1 00:00:17,000 --> 00:00:20,208 NETFLIX SUNAR 2 00:00:25,916 --> 00:00:27,875 {\an8}Nerede bıraktığımıza bakılırsa 3 00:00:27,958 --> 00:00:30,208 {\an8}birkaç sorunuz olabilir diye düşündüm. 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 {\an8}Noah'ya şöyle dediğim andan itibaren... 5 00:00:32,291 --> 00:00:33,416 {\an8}Seni seviyorum. 6 00:00:33,500 --> 00:00:35,458 {\an8}...gittiği ana kadar 7 00:00:35,916 --> 00:00:37,250 {\an8}çok şey oldu. 8 00:00:37,750 --> 00:00:39,208 Size anlatayım. 9 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 {\an8}Okul biter bitmez Flynn'ler sahil evlerini açtı. 10 00:00:42,333 --> 00:00:45,000 {\an8}-Noah'yla yazı orada geçirdik. -Tanrım! 11 00:00:45,083 --> 00:00:46,583 {\an8}Harika bir hediye aldım. 12 00:00:46,666 --> 00:00:48,750 {\an8}Sabah üçe kadar oyunlar oynadım. 13 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 {\an8}Kıvılcım çıkardık. Bu kez sahilde. 14 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 {\an8}Eski bir dosta merhaba dedim, 15 00:00:52,458 --> 00:00:54,125 {\an8}muhteşem bir gün batımını 16 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 {\an8}ve Noah'yı uyurken izledim. 17 00:00:58,416 --> 00:00:59,708 {\an8}Noah'nın paten kaymasını, 18 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 {\an8}güneşin sevdiğim gibi doğmasını izledim. 19 00:01:02,541 --> 00:01:04,458 {\an8}Ve sonra da, 20 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 {\an8}tam 27 gün önce, kalbim uçup gitti. 21 00:01:09,166 --> 00:01:11,250 {\an8}Noah gittikten sonra zorlandım. 22 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 {\an8}Uzun mesafeli ilişki sürdürmek istedi 23 00:01:14,083 --> 00:01:18,083 {\an8}ama ben olgun biri gibi davranıp onu biraz serbest bıraktım. 24 00:01:18,625 --> 00:01:21,833 Sanırım bu olgunluk son sınıf olmakla geldi. 25 00:01:21,958 --> 00:01:23,875 Başka bir deyişle, iyiydim. 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 {\an8}Noah'nın 5,000 km uzakta olduğunu 27 00:01:26,583 --> 00:01:29,458 {\an8}aklımdan çıkarmak için elimden geleni yaptım. 28 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 Üniversite başvurum üstünde çalışmaya başladım. 29 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 {\an8}Lee'yle oyun podscastına başladık. 30 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 {\an8}-Oyun başlasın! -Şimdiden takipçilerimiz var. 31 00:01:36,416 --> 00:01:37,750 {\an8}Çok teşekkürler. 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,791 {\an8}Ve son olarak da rakibimi Xbox'ta yendim. 33 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 Plajdaki evde Ultimate Frisbeey'i izledim. 34 00:01:43,750 --> 00:01:45,708 {\an8}Lee ve Rachel'la 80'lerin filmlerini, 35 00:01:45,791 --> 00:01:47,916 {\an8}ve Lee'nin âşık olmasını izledim. 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,083 {\an8}Lee'nin feci kaslanmasını 37 00:01:50,750 --> 00:01:53,541 {\an8}ve kızların onun kaslarına sulanmasını izledim. 38 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 {\an8}Pasaport ve kredi kartı başvurusu yaptım. 39 00:01:55,875 --> 00:01:58,541 {\an8}Ve Lee'yle hayalimizdeki okula başvurduk. 40 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 19 numaralı kural: Kankanla hep aynı okula git. 41 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 {\an8}Üniversite demek bizim için 42 00:02:04,958 --> 00:02:08,166 {\an8}Kaliforniya Berkeley Üniversitesi demek. 43 00:02:08,500 --> 00:02:10,041 {\an8}Orası Kuzey Kaliforniya'da 44 00:02:10,125 --> 00:02:12,291 {\an8}efsanevi bir okul. 45 00:02:12,375 --> 00:02:15,333 {\an8}Annelerimizin orada kanka olduklarını öğrendiğimizden beri 46 00:02:15,416 --> 00:02:17,000 {\an8}oraya gitmeyi hayal ettik. 47 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 {\an8}Havalı bir kulesi, şans için yuvarlanılan tepesi, 48 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 {\an8}meşhur İnsta sincapları ve havalı bir meme sayfası var. 49 00:02:23,125 --> 00:02:24,583 Bu, senin için anne. 50 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 {\an8}Brad'i oyuna, Lee ve Rachel'ı yürüyüşe götürdüm. 51 00:02:30,250 --> 00:02:32,208 {\an8}Noah için edepsiz bir foto çektim 52 00:02:32,291 --> 00:02:33,791 {\an8}ama göndermeyi yemedi. 53 00:02:34,750 --> 00:02:39,166 {\an8}Son olarak da tamamen kendimle kaldım. 54 00:02:41,333 --> 00:02:42,583 {\an8}Yazın sonunda 55 00:02:42,666 --> 00:02:45,166 {\an8}Noah'yla aramızdakileri kafamda çözmüştüm. 56 00:02:45,833 --> 00:02:49,541 O, olması gereken yerdeydi ve ben de olmam gereken yerdeydim. 57 00:02:50,583 --> 00:02:52,500 Bu ikimizde de uyarsa, harika! 58 00:02:52,583 --> 00:02:54,666 Ama yürümezse de olur. 59 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Dediğim gibi, iyiydim. 60 00:03:03,833 --> 00:03:04,666 Genelde. 61 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 {\an8}Ve şimdi de okulun ilk gününe hazırlanıyorum. 62 00:03:32,208 --> 00:03:35,000 Her şey biraz farklı geliyor. 63 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 İşte geliyor. 64 00:03:42,291 --> 00:03:44,333 Bu son ilk günüm! Gitmeliyim. 65 00:03:45,166 --> 00:03:46,708 Seni seviyorum. 66 00:03:46,791 --> 00:03:48,708 -Ben daha çok. -Gidiyorum... 67 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 -Naber? -Naber? 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Bu ne? 69 00:03:58,083 --> 00:03:58,916 Aç. 70 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 Tamam. 71 00:04:04,916 --> 00:04:05,833 Çok komik. 72 00:04:05,916 --> 00:04:06,958 Ne diyebilirim? 73 00:04:07,041 --> 00:04:09,750 Yedeğin yedeğine ihtiyacın olur diye düşündüm. 74 00:04:10,708 --> 00:04:13,541 Bence denemelisin, kesin seni zayıf gösterecek. 75 00:04:18,625 --> 00:04:21,500 Nereye gidiyorsun? Okul bu tarafta. 76 00:04:22,041 --> 00:04:23,000 Rachel'ı alacağım. 77 00:04:25,291 --> 00:04:26,166 Anladım. 78 00:04:31,708 --> 00:04:32,791 Naber seksi hatun? 79 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Tabii, öyledir. 80 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Tamam. 81 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Gidelim millet. 82 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Ne? 83 00:04:46,333 --> 00:04:49,291 Ne feci şanslı olduğumu düşünüyorum. 84 00:04:51,250 --> 00:04:53,666 Tamam aşk kuşları, gidelim! 85 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 Son sınıf. 86 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Selam! 87 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Neler oluyor? 88 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 Hiçbir fikrim yok. 89 00:05:37,875 --> 00:05:41,041 Son sınıf konusunda kendimi epey iyi hissediyordum. 90 00:05:41,125 --> 00:05:45,375 Ta ki millet bana köpeğimi kaybetmişim gibi bakana kadar. 91 00:05:45,875 --> 00:05:47,458 -Selam Elle. -Selam Tuppen. 92 00:05:47,541 --> 00:05:49,708 Noah'yla ayrıldığınızı duydum. Çok... 93 00:05:49,791 --> 00:05:50,833 Ayrılmadık. 94 00:05:50,916 --> 00:05:53,083 Üzgünüm. Çok yakışıyordunuz. 95 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 -Ben. -Öyle değil. Ayrılmadık... 96 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 -Sen mi karar verdin yoksa o mu? -Boş ver. 97 00:05:59,208 --> 00:06:01,333 Bazen okuldan nefret ediyorum. 98 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 Günaydın Los Angeles Country Gündüz Lisesi ve hoş geldiniz. 99 00:06:04,958 --> 00:06:06,916 Umarız yazınız harika geçmiştir 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,625 ve mükemmel bir eğitim yılına hazırsınızdır. 101 00:06:09,708 --> 00:06:14,083 Bağış günü için proje konusunda öğrenci konseyine sunum yapmak isteyenler 102 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 bugün tam 15,00'te hazır olmalı. 103 00:06:17,375 --> 00:06:19,541 Öpüşme kabininin sunumunu unuttuk! 104 00:06:19,625 --> 00:06:21,041 -Aman Tanrım. -İşe koyul! 105 00:06:21,125 --> 00:06:22,500 Ve günün sözü: 106 00:06:22,583 --> 00:06:26,000 "Hayatta tutunacak en iyi şey birbirimiziz.'' 107 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 SELAM, NABER? 108 00:06:27,208 --> 00:06:31,125 İkonik bir film yıldızı Audrey Hepburn'ün güzel sözleri. 109 00:06:31,708 --> 00:06:33,833 İyi dedin Audrey. İyi dedin. 110 00:06:34,166 --> 00:06:35,708 Harika günler dilerim. 111 00:06:37,750 --> 00:06:39,333 Pekâlâ arkadaşlar, 112 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 yaz okumalarımızı açalım. 113 00:06:42,125 --> 00:06:44,791 Çok iyiydi. Çok şaşırdım. 114 00:06:48,041 --> 00:06:49,166 {\an8}OMG KIZLARI 115 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 İşte başlıyoruz. 116 00:06:53,541 --> 00:06:55,833 Aman Tanrım Ellen, nasılsın? 117 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 Harvard'da bir sürü güzel kız var. 118 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 -Tecrübeliler. -Uzun mesafe ilişkisi zor. 119 00:07:00,875 --> 00:07:03,958 Sosyal medyada paylaşım yapmamanızı açıklıyor. 120 00:07:04,041 --> 00:07:07,208 Noah'yla sosyal medyada çok yer almamaya karar verdik. 121 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Baskı hissetmeyelim diye. 122 00:07:08,833 --> 00:07:11,416 Bu çok akıllıca. Ayrılıklar acımasızdır. 123 00:07:11,500 --> 00:07:12,416 Çok acımasız. 124 00:07:12,500 --> 00:07:14,125 Ayrılmadık ki ama. 125 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 Farklı posta kodları araya girince ayrılık otomatikman gelir. 126 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 -Otomatikman. -Neyse. Gitmemiz gerek. 127 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 Okula yeni transfer edilen taşa bakmak istiyorum. 128 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 Onu girişte gördüm. Adı Marco ve ağzımın suyu aktı. 129 00:07:27,875 --> 00:07:29,625 Flynn'le olanlar için üzgünüm. 130 00:07:31,208 --> 00:07:32,041 Tamam. 131 00:07:32,708 --> 00:07:34,250 Teşekkürler. Güle güle. 132 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 ORADA MISIN? 133 00:07:49,166 --> 00:07:51,416 Böldüğüm için üzgünüm. 134 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 Elle Evans, seni ofisten aradılar. 135 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 Baban. 136 00:07:56,708 --> 00:07:58,125 Acil olduğunu söyledi. 137 00:07:59,500 --> 00:08:01,291 -Telefon orada, tatlım. -Tamam. 138 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 -Tanrım. Ciddi bir şey değildir umarım. -Alo? 139 00:08:05,083 --> 00:08:06,208 Neyin var senin? 140 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Ne? 141 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 Ne diyorsun baba? 142 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 Niye cevap atmıyorsun? 143 00:08:15,875 --> 00:08:16,708 Ne? 144 00:08:17,708 --> 00:08:21,875 Aman Tanrım! Çok korkunç bir haber, teyzem... 145 00:08:23,375 --> 00:08:24,416 Rose... 146 00:08:24,958 --> 00:08:26,250 Her şey yolunda mı? 147 00:08:27,625 --> 00:08:28,500 Hayır. 148 00:08:29,458 --> 00:08:31,666 -Biraz yalnız kalabilir miyim? -Tabii. 149 00:08:31,791 --> 00:08:34,500 Bir saniye bekle. Bu haberi hazmetmek için 150 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 ofise giriyorum. 151 00:08:37,375 --> 00:08:38,791 Niye babammış gibi aradın? 152 00:08:38,875 --> 00:08:41,083 Seni telefona getirmenin tek yolu bu. 153 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 Hiç de doğru değil. 154 00:08:44,333 --> 00:08:47,041 Hayır, doğru. Hiç aramıyorsun, 155 00:08:47,125 --> 00:08:49,541 ve mesajların da birkaç kelimeden ibaret. 156 00:08:49,625 --> 00:08:52,083 ''Kendine iyi bak.'' ''Sonra görüşürüz.'' 157 00:08:54,333 --> 00:08:55,416 Benden ayrılıyor musun? 158 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Ne? Hayır! Tam tersi. 159 00:08:58,666 --> 00:09:01,166 O zaman ne? Niye beni görmezden geliyorsun? 160 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 Bilmiyorum, ben... 161 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 Sanırım ben... 162 00:09:12,125 --> 00:09:17,125 Olgunlaşmaya ve yapışık bir kız arkadaş olmamaya çalışıyorum. 163 00:09:18,208 --> 00:09:20,583 Uzun mesafe ilişkisi istiyorum demiştim. 164 00:09:21,208 --> 00:09:23,583 Evet de insanlar giderken hep böyle der. 165 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 Gerçekten istediğin bu mu anla diye 166 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 seni biraz rahat bırakmak istedim. 167 00:09:29,125 --> 00:09:32,125 Rahat bırakmak mı? Onu istemiyorum. 168 00:09:32,208 --> 00:09:34,625 Rahat bırakılmak istemediğimi söylemiştim. 169 00:09:34,708 --> 00:09:36,291 Ben seni istiyorum. 170 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 Sürekli etrafımda olmanı istiyorum. 171 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 Şu an keşke yanımda olsan. 172 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 Sadece seni istiyorum, tamam mı? 173 00:09:42,833 --> 00:09:43,708 Mesaj at, 174 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 beni ara, 175 00:09:45,666 --> 00:09:48,541 haberci güvercini gönder, ne olursa, tamam mı? 176 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 Ne yaparsan yap araya mesafe koyma olur mu? 177 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 Tamam. 178 00:09:52,875 --> 00:09:53,708 Tamam. 179 00:09:56,833 --> 00:09:59,875 İlk olarak Elle Evans ve Lee Flynn. 180 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 Herkese merhaba. Bu yılın bağış etkinliği ve önümüzdeki fırsat için 181 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 çok heyecanlıyız. 182 00:10:07,875 --> 00:10:10,875 Geçen yılın kazancına bakılırsa... 183 00:10:10,958 --> 00:10:14,208 Dans Kulübü'nün bu sene öpüşme kabini yapmasını isteyenler 184 00:10:14,291 --> 00:10:16,291 -lütfen ''Evet'' deyin. -Evet. 185 00:10:16,375 --> 00:10:18,833 -Evet. -Kabul etmeyenler "Hayır" deyin. 186 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Hayır. 187 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 Neden öyle dedim, bilmiyorum. 188 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 Görünüşe göre ''Evet''ler kazandı. 189 00:10:26,250 --> 00:10:28,125 Öpüşme kabini onaylandı. 190 00:10:33,583 --> 00:10:37,750 Karar verildiğine göre hepimizin asıl önemsediği şey 191 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 bu yıl kimlerin öpeceği. 