1 00:00:04,897 --> 00:00:07,891 I am scared Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:07,892 --> 00:00:10,731 That's my mum and dad. They used to meet up at Izzy's to have sex. 3 00:00:10,732 --> 00:00:13,771 Marie went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 4 00:00:13,772 --> 00:00:15,491 What if my mum was murdered on that bed? 5 00:00:15,492 --> 00:00:18,371 Well, let's get that headboard, then, and let's be primed to reopen the case. 6 00:00:18,372 --> 00:00:20,531 You know that fire scene Prof Gordon was working on? 7 00:00:20,532 --> 00:00:21,851 Was it called Secrets? 8 00:00:21,852 --> 00:00:23,571 I was the foreman, and people have died. 9 00:00:23,572 --> 00:00:26,251 What's the worst-case scenario? Well, it's culpable homicide, so... 10 00:00:26,252 --> 00:00:27,412 Jail. 11 00:00:27,492 --> 00:00:29,691 Your dad's looking out for himself, no-one else. 12 00:00:29,692 --> 00:00:31,491 Professor Gordon wrote the fire report. 13 00:00:31,492 --> 00:00:32,811 Have you seen it? 14 00:00:32,812 --> 00:00:35,251 The semen on the headboard belongs to five different men. 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,571 I'll explore Scotland and I will come back. 16 00:00:37,572 --> 00:00:40,211 Hello, Emma, lovely to meet you. I'm so sorry about your mother. 17 00:00:40,212 --> 00:00:41,531 I don't want to talk about it. 18 00:00:41,532 --> 00:00:43,691 I need to explain myself and set you straight. 19 00:00:43,692 --> 00:00:45,411 No! No, get away from me! 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,652 Emma! 21 00:00:47,732 --> 00:00:53,132 ♪ Baby, you understand me now? 22 00:00:53,212 --> 00:00:58,652 ♪ Sometimes you see that I'm mad 23 00:01:00,012 --> 00:01:06,812 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 24 00:01:06,892 --> 00:01:12,532 ♪ When everything goes wrong You feel so bad 25 00:01:12,612 --> 00:01:19,092 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 26 00:01:19,172 --> 00:01:26,972 ♪ Oh, lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 27 00:01:33,940 --> 00:01:38,100 Emma, just hold on! 28 00:01:38,180 --> 00:01:40,860 Hold on! 29 00:01:56,980 --> 00:01:59,020 Argh! Help! 30 00:02:02,660 --> 00:02:04,780 You're OK. No! 31 00:02:04,860 --> 00:02:07,694 You're OK, you're going to be fine. 32 00:02:09,340 --> 00:02:11,659 Hang on a sec while I just take your weight. 33 00:02:11,660 --> 00:02:15,500 Hang on just a sec. OK, I've... I've got you. 34 00:02:15,580 --> 00:02:18,979 Are you OK to let go? I need you to let go. 35 00:02:18,980 --> 00:02:20,179 Was she trying to jump?! 36 00:02:20,180 --> 00:02:22,300 She just flipped. 37 00:02:22,380 --> 00:02:23,539 What do you mean "flipped"? 38 00:02:23,540 --> 00:02:26,540 After three. One, two, three. 39 00:02:26,620 --> 00:02:27,980 Argh! 40 00:02:28,060 --> 00:02:30,140 OK, OK. 41 00:02:30,220 --> 00:02:32,304 - OK. OK. - Let me in! 42 00:02:33,460 --> 00:02:35,019 I live upstairs, I think... 43 00:02:35,020 --> 00:02:37,460 Daniel! Emma! 44 00:02:37,540 --> 00:02:38,580 You OK? 45 00:02:38,660 --> 00:02:41,940 Yeah. What happened? Hey? 46 00:02:42,020 --> 00:02:43,380 Emma. 47 00:02:43,460 --> 00:02:44,979 No! Get him away from me! 48 00:02:44,980 --> 00:02:47,259 I'm so sorry. There's been a terrible misunderstanding. 49 00:02:47,260 --> 00:02:49,139 Whoa, whoa, whoa! What happened? 50 00:02:49,140 --> 00:02:51,019 Is it OK if I come in? No! 51 00:02:51,020 --> 00:02:53,259 What's going on here? Nothing. We just need to talk. 52 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 No! 53 00:02:55,820 --> 00:02:58,219 Emma, will you come up, and the three of us can try to sort this out? 54 00:02:58,220 --> 00:02:59,939 No, I don't want to be anywhere near him. 55 00:02:59,940 --> 00:03:01,459 Let's just go talk about it. 56 00:03:01,460 --> 00:03:03,219 Do you feel safe with these guys? 57 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 No! 58 00:03:08,500 --> 00:03:11,059 We should follow them to the police station. 59 00:03:11,060 --> 00:03:13,379 Yeah. As soon as they get there and give an account, 60 00:03:13,380 --> 00:03:15,539 we'll be getting a call anyway. 61 00:03:15,540 --> 00:03:19,419 Best to go in, clear this up, make sure she's OK. 62 00:03:19,420 --> 00:03:20,940 Why were you here? 63 00:03:21,020 --> 00:03:22,739 I was bringing you some wine. 64 00:03:22,740 --> 00:03:24,499 I just don't understand what happened. 65 00:03:24,500 --> 00:03:25,819 Me neither. She just freaked. 66 00:03:25,820 --> 00:03:28,660 But why? What did you do? 67 00:03:28,740 --> 00:03:32,824 I just said I was sorry she lost her mum that way. 68 00:03:36,580 --> 00:03:40,419 I went over the balcony because I thought he wanted to harm me. 69 00:03:40,420 --> 00:03:42,459 It gave her a hell of a fright when I walked in, 70 00:03:42,460 --> 00:03:44,877 cos she was expecting Daniel. 71 00:03:45,140 --> 00:03:48,139 Basically, from that moment, she was on edge. 72 00:03:48,140 --> 00:03:50,980 Erm... 73 00:03:51,060 --> 00:03:53,179 He was quizzing me about how I met Daniel. 74 00:03:53,180 --> 00:03:56,500 A week. I've known her for a week. 75 00:03:56,580 --> 00:03:58,819 He was asking about my mum, but... 76 00:03:58,820 --> 00:04:00,260 He was fishing. 77 00:04:00,340 --> 00:04:02,379 Everything I did seemed to alarm her. 78 00:04:02,380 --> 00:04:04,499 His behaviour was threatening. 79 00:04:04,500 --> 00:04:06,299 And I felt very threatened by him. 80 00:04:06,300 --> 00:04:09,059 No, I've never known my dad to threaten someone. 81 00:04:09,060 --> 00:04:12,259 You don't climb over a balcony if you don't feel threatened. 82 00:04:12,260 --> 00:04:13,760 Emma wouldn't lie. 83 00:04:13,780 --> 00:04:15,219 I just wanted to calm her down. 84 00:04:15,220 --> 00:04:18,970 My dad's adamant there was a misunderstanding. 85 00:04:22,660 --> 00:04:24,500 Hi, Emma, OK? 86 00:04:24,580 --> 00:04:26,820 Yeah. What's happening? 87 00:04:26,900 --> 00:04:29,180 We've charged Phil MacAfee. 88 00:04:29,260 --> 00:04:31,699 With what? We've charged him with a Section 38, 89 00:04:31,700 --> 00:04:34,499 which is basically breach of the peace. 90 00:04:34,500 --> 00:04:36,099 What will happen to him? 91 00:04:36,100 --> 00:04:39,059 He'll be released later tonight, once we've processed him. 92 00:04:39,060 --> 00:04:40,819 I didn't want him charged. 93 00:04:40,820 --> 00:04:42,819 Well, he has been charged. 94 00:04:42,820 --> 00:04:46,737 We take the state of fear you were in seriously. 95 00:04:46,980 --> 00:04:50,299 We've told Phil MacAfee to stay away from you. 96 00:04:50,300 --> 00:04:51,740 Where's Phil now? 97 00:04:51,820 --> 00:04:54,980 Being fingerprinted. 