1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,687 Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:02,703 --> 00:00:03,902 It's a really good job. 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,062 This is Emma Hedges, my new lab technician. 4 00:00:06,063 --> 00:00:09,462 Working on a study to develop new tools and research 5 00:00:09,463 --> 00:00:12,782 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 6 00:00:12,783 --> 00:00:14,742 You'll be studying a fictional case 7 00:00:14,743 --> 00:00:17,422 to teach you the principles of forensic science. 8 00:00:17,423 --> 00:00:19,902 Professor Gordon. The body in the MOOC's my mum. 9 00:00:19,903 --> 00:00:23,142 She went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 10 00:00:23,143 --> 00:00:25,862 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities. 11 00:00:25,863 --> 00:00:29,622 There was a fatal fire at a club in Lochee last night. Three dead. 00:00:31,942 The manager, Shuggie Brock, jumped off the Tay Bridge 13 00:00:31,943 --> 00:00:33,222 the day before yesterday. 14 00:00:33,223 --> 00:00:35,342 Stay with me. I'm staying at my mum's on my own. 15 00:00:35,343 --> 00:00:37,342 Where's your mum? I think she's dying. 16 00:00:37,343 --> 00:00:41,462 My sweet Marie ended up dumped in the ground with her bones cut up. 17 00:00:41,463 --> 00:00:42,742 You need to talk to the police. 18 00:00:42,743 --> 00:00:45,382 This is my mum and dad, except at the time the photo was taken, 19 00:00:45,383 --> 00:00:48,142 my mum wasn't with my dad, she was with my stepdad. 20 00:00:48,143 --> 00:00:51,982 I think it could have something to do with her murder. 21 00:00:51,983 --> 00:00:56,503 ♪ Baby, you understand me now 22 00:00:58,543 --> 00:01:04,063 ♪ If sometimes you see that I'm mad 23 00:01:04,143 --> 00:01:11,303 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 24 00:01:11,383 --> 00:01:15,543 ♪ When everything goes wrong You see some bad 25 00:01:16,983 --> 00:01:23,503 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 26 00:01:23,583 --> 00:01:30,543 ♪ Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. ♪ 27 00:01:47,623 --> 00:01:50,123 This is great. Thanks so much. 28 00:01:50,183 --> 00:01:51,943 No bother. 29 00:01:52,023 --> 00:01:55,190 I meant to ask you the other day and... 30 00:01:55,743 --> 00:01:57,742 Does your mum see much of my dad? 31 00:01:57,743 --> 00:01:59,423 No. 32 00:01:59,503 --> 00:02:03,003 I mean, well, not at all, as far as I know. 33 00:02:05,503 --> 00:02:07,903 Are you all right? Yeah. 34 00:02:07,983 --> 00:02:08,983 Yeah. 35 00:02:10,423 --> 00:02:12,902 Hey, do you fancy going out tonight? 36 00:02:12,903 --> 00:02:13,903 Yes. 37 00:02:15,383 --> 00:02:18,942 This photo that Emma showed you, her parents, 38 00:02:18,943 --> 00:02:21,462 who weren't together at the time, supposedly, 39 00:02:21,463 --> 00:02:23,662 in bed, apparently post-sex. 40 00:02:23,663 --> 00:02:24,783 Apparently. 41 00:02:24,863 --> 00:02:26,262 Well, can you imagine a situation 42 00:02:26,263 --> 00:02:27,862 where you've just had sex with someone 43 00:02:27,863 --> 00:02:31,182 and someone else takes a photo? No, but I'm square. 44 00:02:31,183 --> 00:02:33,702 Well, I'm not and I still can't. 45 00:02:33,703 --> 00:02:34,703 Self-timer. 46 00:02:36,623 --> 00:02:38,462 I wonder who the anthro was on Marie Monroe, 47 00:02:38,463 --> 00:02:40,022 and if they were any good. 48 00:02:40,023 --> 00:02:42,690 I wonder if she was dismembered. 49 00:02:43,023 --> 00:02:44,983 Shall we carry on? 50 00:02:45,063 --> 00:02:46,982 I mean, it's fascinating isn't it? 51 00:02:46,983 --> 00:02:49,782 I'm glad Emma agreed to speak to Neil. 52 00:02:49,783 --> 00:02:52,502 See, I would even question the use of spalling. 53 00:02:52,503 --> 00:02:55,262 It might be clearer to say flaking or fragmenting. 54 00:02:55,263 --> 00:02:58,542 Sarah, don't you think it's fascinating? Yeah. 55 00:02:58,543 --> 00:02:59,543 I do. 56 00:03:03,063 --> 00:03:06,742 The police samples are arriving tomorrow. The real deal. 57 00:03:06,743 --> 00:03:07,783 Great. 58 00:03:07,863 --> 00:03:10,302 Scotland has a problem. New street drugs keep appearing, 59 00:03:10,303 --> 00:03:12,382 so the police don't know what they're dealing with 60 00:03:12,383 --> 00:03:13,782 and drug-related deaths are up. 61 00:03:13,783 --> 00:03:16,422 People don't know what they're taking, so it's really important 62 00:03:16,423 --> 00:03:19,102 that we research this. This study could really make a difference. 63 00:03:19,103 --> 00:03:20,262 It might save lives. 64 00:03:20,263 --> 00:03:21,662 We'll have all the controls set up 65 00:03:21,663 --> 00:03:25,997 with our samples by tomorrow morning. Thanks, Louise. 66 00:03:26,303 --> 00:03:29,422 I'll call Neil, give him your number and ask him to ring you. 67 00:03:29,423 --> 00:03:31,063 OK, thanks. 68 00:03:31,143 --> 00:03:33,823 You OK? Yeah. 69 00:03:33,903 --> 00:03:34,903 OK. 70 00:03:38,663 --> 00:03:40,822 The major investigation team has landed. 71 00:03:40,823 --> 00:03:42,822 Ah, I'm well aware. Are you ready? 72 00:03:42,823 --> 00:03:45,303 Oh, aye, ready to handover, 73 00:03:45,383 --> 00:03:49,102 ready to genuflect, ready to whoop when they bugger off again, 74 00:03:49,103 --> 00:03:51,422 having taken credit for all our hard work. 75 00:03:51,423 --> 00:03:54,542 Morning, ma'am, welcome. Absolutely. Yes. OK. 76 00:03:54,543 --> 00:03:57,502 Well, yeah, well, got it. Ugh. Got it, got it, absolutely. 77 00:03:57,503 --> 00:03:59,982 So the picture we're building up is this - 78 00:03:59,983 --> 00:04:03,782 Bashir Kumar and Shelley Nardoni died accidentally. 79 00:04:03,783 --> 00:04:06,542 We don't yet have Professor Torrance's report, 80 00:04:06,543 --> 00:04:08,302 but we've got her verbal feedback. 81 00:04:08,303 --> 00:04:11,102 Neil? Yes, she is saying there's no evidence 82 00:04:11,103 --> 00:04:12,982 of blunt, sharp or ballistic trauma. 83 00:04:12,983 --> 00:04:14,742 Or defence wounds. Uh-huh. 84 00:04:14,743 --> 00:04:17,222 Well, the inference is that, in all probability, 85 00:04:17,223 --> 00:04:19,462 cause of death for those two was the fire itself. 86 00:04:19,463 --> 00:04:22,902 We know from Professor Gordon they were locked in the office. 87 00:04:22,903 --> 00:04:25,942 We've got witness statements suggesting why they were there. 