192 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 Çünkü müşteri toplayacak Flynn olmadığından 193 00:10:44,791 --> 00:10:47,000 kabin bu yıl başarılı olmayabilir. 194 00:10:47,666 --> 00:10:50,208 -Haklısın. -Geçen seneyi geçmek zor olacak. 195 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 -Biz... -Çok zor. 196 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 Çok doğru. Ne dersiniz? 197 00:10:53,833 --> 00:10:55,291 Düşüncelerimiz şöyle... 198 00:10:55,375 --> 00:10:58,083 Bu, iyi bir nokta. Harika bir nokta. 199 00:10:58,166 --> 00:11:03,708 Bu yılki listeyi gizli tutmaya karar verdik. Evet. 200 00:11:03,791 --> 00:11:07,416 Ama endişelenmeyin, çoğunuzun düşündüğü kişileri biliyorum 201 00:11:07,500 --> 00:11:09,166 ve cevabım, evet. 202 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 Orada olacaklar. 203 00:11:12,958 --> 00:11:13,916 Hadi be yavrum! 204 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 Henüz kimseyle anlaşmadık, değil mi? 205 00:11:21,541 --> 00:11:22,958 -Doğru, evet. -Peki. 206 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 -Rose teyze nasıl? -Hadi ama. 207 00:11:26,250 --> 00:11:27,833 Sırıtmayı kes artık. 208 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Seni özledim pislik. 209 00:11:31,541 --> 00:11:32,625 Ben seni daha çok. 210 00:11:34,666 --> 00:11:36,333 Kampüsün popüleri oldun mu? 211 00:11:37,916 --> 00:11:39,416 Hayır, tam olarak değil. 212 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 Burası biraz farklı. 213 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 O ne demek? 214 00:11:46,000 --> 00:11:46,958 Şey... 215 00:11:48,458 --> 00:11:49,291 Sorun ne? 216 00:11:49,875 --> 00:11:52,666 Hiç, sorun yok! Önemli değil. 217 00:11:54,833 --> 00:11:56,875 Evi özlemek normal. 218 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 İyiyim. Cidden, iyiyim. Sadece şey... 219 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 Peki ya sen? Başka okula başvurdun mu? 220 00:12:06,375 --> 00:12:08,541 Beni Berkeley'e başlatma! 221 00:12:08,625 --> 00:12:10,958 Eğer Lee'yle kabul almazsak... 222 00:12:11,041 --> 00:12:13,125 Sadece tek okula başvurdum deme. 223 00:12:13,208 --> 00:12:14,458 Biliyorum 224 00:12:14,541 --> 00:12:17,791 ama gitmek istediğimiz tek okul o. 225 00:12:18,250 --> 00:12:19,208 Şey... 226 00:12:21,250 --> 00:12:22,458 Bence sen... 227 00:12:22,916 --> 00:12:25,916 -Tanrım, o soruyu soracak... -Buraya başvur. 228 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 Sanki Harvard'a girebilirim de! 229 00:12:30,166 --> 00:12:32,875 Elle, Boston'da başvurabileceğin 30 tane okul var. 230 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 Yani en azından biri zavallı beni kabul eder mi diyorsun? 231 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 Hayır! Demek istediğim, Berkeley'e giremezsen 232 00:12:40,958 --> 00:12:42,916 burada başka bir okula gelebilirsin. 233 00:12:43,333 --> 00:12:44,166 Benimle. 234 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 Çok isterim. 235 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 Görmediniz tabii ama kalbim resmen takla attı. 236 00:12:54,333 --> 00:12:56,750 Olur, bir düşünelim bakalım. 237 00:12:57,416 --> 00:12:58,833 Düşün bakalım. 238 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 Tamam, düşünebilirsin. 239 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 Buraya gelirsen okuman gereken kitapları görmelisin... 240 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 NABER? 241 00:13:06,041 --> 00:13:08,375 19 numaralı kuralı düşünmeden edemedim 242 00:13:09,083 --> 00:13:10,166 ama olay şu; 243 00:13:10,375 --> 00:13:13,208 Boston'da bir okula kabul alacak mıyım kim bilir? 244 00:13:13,291 --> 00:13:14,625 Ve zaten alamayacaksam 245 00:13:14,708 --> 00:13:18,583 Lee'ye şimdi söyleyip onu boşa üzmenin ne anlamı var? 246 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 Değil mi? 247 00:13:21,875 --> 00:13:23,083 Notların çok iyi, 248 00:13:23,166 --> 00:13:26,000 testlerinin sonucu, futbolun, dans kulübü... 249 00:13:26,083 --> 00:13:27,833 Video oyunları podcastım var. 250 00:13:27,916 --> 00:13:29,666 Fenomen misin yani? 251 00:13:30,666 --> 00:13:31,916 Kaç takipçin var? 252 00:13:32,000 --> 00:13:32,833 37. 253 00:13:32,916 --> 00:13:34,000 37,000! 254 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 -Çok kötü değilmiş. -Hayır... 255 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 37. 256 00:13:40,583 --> 00:13:41,750 Şaka bu, değil mi? 257 00:13:42,916 --> 00:13:43,750 UC Berkeley 258 00:13:44,791 --> 00:13:48,166 ve Harvard gibi üst düzey üniversitelere girmek için 259 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 başvuru makalenle onları etkilemelisin. 260 00:13:51,208 --> 00:13:52,541 Seninki de... 261 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 Nasıl söylesem... 262 00:13:56,083 --> 00:13:59,208 -Cidden mi, bomba gibi yazdım sanmıştım. -Ne? Hayır. 263 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 Yanından bile geçemedin. 264 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 Makalemi tekrar yazıyorum. 265 00:14:05,541 --> 00:14:06,916 Berbatmış da. 266 00:14:07,000 --> 00:14:07,833 Yeni seviye! 267 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 Acaba benimki de berbat mı? Baksam iyi olur. 268 00:14:12,708 --> 00:14:14,500 Bizi Berkeley'den uzaklaştırmak istemem. 269 00:14:15,333 --> 00:14:16,625 Evet. Kesinlikle. 270 00:14:17,541 --> 00:14:19,541 Şu yeni eleman Marco'yu gördün mü? 271 00:14:19,625 --> 00:14:21,625 Evet. Müthiş yakışıklı. 272 00:14:21,708 --> 00:14:23,833 Noah'dan daha seksi olduğunu söyleyenler var. 273 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 -Gerçekten mi? Ne? -Evet. 274 00:14:26,416 --> 00:14:27,666 Bu delilik! 275 00:14:28,583 --> 00:14:30,541 Lee! Yeni seviye Lee! 276 00:14:31,250 --> 00:14:33,708 Lee! Hayır! Lee! 277 00:14:34,166 --> 00:14:36,958 Bunu konuşmuştuk. Bayan Pacman oyununda 278 00:14:37,041 --> 00:14:39,583 düzenli bir beslenme rejimine ihtiyacım var. 279 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Bu da ne? 280 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 En yüksek puanı MVP mi yapmış? 281 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 "En Değerli Oyuncu" mu olmuş? Biri kendini bir şey sanıyor anlaşılan. 282 00:14:52,833 --> 00:14:55,375 Sonsuza dek bir numara olacağımızı düşünmüştüm. 283 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 Bana bak. 284 00:14:58,166 --> 00:15:02,250 Bize dondurma, churros ve sürüsüne bereket çeyreklik lazım. 285 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 Sürpriz! 286 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 İYİ Kİ DOĞDUN MÜDÜR MARK 287 00:15:16,125 --> 00:15:16,958 Selam Evans. 288 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Gel buraya. 289 00:15:19,083 --> 00:15:20,000 Ne oldu? 290 00:15:20,416 --> 00:15:23,625 Yeni çocuk Marco spor yaparken biri videosunu çekmiş. 291 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 Hadi ama. 292 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 Ne kadar seksi olabilir ki? 293 00:15:28,125 --> 00:15:29,708 O kadar seksi olamaz. 294 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 Seksi. 295 00:15:34,083 --> 00:15:38,041 Normal biri işte. Amanın dostlar! 296 00:15:38,125 --> 00:15:40,541 Tanrım! Merhaba! 297 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 Tanrım! OMG Kızları haklıymış. 298 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 Gerçekten çerez gibi çıtır çocuk. 299 00:15:45,375 --> 00:15:46,541 Atıştırmalık gibi. 300 00:15:46,916 --> 00:15:48,708 Hatta tatlı da olabilir! 301 00:15:49,166 --> 00:15:50,125 Başka ne olsun? 302 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 Hayır! 303 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 Belki de tatlıdan sonraki tatlıdır. Bu yemek bize fazla. 304 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 Siktir! Üzgünüm! 305 00:15:59,750 --> 00:16:00,958 Özür dilerim! 306 00:16:02,291 --> 00:16:05,333 Bench press'te aynı anda ikimizi de kaldırır bu. 307 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 Evet, kesinlikle. 308 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 Kafam karıştı. Gözlük mü taksam? 309 00:16:12,666 --> 00:16:15,500 Bu gördüğüm baklava dilimleri mi yoksa karın kası mı? 310 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 -Haksız mıyım? İnanılmaz! -Olamaz! 311 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 Sanki teri kendi parıltısını yaratıyor. 312 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 Alo? İnşaatta mıyız neyiz? 313 00:16:35,583 --> 00:16:37,916 Çünkü o kollar çelik gibi. 314 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 Aman Tanrım! 315 00:16:39,625 --> 00:16:40,916 Komik değil arkadaşlar! 316 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 O karın kaslarının Instagram'ı olsa 317 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 -bir milyon takipçisi olurdu. -Vay be! 318 00:16:52,583 --> 00:16:54,041 Ben popoya bakmam 319 00:16:54,125 --> 00:16:56,541 ama bakanları anlıyorum! 320 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Yalasam mı, tokatlasam mı yoksa ısırsam mı bilemedim. 321 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 -Isırmak mı? -Hepsini yapmak istedim. 322 00:17:07,875 --> 00:17:09,208 Dostum, çok üzgünüm! 323 00:17:09,666 --> 00:17:10,791 Adım deprem olsun 324 00:17:10,875 --> 00:17:13,416 çünkü şu anda fena sarsıldım! 325 00:17:13,500 --> 00:17:14,791 Vay canına! 326 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 Adı neydi? 327 00:17:16,666 --> 00:17:19,125 Marco! 328 00:17:19,208 --> 00:17:26,208 Marco! 329 00:17:26,291 --> 00:17:28,458 -Marco. -Marco. 330 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 Lee? 331 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Aman Tanrım! 332 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 İnanılmaz eğlendim. 333 00:17:42,750 --> 00:17:43,708 Havalısın. 334 00:17:50,791 --> 00:17:52,000 Merhaba, Bayan Evans. 335 00:17:53,125 --> 00:17:54,083 İyi ki doğdunuz. 336 00:17:56,125 --> 00:17:57,833 Bakın, Yürü Be Kızım geliyor. 337 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 Yavrum! 338 00:18:01,625 --> 00:18:02,666 Tanrım! 339 00:18:03,208 --> 00:18:05,208 Eminim yarına kadar herkes unutur. 340 00:18:05,375 --> 00:18:06,833 Bunun önemi yok 341 00:18:06,916 --> 00:18:09,083 çünkü aydaki bir okula nakloluyorum. 342 00:18:09,166 --> 00:18:10,625 Gerçekten o kadar yakışıklı mı? 343 00:18:11,041 --> 00:18:12,833 Tarifim yeterince canlı değil miydi? 344 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 Marco'ya yürünebilecek 100 farklı senaryoyu tanımladım! 345 00:18:22,666 --> 00:18:23,541 Harika. 346 00:18:27,416 --> 00:18:29,125 İnterkomdaki kız sen misin? 347 00:18:29,208 --> 00:18:30,166 Evet. 348 00:18:30,250 --> 00:18:34,416 Yürü Be Kızım demeye başladılar ama adım Elle. 349 00:18:35,166 --> 00:18:37,541 Bence Yürü Be Kızım güzel olmuş. 350 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 İyi. 351 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Senin olayın bu mu? 352 00:18:42,208 --> 00:18:45,375 Gitar taşıyıp kızlara hayatlarının en korkunç anlarını hatırlatmak mı? 353 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 Öyle demek istemedim. 354 00:18:46,625 --> 00:18:48,791 Aslında bağırış ve tezahüratlardan 355 00:18:48,875 --> 00:18:51,291 -dediklerini duyamadım bile. -İyi o zaman. 356 00:18:51,375 --> 00:18:52,416 Utanma. 357 00:18:53,333 --> 00:18:54,166 Utanmak mı? 358 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Utanmıyorum. Şu artiste de bakın! 359 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 Utanmıyorum. Hayır. Ben... 360 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 Sen utanmalısın. Doğru. 361 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 Ve sen utandığın için senden özür dilemeliyim. 362 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Ben de utanmadım. 363 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 Bir şey duymadım desen de bunu bilmek rahatlattı. 364 00:19:10,541 --> 00:19:12,041 -Aynen. -Evet. 365 00:19:12,791 --> 00:19:14,625 Neyse, memnun oldum 366 00:19:14,708 --> 00:19:16,625 ama biraz açım 367 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 gidip çerez falan atıştıracağım. 368 00:19:27,708 --> 00:19:28,541 Kahretsin! 369 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 MEZUNLAR BALOSU 370 00:19:32,958 --> 00:19:34,208 Orada neler oluyor? 371 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 Mezunlar Balosu krallığına aday olmuşsun. 372 00:19:39,125 --> 00:19:41,666 -Ne? -Oy kutusuna ismini kim koydu ki? 373 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 Ben yaptım. 374 00:19:46,458 --> 00:19:47,791 İyi işti, Küçük Flynn. 375 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 Çok tatlı! 376 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 -Selam güzel bayan. -Selam, gelmene sevindim. 377 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 Bugün Boston'dan sana bir paket geldi. 378 00:20:00,083 --> 00:20:02,208 Ne? Aman Tanrım! 379 00:20:07,208 --> 00:20:10,875 Aman Tanrım! Bu çok tatlı. 380 00:20:10,958 --> 00:20:12,500 Bayıldım! 381 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 Bir kart da var! 382 00:20:17,250 --> 00:20:20,916 Elle, Boston'a geldiğinde giymen için sana kapüşonlu gönderdim, 383 00:20:21,125 --> 00:20:22,083 gelmek istersen. 384 00:20:22,166 --> 00:20:23,875 Dur, ne? 385 00:20:27,625 --> 00:20:30,291 Tanrım! Tanrım, bu Boston'a bir bilet! 386 00:20:30,375 --> 00:20:31,750 Oraya bayılacaksın. 387 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Gelebilir misin? 388 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 İşte! 389 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 Yani cevabım kesinlikle evet! 390 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 Tamamdır. Sağlam bir karar verdin. 391 00:20:41,958 --> 00:20:44,500 Haklısın çünkü üniversite mülakatlarımı 392 00:20:44,583 --> 00:20:47,958 -başka nasıl yaparım? -Buradaki okullara mı başvuruyorsun? 