1 00:00:04,892 --> 00:00:07,586 Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:07,587 --> 00:00:08,786 It's a really good job. 3 00:00:08,787 --> 00:00:10,946 This is Emma Hedges, my new lab technician. 4 00:00:10,947 --> 00:00:14,346 Working on a study to develop new tools and research 5 00:00:14,347 --> 00:00:17,666 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,626 You'll be studying a fictional case 7 00:00:19,627 --> 00:00:22,306 to teach you the principles of forensic science. 8 00:00:22,307 --> 00:00:24,786 Professor Gordon. The body in the MOOC's my mum. 9 00:00:24,787 --> 00:00:28,026 She went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 10 00:00:28,027 --> 00:00:30,746 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities. 11 00:00:30,747 --> 00:00:33,542 There was a fatal fire at a club in Lockie last night. 12 00:00:33,543 --> 00:00:34,506 Three dead. 13 00:00:34,507 --> 00:00:36,826 The manager Shuggie Brook jumped off the Tay Bridge 14 00:00:36,827 --> 00:00:38,106 the day before yesterday. 15 00:00:38,107 --> 00:00:40,226 Stay with me. I'm staying at my mum's on my own. 16 00:00:40,227 --> 00:00:42,226 - Where's your mum? - I think she's dying. 17 00:00:42,227 --> 00:00:46,346 My sweet Marie ended up dumped in the ground with her bones cut up. 18 00:00:46,347 --> 00:00:47,626 You need to talk to the police. 19 00:00:47,627 --> 00:00:50,266 This is my mum and dad, except at the time the photo was taken, 20 00:00:50,267 --> 00:00:53,026 my mum wasn't with my dad, she was with my stepdad. 21 00:00:53,027 --> 00:00:56,866 I think it could have something to do with her murder. 22 00:00:56,867 --> 00:01:01,387 ♪ Baby, you understand me now 23 00:01:03,427 --> 00:01:08,947 ♪ If sometimes you see that I'm mad 24 00:01:09,027 --> 00:01:16,187 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 25 00:01:16,267 --> 00:01:20,427 ♪ When everything goes wrong You see some bad 26 00:01:21,867 --> 00:01:28,387 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 27 00:01:28,467 --> 00:01:35,427 ♪ Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. ♪ 28 00:01:52,507 --> 00:01:55,007 This is great. Thanks so much. 29 00:01:55,067 --> 00:01:56,827 No bother. 30 00:01:56,907 --> 00:02:00,074 I meant to ask you the other day and... 31 00:02:00,627 --> 00:02:02,626 Does your mum see much of my dad? 32 00:02:02,627 --> 00:02:04,307 No. 33 00:02:04,387 --> 00:02:07,887 I mean, well, not at all, as far as I know. 34 00:02:10,387 --> 00:02:12,787 - Are you all right? - Yeah. 35 00:02:12,867 --> 00:02:13,867 Yeah. 36 00:02:15,307 --> 00:02:17,786 Hey, do you fancy going out tonight? 37 00:02:17,787 --> 00:02:18,787 Yes. 38 00:02:20,267 --> 00:02:23,826 This photo that Emma showed you, her parents, 39 00:02:23,827 --> 00:02:26,346 who weren't together at the time, supposedly, 40 00:02:26,347 --> 00:02:28,546 in bed, apparently post-sex. 41 00:02:28,547 --> 00:02:29,667 Apparently. 42 00:02:29,747 --> 00:02:31,146 Well, can you imagine a situation 43 00:02:31,147 --> 00:02:32,746 where you've just had sex with someone 44 00:02:32,747 --> 00:02:36,066 - and someone else takes a photo? - No, but I'm square. 45 00:02:36,067 --> 00:02:38,586 Well, I'm not and I still can't. 46 00:02:38,587 --> 00:02:39,587 Self-timer. 47 00:02:41,507 --> 00:02:43,346 I wonder who the anthro was on Marie Munroe, 48 00:02:43,347 --> 00:02:44,906 and if they were any good. 49 00:02:44,907 --> 00:02:47,574 I wonder if she was dismembered. 50 00:02:47,907 --> 00:02:49,867 Shall we carry on? 51 00:02:49,947 --> 00:02:51,866 I mean, it's fascinating isn't it? 52 00:02:51,867 --> 00:02:54,666 I'm glad Emma agreed to speak to Neil. 53 00:02:54,667 --> 00:02:57,386 See, I would even question the use of spalling. 54 00:02:57,387 --> 00:03:00,146 It might be clearer to say flaking or fragmenting. 55 00:03:00,147 --> 00:03:02,088 Sarah, don't you think it's fascinating? 56 00:03:02,089 --> 00:03:03,426 Yeah. 57 00:03:03,427 --> 00:03:04,427 I do. 58 00:03:07,947 --> 00:03:11,626 The police samples are arriving tomorrow. The real deal. 59 00:03:11,627 --> 00:03:12,667 Great. 60 00:03:12,747 --> 00:03:15,186 Scotland has a problem. New street drugs keep appearing, 61 00:03:15,187 --> 00:03:17,266 so the police don't know what they're dealing with 62 00:03:17,267 --> 00:03:18,666 and drug-related deaths are up. 63 00:03:18,667 --> 00:03:21,306 People don't know what they're taking, so it's really important 64 00:03:21,307 --> 00:03:23,986 that we research this. This study could really make a difference. 65 00:03:23,987 --> 00:03:25,146 It might save lives. 66 00:03:25,147 --> 00:03:26,546 We'll have all the controls set up 67 00:03:26,547 --> 00:03:31,186 - with our samples by tomorrow morning. - Thanks, Louise. 68 00:03:31,187 --> 00:03:34,306 I'll call Neil, give him your number and ask him to ring you. 69 00:03:34,307 --> 00:03:35,947 OK, thanks. 70 00:03:36,027 --> 00:03:38,707 - You OK? - Yeah. 71 00:03:38,787 --> 00:03:39,787 OK. 72 00:03:43,547 --> 00:03:45,706 The major investigation team has landed. 73 00:03:45,707 --> 00:03:47,706 - Ah, I'm well aware. - Are you ready? 74 00:03:47,707 --> 00:03:50,187 Oh, aye, ready to handover, 75 00:03:50,267 --> 00:03:53,986 ready to genuflect, ready to whoop when they bugger off again, 76 00:03:53,987 --> 00:03:56,306 having taken the credit for all our hard work. 77 00:03:56,307 --> 00:03:59,426 - Morning, ma'am, welcome. - Absolutely. Yes. OK. 78 00:03:59,427 --> 00:04:01,015 - Well, yeah, well, got it. - Ugh. 79 00:04:01,016 --> 00:04:02,386 Got it, got it, absolutely. 80 00:04:02,387 --> 00:04:04,866 So the picture we're building up is this - 81 00:04:04,867 --> 00:04:08,666 Bashir Kumar and Shelley Nardoni died accidentally. 82 00:04:08,667 --> 00:04:11,426 We don't yet have Professor Torrance's report, 83 00:04:11,427 --> 00:04:13,186 but we've got her verbal feedback. 84 00:04:13,187 --> 00:04:15,986 - Neil? - Yes, she is saying there's no evidence 85 00:04:15,987 --> 00:04:17,866 of blunt, sharp or ballistic trauma. 86 00:04:17,867 --> 00:04:19,626 - Or defence wounds. - Uh-huh. 87 00:04:19,627 --> 00:04:22,106 Well, the inference is that, in all probability, 88 00:04:22,107 --> 00:04:24,346 cause of death for those two was the fire itself. 