1 00:00:06,283 --> 00:00:08,643 (THEME MUSIC) 2 00:00:30,323 --> 00:00:31,923 (HAMMERING) 3 00:00:35,283 --> 00:00:37,003 Are you allowed to do that? 4 00:00:37,043 --> 00:00:38,043 What do you mean? 5 00:00:38,083 --> 00:00:39,963 Put nails in the wall. 6 00:00:40,003 --> 00:00:42,323 We can do what we like, babe. We own it. 7 00:00:42,363 --> 00:00:44,083 Oh, yeah. 8 00:00:44,123 --> 00:00:45,483 I can't quite believe it. 9 00:00:45,523 --> 00:00:48,123 I can't believe we got a hundred grand off the asking price. 10 00:00:48,163 --> 00:00:50,203 But, then again, under the circumstances... 11 00:00:50,243 --> 00:00:51,883 Don't, Sam. 12 00:00:51,923 --> 00:00:54,523 I don't wanna think about it. 13 00:00:55,523 --> 00:00:57,643 So does that make us grown-ups now? 14 00:00:57,683 --> 00:01:00,243 We'll be having dinner parties. 15 00:01:00,283 --> 00:01:02,843 Talking about catchment areas next. 16 00:01:02,883 --> 00:01:04,603 - Well, maybe we should. - What? 17 00:01:04,643 --> 00:01:07,723 Might be nice to invite the neighbours round. Have a bit of a flat warming. 18 00:01:07,763 --> 00:01:09,163 Nah. 19 00:01:09,203 --> 00:01:10,203 Why not? 20 00:01:10,243 --> 00:01:13,003 I don't want people treating it like a guided tour. 21 00:01:13,043 --> 00:01:16,003 "Ooh, ooh - let's go and look round that serial killer's flat." 22 00:01:16,043 --> 00:01:18,763 Bea, it's not a serial killer's flat, OK? 23 00:01:18,803 --> 00:01:21,123 It was one dismembered body... 24 00:01:21,163 --> 00:01:22,403 ...that they know of. 25 00:01:22,443 --> 00:01:23,403 What?! 26 00:01:23,443 --> 00:01:26,643 I'm kidding! Look, it was a long time ago. 27 00:01:26,683 --> 00:01:29,123 They replaced all the numbers, I'm sure no-one really remembers. 28 00:01:29,163 --> 00:01:30,443 I'll remember it. 29 00:01:30,483 --> 00:01:33,403 I'll remember it every time I'm in that bath where there's been a body chopped up. 30 00:01:33,443 --> 00:01:34,843 Nah, they replaced the bath. 31 00:01:34,883 --> 00:01:35,883 The agent said. 32 00:01:35,923 --> 00:01:37,123 Oh, and you now believe what estate agents say, do you? 33 00:01:37,163 --> 00:01:39,963 I believe we've got a quarter of a million pound flat 34 00:01:40,003 --> 00:01:41,963 at half the price. 35 00:01:42,003 --> 00:01:43,123 What time are you back? 36 00:01:43,163 --> 00:01:44,163 About half four. 37 00:01:44,203 --> 00:01:45,923 I hate it when you work nights. 38 00:01:45,963 --> 00:01:47,083 Yeah, me too. 39 00:01:47,123 --> 00:01:48,683 That's when mistakes happen. 40 00:01:48,723 --> 00:01:50,843 Like poor Mr Hargreaves last night. 41 00:01:50,883 --> 00:01:52,923 They actually told me to prick his boil. 42 00:01:52,963 --> 00:01:55,083 Sam...! 43 00:01:56,123 --> 00:01:58,003 Mwah. I'll see you later. 44 00:02:06,963 --> 00:02:09,083 Oh, for God's sake. 45 00:02:11,083 --> 00:02:12,523 Oh... 46 00:02:19,163 --> 00:02:21,043 (SCRAPING) 47 00:02:29,883 --> 00:02:32,363 (RUSTLING) 48 00:03:01,763 --> 00:03:03,563 (WHIRRING) 49 00:03:32,243 --> 00:03:33,603 (BLENDER STOPS) 50 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 (DISCORDANT TONE) 51 00:03:38,283 --> 00:03:40,523 (BALL BOUNCES) 52 00:04:12,483 --> 00:04:14,763 - (SCREAMS) - Beattie, what's wrong? 53 00:04:17,083 --> 00:04:18,963 We need to move. 54 00:04:19,003 --> 00:04:20,363 Yeah... 55 00:04:20,403 --> 00:04:21,923 Yeah, that would be great. 56 00:04:21,963 --> 00:04:23,323 Thank you. 57 00:04:24,643 --> 00:04:26,963 Right, they're gonna try and get in touch with the previous owner. 58 00:04:27,003 --> 00:04:29,043 See if he can shed any light. 59 00:04:29,083 --> 00:04:31,283 Babe, I'm sure it's just because you're unsettled. 60 00:04:31,323 --> 00:04:33,403 You know, thinking about the whole unpleasantness. 61 00:04:33,443 --> 00:04:34,523 You are susceptible... 