98 00:04:55,060 --> 00:04:57,860 Right, well, you can go home now. 99 00:04:57,940 --> 00:05:01,940 Would you feel safe going home with Daniel? Yeah. 100 00:05:03,220 --> 00:05:08,387 You will tell DI McKinven that I've not got a phone, won't you? 101 00:05:24,220 --> 00:05:26,219 Look, I didn't know they'd charge him. 102 00:05:26,220 --> 00:05:28,419 What did you think was going to happen when you went off 103 00:05:28,420 --> 00:05:30,499 to the police station to say you didn't feel safe? 104 00:05:30,500 --> 00:05:34,379 I didn't. What, you didn't think? Or you didn't feel safe? 105 00:05:34,380 --> 00:05:37,219 Neither. Why the hell did you go over the balcony? 106 00:05:37,220 --> 00:05:38,700 I just... 107 00:05:38,780 --> 00:05:42,219 I had to get away from your dad, and I lost it. 108 00:05:42,220 --> 00:05:45,299 Was it because he mentioned how your mum died? 109 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 Yeah. 110 00:05:48,220 --> 00:05:50,539 My dad's got enough going on, Emma. 111 00:05:50,540 --> 00:05:52,619 He's looking at culpable homicide, thanks to me, 112 00:05:52,620 --> 00:05:56,704 and he needs this like a hole in the head. I know! 113 00:06:07,700 --> 00:06:10,259 The trainee pathologist who worked on Marie Monroe 114 00:06:10,260 --> 00:06:11,939 didn't know what she was doing. 115 00:06:11,940 --> 00:06:14,099 Her report is full of basic ignorance. 116 00:06:14,100 --> 00:06:17,019 She talks about femurs - the plural is femora. 117 00:06:17,020 --> 00:06:21,179 And she talks about "bones of the hand" - they have names. 118 00:06:21,180 --> 00:06:22,699 So what would you do differently? 119 00:06:22,700 --> 00:06:24,659 Are we talking about the contaminated dump site 120 00:06:24,660 --> 00:06:26,579 or are we talking about Marie Monroe's grave? 121 00:06:26,580 --> 00:06:28,259 You know I'm a forensic archaeologist 122 00:06:28,260 --> 00:06:32,179 as well as a forensic anthropologist, right? I do. I was talking about both. 123 00:06:32,180 --> 00:06:36,540 OK. The dump site - I would dig wider, dig deeper. 124 00:06:36,620 --> 00:06:39,740 They didn't identify a spoil heap. 125 00:06:39,820 --> 00:06:42,980 A person digs a hole. They stand here. 126 00:06:43,060 --> 00:06:44,579 They dig all the earth out. 127 00:06:44,580 --> 00:06:45,819 They bury the body. 128 00:06:45,820 --> 00:06:47,299 They put all the earth back, 129 00:06:47,300 --> 00:06:49,699 only not all of it will go back because of the body. 130 00:06:49,700 --> 00:06:51,899 The spoil heap is higher than the ground. 131 00:06:51,900 --> 00:06:55,299 It might have evidence in it. You might get a footprint. 132 00:06:55,300 --> 00:06:57,380 Now? It's possible. 133 00:06:57,460 --> 00:07:00,299 It's down there, compacted. It's going nowhere. 134 00:07:00,300 --> 00:07:02,739 I don't think they even dug down to the bottom of the dump site. 135 00:07:02,740 --> 00:07:05,779 So, yes, I would dig deeper and wider, layer by layer. 136 00:07:05,780 --> 00:07:08,259 Are these missing bones still down there? 137 00:07:08,260 --> 00:07:10,099 And what about clothing? 138 00:07:10,100 --> 00:07:13,179 They assume her clothes were natural fibres and disintegrated. 139 00:07:13,180 --> 00:07:14,899 Shoes wouldn't disintegrate. 140 00:07:14,900 --> 00:07:16,619 The metal hooks from a bra wouldn't. 141 00:07:16,620 --> 00:07:17,899 Maybe she was naked. 142 00:07:17,900 --> 00:07:22,179 What was she wearing when she was last seen? A pink dress. 143 00:07:22,180 --> 00:07:23,779 It could still be somewhere. 144 00:07:23,780 --> 00:07:27,939 What about the remains they eventually buried at her funeral? 145 00:07:27,940 --> 00:07:29,819 I'd want to exhume them. 146 00:07:29,820 --> 00:07:33,320 I'd want a really good look at those bones. 147 00:07:36,140 --> 00:07:38,307 You don't have to do that. 148 00:07:39,820 --> 00:07:42,154 Didn't know what else to do. 149 00:07:43,300 --> 00:07:45,700 Everything's weird. 150 00:07:45,780 --> 00:07:47,060 I feel stupid. 151 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 I should've gone back to my room. 152 00:07:53,420 --> 00:07:55,254 Well, you're here now. 153 00:07:59,580 --> 00:08:00,940 It's my dad. 154 00:08:06,100 --> 00:08:08,180 You OK? Aye. 155 00:08:08,260 --> 00:08:10,659 The cop said what tipped it was your neighbour saying 156 00:08:10,660 --> 00:08:12,577 how terrified Emma was. 157 00:08:12,620 --> 00:08:14,219 What's going to happen? 158 00:08:14,220 --> 00:08:16,459 They don't expect a prosecution. 159 00:08:16,460 --> 00:08:19,660 Thank God. It's a very minor charge. 160 00:08:19,740 --> 00:08:20,780 Good. 161 00:08:20,860 --> 00:08:23,259 Cops reckon it'll all come to nothing. 162 00:08:23,260 --> 00:08:24,660 That's great. 163 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 How's Emma? 164 00:08:28,380 --> 00:08:29,460 Mortified. 165 00:08:34,140 --> 00:08:36,140 I lost the plot tonight. 166 00:08:38,500 --> 00:08:40,750 You know what I'm learning? 167 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 What? 168 00:08:44,100 --> 00:08:46,684 Strange things happen with you. 169 00:08:47,700 --> 00:08:49,340 Do you mind? 170 00:08:49,420 --> 00:08:51,100 I mind about you. 171 00:09:00,860 --> 00:09:03,277 Do you think you could sleep? 172 00:09:04,780 --> 00:09:06,060 I don't know. 173 00:09:07,860 --> 00:09:09,060 We should try. 174 00:09:20,620 --> 00:09:23,979 I don't know how things went so wrong between you. 175 00:09:23,980 --> 00:09:26,230 My dad's a great guy, Emma. 176 00:09:28,140 --> 00:09:29,980 Night. 177 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Night. 178 00:09:37,060 --> 00:09:38,810 Hello, Emma. 179 00:09:42,820 --> 00:09:44,860 Hello, Emma. 180 00:09:47,820 --> 00:09:49,500 Lovely to meet you. 181 00:09:52,380 --> 00:09:53,940 Hello, Phil. 182 00:10:13,500 --> 00:10:17,246 When they dug up Marie Monroe's remains in 2001, 183 00:10:17,247 --> 00:10:19,206 they recorded a sycamore tree. 184 00:10:19,207 --> 00:10:21,087 This one. 185 00:10:21,167 --> 00:10:24,006 Eh, that could have come down in a storm. 186 00:10:24,007 --> 00:10:26,447 Could've suffered disease. 187 00:10:26,527 --> 00:10:28,247 Right. 188 00:10:28,327 --> 00:10:32,286 And if these shrubs have turned into those trees... 189 00:10:32,287 --> 00:10:34,167 The grouping works. 190 00:10:34,247 --> 00:10:37,831 I think the sycamore tree used to be here... 191 00:10:38,327 --> 00:10:41,646 ...and that puts the original dump site roughly here. 192 00:10:41,647 --> 00:10:44,897 Well, it works with the GPS coordinates. 