1 00:00:05,580 --> 00:00:08,059 There's a big old nostalgia trip under way. 2 00:00:08,060 --> 00:00:09,739 We don't know how Marie was killed. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,419 They never established a cause of death. 4 00:00:11,420 --> 00:00:12,899 But there's something, or someone, 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,579 that Drew and Izzy aren't talking about. 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,219 DI McKinven's been given the go-ahead 7 00:00:16,220 --> 00:00:17,899 to reopen the investigation. 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,819 But while Kathy's working on your mum's case, 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,579 you can't be employed by SIFA. 10 00:00:21,580 --> 00:00:23,339 We hope to find further evidence. 11 00:00:23,340 --> 00:00:24,819 The first dig was amateur. 12 00:00:24,820 --> 00:00:26,219 How far do these go back? 13 00:00:26,220 --> 00:00:29,059 Don't want nosy bastards poking about in our paperwork. 14 00:00:29,060 --> 00:00:32,819 Something about me threatens him. I strongly believe he knew my mum. 15 00:00:32,820 --> 00:00:34,459 What is your problem with my dad? 16 00:00:34,460 --> 00:00:36,979 I don't want it. I'm not having it. And I don't want you! 17 00:00:36,980 --> 00:00:38,259 Well, I don't want you! 18 00:00:38,260 --> 00:00:39,939 Did you see Phil at Tall Ships? 19 00:00:39,940 --> 00:00:41,179 He was visiting his wife. 20 00:00:41,180 --> 00:00:42,219 He wasn't with me. 21 00:00:42,220 --> 00:00:43,739 Drew's a greedy wee bastard 22 00:00:43,740 --> 00:00:47,074 who wouldn't let her out of his clutches. 23 00:00:48,380 --> 00:00:50,099 You're causing a lot of trouble. 24 00:00:50,100 --> 00:00:54,600 We both know it can be very painful raking up the past. 25 00:00:55,300 --> 00:00:59,900 ♪ Baby, you understand me now? 26 00:01:01,900 --> 00:01:06,180 ♪ Sometimes you see that I'm mad 27 00:01:07,620 --> 00:01:14,380 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 28 00:01:14,460 --> 00:01:18,860 ♪ When everything goes wrong You feel so bad 29 00:01:20,300 --> 00:01:25,940 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 30 00:01:27,100 --> 00:01:34,140 ♪ Oh, lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 31 00:02:14,380 --> 00:02:15,860 How can I help? 32 00:02:15,940 --> 00:02:18,219 I'm looking for Emma Hedges. 33 00:02:18,220 --> 00:02:19,420 Just a moment. 34 00:02:27,900 --> 00:02:29,220 Hello. Hi. 35 00:02:29,300 --> 00:02:30,739 I'm looking for Emma Hedges. 36 00:02:30,740 --> 00:02:32,059 She doesn't work here any more. 37 00:02:32,060 --> 00:02:33,260 How come? 38 00:02:33,340 --> 00:02:35,899 That's not something I can share. 39 00:02:35,900 --> 00:02:37,499 Is she still in Dundee? 40 00:02:37,500 --> 00:02:38,584 I don't know. 41 00:02:38,620 --> 00:02:43,699 Well, is she back in Manchester? Sorry, I don't know who you are. 42 00:02:43,700 --> 00:02:44,950 Daniel MacAfee. 43 00:02:46,020 --> 00:02:47,900 I'm Professor Gordon. 44 00:02:48,940 --> 00:02:50,739 Could you possibly tell me where she is? 45 00:02:50,740 --> 00:02:51,940 No. 46 00:02:52,020 --> 00:02:53,619 I need to get in touch with her. 47 00:02:53,620 --> 00:02:56,500 Look, I know her, right? 48 00:02:56,580 --> 00:02:59,299 Her aunt's called Julie. Julie has insomnia. 49 00:02:59,300 --> 00:03:01,219 The GC-MS machine's called Bobby. 50 00:03:01,220 --> 00:03:03,339 You're all obsessed with cake. 51 00:03:03,340 --> 00:03:06,379 If you've tried to contact Emma, which I presume you have, 52 00:03:06,380 --> 00:03:07,779 and she hasn't responded, 53 00:03:07,780 --> 00:03:11,030 she doesn't want to be contacted by you. 54 00:03:12,300 --> 00:03:13,380 All right. 55 00:03:17,900 --> 00:03:19,539 I actually really liked him. 56 00:03:19,540 --> 00:03:20,700 Me too. 57 00:03:21,900 --> 00:03:24,059 We've reopened the investigation 58 00:03:24,060 --> 00:03:25,819 into the murder of Marie Monroe. 59 00:03:25,820 --> 00:03:27,659 We have some new leads to pursue 60 00:03:27,660 --> 00:03:29,739 and the investigation is progressing. 61 00:03:29,740 --> 00:03:33,739 I'm hopeful we'll be in a position to finally bring to justice 62 00:03:33,740 --> 00:03:36,824 the perpetrator of this awful crime... 63 00:03:37,420 --> 00:03:42,087 ...and be able to give Marie's family some peace of mind. 64 00:03:47,540 --> 00:03:49,499 The police are ready to do a raid. 65 00:03:49,500 --> 00:03:52,299 They think they've found a clandestine drug lab. 66 00:03:52,300 --> 00:03:55,460 If it is, they want me to go. 67 00:03:55,540 --> 00:03:56,940 Fantastic. 68 00:03:57,020 --> 00:03:58,299 I'm taking you with me. 69 00:03:58,300 --> 00:04:00,050 Seriously? Of course. 70 00:04:00,060 --> 00:04:01,379 It'd be great training. 71 00:04:01,380 --> 00:04:03,500 Emma would love all this. 72 00:04:03,580 --> 00:04:04,820 I know. 73 00:04:06,260 --> 00:04:07,419 How are you, Dan? 74 00:04:07,420 --> 00:04:08,779 Me? I'm OK. What's up? 75 00:04:08,780 --> 00:04:10,699 Why do you need me to turn the house upside down? 76 00:04:10,700 --> 00:04:14,099 I told you, it's to do with the court case. 77 00:04:14,100 --> 00:04:17,179 Anything with Secrets nightclub on it? 78 00:04:17,180 --> 00:04:19,430 Yeah. It'll be summer 2008. 79 00:04:20,220 --> 00:04:22,260 Aren't you curious? 80 00:04:22,340 --> 00:04:23,590 I'd be curious. 