89 00:04:24,347 --> 00:04:27,786 We know from Professor Gordon they were locked in the office. 90 00:04:27,787 --> 00:04:30,826 We've got witness statements suggesting why they were there. 91 00:04:30,827 --> 00:04:32,387 Is it Trina? 92 00:04:32,467 --> 00:04:33,587 Yes. Trina. 93 00:04:33,667 --> 00:04:35,426 Shelley's best friend told us 94 00:04:35,427 --> 00:04:38,706 that Shelley and Bash were having a sort of illicit work thing. 95 00:04:38,707 --> 00:04:40,866 Both of them were in relationships, 96 00:04:40,867 --> 00:04:44,426 They both smoked so they could have been in the office for that reason. 97 00:04:44,427 --> 00:04:48,586 The barman told us that the two of them had a tendency to disappear 98 00:04:48,587 --> 00:04:50,666 whenever they got the opportunity for a quickie, 99 00:04:50,667 --> 00:04:53,026 so it maybe wasn't known that they were in the office 100 00:04:53,027 --> 00:04:55,026 when the door to the office was locked. 101 00:04:55,027 --> 00:04:57,266 Shelley's mum, Mrs Nardoni, wants to know 102 00:04:57,267 --> 00:04:59,946 how Shelley and Bash couldn't hear what was going on in the kitchen 103 00:04:59,947 --> 00:05:01,466 or being locked in. 104 00:05:01,467 --> 00:05:03,946 We didn't know either - we have no witnesses - 105 00:05:03,947 --> 00:05:06,906 but the barman's told us that the music is as deafening 106 00:05:06,907 --> 00:05:09,226 in the back as it is in the front, so... 107 00:05:09,227 --> 00:05:11,426 Mrs Nardoni is very aggrieved, by the way. 108 00:05:11,427 --> 00:05:16,177 The Family Liaison Team's spending a lot of time with her. 109 00:05:16,907 --> 00:05:18,346 I hope that's work. 110 00:05:18,347 --> 00:05:19,931 No, it's my dealer. 111 00:05:20,907 --> 00:05:22,547 Funny. 112 00:05:22,627 --> 00:05:26,107 As of this morning, we have a CCTV image 113 00:05:26,187 --> 00:05:28,306 of what appears to be Shuggie Brook 114 00:05:28,307 --> 00:05:32,586 letting a man into the kitchen fire door at ten to ten, 115 00:05:32,587 --> 00:05:36,627 and we have an ID on the body in the kitchen - 116 00:05:36,707 --> 00:05:37,947 Ian Howie. 117 00:05:39,867 --> 00:05:43,626 The pathologist reported that Ian Howie was dead 118 00:05:43,627 --> 00:05:47,387 before the fire started. No soot inhalation. 119 00:05:47,467 --> 00:05:50,706 The floor beneath him was pristine, not fire-blackened. 120 00:05:50,707 --> 00:05:53,867 The cause of death was strangulation. 121 00:05:53,947 --> 00:05:56,866 Well, we actually got hold of the clothes that the manager, 122 00:05:56,867 --> 00:06:00,266 Shuggie Brook, was wearing on the night of the fire, including a belt. 123 00:06:00,267 --> 00:06:02,641 We're running a DNA check on that, Alec? 124 00:06:02,642 --> 00:06:03,306 Yes. 125 00:06:03,307 --> 00:06:04,724 Fast-tracking it. 126 00:06:05,467 --> 00:06:09,217 Great. So we're making some real progress now. 127 00:06:09,627 --> 00:06:10,786 I got your message. 128 00:06:10,787 --> 00:06:12,266 Course I'll speak to Emma Hedges. 129 00:06:12,267 --> 00:06:13,966 Tell her I'll ring her tomorrow morning. 130 00:06:13,967 --> 00:06:15,026 Will do. 131 00:06:15,027 --> 00:06:18,626 - I can do you that favour after all. - How come? 132 00:06:18,627 --> 00:06:21,266 I'll need to access the Marie Monroe files. 133 00:06:21,267 --> 00:06:23,786 I have bona fide policing purpose to do so 134 00:06:23,787 --> 00:06:25,426 cos I'm speaking to her daughter. 135 00:06:25,427 --> 00:06:26,547 Right. 136 00:06:26,627 --> 00:06:31,187 So, if you e-mail me a summary of your MOOC modules, 137 00:06:31,267 --> 00:06:33,266 I can suggest what changes you should make 138 00:06:33,267 --> 00:06:35,346 to avoid further accidental overlaps 139 00:06:35,347 --> 00:06:38,586 without sharing confidential information. 140 00:06:38,587 --> 00:06:40,067 Neil. 141 00:06:40,147 --> 00:06:41,731 You know something? 142 00:06:42,267 --> 00:06:43,347 What? 143 00:06:43,427 --> 00:06:44,677 You're my hero. 144 00:06:46,027 --> 00:06:50,227 Fever>> by Endor ft. FERAL Is Kinky 145 00:07:26,307 --> 00:07:27,307 Emma. 146 00:07:31,187 --> 00:07:32,906 You've got to wake up. 147 00:07:32,907 --> 00:07:34,074 I've got work. 148 00:07:37,507 --> 00:07:38,507 So have I. 149 00:07:53,187 --> 00:07:54,354 Did we, um...? 150 00:07:55,227 --> 00:07:56,227 Yes. 151 00:08:04,667 --> 00:08:06,417 Have you seen my bag? 152 00:08:06,419 --> 00:08:08,790 I don't remember you having a bag. 153 00:08:08,791 --> 00:08:09,791 Shit. 154 00:08:21,427 --> 00:08:22,427 Hello? 155 00:08:22,507 --> 00:08:24,226 I left my bag in there last night. 156 00:08:24,227 --> 00:08:25,986 Can you let me come in and have a look? 157 00:08:25,987 --> 00:08:28,946 Can't do that, sorry. You'll need to come back when we're open. 158 00:08:28,947 --> 00:08:31,447 - I need my phone. - I said no. 159 00:08:35,827 --> 00:08:37,946 Can you help me? 160 00:08:37,947 --> 00:08:41,946 I think I left my bag in there last night and he won't let me in. 161 00:08:41,947 --> 00:08:44,946 I need my phone. I'm waiting on a really important call, 162 00:08:44,947 --> 00:08:46,906 and I need to get to work. 163 00:08:46,907 --> 00:08:48,547 Hello? 164 00:08:48,627 --> 00:08:51,226 Hi, Paul. It's Daniel from MacAfee Construction. 165 00:08:51,227 --> 00:08:53,347 Hi, Daniel. Come on in. 166 00:08:53,427 --> 00:08:54,427 Please. 167 00:09:01,947 --> 00:09:03,586 I need a description of your bag. 168 00:09:03,587 --> 00:09:06,667 Um, it's green, small. 169 00:09:06,747 --> 00:09:08,581 It's got a long strap. 170 00:09:09,547 --> 00:09:10,787 Its contents? 171 00:09:10,867 --> 00:09:15,107 Uh... phone in a red case. 172 00:09:15,187 --> 00:09:17,947 Keys, purse. 173 00:09:18,027 --> 00:09:19,027 I love you. 174 00:09:22,107 --> 00:09:23,706 - Thanks again. - Ah, no bother. 175 00:09:23,707 --> 00:09:25,266 I needed to do a good deed today. 176 00:09:25,267 --> 00:09:28,106 Well, now you have. I'm late for work. 177 00:09:28,107 --> 00:09:31,027 - Do I know you? - No. 178 00:09:31,107 --> 00:09:34,187 Well, listen, ring me if you ever... 179 00:09:34,267 --> 00:09:35,667 What? 180 00:09:35,747 --> 00:09:37,467 ...want to ring me. 181 00:09:37,547 --> 00:09:39,106 You know what would be great? 