193 00:10:44,927 --> 00:10:49,177 OK, we'll test the soil and pinpoint the exact spot. 194 00:10:51,447 --> 00:10:53,207 Pia, where are you? 195 00:10:55,327 --> 00:10:59,406 Well, can you not go up Ben Nevis and come back here? 196 00:10:59,407 --> 00:11:01,157 Because I need you... 197 00:11:02,127 --> 00:11:04,127 ...professionally and... 198 00:11:04,567 --> 00:11:05,651 ...otherwise. 199 00:11:32,527 --> 00:11:34,207 Hello there. 200 00:11:34,287 --> 00:11:35,887 Hello, Mrs Muir. 201 00:11:35,967 --> 00:11:38,727 What happened to you? Long story. 202 00:11:38,807 --> 00:11:40,366 Do you need Professor Gordon? 203 00:11:40,367 --> 00:11:44,526 No, I need Detective Inspector McKinven, but I dropped my phone. 204 00:11:44,527 --> 00:11:46,206 I don't know how to get hold of him. 205 00:11:46,207 --> 00:11:48,646 I met him here last time. I was hoping maybe that I could... 206 00:11:48,647 --> 00:11:51,814 Let's open up shop and give him a ring. 207 00:11:55,127 --> 00:11:57,711 I'm going to tell you a secret. 208 00:12:01,607 --> 00:12:03,367 I hate cake. 209 00:12:03,447 --> 00:12:05,614 I can eat a wheel of Brie, 210 00:12:05,687 --> 00:12:07,247 but I hate cake. 211 00:12:07,327 --> 00:12:10,046 I refused to have anything to do with the baking rota to start with, 212 00:12:10,047 --> 00:12:11,926 and then I thought... 213 00:12:11,927 --> 00:12:13,966 ..."You're going to lose your job here, Janine." 214 00:12:13,967 --> 00:12:16,566 So now I make ghastly scones once a quarter. 215 00:12:16,567 --> 00:12:18,087 Do you want one? 216 00:12:18,167 --> 00:12:19,407 No, thank you. 217 00:12:19,487 --> 00:12:21,047 You're no fool. 218 00:12:21,127 --> 00:12:24,406 So, how are you getting on with the MOOC? 219 00:12:24,407 --> 00:12:25,567 Good... 220 00:12:26,767 --> 00:12:28,807 ...after a weird start. 221 00:12:28,887 --> 00:12:32,527 Yeah, I gathered as much. 222 00:12:32,607 --> 00:12:35,357 You know I thought it was my mum? 223 00:12:35,767 --> 00:12:37,487 Yeah. 224 00:12:37,567 --> 00:12:38,567 How? 225 00:12:40,407 --> 00:12:42,406 Well, I sit here all day 226 00:12:42,407 --> 00:12:46,166 and I catch things in my tentacles without even trying. 227 00:12:46,167 --> 00:12:51,406 It takes great strength of character to survive that kind of loss. 228 00:12:51,407 --> 00:12:53,407 Sometimes I feel strong. 229 00:12:54,287 --> 00:12:58,537 Other times I just think, "Why haven't I got a mum?" 230 00:12:59,247 --> 00:13:01,647 Indeed. 231 00:13:01,727 --> 00:13:03,607 Morning. 232 00:13:06,087 --> 00:13:08,367 Come on. Thanks. 233 00:13:08,447 --> 00:13:09,926 The first time I met Phil, 234 00:13:09,927 --> 00:13:13,606 he looked at my face and he had this look like... Shock. 235 00:13:13,607 --> 00:13:15,006 Like he recognised me. 236 00:13:15,007 --> 00:13:16,886 And I didn't understand it, but now I get it. 237 00:13:16,887 --> 00:13:20,286 He didn't recognise me, he recognised my mum. 238 00:13:20,287 --> 00:13:22,047 And he covered it. 239 00:13:22,127 --> 00:13:24,087 He knew my mum! 240 00:13:24,167 --> 00:13:26,966 Maybe he recognised your mum from photos in the papers at the time. 241 00:13:26,967 --> 00:13:28,566 No! It's familiar recognition. 242 00:13:28,567 --> 00:13:30,926 I'm learning about it in the MOOC, and I'm convinced of it. 243 00:13:30,927 --> 00:13:32,766 And it explains what Phil was up to last night, 244 00:13:32,767 --> 00:13:33,926 when he came round to Daniel's. 245 00:13:33,927 --> 00:13:38,006 Yeah, look, I read their statements from last night, and it's... perplexing. 246 00:13:38,007 --> 00:13:42,206 So, when you said to me, "What Phil was up to last night..." 247 00:13:42,207 --> 00:13:43,707 He was testing me. 248 00:13:43,767 --> 00:13:46,286 He wanted to know how I came to meet Daniel. 249 00:13:46,287 --> 00:13:48,126 Well, I want to know that, too. 250 00:13:48,127 --> 00:13:50,567 We bumped into each other. 251 00:13:50,647 --> 00:13:52,047 Right. 252 00:13:52,127 --> 00:13:53,846 This is what Phil was like. 253 00:13:53,847 --> 00:13:55,566 He didn't believe that it was random. 254 00:13:55,567 --> 00:13:57,206 He thought I'd engineered it. 255 00:13:57,207 --> 00:14:00,766 Me and Daniel just met, got chatting and he gave me his number. 256 00:14:00,767 --> 00:14:02,687 Right. 257 00:14:02,767 --> 00:14:04,927 Why are you sceptical? 258 00:14:05,007 --> 00:14:06,674 You work with Sarah. 259 00:14:06,687 --> 00:14:08,606 Sarah was part of the investigation into a fire 260 00:14:08,607 --> 00:14:10,246 the MacAfees are implicated in. 261 00:14:10,247 --> 00:14:12,086 I didn't know that when I met Daniel. 262 00:14:12,087 --> 00:14:13,727 Maybe Daniel did. 263 00:14:13,807 --> 00:14:14,807 No. 264 00:14:16,367 --> 00:14:20,166 What I want to talk about is my mum and Phil MacAfee and... 265 00:14:20,167 --> 00:14:23,566 Look, people want you to feel how they're feeling, 266 00:14:23,567 --> 00:14:25,846 to be in the same state as them. 267 00:14:25,847 --> 00:14:27,366 The classic one's the bully. 268 00:14:27,367 --> 00:14:30,166 The bully feels small, so he makes someone else feel small. 269 00:14:30,167 --> 00:14:34,526 I felt threatened by Phil last night because... I threaten him. 270 00:14:34,527 --> 00:14:37,926 Something about me, or something he thinks I know about him, 271 00:14:37,927 --> 00:14:40,766 threatens him. That's what happened. 272 00:14:40,767 --> 00:14:43,601 I strongly believe he knew my mum. 273 00:14:45,367 --> 00:14:47,807 I need proof. 274 00:14:47,887 --> 00:14:50,766 I'll do my best to establish if there is any. 275 00:14:50,767 --> 00:14:53,366 Don't share your hunch with anyone. 276 00:14:53,367 --> 00:14:55,286 And don't go asking questions. 277 00:14:55,287 --> 00:14:56,727 OK. 278 00:14:56,807 --> 00:14:58,327 I mean it. 279 00:14:58,407 --> 00:15:01,126 It could put the investigation at risk. 280 00:15:01,127 --> 00:15:03,447 It could put you at risk. 281 00:15:06,207 --> 00:15:09,327 Whoever killed your mum is out there. 282 00:15:09,407 --> 00:15:11,686 Where are you staying? Daniel's. 283 00:15:11,687 --> 00:15:14,727 No, I'd advise you not to. 284 00:15:15,847 --> 00:15:19,206 Would you consider leaving Dundee for a while? 285 00:15:19,207 --> 00:15:21,247 No. OK. 286 00:15:21,327 --> 00:15:23,487 Well, call me, any time. 287 00:15:23,567 --> 00:15:25,886 And if you don't want to talk to me, talk to Sarah. 288 00:15:25,887 --> 00:15:27,286 She's a good woman. 289 00:15:27,287 --> 00:15:29,326 That's what she said about you. 290 00:15:29,327 --> 00:15:32,127 "Talk to Neil. He's a good man." 291 00:15:32,207 --> 00:15:33,967 Well... 292 00:15:35,527 --> 00:15:38,567 If you need me, I'm here. 293 00:15:48,607 --> 00:15:52,366 Emma's going out with the guy that refurbished Secrets. 