393 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 Boston Üniversitesi, Tufts, 394 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Boston Koleji'ne başvurdum bile. 395 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Harvard'a? 396 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 Evet, Harvard'a da. 397 00:20:57,500 --> 00:21:01,458 -Noah, haydi. Gidiyoruz! -Harika! 398 00:21:02,125 --> 00:21:06,375 Siktir, çok üzgünüm. Unutmuştum, bugün karaoke var. Hazırlanmalıyım. 399 00:21:06,458 --> 00:21:08,291 Çocuklar, Elle'e merhaba deyin. 400 00:21:09,625 --> 00:21:10,791 Selam Elle. 401 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Merhaba! 402 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 -Merhaba çocuklar! -Chloe, nasılsın? 403 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 Bu gece kim şarkı söylüyor? 404 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 Evet? Aman Tanrım. Giyin, çıplak çocuk. 405 00:21:20,958 --> 00:21:21,791 Skandal! 406 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 Bebeğim, üzgünüm. Harika haberler verdin. 407 00:21:28,625 --> 00:21:31,916 Ama gitmem lazım, yarın konuşabilir miyiz? 408 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Tamam, tabii. 409 00:21:33,583 --> 00:21:35,458 -Hoşça kal. -Onlarla tanışmak için 410 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 sabırsızlanıyorum. 411 00:21:50,291 --> 00:21:52,750 Hadi bakalım. 412 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 Buna pişman olacağımı biliyorum. 413 00:22:05,041 --> 00:22:06,833 Chloe Winthrop. 414 00:22:13,166 --> 00:22:17,583 Evet, sadece sıradan, nefes kesen, süper model bir tanrıça. 415 00:22:18,041 --> 00:22:19,375 Dert etmeye gerek yok. 416 00:22:23,750 --> 00:22:26,000 HARVARD OKUL VE BARINMA MASRAFLARI 417 00:22:26,083 --> 00:22:28,208 Bunu görmek istediğimden emin değilim. 418 00:22:29,791 --> 00:22:32,291 Kahretsin, bu çok büyük bir rakam. 419 00:22:34,458 --> 00:22:35,375 Aman dostlar. 420 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 Hayatta tutunacak en iyi şey... 421 00:22:46,000 --> 00:22:46,958 ...birbirimiziz. 422 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 O gece 423 00:22:50,833 --> 00:22:53,375 Noah'ya tutunmaya karar verdim. 424 00:22:55,708 --> 00:22:57,625 -Baba? -Evet? 425 00:22:57,708 --> 00:22:59,416 Bir dakika konuşabilir miyiz? 426 00:23:00,041 --> 00:23:01,041 Tabii, söyle. 427 00:23:07,333 --> 00:23:09,333 Okul hakkında. 428 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Şey yaparsam ne kadar paramız var, yani şeye girersem... 429 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 Üniversite harcı için kaç para ayırdık? 430 00:23:16,375 --> 00:23:17,208 Evet. 431 00:23:18,250 --> 00:23:20,125 Bilmem gerek. 432 00:23:20,958 --> 00:23:21,791 Ben... 433 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 UC Berkeley'e gitmek istediğini sanıyordum. 434 00:23:24,875 --> 00:23:26,541 Hayır, istiyorum. 435 00:23:27,083 --> 00:23:30,250 Ama yedek okullara başvurmak akıllıca olur. 436 00:23:31,166 --> 00:23:33,291 Ve o okullardan bazıları özel. 437 00:23:36,000 --> 00:23:38,958 Finansal destek ve senin yardımın olmadan 438 00:23:40,125 --> 00:23:42,708 daha pahalı bir okula gücümüz yetmez. 439 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Brad'in okulunun parasını ödemem gerek, unutma. 440 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Bunu düşünmemiştim. 441 00:23:50,125 --> 00:23:52,416 -Üzgünüm Elle. Yapabilseydim... -Yok baba 442 00:23:52,500 --> 00:23:54,666 anlıyorum, hiç sorun değil. 443 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 Peki. 444 00:23:58,375 --> 00:24:00,083 Bu kesinlikle bir sorun. 445 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 Son Sınıfların Günü'ne hoş geldiniz. 446 00:24:03,958 --> 00:24:06,458 Lütfen takımlarınızı seçmek için otoparka gidin. 447 00:24:06,541 --> 00:24:07,708 Bakalım... 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 Pekala Ollie. 449 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 Bence bu sefer, kilodan gidelim. 450 00:24:11,541 --> 00:24:12,916 Mesela Tuppen... 451 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Anlıyorum ama bu kez bana bırakır mısın? 452 00:24:15,416 --> 00:24:17,875 Miles voleybolda müthiş. 453 00:24:20,083 --> 00:24:21,625 Öğrenci Konseyi Başkanı Miles mı? 454 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 Evet. İnanılmazdır. 455 00:24:23,250 --> 00:24:25,625 Hadi seçin Evans, kim olacak? 456 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 Güven bana. 457 00:24:27,000 --> 00:24:27,958 Hadi. 458 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 Miles diyoruz. 459 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 -Miles, takımdasın. -Ben mi? 460 00:24:32,916 --> 00:24:34,583 -Evet, sen. -Evet, sen. 461 00:24:34,916 --> 00:24:36,708 Takım tişörtünü al dostum. 462 00:24:36,791 --> 00:24:38,500 -Yapalım. -Marco, kimi seçiyorsun? 463 00:24:40,125 --> 00:24:41,125 Koca oğlanı alalım. 464 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 Tuppen. Tuppen'ı aldılar. 465 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 Bol şans Kaptan Evans. 466 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 İyiyiz. İyiyiz. 467 00:24:49,166 --> 00:24:51,208 Yerlerinize. Hazır. 468 00:24:51,291 --> 00:24:52,333 Ayakkabın çözülmüş. 469 00:24:52,416 --> 00:24:53,750 Ne? Teşekkürler. 470 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Başla! 471 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 Gerçekten buna inandım mı? 472 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Hadi! 473 00:25:05,000 --> 00:25:06,958 Bir, iki, üç, atış! 474 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 Hadi! 475 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 Ne? 476 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 Aman Tanrım! Çekin! 477 00:25:33,125 --> 00:25:34,041 Çekin! 478 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 -Dostum, çıkar şunu! -Şimdi mi? 479 00:25:38,291 --> 00:25:39,416 Aman Tanrım! 480 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 Ne? 481 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 Dur, hayır! Odaklanın! 482 00:26:02,083 --> 00:26:03,458 Tamam, o iyi. 483 00:26:03,958 --> 00:26:04,791 Gidelim! 484 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 -Yukarı! -Hadi! 485 00:26:20,750 --> 00:26:21,583 Yardım lazım mı? 486 00:26:22,583 --> 00:26:23,416 Hayatta olmaz! 487 00:26:24,166 --> 00:26:26,208 Öyle olsun. Bitiş çizgisinde görüşürüz. 488 00:26:43,291 --> 00:26:49,750 Marco! 489 00:26:57,625 --> 00:26:58,958 Hazır buraya gelmişken 490 00:26:59,041 --> 00:27:01,041 şeye gidelim mi sence? 491 00:27:01,125 --> 00:27:03,291 Tanrım! Elbette, 21 numaralı kural. 492 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 Evet dostum, iki numaralı kural! 493 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 -Ama ayrıca dört numaralı kural. -Hem de 18 numaralı kural. 494 00:27:08,583 --> 00:27:09,958 Aynen! Tanrım! Aynen! 495 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 Sanırım ben eve gideceğim. 496 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 Öyle mi? İyi misin? 497 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 Pek iyi hissetmiyorum. 498 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 Tamam, peki. 499 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Hoşça kal. 500 00:27:21,041 --> 00:27:21,916 Geçmiş olsun. 501 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 Teşekkürler. 502 00:27:25,291 --> 00:27:26,541 Aranız iyi mi? 503 00:27:27,375 --> 00:27:28,958 Evet, öyle sanıyorum. 504 00:27:29,875 --> 00:27:31,666 Onu sonra arasam iyi olur. 505 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 Evet. 506 00:27:33,541 --> 00:27:34,458 Biliyor musun Elle, 507 00:27:34,541 --> 00:27:37,791 -pardon ama çok aptal biriyim. -Pardon ama hiç değilsin. 508 00:27:38,500 --> 00:27:39,541 Sence şey... 509 00:27:40,208 --> 00:27:41,041 Bir saniye. 510 00:27:42,083 --> 00:27:42,916 Bu Marco mu? 511 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 Gel. 512 00:28:29,041 --> 00:28:29,958 Tamam, gidelim. 513 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Çocuklar! Durun! 514 00:28:34,041 --> 00:28:35,125 Çok iyiydin dostum. 515 00:28:35,208 --> 00:28:36,166 -Etkilendim. -Sağ ol. 516 00:28:36,583 --> 00:28:37,500 Ne dersin Elle? 517 00:28:37,583 --> 00:28:40,958 Benim fikrimin bir önemi yok. Eminim sen ikimizin yerine 518 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 kendini beğenmişsindir. 519 00:28:43,458 --> 00:28:46,791 Arkadaşın beni pek sevmiyor, yenildiğinden morali bozuk galiba. 520 00:28:46,875 --> 00:28:48,541 Her neyse... 521 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 Cumaların böyle mi geçiyor? 522 00:28:50,625 --> 00:28:53,625 Santa Monica'nın kadınlarını gitarınla tavlayarak. 523 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 İsteğin var mı? 524 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 -Öpüşme kabini. -Bence... 525 00:28:57,083 --> 00:28:59,166 Ne yazık ki planımız var. 526 00:29:00,000 --> 00:29:03,750 Ve seni hayranlarından uzaklaştırmak istemeyiz, görüşürüz Marco. 527 00:29:04,291 --> 00:29:05,583 Bunu bana yapma! 528 00:29:10,333 --> 00:29:11,791 Marco'ya kabini soramam. 529 00:29:12,250 --> 00:29:14,083 -İstemiyorum. -Sana söylüyorum. 530 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 Bırak dostum, yapmayacağım. 531 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 Hayır. 532 00:29:26,958 --> 00:29:28,083 EN YÜKSEK PUAN LİDER MVP 533 00:29:30,625 --> 00:29:32,125 Pis herif! 534 00:29:41,541 --> 00:29:42,458 KAÇIRDIN 535 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 İYİ! ÇOK İYİ! KAÇIRDIN! 536 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 MÜKEMMEL! ÇOK İYİ! İYİ! 537 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 KAÇIRDIN! 538 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 ÇOK İYİ! KAÇIRDIN! MÜKEMMEL! ÇOK İYİ! 539 00:29:54,291 --> 00:29:58,625 İYİ! MÜKEMMEL! ÇOK İYİ! 540 00:29:58,708 --> 00:30:01,125 İYİ! MÜKEMMEL! ÇOK İYİ! 541 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Hadi yavrum! 542 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 %96 DOĞRU ADIM 543 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 Belki geçeriz. 544 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 YENİ EN YÜKSEK PUAN 545 00:30:10,416 --> 00:30:12,875 Evet! Hâlâ yetenekliyiz. 546 00:30:13,291 --> 00:30:15,791 Zafer kokusuna bayılıyorum! 547 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 -Aman Tanrım! -Dur, kokuyor muyum? 548 00:30:19,416 --> 00:30:20,583 -Hayır, iyisin. -Güzel. 549 00:30:27,041 --> 00:30:30,083 DANCE DANCE MANIA YARIŞMASI BİRİNCİLİK ÖDÜLÜ 50,000 DOLAR 550 00:30:30,166 --> 00:30:31,458 Ve işte oradaydı. 551 00:30:31,916 --> 00:30:34,250 Boston'da okul masraflarına yardımcı olacak, 552 00:30:34,333 --> 00:30:37,458 sürüsüne bereket para kazanmanın bir yolu! 553 00:30:37,625 --> 00:30:39,041 Para gerçekti 554 00:30:39,125 --> 00:30:41,000 ve hangi okula girersem gideyim 555 00:30:41,083 --> 00:30:43,458 babam için işleri kolaylaştırabilirdi. 556 00:30:44,916 --> 00:30:47,333 Serbest stil kategorisini kazanacağımızı 557 00:30:47,916 --> 00:30:49,416 düşünüyor muyum? 558 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 Tam da onu düşünüyorum. 559 00:30:51,791 --> 00:30:54,083 Aslında bu işte çok iyiyiz, değil mi? 560 00:30:54,166 --> 00:30:57,125 Çok mu iyi? Dört yıldır en yüksek puanı alıyoruz. 561 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Takım tişörtü bile yapabiliriz. 562 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 Evet! Takım tişörtleri! Neden olmasın? Bayıldım! 563 00:31:02,708 --> 00:31:04,916 Ama yapacaksak bunu doğru yapmalıyız, tamam mı? 564 00:31:05,416 --> 00:31:07,791 Antrenman yarın sabah tam 7'de başlıyor. 565 00:31:09,208 --> 00:31:11,041 Bekle. Antrenman mı? 566 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 ADAY BAŞVURU MAKALESİ 567 00:31:19,625 --> 00:31:23,541 "Beş yıl içinde nerede olmak istiyorsun?" cevaplaması zor bir soru 568 00:31:23,625 --> 00:31:26,166 çünkü bir şeyi anlamaya başlar başlamaz  569 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 biri veya bir şey değişiyor ve her şeyi tekrar sorguluyorum. 570 00:31:33,166 --> 00:31:35,791 Ve şu anda ne olduğumu bilmiyorsam 571 00:31:35,875 --> 00:31:39,000 beş yıl sonra ne olmak istediğimi nereden bilebilirim? 572 00:31:41,125 --> 00:31:41,958 Selam! 573 00:31:42,333 --> 00:31:45,458 Özür dilerim. Arkadaşlarla burada çalışıyorduk. 574 00:31:45,958 --> 00:31:47,333 Daha önce arayamadım. 575 00:31:47,416 --> 00:31:50,208 Sorun değil. Arkadaş edindiğine memnunum. 576 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Ve iki gün sonra 577 00:31:52,166 --> 00:31:54,625 seni görüp hepsiyle tanışacağım. 578 00:31:54,708 --> 00:31:57,333 Evet ama tüm hafta sonunu onlarla geçirmek zorunda değiliz. 579 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 Yok, onları tanımak istiyorum. 580 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 En azından bir tanesini. 581 00:32:02,833 --> 00:32:03,916 Tamam, başlıyoruz. 582 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Beş, altı, yedi, sekiz. 583 00:32:06,166 --> 00:32:07,708 Bir, iki, üç, dört, 584 00:32:07,791 --> 00:32:09,291 ve beş, altı, yedi, sekiz. 585 00:32:09,375 --> 00:32:11,125 Ve bir, iki, üç, dört 586 00:32:11,208 --> 00:32:13,750 -beş, altı, ay! -Üzgünüm! 587 00:32:14,083 --> 00:32:15,166 Ara verelim. 588 00:32:15,250 --> 00:32:19,166 Yarın Boston'a gitmeden önce bir saat daha çalışmak istiyorum. 589 00:32:19,250 --> 00:32:21,833 Hazırlanmak için sadece dokuz haftamız var! 590 00:32:21,916 --> 00:32:24,916 Bunu biraz fazla ciddiye alıyor olabilir misin? 591 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 Mesele ciddi. 592 00:32:26,791 --> 00:32:28,458 Şey. Daha önce... 593 00:32:29,250 --> 00:32:31,416 ...bir şey söylemek istemedim... 594 00:32:35,708 --> 00:32:37,458 ...ama okul için para lazım. 595 00:32:42,083 --> 00:32:43,041 Yapalım o zaman. 596 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 Tanrım! Bak kim geldi! 597 00:32:49,125 --> 00:32:51,416 Harika bu, kabin için öne çıkacak biri lazım. 598 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 -Hayır! -Herkes ona hayran! 