81 00:04:24,820 --> 00:04:26,140 About what? 82 00:04:26,142 --> 00:04:31,240 Where I think your father might have been the night DI McKinven was asking about. 83 00:04:31,241 --> 00:04:34,575 Well, it sounds like you want to tell me. 84 00:04:35,700 --> 00:04:38,034 He'd have been with a woman. 85 00:04:38,380 --> 00:04:40,547 When you had cancer? Yeah. 86 00:04:41,500 --> 00:04:42,917 Or when I didn't. 87 00:04:45,380 --> 00:04:46,899 How come you didn't kick him out? 88 00:04:46,900 --> 00:04:49,317 Well, if you remember, I did. 89 00:04:50,500 --> 00:04:53,417 It just took me ten years to do it. 90 00:05:01,420 --> 00:05:05,179 I take it you're not interested in Secrets before it was Secrets? 91 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Why? 92 00:05:06,260 --> 00:05:11,760 There's one here for Tempo Tyres, which is what Secrets used to be. 93 00:05:23,540 --> 00:05:26,290 Can I take all this away with me? 94 00:05:26,780 --> 00:05:28,659 Is there something you don't want me to see? 95 00:05:28,660 --> 00:05:31,660 No, I just want to file it properly. 96 00:06:22,700 --> 00:06:25,219 The first investigation didn't record anything 97 00:06:25,220 --> 00:06:26,339 about the spoil heap, 98 00:06:26,340 --> 00:06:28,579 so we can't say whose spoil heap we've found. 99 00:06:28,580 --> 00:06:31,579 Ah, the person that dumped the body, or the people that dug it up. 100 00:06:31,580 --> 00:06:33,059 Well, that's a blow. 101 00:06:33,060 --> 00:06:34,810 Yeah, but this isn't. 102 00:06:35,940 --> 00:06:38,779 We thought we were at the base of the grave, 103 00:06:38,780 --> 00:06:41,939 because it's compacted, but it's like a false floor. 104 00:06:41,940 --> 00:06:44,859 There's a pocket of undisturbed soil below it. 105 00:06:44,860 --> 00:06:47,339 It looks like the first dig didn't go deep enough. 106 00:06:47,340 --> 00:06:48,939 So, you're getting to the soil 107 00:06:48,940 --> 00:06:50,899 the first investigation never searched? 108 00:06:50,900 --> 00:06:52,234 That's the plan. 109 00:06:59,620 --> 00:07:02,299 Where'd you get this? The garage at Mum's. 110 00:07:02,300 --> 00:07:05,179 It's the invoice for the supplies when we did the refurb at Secrets. 111 00:07:05,180 --> 00:07:07,980 I can see what it is, son. OK. 112 00:07:08,060 --> 00:07:11,459 Plasterboard, cheaper than half-inch, which is standard. 113 00:07:11,460 --> 00:07:14,539 Half-inch board skimmed with plaster gives you a half-hour fire rating. 114 00:07:14,540 --> 00:07:16,300 This one doesn't. 115 00:07:16,380 --> 00:07:18,020 I know that now. 116 00:07:18,100 --> 00:07:20,434 And I didn't know that then. 117 00:07:21,060 --> 00:07:23,220 Check out these doors. 118 00:07:23,300 --> 00:07:26,180 These would have burnt in no time. 119 00:07:26,260 --> 00:07:30,844 I mean, it makes me sick when I see what an idiot I was. 120 00:07:31,660 --> 00:07:33,379 Try not to be too hard on yourself. 121 00:07:33,380 --> 00:07:34,779 Well, it's pretty disgraceful. 122 00:07:34,780 --> 00:07:37,659 But you must have thought this stuff was fit for purpose, too? 123 00:07:37,660 --> 00:07:39,579 You signed off on it, Dad. Of course I did. 124 00:07:39,580 --> 00:07:42,019 I was a director. You sign things in your sleep. 125 00:07:42,020 --> 00:07:44,104 And you checked the work. 126 00:07:44,860 --> 00:07:46,619 And do you think you pointed out to me 127 00:07:46,620 --> 00:07:48,739 how you left a gaping void above the false ceilings? 128 00:07:48,740 --> 00:07:51,459 Or do you think you just wanted to impress me with how you'd come in 129 00:07:51,460 --> 00:07:53,219 on budget and done it on time? 130 00:07:53,220 --> 00:07:56,054 Of course I wanted to impress you. 131 00:07:58,580 --> 00:08:01,179 You keep saying that, for the purposes of the court, 132 00:08:01,180 --> 00:08:02,930 we did nothing wrong. 133 00:08:03,940 --> 00:08:06,379 I want to know, for the purposes of you and me, 134 00:08:06,380 --> 00:08:08,499 if you really think we did nothing wrong. 135 00:08:08,500 --> 00:08:11,379 I think you did a crappy piece of work, and I was too busy to notice. 136 00:08:11,380 --> 00:08:13,100 Right. 137 00:08:13,180 --> 00:08:15,179 Cos you'd never do a crappy piece of work. 138 00:08:15,180 --> 00:08:20,020 Look, when Shuggie turned his tyre place into Secrets, 139 00:08:20,100 --> 00:08:21,899 he did it by the book. 140 00:08:21,900 --> 00:08:26,299 He'd got everything signed off with an unfinished area. 141 00:08:26,300 --> 00:08:29,819 Then he got us in to do the refurb, after the fact, 142 00:08:29,820 --> 00:08:31,500 on the cheap. 143 00:08:31,580 --> 00:08:32,899 Did Shuggie know we used 144 00:08:32,900 --> 00:08:35,139 poor-quality materials in those rooms? 145 00:08:35,140 --> 00:08:36,557 Of course he did. 146 00:08:37,380 --> 00:08:38,880 No doubt about it. 147 00:08:44,780 --> 00:08:47,864 What else have you got up your sleeve? 148 00:08:54,540 --> 00:08:58,339 Were you unfaithful to Mum when she had cancer? 149 00:08:58,340 --> 00:08:59,899 Is that what this is about? 150 00:08:59,900 --> 00:09:01,860 It's one of the things. 151 00:09:01,940 --> 00:09:04,259 You need to make your mind up what we're talking about here. 152 00:09:04,260 --> 00:09:06,579 Cos if you're just out to have a go at me in general, 153 00:09:06,580 --> 00:09:08,099 you can get to fuck. 154 00:09:08,100 --> 00:09:09,899 In fact, it's the same thing. 