294 00:15:52,367 --> 00:15:54,926 You're kidding! That's not even the half of it! 295 00:15:54,927 --> 00:15:56,726 Listen, Sarah, I need to make a phone call. 296 00:15:56,727 --> 00:15:58,846 I need to make it now. Can we talk later? 297 00:15:58,847 --> 00:16:02,766 Maybe we should meet up. Good idea. I'll text you. 298 00:16:02,767 --> 00:16:04,527 Trina. 299 00:16:04,607 --> 00:16:06,406 I need you to drop what you're doing. 300 00:16:06,407 --> 00:16:07,847 Do me a favour. 301 00:16:07,927 --> 00:16:10,726 Uniform took some DNA last night. Go get it. 302 00:16:10,727 --> 00:16:12,527 MacAfee, Phil. 303 00:16:12,607 --> 00:16:14,246 Why didn't you tell me? 304 00:16:14,247 --> 00:16:17,166 I didn't know Daniel had anything to do with the fire you were working on 305 00:16:17,167 --> 00:16:19,766 until the day you went to talk to the fiscal. 306 00:16:19,767 --> 00:16:22,606 It was only that day I found out it was called Secrets. 307 00:16:22,607 --> 00:16:24,526 My work has to stand up in court. 308 00:16:24,527 --> 00:16:26,246 I don't know what you did! 309 00:16:26,247 --> 00:16:27,886 I didn't see your report! 310 00:16:27,887 --> 00:16:31,006 All I did was bike into town and buy you a toaster. 311 00:16:31,007 --> 00:16:32,206 You watched us burn it. 312 00:16:32,207 --> 00:16:35,566 Yeah, and I didn't know what the significance was. 313 00:16:35,567 --> 00:16:37,767 Look, I still don't. 314 00:16:37,847 --> 00:16:39,566 I haven't compromised anything. 315 00:16:39,567 --> 00:16:42,006 Please don't tell me what you have or haven't compromised. 316 00:16:42,007 --> 00:16:44,086 That is not for you to judge. 317 00:16:44,087 --> 00:16:48,086 The minute you made that connection, you should have let me know. 318 00:16:48,087 --> 00:16:50,726 When did you hook up with Daniel MacAfee? 319 00:16:50,727 --> 00:16:53,887 A week ago. AFTER the fire at Secrets? 320 00:16:53,967 --> 00:16:56,527 Very convenient for him. 321 00:16:56,607 --> 00:16:58,407 How did you meet? 322 00:16:58,487 --> 00:17:00,237 We met in the street. 323 00:17:00,287 --> 00:17:02,526 I lost my bag and he helped me find it. 324 00:17:02,527 --> 00:17:04,727 Really? Yes! 325 00:17:04,807 --> 00:17:08,087 Don't you dare lose your temper with me. 326 00:17:08,167 --> 00:17:10,686 I have given you every chance to talk to me, 327 00:17:10,687 --> 00:17:13,126 I've made a point of checking in with you, 328 00:17:13,127 --> 00:17:16,686 so it's hard for me to believe that you didn't withhold for a reason. 329 00:17:16,687 --> 00:17:20,367 Me seeing Daniel doesn't affect my work here. 330 00:17:20,447 --> 00:17:22,697 I need to think it through. 331 00:17:24,807 --> 00:17:28,206 When you check in with me, you don't really want to know. 332 00:17:28,207 --> 00:17:30,007 I beg your pardon? 333 00:17:30,087 --> 00:17:33,446 When you ask me how I am, as soon as I say I'm fine, 334 00:17:33,447 --> 00:17:35,006 you change the subject. 335 00:17:35,007 --> 00:17:37,341 Because you say you're fine! 336 00:17:37,887 --> 00:17:41,166 You work for me. I employ you. There are parameters. 337 00:17:41,167 --> 00:17:44,246 What you expect should be realistic and within those parameters. 338 00:17:44,247 --> 00:17:47,831 You asked me to watch you burn that toaster! 339 00:17:48,847 --> 00:17:52,206 Catch-up meeting? No. Let's reschedule that. 340 00:17:52,207 --> 00:17:53,966 Can you declutter our area this morning? 341 00:17:53,967 --> 00:17:55,206 It's bad enough sharing a lab 342 00:17:55,207 --> 00:17:59,624 without our own bit being as messy as everyone else's. 343 00:18:06,327 --> 00:18:09,686 We can't get our hands on that DNA because it's custody DNA, 344 00:18:09,687 --> 00:18:12,566 taken because MacAfee was in custody for a recordable crime. 345 00:18:12,567 --> 00:18:13,767 By the book. 346 00:18:13,847 --> 00:18:16,166 We could try and fast-track it as a custody sample. 347 00:18:16,167 --> 00:18:17,686 No, I think we can do better. 348 00:18:17,687 --> 00:18:20,206 Go back, and don't let that post go. Run! 349 00:18:20,207 --> 00:18:23,457 I'll ask the Super to get us permission. 350 00:18:25,127 --> 00:18:27,527 One new phone. It's charged. 351 00:18:27,607 --> 00:18:29,606 What? I've put three numbers in it - 352 00:18:29,607 --> 00:18:32,886 Professor Gordon, Detective Inspector McKinven and me. 353 00:18:32,887 --> 00:18:34,167 Thank you. 354 00:18:35,487 --> 00:18:38,571 Why's Professor Gordon angry with you? 355 00:18:39,847 --> 00:18:42,047 It's complicated. 356 00:18:44,567 --> 00:18:50,207 And then she said, "You asked me to watch the toaster burn." 357 00:18:50,287 --> 00:18:51,447 Did you? 358 00:18:53,927 --> 00:18:55,287 Yeah. 359 00:18:55,367 --> 00:18:58,201 She's a smartass, but she's right. 360 00:18:58,927 --> 00:19:01,246 She had no way of knowing what's in your report, 361 00:19:01,247 --> 00:19:04,006 and you pack away evidence when you leave the lab. 362 00:19:04,007 --> 00:19:05,727 Scrupulously. 363 00:19:05,807 --> 00:19:08,246 So what did you tell her you plan to do about it? 364 00:19:08,247 --> 00:19:11,527 I didn't. I wanted to talk to you. 365 00:19:11,607 --> 00:19:14,647 And I wanted a bit of status. 366 00:19:14,727 --> 00:19:17,894 God! Emma Hedges - she's like a magnet! 367 00:19:18,807 --> 00:19:20,557 Stuff happens to her. 368 00:19:23,327 --> 00:19:25,411 You going to share those? 369 00:19:46,847 --> 00:19:49,486 Phil MacAfee's DNA has gone to the lab. 370 00:19:49,487 --> 00:19:51,687 Vincent Keir's gone AWOL. 371 00:19:51,767 --> 00:19:53,934 We know there was a scene. 372 00:19:56,967 --> 00:19:58,647 Marie, Drew, Izzy... 373 00:19:58,727 --> 00:20:00,087 Izzy's the key. 374 00:20:00,167 --> 00:20:02,886 Sex was in the mix. Drugs were in the mix. 375 00:20:02,887 --> 00:20:04,806 And there's something - or someone - 376 00:20:04,807 --> 00:20:07,366 that Drew and Izzy aren't talking about. 377 00:20:07,367 --> 00:20:11,166 Today, we find out that Emma Hedges is mixed up with the MacAfees. 378 00:20:11,167 --> 00:20:17,087 She suspects Phil MacAfee knew Marie. So... who knows? 379 00:20:17,167 --> 00:20:20,246 When Jimmy was telling us about Marie dancing at Tall Ships, 380 00:20:20,247 --> 00:20:23,646 he wanted us to picture a bunch of lairy guys perving on her. 381 00:20:23,647 --> 00:20:27,886 But all it made me think is what a seriously jealous guy Jimmy is. 382 00:20:27,887 --> 00:20:29,687 Me too. He's a creep! 383 00:20:29,767 --> 00:20:32,206 He was basically saying, because of what she was wearing, 384 00:20:32,207 --> 00:20:33,807 she had it coming. 