182 00:09:39,107 --> 00:09:41,066 If men could have an interaction with a woman 183 00:09:41,067 --> 00:09:43,426 - that didn't end up chasing sex. - I'm not. 184 00:09:43,427 --> 00:09:46,226 What, you think I might need some construction? 185 00:09:46,227 --> 00:09:47,626 I tell you what would be great. 186 00:09:47,627 --> 00:09:49,506 If women could have an interaction with a man 187 00:09:49,507 --> 00:09:50,946 without expecting him to be a dick. 188 00:09:50,947 --> 00:09:53,346 In fact, wanting him to be a dick so they can rip his head off. 189 00:09:53,347 --> 00:09:55,866 OK, then, why do you want me to ring you? What would be the goal? 190 00:09:55,867 --> 00:09:58,261 Forget it. I don't want you to ring me. I mean, you're awful. 191 00:09:58,262 --> 00:10:00,266 - Please, don't ring me. - No, you gave it me. 192 00:10:00,267 --> 00:10:02,346 Can't have it back just because I'm not being cute. 193 00:10:02,347 --> 00:10:04,106 How've you even got time to be so arsey?! 194 00:10:04,107 --> 00:10:05,907 You're late for work! 195 00:10:05,987 --> 00:10:06,987 Dick. 196 00:10:39,827 --> 00:10:42,744 - Hiya. - Are you OK? Lost my phone. 197 00:10:43,467 --> 00:10:45,027 Found my phone. 198 00:10:45,107 --> 00:10:48,026 Shagged that bloke. Remembered nothing. 199 00:10:48,027 --> 00:10:51,546 I'd have never let you go with him, but you were adamant. Sorry. 200 00:10:51,547 --> 00:10:52,707 I did it. 201 00:10:52,787 --> 00:10:55,826 Well, I made it home, but I fell asleep on the toilet. 202 00:10:55,827 --> 00:10:58,577 - What? - I feel like burst couch. 203 00:10:59,227 --> 00:11:02,066 Will you shout me when my phone wakes up? 204 00:11:02,067 --> 00:11:04,347 - I need a shower. - Sure. 205 00:11:05,707 --> 00:11:07,906 Listen, I know my mum freaked you out 206 00:11:07,907 --> 00:11:11,026 - when she said your mum's body was... - It's OK. 207 00:11:11,027 --> 00:11:13,066 I think it's the medication she's on. 208 00:11:13,067 --> 00:11:16,186 She's seen an angel, she's been to France. 209 00:11:16,187 --> 00:11:18,986 - Do you want breakfast? - I haven't got time. 210 00:11:18,987 --> 00:11:20,627 I'm in at 11. 211 00:11:20,707 --> 00:11:22,666 I'll make you a piece. What do want in it? 212 00:11:22,667 --> 00:11:24,587 Anything. Thank you. 213 00:11:28,227 --> 00:11:32,706 Take the proxy bones kindly provided by members of the pig community. 214 00:11:32,707 --> 00:11:36,467 Cut them - partial cuts, full cuts. 215 00:11:36,547 --> 00:11:38,106 Use different tools. 216 00:11:38,107 --> 00:11:39,826 How does the bone behave? 217 00:11:39,827 --> 00:11:41,306 Look at the marks - 218 00:11:41,307 --> 00:11:43,546 photograph them, magnify them. 219 00:11:43,547 --> 00:11:49,047 Write down what you find on your log sheets. You've got 20 minutes. 220 00:11:49,907 --> 00:11:52,907 Emma, are you all right with peanuts? 221 00:12:04,107 --> 00:12:05,107 Emma? 222 00:12:20,133 --> 00:12:21,934 What does it mean? 223 00:12:22,036 --> 00:12:23,476 Um... 224 00:12:23,556 --> 00:12:27,556 That my mum and dad had sex in your mum's bed, 225 00:12:27,636 --> 00:12:30,220 and then your mum took a photo. 226 00:12:30,716 --> 00:12:32,356 I'll ask her. 227 00:12:32,436 --> 00:12:34,595 I'm going to the hospital after work. 228 00:12:34,596 --> 00:12:38,096 - I'll ask her. - OK, cool. I've got to go. 229 00:12:41,156 --> 00:12:42,636 Hello? 230 00:12:42,716 --> 00:12:44,435 Am I speaking to Emma Hedges? 231 00:12:44,436 --> 00:12:45,285 Yes. 232 00:12:45,287 --> 00:12:47,835 Hello, Emma. This is Detective Inspector Neil McKinven. 233 00:12:47,836 --> 00:12:49,156 Oh, hello. 234 00:12:49,236 --> 00:12:51,515 Sarah Gordon suggested I give you a ring. 235 00:12:51,516 --> 00:12:54,715 She said you might be interested in having a chat about your mother. 236 00:12:54,716 --> 00:12:58,115 I just wanted to make contact and check that's what you want. 237 00:12:58,116 --> 00:13:00,516 - Yeah. - Right, well, 238 00:13:00,596 --> 00:13:04,155 I'll come to SIFA between 11 and 12 if that suits? 239 00:13:04,156 --> 00:13:06,276 OK. See you then. 240 00:13:06,356 --> 00:13:07,796 Thanks, bye. 241 00:13:07,876 --> 00:13:08,960 Who was that? 242 00:13:10,236 --> 00:13:12,156 A police guy. 243 00:13:12,236 --> 00:13:13,556 Police? 244 00:13:13,636 --> 00:13:17,835 Yeah, I've... I've been put in touch with this police guy 245 00:13:17,836 --> 00:13:20,836 who I don't know exactly, 246 00:13:20,916 --> 00:13:26,196 but... he's going to meet me and have a chat about my mum. 247 00:13:26,276 --> 00:13:27,276 Well. 248 00:13:28,556 --> 00:13:30,475 The cut mark was made by a saw. 249 00:13:30,476 --> 00:13:33,155 - Because? - Because the curve flow is square. 250 00:13:33,156 --> 00:13:37,716 - Because? - Because the teeth of a saw are offset. 251 00:13:37,796 --> 00:13:39,796 That's right. 252 00:13:39,876 --> 00:13:44,315 And it's a partial cut so we can see the W showing that offset. 253 00:13:44,316 --> 00:13:46,150 What else can you see? 254 00:13:46,196 --> 00:13:48,275 Hesitation marks, false starts. 255 00:13:48,276 --> 00:13:49,860 - How many? - Three. 256 00:13:50,876 --> 00:13:56,626 What do the marks tell us about the person who cut through human bone? 257 00:13:56,636 --> 00:13:57,956 Nothing. 258 00:13:58,036 --> 00:13:59,036 Nothing? 259 00:14:00,596 --> 00:14:01,596 Thank you. 260 00:14:02,716 --> 00:14:04,635 They don't tell us the person was nervous 261 00:14:04,636 --> 00:14:08,136 or left-handed or right-handed or a Gemini. 262 00:14:08,156 --> 00:14:10,955 The marks only tell us that the blade of the saw 263 00:14:10,956 --> 00:14:14,195 made contact with the bone three times before biting in. 264 00:14:14,196 --> 00:14:15,956 This is so important. 265 00:14:16,036 --> 00:14:20,035 We're dealing in facts, and the facts have to be clear and correct. 266 00:14:20,036 --> 00:14:21,955 That information could be used in court. 267 00:14:21,956 --> 00:14:25,873 Somebody could lose their liberty because of it. 268 00:14:34,556 --> 00:14:37,355 - Did you work on my mum's case? - Mm-hm. 269 00:14:37,356 --> 00:14:39,955 I took statements right at the start 270 00:14:39,956 --> 00:14:42,155 when it was still at the missing person stage. 271 00:14:42,156 --> 00:14:45,755 I followed the case, of course, but I wasn't CID then. 272 00:14:45,756 --> 00:14:48,796 I'm an Operational DI for Dundee. 273 00:14:48,876 --> 00:14:51,355 What they call boots on the ground. 