88 00:04:25,943 --> 00:04:27,503 Is it Trina? 89 00:04:27,583 --> 00:04:28,703 Yes. Trina. 90 00:04:28,783 --> 00:04:30,542 Shelley's best friend told us 91 00:04:30,543 --> 00:04:33,822 that Shelley and Bash were having a sort of illicit work thing. 92 00:04:33,823 --> 00:04:35,982 Both of them were in relationships. 93 00:04:35,983 --> 00:04:39,542 They both smoked so they could have been in the office for that reason. 94 00:04:39,543 --> 00:04:43,702 The barman told us that the two of them had a tendency to disappear 95 00:04:43,703 --> 00:04:45,782 whenever they got the opportunity for a quickie, 96 00:04:45,783 --> 00:04:48,142 so it maybe wasn't known that they were in the office 97 00:04:48,143 --> 00:04:50,142 when the door to the office was locked. 98 00:04:50,143 --> 00:04:52,382 Shelley's mum, Mrs Nardoni, wants to know 99 00:04:52,383 --> 00:04:55,062 how Shelley and Bash couldn't hear what was going on in the kitchen 100 00:04:55,063 --> 00:04:56,582 or being locked in. 101 00:04:56,583 --> 00:04:59,062 We didn't know either - we have no witnesses - 102 00:04:59,063 --> 00:05:02,022 but the barman's told us that the music is as deafening 103 00:05:02,023 --> 00:05:04,342 in the back as it is in the front, so... 104 00:05:04,343 --> 00:05:06,542 Mrs Nardoni is very aggrieved, by the way. 105 00:05:06,543 --> 00:05:08,942 The Family Liaison Team's spending a lot of time with her. 106 00:05:08,943 --> 00:05:10,943 PHONE BEEPS AND VIBRATES 107 00:05:12,023 --> 00:05:13,462 I hope that's work. 108 00:05:13,463 --> 00:05:15,047 No, it's my dealer. 109 00:05:16,023 --> 00:05:17,663 Funny. 110 00:05:17,743 --> 00:05:21,223 As of this morning, we have a CCTV image 111 00:05:21,303 --> 00:05:23,422 of what appears to be Shuggie Brock 112 00:05:23,423 --> 00:05:27,702 letting a man into the kitchen fire door at ten to ten, 113 00:05:27,703 --> 00:05:31,743 and we have an ID on the body in the kitchen - 114 00:05:31,823 --> 00:05:33,063 Ian Howie. 115 00:05:34,983 --> 00:05:38,742 The pathologist reported that Ian Howie was dead 116 00:05:38,743 --> 00:05:42,503 before the fire started. No soot inhalation. 117 00:05:42,583 --> 00:05:45,822 The floor beneath him was pristine, not fire-blackened. 118 00:05:45,823 --> 00:05:48,983 The cause of death was strangulation. 119 00:05:49,063 --> 00:05:51,982 Well, we actually got hold of the clothes that the manager, 120 00:05:51,983 --> 00:05:55,382 Shuggie Brock, was wearing on the night of the fire, including a belt. 121 00:05:55,383 --> 00:05:58,422 We're running a DNA check on that, Alec? Yes. 122 00:05:58,423 --> 00:05:59,840 Fast-tracking it. 123 00:06:00,583 --> 00:06:04,333 Great. So we're making some real progress now. 124 00:06:04,743 --> 00:06:05,902 I got your message. 125 00:06:05,903 --> 00:06:07,382 Course I'll speak to Emma Hedges. 126 00:06:07,383 --> 00:06:10,142 Tell her I'll ring her tomorrow morning. Will do. 127 00:06:10,143 --> 00:06:13,742 I can do you that favour after all. How come? 128 00:06:13,743 --> 00:06:16,382 I'll need to access the Marie Monroe files. 129 00:06:16,383 --> 00:06:18,902 I have bona fide policing purpose to do so 130 00:06:18,903 --> 00:06:20,542 cos I'm speaking to her daughter. 131 00:06:20,543 --> 00:06:21,663 Right. 132 00:06:21,743 --> 00:06:26,303 So, if you e-mail me a summary of your MOOC modules, 133 00:06:26,383 --> 00:06:28,382 I can suggest what changes you should make 134 00:06:28,383 --> 00:06:30,462 to avoid further accidental overlaps 135 00:06:30,463 --> 00:06:33,702 without sharing confidential information. 136 00:06:33,703 --> 00:06:35,183 Neil. 137 00:06:35,263 --> 00:06:36,847 You know something? 138 00:06:37,383 --> 00:06:38,463 What? 139 00:06:38,543 --> 00:06:39,793 You're my hero. 140 00:06:41,143 --> 00:06:45,343 MUSIC: Fever>> by Endor ft. FERAL Is Kinky 141 00:07:11,343 --> 00:07:13,703 WOMAN LAUGHS 142 00:07:19,263 --> 00:07:21,343 DISTANT TALKING 143 00:07:21,423 --> 00:07:22,423 Emma. 144 00:07:26,303 --> 00:07:28,022 You've got to wake up. 145 00:07:28,023 --> 00:07:29,190 I've got work. 146 00:07:32,623 --> 00:07:33,623 So have I. 147 00:07:36,063 --> 00:07:39,423 MUSIC BLARES 148 00:07:45,703 --> 00:07:48,223 MUSIC THUMPS 149 00:07:48,303 --> 00:07:49,470 Did we, um...? 150 00:07:50,343 --> 00:07:51,343 Yes. 151 00:07:59,783 --> 00:08:01,533 Have you seen my bag? 152 00:08:02,103 --> 00:08:05,353 I don't remember you having a bag. Shit. 153 00:08:11,343 --> 00:08:12,823 DOORBELL BUZZES 154 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Hello? 155 00:08:17,623 --> 00:08:19,342 I left my bag in there last night. 156 00:08:19,343 --> 00:08:21,102 Can you let me come in and have a look? 157 00:08:21,103 --> 00:08:24,062 Can't do that, sorry. You'll need to come back when we're open. 158 00:08:24,063 --> 00:08:26,313 I need my phone. I said no. 159 00:08:30,943 --> 00:08:33,062 DOORBELL BUZZES> Can you help me? 160 00:08:33,063 --> 00:08:37,062 I think I left my bag in there last night and he won't let me in. 161 00:08:37,063 --> 00:08:40,062 I need my phone. I'm waiting on a really important call, 162 00:08:40,063 --> 00:08:42,022 and I need to get to work. 163 00:08:42,023 --> 00:08:43,663 Hello? 164 00:08:43,743 --> 00:08:46,342 Hi, Paul. It's Daniel from MacAfee Construction. 165 00:08:46,343 --> 00:08:48,463 Hi, Daniel. Come on in. 166 00:08:48,543 --> 00:08:49,543 Please. 167 00:08:57,063 --> 00:08:58,702 Need a description of your bag. 168 00:08:58,703 --> 00:09:01,783 Um, it's green, small. 169 00:09:01,863 --> 00:09:03,697 It's got a long strap. 170 00:09:04,663 --> 00:09:05,903 Its contents? 171 00:09:05,983 --> 00:09:10,223 Uh... phone in a red case. 172 00:09:10,303 --> 00:09:13,063 Keys, purse. 173 00:09:13,143 --> 00:09:14,143 I love you. 174 00:09:17,223 --> 00:09:18,822 Thanks again. Ah, no bother. 175 00:09:18,823 --> 00:09:20,382 I needed to do a good deed today. 176 00:09:20,383 --> 00:09:23,222 Well, now you have. I'm late for work. 177 00:09:23,223 --> 00:09:26,143 Do I know you? No. 178 00:09:26,223 --> 00:09:29,303 Well, listen, ring me if you ever... 179 00:09:29,383 --> 00:09:30,783 What? 180 00:09:30,863 --> 00:09:32,583 ..want to ring me. 181 00:09:32,663 --> 00:09:34,222 You know what would be great? 