155 00:09:09,900 --> 00:09:11,579 Which is what? You... 156 00:09:11,580 --> 00:09:13,580 ...getting away with it. 157 00:09:14,140 --> 00:09:16,979 You talk to me about getting away with it? 158 00:09:16,980 --> 00:09:19,219 You're the fucking little prince of getting away with it. 159 00:09:19,220 --> 00:09:21,219 You never had the builder's eye. 160 00:09:21,220 --> 00:09:23,020 Ever. 161 00:09:23,100 --> 00:09:24,600 Not got it in you. 162 00:09:25,660 --> 00:09:26,939 Your job comes from me. 163 00:09:26,940 --> 00:09:29,660 Your car comes from me. 164 00:09:29,740 --> 00:09:31,939 Your apartment comes from me. 165 00:09:31,940 --> 00:09:35,440 You're a spoilt wee bastard with no talent. 166 00:09:35,940 --> 00:09:38,499 I'm smarter than you are, Daniel. 167 00:09:38,500 --> 00:09:40,659 So, if you're going to take me on, 168 00:09:40,660 --> 00:09:42,910 the thing to remember is... 169 00:09:42,980 --> 00:09:44,500 ...I'll win. 170 00:09:55,180 --> 00:09:57,430 I wouldn't bank on it, Dad. 171 00:10:04,426 --> 00:10:08,009 Clasp your hands behind your back so you're not tempted to touch anything. 172 00:10:08,010 --> 00:10:09,327 Just look. 173 00:10:47,100 --> 00:10:51,100 God, they're all there. Every single one. 174 00:10:52,380 --> 00:10:55,130 I wish Emma was here to see this. 175 00:11:10,620 --> 00:11:12,099 This is the original grave. 176 00:11:12,100 --> 00:11:13,659 You can see by the marks 177 00:11:13,660 --> 00:11:16,139 it was dug with a pickaxe and a spade. 178 00:11:16,140 --> 00:11:18,057 Someone did a good job. 179 00:11:18,060 --> 00:11:19,820 Yeah. 11? 12? 180 00:11:25,660 --> 00:11:26,860 A rib. 181 00:11:28,700 --> 00:11:30,460 Come on, Marie. 182 00:11:30,540 --> 00:11:33,820 Oh, wait a minute. Wait a minute. 183 00:11:40,020 --> 00:11:42,060 You can't see it? 184 00:11:42,140 --> 00:11:43,340 No. 185 00:11:45,420 --> 00:11:46,980 It's a boot print. 186 00:12:07,317 --> 00:12:09,367 Let's check shoe sizes. 187 00:12:09,441 --> 00:12:13,081 Vincent, Izzy, Drew, Phil, Jimmy. 188 00:12:28,548 --> 00:12:31,308 Kathy, come here. 189 00:12:41,628 --> 00:12:43,868 Hello, little hyoid bone. 190 00:12:48,028 --> 00:12:51,108 They never had a cause of death. 191 00:12:51,188 --> 00:12:53,908 Maybe now we do. 192 00:13:10,228 --> 00:13:11,428 Hello? 193 00:13:11,508 --> 00:13:14,747 Emma, sorry, I need to speak to you. 194 00:13:14,748 --> 00:13:15,947 My mum's terrible. 195 00:13:15,948 --> 00:13:17,468 She's stable now, 196 00:13:17,548 --> 00:13:20,467 but the doctors have told her to get her affairs in order. 197 00:13:20,468 --> 00:13:22,108 No. 198 00:13:22,188 --> 00:13:25,268 I'm phoning you to eat humble pie. 199 00:13:25,348 --> 00:13:28,988 She wants to talk to the two of us together. 200 00:13:29,068 --> 00:13:31,947 She says she needs to make her peace. 201 00:13:31,948 --> 00:13:33,268 Will you come? 202 00:13:40,588 --> 00:13:43,588 So, is Daniel MacAfee your boyfriend? 203 00:13:43,628 --> 00:13:46,068 Not any more. Good. 204 00:13:46,148 --> 00:13:49,587 I nearly died when that bastard told me about the two of you. 205 00:13:49,588 --> 00:13:51,347 He thinks I set you up. 206 00:13:51,348 --> 00:13:52,908 Which bastard? 207 00:13:52,988 --> 00:13:54,228 Phil MacAfee. 208 00:13:54,308 --> 00:13:56,187 How'd you know Phil MacAfee? 209 00:13:56,188 --> 00:13:57,987 Who's Phil MacAfee? Daniel's dad. 210 00:13:57,988 --> 00:13:59,572 Did he know my mum? 211 00:14:00,788 --> 00:14:01,828 Yes. 212 00:14:01,908 --> 00:14:05,308 Your mum was cheating on Jimmy with Drew. 213 00:14:05,388 --> 00:14:07,867 Phil was cheating on his wife with me. 214 00:14:07,868 --> 00:14:10,202 Well, we all liked to party. 215 00:14:10,348 --> 00:14:13,028 Emma, this is news to me. 216 00:14:16,028 --> 00:14:19,445 How much do you remember about Tall Ships? 217 00:14:19,508 --> 00:14:21,628 I remember us dancing. 218 00:14:22,668 --> 00:14:25,267 I remember Mum in her pink dress. Pink dress. 219 00:14:25,268 --> 00:14:26,908 That's right. 220 00:14:26,988 --> 00:14:29,507 And I remember wanting to stay with Mum 221 00:14:29,508 --> 00:14:31,347 and being annoyed I had to go home with Jimmy. 222 00:14:31,348 --> 00:14:34,507 Aye. I remember wanting you to stay so we could go on the teacups. 223 00:14:34,508 --> 00:14:37,227 We went on those teacups after you'd gone. 224 00:14:37,228 --> 00:14:39,907 Marie thought she'd had too much to drink, 225 00:14:39,908 --> 00:14:42,507 so she said she'd meet us after. 226 00:14:42,508 --> 00:14:44,268 And she never did. 227 00:14:45,548 --> 00:14:48,588 She texted me - she was going home. 228 00:14:49,788 --> 00:14:51,827 And the next day, Jimmy reported her missing, 229 00:14:51,828 --> 00:14:53,578 and we all got jumpy. 230 00:14:54,508 --> 00:14:55,788 Why? 231 00:14:55,868 --> 00:14:58,307 We didn't want anyone else finding out what we were up to, 232 00:14:58,308 --> 00:15:00,667 and we knew it was nothing to do with Marie going missing. 233 00:15:00,668 --> 00:15:03,752 So, we dropped each other like stones. 234 00:15:03,788 --> 00:15:05,427 Was Phil at Tall Ships? 235 00:15:05,428 --> 00:15:06,948 No. 236 00:15:07,028 --> 00:15:08,778 He was with his wife. 237 00:15:09,708 --> 00:15:10,868 Hospital. 238 00:15:13,108 --> 00:15:17,987 You should have told someone that he knew my mum 18 years ago. 239 00:15:17,988 --> 00:15:19,708 I should. 