274 00:14:51,356 --> 00:14:52,596 Right. 275 00:14:52,676 --> 00:14:55,395 I've accessed the files on our system 276 00:14:55,396 --> 00:14:58,195 and had a look in preparation for speaking to you. 277 00:14:58,196 --> 00:14:59,196 Right. 278 00:15:00,716 --> 00:15:03,555 Shall I say a bit about what I'm bringing to this, 279 00:15:03,556 --> 00:15:06,115 and then you can tell me what you'd like from it? 280 00:15:06,116 --> 00:15:07,116 Yeah. 281 00:15:08,196 --> 00:15:10,675 I have a duty of care to meet you. 282 00:15:10,676 --> 00:15:12,916 I don't want to meet you. 283 00:15:12,996 --> 00:15:14,716 I want you to be OK, 284 00:15:14,796 --> 00:15:18,955 and I'm obliged if I think someone has further evidence of crime 285 00:15:18,956 --> 00:15:21,795 - to pursue it. - I'm not bringing evidence of crime. 286 00:15:21,796 --> 00:15:23,955 I've just got things that, you know, 287 00:15:23,956 --> 00:15:27,123 I'm thinking about and wondering about. 288 00:15:27,836 --> 00:15:31,420 I'm not even sure I want to talk about them. 289 00:15:33,436 --> 00:15:39,020 Would you be willing... to talk about the day your mum went missing? 290 00:15:40,676 --> 00:15:42,316 Um... 291 00:15:42,396 --> 00:15:45,195 We were at the Tall Ships Festival. 292 00:15:45,196 --> 00:15:48,756 Me, my mum, my little brother, 293 00:15:48,836 --> 00:15:50,670 my half-brother, um... 294 00:15:51,996 --> 00:15:53,746 ...my stepdad, Jimmy. 295 00:15:55,836 --> 00:15:57,003 It was packed. 296 00:15:58,396 --> 00:16:02,596 It was Sunday and... there were hundreds of ships, 297 00:16:02,676 --> 00:16:05,796 like, ships out of books with sails. 298 00:16:05,876 --> 00:16:07,556 - Schooners. - Yeah. 299 00:16:09,796 --> 00:16:13,075 And there was music and stalls and hot dogs, 300 00:16:13,076 --> 00:16:15,743 and everyone was having a party. 301 00:16:17,796 --> 00:16:22,195 And we met up with my mum's friend, Izzy, and her daughter Skye. 302 00:16:22,196 --> 00:16:23,955 She was my best friend at school. 303 00:16:23,956 --> 00:16:26,206 - How old were you? - Seven. 304 00:16:28,676 --> 00:16:30,843 It was getting late and... 305 00:16:31,236 --> 00:16:34,195 ...my little brother needed putting to bed, 306 00:16:34,196 --> 00:16:38,530 so we went home with my stepdad and my mum stayed on. 307 00:16:38,836 --> 00:16:41,586 That was the last time I saw her. 308 00:16:42,596 --> 00:16:44,930 By the water with the ships. 309 00:16:51,556 --> 00:16:54,875 I didn't find out what happened till later. 310 00:16:54,876 --> 00:16:57,043 And what did you find out? 311 00:16:59,516 --> 00:17:03,955 First, I was told that she'd gone away but she'd be back. 312 00:17:03,956 --> 00:17:07,955 Then I was told that she was ill in hospital and she'd get better, 313 00:17:07,956 --> 00:17:11,373 but I couldn't visit because of the germs. 314 00:17:13,916 --> 00:17:16,035 Then, when they found her body three months later, 315 00:17:16,036 --> 00:17:18,786 they had to tell me she was dead. 316 00:17:19,796 --> 00:17:21,116 That's awful. 317 00:17:22,796 --> 00:17:27,635 And when I was old enough, they told me that someone had killed her. 318 00:17:27,636 --> 00:17:31,386 And that they never found out who or why or... 319 00:17:31,836 --> 00:17:34,755 And that she was buried on Law Hill. 320 00:17:34,756 --> 00:17:36,590 Found by a dog walker. 321 00:17:41,596 --> 00:17:46,875 Someone just told me that, when they found my mum's body, it was cut up. 322 00:17:46,876 --> 00:17:48,476 Right. 323 00:17:48,556 --> 00:17:49,556 OK. 324 00:17:50,636 --> 00:17:53,395 And my aunt, she... she adopted me after my mum died, 325 00:17:53,396 --> 00:17:55,675 and she was really protective. 326 00:17:55,676 --> 00:17:57,926 My stepdad was, too, and... 327 00:17:57,996 --> 00:18:00,395 Anyway, they both say that they were never told anything 328 00:18:00,396 --> 00:18:02,155 about my mum's body being dismembered 329 00:18:02,156 --> 00:18:05,906 and that the person who told me is unreliable. 330 00:18:06,436 --> 00:18:08,036 Why? 331 00:18:08,116 --> 00:18:12,033 Well, my stepdad thinks that she's been a bit... 332 00:18:12,636 --> 00:18:13,796 ...druggie. 333 00:18:16,596 --> 00:18:17,680 Is it true... 334 00:18:18,636 --> 00:18:20,553 ...that she was cut up? 335 00:18:22,316 --> 00:18:24,075 I can't pass on any information 336 00:18:24,076 --> 00:18:27,493 that could compromise any ongoing enquiry. 337 00:18:29,116 --> 00:18:32,195 You were seven when your mum was murdered, God love you. 338 00:18:32,196 --> 00:18:34,475 Well, chances are you didn't do it, 339 00:18:34,476 --> 00:18:37,355 but you could know the person that did do it. 340 00:18:37,356 --> 00:18:42,606 You might not even know that you know the person that did do it. 341 00:18:42,956 --> 00:18:46,475 You know you were talking about relationships and... 342 00:18:46,476 --> 00:18:49,436 I'm not saying this is... 343 00:18:49,516 --> 00:18:53,196 Not accusing or suspecting anyone of... 344 00:18:57,436 --> 00:19:01,103 This is just something that I found recently. 345 00:19:04,116 --> 00:19:07,315 Mum cut her hair short when I was about six, 346 00:19:07,316 --> 00:19:09,915 so at the time that photo was taken, 347 00:19:09,916 --> 00:19:14,666 Mum and Jimmy must have been married at least three years. 348 00:19:14,836 --> 00:19:16,956 But that's not Jimmy. 349 00:19:17,036 --> 00:19:18,836 This is my dad, Drew. 350 00:19:19,996 --> 00:19:22,156 Ah, I see. 351 00:19:22,236 --> 00:19:25,153 - Have you asked him about it? - No. 352 00:19:25,436 --> 00:19:28,186 I'm not accusing him of anything. 353 00:19:29,396 --> 00:19:31,896 Have you shown this to anyone? 354 00:19:32,796 --> 00:19:34,115 Professor Gordon. 355 00:19:34,116 --> 00:19:35,116 Anyone else? 356 00:19:36,916 --> 00:19:38,250 A friend saw it. 357 00:19:39,436 --> 00:19:42,103 Did they know anything about it? 358 00:19:45,756 --> 00:19:48,556 Did the friend you showed it to 359 00:19:48,636 --> 00:19:51,915 know you at the time of your mother's murder? 360 00:19:51,916 --> 00:19:53,556 Yeah. 361 00:19:53,636 --> 00:19:56,315 I think you need to stop sleuthing. 