599 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 Neden? 600 00:32:54,916 --> 00:32:57,208 En seksi öpüşenleri getireceğimize söz verdin. 601 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 Geçen yıl olduğu gibi, o olursa herkes sıraya girer. 602 00:33:03,208 --> 00:33:04,041 İyi! 603 00:33:04,125 --> 00:33:05,291 Gel. 604 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Çekil yolumdan! 605 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 Selam! 606 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 Her yere birlikte gidiyorsunuz. 607 00:33:12,750 --> 00:33:14,333 Evet. 608 00:33:14,416 --> 00:33:16,708 Neyse, pardon ama 609 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 sana bir şey sormak istiyoruz. 610 00:33:20,708 --> 00:33:23,125 Mezunlar Günü'nde öpüşme kabinini biz ayarlıyoruz 611 00:33:23,250 --> 00:33:26,750 bu yıl öpenlerden biri olmak ister misin diye sormak istedik. 612 00:33:28,291 --> 00:33:29,125 Hayır. 613 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 Hayır mı? Neden? 614 00:33:32,208 --> 00:33:33,541 -Sebeplerim var. -Hadi dostum! 615 00:33:33,625 --> 00:33:34,791 En popüler kabin o! 616 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 Hem de bağış için. 617 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 Hayır işine inanmaz mısın? 618 00:33:38,541 --> 00:33:40,166 Sizinle konuşuyorum ya. 619 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 Bu iyiydi... 620 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 Tamam. 621 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 Bir anlaşma yapalım. 622 00:33:51,625 --> 00:33:53,541 İstediğin oyuna iddiaya girelim. 623 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 Vay anasını! 624 00:33:55,875 --> 00:33:57,583 Kazanırsan kabini yaparım. 625 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 Ben kazanırsam 626 00:33:59,875 --> 00:34:02,083 kardeşime bakıcılık yapacaksın. Bedavaya. 627 00:34:02,583 --> 00:34:03,791 Meslektaşımla konuşacağım. 628 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 Tamam. Peki. 629 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 Herhangi bir oyun... 630 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 Şimdi de tuzağı kur. 631 00:34:18,000 --> 00:34:20,708 Onun dışında herhangi bir oyun. 632 00:34:21,250 --> 00:34:23,125 -Hayır. -Tamam, ama bu... 633 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Herhangi bir oyun dedim. 634 00:34:24,291 --> 00:34:26,250 Evet ama bu çok zor. 635 00:34:28,958 --> 00:34:30,000 Bingo! 636 00:34:30,083 --> 00:34:31,250 Anlaşıldı. Peki. 637 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 Seçim senin. 638 00:34:32,833 --> 00:34:33,916 Güzel! 639 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 Aman Tanrım! Elimize düştü. 640 00:34:42,250 --> 00:34:43,583 -Pekâlâ. -Tamam. 641 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Başlayalım. 642 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 ÇOK İYİ! MÜKEMMEL! 643 00:35:08,625 --> 00:35:10,833 -Soyadın neydi senin? -Peña. 644 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 Göbek adım: Valentin. 645 00:35:15,375 --> 00:35:16,500 MVP mi? 646 00:35:18,125 --> 00:35:19,125 Aman Tanrım! 647 00:35:19,208 --> 00:35:20,666 ÇOK İYİ! MÜKEMMEL! 648 00:35:33,791 --> 00:35:36,500 -Evet! -Evet! 649 00:35:36,583 --> 00:35:37,875 1 NUMARALI OYUNCU KAZANDI 650 00:35:37,958 --> 00:35:39,625 -Aman Tanrım! Evet! -Evet! 651 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 Cuma geceleriniz böyle midir? DDM'le insanları kandırarak? 652 00:35:44,041 --> 00:35:47,041 Kabinde görüşürüz MVP! 653 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 Gitarını evde bırak. 654 00:35:52,625 --> 00:35:54,958 Evet! 655 00:35:55,291 --> 00:35:56,791 Tanrım, tam bir çılgınlıktı. 656 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 -Marco'yu aldık! -Aldın! 657 00:35:58,333 --> 00:36:00,083 -OMG Kızları da var. -Kesin. 658 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 -Sence Rachel yapar mı? -Kahretsin! Rachel! 659 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 -Ne? -Olamaz! 660 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 Bu gece Rachel'la takılacaktık. 661 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 -Gitmem lazım! Görüşürüz! -Git! 662 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Çok üzgünüm. Elle ile idman yapıyorduk. 663 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 Bak, Lee. 664 00:36:27,083 --> 00:36:29,083 Elle'in en iyi dostun olduğunu biliyorum 665 00:36:29,166 --> 00:36:30,458 ama bu artık bitmeli. 666 00:36:30,541 --> 00:36:33,000 -Noah gittiğinden beri... -Hep etrafımızda. 667 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 Aynen! Ona bir şey söylemelisin. 668 00:36:35,083 --> 00:36:37,875 Biliyorum, üzgünüm lütfen onu suçlama. 669 00:36:37,958 --> 00:36:38,916 Unutan benim. 670 00:36:39,000 --> 00:36:42,875 Sırf bu gece değil ama. Hep kendini davet ediyor veya geliveriyor. 671 00:36:42,958 --> 00:36:45,708 Kız yalnız. Bizimle gelme diyemem ki. 672 00:36:45,791 --> 00:36:49,666 Ama sinemada beni 45 dakika bekletebilirsin öyle mi? 673 00:36:53,791 --> 00:36:54,916 Dinle Lee. Eğer... 674 00:36:58,166 --> 00:37:02,125 Dostuna, ilişkimizin önemini anlatamazsan 675 00:37:04,500 --> 00:37:06,125 ortada bir ilişki kalmayacak. 676 00:37:06,541 --> 00:37:09,750 -Rachel, öyle diyemem... -Önceliklerini gözden geçir Lee. 677 00:37:10,416 --> 00:37:12,833 Eğer önceliğin bensem Elle'e söyle. 678 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 İyi geceler. 679 00:37:27,833 --> 00:37:31,625 Bir kez geç kaldın diye sinirlendiğine inanamıyorum. 680 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 Aslında durum 681 00:37:34,958 --> 00:37:36,875 ondan biraz daha karışık. 682 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 İyi misin? 683 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Boston konusunda gerginim, o kadar. 684 00:37:44,458 --> 00:37:45,541 Merak etme. 685 00:37:45,958 --> 00:37:47,083 Noah'ya gidiyorsun. 686 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 Evet. 687 00:37:51,125 --> 00:37:52,875 -Seni seviyorum. -Ben de. 688 00:37:52,958 --> 00:37:54,500 -Dönünce görüşürüz. -Evet. 689 00:37:54,583 --> 00:37:55,916 -Hoşça kal. -Güle güle. 690 00:38:09,250 --> 00:38:11,916 Ama birini göreli uzun zaman olduysa 691 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 endişeleniyorsun. 692 00:38:15,500 --> 00:38:17,500 Gardını indirdiğinden korkuyorsun. 693 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 Seni özlemediklerinden korkuyorsun. 694 00:38:21,875 --> 00:38:24,708 Ve uzun zaman olduysa, onu öpmeyi unuttum mu diye bile 695 00:38:24,791 --> 00:38:26,291 endişe ediyorsun. 696 00:38:27,875 --> 00:38:29,291 Her şey için endişeleniyorsun. 697 00:38:34,916 --> 00:38:35,875 İşte benimki. 698 00:38:37,875 --> 00:38:39,166 BENİ DAHA ÇOK ÖZLEDİM 699 00:38:39,750 --> 00:38:40,583 Ama artık, 700 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 en ufak bir endişem kalmadı. 701 00:38:53,583 --> 00:38:54,875 Boston'a hazır mısın? 702 00:38:56,000 --> 00:38:58,458 Noah Flynn, hiçbir fikrin yok. 703 00:40:13,125 --> 00:40:13,958 Bilmiyorum. 704 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 Hayatımın şu anda ne kadar farklı olduğunu düşünüyorum. 705 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Anlıyor musun? 706 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 Mülakatları düşününce bile kusmak istiyorum. 707 00:40:23,000 --> 00:40:23,833 Elle, dur. 708 00:40:25,583 --> 00:40:26,666 Onları etkileyeceksin. 709 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 Tamam mı? 710 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 Teşekkürler ama göreceğiz. 711 00:40:37,750 --> 00:40:39,125 Dürüst olabilir miyim? 712 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Buradan çıkınca 713 00:40:42,500 --> 00:40:45,166 senin için sorun yoksa 714 00:40:46,916 --> 00:40:51,458 parktaki aletler gibi üstüne binmek istiyorum. 715 00:40:56,791 --> 00:40:57,625 Hesap lütfen! 716 00:41:14,583 --> 00:41:15,541 Bu şehri sevdim! 717 00:41:18,333 --> 00:41:19,416 Bu kızı seviyorum. 718 00:42:12,791 --> 00:42:14,333 Girmeden önce diyeyim, 719 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 bu adamlar çok iyilerdir 720 00:42:16,583 --> 00:42:18,875 ama biraz abartılılar. 721 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 Noah, sorun yok. 722 00:42:21,125 --> 00:42:22,208 -Tamam mı? -Evet! 723 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 -Tamam. -Hadi! 724 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 Aslında hiç de öyle değildi. 725 00:42:29,250 --> 00:42:33,166 Yurttaşlar Birliği, adli aktivizmin klasik bir örneği, değil mi? 726 00:42:33,250 --> 00:42:35,416 -Doğru. -Muhafazakar yargıçlar yıllarca 727 00:42:35,500 --> 00:42:37,916 -liberallerden şikayet ettikten sonra... -Aynı şey. 728 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 -İkiyüzlülük abidesisin. -Abartılılar demiştim. 729 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 Hayır! O değil… 730 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 Tanışmak istediğim tek kişi burada değil. 731 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 Bir kelime ve bir kısaltma! 732 00:42:46,125 --> 00:42:47,666 Acaba bu kasti mi? 733 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 Çocuklar! Bakın kim gelmiş! 734 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 James! 735 00:43:05,333 --> 00:43:07,375 Buradaki herkesi tanıyor! 736 00:43:07,458 --> 00:43:08,583 Sosyalleşmeyi bilir. 737 00:43:08,666 --> 00:43:10,750 Bu gece bizim için özel bir şeyin varmış. 738 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 Heyecanlıyım. 739 00:43:12,625 --> 00:43:15,541 -Merhaba! -Hey! Nasılsınız? 740 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 -Yakışıklı olmuşsun! -Seni görmek güzel! 741 00:43:18,375 --> 00:43:19,625 Merhaba güzelim. 742 00:43:21,958 --> 00:43:23,625 -Seni görmek güzel. -Çok güzelsin. 743 00:43:23,708 --> 00:43:24,583 Teşekkürler! 744 00:43:26,916 --> 00:43:28,666 -Otursana. -Cevapladığın için sağ ol. 745 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 -Neredeydin? -Aslında bahanem yok 746 00:43:31,416 --> 00:43:33,500 ama bu gece dans pistinde telafi edeceğim. 747 00:43:34,958 --> 00:43:37,833 -Aman Tanrım. Bekle, hayır, bu Elle mi? -Evet. 748 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 Senin hakkında çok şey duydum. Cidden, Tanrım, çok güzelsin.. 749 00:43:44,166 --> 00:43:45,041 Sen de  750 00:43:45,125 --> 00:43:46,875 çok güzelsin. 751 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 Onu şimdiden sevdim. 752 00:43:49,375 --> 00:43:51,333 Keşke bu, bu kadar çirkin olmasaydı. 753 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Kapak! 754 00:43:54,250 --> 00:43:56,041 Ama söyleneni yapıyor, 755 00:43:56,125 --> 00:43:57,750 ondan yanımda tutuyorum. 756 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 Eminim öyledir. 757 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 Neredeydin? 758 00:44:03,291 --> 00:44:06,750 Bugün tam bir felaketti. Heykeltıraş işi bıraktı. 759 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 On yaşındaydım, Zimbabve'deydim. 760 00:44:09,208 --> 00:44:11,708 Annem Ndebele kabilesiyle ilgili bir araştırma yapıyordu 761 00:44:11,791 --> 00:44:13,708 ve Zambeze Nehri'nde süzülüyorduk. 762 00:44:13,791 --> 00:44:17,083 Aniden bir anne ve bebek su aygırlarının yanına vardık 763 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 ve birdenbire birinin ağzı açıldı... 764 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 -Yapma be! -...olmadık yere, bam diye! 765 00:44:23,125 --> 00:44:25,500 Teknenin önünü ısırdı! Tekne batıyordu, 766 00:44:25,583 --> 00:44:27,958 herkes yüzmeye başladı, annem diyordu: 767 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 "Chloe! İyi misin?'' 768 00:44:30,041 --> 00:44:31,291 Gözlerimi açtım ve dedim: 769 00:44:32,416 --> 00:44:34,166 -''Bir daha yapalım mı?'' -Olamaz! 770 00:44:34,250 --> 00:44:35,416 Sen bir makinesin! 771 00:44:35,500 --> 00:44:36,666 Pekâlâ! Tek atalım! 772 00:44:36,750 --> 00:44:38,083 -Tek atalım! -Evet! 773 00:44:38,166 --> 00:44:40,291 Bizim gitmemiz gerek. 774 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 Hayır! Bu kadar erken mi? 775 00:44:42,208 --> 00:44:44,958 Elle'in yarın üniversite mülakatları var. 776 00:44:45,666 --> 00:44:46,666 O zaman 777 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 umarım Elle şeytanın bacağını kırar. 778 00:44:49,083 --> 00:44:49,958 -Evet. -Elle'e. 779 00:44:50,041 --> 00:44:51,916 -Elle'e! -Rica ederim! 780 00:44:52,583 --> 00:44:54,791 Bacağını kırmak istediğim biri vardı tabii. 781 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 Bayan Evans, bu kadar yeter. 782 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 Bizimle görüştüğünüz için sağ olun. 783 00:45:04,916 --> 00:45:07,583 Ağırladığınız için teşekkürler. Memnun oldum. 784 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 -Elle. -Evet? 785 00:45:14,083 --> 00:45:15,791 Bir tavsiyede bulunabilir miyim? 786 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Birçok soruma 787 00:45:24,375 --> 00:45:26,875 mükemmel cevaplar aradığını hissettim. 788 00:45:28,250 --> 00:45:32,333 Bilmelisin ki olmak istediğin kişiden çok 789 00:45:34,000 --> 00:45:38,750 gerçekte olduğun kişiyle ilgileniyoruz. 790 00:45:42,166 --> 00:45:43,125 Teşekkür ederim. 791 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 SONRA GÖRÜŞELİM Mİ? 792 00:46:25,791 --> 00:46:29,125 TELAFİ ETMEME İZİN VER AKLIMDA BİR ŞEY VAR 793 00:46:36,000 --> 00:46:39,500 ŞİMDİ KÜVETE GİRMEM LAZIM EVET, SIRILSIKLAM OLDUM 794 00:46:43,458 --> 00:46:45,500 Merhaba. 795 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 Neler oluyor? 796 00:46:52,625 --> 00:46:53,750 Her şey yolunda mı? 797 00:46:54,166 --> 00:46:55,375 Havaalanına gitmeliyim. 798 00:46:56,208 --> 00:46:57,166 Söylesene, ne oldu? 799 00:46:57,666 --> 00:47:00,166 Biriyle konuşmak istiyorsan telefonuna bak. 800 00:47:01,625 --> 00:47:03,916 Elle! 801 00:47:06,166 --> 00:47:07,833 Hayat bazen ters köşe yapar. 