62 00:04:34,563 --> 00:04:36,003 I know what I saw, Sam! 63 00:04:37,163 --> 00:04:38,963 I didn't put the Hoover on the table and you certainly didn't 64 00:04:39,003 --> 00:04:40,403 because you've never touched it in your life! 65 00:04:40,443 --> 00:04:42,403 Right, well, we've done what we can. 66 00:04:42,443 --> 00:04:43,443 OK? 67 00:04:44,843 --> 00:04:46,923 I'm tired. I'm gonna go for a shower. 68 00:04:46,963 --> 00:04:49,523 And, uh, don't worry - if blood starts coming out of it, 69 00:04:49,563 --> 00:04:50,723 I promise we can move. 70 00:04:50,763 --> 00:04:51,843 OK? 71 00:05:20,043 --> 00:05:21,643 (DOOR BUZZER) 72 00:05:29,083 --> 00:05:30,483 (DOOR BUZZER) 73 00:05:37,363 --> 00:05:39,363 Hello? 74 00:05:46,563 --> 00:05:47,963 Hello. 75 00:05:48,003 --> 00:05:51,683 I'm David Sowerbutts, and I used to live here. 76 00:05:54,683 --> 00:05:56,523 Are you sure you don't want a cup of tea? 77 00:05:56,563 --> 00:05:57,723 No, thank you. 78 00:05:58,803 --> 00:05:59,963 Do you have a smoothie? 79 00:06:01,043 --> 00:06:03,403 Er... No. 80 00:06:03,443 --> 00:06:05,283 I haven't done a big shop yet. 81 00:06:05,323 --> 00:06:07,443 Not long moved in, as you can see. 82 00:06:07,483 --> 00:06:10,603 My mum used to make me smoothies with a machine. 83 00:06:11,843 --> 00:06:12,963 A blender? 84 00:06:13,003 --> 00:06:15,363 No, her name was Maureen. 85 00:06:15,403 --> 00:06:17,883 She used to live here, too. 86 00:06:17,923 --> 00:06:19,523 These were her eyes. 87 00:06:21,123 --> 00:06:22,243 Sorry? 88 00:06:22,283 --> 00:06:25,243 She used to dress up and do impressions. 89 00:06:25,283 --> 00:06:27,603 Party nights, that sort of thing. 90 00:06:27,643 --> 00:06:29,443 She used these for Tina Turner. 91 00:06:30,963 --> 00:06:32,003 Right. 92 00:06:33,283 --> 00:06:34,563 Well, it's very strange. 93 00:06:34,603 --> 00:06:37,723 They've just appeared in the hallway. 94 00:06:40,803 --> 00:06:42,883 I hate to ask, but... 95 00:06:42,923 --> 00:06:45,123 ...did your mother pass away in this flat? 96 00:06:47,243 --> 00:06:48,283 She did, yes. 97 00:06:50,043 --> 00:06:52,603 But I don't like to remember her that way. 98 00:06:54,163 --> 00:06:56,323 I remember her being full of life. 99 00:06:56,363 --> 00:06:59,683 (UPBEAT SNAP MUSIC) 100 00:07:25,403 --> 00:07:28,003 - (TRICKLING) - DAVID: We got on really well. 101 00:07:28,043 --> 00:07:29,763 We were more than flatmates. 102 00:07:29,803 --> 00:07:32,443 BEA: Well, you were mother and son. 103 00:07:32,483 --> 00:07:34,163 JOHN: Oh, yeah, that as well. 104 00:07:34,203 --> 00:07:35,443 Is that all of it? 105 00:07:42,163 --> 00:07:43,443 I think it's dry now. 106 00:07:45,883 --> 00:07:46,923 I know it is. 107 00:07:50,443 --> 00:07:52,683 (PETER BREATHES HEAVILY) 108 00:07:52,723 --> 00:07:55,603 We took an interest in each other's hobbies. 109 00:07:55,643 --> 00:07:57,723 Mum liked to play the Bontempi. 110 00:07:59,283 --> 00:08:01,243 I liked learning about serial killers. 111 00:08:01,283 --> 00:08:04,763 Did I meow like a cat when I was arrested? 112 00:08:04,803 --> 00:08:05,803 No. 113 00:08:05,843 --> 00:08:08,043 Right, so I'm not Jeffrey Dahmer. Your go. 114 00:08:08,083 --> 00:08:09,883 Did I kill a family member? 115 00:08:09,923 --> 00:08:11,563 - Yep. - Wife? 116 00:08:11,603 --> 00:08:12,603 Yeah, you're warm. 117 00:08:12,643 --> 00:08:13,883 John Reginald Halliday Christie? 118 00:08:13,923 --> 00:08:16,403 No. Dr Crippen. I win. 119 00:08:16,443 --> 00:08:18,363 Crippen's not a serial killer. 120 00:08:18,403 --> 00:08:19,523 He only killed his wife. 121 00:08:19,563 --> 00:08:20,683 It's nothing. 122 00:08:20,723 --> 00:08:22,923 Yeah, don't be a bad loser, David. You were close. 123 00:08:22,963 --> 00:08:25,043 They've both got bald heads and round glasses. 