240 00:15:21,988 --> 00:15:24,347 After they found your mum's body, 241 00:15:24,348 --> 00:15:26,828 I went really wrong. 242 00:15:26,908 --> 00:15:28,948 How do you mean? 243 00:15:32,108 --> 00:15:34,188 I started using heroin. 244 00:15:35,668 --> 00:15:38,227 Skye was taken away from me for a while. 245 00:15:38,228 --> 00:15:41,308 Mum... you've been a brilliant mum. 246 00:15:44,268 --> 00:15:47,827 I haven't been addicted to anything in over ten years. 247 00:15:47,828 --> 00:15:50,347 But, see, the stigma, it never goes. 248 00:15:50,348 --> 00:15:51,932 You will be judged. 249 00:15:53,388 --> 00:15:55,388 You will not be trusted. 250 00:15:56,428 --> 00:15:57,928 What about my dad? 251 00:15:58,708 --> 00:16:00,907 Drew did what Phil told him. 252 00:16:00,908 --> 00:16:03,158 He dropped me like a stone. 253 00:16:03,188 --> 00:16:04,668 I had no-one. 254 00:16:06,868 --> 00:16:10,118 So I never said what I should have said. 255 00:16:10,668 --> 00:16:14,268 Phil MacAfee knew who did it. 256 00:16:16,228 --> 00:16:20,227 I used to bother Phil for money sometimes when I was in a bad way. 257 00:16:20,228 --> 00:16:22,788 He called me the sheep tick. 258 00:16:22,868 --> 00:16:25,618 I was on a loop about Marie once, 259 00:16:25,628 --> 00:16:28,027 and he says to me, "If you don't shut up about Marie, 260 00:16:28,028 --> 00:16:31,362 "you'll end up cut up just like she was." 261 00:16:31,364 --> 00:16:37,187 He says, "I know the guy who did it, and he will do the same to you, too." 262 00:16:37,188 --> 00:16:41,348 Phil MacAfee kept me scared for 18 years, 263 00:16:41,428 --> 00:16:43,627 and now he's threatening you two. 264 00:16:43,628 --> 00:16:45,708 Did he kill my mum? 265 00:16:47,388 --> 00:16:52,028 All I can tell you is when... when Marie went missing 266 00:16:52,108 --> 00:16:53,987 and we were all getting jumpy about the police, 267 00:16:53,988 --> 00:16:57,307 it was Phil who insisted the three of us drop each other. 268 00:16:57,308 --> 00:16:59,547 It was Phil who insisted we destroy the phones. 269 00:16:59,548 --> 00:17:00,988 What phones? 270 00:17:01,068 --> 00:17:03,148 Phil got them for us. 271 00:17:03,228 --> 00:17:04,948 One for each of us. 272 00:17:05,028 --> 00:17:08,387 Then, if we wanted fixing between each other, we used those phones. 273 00:17:08,388 --> 00:17:10,388 When she went missing... 274 00:17:11,508 --> 00:17:14,587 ...Phil said, "Get rid of the naughty phones," 275 00:17:14,588 --> 00:17:17,172 cos that's what we called them. 276 00:17:18,508 --> 00:17:20,342 What happened to them? 277 00:17:21,228 --> 00:17:23,812 I melted mine in the microwave. 278 00:17:24,628 --> 00:17:27,908 Drew threw his off the rig. 279 00:17:36,348 --> 00:17:37,947 Did you keep your naughty phone? 280 00:17:37,948 --> 00:17:40,548 Get in. 281 00:17:41,988 --> 00:17:44,238 What are you talking about? 282 00:17:44,548 --> 00:17:45,867 I'm talking about cheap phones 283 00:17:45,868 --> 00:17:49,627 Phil MacAfee bought you, Izzy and my mum so you could get up to stuff. 284 00:17:49,628 --> 00:17:50,948 I... 285 00:17:51,028 --> 00:17:53,507 Look at your face. You know what I'm talking about! 286 00:17:53,508 --> 00:17:55,867 OK, OK, I do, but I don't have it. 287 00:17:55,868 --> 00:17:58,268 I think I've seen it. 288 00:17:58,348 --> 00:18:00,267 I think it's in that suitcase in there. 289 00:18:00,268 --> 00:18:01,268 It's not. 290 00:18:05,508 --> 00:18:07,268 Emma, leave it. 291 00:18:07,348 --> 00:18:08,788 Get off me! 292 00:18:08,868 --> 00:18:10,188 Leave it alone! 293 00:18:14,926 --> 00:18:18,326 Phil told Izzy he knew who killed Mum. 294 00:18:19,268 --> 00:18:21,387 Izzy never said as much to me. 295 00:18:21,388 --> 00:18:23,267 How could she, when you dropped her like a stone? 296 00:18:23,268 --> 00:18:26,018 Phil told her he knew who did it, 297 00:18:26,136 --> 00:18:28,132 and that the same thing would happen to her 298 00:18:28,133 --> 00:18:29,900 if she didn't shut up, so she shut up. 299 00:18:29,901 --> 00:18:32,507 Do you know what Izzy's been through? 300 00:18:32,508 --> 00:18:38,092 Well, you left her to it, because a man you barely knew told you to. 301 00:18:38,668 --> 00:18:40,227 Why did you keep it? 302 00:18:40,228 --> 00:18:42,467 It's a perfectly good phone. 303 00:18:42,468 --> 00:18:44,308 You're a liar, Dad. 304 00:18:44,388 --> 00:18:47,027 And you should've stuck by Izzy. 305 00:18:47,028 --> 00:18:49,067 Even if Phil did know who killed Marie, 306 00:18:49,068 --> 00:18:50,148 even if, 307 00:18:50,228 --> 00:18:52,107 that phone won't prove it. 308 00:18:52,108 --> 00:18:54,347 It'll just prove that four people were feckless, 309 00:18:54,348 --> 00:18:55,948 which we were, 310 00:18:56,028 --> 00:18:58,347 and took drugs, which we did. 311 00:18:58,348 --> 00:19:02,547 It'll prove the link between the four of you, and that's a start. 312 00:19:02,548 --> 00:19:05,715 You've got to take this to DI McKinven. 313 00:19:05,748 --> 00:19:10,147 I don't even know what's on there. No clue where the charger is. 314 00:19:10,148 --> 00:19:14,187 Look, Phil MacAfee always had cash, so he funded me. 315 00:19:14,188 --> 00:19:17,022 I bought drugs and I sold them on. 316 00:19:17,068 --> 00:19:19,067 Can I just tell you something? 317 00:19:19,068 --> 00:19:21,988 My girlfriend's having a baby. 318 00:19:22,068 --> 00:19:23,547 I'd like to be around. 