802 00:47:08,541 --> 00:47:10,333 Bir yöne gittiğini düşünürken 803 00:47:10,416 --> 00:47:13,250 birden ters yöne gittiğini fark edersin. 804 00:47:14,250 --> 00:47:17,083 Bu yüzden beş yıl içinde ne isteyeceğini bilmek zor. 805 00:47:17,541 --> 00:47:19,666 O ters köşeler sana doğru geldiğinde 806 00:47:19,791 --> 00:47:22,125 mücadele mi etmeli, o köşeden mi dönmeli 807 00:47:22,583 --> 00:47:25,666 yoksa başka yola mı girmelisin emin olmazsın. 808 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Seçeneklerimi incelemek istedim, tamam mı? 809 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 Elle, 810 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 konu o değil. 811 00:47:34,750 --> 00:47:38,583 Konu şu, planlarını ona göre yapacaksan Noah'yla ilişkinin 812 00:47:38,666 --> 00:47:41,375 devamlılığı konusunda düşünmelisin. 813 00:47:45,041 --> 00:47:45,875 Devam edecek mi? 814 00:47:48,125 --> 00:47:49,083 Emin değilim. 815 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 Selam. 816 00:48:09,000 --> 00:48:09,833 Selam. 817 00:48:10,833 --> 00:48:12,458 Konuşmamız gerektiğini düşündüm. 818 00:48:13,666 --> 00:48:15,541 Neden giderken üzgündün? 819 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 Şey... 820 00:48:21,916 --> 00:48:25,625 Orada bensiz sürdüğün hayatı görünce 821 00:48:26,250 --> 00:48:27,083 sanırım 822 00:48:28,833 --> 00:48:32,333 seni o üniversiteli kızların yanında görmeye alışık değilim. 823 00:48:32,416 --> 00:48:34,458 Chloe sadece arkadaşım dedim sana. 824 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Onu kastettiğimi nereden bildin? 825 00:48:37,833 --> 00:48:38,666 Peki. 826 00:48:39,333 --> 00:48:40,541 İkna olmadın galiba. 827 00:48:41,375 --> 00:48:42,750 Sana inanmak istiyorum. 828 00:48:42,833 --> 00:48:44,625 İnanmaman için bir sebep yok. 829 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 Bir sebep haricinde. 830 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 Aranızda bir şey olmadığını söylüyorsan... 831 00:48:52,833 --> 00:48:54,000 ...sana inanıyorum. 832 00:48:55,750 --> 00:48:56,625 Güzel. 833 00:48:59,166 --> 00:49:00,375 Seni sevdiğimi biliyorsun. 834 00:49:02,166 --> 00:49:03,083 Ben de seni. 835 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 Konuştuğumuza sevindim. 836 00:49:06,208 --> 00:49:08,000 -Yarın ararım, tamam mı? -Peki. 837 00:49:42,541 --> 00:49:43,375 Selam. 838 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Merhaba yakışıklı. 839 00:49:45,250 --> 00:49:47,166 Dışarıdayım. Kapıyı aç. 840 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Tamam. Görüşürüz. 841 00:49:52,833 --> 00:49:54,791 -Bu da ne? -Sen, hayatım, 842 00:49:54,875 --> 00:49:58,291 Elle gittiğinden beri çok sıkıcısın, o yüzden seni eğlenmeye götürüyorum. 843 00:50:02,083 --> 00:50:03,750 Bence bana iyi geliyorsun. 844 00:50:04,416 --> 00:50:06,000 Bilmediğim bir şey söyle. 845 00:50:12,750 --> 00:50:14,166 Kahretsin! Üzgünüm Elle. 846 00:50:15,041 --> 00:50:16,125 Sorun yok. 847 00:50:16,208 --> 00:50:19,041 -Bu kısmı yapamıyorum! -Yapabilirsin! 848 00:50:19,125 --> 00:50:21,541 -Yapacağını biliyorum. -Senin için önemini biliyorum. 849 00:50:22,708 --> 00:50:24,416 Yüz üstü bırakmaktan nefret ediyorum. 850 00:50:25,166 --> 00:50:27,416 Hey! Bana bak. 851 00:50:29,791 --> 00:50:32,791 Hayatın boyunca beni yüz üstü bıraktın. 852 00:50:40,333 --> 00:50:41,500 Tanrım. 853 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Noah'yla durum nasıldı? 854 00:50:45,333 --> 00:50:46,791 Bence o... 855 00:50:47,916 --> 00:50:51,375 Lee'ye Noah'yla ilgili her şeyi anlatmak istedim, 856 00:50:51,458 --> 00:50:54,166 küpeyi, hatta röportajlarımı, 857 00:50:54,250 --> 00:50:57,333 ama nereden başlayacağımı bilemedim. 858 00:50:57,416 --> 00:50:59,833 Çok eğlenceliydi. Çok iyi vakit geçirdik. 859 00:51:00,750 --> 00:51:03,250 -Tamam. -Peki Rachel durumu nasıl? 860 00:51:05,125 --> 00:51:06,958 Sen gitmeden önceki gibi. 861 00:51:07,041 --> 00:51:07,958 Üzgünüm. 862 00:51:09,000 --> 00:51:09,833 Merak etme. 863 00:51:10,333 --> 00:51:12,375 Aranızı düzeltecek bir şey bulursun. 864 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 Evet. 865 00:51:17,708 --> 00:51:18,541 Bulacağım. 866 00:51:21,125 --> 00:51:21,958 Çalışalım mı? 867 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 -Hadi yapalım! -İyi. 868 00:51:24,083 --> 00:51:26,416 Sonra seni düşürüyorum. Ne zaman düşürmüyordum? 869 00:51:26,500 --> 00:51:28,833 -Öyle ya, hiçbir zaman. -Düşürmediğin zaman. 870 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 Beş, altı, yedi, sekiz. 871 00:51:30,250 --> 00:51:33,833 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, 872 00:51:33,916 --> 00:51:34,958 yedi, sekiz... 873 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 Aman Tanrım, iyi misin? 874 00:51:42,791 --> 00:51:44,041 İyi misin? 875 00:51:44,125 --> 00:51:45,875 -Bileğim! -Buz getireyim. 876 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Kahretsin! 877 00:51:53,041 --> 00:51:53,875 Nasılsın? 878 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 -Daha iyi. -Peki. 879 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 Dinle Elle, yarışma için çok üzgünüm. 880 00:52:00,875 --> 00:52:01,708 Sorun değil. 881 00:52:06,458 --> 00:52:07,375 Bekle, 882 00:52:08,708 --> 00:52:10,625 yerimi alabilecek birini biliyorum. 883 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 Hayır! 884 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 Evet! MVP! Had, o mükemmel! 885 00:52:18,000 --> 00:52:18,916 Hayır! 886 00:52:19,291 --> 00:52:21,041 Okul için paraya ihtiyacın yok mu? 887 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 Evet ama o... 888 00:52:23,708 --> 00:52:26,041 O benden daha iyi, ikimiz de biliyoruz. 889 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 Onunla kazanabilirsin. 890 00:52:30,708 --> 00:52:33,125 -Yapmak istemez. -Ben hallederim. 891 00:52:35,333 --> 00:52:36,541 Hayatta olmaz. 892 00:52:36,625 --> 00:52:37,666 Neden? 893 00:52:37,750 --> 00:52:41,250 Öpüşme kabinini istemeden yapıyorum, şimdi de bu mu? 894 00:52:41,666 --> 00:52:43,375 Bileğim yüzünden soruyorum. 895 00:52:46,250 --> 00:52:48,833 -Elle'in istediğine inanmıyorum. -İstiyor. 896 00:52:48,916 --> 00:52:50,375 Ne kadar iyi olduğunu biliyor. 897 00:52:50,458 --> 00:52:52,541 -O da çok istiyor. -Gerçekten mi? 898 00:52:54,750 --> 00:52:56,166 -Selam -Selam. 899 00:52:57,416 --> 00:52:58,541 -Ne dedi? -Yapacak. 900 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 Ne? 901 00:52:59,583 --> 00:53:01,500 -İkna oldu. -Karşılığında ne yaptın? 902 00:53:01,875 --> 00:53:04,458 -Hiç! Gerçekten istedi. -Gerçekten mi? 903 00:53:11,958 --> 00:53:13,000 İşte buradasın. 904 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Buradayım. 905 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Tamam. 906 00:53:16,583 --> 00:53:19,041 Öncelikle, Lee'nin yerine geçtiğin için 907 00:53:19,875 --> 00:53:21,541 teşekkür etmek istedim. 908 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 Önce adımlarla başlarız diyorum. 909 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 Evet, sanırım oradan başlayabiliriz. 910 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 Ne? 911 00:53:29,083 --> 00:53:31,750 Önce koreografiyi öğrenip sonra adımlara başlarız, 912 00:53:31,833 --> 00:53:33,541 diye düşündüm. 913 00:53:33,625 --> 00:53:35,458 Bu yarışmaların hepsini izledim 914 00:53:35,541 --> 00:53:38,083 ve kazananların adımları neredeyse mükemmel. 915 00:53:38,166 --> 00:53:40,541 Ama serbest stilde adım doğruluğu cepte. 916 00:53:40,625 --> 00:53:42,458 Jürinin gözünde kazanan koreografi. 917 00:53:42,541 --> 00:53:45,083 Tam da bu yüzden adımlarla başlayıp 918 00:53:45,166 --> 00:53:47,500 sonra koreografi yapacağız. Tamam mı? 919 00:53:49,583 --> 00:53:50,416 Tamam. 920 00:53:51,125 --> 00:53:51,958 Harika. 921 00:53:55,166 --> 00:53:56,833 Eğer istediğin buysa. 922 00:54:01,083 --> 00:54:04,041 Günaydın, Los Angeles Country Gündüz Okulu. 923 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 Umarım kostümleriniz hazırdır 924 00:54:05,791 --> 00:54:07,708 -çünkü üst sınıflar haftaya... -Selam! 925 00:54:07,791 --> 00:54:09,500 -...Cadılar Bayramı'na... -Lee nerede? 926 00:54:09,583 --> 00:54:11,208 ...özel bir mekan ayarladı. 927 00:54:11,291 --> 00:54:14,041 Bugünkü sözümüz Sheakespeare... Ne yapıyorsun? 928 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 -Geri ver! Yapma Lee! -Üzgünüm Vivian! 929 00:54:17,833 --> 00:54:20,583 -Ver şunu! -Üzgünüm. Vivian, lütfen! 930 00:54:21,416 --> 00:54:23,333 Üzgünüm. Bir saniye konuşacağım. 931 00:54:26,625 --> 00:54:27,583 Teşekkür ederim. 932 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 Selam Rachel, benim, Lee. Lee Flynn. 933 00:54:33,458 --> 00:54:35,875 Bak, bunun için ceza alacağım 934 00:54:36,333 --> 00:54:40,000 ama buna değer çünkü seninle konuşmam gerekiyordu. 935 00:54:40,416 --> 00:54:44,041 Olanlar için çok üzgünüm 936 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 ama en önemlisi 937 00:54:46,541 --> 00:54:48,125 bir şeyi bilmeni istedim. 938 00:54:48,541 --> 00:54:50,333 Sana daha önce söylemedim 939 00:54:53,375 --> 00:54:54,833 ama seni seviyorum Rachel. 940 00:54:58,458 --> 00:55:00,791 Umarım sen de beni seviyorsundur. 941 00:55:06,083 --> 00:55:09,500 Evet diyorsan bana gülen yüz hayır diyorsan da kaka emojisi 942 00:55:09,625 --> 00:55:11,416 gönderir misin lütfen? 943 00:55:16,541 --> 00:55:18,500 Tamam Bay Flynn. Gösteri bitti. 944 00:55:19,125 --> 00:55:20,500 Gidelim. Ceza zamanı. 945 00:55:25,500 --> 00:55:26,625 -Gidelim. -Tamam. 946 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 Gel. Gidelim. 947 00:55:30,708 --> 00:55:31,541 Evet! 948 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 Gülen yüz attı! 949 00:55:33,166 --> 00:55:34,250 Evet! 950 00:55:36,333 --> 00:55:38,208 Gülen yüz gönderdi! Kaka değil! 951 00:55:38,750 --> 00:55:39,916 Kaka yok! 952 00:55:43,208 --> 00:55:45,166 Bir yolunu bulacağını söylemişti. 953 00:55:45,333 --> 00:55:47,541 Sanırım Lee bana her şeyi anlatmıyor. 954 00:55:49,291 --> 00:55:51,541 Sonunda söylemene sevindim. 955 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 Ama konuştuğumuz şey, 956 00:55:56,000 --> 00:55:57,833 Elle'in hep bizimle olması, 957 00:55:58,583 --> 00:55:59,791 onunla konuştun mu? 958 00:56:00,625 --> 00:56:03,583 Merak etme. Her şeyi hallettim. 959 00:56:04,625 --> 00:56:07,000 Bizi rahat bırakacak. 960 00:56:16,375 --> 00:56:18,916 Aman Tanrım, dünkü konuşmana bayıldım Lee. 961 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 Çok ateşliydi. 962 00:56:20,208 --> 00:56:21,500 Sağ ol, aşkla yaptım. 963 00:56:21,583 --> 00:56:23,625 Ve Rachel çok tatlı. 964 00:56:24,500 --> 00:56:27,583 -Senin yerinde olsam yıkılmıştım. -Çok fena. 965 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Ne hakkında? 966 00:56:29,041 --> 00:56:33,208 Flynn'in yeni süper modeliyle Instagram fotoğraflarını görmedin mi? 967 00:56:38,916 --> 00:56:39,750 Hoşça kal Lee. 968 00:56:48,458 --> 00:56:51,916 Bazen bazı şeyler kafana o kadar takılır ki 969 00:56:52,666 --> 00:56:54,791 onları çıkarmanın tek yolu vardır. 970 00:57:03,916 --> 00:57:05,333 Spordayım. Sonra arayayım mı? 971 00:57:08,250 --> 00:57:09,916 Şu anda konuşmamız gerek 972 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 aslında. 973 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Tamam. Ne oldu? 974 00:57:13,750 --> 00:57:16,000 Tamam. Başlıyorum. 975 00:57:17,750 --> 00:57:19,666 Boston'dan ayrıldığımda 976 00:57:20,416 --> 00:57:21,666 üzgün olmamın nedeni 977 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 odanda bir şey bulmamdı. 978 00:57:26,791 --> 00:57:27,916 Peki, ne buldun? 979 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Yatağın altında 980 00:57:32,625 --> 00:57:33,500 bir küpe 981 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 ve Chloe'ye mi ait diye merak ettim. 982 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 Elle söz veriyorum 983 00:57:39,291 --> 00:57:42,000 odama küpe nasıl girmiş bilmiyorum. 984 00:57:42,083 --> 00:57:45,416 Olabilir ama oradaydı... 985 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 Ne düşündüğünü biliyorum 986 00:57:47,833 --> 00:57:50,625 ama Chloe'yle yatmıyorum tamam mı? 987 00:57:50,875 --> 00:57:53,416 Yemin ederim, benden öncekiler bırakmıştır. 988 00:57:53,500 --> 00:57:56,416 Oda arkadaşımın eski sevgilisinin olabilir. 989 00:57:56,500 --> 00:57:59,208 Geçmişini düşününce öyle düşünmemek zor... 990 00:57:59,291 --> 00:58:01,166 Hiç adil değil. 991 00:58:02,291 --> 00:58:04,125 Şüphe etmen için sebep verdim mi? 992 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 Hayır. 993 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 Tamam. Öyleyse bana güvenmeni istiyorum. 994 00:58:12,500 --> 00:58:13,333 Lütfen. 995 00:58:14,333 --> 00:58:17,041 Noah'nın bu şekilde konuşması çok üzücüydü 996 00:58:17,125 --> 00:58:21,000 ve her şey, bir sonraki sözüme bağlıydı. 997 00:58:25,375 --> 00:58:26,208 Tamam. 998 00:58:28,208 --> 00:58:29,208 Sana inanıyorum. 999 00:58:30,208 --> 00:58:31,083 Peki. 1000 00:58:33,541 --> 00:58:35,666 Keşke daha erken konuşsaydın ama... 1001 00:58:36,125 --> 00:58:37,250 Söylemene sevindim. 1002 00:58:38,375 --> 00:58:40,250 Nerede olduğunuzu bilmiyorsanız 1003 00:58:40,333 --> 00:58:44,250 bazen güvenmek atabileceğiniz tek adımdır. 1004 00:58:57,583 --> 00:59:00,708 Tamam, bekle. Adımları kaçırıyorsun. 1005 00:59:00,791 --> 00:59:02,375 Bunu nasıl düzeltebiliriz? 1006 00:59:02,458 --> 00:59:04,833 Dinle, o konuda endişelenmiyorum. 1007 00:59:05,416 --> 00:59:07,333 Zamanla oturur. Ama jüriyi etkileyecek 1008 00:59:07,416 --> 00:59:08,833 bir şey lazım bize. 1009 00:59:08,916 --> 00:59:10,208 Bunu bile oturtamadan 1010 00:59:10,291 --> 00:59:13,208 -karmaşıklaştırmak mı istiyorsun? -Daha eğlenceli istiyorum. 1011 00:59:13,583 --> 00:59:14,833 Seyirci bunu istiyor. 1012 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 Böyle bir şey. 1013 00:59:30,375 --> 00:59:31,416 Vay anasını! 1014 00:59:51,041 --> 00:59:53,958 Sinsi çocuk. 1015 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 Yakalandın. Gayet de iyi yürüyoruz değil mi? 1016 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Üzgünüm. Tamam mı? Marco'yla şansın daha yüksekti 1017 01:00:03,166 --> 01:00:06,000 ve beni atmayacağını biliyordum, senin için yaptım. 