385 00:20:33,887 --> 00:20:39,304 I'll tell you what I want to know - are the MacAfees playing Emma? 386 00:20:42,207 --> 00:20:45,501 Daniel, what do you think happened last night 387 00:20:45,502 --> 00:20:47,541 between Emma and your father? 388 00:20:47,542 --> 00:20:48,709 Good question. 389 00:20:50,622 --> 00:20:52,182 I think... 390 00:20:52,262 --> 00:20:53,821 I think it was like the perfect storm 391 00:20:53,822 --> 00:20:56,572 of a personality clash, you know? 392 00:20:56,582 --> 00:20:59,701 See, my dad can be full-on, if you're not used to it. 393 00:20:59,702 --> 00:21:02,781 And he expects to win people over, is the other thing, cos... 394 00:21:02,782 --> 00:21:04,366 Cos he always does. 395 00:21:04,382 --> 00:21:05,941 So you've got that, 396 00:21:05,942 --> 00:21:10,442 and then you've got Emma, who's sensitive and brainy... 397 00:21:11,582 --> 00:21:13,741 ...but there's a vulnerability there. 398 00:21:13,742 --> 00:21:15,661 You haven't known her for long. 399 00:21:15,662 --> 00:21:19,262 No, but I'm very fond of her. 400 00:21:19,342 --> 00:21:22,061 So my dad came in - that's given her a shock. 401 00:21:22,062 --> 00:21:23,662 She's shrunk back. 402 00:21:23,742 --> 00:21:26,541 He's pushed forward, just... Pushed forward? As in...? 403 00:21:26,542 --> 00:21:28,381 No, not as in physically. 404 00:21:28,382 --> 00:21:31,701 Just... kept on chatting and joking, you know, 405 00:21:31,702 --> 00:21:33,952 wanting to bring her round. 406 00:21:34,502 --> 00:21:36,181 To see the situation his way. 407 00:21:36,182 --> 00:21:37,942 Aye. 408 00:21:38,022 --> 00:21:39,622 Aye. 409 00:21:39,702 --> 00:21:41,821 I can see how that would seem to Emma. 410 00:21:41,822 --> 00:21:44,341 The more he's persisted, the more she's retreated. 411 00:21:44,342 --> 00:21:48,541 And he's waded in, pushed the big button, and she's lost it. 412 00:21:48,542 --> 00:21:50,376 What's the big button? 413 00:21:51,462 --> 00:21:53,962 The fact her mum was murdered. 414 00:21:54,422 --> 00:21:56,839 The fact it's still unsolved. 415 00:22:01,982 --> 00:22:04,461 You and your father were charged with culpable homicide 416 00:22:04,462 --> 00:22:07,061 with regards to the fire at Secrets nightclub. 417 00:22:07,062 --> 00:22:08,062 Yeah. 418 00:22:09,502 --> 00:22:12,581 When did you discover that Emma worked for the woman 419 00:22:12,582 --> 00:22:15,332 that wrote the report on Secrets? 420 00:22:16,662 --> 00:22:18,829 Day after we were charged. 421 00:22:30,102 --> 00:22:31,622 How's Emma today? 422 00:22:31,702 --> 00:22:34,422 I think she's OK. Good. 423 00:22:34,502 --> 00:22:35,902 Highly strung. 424 00:22:36,942 --> 00:22:39,022 Would that be fair? 425 00:22:39,102 --> 00:22:40,342 Maybe. 426 00:22:40,422 --> 00:22:43,341 The officer she's been talking to just came by. 427 00:22:43,342 --> 00:22:44,702 From last night? 428 00:22:44,782 --> 00:22:47,021 No, the guy she's been dealing with to do with her mum - 429 00:22:47,022 --> 00:22:49,061 you know, stuff that's just came up. 430 00:22:49,062 --> 00:22:51,101 You told your solicitor you won't plead guilty 431 00:22:51,102 --> 00:22:54,622 to the culpable homicide, same as me? Yeah. 432 00:22:54,702 --> 00:22:55,702 Great job. 433 00:23:00,782 --> 00:23:02,866 How far do these go back? 434 00:23:04,022 --> 00:23:05,102 Seven years. 435 00:23:06,622 --> 00:23:07,821 What did the police say 436 00:23:07,822 --> 00:23:12,461 when you couldn't produce the paperwork for the Secrets job? 437 00:23:12,462 --> 00:23:14,181 They just had to accept it. 438 00:23:14,182 --> 00:23:17,381 I explained we junked a lot of stuff when you moved into the new place. 439 00:23:17,382 --> 00:23:20,062 Good. Why? 440 00:23:20,142 --> 00:23:24,809 I don't want nosy bastards poking about in our paperwork. 441 00:23:30,302 --> 00:23:32,741 Phil MacAfee's DNA's on the headboard! 442 00:23:32,742 --> 00:23:33,902 Wow! 443 00:23:33,982 --> 00:23:36,661 The guys from the lab just told me - his semen's all over it. 444 00:23:36,662 --> 00:23:38,981 We know Marie Monroe had sex in that bed, too. 445 00:23:38,982 --> 00:23:40,661 It puts MacAfee with Marie! 446 00:23:40,662 --> 00:23:42,221 Not necessarily at the same time. 447 00:23:42,222 --> 00:23:46,501 No. But neither Drew or Izzy have ever mentioned a Phil MacAfee. 448 00:23:46,502 --> 00:23:47,502 Why? 449 00:23:47,542 --> 00:23:49,626 Who do we speak to first? 450 00:23:50,982 --> 00:23:53,421 Let me tell you about the birds and the bees. 451 00:23:53,422 --> 00:23:55,421 See, when a man ejaculates, 452 00:23:55,422 --> 00:23:59,822 he shoots a load of his spermatozoa from his boaby. 453 00:23:59,902 --> 00:24:02,741 And if his pal's not there to catch it... 454 00:24:02,742 --> 00:24:04,421 ...it will paint the furniture. 455 00:24:04,422 --> 00:24:06,672 Tell us about Phil MacAfee. 456 00:24:09,182 --> 00:24:12,621 He was a guy I had a thing with - ancient history. 457 00:24:12,622 --> 00:24:15,142 I was his bit on the side. 458 00:24:15,222 --> 00:24:16,722 Did he know Marie? 459 00:24:18,222 --> 00:24:20,062 Not really. 460 00:24:21,262 --> 00:24:24,062 You know someone, or you don't. 461 00:24:24,142 --> 00:24:26,421 Well, their paths might have crossed from time to time. 462 00:24:26,422 --> 00:24:28,222 I don't remember. 463 00:24:28,302 --> 00:24:32,022 Do you know Vincent Keir? 464 00:24:32,102 --> 00:24:35,019 Now, there's a name I hate to hear. 465 00:24:35,182 --> 00:24:36,342 Why? 466 00:24:43,742 --> 00:24:44,902 He was evil. 467 00:24:46,662 --> 00:24:48,822 A drug dealer. 468 00:24:48,902 --> 00:24:52,581 Sell you anything, find you anywhere, that was him. 469 00:24:52,582 --> 00:24:54,999 I haven't seen him for years. 470 00:24:55,062 --> 00:24:57,702 Did you see him at Tall Ships? 471 00:24:57,782 --> 00:24:58,862 No. 472 00:25:00,542 --> 00:25:03,382 Did you see Phil later that night? 473 00:25:05,142 --> 00:25:06,342 No. 474 00:25:07,422 --> 00:25:09,102 You remember that? 475 00:25:09,182 --> 00:25:14,016 I remember the night I never saw my best friend after, aye! 476 00:25:15,582 --> 00:25:18,332 I couldn't see Phil that night... 477 00:25:19,302 --> 00:25:21,969 ...cos he was visiting his wife. 478 00:25:27,902 --> 00:25:30,941 I-I'm really sorry that I was rude to you. 479 00:25:30,942 --> 00:25:33,581 I completely get why you're angry at me. 480 00:25:33,582 --> 00:25:35,941 I won't misjudge things like that again. 481 00:25:35,942 --> 00:25:37,776 If you do, you're out. 482 00:25:39,102 --> 00:25:41,936 That's the last thing that I want. 483 00:25:42,622 --> 00:25:45,622 You need to respect what we do here. 484 00:25:48,262 --> 00:25:50,982 OK, back to the work. 485 00:25:51,062 --> 00:25:53,302 Thank you. 486 00:25:53,382 --> 00:25:56,221 Louise, the police are going to be dropping off a very small sample 487 00:25:56,222 --> 00:25:59,421 of drugs from a recent seizure, which they'd like us to analyse. 