124 00:08:25,083 --> 00:08:26,403 Who was I, anyway? 125 00:08:27,443 --> 00:08:29,083 Ed Gein! I should have asked, 126 00:08:29,123 --> 00:08:32,283 "Did I dance around in the moonlight with a silver vagina on me face?"! 127 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 She sounds... 128 00:08:34,203 --> 00:08:35,763 ...lovely. 129 00:08:35,803 --> 00:08:36,843 She was. 130 00:08:36,883 --> 00:08:39,203 We were very happy here. 131 00:08:40,483 --> 00:08:43,563 But, then, one day, I found out she'd caught cancer. 132 00:08:43,603 --> 00:08:44,963 Oh... 133 00:08:45,003 --> 00:08:46,043 I'm sorry. 134 00:08:46,083 --> 00:08:47,803 Well, it's not your fault! 135 00:08:49,603 --> 00:08:52,043 She was very brave about it. 136 00:08:53,203 --> 00:08:54,523 There. 137 00:08:54,563 --> 00:08:57,403 Now, I've cut you a little bit behind your ear, but it'll scab over. 138 00:08:57,443 --> 00:08:58,763 Thanks, Mum. 139 00:08:58,803 --> 00:09:02,003 You're gonna have to learn how to do all these things for yourself when I'm gone. 140 00:09:02,043 --> 00:09:04,363 - Don't say that. - Well, you will. 141 00:09:04,403 --> 00:09:07,283 What did your scoutmaster used to say to you? 142 00:09:07,323 --> 00:09:08,963 Don't tell anyone. 143 00:09:09,003 --> 00:09:10,483 Yeah - not that. 144 00:09:10,523 --> 00:09:12,083 Be prepared. 145 00:09:12,123 --> 00:09:14,643 You need to be equipped with essential life skills. 146 00:09:14,683 --> 00:09:16,083 I am! 147 00:09:16,123 --> 00:09:19,003 Left, right, stalagmites, stalactites, 148 00:09:19,043 --> 00:09:21,523 cos mites crawl up and tights hang down. 149 00:09:21,563 --> 00:09:23,803 OK, that's good, but there are other things. 150 00:09:23,843 --> 00:09:25,843 You've gotta be able to feed yourself. 151 00:09:25,883 --> 00:09:27,043 I'll have a flask of beans. 152 00:09:27,083 --> 00:09:28,523 Oh, you need more than that. 153 00:09:28,563 --> 00:09:30,243 I'll leave you my recipes. 154 00:09:30,283 --> 00:09:32,003 You can do carbonara - 155 00:09:32,043 --> 00:09:35,443 which is spaghetti hoops in salad cream with a bag of Frazzles mixed in. 156 00:09:35,483 --> 00:09:38,563 And, for pudding, you can have me New York cheesecake - 157 00:09:38,603 --> 00:09:41,403 Dairylea triangle on a digestive. 158 00:09:41,443 --> 00:09:43,523 I don't want you to go. 159 00:09:43,563 --> 00:09:45,363 I know you don't, David. 160 00:09:45,403 --> 00:09:48,163 And I don't want to go. 161 00:09:48,203 --> 00:09:50,603 Let's hope it's a long way off, eh? 162 00:09:52,443 --> 00:09:53,683 But it wasn't. 163 00:09:53,723 --> 00:09:55,283 I wish I could kill Death. 164 00:09:56,603 --> 00:09:58,643 Then he wouldn't be able to kill you. 165 00:10:00,883 --> 00:10:03,403 You can't have a world without Death, David. 166 00:10:05,563 --> 00:10:07,083 He finds you in the end. 167 00:10:08,643 --> 00:10:12,963 "One short sleep past, we wake eternally, and death shall be no more. 168 00:10:14,163 --> 00:10:16,683 "Death, thou shalt die." 169 00:10:19,043 --> 00:10:20,483 Did you just make that up? 170 00:10:21,603 --> 00:10:23,083 No, John Donne. 171 00:10:24,763 --> 00:10:26,883 It's "John did", David. 172 00:10:28,643 --> 00:10:30,243 It's "John did". 173 00:10:54,723 --> 00:10:57,843 Without Mum, things were harder than I thought. 174 00:11:02,403 --> 00:11:03,403 She was right. 175 00:11:03,443 --> 00:11:04,443 Argh! 176 00:11:04,483 --> 00:11:08,243 I wasn't equipped with many life skills. 177 00:11:08,283 --> 00:11:09,523 (WATER PATTERS) 178 00:11:11,323 --> 00:11:14,883 But luckily I had a friend who came to look after me. 179 00:11:16,403 --> 00:11:19,483 Hello, David. I brought you a smoothie. 180 00:11:19,523 --> 00:11:21,203 - Mango? - Yeah. 181 00:11:21,243 --> 00:11:22,243 Thank you. 182 00:11:25,083 --> 00:11:26,203 (KNOCK AT DOOR) 183 00:11:30,883 --> 00:11:35,363 I met Emily at my job doing murder mystery evenings. 