:24:50,923 --> 00:24:53,083 Right, er, Connor, I think it's your bedtime now. 539 00:24:53,123 --> 00:24:55,603 - So, Jules, will you take him up, please? - Yeah? 540 00:24:55,643 --> 00:24:57,363 OK. Right, go upstairs, please. Come on! 541 00:24:57,403 --> 00:24:58,403 All right, Trevor, don't shout. 542 00:24:58,443 --> 00:25:00,563 I'm not shouting at him, you just need to go. Mia, you too. 543 00:25:00,603 --> 00:25:02,443 - Please, don't shout! - I'm not shouting at him! 544 00:25:02,483 --> 00:25:04,203 - Stop! - Come with me. 545 00:25:04,243 --> 00:25:05,883 - Come on, sweetheart. - Patrick, come here. Get out of the way. 546 00:25:05,923 --> 00:25:08,763 Come on, let's go and get your jimjams on. 547 00:25:08,803 --> 00:25:09,803 (KNOCKING CONTINUES) 548 00:25:09,843 --> 00:25:11,403 - Now you stop here, OK? - All right. 549 00:25:11,443 --> 00:25:12,523 All right? And don't say anything. 550 00:25:12,563 --> 00:25:13,803 Stop here. 551 00:25:20,243 --> 00:25:22,123 - (DOOR OPENS) - TREVOR: Yeah, can I help you at all? 552 00:25:22,163 --> 00:25:24,643 Yeah, we're looking for Patrick Morbury. Is he in? 553 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 Er, he is, yeah. 554 00:25:26,443 --> 00:25:28,683 One second. Can you just wait there a second? 555 00:25:28,723 --> 00:25:29,843 Patrick? 556 00:25:29,883 --> 00:25:31,043 Yeah? 557 00:25:31,083 --> 00:25:32,283 Right, just come here a sec. 558 00:25:32,323 --> 00:25:34,683 - Who is it? - It's all right. Just come here. 559 00:25:39,443 --> 00:25:40,523 You all right? 560 00:25:40,563 --> 00:25:42,123 (SIGHS) 561 00:25:42,163 --> 00:25:43,283 Yeah. 562 00:25:47,163 --> 00:25:48,443 No. 563 00:25:51,923 --> 00:25:53,083 I miss Sandra. 564 00:25:57,323 --> 00:25:58,803 I know I don't go on about it, but... 565 00:26:01,243 --> 00:26:02,443 ...I really miss her. 566 00:26:04,403 --> 00:26:05,763 It's four Christmases now. 567 00:26:09,683 --> 00:26:11,603 Makes me sad. (SOBS) 568 00:26:11,643 --> 00:26:15,043 Hey, come here. Come here! 569 00:26:15,083 --> 00:26:16,203 Stop it! 570 00:26:18,403 --> 00:26:20,723 Hey? 571 00:26:20,763 --> 00:26:23,203 You know you're always welcome here, don't you? 572 00:26:23,243 --> 00:26:24,523 I know. 573 00:26:24,563 --> 00:26:25,803 - Yeah? - Yeah. 574 00:26:27,563 --> 00:26:28,683 Oh, God! 575 00:26:30,043 --> 00:26:31,563 - (CLEARS THROAT) - You all right? 576 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 Yeah, I'm done, I'm done. 577 00:26:33,603 --> 00:26:35,083 (SLURPS) 578 00:26:38,283 --> 00:26:41,603 What was this your Mia was saying about a copper coming round? 579 00:26:42,923 --> 00:26:44,083 Oh, God, yeah. 580 00:26:44,123 --> 00:26:45,163 Two of 'em. 581 00:26:46,243 --> 00:26:51,203 They, er, they wanted to speak to our Patrick about this...loan shark 582 00:26:51,243 --> 00:26:53,723 that's been threatening him. 583 00:26:53,763 --> 00:26:55,203 Right, what did they say? 584 00:26:55,243 --> 00:26:57,483 Well, he got knocked down last Tuesday. 585 00:26:58,563 --> 00:26:59,883 Hit and run, apparently. 586 00:26:59,923 --> 00:27:01,963 Bloody hell. Did he die? 587 00:27:02,003 --> 00:27:03,603 I dunno, he's in intensive care. 588 00:27:07,083 --> 00:27:08,363 Well, good riddance. 589 00:27:09,523 --> 00:27:10,603 Good riddance. 590 00:27:19,403 --> 00:27:22,163 Bloody hell, look at that lot, eh? 591 00:27:22,203 --> 00:27:26,603 We've not done so bad considering I spent all the Christmas money. 592 00:27:26,643 --> 00:27:28,683 You can stop lying now. 593 00:27:30,683 --> 00:27:32,723 Patrick told me what happened. 594 00:27:35,603 --> 00:27:38,283 Sorry, Jules. I should have told ya, but... 595 00:27:39,803 --> 00:27:41,043 (SIGHS) 596 00:27:42,563 --> 00:27:44,003 ...I didn't want to upset ya. 597 00:27:44,043 --> 00:27:45,963 It's fine. 598 00:27:48,203 --> 00:27:49,923 He loves you, you know? 599 00:27:50,963 --> 00:27:51,963 I know. 600 00:27:54,283 --> 00:27:56,203 It's nice having him back, isn't it? 601 00:27:56,243 --> 00:27:57,683 Yeah. For now. 602 00:27:59,043 --> 00:28:01,803 He'll be off again, though, won't he, by New Year? 603 00:28:02,843 --> 00:28:06,323 Well, let's just take it one day at a time, eh? 604 00:28:06,363 --> 00:28:10,003 Yep, keep plodding on. 605 00:28:10,043 --> 00:28:12,003 (CHUCKLES) Plodding on. 606 00:28:14,843 --> 00:28:18,203 Right, well, I think we'd better take these through, eh? 607 00:28:18,243 --> 00:28:19,283 And shall we go to bed? 608 00:28:19,323 --> 00:28:20,483 Yeah, I'm shattered. 609 00:28:26,363 --> 00:28:28,563 I do love you, Jules. 610 00:28:34,403 --> 00:28:36,043 I love you, Trev.