362 00:19:56,316 --> 00:19:58,355 You don't know what you're getting into. 363 00:19:58,356 --> 00:20:02,915 You're possibly poking around into something someone's wanting to hide. 364 00:20:02,916 --> 00:20:04,915 What, so you mean trust no-one? 365 00:20:04,916 --> 00:20:06,556 No, not no-one. 366 00:20:06,636 --> 00:20:08,995 Just everyone that I've known up until now. 367 00:20:08,996 --> 00:20:13,036 Just be very careful about what you say, 368 00:20:13,116 --> 00:20:14,700 to whom you say it. 369 00:20:16,196 --> 00:20:18,030 I want you to be safe. 370 00:20:20,196 --> 00:20:22,635 Is there anything else you'd like to tell me? 371 00:20:22,636 --> 00:20:23,636 No. 372 00:20:27,476 --> 00:20:30,726 Would you be happy to e-mail that to me? 373 00:20:32,516 --> 00:20:33,516 OK. 374 00:20:39,676 --> 00:20:41,356 Emma. 375 00:20:41,436 --> 00:20:43,156 How did you get on? 376 00:20:43,236 --> 00:20:44,516 Fine. 377 00:20:44,596 --> 00:20:47,035 - Did Neil look after you? - Yeah. 378 00:20:47,036 --> 00:20:49,635 He says he's going to speak to the review team. 379 00:20:49,636 --> 00:20:50,876 Good. 380 00:20:50,956 --> 00:20:53,435 The police drug samples are arriving any minute. 381 00:20:53,436 --> 00:20:56,270 I'll show you how to sign them in. 382 00:21:05,716 --> 00:21:08,156 We have a match. 383 00:21:08,236 --> 00:21:11,435 Ian Howie's DNA on Shuggie Brook's belt, 384 00:21:11,436 --> 00:21:14,195 and that's consistent with it being used as a ligature. 385 00:21:14,196 --> 00:21:15,435 Great stuff, Alec. 386 00:21:15,436 --> 00:21:20,476 So the picture we've now got is Brook strangled Howie 387 00:21:20,556 --> 00:21:24,955 in the kitchen and tried to cover up the murder by starting a fire, 388 00:21:24,956 --> 00:21:27,596 so it's looking premeditated. 389 00:21:27,676 --> 00:21:29,995 - Trina? - Shuggie Brook was in debt. 390 00:21:29,996 --> 00:21:31,475 He's got loans on the go. 391 00:21:31,476 --> 00:21:34,715 You can see from his statements he's withdrawing large amounts. 392 00:21:34,716 --> 00:21:37,915 It seems Ian Howie was a cash man and a gambler. 393 00:21:37,916 --> 00:21:41,155 It was normal for him to go off for days at a time. 394 00:21:41,156 --> 00:21:45,555 Oh, and Secrets was insured for fire, recently renewed. 395 00:21:45,556 --> 00:21:47,435 Brook would have known, if he got that pay out, 396 00:21:47,436 --> 00:21:48,875 he could to anything with it. 397 00:21:48,876 --> 00:21:51,875 He didn't have to use it to rebuild. 398 00:21:51,876 --> 00:21:53,875 It doesn't explain why he killed Howie. 399 00:21:53,876 --> 00:21:56,235 No mystery why Brook jumped off the bridge. 400 00:21:56,236 --> 00:21:58,675 He accidentally killed Bashir Kumar and his own niece 401 00:21:58,676 --> 00:21:59,875 when he rigged the toaster. 402 00:21:59,876 --> 00:22:03,156 OK, so possibly a financial motive. 403 00:22:03,236 --> 00:22:05,915 Can we find out if there's another story? 404 00:22:05,916 --> 00:22:08,955 What are our confidential sources telling us? 405 00:22:08,956 --> 00:22:11,715 We need to make sure that we speak to witnesses 406 00:22:11,716 --> 00:22:13,275 as if Brook hadn't died. 407 00:22:13,276 --> 00:22:16,915 We need to cover all aspects of these people's deaths. 408 00:22:16,916 --> 00:22:20,475 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 409 00:22:20,476 --> 00:22:24,155 We're speaking to the people who refurbished it in 2008? 410 00:22:24,156 --> 00:22:25,555 MacAfee Construction. 411 00:22:25,556 --> 00:22:28,995 Getting any evidence that they've got of materials used, 412 00:22:28,996 --> 00:22:31,676 any receipts, invoices, today? 413 00:22:31,756 --> 00:22:33,275 - Straight after this. - Great. 414 00:22:33,276 --> 00:22:36,675 So it's looking like two discrete elements - 415 00:22:36,676 --> 00:22:39,795 one intentional murder and two accidental, 416 00:22:39,796 --> 00:22:43,715 but we need to make sure that we're not missing a connection. 417 00:22:43,716 --> 00:22:47,475 There is likely to be a fatal accident enquiry. 418 00:22:47,476 --> 00:22:50,156 The families will want answers. 419 00:22:50,236 --> 00:22:52,276 Three, one, five, 420 00:22:52,356 --> 00:22:55,556 - seven, four. - Thanks. 421 00:22:55,636 --> 00:22:59,115 Your uniform's spotless as well, and these goggles don't miss anything. 422 00:22:59,116 --> 00:23:00,755 We were expecting you first thing. 423 00:23:00,756 --> 00:23:03,116 Sorry about that. 424 00:23:03,196 --> 00:23:04,916 Emma, look. 425 00:23:04,996 --> 00:23:09,395 I asked for a subsection from each drug seizure that the police make 426 00:23:09,396 --> 00:23:12,195 so we get a mix like this. That's how you check everything off. 427 00:23:12,196 --> 00:23:17,155 - I need to get to my first years. - Leave it with me. Thanks. 428 00:23:17,156 --> 00:23:18,355 Were you after some cake? 429 00:23:18,356 --> 00:23:21,835 No. Well... One of the lads was telling me... 430 00:23:21,836 --> 00:23:24,635 We have the remains of a banana loaf or a red velvet. 431 00:23:24,636 --> 00:23:26,636 Ooh, red velvet, please. 432 00:23:35,516 --> 00:23:37,275 Bobby's in for a shock. 433 00:23:37,276 --> 00:23:38,636 That's right. 434 00:23:38,716 --> 00:23:41,435 Hey, Bobby, fasten your seat belt 435 00:23:41,436 --> 00:23:44,595 cos you're about to start being fed some real drugs 436 00:23:44,596 --> 00:23:47,263 from the mean streets of Dundee. 437 00:23:47,636 --> 00:23:49,436 Right. 438 00:23:49,516 --> 00:23:51,075 Let's start with these. 439 00:23:51,076 --> 00:23:53,826 We can lock the rest in the safe. 440 00:24:19,996 --> 00:24:23,435 Are you at all familiar with these little blue pills? 441 00:24:23,436 --> 00:24:24,476 Hm, well... 442 00:24:25,916 --> 00:24:27,355 They have a generic appearance, 443 00:24:27,356 --> 00:24:31,835 so I can't be sure if we've analysed these specific ones previously. 444 00:24:31,836 --> 00:24:33,396 Right. 445 00:24:33,476 --> 00:24:34,476 Sure, yeah. 446 00:24:37,996 --> 00:24:39,476 Hi, Skye. 447 00:24:39,556 --> 00:24:42,195 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 448 00:24:42,196 --> 00:24:44,916 No, see, I went to visit, 449 00:24:44,996 --> 00:24:47,035 but seemingly she'd had a bad day 450 00:24:47,036 --> 00:24:49,755 so they said to leave her sleeping, and I never saw her. 451 00:24:49,756 --> 00:24:50,836 Oh, OK. 452 00:24:50,916 --> 00:24:52,195 And you never sent me it. 453 00:24:52,196 --> 00:24:54,155 You were going to send me the photo. 