319 00:19:23,548 --> 00:19:26,708 Hm. I'll take that into consideration. 320 00:19:26,788 --> 00:19:27,908 Thank you. 321 00:19:27,988 --> 00:19:29,308 OK. 322 00:19:29,388 --> 00:19:32,947 What was the relationship between Marie and Phil MacAfee? 323 00:19:32,948 --> 00:19:35,547 What? I didn't even think there was one. 324 00:19:35,548 --> 00:19:36,587 There was no sign. 325 00:19:36,588 --> 00:19:39,787 Mind you, there wouldn't have been - they wouldn't have wanted Izzy to know. 326 00:19:39,788 --> 00:19:43,347 Did you ever hear Phil say he knew who killed Marie? 327 00:19:43,348 --> 00:19:44,908 Never. 328 00:19:46,388 --> 00:19:47,707 Why'd you keep the phone? 329 00:19:47,708 --> 00:19:49,828 Don't know. 330 00:19:49,908 --> 00:19:51,747 Phil rang me, "Ditch the phone. 331 00:19:51,748 --> 00:19:53,582 "Chuck it in the sea." 332 00:19:54,548 --> 00:19:56,107 Were you suspicious? 333 00:19:56,108 --> 00:19:57,348 No. 334 00:19:57,428 --> 00:20:00,587 Phil was visiting his wife, Izzy had Skye, I was on the rig, 335 00:20:00,588 --> 00:20:02,107 Jimmy had the kids. 336 00:20:02,108 --> 00:20:04,442 We knew it wasn't any of us. 337 00:20:04,828 --> 00:20:06,627 How'd you know Phil was visiting his wife? 338 00:20:06,628 --> 00:20:08,427 Because he texted Izzy on her, you know, 339 00:20:08,428 --> 00:20:11,508 her, you know, one of them. 340 00:20:11,588 --> 00:20:14,028 Why did you keep yours? 341 00:20:14,108 --> 00:20:17,025 I don't like being told what to do. 342 00:20:21,188 --> 00:20:22,948 Well, when... 343 00:20:24,468 --> 00:20:26,108 Maybe... 344 00:20:26,188 --> 00:20:30,548 ...some part of me I didn't listen to... 345 00:20:33,548 --> 00:20:36,308 ...knew I was being played. 346 00:20:42,708 --> 00:20:45,708 Pretty bad, when you think about it. 347 00:20:51,868 --> 00:20:53,908 When we first spoke, 348 00:20:53,988 --> 00:20:58,322 you mentioned that Marie had trouble reaching orgasm. 349 00:20:58,788 --> 00:21:01,027 That there was a trick to it. 350 00:21:01,028 --> 00:21:02,028 Aye. 351 00:21:03,108 --> 00:21:04,692 What was the trick? 352 00:21:06,788 --> 00:21:08,122 Bit to the left. 353 00:21:09,588 --> 00:21:10,672 Take it slow. 354 00:21:12,028 --> 00:21:14,507 Was she into rough sex at all? 355 00:21:14,508 --> 00:21:15,548 No. 356 00:21:17,188 --> 00:21:18,388 God, no. 357 00:21:20,588 --> 00:21:21,788 The opposite. 358 00:22:49,708 --> 00:22:50,788 Hello, Phil. 359 00:22:54,028 --> 00:22:56,548 Hello. How's it going? 360 00:22:56,628 --> 00:22:58,268 Fine. 361 00:23:00,588 --> 00:23:03,088 That looks like a nice coffee. 362 00:23:05,788 --> 00:23:07,667 You were asked to keep away from me, darling. 363 00:23:07,668 --> 00:23:10,752 It was the other way around, actually. 364 00:23:12,508 --> 00:23:15,228 Sorry to interrupt your coffee. 365 00:23:15,308 --> 00:23:18,427 I just wanted to ask you something, if that's OK. 366 00:23:18,428 --> 00:23:20,108 Is that OK? 367 00:23:21,348 --> 00:23:22,348 Sure. 368 00:23:29,668 --> 00:23:31,335 Did you kill my mum? 369 00:23:34,308 --> 00:23:37,725 I don't care what the police say. 370 00:23:38,948 --> 00:23:40,588 I think you did. 371 00:23:41,828 --> 00:23:42,987 You're not well. 372 00:23:42,988 --> 00:23:44,628 I'm fine. 373 00:23:45,748 --> 00:23:47,668 She's not well. 374 00:23:54,108 --> 00:23:55,708 See you later. 375 00:24:05,403 --> 00:24:09,037 I want my name left off the indictment for culpable homicide. 376 00:24:09,038 --> 00:24:11,677 I'm prepared to give evidence against my father to do it. 377 00:24:11,678 --> 00:24:12,877 What's your evidence? 378 00:24:12,878 --> 00:24:15,477 Well, I can prove how he ran the business. 379 00:24:15,478 --> 00:24:18,717 I can show I did the same, just imitated him, basically. 380 00:24:18,718 --> 00:24:21,517 But I can prove how, since I've been running it on my own 381 00:24:21,518 --> 00:24:23,917 and learned from different people, that I've got better. 382 00:24:23,918 --> 00:24:24,998 Much better. 383 00:24:25,078 --> 00:24:26,998 OK. 384 00:24:31,638 --> 00:24:36,305 This is the invoice for the materials we used at Secrets. 385 00:24:39,278 --> 00:24:41,597 This is a fake one my dad cooked up. 386 00:24:41,598 --> 00:24:46,098 Lied about the materials we used to bump up the profit. 387 00:24:48,678 --> 00:24:51,357 Shuggie Brook thought he had fire doors. 388 00:24:51,358 --> 00:24:53,518 My dad conned him. 389 00:24:53,598 --> 00:24:56,118 This shows intent to deceive. 390 00:24:56,198 --> 00:24:58,677 Does your dad know you've got this? 391 00:24:58,678 --> 00:25:00,518 No. 392 00:25:00,598 --> 00:25:04,432 Do you want me to pass this to the prosecutors? 393 00:25:04,878 --> 00:25:06,638 What would happen? 394 00:25:06,718 --> 00:25:08,517 Your father will be the only accused, 395 00:25:08,518 --> 00:25:11,477 and you will be a witness against him. 396 00:25:11,478 --> 00:25:13,957 This is going to be a huge problem for him. 397 00:25:13,958 --> 00:25:16,117 I wouldn't like to be defending him. 398 00:25:16,118 --> 00:25:18,517 Do you want to think about it? 399 00:25:18,518 --> 00:25:19,518 No. 400 00:25:21,078 --> 00:25:23,412 Pass 'em to the prosecutors. 401 00:25:50,358 --> 00:25:53,317 These are Marie Monroe's exhumed remains from the cemetery. 402 00:25:53,318 --> 00:25:55,485 Several bones are missing. 