182 00:09:34,223 --> 00:09:36,182 If men could have an interaction with a woman 183 00:09:36,183 --> 00:09:38,542 that didn't end up chasing sex. I'm not. 184 00:09:38,543 --> 00:09:41,342 What, you think I might need some construction? 185 00:09:41,343 --> 00:09:42,742 Tell you what would be great. 186 00:09:42,743 --> 00:09:44,622 If women could have an interaction with a man 187 00:09:44,623 --> 00:09:46,062 without expecting him to be a dick. 188 00:09:46,063 --> 00:09:48,462 In fact, wanting him to be a dick so they can rip his head off. 189 00:09:48,463 --> 00:09:50,982 OK, then, why do you want me to ring you? What would be the goal? 190 00:09:50,983 --> 00:09:54,302 Forget it. I don't want you to ring me. I mean, you're awful. 191 00:09:54,303 --> 00:09:55,382 No, you gave it me. 192 00:09:55,383 --> 00:09:57,462 Can't have it back just because I'm not being cute. 193 00:09:57,463 --> 00:09:59,222 How've you even got time to be so arsey?! 194 00:09:59,223 --> 00:10:01,023 You're late for work! 195 00:10:01,103 --> 00:10:02,103 Dick. 196 00:10:34,443 --> 00:10:37,610 Hiya. Are you OK? Lost my phone. 197 00:10:38,583 --> 00:10:40,143 Found my phone. 198 00:10:40,223 --> 00:10:43,142 Shagged that bloke. Remembered nothing. 199 00:10:43,143 --> 00:10:46,662 I'd have never let you go with him, but you were adamant. Sorry. 200 00:10:46,663 --> 00:10:47,823 I did it. 201 00:10:47,903 --> 00:10:50,942 Well, I made it home, but I fell asleep on the toilet. 202 00:10:50,943 --> 00:10:53,443 What? I feel like a burst couch. 203 00:10:54,343 --> 00:10:57,182 Will you shout me when my phone wakes up? 204 00:10:57,183 --> 00:10:59,463 I need a shower. Sure. 205 00:11:00,823 --> 00:11:03,022 Listen, I know my mum freaked you out 206 00:11:03,023 --> 00:11:06,142 when she said your mum's body was... It's OK. 207 00:11:06,143 --> 00:11:08,182 I think it's the medication she's on. 208 00:11:08,183 --> 00:11:11,302 She's seen an angel, she's been to France. 209 00:11:11,303 --> 00:11:14,102 Do you want breakfast? I haven't got time. 210 00:11:14,103 --> 00:11:15,743 I'm in at 11. 211 00:11:15,823 --> 00:11:17,782 I'll make you a piece. What do want in it? 212 00:11:17,783 --> 00:11:19,703 Anything. Thank you. 213 00:11:23,343 --> 00:11:27,822 Take the proxy bones kindly provided by members of the pig community. 214 00:11:27,823 --> 00:11:31,583 Cut them - partial cuts, full cuts. 215 00:11:31,663 --> 00:11:33,222 Use different tools. 216 00:11:33,223 --> 00:11:34,942 How does the bone behave? 217 00:11:34,943 --> 00:11:36,422 Look at the marks - 218 00:11:36,423 --> 00:11:38,662 photograph them, magnify them. 219 00:11:38,663 --> 00:11:42,262 Write down what you find on your log sheets. You've got 20 minutes. 220 00:11:42,263 --> 00:11:43,943 SHOWER RUNS 221 00:11:45,023 --> 00:11:47,862 Emma, are you all right with peanuts? 222 00:11:47,863 --> 00:11:48,983 PHONE BLEEPS 223 00:11:59,223 --> 00:12:00,223 Emma? 224 00:12:19,932 --> 00:12:21,733 What does it mean? 225 00:12:21,835 --> 00:12:23,275 Um... 226 00:12:23,355 --> 00:12:27,355 That my mum and dad had sex in your mum's bed, 227 00:12:27,435 --> 00:12:30,019 and then your mum took a photo. 228 00:12:30,515 --> 00:12:32,155 I'll ask her. 229 00:12:32,235 --> 00:12:34,394 I'm going to the hospital after work. 230 00:12:34,395 --> 00:12:37,394 I'll ask her. OK, cool. I've got to go. 231 00:12:37,395 --> 00:12:39,395 PHONE RINGS AND VIBRATES 232 00:12:40,955 --> 00:12:42,435 Hello? 233 00:12:42,515 --> 00:12:44,234 Am I speaking to Emma Hedges? 234 00:12:44,235 --> 00:12:47,634 Yes. Hello, Emma. This is Detective Inspector Neil McKinven. 235 00:12:47,635 --> 00:12:48,955 Oh, hello. 236 00:12:49,035 --> 00:12:51,314 Sarah Gordon suggested I give you a ring. 237 00:12:51,315 --> 00:12:54,514 She said you might be interested in having a chat about your mother. 238 00:12:54,515 --> 00:12:57,914 I just wanted to make contact and check that's what you want. 239 00:12:57,915 --> 00:13:00,315 Yeah. Right, well, 240 00:13:00,395 --> 00:13:03,954 I'll come to SIFA between 11 and 12 if that suits? 241 00:13:03,955 --> 00:13:06,075 OK. See you then. 242 00:13:06,155 --> 00:13:07,595 Thanks, bye. 243 00:13:07,675 --> 00:13:08,759 Who was that? 244 00:13:10,035 --> 00:13:11,955 A police guy. 245 00:13:12,035 --> 00:13:13,355 Police? 246 00:13:13,435 --> 00:13:17,634 Yeah, I've... I've been put in touch with this police guy 247 00:13:17,635 --> 00:13:20,635 who I don't know exactly, 248 00:13:20,715 --> 00:13:25,995 but... he's going to meet me and have a chat about my mum. 249 00:13:26,075 --> 00:13:27,075 Well. 250 00:13:28,355 --> 00:13:30,274 The cut mark was made by a saw. 251 00:13:30,275 --> 00:13:32,954 Because? Because the curve flow is square. 252 00:13:32,955 --> 00:13:37,515 Because? Because the teeth of a saw are offset. 253 00:13:37,595 --> 00:13:39,595 That's right. 254 00:13:39,675 --> 00:13:44,114 And it's a partial cut so we can see the W showing that offset. 255 00:13:44,115 --> 00:13:45,949 What else can you see? 256 00:13:45,995 --> 00:13:48,074 Hesitation marks, false starts. 257 00:13:48,075 --> 00:13:49,595 How many? Three. 258 00:13:50,675 --> 00:13:56,425 What do the marks tell us about the person who cut through human bone? 259 00:13:56,435 --> 00:13:57,755 Nothing. 260 00:13:57,835 --> 00:13:58,835 Nothing? 261 00:14:00,395 --> 00:14:01,395 Thank you. 262 00:14:02,515 --> 00:14:04,434 They don't tell us the person was nervous 263 00:14:04,435 --> 00:14:07,935 or left-handed or right-handed or a Gemini. 264 00:14:07,955 --> 00:14:10,754 The marks only tell us that the blade of the saw 265 00:14:10,755 --> 00:14:13,994 made contact with the bone three times before biting in. 266 00:14:13,995 --> 00:14:15,755 This is so important. 267 00:14:15,835 --> 00:14:19,834 We're dealing in facts, and the facts have to be clear and correct. 268 00:14:19,835 --> 00:14:21,754 That information could be used in court. 269 00:14:21,755 --> 00:14:25,672 Somebody could lose their liberty because of it. 270 00:14:34,355 --> 00:14:37,154 Did you work on my mum's case? Mm-hm. 271 00:14:37,155 --> 00:14:39,754 I took statements right at the start 272 00:14:39,755 --> 00:14:41,954 when it was still at the missing person stage. 273 00:14:41,955 --> 00:14:45,554 I followed the case, of course, but I wasn't CID then. 274 00:14:45,555 --> 00:14:48,595 I'm an Operational DI for Dundee. 