454 00:24:54,156 --> 00:24:56,156 Yeah, yeah. 455 00:24:56,236 --> 00:24:58,435 I don't think we should bother her with it, actually. 456 00:24:58,436 --> 00:25:00,475 I was wondering the same, you know. 457 00:25:00,476 --> 00:25:03,915 She's in a bad way, and I think it's inappropriate to bother her. 458 00:25:03,916 --> 00:25:04,916 I agree. 459 00:25:06,316 --> 00:25:08,036 Just leave her be. 460 00:25:08,116 --> 00:25:09,955 It was a private thing between my mum and dad, 461 00:25:09,956 --> 00:25:11,675 whatever they got up to. 462 00:25:11,676 --> 00:25:13,926 Yeah, I think you're right. 463 00:25:15,076 --> 00:25:18,555 Oh, erm, how did you get on with your police guy? 464 00:25:18,556 --> 00:25:21,515 Oh, it was literally like, "Hello. Nice to meet you. 465 00:25:21,516 --> 00:25:24,515 "Sorry about your mum. We can't tell you anything. Bye-bye." 466 00:25:24,516 --> 00:25:25,915 It was a waste of time. 467 00:25:25,916 --> 00:25:26,916 Oh, well. 468 00:25:28,178 --> 00:25:30,878 Listen, I've got to go. I'm meeting someone. 469 00:25:30,879 --> 00:25:31,879 Who? 470 00:25:32,076 --> 00:25:33,555 Like a date someone? 471 00:25:33,556 --> 00:25:37,140 - I'll tell you later. Bye. - Bye, gorgeous. 472 00:25:40,716 --> 00:25:41,716 Hi. 473 00:25:43,488 --> 00:25:46,220 - You didn't really, did you? - No, I did. 474 00:25:46,221 --> 00:25:49,900 I did chuck it in the bin, and then I took it out again. 475 00:25:49,901 --> 00:25:50,981 Why? 476 00:25:51,061 --> 00:25:53,621 You were kind, I was rude, 477 00:25:53,701 --> 00:25:57,021 and I like your nose for some reason. 478 00:25:57,023 --> 00:25:58,503 It's my dad's nose. 479 00:25:58,504 --> 00:26:00,339 I hope he's got his own, though, right? 480 00:26:00,340 --> 00:26:03,020 Oh, aye. He's fully equipped in the nose department. 481 00:26:03,021 --> 00:26:06,860 A pint of heavy and a pint of lime and soda, please. 482 00:26:06,861 --> 00:26:09,501 Are you sure - lime and soda? 483 00:26:09,581 --> 00:26:10,941 Yeah. 484 00:26:11,021 --> 00:26:13,860 - Quite a night last night, was it? - Not really. 485 00:26:13,861 --> 00:26:15,940 You strike me as quite the party animal. 486 00:26:15,941 --> 00:26:18,621 - Not really. - No? 487 00:26:18,701 --> 00:26:20,820 Leaving your most precious possessions in a club 488 00:26:20,821 --> 00:26:22,380 usually indicates a good night. 489 00:26:22,381 --> 00:26:23,548 Or a lost one. 490 00:26:25,501 --> 00:26:27,335 I wondered about that. 491 00:26:29,421 --> 00:26:30,421 Are you OK? 492 00:26:31,901 --> 00:26:32,985 I don't know. 493 00:26:37,421 --> 00:26:40,781 Week one was a huge success. 494 00:26:40,861 --> 00:26:44,541 23,119 people completed the MOOC. 495 00:26:44,621 --> 00:26:46,660 Great feedback and they're clamouring for more, 496 00:26:46,661 --> 00:26:48,741 so well done, everybody. 497 00:26:48,821 --> 00:26:51,980 And I know it's late, but there's some tiny wee amendments 498 00:26:51,981 --> 00:26:55,780 we need to make to the content of modules five and six, so listen up. 499 00:26:55,781 --> 00:26:57,780 When we get to family background, 500 00:26:57,781 --> 00:27:01,100 can we make it our victim had three sons, 501 00:27:01,101 --> 00:27:04,420 and can we change the age of the victim's husband to 29? 502 00:27:04,421 --> 00:27:07,060 That's it. These are the sections it affects. 503 00:27:07,061 --> 00:27:09,420 When you've made those changes, just ping them over to me. 504 00:27:09,421 --> 00:27:13,838 Do you mind me asking the reason behind those changes? 505 00:27:14,421 --> 00:27:16,940 We sailed too close to reality. 506 00:27:16,941 --> 00:27:18,691 That's all I can say. 507 00:27:20,501 --> 00:27:23,585 So why did you need to do a good deed? 508 00:27:24,021 --> 00:27:25,820 To make up for a bad one, of course. 509 00:27:25,821 --> 00:27:27,155 What did you do? 510 00:27:28,381 --> 00:27:30,501 It's what I didn't do. 511 00:27:30,581 --> 00:27:32,165 What didn't you do? 512 00:27:33,581 --> 00:27:34,831 I didn't think. 513 00:27:36,021 --> 00:27:38,141 I was stupid, 514 00:27:38,221 --> 00:27:40,020 and people suffered as a result. 515 00:27:40,021 --> 00:27:43,101 Are you talking about work or...? 516 00:27:43,181 --> 00:27:44,701 Work. 517 00:27:44,781 --> 00:27:46,020 And when you say suffered...? 518 00:27:46,021 --> 00:27:48,060 Well, they didn't suffer as a direct result of me, 519 00:27:48,061 --> 00:27:50,021 but... I played a part. 520 00:27:56,141 --> 00:27:57,808 So what will happen? 521 00:27:58,301 --> 00:28:01,940 Well, the police just spoke to me, looking into what we did. 522 00:28:01,941 --> 00:28:04,420 - What your company did? - Yeah. 523 00:28:04,421 --> 00:28:08,005 They want paperwork I don't have any more... 524 00:28:08,501 --> 00:28:10,540 ...to see if we're culpable 525 00:28:10,541 --> 00:28:14,540 of doing things that maybe made a fire turn into a really bad fire. 526 00:28:14,541 --> 00:28:16,708 Just have to wait and see. 527 00:28:17,301 --> 00:28:19,660 - But you didn't intend to... - No, no. 528 00:28:19,661 --> 00:28:20,741 No. God, no. 529 00:28:24,141 --> 00:28:28,391 I still want to bury myself in the ground, you know? 530 00:28:32,221 --> 00:28:34,055 Will we go for a walk? 531 00:28:35,141 --> 00:28:38,975 MOOC, module two, insert number four. Take one. 532 00:28:39,981 --> 00:28:42,141 Sorry. Do it again. 533 00:28:43,261 --> 00:28:44,821 What is this for? 534 00:28:44,901 --> 00:28:46,860 To go between your talky bits. 535 00:28:46,861 --> 00:28:48,140 I feel like a tube. 536 00:28:48,141 --> 00:28:50,061 It looks good. Go. 537 00:28:51,301 --> 00:28:53,141 Don't upskirt me. 538 00:28:53,221 --> 00:28:55,221 What do you take me for? 539 00:28:55,861 --> 00:28:56,861 Right. 540 00:29:01,101 --> 00:29:02,941 Excuse me. 541 00:29:03,021 --> 00:29:05,100 Does Professor Torrance work here? 542 00:29:05,101 --> 00:29:06,981 She does. 543 00:29:07,061 --> 00:29:09,140 Is there somewhere I can leave her a message? 544 00:29:09,141 --> 00:29:11,261 She's here. Come in. 545 00:29:11,341 --> 00:29:14,460 Oh. I don't want to disturb her at work. 546 00:29:14,461 --> 00:29:16,795 Well, will I go and get her? 547 00:29:17,661 --> 00:29:18,661 OK. 548 00:29:20,101 --> 00:29:22,101 - Who shall I say? - Pia. 549 00:29:30,021 --> 00:29:32,981 OK, so I am a bit of a party animal. 