488 00:25:59,422 --> 00:26:02,221 Is it the drugs that killed those girls? 489 00:26:02,222 --> 00:26:04,556 I can't discuss a live case. 490 00:26:17,222 --> 00:26:19,421 Is this about the other night? 491 00:26:19,422 --> 00:26:21,661 What other night, Mrs MacAfee? 492 00:26:21,662 --> 00:26:23,662 The balcony incident? 493 00:26:23,742 --> 00:26:25,461 You're aware of that? 494 00:26:25,462 --> 00:26:28,462 Daniel gave me his account of it. 495 00:26:28,542 --> 00:26:34,102 I filled in the blanks - mentally, not to Daniel. 496 00:26:34,182 --> 00:26:36,432 You'll have to help me out. 497 00:26:37,822 --> 00:26:40,462 He'll have made a move on her. 498 00:26:40,542 --> 00:26:41,542 Who? 499 00:26:41,622 --> 00:26:46,142 Phil will have made a move on that girl, Emma. 500 00:26:46,222 --> 00:26:48,221 What makes you say that? 501 00:26:48,222 --> 00:26:50,662 Being his wife for 16 years. 502 00:26:52,182 --> 00:26:53,941 Not a good experience? 503 00:26:53,942 --> 00:26:56,182 Not for me. 504 00:26:56,262 --> 00:26:58,102 Why was that? 505 00:26:58,182 --> 00:26:59,766 When I loved him... 506 00:27:01,542 --> 00:27:04,126 ...I thought he was persuasive. 507 00:27:05,182 --> 00:27:08,766 When I didn't, I thought he was a bulldozer. 508 00:27:09,382 --> 00:27:11,141 What sort of a bulldozer? 509 00:27:11,142 --> 00:27:13,342 A bedroom one. 510 00:27:13,422 --> 00:27:14,839 And he was rough. 511 00:27:16,302 --> 00:27:18,822 Should've left him sooner. 512 00:27:20,302 --> 00:27:24,581 We're here to ask you about a particular day in 2001, Mrs MacAfee. 513 00:27:24,582 --> 00:27:26,832 Sunday, the 12th of August. 514 00:27:27,462 --> 00:27:31,296 I was recovering from a mastectomy in hospital. 515 00:27:33,102 --> 00:27:36,022 I'd just turned 35. 516 00:27:36,102 --> 00:27:38,519 I can see why you'd remember. 517 00:27:38,582 --> 00:27:41,981 Do you remember if Phil visited you that day? 518 00:27:41,982 --> 00:27:42,982 No... 519 00:27:45,462 --> 00:27:47,629 ...but I can easily check. 520 00:27:48,222 --> 00:27:50,389 Have you ever nearly died? 521 00:27:50,742 --> 00:27:52,662 No. 522 00:27:52,742 --> 00:27:54,222 I kept a diary. 523 00:27:55,422 --> 00:27:59,862 I had a bedside party for my birthday on the Saturday. 524 00:27:59,942 --> 00:28:03,542 On Sunday, the 12th, I've written, 525 00:28:03,622 --> 00:28:06,872 "No visitors today. Party wiped me out." 526 00:28:07,422 --> 00:28:11,182 The letter P shows when Phil visited. 527 00:28:11,262 --> 00:28:12,942 There's no P. 528 00:28:13,022 --> 00:28:15,822 He wasn't with me. 529 00:28:15,902 --> 00:28:20,102 What does "D to G" stand for? 530 00:28:20,182 --> 00:28:22,142 Daniel to Granny's. 531 00:28:22,222 --> 00:28:25,889 Would you let me hang onto this, Mrs MacAfee? 532 00:28:27,462 --> 00:28:29,222 Hi. Hey. 533 00:28:53,942 --> 00:28:56,621 Well, I don't think she's a corporate spy any more, do you? 534 00:28:56,622 --> 00:28:58,542 No! 535 00:28:58,622 --> 00:29:00,181 She refuses to leave Dundee. 536 00:29:00,182 --> 00:29:02,461 I just wish I could get her away from the MacAfees. 537 00:29:02,462 --> 00:29:03,462 Why? 538 00:29:03,542 --> 00:29:05,341 Something's not right there. 539 00:29:05,342 --> 00:29:06,742 In what way? 540 00:29:06,822 --> 00:29:08,581 Well, I don't quite know yet. 541 00:29:08,582 --> 00:29:11,181 But she's smitten with Daniel, right enough. 542 00:29:11,182 --> 00:29:13,861 Is she? I thought, "OK, Emma's young. 543 00:29:13,862 --> 00:29:15,661 "She's fallen for this older guy. 544 00:29:15,662 --> 00:29:17,661 "Maybe he's having a bit of fun with her." 545 00:29:17,662 --> 00:29:20,901 But when I went to talk to Daniel, he was exactly the same. 546 00:29:20,902 --> 00:29:21,982 Really? 547 00:29:22,062 --> 00:29:24,501 It's like they met, and kaboom. 548 00:29:24,502 --> 00:29:25,919 It's like a drug. 549 00:29:26,622 --> 00:29:27,622 Exactly! 550 00:29:28,702 --> 00:29:31,786 It's like they've taken the same drug. 551 00:29:38,862 --> 00:29:43,181 I just think it's interesting that, a few days ago, you're like, 552 00:29:43,182 --> 00:29:45,461 "I'm going to take responsibility. 553 00:29:45,462 --> 00:29:48,061 "People died in that fire. I feel terrible for the families." 554 00:29:48,062 --> 00:29:51,141 And then you talk to your dad - and suddenly you're like, 555 00:29:51,142 --> 00:29:55,261 "The system's wrong. I'm not going to plead guilty to anything." 556 00:29:55,262 --> 00:29:59,012 You don't mean "interesting", so don't say it. 557 00:30:00,142 --> 00:30:01,982 OK, what do I mean? 558 00:30:02,062 --> 00:30:03,542 You tell me. 559 00:30:03,622 --> 00:30:05,902 OK. I mean shit. 560 00:30:05,982 --> 00:30:07,461 I mean, I think it's really shit 561 00:30:07,462 --> 00:30:10,941 that your dad talked you out of doing the right thing. Oh, shut up! 562 00:30:10,942 --> 00:30:12,501 What is the right thing? 563 00:30:12,502 --> 00:30:13,901 Do you want me to go to jail? 564 00:30:13,902 --> 00:30:15,061 Of course not! 565 00:30:15,062 --> 00:30:17,581 Look, don't turn this back on me! Your dad talked you out of it, 566 00:30:17,582 --> 00:30:19,941 and you let him! I took his advice, OK? 567 00:30:19,942 --> 00:30:21,781 We discussed it, and I took his advice. 568 00:30:21,782 --> 00:30:25,141 Well, you shouldn't take advice from him. Why? Eh? 569 00:30:25,142 --> 00:30:27,301 Why shouldn't I take advice from him? 570 00:30:27,302 --> 00:30:29,902 Because you're nicer than him. 571 00:30:29,982 --> 00:30:32,261 You know it and you just won't admit it. 572 00:30:32,262 --> 00:30:34,181 What is your problem with my dad? 573 00:30:34,182 --> 00:30:35,599 What's his crime? 574 00:30:38,142 --> 00:30:40,861 Look, you can't just stand there, creating an atmosphere 575 00:30:40,862 --> 00:30:43,381 and picking a fight. You need to come out with it. 576 00:30:43,382 --> 00:30:45,021 I can't have this conversation. 577 00:30:45,022 --> 00:30:49,021 Oh, right. Happy to knock everything over but not prepared to explain. 578 00:30:49,022 --> 00:30:52,381 You said, "I hope I don't bring you down." 579 00:30:52,382 --> 00:30:54,501 I'm starting to think that's what you'd like to do. 580 00:30:54,502 --> 00:30:55,622 It isn't. 581 00:30:55,702 --> 00:30:58,461 I think you like everything a bit fucked up. I think you need it. 582 00:30:58,462 --> 00:30:59,542 Bullshit! 