184 00:11:35,403 --> 00:11:38,403 We bonded over our shared passion for Jack the Ripper. 185 00:11:38,443 --> 00:11:39,763 Nichols, Tabram, Chapman... 186 00:11:39,803 --> 00:11:40,883 No, no, no. 187 00:11:40,923 --> 00:11:44,843 Martha Tabram was not considered one of the canonical five! 188 00:11:44,883 --> 00:11:49,603 Oh, yeah. So, Nichols, Chapman, 189 00:11:49,643 --> 00:11:51,003 erm... 190 00:11:51,043 --> 00:11:55,843 NCSEK! Nichols, Chapman, Stride, Eddowes, Kelly! NCSEK! 191 00:11:55,883 --> 00:11:57,123 That's it. 192 00:11:58,283 --> 00:11:59,963 You are so clever, David. 193 00:12:00,003 --> 00:12:01,883 Thank you. 194 00:12:01,923 --> 00:12:06,643 I know - let's both say our favourite victim after three. 195 00:12:06,683 --> 00:12:11,563 One...two...three... 196 00:12:11,603 --> 00:12:12,723 BOTH: Mary Kelly! 197 00:12:15,683 --> 00:12:16,683 I need a wee. 198 00:12:17,723 --> 00:12:19,443 Would you like to come with me? 199 00:12:19,483 --> 00:12:21,043 Yes, please. 200 00:12:25,923 --> 00:12:30,083 She encouraged me to make a fresh start and move on with my life. 201 00:13:10,203 --> 00:13:14,923 I came to realise that, with Emily, I was filling a hole where Mum had been. 202 00:13:20,883 --> 00:13:23,363 Excuse me, do you have any Wagon Wheels? 203 00:13:23,403 --> 00:13:26,283 Er... Er, no. Sorry. 204 00:13:26,323 --> 00:13:28,803 Well, it doesn't matter. I just like them. 205 00:13:28,843 --> 00:13:30,963 So did Emily move in here, then? 206 00:13:31,003 --> 00:13:32,283 Yes. 207 00:13:32,323 --> 00:13:35,123 For a while, everything was fine, and then... 208 00:13:36,803 --> 00:13:38,283 ...it all started to go wrong. 209 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 David? 210 00:13:41,443 --> 00:13:43,803 Just going to the shops. 211 00:13:43,843 --> 00:13:45,683 Haven't seen my keys, have you? Agh! 212 00:13:53,243 --> 00:13:56,843 What's going on? Why have you got my mum's brooch? 213 00:13:56,883 --> 00:13:59,083 It was in my bag. 214 00:13:59,123 --> 00:14:01,363 If you wanna keep any of her things, I don't mind. 215 00:14:01,403 --> 00:14:03,083 Not bothered. 216 00:14:03,123 --> 00:14:05,763 Well, I noticed you brought that back. 217 00:14:05,803 --> 00:14:07,723 I didn't. 218 00:14:07,763 --> 00:14:09,683 It's OK, David. 219 00:14:09,723 --> 00:14:11,363 I understand. 220 00:14:11,403 --> 00:14:14,723 Your mother was a big part of your life. 221 00:14:14,763 --> 00:14:17,123 I can see why you wouldn't wanna let her go. 222 00:14:18,203 --> 00:14:19,403 See you tonight. 223 00:14:24,523 --> 00:14:26,283 (BONTEMPI PLAYS) 224 00:15:01,883 --> 00:15:04,243 What are you doing getting rid of all my things? 225 00:15:05,643 --> 00:15:06,763 Mum?! 226 00:15:06,803 --> 00:15:09,203 You know that blue cardie you got me for Mother's Day? 227 00:15:09,243 --> 00:15:12,843 It's currently in Wood Green Dogs Trust with a sticker on it for 30 pence. 228 00:15:12,883 --> 00:15:14,923 How do you think that makes me feel? 229 00:15:14,963 --> 00:15:17,483 I'm sorry. 230 00:15:17,523 --> 00:15:19,283 Emily said I should try to move on. 231 00:15:19,323 --> 00:15:21,203 Never mind what Emily said. 232 00:15:21,243 --> 00:15:24,523 I've seen what you get up to in here. I'm disgusted with you. 233 00:15:24,563 --> 00:15:26,483 What do you mean, you've seen us? 234 00:15:26,523 --> 00:15:28,443 Do you hide in a cupboard? 235 00:15:28,483 --> 00:15:31,243 I don't need to hide, do I? I'm beyond the veil! I can do this... 236 00:15:33,083 --> 00:15:35,843 Oh... You've got superpowers! 237 00:15:37,923 --> 00:15:40,003 Could you go and watch the Queen doing a poo? 238 00:15:40,043 --> 00:15:41,483 Yeah, I have done. 239 00:15:41,523 --> 00:15:43,723 She takes ages. 240 00:15:43,763 --> 00:15:47,043 What's it like? The afterlife? 