275 00:14:48,675 --> 00:14:51,154 What they call boots on the ground. 276 00:14:51,155 --> 00:14:52,395 Right. 277 00:14:52,475 --> 00:14:55,194 I've accessed the files on our system 278 00:14:55,195 --> 00:14:57,994 and had a look in preparation for speaking to you. 279 00:14:57,995 --> 00:14:58,995 Right. 280 00:15:00,515 --> 00:15:03,354 Shall I say a bit about what I'm bringing to this, 281 00:15:03,355 --> 00:15:05,914 and then you can tell me what you'd like from it? 282 00:15:05,915 --> 00:15:06,915 Yeah. 283 00:15:07,995 --> 00:15:10,474 I have a duty of care to meet you. 284 00:15:10,475 --> 00:15:12,715 I don't want to meet you. 285 00:15:12,795 --> 00:15:14,515 I want you to be OK, 286 00:15:14,595 --> 00:15:18,754 and I'm obliged if I think someone has further evidence of crime 287 00:15:18,755 --> 00:15:21,594 to pursue it. I'm not bringing evidence of crime. 288 00:15:21,595 --> 00:15:23,754 I've just got things that, you know, 289 00:15:23,755 --> 00:15:26,922 I'm thinking about and wondering about. 290 00:15:27,635 --> 00:15:31,219 I'm not even sure I want to talk about them. 291 00:15:33,235 --> 00:15:38,819 Would you be willing... to talk about the day your mum went missing? 292 00:15:40,475 --> 00:15:42,115 Um... 293 00:15:42,195 --> 00:15:44,994 We were at the Tall Ships Festival. 294 00:15:44,995 --> 00:15:48,555 Me, my mum, my little brother, 295 00:15:48,635 --> 00:15:50,469 my half-brother, um... 296 00:15:51,795 --> 00:15:53,462 ..my stepdad, Jimmy. 297 00:15:55,635 --> 00:15:56,802 It was packed. 298 00:15:58,195 --> 00:16:02,395 It was Sunday and... there were hundreds of ships, 299 00:16:02,475 --> 00:16:05,595 like, ships out of books with sails. 300 00:16:05,675 --> 00:16:07,355 Schooners. Yeah. 301 00:16:09,595 --> 00:16:12,874 And there was music and stalls and hot dogs, 302 00:16:12,875 --> 00:16:15,542 and everyone was having a party. 303 00:16:17,595 --> 00:16:21,994 And we met up with my mum's friend, Izzy, and her daughter Skye. 304 00:16:21,995 --> 00:16:23,754 She was my best friend at school. 305 00:16:23,755 --> 00:16:25,755 How old were you? Seven. 306 00:16:28,475 --> 00:16:30,642 It was getting late and... 307 00:16:31,035 --> 00:16:33,994 ..my little brother needed putting to bed, 308 00:16:33,995 --> 00:16:38,329 so we went home with my stepdad and my mum stayed on. 309 00:16:38,635 --> 00:16:41,385 That was the last time I saw her. 310 00:16:42,395 --> 00:16:44,729 By the water with the ships. 311 00:16:51,355 --> 00:16:54,674 I didn't find out what happened till later. 312 00:16:54,675 --> 00:16:56,842 And what did you find out? 313 00:16:59,315 --> 00:17:03,754 First, I was told that she'd gone away but she'd be back. 314 00:17:03,755 --> 00:17:07,754 Then I was told that she was ill in hospital and she'd get better, 315 00:17:07,755 --> 00:17:11,172 but I couldn't visit because of the germs. 316 00:17:13,715 --> 00:17:15,834 Then, when they found her body three months later, 317 00:17:15,835 --> 00:17:18,585 they had to tell me she was dead. 318 00:17:19,595 --> 00:17:20,915 That's awful. 319 00:17:22,595 --> 00:17:27,434 And when I was old enough, they told me that someone had killed her. 320 00:17:27,435 --> 00:17:31,185 And that they never found out who or why or... 321 00:17:31,635 --> 00:17:34,554 And that she was buried on Law Hill. 322 00:17:34,555 --> 00:17:36,389 Found by a dog walker. 323 00:17:41,395 --> 00:17:46,674 Someone just told me that, when they found my mum's body, it was cut up. 324 00:17:46,675 --> 00:17:48,275 Right. 325 00:17:48,355 --> 00:17:49,355 OK. 326 00:17:50,435 --> 00:17:53,194 And my aunt, she... she adopted me after my mum died, 327 00:17:53,195 --> 00:17:55,474 and she was really protective. 328 00:17:55,475 --> 00:17:57,725 My stepdad was, too, and... 329 00:17:57,795 --> 00:18:00,194 Anyway, they both say that they were never told anything 330 00:18:00,195 --> 00:18:01,954 about my mum's body being dismembered 331 00:18:01,955 --> 00:18:05,705 and that the person who told me is unreliable. 332 00:18:06,235 --> 00:18:07,835 Why? 333 00:18:07,915 --> 00:18:11,832 Well, my stepdad thinks that she's been a bit... 334 00:18:12,435 --> 00:18:13,595 ..druggie. 335 00:18:16,395 --> 00:18:17,479 Is it true... 336 00:18:18,435 --> 00:18:20,269 ..that she was cut up? 337 00:18:22,115 --> 00:18:23,874 I can't pass on any information 338 00:18:23,875 --> 00:18:27,292 that could compromise any ongoing enquiry. 339 00:18:28,915 --> 00:18:31,994 You were seven when your mum was murdered, God love you. 340 00:18:31,995 --> 00:18:34,274 Well, chances are you didn't do it, 341 00:18:34,275 --> 00:18:37,154 but you could know the person that did do it. 342 00:18:37,155 --> 00:18:42,405 You might not even know that you know the person that did do it. 343 00:18:42,755 --> 00:18:46,274 You know you were talking about relationships and... 344 00:18:46,275 --> 00:18:49,235 I'm not saying this is... 345 00:18:49,315 --> 00:18:52,995 Not accusing or suspecting anyone of... 346 00:18:57,235 --> 00:19:00,902 This is just something that I found recently. 347 00:19:03,915 --> 00:19:07,114 Mum cut her hair short when I was about six, 348 00:19:07,115 --> 00:19:09,714 so at the time that photo was taken, 349 00:19:09,715 --> 00:19:14,465 Mum and Jimmy must have been married at least three years. 350 00:19:14,635 --> 00:19:16,755 But that's not Jimmy. 351 00:19:16,835 --> 00:19:18,635 This is my dad, Drew. 352 00:19:19,795 --> 00:19:21,955 Ah, I see. 353 00:19:22,035 --> 00:19:24,702 Have you asked him about it? No. 354 00:19:25,235 --> 00:19:27,985 I'm not accusing him of anything. 355 00:19:29,195 --> 00:19:31,695 Have you shown this to anyone? 356 00:19:32,595 --> 00:19:33,914 Professor Gordon. 357 00:19:33,915 --> 00:19:34,915 Anyone else? 358 00:19:36,715 --> 00:19:38,049 A friend saw it. 359 00:19:39,235 --> 00:19:41,902 Did they know anything about it? 360 00:19:45,555 --> 00:19:48,355 Did the friend you showed it to 361 00:19:48,435 --> 00:19:51,714 know you at the time of your mother's murder? 362 00:19:51,715 --> 00:19:53,355 Yeah. 363 00:19:53,435 --> 00:19:56,114 I think you need to stop sleuthing. 