403 00:26:00,798 --> 00:26:04,757 And here are the bones we recovered from the dump site. 404 00:26:04,758 --> 00:26:06,997 This is how she was dismembered. 405 00:26:06,998 --> 00:26:10,477 The striation pattern on the edges of the cut bone 406 00:26:10,478 --> 00:26:12,478 indicate a saw was used. 407 00:26:15,518 --> 00:26:18,238 The nick marks are knife cuts. 408 00:26:18,318 --> 00:26:22,557 The flesh was cut with a knife. The bone - with a saw. 409 00:26:22,558 --> 00:26:23,975 Imagine doing it. 410 00:26:24,038 --> 00:26:26,197 You already had the trauma of killing someone. 411 00:26:26,198 --> 00:26:28,877 Now you've gotta get rid of a body. 412 00:26:28,878 --> 00:26:32,117 Maybe rigor mortis set in. You don't know it'll go away again, 413 00:26:32,118 --> 00:26:34,157 so you cut 'em up. It's traumatic. 414 00:26:34,158 --> 00:26:35,908 It's a double trauma. 415 00:26:36,838 --> 00:26:38,678 The hyoid bone. 416 00:26:38,758 --> 00:26:40,877 When you squeeze someone by the neck, 417 00:26:40,878 --> 00:26:44,837 the greater horns can displace inwards and break. 418 00:26:44,838 --> 00:26:46,997 This was still wet and bendy when it broke. 419 00:26:46,998 --> 00:26:49,998 So, it happened before she was dead. 420 00:26:54,318 --> 00:26:56,078 There she is. 421 00:26:56,158 --> 00:26:57,158 Marie. 422 00:27:17,318 --> 00:27:18,318 Hello? 423 00:27:20,558 --> 00:27:23,475 I've nearly rung you so many times. 424 00:27:23,758 --> 00:27:26,237 So, Janine said, "The principal wants to see you," 425 00:27:26,238 --> 00:27:27,797 and I thought, "Oh, what now?" 426 00:27:27,798 --> 00:27:29,877 So, I trotted along, and the principal says, 427 00:27:29,878 --> 00:27:32,397 "Do you know you've been nominated for a police commendation 428 00:27:32,398 --> 00:27:35,397 "for tracing the supply of killer drugs back to the factory? 429 00:27:35,398 --> 00:27:38,135 "I suppose I'd better stump up and give you your own lab." 430 00:27:38,136 --> 00:27:39,378 - No. - Yeah. 431 00:27:39,380 --> 00:27:40,406 Photos from the scene 432 00:27:40,407 --> 00:27:43,480 have been sent to the international drug investigation database, 433 00:27:43,481 --> 00:27:49,231 and this is all the result of you spotting that unknown, so check you. 434 00:27:54,598 --> 00:27:59,098 Must be hard... with your mum's investigation going on. 435 00:28:00,198 --> 00:28:02,115 Yeah, it has been hard. 436 00:28:02,918 --> 00:28:05,168 Feeling kept out of things. 437 00:28:07,158 --> 00:28:09,658 Daniel MacAfee came into SIFA. 438 00:28:10,358 --> 00:28:11,692 What did he say? 439 00:28:11,758 --> 00:28:15,258 He said he needed to get in touch with you. 440 00:28:21,398 --> 00:28:23,957 Look, it's clear there's been sterling work 441 00:28:23,958 --> 00:28:26,677 on retrieving and reassembling these remains. 442 00:28:26,678 --> 00:28:28,717 The hyoid bone was a significant find. 443 00:28:28,718 --> 00:28:30,038 Thank you. 444 00:28:30,118 --> 00:28:33,877 But you haven't linked anyone to these remains or productions. 445 00:28:33,878 --> 00:28:35,997 You've got a size ten boot print. 446 00:28:35,998 --> 00:28:39,117 Three of the people you're looking at are size ten. I'm size ten. 447 00:28:39,118 --> 00:28:42,917 Not one DNA match out of your five persons of interest. 448 00:28:42,918 --> 00:28:46,037 Nothing gained from your positional with Vincent Keir. 449 00:28:46,038 --> 00:28:48,277 Nothing solid on Jimmy Levin. 450 00:28:48,278 --> 00:28:50,437 And you still haven't spoken to MacAfee. 451 00:28:50,438 --> 00:28:53,437 As I said, boss, I don't want him to know we're interested in him. 452 00:28:53,438 --> 00:28:54,438 We are! 453 00:28:55,798 --> 00:28:59,077 Circumstantial evidence coming out of your ears, 454 00:28:59,078 --> 00:29:02,077 but nothing that would stand up in court. 455 00:29:02,078 --> 00:29:03,797 And to add insult to injury, 456 00:29:03,798 --> 00:29:05,037 your statement to the press 457 00:29:05,038 --> 00:29:07,317 effectively guaranteed tying the whole thing up 458 00:29:07,318 --> 00:29:09,235 by the end of the week. 459 00:29:12,158 --> 00:29:14,325 Sorry I'm late. It's fine. 460 00:29:15,678 --> 00:29:17,717 Do you want to get a coffee? 461 00:29:17,718 --> 00:29:19,478 No. 462 00:29:20,998 --> 00:29:22,838 Do you want to walk? 463 00:29:22,918 --> 00:29:24,358 Yeah. 464 00:29:28,838 --> 00:29:30,277 What did you want? 465 00:29:30,278 --> 00:29:33,278 I wanted to ask you about my father. 466 00:29:33,398 --> 00:29:34,648 What about him? 467 00:29:36,478 --> 00:29:38,312 What you think he did. 468 00:29:39,078 --> 00:29:41,038 So you can tell him? 469 00:29:41,118 --> 00:29:43,037 I'm not speaking to him. 470 00:29:43,038 --> 00:29:45,705 I don't know if I can trust you. 471 00:29:48,078 --> 00:29:49,518 I'm not my dad. 472 00:29:52,198 --> 00:29:53,698 I can see him now. 473 00:29:55,158 --> 00:29:56,408 I'm not my dad. 474 00:29:58,598 --> 00:30:01,277 We're not going to be possible if I tell you. 475 00:30:01,278 --> 00:30:02,678 I know that. 476 00:30:02,758 --> 00:30:05,917 But we're not very possible now, are we? 477 00:30:05,918 --> 00:30:07,398 No, but we were. 478 00:30:07,478 --> 00:30:08,878 I know. 479 00:30:08,958 --> 00:30:10,878 We were. 480 00:30:10,958 --> 00:30:14,708 We really were. I've never felt... Me neither. 481 00:30:18,598 --> 00:30:19,598 I'm ready. 482 00:30:22,798 --> 00:30:24,637 Your dad and Izzy had a thing. 