241 00:15:47,083 --> 00:15:48,443 Well, there's different areas. 242 00:15:48,483 --> 00:15:49,643 It's like a cruise ship. 243 00:15:49,683 --> 00:15:52,243 I haven't got access to what you'd call "the upper deck" 244 00:15:52,283 --> 00:15:56,763 but I'm telling you, David, it's much more fun down below. 245 00:15:56,803 --> 00:15:58,443 What do you mean? 246 00:15:58,483 --> 00:16:02,123 I've met 'em all - Bundy, Chikatilo, Nilsen... 247 00:16:02,163 --> 00:16:04,363 Jeffrey did his cat noises for me last night. 248 00:16:04,403 --> 00:16:05,523 He's a scream. 249 00:16:05,563 --> 00:16:08,043 Oh, I knew he would be! 250 00:16:08,083 --> 00:16:09,803 I can't wait to tell Emily. 251 00:16:09,843 --> 00:16:11,683 You'll tell her nothing! 252 00:16:11,723 --> 00:16:14,083 She's a whore! 253 00:16:14,123 --> 00:16:17,123 She is my girlfriend 254 00:16:17,163 --> 00:16:19,363 and I love her very much. 255 00:16:19,403 --> 00:16:20,443 Oh. 256 00:16:20,483 --> 00:16:21,643 And do you trust her? 257 00:16:21,683 --> 00:16:22,763 Yes. 258 00:16:24,443 --> 00:16:25,443 Why? 259 00:16:25,483 --> 00:16:30,083 Cos I'm in this flat all day, David, and I see things. 260 00:16:30,123 --> 00:16:33,483 You might wanna come home early one day - say, Wednesday, two o'clock. 261 00:16:33,523 --> 00:16:35,043 And while you're on it, 262 00:16:35,083 --> 00:16:38,403 why don't you ask her why she's got two mobile phones? 263 00:16:38,443 --> 00:16:39,923 What? 264 00:16:39,963 --> 00:16:42,563 (PHONE RINGS) 265 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 Hello? 266 00:16:50,283 --> 00:16:51,803 MAN: Oh, hey, is Emily there? 267 00:16:51,843 --> 00:16:53,323 No, sorry. 268 00:16:53,363 --> 00:16:55,243 Would you like to leave a mess...? 269 00:16:55,283 --> 00:16:56,523 (HANGS UP) 270 00:17:02,483 --> 00:17:04,083 BEA: That must have been very scary. 271 00:17:04,123 --> 00:17:06,083 It was. 272 00:17:06,123 --> 00:17:10,043 But not as scary as what I saw on Wednesday at two o'clock. 273 00:17:16,923 --> 00:17:19,843 EMILY: If you want to lie back. That's it. 274 00:17:19,883 --> 00:17:21,603 Go on, have a little suck on that. 275 00:17:23,403 --> 00:17:27,563 Ooh, you are a big boy, aren't you? 276 00:17:27,603 --> 00:17:31,163 That's it. How does that feel? 277 00:17:31,203 --> 00:17:32,723 Nice and tight. 278 00:17:36,003 --> 00:17:37,923 Emily?! 279 00:17:39,363 --> 00:17:42,083 David. Why are you back so early? 280 00:17:42,123 --> 00:17:44,683 What's going on? Who are all these people? 281 00:17:44,723 --> 00:17:46,803 - (ADULT BABIES WHIMPER) - Shh! It's OK. 282 00:17:46,843 --> 00:17:47,963 It's only David. 283 00:17:49,243 --> 00:17:51,283 Me not like David! 284 00:17:51,323 --> 00:17:52,923 Want him to go! 285 00:17:52,963 --> 00:17:55,963 Robin?! What are you doing here? 286 00:17:56,003 --> 00:17:57,843 Me not Robin! Me Sally-Ann! 287 00:17:57,883 --> 00:18:02,683 Sally-Ann fwightened! Sally-Ann go poo-poo! 288 00:18:02,723 --> 00:18:04,043 No Sally-Ann, no poo-poos. 289 00:18:04,083 --> 00:18:05,923 We've just changed your nappy. 290 00:18:05,963 --> 00:18:09,123 You...you play with this. 291 00:18:09,163 --> 00:18:11,723 Just gonna talk to David. 292 00:18:12,763 --> 00:18:14,843 David, I know what this looks like. 293 00:18:14,883 --> 00:18:18,003 It looks like you're having a sex game with our ex-boss! 294 00:18:18,043 --> 00:18:19,923 No, it's not a sex game. 295 00:18:19,963 --> 00:18:21,883 They pay me to treat them like this. 296 00:18:21,923 --> 00:18:23,523 Why? 297 00:18:23,563 --> 00:18:25,203 Well, I don't know. 298 00:18:25,243 --> 00:18:26,883 But... 299 00:18:26,923 --> 00:18:29,723 They just like being babified. 300 00:18:29,763 --> 00:18:33,003 For me, it's the joy of going back to a simpler time. 301 00:18:33,043 --> 00:18:34,963 A time when one had no responsibility. 