1018 01:00:08,333 --> 01:00:09,166 Kızdın mı? 1019 01:00:10,416 --> 01:00:12,291 Hayır. Neden kızayım? 1020 01:00:14,208 --> 01:00:15,166 -Gidelim. -Tamam. 1021 01:00:16,208 --> 01:00:19,166 Kapa çeneni de bileğini gerçekten acıtmayayım. 1022 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 Marco'yla nasıl gidiyor? 1023 01:00:22,416 --> 01:00:25,375 -Fena değil. -Gerçekten mi? 1024 01:00:26,416 --> 01:00:28,291 Hayır. Hiç sorma. 1025 01:00:28,791 --> 01:00:32,958 Bu arada, Cadılar Bayramı dansı için s'mores olacağımızı biliyorum. 1026 01:00:33,041 --> 01:00:34,416 Bence kazanacağız! 1027 01:00:36,333 --> 01:00:40,125 Ama sana danışmak istediğim farklı bir kostüm 1028 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 fikrim var. 1029 01:00:42,333 --> 01:00:43,166 Çantama bak. 1030 01:00:44,416 --> 01:00:45,833 S'mores'dan daha mı iyi? 1031 01:00:49,708 --> 01:00:50,541 Evet! 1032 01:00:50,625 --> 01:00:51,875 -Değil mi? -Tanrım! 1033 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 -Yapalım mı? -Tabii ki! 1034 01:00:53,250 --> 01:00:55,208 Biliyordum, çünkü seni iyi tanıyorum. 1035 01:00:55,291 --> 01:00:56,833 -Kazanacağız. -Seveceğini biliyordum. 1036 01:00:56,916 --> 01:00:58,000 Bayıldım! 1037 01:01:00,125 --> 01:01:01,916 KONUŞMAYACAK MIYDIK? 1038 01:01:14,625 --> 01:01:15,750 Flynn'nin telefonu. 1039 01:01:17,291 --> 01:01:19,875 Selam, Noah orada mı? 1040 01:01:20,000 --> 01:01:22,750 Sanırım bir konsere gitti. Telefonunu bırakmış. 1041 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Kiminle gittiğini biliyor musun? 1042 01:01:28,833 --> 01:01:30,125 Chloe'yle gitti. 1043 01:01:33,958 --> 01:01:35,375 Tamam, teşekkürler. 1044 01:01:35,458 --> 01:01:36,500 Tamam. Hoşça kal. 1045 01:01:50,000 --> 01:01:51,041 Cidden mi? 1046 01:01:51,583 --> 01:01:52,875 Büyütecek ne var? 1047 01:01:52,958 --> 01:01:54,125 Tanrım! Büyütecek şey şu 1048 01:01:54,208 --> 01:01:56,250 yarışmamız dört hafta sonra 1049 01:01:56,333 --> 01:01:59,416 -ve rutinimiz tam bir kabus! -Abartıyorsun. 1050 01:01:59,500 --> 01:02:03,041 Bak, ciddiye almayacaksan iptal edelim. 1051 01:02:05,583 --> 01:02:07,041 Tamam, mola. 1052 01:02:07,125 --> 01:02:09,208 Tüm boş saatlerimi 1053 01:02:09,458 --> 01:02:13,125 benden yardım etmemi istediğin bu yarışmaya 1054 01:02:13,250 --> 01:02:15,250 seni mahvetmek için mi harcıyorum? 1055 01:02:19,666 --> 01:02:20,500 Hayır. 1056 01:02:23,583 --> 01:02:24,500 Hayır, üzgünüm. 1057 01:02:27,083 --> 01:02:29,000 Şu sıralar bazı sorunlarım var. 1058 01:02:33,250 --> 01:02:35,166 Bak, bana güvenmelisin. 1059 01:02:36,375 --> 01:02:39,166 Eğlenemezsek, jüri puanlarımızdan belli olur bu. 1060 01:02:39,250 --> 01:02:40,208 Eğleniyorum. 1061 01:02:42,416 --> 01:02:43,375 Emin misin? 1062 01:02:44,875 --> 01:02:46,666 Kendini izle, bizi kaydettim. 1063 01:02:48,458 --> 01:02:49,291 Al. 1064 01:02:53,250 --> 01:02:54,291 Aman Tanrım. 1065 01:02:55,208 --> 01:02:56,958 Çok fazla düşünüyorsun. 1066 01:02:57,375 --> 01:02:59,916 Kendini bırak, müziği hisset. 1067 01:03:03,916 --> 01:03:06,041 Lee'yle dans etmeye niye başlamıştınız? 1068 01:03:08,125 --> 01:03:09,250 Çünkü zevkliydi. 1069 01:03:16,458 --> 01:03:18,666 İşini zora soktuğum için üzgünüm. 1070 01:03:19,083 --> 01:03:20,583 Sorun değil. 1071 01:03:21,666 --> 01:03:23,916 Adım çalışmam gerektiğini düşünmeye başladım. 1072 01:03:24,916 --> 01:03:26,583 -Baksana! -Kapa çeneni! 1073 01:03:28,958 --> 01:03:29,791 Aç mısın? 1074 01:03:32,041 --> 01:03:34,333 -Ara verdiğimiz iyi oldu. -Nihayet. 1075 01:03:35,166 --> 01:03:38,916 -Evet, biraz takıntılı olabiliyorum. -Kendine çok baskı yapıyorsun. 1076 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 Yoksa istediğini nasıl alacaksın? 1077 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Bilmiyorum. 1078 01:03:44,791 --> 01:03:47,458 Plan yapmayı sevmem. Gidişata bakarım. 1079 01:03:48,583 --> 01:03:49,500 Evet ama... 1080 01:03:51,083 --> 01:03:52,333 Ne yapmak istiyorsun? 1081 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 Emin değilim. 1082 01:03:55,333 --> 01:03:57,125 Mutlu olmak istiyorum sanırım. 1083 01:04:01,208 --> 01:04:05,291 Ama bana ilham verdiğini söylemeliyim. 1084 01:04:06,125 --> 01:04:06,958 Ben mi? 1085 01:04:07,333 --> 01:04:09,125 Ne istediğini biliyor, peşinden gidiyorsun. 1086 01:04:09,208 --> 01:04:12,458 Hayır, yanlış bir izlenim edinmişsin. 1087 01:04:12,541 --> 01:04:14,291 Ne yapmak istediğimi bilmiyorum. 1088 01:04:14,375 --> 01:04:15,833 Bir şeyleri gerçekleştiriyorsun. 1089 01:04:17,875 --> 01:04:18,791 Buna hayranım. 1090 01:04:21,458 --> 01:04:23,250 Ben de senin 1091 01:04:24,500 --> 01:04:26,541 hep mutlu olmak istemene hayranım. 1092 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 Bu arada yardımın için minnettarım. 1093 01:04:35,583 --> 01:04:38,833 Zengin değilim, o yüzden gideceğim okulu seçmem için 1094 01:04:38,916 --> 01:04:41,083 benim ay vuruşum olacak bu. 1095 01:04:42,166 --> 01:04:43,000 O ne demek? 1096 01:04:44,708 --> 01:04:47,708 Olmasını çok ama çok istediğin ama olasılığı düşük  1097 01:04:47,791 --> 01:04:49,416 şeylere denir. 1098 01:04:50,125 --> 01:04:51,833 DDM turnuvası kazanmak gibi. 1099 01:04:52,583 --> 01:04:53,500 Baskı yok. 1100 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 Ay vuruşu. 1101 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 Baskı gibi geliyor. 1102 01:04:59,708 --> 01:05:01,916 Aslında öyle, evet. Çok fazla baskı. 1103 01:05:10,541 --> 01:05:14,041 Noah Boston'da ve... 1104 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 Yani bu... 1105 01:05:18,583 --> 01:05:22,125 Tüm detayları söylememe gerek yok ama bir kız var... 1106 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 İlişkileri mi var diyorsun? 1107 01:05:24,916 --> 01:05:26,250 Bilmiyorum. Yani... 1108 01:05:27,291 --> 01:05:28,791 Öyle olmadığını söylüyor. 1109 01:05:31,541 --> 01:05:34,916 Bu çok komik çünkü o gittiğinde, 1110 01:05:35,000 --> 01:05:36,666 başkasıyla tanışacağını 1111 01:05:36,750 --> 01:05:39,208 ve ilişkimizin biteceğini düşünmüştüm. 1112 01:05:41,875 --> 01:05:43,916 Kaderinde Noah var mı sence? 1113 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 Hep öyle sandım. 1114 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 Ama artık... 1115 01:05:53,333 --> 01:05:54,166 ...bilmiyorum. 1116 01:05:57,208 --> 01:05:59,875 Sanki buna tutunmak için çabalıyorum 1117 01:06:00,875 --> 01:06:03,875 ve ellerimden kayıyormuş gibi geliyor. 1118 01:06:10,458 --> 01:06:11,500 Flynn'i tanımıyorum 1119 01:06:12,958 --> 01:06:15,166 ama benimle aynı şeyleri seven 1120 01:06:16,208 --> 01:06:19,083 komik ve akıllı bir 1121 01:06:19,833 --> 01:06:21,500 sevgilim olsaydı 1122 01:06:23,708 --> 01:06:25,500 ona böyle hissettirmezdim. 1123 01:06:28,166 --> 01:06:29,875 Kaçmasına izin vermez miydin? 1124 01:06:30,875 --> 01:06:32,458 Ben öyle görmüyorum. 1125 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 Birine tutunamazsın. 1126 01:06:36,083 --> 01:06:39,833 Onlara ne kadar sıkı tutunursan o kadar uzaklaşmak isterler. 1127 01:06:40,833 --> 01:06:42,666 Tek yapabileceğin onları sevmek 1128 01:06:43,375 --> 01:06:47,041 ve ellerinden kaçmayacağını bilmelerini sağlamak. 1129 01:06:52,500 --> 01:06:55,208 -Anlatabildim mi bilmiyorum. -Bence... 1130 01:06:56,333 --> 01:06:57,500 mükemmel anlattın. 1131 01:07:03,375 --> 01:07:05,791 Cadılar Bayramı dansına gidecek misin? 1132 01:07:05,875 --> 01:07:06,875 Henüz bilmiyorum. 1133 01:07:07,583 --> 01:07:09,958 Doğru, sen plan yapmazsın. Kusura bakma. 1134 01:07:10,375 --> 01:07:11,291 Aynen. 1135 01:08:02,208 --> 01:08:05,666 Beklentiler ne olmak istediğini anlamayı zorlaştırıyor 1136 01:08:06,625 --> 01:08:09,416 çünkü yapmak istediğin bir şey 1137 01:08:15,375 --> 01:08:17,916 veya bildiğin biri de olsa... 1138 01:08:19,375 --> 01:08:20,208 Selam. 1139 01:08:20,291 --> 01:08:22,708 Dün gece arayamadığım için üzgünüm. 1140 01:08:22,791 --> 01:08:25,291 Dışarı çıktım ve telefonumu evde bıraktım. 1141 01:08:25,375 --> 01:08:27,875 Sorun değil. Eğlendin mi? 1142 01:08:28,250 --> 01:08:31,083 Evet, güzeldi. İyi bir grubu izledik, 1143 01:08:31,166 --> 01:08:32,333 harikaydı. 1144 01:08:32,416 --> 01:08:33,250 Güzel. 1145 01:08:35,291 --> 01:08:36,291 Kiminle çıktın? 1146 01:08:39,083 --> 01:08:40,416 Çocuklarla. 1147 01:08:44,125 --> 01:08:47,500 ...beklentiler ve gerçekleşenler arasındaki uçurum... 1148 01:08:49,333 --> 01:08:50,666 Kulağa eğlenceli geliyor. 1149 01:08:52,958 --> 01:08:53,791 Evet. 1150 01:08:54,083 --> 01:08:57,291 ...geleceğe çok farklı bakmana neden olabilir. 1151 01:09:01,916 --> 01:09:03,291 Şuna bak! 1152 01:09:03,375 --> 01:09:04,333 Ne düşünüyorsun? 1153 01:09:04,625 --> 01:09:07,166 Ne? Bu haksızlık! 1154 01:09:07,250 --> 01:09:09,333 -Öyle yaptığımızı... -Merhaba, Elle. 1155 01:09:09,416 --> 01:09:11,000 Selam! Nasıl gidiyor? 1156 01:09:11,083 --> 01:09:13,458 Onunkiyle karşılaştırınca benimkine baksana. 1157 01:09:13,958 --> 01:09:16,750 Lee, bugün birlikte bal kabağı oyacağız sanıyordum. 1158 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 Bunu iyileştiremem. 1159 01:09:18,166 --> 01:09:20,916 Evet, pardon. Elle'le vakit geçivermiş. 1160 01:09:21,875 --> 01:09:25,541 Tamam, peki. O zaman gidelim. 1161 01:09:25,916 --> 01:09:27,500 Nereye gidiyoruz? 1162 01:09:34,416 --> 01:09:35,625 Yürüyüş yapalım Lee. 1163 01:09:36,416 --> 01:09:37,750 Çok isterim. 1164 01:09:37,833 --> 01:09:39,291 Evet! Eğlenceli olur. 1165 01:09:51,958 --> 01:09:52,791 Nasıl gidiyor? 1166 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 Güzel. 1167 01:09:57,708 --> 01:09:58,541 Gerçekten mi? 1168 01:09:59,833 --> 01:10:00,708 Evet. 1169 01:10:01,166 --> 01:10:02,458 Neden? Ne diyorsun? 1170 01:10:03,666 --> 01:10:06,166 Umarım sormamda sakınca yoktur ama Miles'la 1171 01:10:07,583 --> 01:10:08,958 aranızda neler oluyor? 1172 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 Ne demek istiyorsun? Hiçbir şey. 1173 01:10:12,708 --> 01:10:15,041 Peki. Üzgünüm. Benim hatam. 1174 01:10:20,333 --> 01:10:21,833 Özür dilerim. 1175 01:10:22,958 --> 01:10:25,208 Hayır, yanılmışım. Beni ilgilendirmez. 1176 01:10:25,291 --> 01:10:26,125 Evet ama... 1177 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 ...yanılmıyorsun. 1178 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Onunla ilgileniyor musun? 1179 01:10:35,041 --> 01:10:37,416 Bilmiyorum! Ne olduğumu bilmiyorum. 1180 01:10:38,708 --> 01:10:40,041 Hoşlanıyorum sadece. 1181 01:10:41,916 --> 01:10:44,583 Nedenini bile bilmiyorum. Ona baksana, tam bir... 1182 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 Şapşal, değil mi? 1183 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 Bilmiyorum, bence tatlı. 1184 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 Ve çok zeki. 1185 01:10:57,708 --> 01:10:59,458 Ve o gamzeler de cabası. 1186 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Evet. 1187 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 Peki ne yapacaksın? 1188 01:11:06,791 --> 01:11:07,958 Hiçbir şey. 1189 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Lütfen kimseye söyleme. 1190 01:11:11,458 --> 01:11:12,458 Asla yapmam. 1191 01:11:13,791 --> 01:11:14,666 Ama Ollie, 1192 01:11:15,583 --> 01:11:17,583 milletin ne düşündüğünü umursamamalısın. 1193 01:11:18,125 --> 01:11:20,333 Ve kesinlikle sevdiğin biriyle olmanı 1194 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 engellememeli bu. 1195 01:11:23,208 --> 01:11:27,750 İnan bana, onu biliyorum, çok kötüdür. 1196 01:11:52,916 --> 01:11:55,041 Şehri kurtardık. O yüzden buradayız. 1197 01:11:57,125 --> 01:11:58,333 Olamaz! 1198 01:11:59,000 --> 01:12:00,041 Kahretsin! 1199 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 -Ona söylemedin mi? -Unutmuşum! 1200 01:12:02,791 --> 01:12:05,833 Çok üzgünüm, kostümleri değiştirdiğimizi söylemeyi unutmuşum. 1201 01:12:05,916 --> 01:12:07,541 -Sorun değil. -Eyvah! 1202 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 Teşekkürler! 1203 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 Pekâlâ. 1204 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 Bu "belki geleceğim" den biraz fazla. 1205 01:13:11,250 --> 01:13:14,041 Dün gece arayıp gitara geçer misin, dediler. 1206 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 İkimiz de buradayken 1207 01:13:19,041 --> 01:13:20,375 dans edelim mi? 1208 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 Evet, çok güzel olur. 1209 01:13:38,833 --> 01:13:41,250 -Erkek arkadaşı var. -Cüretkâr kız. 1210 01:13:43,041 --> 01:13:44,958 Kendini bırak, müziği hisset. 1211 01:14:32,958 --> 01:14:34,500 Sanırım Flynn'i unuttu. 1212 01:14:41,000 --> 01:14:43,208 Ne yapıyoruz biz? Sürekli dans ediyoruz zaten. 1213 01:14:47,458 --> 01:14:49,750 Evet, anladım tabii. 1214 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 Geri döneyim o zaman. 1215 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Peki. 1216 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Güle güle! 1217 01:15:12,416 --> 01:15:13,250 Selam. 1218 01:15:13,791 --> 01:15:14,625 Merhaba. 1219 01:15:15,750 --> 01:15:17,083 Güzel kostüm. 1220 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 Seninki de. 1221 01:15:19,583 --> 01:15:20,416 Teşekkürler. 1222 01:15:27,375 --> 01:15:29,666 Düşünüyordum da 1223 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 belki sen ve ben... 1224 01:15:33,541 --> 01:15:35,583 -Selam ahbap! -Selam biraderler! 1225 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 Neler oluyor? 1226 01:15:37,333 --> 01:15:38,958 Bir şey yok, takılıyoruz. 1227 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 -Neyse, sonra görüşürüz Miles. -Peki. 1228 01:15:42,750 --> 01:15:43,958 Evet. Gidelim çocuklar. 1229 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 Evet. Görüşürüz. 1230 01:15:45,666 --> 01:15:46,541 Güle güle. 1231 01:15:53,375 --> 01:15:55,541 Bu şarkı tam benlik! Tamam! 1232 01:15:56,291 --> 01:15:59,916 Aman Tanrım! 1233 01:16:45,958 --> 01:16:47,375 Rachel'ın nesi var? 1234 01:16:48,875 --> 01:16:51,375 -Canı sıkkın olmalı. -Bana bırak, ben deneyeyim. 1235 01:16:53,791 --> 01:16:54,666 Selam. 