483 00:30:24,638 --> 00:30:27,398 2001? Yeah. 484 00:30:28,638 --> 00:30:33,555 Your dad and Izzy and my mum and Drew all hung out together. 485 00:30:34,318 --> 00:30:36,318 DI McKinven's got proof. 486 00:30:37,238 --> 00:30:40,078 Was my dad at Tall Ships? 487 00:30:40,158 --> 00:30:43,325 He told Izzy that he was with your mum. 488 00:30:44,158 --> 00:30:45,558 He wasn't. 489 00:30:48,638 --> 00:30:50,878 Hey, he's right. 490 00:30:50,958 --> 00:30:52,198 Eh... 491 00:30:53,398 --> 00:30:55,917 He's a fucking bastard for doing it in front of everybody, 492 00:30:55,918 --> 00:30:58,998 but... we haven't got the evidence. 493 00:31:00,878 --> 00:31:04,078 All that work... and hope... 494 00:31:04,158 --> 00:31:05,718 ...and the money. 495 00:31:06,838 --> 00:31:08,597 "Whit's fur ye'll no go by ye." 496 00:31:08,598 --> 00:31:10,838 Do you think that's true? 497 00:31:10,918 --> 00:31:13,998 I think... I think it's true. 498 00:31:14,078 --> 00:31:16,118 Excuse me. 499 00:31:17,798 --> 00:31:18,998 Oh. 500 00:31:20,278 --> 00:31:22,717 Daniel? What can I do for you? 501 00:31:22,718 --> 00:31:25,677 My dad did work on Secrets when it was a tyre place. 502 00:31:25,678 --> 00:31:28,237 Bought bags of cement and six bollards, 503 00:31:28,238 --> 00:31:30,572 fitted them in the car park. 504 00:31:31,078 --> 00:31:33,758 August 14th, 2001. 505 00:31:33,838 --> 00:31:36,118 Two days after Tall Ships. 506 00:31:36,198 --> 00:31:37,917 I don't know what any of it means. 507 00:31:37,918 --> 00:31:38,998 All right. 508 00:31:39,078 --> 00:31:41,277 I appreciate you letting me know, 509 00:31:41,278 --> 00:31:46,195 but would you be willing to put that down in statement form? 510 00:31:46,838 --> 00:31:48,038 Yeah. 511 00:33:11,486 --> 00:33:13,034 Philip MacAfee, 512 00:33:13,756 --> 00:33:16,006 I'm arresting you under Section One 513 00:33:16,007 --> 00:33:18,755 of the Criminal Justice Act 2016 514 00:33:18,756 --> 00:33:22,196 for the abduction and murder of Marie Monroe in 2001. 515 00:33:22,197 --> 00:33:24,697 You've got the wrong guy, pal. 516 00:33:31,600 --> 00:33:33,559 Were you at the Tall Ships Festival 517 00:33:33,560 --> 00:33:37,394 at Dundee City Quay, Sunday, August 12th, 2001? 518 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 No comment. 519 00:33:40,720 --> 00:33:42,879 Did you arrange to meet Marie Monroe there, 520 00:33:42,880 --> 00:33:45,464 or anywhere else, that evening? 521 00:33:45,800 --> 00:33:47,120 No comment. 522 00:33:49,280 --> 00:33:52,959 Your wife's diary states that you weren't with her 523 00:33:52,960 --> 00:33:55,839 and that your son Daniel was staying with his grandmother. 524 00:33:55,840 --> 00:33:58,590 Could you tell us where you were? 525 00:34:01,360 --> 00:34:04,679 I made it clear my client would be giving a "no comment" interview. 526 00:34:04,680 --> 00:34:05,800 I remember. 527 00:34:11,000 --> 00:34:12,999 Drew Cubbin gave this phone to us. 528 00:34:13,000 --> 00:34:15,079 Do you recognise this phone? 529 00:34:15,080 --> 00:34:18,520 It's 18 years old. It's a pay-as-you-go. 530 00:34:18,600 --> 00:34:22,879 Our Digital Investigation Unit was able to retrieve data from it. 531 00:34:22,880 --> 00:34:26,840 Texts from you to Drew Cubbin. 532 00:34:26,920 --> 00:34:29,359 From Izzy Alessi to Drew Cubbin. 533 00:34:29,360 --> 00:34:31,439 From Marie Monroe to Drew Cubbin. 534 00:34:31,440 --> 00:34:33,107 Making arrangements. 535 00:34:33,160 --> 00:34:35,800 Arrangements to meet. 536 00:34:35,880 --> 00:34:38,520 Arrangements to buy drugs. 537 00:34:38,600 --> 00:34:42,017 Would you like to say anything about that? 538 00:34:43,240 --> 00:34:47,907 They were able to retrieve a few voicemail messages, too. 539 00:34:51,280 --> 00:34:52,799 Oh, hi, darling. 540 00:34:52,800 --> 00:34:55,999 Can you meet me at Izzy's tomorrow at two? We won't have long. 541 00:34:56,000 --> 00:34:57,465 Izzy can fetch the girls from school, 542 00:34:57,466 --> 00:34:59,159 but I'll need to get them back over at four 543 00:34:59,160 --> 00:35:01,639 cos Phil's going over, and he'll want Iz to himself. 544 00:35:01,640 --> 00:35:03,960 Hey! Ring me, you bastard. 545 00:35:04,040 --> 00:35:05,799 I'm bored. And lonely. 546 00:35:05,800 --> 00:35:07,840 And horny. 547 00:35:09,520 --> 00:35:11,199 Do you recognise that voice? 548 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 It's Marie Monroe. 549 00:35:12,702 --> 00:35:14,864 Drew Cubbin confirms that he and Marie 550 00:35:14,865 --> 00:35:17,079 would sometimes meet for sex at Izzy's. 551 00:35:17,080 --> 00:35:22,330 We retrieved the headboard from a bed that Izzy had at the time. 552 00:35:23,320 --> 00:35:25,487 Do you recognise that bed? 553 00:35:27,520 --> 00:35:31,187 Traces of semen on it match your DNA profile. 554 00:35:32,320 --> 00:35:34,320 How do you explain that? 555 00:35:36,040 --> 00:35:38,599 Do you recognise these, Mr MacAfee? 556 00:35:38,600 --> 00:35:43,359 These boots were recovered from the Secrets car park in Lochee, 557 00:35:43,360 --> 00:35:47,239 under one of the bollards you installed, August 14th, 2001. 558 00:35:47,240 --> 00:35:50,000 Those dark stains are blood. 559 00:35:50,080 --> 00:35:53,039 The blood matches the DNA profile of Marie Monroe. 560 00:35:53,040 --> 00:35:58,374 We were also able to extract a DNA profile from inside the boots. 561 00:35:59,400 --> 00:36:00,817 It matches yours. 