550 00:29:33,061 --> 00:29:36,061 I mean, I used to be big time, and... 551 00:29:36,941 --> 00:29:38,740 ...I'm trying not to be now. 552 00:29:38,741 --> 00:29:41,580 - When did you used to be? - When I was a student. 553 00:29:41,581 --> 00:29:45,820 I overdid it, got in a bit of a mess and took a year out. 554 00:29:45,821 --> 00:29:47,380 What sort of a mess? 555 00:29:47,381 --> 00:29:49,298 Anxiety and depression. 556 00:29:51,061 --> 00:29:52,061 Right. 557 00:29:53,421 --> 00:29:55,141 Did you get help? 558 00:29:55,221 --> 00:29:57,461 Yeah, I did. 559 00:29:57,541 --> 00:30:01,100 Got put on antidepressants, saw a counsellor. 560 00:30:01,101 --> 00:30:05,060 She helped me start to get to the bottom of things. 561 00:30:05,061 --> 00:30:07,820 I don't think I've ever got to the bottom of anything. 562 00:30:07,821 --> 00:30:10,420 I've got a pretty good idea what was going on. 563 00:30:10,421 --> 00:30:12,340 Things were catching up with me. 564 00:30:12,341 --> 00:30:13,541 What things? 565 00:30:14,861 --> 00:30:16,445 Just family things. 566 00:30:17,261 --> 00:30:20,500 She helped me sort of wise up to myself. 567 00:30:20,501 --> 00:30:21,940 - The counsellor? - Yeah. 568 00:30:21,941 --> 00:30:24,660 So it's not like I'm cured of my bad patterns or whatever, 569 00:30:24,661 --> 00:30:26,701 but now I'm onto them. 570 00:30:26,781 --> 00:30:29,340 Tell me your bad patterns, I'll tell you mine. 571 00:30:29,341 --> 00:30:30,341 OK. 572 00:30:31,661 --> 00:30:33,541 I put myself at risk. 573 00:30:33,621 --> 00:30:35,500 You know, in the books it would say, 574 00:30:35,501 --> 00:30:39,301 "Engages in impulsive and risky behaviour." 575 00:30:39,381 --> 00:30:41,061 You? 576 00:30:41,141 --> 00:30:42,860 I don't know what it would say in the books, 577 00:30:42,861 --> 00:30:44,620 but I know what my ex would say. 578 00:30:44,621 --> 00:30:46,620 She would say my bad patterns are that 579 00:30:46,621 --> 00:30:49,220 I don't say what I'm thinking, that I want people to like me 580 00:30:49,221 --> 00:30:51,900 and I don't want to piss them off, so I don't tell them things. 581 00:30:51,901 --> 00:30:53,900 I just keep trying to be who I think they like 582 00:30:53,901 --> 00:30:56,180 till I can't do that any more and I run away, 583 00:30:56,181 --> 00:30:58,340 at which point I've pissed them off spectacularly. 584 00:30:58,341 --> 00:31:00,580 You've told me lots of things. 585 00:31:00,581 --> 00:31:02,180 Cos I don't know you. 586 00:31:02,181 --> 00:31:03,500 It's great, isn't it? 587 00:31:03,501 --> 00:31:06,740 Don't know why anyone bothers talking to people they know. 588 00:31:06,741 --> 00:31:08,660 Where are we going, by the way? 589 00:31:08,661 --> 00:31:09,661 Law Hill. 590 00:31:22,301 --> 00:31:25,820 Well, this is a little attention seeking, isn't it? 591 00:31:25,821 --> 00:31:28,740 I wanted to leave a note. I thought no-one would be here so late. 592 00:31:28,741 --> 00:31:32,620 Everyone is here. Everyone is wondering who Pia is. 593 00:31:32,621 --> 00:31:34,101 I'm sorry. 594 00:31:34,181 --> 00:31:36,340 I'm a very private person, OK? 595 00:31:36,341 --> 00:31:37,820 It's one thing for me to meet someone 596 00:31:37,821 --> 00:31:39,420 and spend time with them when I'm away, 597 00:31:39,421 --> 00:31:41,260 but I don't bring my private life to work, OK? 598 00:31:41,261 --> 00:31:43,928 And I don't like being ambushed. 599 00:31:45,701 --> 00:31:47,660 Did you get my postcard? 600 00:31:47,661 --> 00:31:48,661 Yes. 601 00:31:49,741 --> 00:31:52,500 If you'd given me your number, there would be no ambush. 602 00:31:52,501 --> 00:31:54,300 But I didn't. There's your clue. 603 00:31:54,301 --> 00:31:56,660 Aren't you pleased to see me? 604 00:31:56,661 --> 00:31:57,661 No. 605 00:31:58,861 --> 00:32:00,541 OK. 606 00:32:00,621 --> 00:32:02,221 That's clear. 607 00:32:02,301 --> 00:32:04,621 Don't worry, it's cool. 608 00:32:04,701 --> 00:32:07,861 I got the rest of Scotland to explore. 609 00:32:07,941 --> 00:32:08,941 It's cool. 610 00:32:13,301 --> 00:32:14,385 I'll see you. 611 00:32:39,941 --> 00:32:41,621 I like the bigness. 612 00:32:41,701 --> 00:32:42,701 Yeah. 613 00:32:45,021 --> 00:32:47,021 You been up here before? 614 00:32:48,301 --> 00:32:49,718 When I was a kid. 615 00:32:51,181 --> 00:32:52,848 Before I moved away. 616 00:32:54,901 --> 00:32:57,818 I've not been up here for 18 years. 617 00:32:58,901 --> 00:32:59,985 Very precise. 618 00:33:19,301 --> 00:33:21,101 Cold? 619 00:33:21,181 --> 00:33:22,501 I'm all right. 620 00:33:22,581 --> 00:33:24,581 You're freezing. 621 00:33:24,661 --> 00:33:26,581 Come in. 622 00:33:26,661 --> 00:33:27,661 Come on. 623 00:33:33,421 --> 00:33:34,701 Better? 624 00:33:34,781 --> 00:33:35,781 Yeah. 625 00:33:38,941 --> 00:33:41,275 We're standing on a volcano. 626 00:33:42,221 --> 00:33:44,471 - Easy, tiger. - No, we are! 627 00:33:44,501 --> 00:33:47,660 - This is an extinct volcano. - No way. Way. 628 00:33:47,661 --> 00:33:50,221 That's why it's cone-shaped. 629 00:33:50,300 --> 00:33:53,242 - What do you think I meant? - You know what. 630 00:33:53,243 --> 00:33:56,220 Oh, do you think I was getting romantical, eh? 631 00:33:56,221 --> 00:33:57,305 Give me that. 632 00:34:04,301 --> 00:34:09,801 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 633 00:34:10,061 --> 00:34:11,901 When was that? 634 00:34:11,981 --> 00:34:12,981 Monday. 635 00:34:15,141 --> 00:34:16,821 I knew that guy. 636 00:34:16,901 --> 00:34:17,901 How come? 637 00:34:19,061 --> 00:34:20,728 He started the fire. 638 00:34:40,798 --> 00:34:43,438 They've been as good as gold. 639 00:34:43,518 --> 00:34:45,838 Your mammy's here! 640 00:34:45,918 --> 00:34:47,998 Monkey! Monkey, monkey. 641 00:34:48,078 --> 00:34:49,358 Oh, my monkey. 642 00:34:49,438 --> 00:34:52,638 So nice to see you, yes, so... 643 00:34:52,718 --> 00:34:54,238 Hi, good evening. 644 00:34:54,318 --> 00:34:56,517 I'd like to speak with a guest who's staying with you, 645 00:34:56,518 --> 00:34:57,997 but I don't know her room number. 646 00:34:57,998 --> 00:34:59,357 OK, do you have her name? 647 00:34:59,358 --> 00:35:02,628 Yes, it's Salvador. Pia Salvador. S for sugar... 