583 00:30:59,622 --> 00:31:00,941 I don't. I don't need it! 584 00:31:00,942 --> 00:31:03,261 I don't want it. I'm not having it. And I don't want you! 585 00:31:03,262 --> 00:31:06,096 Well, I don't want you! 586 00:31:32,787 --> 00:31:34,614 I want to get stoned. 587 00:31:40,783 --> 00:31:46,503 My pal Tam and me have got a sort of allotment up by his place. 588 00:31:46,583 --> 00:31:48,250 That's where I grow. 589 00:31:48,303 --> 00:31:49,583 You grew this? 590 00:31:49,663 --> 00:31:51,823 Mmm. We hate skunk. 591 00:31:55,183 --> 00:32:01,823 We were pining for the simple pleasure of our youths - grass! 592 00:32:04,103 --> 00:32:05,520 It's really nice. 593 00:32:09,943 --> 00:32:11,622 You can have a baggie any time. 594 00:32:11,623 --> 00:32:13,903 Thank you. 595 00:32:18,983 --> 00:32:22,383 Don't take pills or powders, Emma, 596 00:32:22,463 --> 00:32:25,462 and don't buy anything off the dark web. 597 00:32:25,463 --> 00:32:28,423 Known provenance - way to go. 598 00:32:31,983 --> 00:32:34,142 What happened to your face? 599 00:32:34,143 --> 00:32:35,783 Shh! 600 00:32:38,023 --> 00:32:42,062 Why do you not have anyone else to get stoned with tonight? 601 00:32:42,063 --> 00:32:45,023 Shh! 602 00:32:45,103 --> 00:32:47,103 Your mum loved to smoke. 603 00:32:47,943 --> 00:32:50,503 Did she? 604 00:32:55,783 --> 00:32:57,903 Loved her Charlie, too. 605 00:32:59,703 --> 00:33:01,463 Quite the hedonist. 606 00:33:04,503 --> 00:33:06,183 We all were. 607 00:33:07,543 --> 00:33:09,343 Who's "we"? 608 00:33:09,423 --> 00:33:12,063 Me, Izzy, your mum. 609 00:33:14,383 --> 00:33:16,983 How did she keep it from Jimmy? 610 00:33:18,743 --> 00:33:21,077 Just a separate compartment. 611 00:33:22,463 --> 00:33:26,022 Mum must have had other friends apart from just you and Izzy. 612 00:33:26,023 --> 00:33:28,190 We were the three monkeys. 613 00:33:32,263 --> 00:33:35,180 So why don't you see Izzy any more? 614 00:33:37,543 --> 00:33:42,903 You think a terrible shared experience will bring people closer. 615 00:33:44,863 --> 00:33:46,463 Does the opposite. 616 00:33:50,703 --> 00:33:54,583 Your reactions are... out of sync. 617 00:33:57,743 --> 00:33:59,743 You remind each other... 618 00:34:01,303 --> 00:34:02,623 ...of pain. 619 00:34:05,703 --> 00:34:07,223 Emma... 620 00:34:09,783 --> 00:34:12,450 ...I need to tell you something. 621 00:34:23,103 --> 00:34:26,187 Shona and me are going to have a baby. 622 00:34:29,783 --> 00:34:31,383 What's so funny? 623 00:34:32,783 --> 00:34:34,023 Life. 624 00:35:17,983 --> 00:35:20,222 These are the ones that I was telling you about - 625 00:35:20,223 --> 00:35:21,703 from a recent seizure. 626 00:35:21,704 --> 00:35:22,784 OK. 627 00:35:25,103 --> 00:35:28,770 Run your tests. I'll check in with you later. 628 00:35:30,903 --> 00:35:32,503 It's not just me. 629 00:35:32,583 --> 00:35:35,622 You think that these are the pills that killed those girls, don't you? 630 00:35:35,623 --> 00:35:39,222 Well, I wouldn't want Professor Gordon to catch me saying so, but... 631 00:35:39,223 --> 00:35:40,623 Yes, I do. 632 00:35:41,983 --> 00:35:44,182 There may be a drugs link between Marie Monroe 633 00:35:44,183 --> 00:35:46,262 and Vincent Keir, but he's disappeared. 634 00:35:46,263 --> 00:35:48,662 What's the story with MacAfee? 635 00:35:48,663 --> 00:35:53,982 He doesn't crop up on the original files, but he's connected, via Izzy. 636 00:35:53,983 --> 00:35:57,942 And he had the means - an enclosed yard and a van. 637 00:35:57,943 --> 00:36:01,582 And he wasn't where he says he was on August 12th, 2001. 638 00:36:01,583 --> 00:36:03,542 We could do a positional interview, 639 00:36:03,543 --> 00:36:06,822 but I don't want him to know we're interested in him, 640 00:36:06,823 --> 00:36:08,742 not before we have stronger evidence. 641 00:36:08,743 --> 00:36:11,262 That's why we have to go back to the dump site. 642 00:36:11,263 --> 00:36:13,182 The first dig was amateur. 643 00:36:13,183 --> 00:36:14,942 SOCOs did the digging. 644 00:36:14,943 --> 00:36:17,902 This time, Dr Salvador and I will be the only ones who do the dig, 645 00:36:17,903 --> 00:36:19,342 because we're qualified. 646 00:36:19,343 --> 00:36:21,982 We know where to start, because of changes in the soil. 647 00:36:21,983 --> 00:36:25,702 Previously disturbed soil is looser than undisturbed soil, 648 00:36:25,703 --> 00:36:27,102 which is compacted. 649 00:36:27,103 --> 00:36:29,622 You can see the difference. You can feel it. 650 00:36:29,623 --> 00:36:31,342 We'll do the whole dig in one day. 651 00:36:31,343 --> 00:36:35,422 We hope to find further evidence - missing bones, clothing possibly. 652 00:36:35,423 --> 00:36:36,982 Her pink dress was never found. 653 00:36:36,983 --> 00:36:40,182 How do we keep the press at bay? We do it under cover of a tent. 654 00:36:40,183 --> 00:36:42,942 Folk'll stop at nothing - they'll be sending drones over. 655 00:36:42,943 --> 00:36:44,982 Controlling the scene is vital. 656 00:36:44,983 --> 00:36:46,183 Kathy's right. 657 00:36:46,263 --> 00:36:48,862 We need to be super competent this time round. 658 00:36:48,863 --> 00:36:50,862 And we need to be sensitive to the fact 659 00:36:50,863 --> 00:36:54,502 that we're reopening a wound - there are living relatives. 660 00:36:54,503 --> 00:36:58,502 There's been a lot of pain. So let's do this well. 661 00:36:58,503 --> 00:37:00,263 And successfully. 662 00:37:00,343 --> 00:37:02,063 This is costly. 663 00:37:02,143 --> 00:37:04,102 It'll get a lot of attention. 664 00:37:04,103 --> 00:37:06,853 I'd like it to be the right kind. 665 00:37:09,423 --> 00:37:12,222 All the results for these latest pills conform with the results 666 00:37:12,223 --> 00:37:14,582 of the 18, with the PMMA mixed in. 667 00:37:14,583 --> 00:37:16,822 It's the same impurity profiles, 668 00:37:16,823 --> 00:37:20,422 suggesting the same recipe for MDMA, a cold production recipe. 669 00:37:20,423 --> 00:37:21,823 Great stuff. 670 00:37:21,903 --> 00:37:24,622 I'll pass that on to the police investigation. 671 00:37:24,623 --> 00:37:26,662 You think these pills are being made in Dundee? 672 00:37:26,663 --> 00:37:30,022 I don't know, but the supply seems to be affecting just Dundee so far. 673 00:37:30,023 --> 00:37:32,862 I reckon they are, and I bet it's only a small operation 674 00:37:32,863 --> 00:37:34,702 if the pills aren't leaving Dundee. 675 00:37:34,703 --> 00:37:37,102 Do you think we'll meet the police partners at some point? 676 00:37:37,103 --> 00:37:39,903 That would be really fascinating. 677 00:37:39,983 --> 00:37:43,302 DI McKinven's been given the go-ahead to reopen the investigation 678 00:37:43,303 --> 00:37:46,503 into your mother's murder - officially. 