302 00:18:35,003 --> 00:18:40,163 And a few hours of being released from the stresses and strains of adulthood - 303 00:18:40,203 --> 00:18:42,083 it does me the power of good. 304 00:18:42,123 --> 00:18:45,043 It really is quite harmless, David. 305 00:18:47,843 --> 00:18:50,363 Well, I think it's disgusting! 306 00:18:50,403 --> 00:18:51,763 I want you all to get out! 307 00:18:51,803 --> 00:18:54,443 Out, now! And you can take that with you! 308 00:18:54,483 --> 00:18:58,563 David, don't throw the babies out with the bathwater, please! 309 00:18:58,603 --> 00:19:00,803 Mum was right. 310 00:19:00,843 --> 00:19:03,603 She told me you weren't to be trusted. 311 00:19:03,643 --> 00:19:06,403 You are a whore! 312 00:19:13,483 --> 00:19:15,603 I was sorry to hear about your mother, David. 313 00:19:15,643 --> 00:19:17,723 I only met her a couple of times, 314 00:19:17,763 --> 00:19:20,363 but she struck me as being a most formidable woman. 315 00:19:20,403 --> 00:19:24,123 Wherever she is, I know she'd be very proud of you. 316 00:19:25,323 --> 00:19:28,003 Mm-mm-mm-mm-mm... 317 00:19:33,803 --> 00:19:35,923 I am proud, David. 318 00:19:35,963 --> 00:19:37,683 Very proud. 319 00:19:40,683 --> 00:19:44,683 After I calmed down, I realised I'd made a terrible mistake. 320 00:19:46,083 --> 00:19:49,923 I'd forgotten to record Fred Dinenage's Murder Casebook. 321 00:19:49,963 --> 00:19:54,203 As well as that, I'd upsetted Emily and that made me sad. 322 00:19:54,243 --> 00:19:55,683 Please don't go! 323 00:19:55,723 --> 00:19:58,163 It's no good, David, you can't talk to me like that. 324 00:19:58,203 --> 00:19:59,843 I know. It... 325 00:19:59,883 --> 00:20:01,563 It wasn't me! 326 00:20:01,603 --> 00:20:02,803 Who was it, then? 327 00:20:02,843 --> 00:20:06,123 Did a dog make you do it, like David Berkowitz? 328 00:20:06,163 --> 00:20:08,043 No, it was... 329 00:20:08,083 --> 00:20:09,163 It was a mistake. 330 00:20:10,323 --> 00:20:12,043 I'm sorry! 331 00:20:12,083 --> 00:20:15,963 I only didn't mention the job because I was embarrassed. 332 00:20:16,003 --> 00:20:18,323 Well, you don't have to be embarrassed! 333 00:20:18,363 --> 00:20:19,763 I like babies. 334 00:20:21,763 --> 00:20:23,123 So do I. 335 00:20:23,163 --> 00:20:25,203 I'd like to have a baby. 336 00:20:26,523 --> 00:20:27,723 Shall we make one? 337 00:20:30,483 --> 00:20:31,803 Yeah, all right. 338 00:20:37,203 --> 00:20:39,883 But normal sized, though, and not with a beard. 339 00:20:39,923 --> 00:20:41,523 All right. 340 00:20:41,563 --> 00:20:43,403 I'll stay and have a baby with you. 341 00:20:43,443 --> 00:20:45,643 But on one condition. 342 00:20:50,643 --> 00:20:53,683 You've got to get rid of your mother. 343 00:21:02,203 --> 00:21:03,523 What?! 344 00:21:03,563 --> 00:21:04,763 Oh, yeah, sorry. 345 00:21:04,803 --> 00:21:06,203 I forgot to say. 346 00:21:06,243 --> 00:21:09,923 When my mum died, I kept her body on ice in the bathtub. 347 00:21:09,963 --> 00:21:12,803 I thought I could bring her back to life, 348 00:21:12,843 --> 00:21:15,843 but they haven't invented it yet. 349 00:21:15,883 --> 00:21:20,443 The ice melted, and...she went a bit off. 350 00:21:21,523 --> 00:21:22,563 Oh, God. 351 00:21:25,203 --> 00:21:28,243 The next morning we gave Mum a proper send-off. 352 00:21:28,283 --> 00:21:32,283 We took her to the recycling centre behind Shopping City in Wood Green. 353 00:21:32,323 --> 00:21:35,763 We split her between garden waste, general rubbish and metal, 354 00:21:35,803 --> 00:21:37,283 on account of a, erm... 355 00:21:46,363 --> 00:21:50,243 Then Emily and I set about making a baby together. 