364 00:19:56,115 --> 00:19:58,154 You don't know what you're getting into. 365 00:19:58,155 --> 00:20:02,714 You're possibly poking around in something someone's wanting to hide. 366 00:20:02,715 --> 00:20:04,714 What, so you mean trust no-one? 367 00:20:04,715 --> 00:20:06,355 No, not no-one. 368 00:20:06,435 --> 00:20:08,794 Just everyone that I've known up until now. 369 00:20:08,795 --> 00:20:12,835 Just be very careful about what you say, 370 00:20:12,915 --> 00:20:14,499 to whom you say it. 371 00:20:15,995 --> 00:20:17,829 I want you to be safe. 372 00:20:19,995 --> 00:20:22,434 Is there anything else you'd like to tell me? 373 00:20:22,435 --> 00:20:23,435 No. 374 00:20:27,275 --> 00:20:30,525 Would you be happy to e-mail that to me? 375 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 OK. 376 00:20:39,475 --> 00:20:41,155 Emma. 377 00:20:41,235 --> 00:20:42,955 How did you get on? 378 00:20:43,035 --> 00:20:44,315 Fine. 379 00:20:44,395 --> 00:20:46,834 Did Neil look after you? Yeah. 380 00:20:46,835 --> 00:20:49,434 He says he's going to speak to the review team. 381 00:20:49,435 --> 00:20:50,675 Good. 382 00:20:50,755 --> 00:20:53,234 The police drug samples are arriving any minute. 383 00:20:53,235 --> 00:20:56,069 I'll show you how to sign them in. 384 00:21:05,515 --> 00:21:07,955 We have a match. 385 00:21:08,035 --> 00:21:11,234 Ian Howie's DNA on Shuggie Brock's belt, 386 00:21:11,235 --> 00:21:13,994 and that's consistent with it being used as a ligature. 387 00:21:13,995 --> 00:21:15,234 Great stuff, Alec. 388 00:21:15,235 --> 00:21:20,275 So the picture we've now got is Brock strangled Howie 389 00:21:20,355 --> 00:21:24,754 in the kitchen and tried to cover up the murder by starting a fire, 390 00:21:24,755 --> 00:21:27,395 so it's looking premeditated. 391 00:21:27,475 --> 00:21:29,794 Trina? Shuggie Brock was in debt. 392 00:21:29,795 --> 00:21:31,274 He's got loans on the go. 393 00:21:31,275 --> 00:21:34,514 You can see from his statements he's withdrawing large amounts. 394 00:21:34,515 --> 00:21:37,714 It seems Ian Howie was a cash man and a gambler. 395 00:21:37,715 --> 00:21:40,954 It was normal for him to go off for days at a time. 396 00:21:40,955 --> 00:21:45,354 Oh, and Secrets was insured for fire, recently renewed. 397 00:21:45,355 --> 00:21:47,234 Brock would have known, if he got that pay out, 398 00:21:47,235 --> 00:21:48,674 he could to anything with it. 399 00:21:48,675 --> 00:21:51,674 He didn't have to use it to rebuild. 400 00:21:51,675 --> 00:21:53,674 It doesn't explain why he killed Howie. 401 00:21:53,675 --> 00:21:56,034 No mystery why Brock jumped off the bridge. 402 00:21:56,035 --> 00:21:58,474 He accidentally killed Bashir Kumar and his own niece 403 00:21:58,475 --> 00:21:59,674 when he rigged the toaster. 404 00:21:59,675 --> 00:22:02,955 OK, so possibly a financial motive. 405 00:22:03,035 --> 00:22:05,714 Can we find out if there's another story? 406 00:22:05,715 --> 00:22:08,754 What are our confidential sources telling us? 407 00:22:08,755 --> 00:22:11,514 We need to make sure that we speak to witnesses 408 00:22:11,515 --> 00:22:13,074 as if Brock hadn't died. 409 00:22:13,075 --> 00:22:16,714 We need to cover all aspects of these people's deaths. 410 00:22:16,715 --> 00:22:20,274 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 411 00:22:20,275 --> 00:22:23,954 We're speaking to the people who refurbished it in 2008? 412 00:22:23,955 --> 00:22:25,354 MacAfee Construction. 413 00:22:25,355 --> 00:22:28,794 Getting any evidence that they've got of materials used, 414 00:22:28,795 --> 00:22:31,475 any receipts, invoices, today? 415 00:22:31,555 --> 00:22:33,074 Straight after this. Great. 416 00:22:33,075 --> 00:22:36,474 So it's looking like two discrete elements - 417 00:22:36,475 --> 00:22:39,594 one intentional murder and two accidental, 418 00:22:39,595 --> 00:22:43,514 but we need to make sure that we're not missing a connection. 419 00:22:43,515 --> 00:22:47,274 There is likely to be a fatal accident enquiry. 420 00:22:47,275 --> 00:22:49,955 The families will want answers. 421 00:22:50,035 --> 00:22:52,075 Three, one, five, 422 00:22:52,155 --> 00:22:55,355 seven, four. Thanks. 423 00:22:55,435 --> 00:22:58,914 Your uniform's spotless as well, and these goggles don't miss anything. 424 00:22:58,915 --> 00:23:00,554 We were expecting you first thing. 425 00:23:00,555 --> 00:23:02,915 Sorry about that. 426 00:23:02,995 --> 00:23:04,715 Emma, look. 427 00:23:04,795 --> 00:23:09,194 I asked for a subsection from each drug seizure that the police make 428 00:23:09,195 --> 00:23:11,994 so we get a mix like this. That's how you check everything off. 429 00:23:11,995 --> 00:23:16,745 I need to get to my first years. Leave it with me. Thanks. 430 00:23:16,955 --> 00:23:18,154 Were you after some cake? 431 00:23:18,155 --> 00:23:21,634 No. Well... One of the lads was telling me... 432 00:23:21,635 --> 00:23:24,434 We have the remains of a banana loaf or a red velvet. 433 00:23:24,435 --> 00:23:26,435 Ooh, red velvet, please. 434 00:23:35,315 --> 00:23:37,074 Bobby's in for a shock. 435 00:23:37,075 --> 00:23:38,435 That's right. 436 00:23:38,515 --> 00:23:41,234 Hey, Bobby, fasten your seat belt 437 00:23:41,235 --> 00:23:44,394 cos you're about to start being fed some real drugs 438 00:23:44,395 --> 00:23:47,062 from the mean streets of Dundee. 439 00:23:47,435 --> 00:23:49,235 Right. 440 00:23:49,315 --> 00:23:50,874 Let's start with these. 441 00:23:50,875 --> 00:23:53,625 We can lock the rest in the safe. 442 00:24:19,795 --> 00:24:23,234 Are you at all familiar with these little blue pills? 443 00:24:23,235 --> 00:24:24,275 Hm, well... 444 00:24:25,715 --> 00:24:27,154 They have a generic appearance, 445 00:24:27,155 --> 00:24:31,634 so I can't be sure if we've analysed these specific ones previously. 446 00:24:31,635 --> 00:24:33,195 Right. 447 00:24:33,275 --> 00:24:34,275 Sure, yeah. 448 00:24:37,795 --> 00:24:39,275 Hi, Skye. 449 00:24:39,355 --> 00:24:41,994 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 450 00:24:41,995 --> 00:24:44,715 No, see, I went to visit, 451 00:24:44,795 --> 00:24:46,834 but seemingly she'd had a bad day 452 00:24:46,835 --> 00:24:49,554 so they said to leave her sleeping, and I never saw her. 453 00:24:49,555 --> 00:24:50,635 Oh, OK. 454 00:24:50,715 --> 00:24:51,994 And you never sent me it. 455 00:24:51,995 --> 00:24:53,954 You were going to send me the photo. 