562 00:36:01,840 --> 00:36:04,519 A boot print in the soil at the dump site 563 00:36:04,520 --> 00:36:08,240 is a match with the sole of these boots. 564 00:36:08,320 --> 00:36:12,999 Can you explain why your boot has Marie Monroe's blood on it... 565 00:36:13,000 --> 00:36:17,084 ...and left a print where her remains were dumped? 566 00:36:20,280 --> 00:36:25,780 We know Marie was wearing a pink dress on the day she went missing. 567 00:36:26,720 --> 00:36:29,600 Do you remember that dress at all? 568 00:36:32,120 --> 00:36:34,537 Marie's movements are unknown 569 00:36:34,560 --> 00:36:38,159 after she left Izzy Alessi at Tall Ships at 8.20pm. 570 00:36:38,160 --> 00:36:41,719 We believe she may have met someone and been driven somewhere, 571 00:36:41,720 --> 00:36:43,439 as no-one saw her walking home, 572 00:36:43,440 --> 00:36:46,559 which is what she told Izzy she was going to do. 573 00:36:46,560 --> 00:36:48,600 Do you have any idea 574 00:36:48,680 --> 00:36:50,839 where Marie Monroe might have been that night? 575 00:36:50,840 --> 00:36:53,674 Or what she might have been doing? 576 00:36:54,360 --> 00:36:57,359 Or who she might have been doing it with? 577 00:36:57,360 --> 00:37:00,527 You don't treat Izzy right. Cut it out. 578 00:37:03,960 --> 00:37:06,639 Marie's remains were recovered three months 579 00:37:06,640 --> 00:37:08,959 after she was last seen alive. 580 00:37:08,960 --> 00:37:10,920 We can't be precise 581 00:37:11,000 --> 00:37:14,750 about the circumstances surrounding her death. 582 00:37:20,880 --> 00:37:23,130 But we do know some things. 583 00:37:23,280 --> 00:37:25,439 Her hyoid bone was broken. 584 00:37:25,440 --> 00:37:30,200 The break is consistent with Marie having been throttled. 585 00:37:30,280 --> 00:37:34,697 We're thinking this is the most likely cause of death. 586 00:37:37,320 --> 00:37:40,799 After she was killed, her body was dismembered. 587 00:37:40,800 --> 00:37:42,920 Whoever did it 588 00:37:43,000 --> 00:37:47,584 cut through the flesh of her legs and arms with a knife. 589 00:37:47,640 --> 00:37:50,390 Cut through the bones with a saw. 590 00:37:50,880 --> 00:37:52,919 It's clear from the direction of the cuts 591 00:37:52,920 --> 00:37:55,999 Marie's body was on its front when they did that. 592 00:37:56,000 --> 00:37:59,752 Perhaps they didn't want to look at her face when they did it, 593 00:37:59,753 --> 00:38:01,239 so they rolled her over. 594 00:38:01,240 --> 00:38:04,157 Do you have any opinion about that? 595 00:38:23,560 --> 00:38:24,720 Hello? 596 00:38:24,800 --> 00:38:26,759 It's Neil. Can you talk? 597 00:38:26,760 --> 00:38:28,120 Yeah. 598 00:38:28,200 --> 00:38:29,519 Phil MacAfee's been charged. 599 00:38:29,520 --> 00:38:31,759 We charged him with murder, 600 00:38:31,760 --> 00:38:33,400 abduction, assault, 601 00:38:33,480 --> 00:38:35,719 dismemberment, concealment of a body, 602 00:38:35,720 --> 00:38:37,639 attempt to pervert the course of justice. 603 00:38:37,640 --> 00:38:39,679 We've thrown the book at him. 604 00:38:39,680 --> 00:38:41,879 He is one of the most cold and calculated bastards 605 00:38:41,880 --> 00:38:43,630 I've ever dealt with. 606 00:38:45,600 --> 00:38:46,767 Are you there? 607 00:38:46,800 --> 00:38:47,880 Yeah. 608 00:38:49,000 --> 00:38:51,079 I just need to let it sink in. 609 00:38:51,080 --> 00:38:52,664 I'll call you back. 610 00:38:52,680 --> 00:38:55,280 Bye. OK, all right. 611 00:39:27,680 --> 00:39:29,839 Well, who needs a confession 612 00:39:29,840 --> 00:39:33,159 when you've got forensic evidence as brilliant as that? Yes! 613 00:39:33,160 --> 00:39:34,600 Sorry we're late. 614 00:39:34,680 --> 00:39:37,439 The Super wanted to buy us a drink. Right, come on. 615 00:39:37,440 --> 00:39:39,519 Well, what is everybody having? Trina's buying. 616 00:39:39,520 --> 00:39:42,919 Oh! I have to get back to my dogs. But you wanna join us? 617 00:39:42,920 --> 00:39:44,559 You wanna come get drunk in the country? 618 00:39:44,560 --> 00:39:46,679 Oh, sounds fun. What do you reckon, boss? 619 00:39:46,680 --> 00:39:50,119 Ah, thanks for asking, Kathy, but I'll get drunk in town. 620 00:39:50,120 --> 00:39:52,199 Trina, you get drunk wherever you like, of course. 621 00:39:52,200 --> 00:39:54,479 I'll get drunk with you, boss. Thank you, though. 622 00:39:54,480 --> 00:39:56,480 Have you spoken to Emma? 623 00:39:56,560 --> 00:40:00,727 Yeah. Yeah. We're going to drop in on her just now. 624 00:40:02,560 --> 00:40:07,080 The reason I'm not coming back to Kathy's is... 625 00:40:08,920 --> 00:40:11,670 ...I would say something foolish. 626 00:40:15,800 --> 00:40:17,300 I would love that. 627 00:40:23,280 --> 00:40:24,880 Emma. 628 00:40:26,120 --> 00:40:27,920 I missed you. 629 00:41:15,320 --> 00:41:17,654 Welcome, everyone. 630 00:41:18,400 --> 00:41:23,234 We are gathered here to celebrate the life of Marie Monroe. 631 00:41:30,680 --> 00:41:34,930 Emma, I've decided not to come. 632 00:41:35,880 --> 00:41:37,639 It meant a lot you wanted me there, 633 00:41:37,640 --> 00:41:41,057 but I doubt the others will feel the same. 634 00:41:44,320 --> 00:41:45,904 I'm leaving Dundee. 635 00:41:47,200 --> 00:41:49,034 My flat's up for sale. 636 00:41:51,480 --> 00:41:56,480 I want to give wherever I get to the Nardonis and the Kumars. 637 00:41:57,240 --> 00:42:00,574 I'm so sorry I won't see you before I go.