1236 01:16:57,541 --> 01:16:59,833 -Ne oluyor? -Havamda değilim Elle. 1237 01:17:01,833 --> 01:17:04,791 Rachel, kostüm karmaşası için çok üzgünüm. 1238 01:17:05,208 --> 01:17:06,916 Lee'ye son anda değiştirttim. 1239 01:17:07,000 --> 01:17:09,416 Sana söyleneni yapamadın değil mi? 1240 01:17:10,333 --> 01:17:12,000 Ne? Rachel, 1241 01:17:13,291 --> 01:17:16,333 özür dilerim. Neden bahsettiğini bilmiyorum. 1242 01:17:16,416 --> 01:17:17,750 -Bir şey mi yaptım? -Ne? 1243 01:17:18,416 --> 01:17:20,000 Bir şey mi yaptın? 1244 01:17:20,083 --> 01:17:23,125 Mezuniyetimi bozdun, bowling gecelerini mahvettin. 1245 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 aptal dans oyununla Lee'nin zamanını boşa harcadın, 1246 01:17:26,250 --> 01:17:27,708 Elle, sen etraftayken 1247 01:17:27,791 --> 01:17:31,625 kendi sevgilimle bir an bile yalnız kalamıyorum! 1248 01:17:34,041 --> 01:17:37,250 Rachel, böyle hissettiğini bilmiyordum. 1249 01:17:37,333 --> 01:17:40,666 İkimiz de yalan söylediğinin farkındayız. 1250 01:17:41,833 --> 01:17:44,291 Şimdi evime gidiyorum çünkü Lee'yle 1251 01:17:44,375 --> 01:17:46,291 sen olmadan takılabilmemin... 1252 01:17:46,375 --> 01:17:47,333 -Rachel. -...tek yolu o! 1253 01:17:49,708 --> 01:17:50,708 Rachel. 1254 01:17:50,791 --> 01:17:53,625 Zaten hiç aptal bir marşmelov olmak istememiştim. 1255 01:17:57,291 --> 01:17:59,666 -Ne oldu? -Lee, geliyor musun? 1256 01:18:01,083 --> 01:18:03,208 Git. Beni bırakacak birini bulurum. 1257 01:18:06,416 --> 01:18:07,250 Tanrım. 1258 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 KONUŞABİLİR MİYİZ? KONUYU NETLEŞTİRELİM 1259 01:18:27,666 --> 01:18:28,916 HADİ BAKALIM! 1260 01:18:34,916 --> 01:18:35,833 Selam. 1261 01:18:58,458 --> 01:19:00,500 ŞÜKRAN GÜNÜNDE SENİ GÖRMEYİ İPLE ÇEKİYORUM 1262 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 NERELERDESİN? 1263 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 PARDON, ÇOK MEŞGULÜM 1264 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 Üzgünüm, burada durmalıyım. Güzel bir çiftsiniz. 1265 01:19:35,000 --> 01:19:38,916 Justin Bieber'ın kamyonculuğa başlamadan önceki hâline benziyorsun. 1266 01:19:39,000 --> 01:19:40,125 KONUŞALIM MI? 1267 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Arkadaş ister misin? 1268 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 Tabii. 1269 01:19:53,958 --> 01:19:55,250 DANCE DANCE MANIA ADIM TABLOSU 1270 01:19:55,333 --> 01:19:57,791 İYİ! ÇOK İYİ! MÜKEMMEL! 1271 01:20:13,750 --> 01:20:16,375 -Arkamdan gelip ''Hayır, buna bak.'' dedi. -Tanrım! 1272 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Hemen dönerim. 1273 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 BU AKŞAM KESİN KONUŞALIM. 1274 01:20:45,750 --> 01:20:46,583 TAMAM 1275 01:20:51,000 --> 01:20:53,583 Dediğim gibi, pişman olacağımı biliyordum 1276 01:20:55,000 --> 01:20:56,708 ama başladığında 1277 01:20:57,708 --> 01:20:59,250 durmak çok zordur. 1278 01:21:25,708 --> 01:21:27,458 Kalbinin midene indiği o an 1279 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 benim için böyle oldu. 1280 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 Büyük günden önceki son prova. 1281 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Nasılsın? 1282 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 İyiyim. 1283 01:21:45,375 --> 01:21:47,291 Emin misin? Canın sıkkın gibi. 1284 01:21:48,166 --> 01:21:49,916 İyiyim. Prova yapalım, tamam mı? 1285 01:21:50,000 --> 01:21:51,666 Hey. 1286 01:21:53,166 --> 01:21:54,041 Bana bak. 1287 01:21:57,833 --> 01:22:00,125 Kendini bırak, müziği hisset. 1288 01:22:01,625 --> 01:22:02,458 Tamam mı? 1289 01:22:03,208 --> 01:22:04,041 Tamam. 1290 01:22:10,625 --> 01:22:11,666 Bırak gitsin. 1291 01:22:24,708 --> 01:22:26,000 Bırak gitsin. 1292 01:22:37,458 --> 01:22:39,291 Bırak gitsin. 1293 01:22:40,708 --> 01:22:41,875 Sana inanıyorum. 1294 01:22:41,958 --> 01:22:45,041 Olmak istediğin kişiden çok... 1295 01:22:45,125 --> 01:22:46,125 Bırak gitsin. 1296 01:22:46,208 --> 01:22:50,750 ...gerçekte olduğun kişiyle ilgileniyoruz. 1297 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 Bırak gitsin! 1298 01:23:47,333 --> 01:23:48,791 Tamam, sanırım başardık! 1299 01:23:56,958 --> 01:23:58,708 Gitsem iyi olur. 1300 01:24:00,375 --> 01:24:01,208 Elle... 1301 01:24:04,750 --> 01:24:05,875 ayakkabın çözülmüş. 1302 01:24:14,375 --> 01:24:15,250 Yarın görüşürüz. 1303 01:24:16,333 --> 01:24:17,250 Görüşürüz. 1304 01:24:22,458 --> 01:24:23,333 Ay vuruşu! 1305 01:24:34,750 --> 01:24:36,541 -Alo? -Selam. 1306 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 Her şey yolunda mı? 1307 01:24:44,583 --> 01:24:48,208 Evet, sadece yorgunum. Provadan çıktım. 1308 01:24:48,291 --> 01:24:51,875 Tamam, yarınki yarışmada sana şans dilemek istedim. 1309 01:24:54,541 --> 01:24:55,500 Hatırladın. 1310 01:24:55,916 --> 01:24:57,208 Evet, tabii ki hatırladım. 1311 01:24:57,625 --> 01:24:59,125 Keşke orada olabilseydim. 1312 01:25:00,083 --> 01:25:03,000 Elle, konuşmamız gereken şeyler olduğun biliyorum. 1313 01:25:03,583 --> 01:25:06,750 Ama yüz yüze konuşmayı tercih ederim. 1314 01:25:07,166 --> 01:25:10,375 Yarından sonraki gün Şükran Günü için döneceğim, 1315 01:25:11,125 --> 01:25:13,166 o zaman konuşabiliriz. 1316 01:25:13,875 --> 01:25:14,833 Tamam mı? 1317 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 Noah haklıydı. 1318 01:25:17,416 --> 01:25:19,625 Bazı şeyler yüz yüze söylenmeli. 1319 01:25:21,416 --> 01:25:22,250 Tamam. 1320 01:25:31,833 --> 01:25:35,416 Batı Yakası Dance Dance Mania Yarışmasına hoş geldiniz! 1321 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 Bir sürü insan izlemeye gelmiş. 1322 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 -Giriş. -Giriş mi? 1323 01:25:39,083 --> 01:25:39,958 Orada. 1324 01:25:40,041 --> 01:25:40,916 Teşekkürler. 1325 01:25:41,000 --> 01:25:42,041 Jüriye bak! 1326 01:25:43,416 --> 01:25:44,375 Lee. 1327 01:25:44,458 --> 01:25:46,416 ONLARI GÖMÜN! ÇANTAN ARABAMDA KALMIŞ 1328 01:25:47,166 --> 01:25:49,916 {\an8}NEREDE DİYORDUM BEN DE. ÖPTÜM 1329 01:25:50,333 --> 01:25:52,125 -Hazır mısın? -Evet. 1330 01:26:09,083 --> 01:26:10,250 HARİKA! 1331 01:26:36,916 --> 01:26:38,666 -Çok iyiler. -Evet. 1332 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 Vay canına. 1333 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 Kostümlerini de sevdim. 1334 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 Kazanmaya gelmişler. 1335 01:27:08,625 --> 01:27:10,375 Evans ve Peña? 1336 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 Sıra sizde. 1337 01:27:12,083 --> 01:27:13,291 -Teşekkürler. -Bol şans. 1338 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 -Gidelim. -Tamam. 1339 01:27:32,708 --> 01:27:35,083 HARVARD'A NASIL BAŞVURULUR? 1340 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Bu da ne? 1341 01:27:49,083 --> 01:27:50,000 Eğlenmene bak. 1342 01:28:02,875 --> 01:28:04,625 HAZIR BAŞLA! 1343 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 -Eğlenmek ister misin? -Emin misin? 1344 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 -Evet. -Tamam. 1345 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 -Hadi yapalım. -Hazırlan. 1346 01:30:35,916 --> 01:30:36,916 Aman Tanrım! Bak! 1347 01:30:37,000 --> 01:30:38,333 %100 DOĞRU ADIM 1348 01:30:41,583 --> 01:30:44,291 Merhaba! Ben Toni, bu akşamın jüri üyelerindenim. 1349 01:30:44,375 --> 01:30:46,833 Aynı zamanda Batı Kaliforniya Üniversitesi 1350 01:30:46,916 --> 01:30:50,125 İnteraktif Medya ve Video Oyunları Bölümünde eğitmenim. 1351 01:30:50,541 --> 01:30:53,166 Bu yılki etkinliğin bir parçası olmak çok heyecan verici. 1352 01:30:53,958 --> 01:30:56,375 Bu en zorlu yarışmamız oldu. 1353 01:30:57,041 --> 01:31:01,416 Bu yılki DDM Batı Yakası Yarışması'nın kazananları... 1354 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 Eller havaya lütfen. 1355 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 ...Elle Evans ve Marco Peña! 1356 01:31:15,500 --> 01:31:18,166 {\an8}DANCE DANCE MANIA DANS YARIŞMASI KAZANANI 1357 01:31:21,250 --> 01:31:22,791 Beş yıl sonra nerede olacaklarını 1358 01:31:22,875 --> 01:31:26,458 düşünmeye çalışan herkes tartışılmaz bir gerçekle yüzleşir. 1359 01:31:27,166 --> 01:31:29,166 Tıpkı büyük bir yazarın dediği gibi, 1360 01:31:29,750 --> 01:31:32,166 "Belki de Dünya'nın yuvarlak olmasının sebebi 1361 01:31:32,291 --> 01:31:34,625 çok ilerisini görmememiz içindir.'' 1362 01:31:35,500 --> 01:31:39,625 Umutlar ve beklentilerle dolu yolculuklara başlarız 1363 01:31:40,250 --> 01:31:44,041 ama vardığımız nokta hiçbir zaman umduğumuz gibi olmaz. 1364 01:31:44,125 --> 01:31:45,041 Elle bekle! 1365 01:31:45,416 --> 01:31:46,333 Lütfen dur! 1366 01:31:48,166 --> 01:31:51,333 Üzgünüm, şu anda bununla uğraşamam. 1367 01:31:51,416 --> 01:31:53,583 Olanları görmezden mi geleceksin? 1368 01:31:53,666 --> 01:31:56,333 Üzgünüm. Bunu sonra konuşalım. Lütfen. 1369 01:32:01,833 --> 01:32:02,958 Tebrikler. 1370 01:32:07,291 --> 01:32:10,208 Ertesi gün Noah hâlâ mesajlarıma cevap vermiyordu. 1371 01:32:11,583 --> 01:32:13,958 Ve nedense Lee de. 1372 01:32:15,125 --> 01:32:18,708 Selam! Evans klanı gelmiş. 1373 01:32:18,791 --> 01:32:20,875 Umarım, Şükran Günü yemeği 1374 01:32:20,958 --> 01:32:22,500 iki sorunu da halleder. 1375 01:32:22,583 --> 01:32:24,000 Nasılsın? 1376 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 Bekle! Rachel! 1377 01:32:30,916 --> 01:32:32,666 Rachel, sana bir sürü mesaj attım. 1378 01:32:33,166 --> 01:32:34,375 Havamda değilim. 1379 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 -Üzgün olduğunu biliyorum... -Cidden Elle. 1380 01:32:37,583 --> 01:32:40,291 Konuşabilir miyiz lütfen? Neler olduğunu bilmiyorum. 1381 01:32:40,375 --> 01:32:41,500 Şükran Gününüz kutlu olsun. 1382 01:32:41,583 --> 01:32:42,625 Seninki de Lee. 1383 01:32:43,750 --> 01:32:46,750 Dostum, ne oluyor? Rachel hâlâ bana kızgın. 1384 01:32:46,833 --> 01:32:48,333 Evet, ikimiz de öyleyiz. 1385 01:32:48,958 --> 01:32:49,958 Sen niye kızgınsın? 1386 01:32:50,041 --> 01:32:52,750 Bilmiyorum, belki cevap buradadır. 1387 01:32:56,708 --> 01:32:57,875 Siktir! 1388 01:32:57,958 --> 01:32:59,833 Bekle Lee. Beni dinle... 1389 01:32:59,916 --> 01:33:01,208 -Döndük. -Selam. 1390 01:33:01,916 --> 01:33:05,375 -Chloe! Sonunda seninle tanışmak güzel. -Ben de memnun oldum. 1391 01:33:05,458 --> 01:33:06,875 Evet. İçeri gel. 1392 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 Elle, sen de buradasın! 1393 01:33:10,500 --> 01:33:12,541 Evet, sen de. 1394 01:33:12,625 --> 01:33:14,625 Noah geleceğinden emin değilim demişti. 1395 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 Gerçekten mi? Öyle mi dedi? 1396 01:33:17,083 --> 01:33:18,000 Yemek hazır! 1397 01:33:28,708 --> 01:33:29,791 Patateslere dikkat. 1398 01:33:31,166 --> 01:33:32,750 Adamı sarhoş ederler. 1399 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 Lee, biraz konuşalım mı? 1400 01:33:36,333 --> 01:33:38,541 -Olmaz. -Lütfen konuşalım. 1401 01:33:38,625 --> 01:33:41,791 Konuşmak. Yüz yüze konuşmak hep daha iyidir bence. 1402 01:33:42,500 --> 01:33:44,333 -Lee? -Chole, Boston berbatmış öyle mi? 1403 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 Ne söyleyeyim bilemedim. 1404 01:33:46,541 --> 01:33:49,125 Birileri orada yaşamak istiyorsa yalan söylememeliler. 1405 01:33:49,500 --> 01:33:53,041 Yalan! Yalan söylemek ilginç bir konu. 1406 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 Tabii insanlar kararlarını her zaman yalnız almaz. 1407 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 Bazen aptalca şeyler yapmak için ikna edilmeleri gerekir. 1408 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 -Lee! -Kapa çeneni. 1409 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 Lee'yi buna dahil etme. 1410 01:34:02,125 --> 01:34:04,541 Niye yanlış yapan benmişim gibi davranıyorsun. 1411 01:34:04,625 --> 01:34:06,375 Noah, sen… 1412 01:34:06,916 --> 01:34:08,583 Bu konuya girmek istemezsin. 1413 01:34:09,833 --> 01:34:11,000 Ve Lee, dinle. 1414 01:34:11,083 --> 01:34:14,291 Boston'daki okullara başvurduğum için çok üzgünüm. 1415 01:34:14,416 --> 01:34:16,875 Ve Rachel bana niye kızdığını bilmiyorum. 1416 01:34:17,333 --> 01:34:20,208 Lee sana sürekli etrafımızda olmandan 1417 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 biraz sıkıldığımızı söylememiş gibi mi davranacaksın? 1418 01:34:24,750 --> 01:34:25,583 Ne? 1419 01:34:29,541 --> 01:34:30,708 Lee, sen asla... 1420 01:34:32,583 --> 01:34:35,333 -Bana söylemedin. -Söyledi, Lee, söyle ona. 1421 01:34:48,041 --> 01:34:49,458 Denedim ama... 1422 01:34:52,958 --> 01:34:54,583 Rach. 1423 01:34:58,083 --> 01:34:59,458 -Ben çok... -Rach. 1424 01:34:59,541 --> 01:35:01,875 Davet için teşekkürler. Benim... 1425 01:35:01,958 --> 01:35:03,500 -Rachel. -Rachel. 1426 01:35:04,833 --> 01:35:05,666 Rachel. 1427 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 Rachel, lütfen. 1428 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 O benim en iyi arkadaşım. 1429 01:35:14,458 --> 01:35:15,750 Bana yalan söyledin! 1430 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 Ve ona o korkunç şeyleri söylememe izin verdin. 1431 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Doğum gününde 1432 01:35:21,666 --> 01:35:24,000 Elle koşarak çıktığında söylediklerini duydum. 1433 01:35:25,291 --> 01:35:26,250 Elle ne oldu? 1434 01:35:26,625 --> 01:35:27,833 İkinizi takip ettim. 1435 01:35:28,333 --> 01:35:29,416 Seni seviyorum. 1436 01:35:30,625 --> 01:35:32,250 Fakat kankam olman 1437 01:35:33,083 --> 01:35:36,541 bana kimi seveceğimi söyleyebileceğin anlamına gelmez. 1438 01:35:37,333 --> 01:35:38,833 Rachel mesela. 1439 01:35:38,916 --> 01:35:41,833 Ya onu sevmeseydim? O zaman ne yapardın? 1440 01:35:42,791 --> 01:35:44,875 -Ondan ayrılırdım herhalde. -Ama sen 1441 01:35:45,250 --> 01:35:46,541 ben istemiyorum diye 1442 01:35:46,625 --> 01:35:48,833 ondan ayrılmak zorunda olmamalısın. 1443 01:35:48,916 --> 01:35:50,958 Ama benden ayrılmana gerek yok 1444 01:35:51,875 --> 01:35:55,750 çünkü artık Elle ve seninle beraber bir ilişkide olamam. 1445 01:35:55,833 --> 01:35:57,125 Bu çok fazla. 1446 01:36:00,541 --> 01:36:01,375 Rachel. 