456 00:24:53,955 --> 00:24:55,955 Yeah, yeah. 457 00:24:56,035 --> 00:24:58,234 I don't think we should bother her with it, actually. 458 00:24:58,235 --> 00:25:00,274 I was wondering the same, you know. 459 00:25:00,275 --> 00:25:03,714 She's in a bad way, and I think it's inappropriate to bother her. 460 00:25:03,715 --> 00:25:04,715 I agree. 461 00:25:06,115 --> 00:25:07,835 Just leave her be. 462 00:25:07,915 --> 00:25:09,754 It was a private thing between my mum and dad, 463 00:25:09,755 --> 00:25:11,474 whatever they got up to. 464 00:25:11,475 --> 00:25:13,725 Yeah, I think you're right. 465 00:25:14,875 --> 00:25:18,354 Oh, erm, how did you get on with your police guy? 466 00:25:18,355 --> 00:25:21,314 Oh, it was literally like, "Hello. Nice to meet you. 467 00:25:21,315 --> 00:25:24,314 "Sorry about your mum. We can't tell you anything. Bye-bye." 468 00:25:24,315 --> 00:25:25,714 It was a waste of time. 469 00:25:25,715 --> 00:25:26,715 Oh, well. 470 00:25:28,275 --> 00:25:31,874 Listen, I've got to go. I'm meeting someone. Who? 471 00:25:31,875 --> 00:25:33,354 Like a date someone? 472 00:25:33,355 --> 00:25:36,605 I'll tell you later. Bye. Bye, gorgeous. 473 00:25:40,515 --> 00:25:41,515 Hi. 474 00:25:47,268 --> 00:25:49,895 You didn't really, did you? No, I did. 475 00:25:50,001 --> 00:25:53,680 I did chuck it in the bin, and then I took it out again. 476 00:25:53,681 --> 00:25:54,761 Why? 477 00:25:54,841 --> 00:25:57,401 You were kind, I was rude, 478 00:25:57,481 --> 00:26:00,801 and I like your nose for some reason. 479 00:26:00,881 --> 00:26:02,360 It's my dad's nose. 480 00:26:02,361 --> 00:26:04,320 I hope he's got his own, though, right? Oh, aye. 481 00:26:04,321 --> 00:26:06,800 He's fully equipped in the nose department. 482 00:26:06,801 --> 00:26:10,640 A pint of heavy and a pint of lime and soda, please. 483 00:26:10,641 --> 00:26:13,281 Are you sure - lime and soda? 484 00:26:13,361 --> 00:26:14,721 Yeah. 485 00:26:14,801 --> 00:26:17,640 Quite a night last night, was it? Not really. 486 00:26:17,641 --> 00:26:19,720 You strike me as quite the party animal. 487 00:26:19,721 --> 00:26:22,401 Not really. No? 488 00:26:22,481 --> 00:26:24,600 Leaving your most precious possessions in a club 489 00:26:24,601 --> 00:26:26,160 usually indicates a good night. 490 00:26:26,161 --> 00:26:27,328 Or a lost one. 491 00:26:29,281 --> 00:26:31,115 I wondered about that. 492 00:26:33,201 --> 00:26:34,201 Are you OK? 493 00:26:35,681 --> 00:26:36,765 I don't know. 494 00:26:41,201 --> 00:26:44,561 Week one was a huge success. 495 00:26:44,641 --> 00:26:48,321 23,119 people completed the MOOC. 496 00:26:48,401 --> 00:26:50,440 Great feedback and they're clamouring for more, 497 00:26:50,441 --> 00:26:52,521 so well done, everybody. 498 00:26:52,601 --> 00:26:55,760 And I know it's late, but there's some tiny wee amendments 499 00:26:55,761 --> 00:26:59,560 we need to make to the content of modules five and six, so listen up. 500 00:26:59,561 --> 00:27:01,560 When we get to family background, 501 00:27:01,561 --> 00:27:04,880 can we make it our victim had three sons, 502 00:27:04,881 --> 00:27:08,200 and can we change the age of the victim's husband to 29? 503 00:27:08,201 --> 00:27:10,840 That's it. These are the sections it affects. 504 00:27:10,841 --> 00:27:13,200 When you've made those changes, just ping them over to me. 505 00:27:13,201 --> 00:27:17,618 Do you mind me asking the reason behind those changes? 506 00:27:18,201 --> 00:27:20,720 We sailed too close to reality. 507 00:27:20,721 --> 00:27:22,471 That's all I can say. 508 00:27:24,281 --> 00:27:27,365 So why did you need to do a good deed? 509 00:27:27,801 --> 00:27:29,600 To make up for a bad one, of course. 510 00:27:29,601 --> 00:27:30,935 What did you do? 511 00:27:32,161 --> 00:27:34,281 It's what I didn't do. 512 00:27:34,361 --> 00:27:35,945 What didn't you do? 513 00:27:37,361 --> 00:27:38,611 I didn't think. 514 00:27:39,801 --> 00:27:41,921 I was stupid, 515 00:27:42,001 --> 00:27:43,800 and people suffered as a result. 516 00:27:43,801 --> 00:27:46,881 Are you talking about work or...? 517 00:27:46,961 --> 00:27:48,481 Work. 518 00:27:48,561 --> 00:27:49,800 And when you say suffered...? 519 00:27:49,801 --> 00:27:51,840 Well, they didn't suffer as a direct result of me, 520 00:27:51,841 --> 00:27:53,801 but... I played a part. 521 00:27:59,921 --> 00:28:01,588 So what will happen? 522 00:28:02,081 --> 00:28:05,720 Well, the police just spoke to me, looking into what we did. 523 00:28:05,721 --> 00:28:08,121 What your company did? Yeah. 524 00:28:08,201 --> 00:28:11,785 They want paperwork I don't have anymore... 525 00:28:12,281 --> 00:28:14,320 ..to see if we're culpable 526 00:28:14,321 --> 00:28:18,320 of doing things that maybe made a fire turn into a really bad fire. 527 00:28:18,321 --> 00:28:20,488 Just have to wait and see. 528 00:28:21,081 --> 00:28:23,440 But you didn't intend to... No, no. 529 00:28:23,441 --> 00:28:24,521 No. God, no. 530 00:28:27,921 --> 00:28:32,171 I still want to bury myself in the ground, you know? 531 00:28:36,001 --> 00:28:37,835 Will we go for a walk? 532 00:28:38,921 --> 00:28:42,755 MOOC, module two, insert number four. Take one. 533 00:28:43,761 --> 00:28:45,921 Sorry. Do it again. 534 00:28:47,041 --> 00:28:48,601 What is this for? 535 00:28:48,681 --> 00:28:50,640 To go between your talky bits. 536 00:28:50,641 --> 00:28:51,920 I feel like a tube. 537 00:28:51,921 --> 00:28:53,841 It looks good. Go. 538 00:28:55,081 --> 00:28:56,921 Don't upskirt me. 539 00:28:57,001 --> 00:28:59,001 What do you take me for? 540 00:28:59,641 --> 00:29:00,641 Right. 541 00:29:04,881 --> 00:29:06,721 Excuse me. 542 00:29:06,801 --> 00:29:08,880 Does Professor Torrance work here? 543 00:29:08,881 --> 00:29:10,761 She does. 544 00:29:10,841 --> 00:29:12,920 Is there somewhere I can leave her a message? 545 00:29:12,921 --> 00:29:15,041 She's here. Come in. 546 00:29:15,121 --> 00:29:18,240 Oh. I don't want to disturb her at work. 547 00:29:18,241 --> 00:29:20,575 Well, will I go and get her? 548 00:29:21,441 --> 00:29:22,441 OK. 549 00:29:23,881 --> 00:29:25,631 Who shall I say? Pia. 550 00:29:33,801 --> 00:29:36,761 OK, so I am a bit of a party animal. 551 00:29:36,841 --> 00:29:39,841 I mean, I used to be big time, and... 552 00:29:40,721 --> 00:29:42,520 ..I'm trying not to be now. 553 00:29:42,521 --> 00:29:45,360 When did you used to be? When I was a student. 