679 00:37:49,663 --> 00:37:51,863 Are you OK? 680 00:37:51,943 --> 00:37:54,542 I'm going to be working with DI McKinven. 681 00:37:54,543 --> 00:37:57,182 We're planning to re-dig the site on Law Hill, 682 00:37:57,183 --> 00:37:58,622 where her remains were found. 683 00:37:58,623 --> 00:38:00,822 And we're planning to exhume her grave. 684 00:38:00,823 --> 00:38:03,383 That's great. It is. 685 00:38:04,703 --> 00:38:07,422 But while Kathy's working on your mum's case, 686 00:38:07,423 --> 00:38:10,182 I'm afraid you can't be employed by SIFA. 687 00:38:10,183 --> 00:38:11,183 Why? 688 00:38:12,983 --> 00:38:14,822 I don't even work with Professor Torrance. 689 00:38:14,823 --> 00:38:17,463 Can't I just continue with you? 690 00:38:17,543 --> 00:38:21,183 No, because we're all connected. 691 00:38:21,263 --> 00:38:22,902 Can you imagine it in court? 692 00:38:22,903 --> 00:38:26,062 Some sharky defence lawyer going to town about conflict of interest 693 00:38:26,063 --> 00:38:29,480 at SIFA and the jury doubting my evidence? 694 00:38:32,143 --> 00:38:33,382 I love it here. 695 00:38:33,383 --> 00:38:37,383 I know. I know you do, but Kathy's right. 696 00:38:37,463 --> 00:38:39,183 You know... 697 00:38:39,263 --> 00:38:41,742 ...DI McKinven thinks it might be best for you 698 00:38:41,743 --> 00:38:45,660 to just take yourself out of Dundee for a while. 699 00:39:00,703 --> 00:39:02,862 Hi, you've reached Daniel's phone. 700 00:39:02,863 --> 00:39:06,780 Please leave a message and I'll get back to you. 701 00:39:08,703 --> 00:39:11,223 Emma! 702 00:39:13,823 --> 00:39:16,240 Oh, God! Oh, I've missed you! 703 00:39:16,263 --> 00:39:17,942 What are you doing here? 704 00:39:17,943 --> 00:39:20,182 I've come to take you home. 705 00:39:20,183 --> 00:39:21,582 I'm not coming home. 706 00:39:21,583 --> 00:39:24,222 Yes, you are. DI McKinven phoned me yesterday and he t-... 707 00:39:24,223 --> 00:39:28,262 You can't just take me home. I'm not seven years old. 708 00:39:28,263 --> 00:39:30,702 If I want to go home, I'll take myself home. 709 00:39:30,703 --> 00:39:34,037 But I don't want to, so I'm not going to. 710 00:39:34,623 --> 00:39:39,183 And it's not up to you, or DI McKinven, or anyone else. 711 00:39:39,263 --> 00:39:41,513 I'm not ready to come home. 712 00:39:43,223 --> 00:39:45,902 I'm just trying to protect you. Well, you've got to stop, Julie. 713 00:39:45,903 --> 00:39:47,182 This comes from love. 714 00:39:47,183 --> 00:39:50,100 I know, but it just pushes me away. 715 00:39:51,023 --> 00:39:54,822 Hell of a long way to come for a slap in the face. 716 00:39:54,823 --> 00:39:57,240 I'm just trying to be honest. 717 00:39:57,743 --> 00:39:59,827 I don't want to hurt you. 718 00:40:01,543 --> 00:40:03,783 But it... It is hurtful. 719 00:40:05,743 --> 00:40:08,493 Shall we go for something to eat? 720 00:40:10,423 --> 00:40:15,503 So, er, DI McKinven tells me you're in a new relationship. 721 00:40:15,583 --> 00:40:17,383 I didn't realise. 722 00:40:17,463 --> 00:40:19,543 I'm not. 723 00:40:19,623 --> 00:40:22,263 Not any more. It's over. 724 00:40:22,343 --> 00:40:23,823 Oh. 725 00:40:23,903 --> 00:40:27,182 So, here you'll be in Dundee, on your own. 726 00:40:27,183 --> 00:40:30,022 No boyfriend, and no job now, you're telling me? 727 00:40:30,023 --> 00:40:32,902 Only while Professor Torrance is working with DI McKinven. 728 00:40:32,903 --> 00:40:35,982 Aren't you at all tempted to come back, just for a while? 729 00:40:35,983 --> 00:40:40,023 No. I need to be here with Mum. 730 00:40:40,103 --> 00:40:41,103 OK. 731 00:40:42,223 --> 00:40:45,782 Emma... Do you know if she knew a guy called Phil MacAfee? 732 00:40:45,783 --> 00:40:48,700 Ah, I don't know. I don't think so. 733 00:40:48,703 --> 00:40:50,502 Sorry, what were you about to say? 734 00:40:50,503 --> 00:40:54,862 I was about to say that I know you're not seven years old, 735 00:40:54,863 --> 00:40:59,530 and I've never been surer of that than seeing you here... 736 00:40:59,783 --> 00:41:01,583 ...so self-possessed. 737 00:41:01,663 --> 00:41:04,663 And I agree that it is time for me... 738 00:41:05,863 --> 00:41:10,222 But I am never going to let go of you, so don't get your hopes up. 739 00:41:10,223 --> 00:41:14,583 But... loosen my hold a bit. 740 00:41:14,663 --> 00:41:17,143 You needed to hold on tight. 741 00:41:17,223 --> 00:41:19,342 I'm so lucky that you did. 742 00:41:19,343 --> 00:41:21,423 Well, I feel lucky, too. 743 00:41:21,503 --> 00:41:23,702 Hey, do you want to squish up in bed with me tonight? 744 00:41:23,703 --> 00:41:25,943 I won't snore. 745 00:41:26,023 --> 00:41:29,102 Thanks, but I'm going to get the train home tonight. 746 00:41:29,103 --> 00:41:32,187 You sure? Yeah. There's one at ten to. 747 00:41:33,183 --> 00:41:37,350 And you're on your feet now. You know, you're good. 748 00:41:43,263 --> 00:41:45,783 Why are we called Hedges? 749 00:41:45,863 --> 00:41:48,062 I was Hedges when I married, so... 750 00:41:48,063 --> 00:41:51,262 Yeah, but why are we still called it? I don't know. 751 00:41:51,263 --> 00:41:52,942 I mean... You should be Julie Monroe, 752 00:41:52,943 --> 00:41:54,622 I should be Emma Monroe. 753 00:41:54,623 --> 00:41:56,957 That's what we were born as. 754 00:41:57,423 --> 00:41:59,023 Shall we do it? 755 00:41:59,103 --> 00:42:00,103 Yeah. 756 00:42:13,903 --> 00:42:16,063 Hello, Izzy. 757 00:42:16,143 --> 00:42:19,103 How are you doing? 758 00:42:19,183 --> 00:42:20,863 OK. 759 00:42:20,943 --> 00:42:21,943 Good. 760 00:42:25,383 --> 00:42:27,223 You look good. 761 00:42:27,303 --> 00:42:28,983 Skye looks good. 762 00:42:30,383 --> 00:42:33,382 I've seen her in her pharmacy once or twice. 763 00:42:33,383 --> 00:42:36,302 I knew she wouldn't remember me, so I didn't say hello. 764 00:42:36,303 --> 00:42:38,803 And I've seen Emma, of course. 765 00:42:40,143 --> 00:42:41,423 How? 766 00:42:41,503 --> 00:42:44,170 Cos she's going out with my son. 767 00:42:45,023 --> 00:42:47,303 As you very well know. 768 00:42:47,383 --> 00:42:48,663 You are joking! 769 00:42:50,783 --> 00:42:51,823 No. 770 00:42:56,543 --> 00:42:57,663 Listen... 771 00:43:00,343 --> 00:43:02,142 ...you may not know this, 772 00:43:02,143 --> 00:43:05,742 but there's a big old nostalgia trip under way - 773 00:43:05,743 --> 00:43:07,743 the summer of 2001. 774 00:43:08,943 --> 00:43:12,582 I just wanted to give you the heads-up, cos, well, 775 00:43:12,583 --> 00:43:14,303 you and me, 776 00:43:14,383 --> 00:43:17,743 we both know it can be very painful 777 00:43:17,823 --> 00:43:19,423 raking up the past. 778 00:43:21,543 --> 00:43:23,103 Am I right? 779 00:43:25,863 --> 00:43:27,383 Aye.