648 00:35:02,629 --> 00:35:05,077 Unfortunately, we can't hand that information out. 649 00:35:05,078 --> 00:35:06,245 OK, thank you. 650 00:35:22,518 --> 00:35:23,637 I know, don't judge. 651 00:35:23,638 --> 00:35:25,757 Oh, hi. Hello. 652 00:35:25,758 --> 00:35:31,157 Yes, I'd like to speak with someone who's staying with you, please. 653 00:35:31,158 --> 00:35:34,597 Listen, Sarah. Will you keep an eye on Emma Hedges? 654 00:35:34,598 --> 00:35:35,958 Why? 655 00:35:36,038 --> 00:35:37,637 I think we need to look out for her. 656 00:35:37,638 --> 00:35:40,237 Well, I don't know how I'm expected to look out for her 657 00:35:40,238 --> 00:35:43,037 if I don't know what I'm looking out for. 658 00:35:43,038 --> 00:35:46,037 She knows something that was never disclosed 659 00:35:46,038 --> 00:35:47,557 because it was specialist. 660 00:35:47,558 --> 00:35:51,197 The only people that would know would be a handful of officers 661 00:35:51,198 --> 00:35:53,997 and the murderer, someone who assisted them 662 00:35:53,998 --> 00:35:57,877 - or someone they told. - Are we talking about dismemberment? 663 00:35:57,878 --> 00:36:00,197 Emma's recently tried out this specialist information 664 00:36:00,198 --> 00:36:03,557 on several people, so it's known that she knows. 665 00:36:03,558 --> 00:36:05,808 Which makes her vulnerable. 666 00:36:07,358 --> 00:36:10,918 Sorry. Bit of a mess. 667 00:36:10,998 --> 00:36:12,558 No. 668 00:36:12,638 --> 00:36:14,477 It's a really nice place. 669 00:36:14,478 --> 00:36:15,895 My dad helped me. 670 00:36:16,558 --> 00:36:17,558 Lucky you. 671 00:36:19,598 --> 00:36:21,682 Yeah, he helped me a lot. 672 00:36:21,758 --> 00:36:23,117 He's great, my dad. 673 00:36:23,118 --> 00:36:25,535 - Are you close? - We are. Oh. 674 00:36:26,478 --> 00:36:30,562 - Would you like a drink? - No, I'm fine just now. 675 00:36:31,678 --> 00:36:34,437 I still can't believe you knew the guy that jumped off the bridge. 676 00:36:34,438 --> 00:36:36,938 I didn't know him as a friend. 677 00:36:39,918 --> 00:36:42,335 - Are you warm enough? - Yeah. 678 00:36:44,438 --> 00:36:48,188 - Have you got any coffee? - Yeah, yeah. Sure. 679 00:36:50,118 --> 00:36:52,397 - How flash is that? - Och, I know. 680 00:36:52,398 --> 00:36:54,797 Peels potatoes and posts your letters as well. 681 00:36:54,798 --> 00:36:57,277 - Must have cost a fortune. - It was a present. 682 00:36:57,278 --> 00:36:58,445 From your dad? 683 00:36:59,518 --> 00:37:01,518 - My mum. - Nice. 684 00:37:03,438 --> 00:37:04,438 Yeah. 685 00:37:06,518 --> 00:37:08,637 You close to your mum and dad? 686 00:37:08,638 --> 00:37:10,972 My mum died a long time ago. 687 00:37:11,598 --> 00:37:13,515 Don't worry, it's fine. 688 00:37:13,958 --> 00:37:16,398 And I love my dad 689 00:37:16,478 --> 00:37:18,645 when I can track him down, 690 00:37:18,678 --> 00:37:21,345 but I'm really close to my aunt. 691 00:37:21,398 --> 00:37:24,482 Is that what was catching up with you? 692 00:37:25,478 --> 00:37:26,757 When you took a year out of uni, 693 00:37:26,758 --> 00:37:29,637 you said things were catching up with you. 694 00:37:29,638 --> 00:37:31,917 Did you mean losing your mum? 695 00:37:31,918 --> 00:37:32,918 Yeah. 696 00:37:48,158 --> 00:37:49,158 What? 697 00:37:52,958 --> 00:37:54,875 I've ran out of coffee. 698 00:38:01,518 --> 00:38:04,798 I'm all over the place about this fire. 699 00:38:04,878 --> 00:38:06,398 Sorry. 700 00:38:06,478 --> 00:38:08,957 I should get back to my friend's place. 701 00:38:08,958 --> 00:38:10,542 I've not got a key. 702 00:38:12,478 --> 00:38:13,478 OK. 703 00:38:18,558 --> 00:38:19,558 I love that. 704 00:38:43,638 --> 00:38:44,722 I've got a... 705 00:38:49,558 --> 00:38:51,058 - A beetle. - Yeah. 706 00:39:09,718 --> 00:39:11,968 You're unbelievably lovely. 707 00:39:12,798 --> 00:39:14,558 You are. 708 00:39:14,638 --> 00:39:15,638 You are. 709 00:40:27,998 --> 00:40:30,665 Do you know what I'm looking at? 710 00:40:30,958 --> 00:40:31,958 No. 711 00:40:33,358 --> 00:40:35,758 Your supraorbital eminences. 712 00:40:39,638 --> 00:40:41,472 This is your mandible. 713 00:40:45,038 --> 00:40:48,705 Guess how many bones you've got in your body. 714 00:40:49,198 --> 00:40:51,278 - 92. - 206. 715 00:40:51,358 --> 00:40:52,438 Nah. 716 00:40:52,518 --> 00:40:53,998 Approximately. 717 00:40:54,078 --> 00:40:56,757 Babies have more and then they fuse together. 718 00:40:56,758 --> 00:40:58,598 How do you know? 719 00:40:58,678 --> 00:41:01,917 I'm doing a forensic science course SIFA's running. 720 00:41:01,918 --> 00:41:03,668 It's an online thing. 721 00:41:04,438 --> 00:41:05,478 Clever. 722 00:41:05,558 --> 00:41:07,392 Yeah, I'm very clever. 723 00:41:08,638 --> 00:41:11,317 Is that you or me? 724 00:41:11,318 --> 00:41:12,998 You. 725 00:41:13,078 --> 00:41:15,828 - You should see who it is. - Why? 726 00:41:15,878 --> 00:41:18,918 It's late. Might be important. 727 00:41:18,998 --> 00:41:23,415 And I'd like to see you walk over there and walk back. 728 00:41:41,078 --> 00:41:42,878 It's from Julie. 729 00:41:42,958 --> 00:41:43,958 My aunt. 730 00:41:45,398 --> 00:41:46,917 Julie's up very late. 731 00:41:46,918 --> 00:41:48,998 Julie has insomnia. 732 00:41:49,078 --> 00:41:51,038 Poor Julie. 733 00:41:51,118 --> 00:41:52,535 What did she say? 734 00:41:53,358 --> 00:41:56,638 "Apology accepted. I love you." 735 00:41:56,718 --> 00:42:00,302 What did you need to apologise to Julie for? 736 00:42:00,398 --> 00:42:01,957 Putting the phone down on her. 737 00:42:01,958 --> 00:42:04,038 Oh, nasty.> 738 00:42:04,118 --> 00:42:05,118 What for? 739 00:42:06,158 --> 00:42:08,492 Aunt Julie wants a chat now. 740 00:42:09,078 --> 00:42:11,412 It's not Julie. It's my dad. 741 00:42:13,078 --> 00:42:16,437 - Hi, Dad. - We need to talk about that photo. 742 00:42:16,438 --> 00:42:18,957 - What do you mean? - You know what I mean. 743 00:42:18,958 --> 00:42:21,357 - What, how did you...? - I'm not going over this on the phone. 744 00:42:21,358 --> 00:42:24,237 - Come over in the morning. - I've got work. I don't care. 745 00:42:24,238 --> 00:42:25,405 Just get here. 746 00:42:32,278 --> 00:42:33,278 What's up? 747 00:42:34,438 --> 00:42:36,855 I've got myself into trouble. 748 00:42:37,238 --> 00:42:38,988 What sort of trouble? 749 00:42:40,118 --> 00:42:41,535 I don't know yet.