356 00:21:50,283 --> 00:21:52,163 It was nice. 357 00:21:52,203 --> 00:21:55,883 And a few months later, Baby John was born. 358 00:21:57,243 --> 00:21:58,923 I loved him. 359 00:21:58,963 --> 00:22:03,523 I wanted to be a better father to him than my father was to me. 360 00:22:03,563 --> 00:22:09,163 September 30th 1888 saw one of Jack's most audacious acts, 361 00:22:09,203 --> 00:22:11,603 known as The Devil Event. 362 00:22:11,643 --> 00:22:13,763 On this soggy, miserable night, 363 00:22:13,803 --> 00:22:15,923 he managed to slaughter two victims... 364 00:22:15,963 --> 00:22:18,923 We even threw him a party to celebrate his birth. 365 00:22:20,523 --> 00:22:23,323 Right, I'm gonna introduce you now to Mr Bunny! 366 00:22:23,363 --> 00:22:25,923 Do you like, erm, rabbits, little, er... 367 00:22:25,963 --> 00:22:27,323 What's his name? 368 00:22:27,363 --> 00:22:28,563 John. 369 00:22:28,603 --> 00:22:30,563 John? That's imaginative. 370 00:22:30,603 --> 00:22:32,843 You like rabbits, John? 371 00:22:32,883 --> 00:22:35,323 This is really hard for me, you know, with him being a baby. 372 00:22:35,363 --> 00:22:37,603 Normally, they can reply and get a bit of banter going. 373 00:22:37,643 --> 00:22:39,603 Anyway, your money. 374 00:22:39,643 --> 00:22:41,763 Er, let's get this rabbit out, then, shall we? 375 00:22:41,803 --> 00:22:44,643 Come on, that's it, Mr Bunny, don't be shy. 376 00:22:44,683 --> 00:22:46,363 Oh, fuckin' hell. Stabbed it. 377 00:22:46,403 --> 00:22:47,523 Yep, right in the eye. 378 00:22:47,563 --> 00:22:48,683 Another one gone. 379 00:22:48,723 --> 00:22:51,003 Er, I'm gonna need a brick for that. Finish it off later. 380 00:22:51,043 --> 00:22:54,083 Anyway, do you like balloon animals? What's his favourite animal? 381 00:22:54,123 --> 00:22:56,243 - Monkey. - No, fuck that. 382 00:22:56,283 --> 00:22:58,603 He can have sausage dog, snake or giraffe. 383 00:22:58,643 --> 00:23:00,083 Snake, please, Mr Jolly. 384 00:23:00,123 --> 00:23:01,123 Jelly! 385 00:23:02,603 --> 00:23:05,203 - (BABY CRIES) - Shh, shh, shh, shh, shh... 386 00:23:05,243 --> 00:23:07,283 Turns out we'd booked the wrong one. 387 00:23:07,323 --> 00:23:11,323 Anyway, Emily got a new job working at an all-night chemist's. 388 00:23:11,363 --> 00:23:12,883 Like Sam. 389 00:23:12,923 --> 00:23:14,883 He works night shifts. He should be back soon, actually. 390 00:23:14,923 --> 00:23:17,083 Oh, I didn't mind. 391 00:23:17,123 --> 00:23:19,803 It meant that I had more time with Baby John. 392 00:23:19,843 --> 00:23:21,643 We were so happy together. 393 00:23:24,083 --> 00:23:26,043 Then she came back. 394 00:23:38,603 --> 00:23:41,403 You're gonna need more salt than that, David. 395 00:23:41,443 --> 00:23:44,683 Mum? What are you doing back? I thought... 396 00:23:44,723 --> 00:23:48,683 Thought you got rid of me? No, David. I'm your mother. 397 00:23:48,723 --> 00:23:50,963 Mothers don't leave their sons. 398 00:23:51,003 --> 00:23:54,163 And speaking of which...who's this? 399 00:23:55,323 --> 00:23:56,643 Baby John. 400 00:23:56,683 --> 00:23:58,323 Baby John! 401 00:23:58,363 --> 00:24:01,003 He reminds me of you, David. 402 00:24:01,043 --> 00:24:03,643 Big fat simple face and a stinky bum. 403 00:24:03,683 --> 00:24:06,803 But...we recycled you. 404 00:24:06,843 --> 00:24:08,003 We laid you to rest. 405 00:24:08,043 --> 00:24:09,723 Not quite. 406 00:24:09,763 --> 00:24:13,843 You couldn't stop yourself, could you? You did an Edmund Kemper. 407 00:24:13,883 --> 00:24:15,403 Kept your mother's head... 408 00:24:17,723 --> 00:24:19,963 ...and bricked it up in the wall. 409 00:24:20,003 --> 00:24:21,683 It was true. 410 00:24:28,923 --> 00:24:32,843 I wanted her close by, so she could keep an eye on me. 411 00:24:38,803 --> 00:24:41,443 It was a mistake. 412 00:24:41,483 --> 00:24:43,963 Hey, you'll never guess who I met last night, David. 413 00:24:44,003 --> 00:24:46,043 Jack. 414 00:24:46,083 --> 00:24:47,163 The Ripper? 