554 00:29:45,361 --> 00:29:49,600 I overdid it, got in a bit of a mess and took a year out. 555 00:29:49,601 --> 00:29:51,160 What sort of a mess? 556 00:29:51,161 --> 00:29:53,078 Anxiety and depression. 557 00:29:54,841 --> 00:29:55,841 Right. 558 00:29:57,201 --> 00:29:58,921 Did you get help? 559 00:29:59,001 --> 00:30:01,241 Yeah, I did. 560 00:30:01,321 --> 00:30:04,880 Got put on antidepressants, saw a counsellor. 561 00:30:04,881 --> 00:30:08,840 She helped me start to get to the bottom of things. 562 00:30:08,841 --> 00:30:11,600 I don't think I've ever got to the bottom of anything. 563 00:30:11,601 --> 00:30:14,200 I've got a pretty good idea what was going on. 564 00:30:14,201 --> 00:30:16,120 Things were catching up with me. 565 00:30:16,121 --> 00:30:17,321 What things? 566 00:30:18,641 --> 00:30:20,225 Just family things. 567 00:30:21,041 --> 00:30:24,280 She helped me sort of wise up to myself. 568 00:30:24,281 --> 00:30:25,720 The counsellor? Yeah. 569 00:30:25,721 --> 00:30:28,440 So it's not like I'm cured of my bad patterns or whatever, 570 00:30:28,441 --> 00:30:30,481 but now I'm onto them. 571 00:30:30,561 --> 00:30:33,120 Tell me your bad patterns, I'll tell you mine. 572 00:30:33,121 --> 00:30:34,121 OK. 573 00:30:35,441 --> 00:30:37,321 I put myself at risk. 574 00:30:37,401 --> 00:30:39,280 You know, in the books it would say, 575 00:30:39,281 --> 00:30:43,081 "Engages in impulsive and risky behaviour." 576 00:30:43,161 --> 00:30:44,841 You? 577 00:30:44,921 --> 00:30:46,640 I don't know what it would say in the books, 578 00:30:46,641 --> 00:30:48,400 but I know what my ex would say. 579 00:30:48,401 --> 00:30:50,400 She would say my bad patterns are that 580 00:30:50,401 --> 00:30:53,000 I don't say what I'm thinking, that I want people to like me 581 00:30:53,001 --> 00:30:55,680 and I don't want to piss them off, so I don't tell them things. 582 00:30:55,681 --> 00:30:57,680 I just keep trying to be who I think they like 583 00:30:57,681 --> 00:30:59,960 till I can't do that any more and I run away, 584 00:30:59,961 --> 00:31:02,120 at which point I've pissed them off spectacularly. 585 00:31:02,121 --> 00:31:04,360 You've told me lots of things. 586 00:31:04,361 --> 00:31:05,960 Cos I don't know you. 587 00:31:05,961 --> 00:31:07,280 It's great, isn't it? 588 00:31:07,281 --> 00:31:10,520 Don't know why anyone bothers talking to people they know. 589 00:31:10,521 --> 00:31:12,440 Where are we going, by the way? 590 00:31:12,441 --> 00:31:13,441 Law Hill. 591 00:31:26,081 --> 00:31:29,600 Well, this is a little attention seeking, isn't it? 592 00:31:29,601 --> 00:31:32,520 I wanted to leave a note. I thought no-one would be here so late. 593 00:31:32,521 --> 00:31:36,400 Everyone is here. Everyone is wondering who Pia is. 594 00:31:36,401 --> 00:31:37,881 I'm sorry. 595 00:31:37,961 --> 00:31:40,120 I'm a very private person, OK? 596 00:31:40,121 --> 00:31:41,600 It's one thing for me to meet someone 597 00:31:41,601 --> 00:31:43,200 and spend time with them when I'm away, 598 00:31:43,201 --> 00:31:45,040 but I don't bring my private life to work, OK? 599 00:31:45,041 --> 00:31:47,708 And I don't like being ambushed. 600 00:31:49,481 --> 00:31:51,440 Did you get my postcard? 601 00:31:51,441 --> 00:31:52,441 Yes. 602 00:31:53,521 --> 00:31:56,280 If you'd given me your number, there would be no ambush. 603 00:31:56,281 --> 00:31:58,080 But I didn't. There's your clue. 604 00:31:58,081 --> 00:32:00,440 Aren't you pleased to see me? 605 00:32:00,441 --> 00:32:01,441 No. 606 00:32:02,641 --> 00:32:04,321 OK. 607 00:32:04,401 --> 00:32:06,001 That's clear. 608 00:32:06,081 --> 00:32:08,401 Don't worry, it's cool. 609 00:32:08,481 --> 00:32:11,641 I got the rest of Scotland to explore. 610 00:32:11,721 --> 00:32:12,721 It's cool. 611 00:32:17,081 --> 00:32:18,165 I'll see you. 612 00:32:43,721 --> 00:32:45,401 I like the bigness. 613 00:32:45,481 --> 00:32:46,481 Yeah. 614 00:32:48,801 --> 00:32:50,801 You been up here before? 615 00:32:52,081 --> 00:32:53,498 When I was a kid. 616 00:32:54,961 --> 00:32:56,628 Before I moved away. 617 00:32:58,681 --> 00:33:01,598 I've not been up here for 18 years. 618 00:33:02,681 --> 00:33:03,765 Very precise. 619 00:33:23,081 --> 00:33:24,881 Cold? 620 00:33:24,961 --> 00:33:26,281 I'm all right. 621 00:33:26,361 --> 00:33:28,361 You're freezing. 622 00:33:28,441 --> 00:33:30,361 Come in. 623 00:33:30,441 --> 00:33:31,441 Come on. 624 00:33:37,201 --> 00:33:38,481 Better? 625 00:33:38,561 --> 00:33:39,561 Yeah. 626 00:33:42,721 --> 00:33:45,055 We're standing on a volcano. 627 00:33:46,001 --> 00:33:48,201 Easy, tiger. No, we are! 628 00:33:48,281 --> 00:33:51,440 This is an extinct volcano. No way. Way. 629 00:33:51,441 --> 00:33:54,001 That's why it's cone-shaped. 630 00:33:54,081 --> 00:33:56,160 What do you think I meant? 631 00:33:56,161 --> 00:34:00,000 You know what. Oh, do you think I was getting romantical, eh? 00:34:01,085 Give me that. 633 00:34:08,081 --> 00:34:13,581 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 634 00:34:13,841 --> 00:34:15,681 When was that? 635 00:34:15,761 --> 00:34:16,761 Monday. 636 00:34:18,921 --> 00:34:20,601 I knew that guy. 637 00:34:20,681 --> 00:34:21,681 How come? 638 00:34:22,841 --> 00:34:24,508 He started the fire. 639 00:34:31,573 --> 00:34:37,093 DISTANT RAP MUSIC 640 00:34:46,547 --> 00:34:48,147 Hi. Hi. 641 00:34:48,227 --> 00:34:50,867 They've been as good as gold. 642 00:34:50,947 --> 00:34:53,267 Your mammy's here! 643 00:34:53,347 --> 00:34:55,427 Monkey! Monkey, monkey. 644 00:34:55,507 --> 00:34:56,787 Oh, my monkey. 645 00:34:56,867 --> 00:35:00,067 So nice to see you, yes, so... SHE COOS 646 00:35:00,147 --> 00:35:01,667 Hi, good evening. 647 00:35:01,747 --> 00:35:03,946 I'd like to speak with a guest who's staying with you, 648 00:35:03,947 --> 00:35:05,426 but I don't know her room number. 649 00:35:05,427 --> 00:35:06,786 OK, do you have her name? 650 00:35:06,787 --> 00:35:09,587 Yes, it's Salvador. Pia Salvador. 651 00:35:09,667 --> 00:35:12,506 S for sugar... Unfortunately, we can't hand that information out. 652 00:35:12,507 --> 00:35:13,674 OK, thank you. 653 00:35:25,987 --> 00:35:27,787 PHONE DIALS 654 00:35:27,867 --> 00:35:28,867 DOG WHINES 655 00:35:29,947 --> 00:35:31,066 I know, don't judge. 