415 00:24:47,203 --> 00:24:50,243 He don't like being called that, but, yeah. 416 00:24:50,283 --> 00:24:51,803 And he's really nice. 417 00:24:51,843 --> 00:24:53,083 You know who he is? 418 00:24:53,123 --> 00:24:54,483 Yeah. 419 00:24:54,523 --> 00:24:56,883 I can't tell you, cos there are certain protocols - 420 00:24:56,923 --> 00:24:58,283 but, ha, you won't believe it. 421 00:24:58,323 --> 00:24:59,803 Is it Tumblety? 422 00:24:59,843 --> 00:25:01,323 Not saying. 423 00:25:01,363 --> 00:25:03,963 - It's not Clarence?! - I'm not telling you, David! 424 00:25:05,163 --> 00:25:06,723 But there is a way to find out. 425 00:25:06,763 --> 00:25:08,763 What? 426 00:25:08,803 --> 00:25:10,683 Kill yourself. 427 00:25:10,723 --> 00:25:11,923 Cut your wrists now, 428 00:25:11,963 --> 00:25:14,323 and, in ten minutes, I'll have you chatting away with Jack the Ripper, 429 00:25:14,363 --> 00:25:16,043 identity known. 430 00:25:16,083 --> 00:25:17,323 I can't! 431 00:25:17,363 --> 00:25:19,243 Why not?! 432 00:25:19,283 --> 00:25:20,803 I've got to look after Baby John. 433 00:25:20,843 --> 00:25:22,243 Well, that's easily remedied. 434 00:25:22,283 --> 00:25:23,803 Just kill the baby, David. 435 00:25:24,843 --> 00:25:25,843 No. 436 00:25:26,923 --> 00:25:28,323 You'll do as you're told. Kill that baby! 437 00:25:32,643 --> 00:25:36,523 - I don't want to. - David, pick up that baby! 438 00:25:39,243 --> 00:25:42,443 Now bring it over to the stove and we're gonna get it boiled. 439 00:25:46,923 --> 00:25:48,443 (BABY CRIES) 440 00:25:49,603 --> 00:25:50,763 I want Emily! 441 00:25:50,803 --> 00:25:53,923 She's not here. I am. 442 00:25:59,603 --> 00:26:01,003 Now drop it in. 443 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 Sorry. 444 00:26:05,483 --> 00:26:08,323 David! David... 445 00:26:08,363 --> 00:26:10,123 What are you doing? 446 00:26:10,163 --> 00:26:11,643 Give him to me! 447 00:26:11,683 --> 00:26:14,363 It was Mum! She's come back... 448 00:26:16,323 --> 00:26:18,483 She made me do it! 449 00:26:18,523 --> 00:26:21,723 Your mother is dead, David! 450 00:26:21,763 --> 00:26:24,563 Dead! Dead! Dead! 451 00:26:26,483 --> 00:26:29,403 Emily called the police and told them everything. 452 00:26:29,443 --> 00:26:32,243 About Mum, the bath, the baby. 453 00:26:33,723 --> 00:26:36,323 Nobody would believe me. 454 00:26:37,523 --> 00:26:41,243 I got taken away... and I haven't seen them since. 455 00:26:43,683 --> 00:26:46,083 But her head's still here, isn't it? 456 00:26:47,643 --> 00:26:49,403 That's why she's not at rest. 457 00:26:51,243 --> 00:26:53,683 I came as soon as I heard. 458 00:26:54,723 --> 00:26:56,723 I think you could be in danger. 459 00:26:57,803 --> 00:27:00,163 MAUREEN: I think you two have chatted long enough. 460 00:27:02,403 --> 00:27:04,483 It's time to do a bad murder. 461 00:27:06,683 --> 00:27:08,003 No, Mum. 462 00:27:09,043 --> 00:27:10,563 I won't do it. 463 00:27:10,603 --> 00:27:13,043 You can't make me. 464 00:27:13,083 --> 00:27:15,123 I wasn't talking to you. 465 00:27:15,163 --> 00:27:17,443 (SQUELCH) 466 00:27:22,563 --> 00:27:24,843 That's it, David. 467 00:27:24,883 --> 00:27:26,723 It's all right. 468 00:27:26,763 --> 00:27:28,923 We'll be together now. 469 00:27:28,963 --> 00:27:32,363 Forever and ever... 470 00:27:34,243 --> 00:27:35,443 ...and ever... 471 00:27:35,483 --> 00:27:39,123 Babe, are you up? How did you get on with Mr Sowerbutts? 472 00:27:46,123 --> 00:27:47,483 Bea? 473 00:28:05,083 --> 00:28:08,723 So, remember, I'm gonna be back a bit late tonight, 474 00:28:08,763 --> 00:28:11,283 but I'll leave the radio on for you. 475 00:28:11,323 --> 00:28:13,163 Keep you company. 476 00:28:20,323 --> 00:28:21,763 See you later! 477 00:28:23,803 --> 00:28:26,523 (UPBEAT '80s POP)