656 00:35:31,067 --> 00:35:33,107 MAN SPEAKS>> Oh, hi. Hello. 657 00:35:33,187 --> 00:35:38,586 Yes, I'd like to speak with someone who's staying with you, please. 658 00:35:38,587 --> 00:35:42,026 Listen, Sarah. Will you keep an eye on Emma Hedges? 659 00:35:42,027 --> 00:35:43,387 Why? 660 00:35:43,467 --> 00:35:45,066 I think we need to look out for her. 661 00:35:45,067 --> 00:35:47,666 Well, I don't know how I'm expected to look out for her 662 00:35:47,667 --> 00:35:50,466 if I don't know what I'm looking out for. 663 00:35:50,467 --> 00:35:53,466 She knows something that was never disclosed 664 00:35:53,467 --> 00:35:54,986 because it was specialist. 665 00:35:54,987 --> 00:35:58,626 The only people that would know would be a handful of officers 666 00:35:58,627 --> 00:36:01,426 and the murderer, someone who assisted them 667 00:36:01,427 --> 00:36:05,306 or someone they told. Are we talking about dismemberment? 668 00:36:05,307 --> 00:36:07,626 Emma's recently tried out this specialist information 669 00:36:07,627 --> 00:36:10,986 on several people, so it's known that she knows. 670 00:36:10,987 --> 00:36:13,237 Which makes her vulnerable. 671 00:36:14,787 --> 00:36:18,347 Sorry. Bit of a mess. 672 00:36:18,427 --> 00:36:19,987 No. 673 00:36:20,067 --> 00:36:21,906 It's a really nice place. 674 00:36:21,907 --> 00:36:23,324 My dad helped me. 675 00:36:23,987 --> 00:36:24,987 Lucky you. 676 00:36:27,027 --> 00:36:29,111 Yeah, he helped me a lot. 677 00:36:29,187 --> 00:36:30,546 He's great, my dad. 678 00:36:30,547 --> 00:36:32,714 Are you close? We are. Oh. 679 00:36:33,907 --> 00:36:37,657 Would you like a drink? No, I'm fine just now. 680 00:36:39,107 --> 00:36:41,866 I still can't believe you knew the guy that jumped off the bridge. 681 00:36:41,867 --> 00:36:44,367 I didn't know him as a friend. 682 00:36:47,347 --> 00:36:49,514 Are you warm enough? Yeah. 683 00:36:51,867 --> 00:36:55,284 Have you got any coffee? Yeah, yeah. Sure. 684 00:36:57,547 --> 00:36:59,826 How flash is that? Och, I know. 685 00:36:59,827 --> 00:37:02,226 Peels potatoes and posts your letters as well. 686 00:37:02,227 --> 00:37:04,706 Must have cost a fortune. It was a present. 687 00:37:04,707 --> 00:37:05,874 From your dad? 688 00:37:06,947 --> 00:37:08,947 My mum. Nice. 689 00:37:10,867 --> 00:37:11,867 Yeah. 690 00:37:13,947 --> 00:37:16,066 You close to your mum and dad? 691 00:37:16,067 --> 00:37:18,401 My mum died a long time ago. 692 00:37:19,027 --> 00:37:20,944 Don't worry, it's fine. 693 00:37:21,387 --> 00:37:23,827 And I love my dad 694 00:37:23,907 --> 00:37:26,074 when I can track him down, 695 00:37:26,107 --> 00:37:28,774 but I'm really close to my aunt. 696 00:37:28,827 --> 00:37:31,911 Is that what was catching up with you? 697 00:37:32,907 --> 00:37:34,186 When you took a year out of uni, 698 00:37:34,187 --> 00:37:37,066 you said things were catching up with you. 699 00:37:37,067 --> 00:37:39,346 Did you mean losing your mum? 700 00:37:39,347 --> 00:37:40,347 Yeah. 701 00:37:51,867 --> 00:37:52,867 HE YELLS OUT 702 00:37:55,587 --> 00:37:56,587 What? 703 00:38:00,387 --> 00:38:02,304 I've ran out of coffee. 704 00:38:08,947 --> 00:38:12,227 I'm all over the place about this fire. 705 00:38:12,307 --> 00:38:13,827 Sorry. 706 00:38:13,907 --> 00:38:16,386 I should get back to my friend's place. 707 00:38:16,387 --> 00:38:17,971 I've not got a key. 708 00:38:19,907 --> 00:38:20,907 OK. 709 00:38:25,987 --> 00:38:26,987 I love that. 710 00:38:51,067 --> 00:38:52,151 I've got a... 711 00:38:56,987 --> 00:38:58,237 A beetle. Yeah. 712 00:39:17,147 --> 00:39:19,397 You're unbelievably lovely. 713 00:39:20,227 --> 00:39:21,987 You are. 714 00:39:22,067 --> 00:39:23,067 You are. 715 00:40:35,427 --> 00:40:38,094 Do you know what I'm looking at? 716 00:40:38,387 --> 00:40:39,387 No. 717 00:40:40,787 --> 00:40:43,187 Your supraorbital eminences. 718 00:40:47,067 --> 00:40:48,901 This is your mandible. 719 00:40:52,467 --> 00:40:56,134 Guess how many bones you've got in your body. 720 00:40:56,627 --> 00:40:58,707 92. 206. 721 00:40:58,787 --> 00:40:59,867 Nah. 722 00:40:59,947 --> 00:41:01,427 Approximately. 723 00:41:01,507 --> 00:41:04,186 Babies have more and then they fuse together. 724 00:41:04,187 --> 00:41:06,027 How do you know? 725 00:41:06,107 --> 00:41:09,346 I'm doing a forensic science course SIFA's running. 726 00:41:09,347 --> 00:41:11,097 It's an online thing. 727 00:41:11,867 --> 00:41:12,907 Clever. 728 00:41:12,987 --> 00:41:14,821 Yeah, I'm very clever. 729 00:41:16,067 --> 00:41:18,734 PHONE VIBRATES> Is that you or me? 730 00:41:18,747 --> 00:41:20,427 You. 731 00:41:20,507 --> 00:41:23,227 You should see who it is. Why? 732 00:41:23,307 --> 00:41:26,347 It's late. Might be important. 733 00:41:26,427 --> 00:41:30,226 And I'd like to see you walk over there and walk back. 734 00:41:30,227 --> 00:41:31,547 HE LAUGHS 735 00:41:48,507 --> 00:41:50,307 It's from Julie. 736 00:41:50,387 --> 00:41:51,387 My aunt. 737 00:41:52,827 --> 00:41:54,346 Julie's up very late. 738 00:41:54,347 --> 00:41:56,427 Julie has insomnia. 739 00:41:56,507 --> 00:41:58,467 Poor Julie. 740 00:41:58,547 --> 00:41:59,964 What did she say? 741 00:42:00,787 --> 00:42:04,067 "Apology accepted. I love you." 742 00:42:04,147 --> 00:42:07,731 What did you need to apologise to Julie for? 743 00:42:07,827 --> 00:42:09,386 Putting the phone down on her. 744 00:42:09,387 --> 00:42:11,467 Oh, nasty. PHONE RINGS 745 00:42:11,547 --> 00:42:12,547 What for? 746 00:42:13,587 --> 00:42:15,921 Aunt Julie wants a chat now. 747 00:42:16,507 --> 00:42:18,841 It's not Julie. It's my dad. 748 00:42:20,507 --> 00:42:23,866 Hi, Dad. We need to talk about that photo. 749 00:42:23,867 --> 00:42:26,386 What do you mean? You know what I mean. 750 00:42:26,387 --> 00:42:28,786 What, how did you...? I'm not going over this on the phone. 751 00:42:28,787 --> 00:42:31,666 Come over in the morning. I've got work. I don't care. 752 00:42:31,667 --> 00:42:32,834 Just get here. 753 00:42:32,867 --> 00:42:34,034 PHONE HANGS UP 754 00:42:39,707 --> 00:42:40,707 What's up? 755 00:42:41,867 --> 00:42:44,284 I've got myself into trouble. 756 00:42:44,667 --> 00:42:46,417 What sort of trouble? 757 00:42:47,547 --> 00:42:48,964 I don't know yet.