1447 01:36:03,708 --> 01:36:07,083 Ailem için minnettarım, 1448 01:36:11,333 --> 01:36:12,458 yeni arkadaşım 1449 01:36:13,458 --> 01:36:14,541 ve 1450 01:36:15,541 --> 01:36:16,666 motosikletim için. 1451 01:36:20,541 --> 01:36:21,375 Tamam... 1452 01:36:22,125 --> 01:36:22,958 Elle? 1453 01:36:25,208 --> 01:36:26,708 Onu geçmek zor olacak. 1454 01:36:27,291 --> 01:36:28,125 Bakalım. 1455 01:36:28,541 --> 01:36:30,791 Ailem için, 1456 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 okul için para kazandığım için, 1457 01:36:34,916 --> 01:36:36,791 ve şey, Chloe'nin küpesini 1458 01:36:36,875 --> 01:36:38,750 bulduğum için 1459 01:36:39,250 --> 01:36:41,541 süper derecede çok minnettarım. 1460 01:36:42,791 --> 01:36:44,958 Aman Tanrım! Nerede buldun? 1461 01:36:49,000 --> 01:36:50,250 Noah'nın yatağının altında. 1462 01:36:54,375 --> 01:36:57,833 Ama en çok minnettar olduğum şey bir başkası için... 1463 01:36:59,666 --> 01:37:03,875 ...hayatımı planlama çılgınlığını yapmadan o küpeyi bulmamdı. 1464 01:37:09,875 --> 01:37:12,625 Hayatını zaten yeniden düzenlemiş gibisin. 1465 01:37:18,541 --> 01:37:19,916 Bence belki... 1466 01:37:20,000 --> 01:37:23,291 Yemek çok güzeldi. Chloe, seni görmek de öyle 1467 01:37:23,375 --> 01:37:25,458 ama gitme vaktim geldi... 1468 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Elle? 1469 01:37:30,375 --> 01:37:31,458 Nereye gidiyorsun? 1470 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 Kurtarmaya değer bir şeyi düzeltmek için. 1471 01:37:46,916 --> 01:37:50,333 Ve Noah gittikten sonra yalnızdım. 1472 01:37:50,416 --> 01:37:53,333 -Hiç fark etmedim... -Seks yapmamızı engellediğini mi? 1473 01:37:55,208 --> 01:37:59,416 Öyle ifade eder miydim bilmiyorum ama evet, sanırım. 1474 01:38:00,916 --> 01:38:04,416 Ayrılmanıza bir şekilde sebep olmam... 1475 01:38:04,500 --> 01:38:06,750 -Ben... -Hayır, Lee'nin suçu. 1476 01:38:07,333 --> 01:38:11,041 Ve yine yapar çünkü onun için bu kadar önemlisin. 1477 01:38:11,375 --> 01:38:12,916 Rachel, seni çok seviyor. 1478 01:38:13,625 --> 01:38:15,041 Ve artık sorunu bildiğime göre 1479 01:38:15,125 --> 01:38:16,666 -düzeltebilirim. -Elle! 1480 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 16 numaralı kural. 1481 01:38:24,125 --> 01:38:24,958 Anlıyor musun? 1482 01:38:26,791 --> 01:38:29,958 {\an8}16 numaralı kural: Kankanın ihtiyacı varsa 1483 01:38:30,541 --> 01:38:32,250 {\an8}yanında olmalısın. 1484 01:38:33,500 --> 01:38:35,166 Neyi anlayamıyorum, biliyor musun? 1485 01:38:35,250 --> 01:38:38,500 Küpen yatağımın altına nasıl girdi? 1486 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 Şey o, 1487 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 kızma ama 1488 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 futbol için şehir dışına gittiğinde 1489 01:38:48,708 --> 01:38:51,916 Jason'la kavga edip senin odanda yattım, 1490 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 o zaman küpem düşmüş olmalı. 1491 01:38:54,625 --> 01:38:56,250 Bana bunu neden söylemedin? 1492 01:38:56,333 --> 01:38:57,916 -Bu... -Kızma dedim. 1493 01:38:58,625 --> 01:39:01,000 Olanları öğrendiğimize göre düzeltebiliriz. 1494 01:39:02,041 --> 01:39:03,958 İstediğimden emin değilim. 1495 01:39:06,291 --> 01:39:08,583 Öpüştüklerini düşünmeden edemiyorum. 1496 01:39:09,875 --> 01:39:12,875 Onu aldatacağımı düşündüğüne inanamıyorum. 1497 01:39:13,333 --> 01:39:16,041 Bu yüzden takıldığımızı ona söylemiyordum. 1498 01:39:16,125 --> 01:39:18,250 Bu durumdan kaçmaya çalışıyordum. 1499 01:39:18,916 --> 01:39:19,833 Beni dinle. 1500 01:39:20,875 --> 01:39:23,416 Elle'nin bakış açısından konuşacak olursam 1501 01:39:23,750 --> 01:39:27,458 eskiden adın çıkmıştı, değil mi? 1502 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 Ve Elle, gezegende Noah Flynn'in cazibesine kapılmayan 1503 01:39:32,791 --> 01:39:35,708 birkaç kadından biri olduğumu bilmiyor. 1504 01:39:37,083 --> 01:39:40,083 Sonra da küpemi buluyor ki bu da, ülkenin diğer ucunda olan 1505 01:39:40,166 --> 01:39:41,875 sevgilisini özleyen o kadına 1506 01:39:41,958 --> 01:39:44,250 pek yardımcı olmazdı. 1507 01:39:47,500 --> 01:39:48,833 Haklı olmanı sevmiyorum. 1508 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 Arada sırada olmamam gereken yerde uyurum 1509 01:39:52,916 --> 01:39:54,291 ama genelde 1510 01:39:56,416 --> 01:39:57,666 çok yetenekliyimdir. 1511 01:40:07,000 --> 01:40:08,958 Sanırım Lee'nin yerini biliyorum. 1512 01:40:09,041 --> 01:40:11,208 Ona gitmeden sana yardım edeyim mi? 1513 01:40:11,291 --> 01:40:13,250 Hayır. Bu dağınıklığı ben hallederim. 1514 01:40:13,625 --> 01:40:15,041 Sen de seninkini hallet. 1515 01:40:16,041 --> 01:40:19,291 Ama Elle, gitmeden şunu söyleyeyim 1516 01:40:19,375 --> 01:40:22,250 üçünüz de çok konuştunuz 1517 01:40:22,708 --> 01:40:24,458 ama pek dinlemediniz. 1518 01:40:25,125 --> 01:40:27,750 Diğer kişinin söylediklerini dinlediğinden 1519 01:40:27,875 --> 01:40:29,458 emin olmanı istiyorum. 1520 01:40:30,041 --> 01:40:31,625 Sadece dinle, tamam mı? 1521 01:40:33,083 --> 01:40:33,916 Tamam. 1522 01:40:34,000 --> 01:40:34,833 Tamam. 1523 01:40:36,125 --> 01:40:37,208 Neredeyse unutuyordum. 1524 01:40:38,125 --> 01:40:40,958 Yanımda götürmek istediğim bir şey var. 1525 01:40:55,250 --> 01:40:58,708 19 numaralı kural... Harvard'a başvurduğunu söylemeliydin. 1526 01:40:59,375 --> 01:41:00,208 Biliyorum. 1527 01:41:02,125 --> 01:41:04,166 -Üzgünüm. -Berkeley'e gitmek istediğini sanıyordum. 1528 01:41:04,250 --> 01:41:05,458 İstiyorum. 1529 01:41:05,833 --> 01:41:06,666 Ama... 1530 01:41:07,541 --> 01:41:09,583 Noah'dan uzak olmak 1531 01:41:09,833 --> 01:41:11,791 sandığımdan çok daha zordu. 1532 01:41:13,875 --> 01:41:16,083 Sen de Rachel'ın hislerini anlatmalıydın. 1533 01:41:17,708 --> 01:41:19,583 Anlatacaktım ama... 1534 01:41:20,291 --> 01:41:22,000 Noah gidince yalnız kaldı. 1535 01:41:22,083 --> 01:41:23,958 Ama anlardım, biliyorsun. 1536 01:41:26,125 --> 01:41:29,958 Sanırım sana söylemememin asıl sebebi, 1537 01:41:31,916 --> 01:41:33,500 söylemek istemememdi. 1538 01:41:33,958 --> 01:41:36,625 Seni hep yanında istiyorum. 1539 01:41:37,500 --> 01:41:40,666 -Lee. -Ama Rachel'a hayır diyemedim, 1540 01:41:40,750 --> 01:41:44,375 sen Marco'yla çalış diye yaralanmış numarası yaptım. 1541 01:41:44,458 --> 01:41:46,750 Hem Rachel'la da vaktim olacaktı. 1542 01:41:48,916 --> 01:41:50,791 Geçen yıl nasıl hissettiğimi biliyorsun. 1543 01:41:51,875 --> 01:41:53,875 Ben de seçmek istemedim 1544 01:41:54,875 --> 01:41:56,416 ama bir seçim yapmalıydım. 1545 01:42:00,583 --> 01:42:02,333 Bir şey daha var. 1546 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 5 numaralı kural. 1547 01:42:07,083 --> 01:42:09,583 Yanında getirmedin. 1548 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Tabii ki. Gel. 1549 01:42:12,041 --> 01:42:13,125 Çaylak mı sandın beni? 1550 01:42:13,208 --> 01:42:14,458 {\an8}5 numaralı kural: 1551 01:42:14,541 --> 01:42:17,500 {\an8}Şükran Günü dileğini her zaman kankanla tut. 1552 01:42:17,583 --> 01:42:18,416 {\an8}Tamam. 1553 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 Rachel'ın bana ikinci bir şans vermesini diliyorum. 1554 01:42:29,291 --> 01:42:30,375 Yalan oldu. 1555 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 Tamam, kendimize üzülmemiz için 48 saat veriyorum. 1556 01:42:39,708 --> 01:42:43,041 Sonra Mezunlar Günü ve öpüşme kabinimizi yapacağız. 1557 01:42:53,500 --> 01:42:56,208 KONUŞMAMIZ LAZIM 1558 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 Mezunlar Günü'ne hoş geldiniz! 1559 01:43:21,041 --> 01:43:24,000 Aradan tam da önce Cougars gol attı! 1560 01:43:24,708 --> 01:43:27,208 Noah ve Chloe hâlâ burada. 1561 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 Evet. Yarın akşam gidiyorlar. 1562 01:43:30,750 --> 01:43:35,250 Pekâlâ, millet! Hepinizin beklediği o an geldi. 1563 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 Mezunlar Kralı 1564 01:43:41,083 --> 01:43:42,041 Lee Flynn! 1565 01:43:44,291 --> 01:43:46,625 Ne? Dur, ne? 1566 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 -Kazandım! -Bu sensin! Evet! 1567 01:43:52,666 --> 01:43:55,833 -Oraya inmeliyim. -Evet! Aman Tanrım! 1568 01:43:57,541 --> 01:44:00,875 Seni seviyorum! Senden hiç şüphe etmedim. Biraz etmiştim! 1569 01:44:33,875 --> 01:44:35,125 Onunla biraz gurur duydun. 1570 01:44:35,208 --> 01:44:37,541 Çok gururlandım. Dürüst olalım. 1571 01:44:38,500 --> 01:44:40,208 Kardeşine tebriklerimi söyle. 1572 01:44:43,958 --> 01:44:44,833 Ne dedin? 1573 01:44:45,208 --> 01:44:46,375 Tebrikler dedim. 1574 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 Bir sorun mu var? 1575 01:44:51,958 --> 01:44:53,708 Benimle konuşmaman gerek. 1576 01:44:54,416 --> 01:44:55,291 Vay canına. 1577 01:44:55,958 --> 01:44:58,416 Tebrikler dedik diye kavga edeceksin öyle mi? 1578 01:45:00,083 --> 01:45:01,125 Sorunun varmış. 1579 01:45:01,208 --> 01:45:03,541 Şu an tek sorunum sensin. 1580 01:45:04,166 --> 01:45:07,375 Buraya tebrik için gelmedin, itiraf et. 1581 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 Tamam, gidelim Noah. 1582 01:45:15,125 --> 01:45:15,958 Noah. 1583 01:45:19,666 --> 01:45:20,500 Noah! 1584 01:45:25,541 --> 01:45:26,666 Gidelim buradan. 1585 01:45:28,458 --> 01:45:29,291 İyi geceler. 1586 01:45:40,416 --> 01:45:42,458 Bayanlar ve baylar, yarın akşamki  1587 01:45:42,541 --> 01:45:45,291 LA Country Gündüz Okulu Fiesta Bağış gecesini unutmayın. 1588 01:45:45,791 --> 01:45:47,208 Eğlenceyi kaçırmayın! 1589 01:45:54,625 --> 01:45:59,833 Tamam millet öpüşme kabini hizmete açıldı. 1590 01:46:02,333 --> 01:46:05,666 Pekâlâ, yapalım şunu. Yine! 1591 01:46:07,833 --> 01:46:09,291 MATEMATİK KULÜBÜ 1592 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 BASKETBOL KULÜBÜ 1593 01:46:34,583 --> 01:46:35,458 Fena değildin. 1594 01:46:36,375 --> 01:46:37,791 Bir yıl geçtiğine inanmak zor. 1595 01:46:37,875 --> 01:46:39,625 Rachel'la yıl dönümümüzdü. 1596 01:46:41,541 --> 01:46:42,666 Yapmak zorunda mıyım? 1597 01:46:43,416 --> 01:46:44,250 Gel buraya. 1598 01:46:46,666 --> 01:46:47,583 Halledersin. 1599 01:46:48,500 --> 01:46:49,541 Hadi Lee! 1600 01:47:36,791 --> 01:47:37,791 Seni özledim. 1601 01:47:39,000 --> 01:47:40,333 Ben de seni özledim. 1602 01:47:48,625 --> 01:47:52,458 Hayatımdaki en önemli insan olduğunu 1603 01:47:52,541 --> 01:47:57,958 sana hissettiremediğim için çok üzgünüm. 1604 01:47:59,458 --> 01:48:01,083 Bana bir şans daha verirsen 1605 01:48:01,916 --> 01:48:03,166 bir daha asla sana 1606 01:48:04,208 --> 01:48:06,166 öyle hissettirmeyeceğim. 1607 01:48:09,750 --> 01:48:11,416 Seni çok seviyorum. 1608 01:48:15,000 --> 01:48:16,625 Seni kaybetmek istemiyorum. 1609 01:48:19,125 --> 01:48:20,291 Kaybetmeyeceksin. 1610 01:48:24,166 --> 01:48:25,000 Evet! 1611 01:48:38,583 --> 01:48:39,583 {\an8}5 numaralı kural: 1612 01:48:40,291 --> 01:48:42,916 {\an8}Şükran Günü dileğini her zaman kankanla tut. 1613 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 Lee ikimizin de aynı dileği dilediğini bilmiyordu. 1614 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 Havaalanındaki herkes ne kadar üzgün olduğunu görüyor. 1615 01:49:04,750 --> 01:49:06,375 Belli ki Elle'i istiyorsun. 1616 01:49:07,250 --> 01:49:10,666 Arkadaşın olarak bu konuda bir şey yapmanı talep etmeliyim. 1617 01:49:11,875 --> 01:49:12,916 Ne anlamı var? 1618 01:49:15,458 --> 01:49:16,291 Bana bak. 1619 01:49:21,166 --> 01:49:22,250 Onu seviyor musun? 1620 01:49:23,041 --> 01:49:25,333 Bunu seninle havaalanında konuşmayacağım. 1621 01:49:25,416 --> 01:49:27,333 Hayır. Kes şunu. 1622 01:49:27,875 --> 01:49:29,000 Onu seviyor musun? 1623 01:49:38,125 --> 01:49:38,958 Evet. 1624 01:49:41,375 --> 01:49:42,250 O zaman söyle 1625 01:49:43,708 --> 01:49:46,041 çünkü ona söylememek aptalca. 1626 01:49:47,416 --> 01:49:49,916 Kibirlisin 1627 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 ve inatçısın. 1628 01:49:51,958 --> 01:49:53,750 Baş belasının tekisin sen 1629 01:49:55,625 --> 01:49:58,166 ama aptal değilsin. 1630 01:50:05,833 --> 01:50:12,666 Ollie! 1631 01:50:12,750 --> 01:50:14,583 Ollie! 1632 01:50:21,041 --> 01:50:22,541 Burada dur! 1633 01:50:39,375 --> 01:50:40,458 İyi misin? 1634 01:51:11,000 --> 01:51:12,125 Biletin var mı? 1635 01:51:44,916 --> 01:51:46,083 Aman Tanrım! 1636 01:51:55,708 --> 01:51:57,500 Aman Tanrım! 1637 01:52:18,541 --> 01:52:20,416 Öpüşmek. Başlıyoruz! 1638 01:52:21,583 --> 01:52:22,458 Peki. 1639 01:52:23,958 --> 01:52:24,791 Merhaba. 1640 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 Yine böyle gerileceğimi bilmiyordum. Aman Tanrım! 1641 01:52:29,625 --> 01:52:32,708 Ama merak etme. Üç ya da dört tane nane şekeri aldım, 1642 01:52:32,791 --> 01:52:35,375 o yüzden o konuda iyiyiz. 1643 01:52:36,958 --> 01:52:37,791 Tamam. 1644 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 Biletimin bir dakikana değeceğini umuyordum. 1645 01:52:53,333 --> 01:52:54,166 Merhaba. 1646 01:52:58,416 --> 01:53:00,291 Seni aramalıydım. Üzgünüm. 1647 01:53:00,375 --> 01:53:03,458 Noah'yla geçen gece olanlar için üzgünüm ben de. Aptalcaydı. 1648 01:53:04,708 --> 01:53:07,791 Ama aramızda gerçek bir şey olduğunu inkâr edemezsin. 1649 01:53:08,291 --> 01:53:09,708 Ne olduğunu bilmiyorum. 1650 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 Belki ana falan kapıldık 1651 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 -çünkü... -Lütfen böyle yapma. 1652 01:53:21,583 --> 01:53:22,708 Bir şey hissettik. 1653 01:53:24,041 --> 01:53:24,916 Biliyorum. 1654 01:53:25,541 --> 01:53:27,208 Hissettiklerinden korkma. 1655 01:53:29,208 --> 01:53:32,708 Korku, istediklerimizi elde etmekten alıkoyabilir bizi, biliyorum. 1656 01:53:41,208 --> 01:53:43,416 Neden meclise katıldığımı sanıyorsun? 1657 01:53:48,833 --> 01:53:49,791 Haklısın. 1658 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 Sana karşı hislerim var. 1659 01:53:58,375 --> 01:53:59,291 Öpüştüğümüzde 1660 01:54:01,458 --> 01:54:02,833 bir şey vardı. 1661 01:54:14,333 --> 01:54:15,750 Ama o kişi sen değilsin. 1662 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 Seni incitmek istememiştim. 1663 01:54:24,750 --> 01:54:26,916 Kendime karşı dürüst olamadığım sen değilsin... 1664 01:54:27,666 --> 01:54:31,875 Bu yüzden gidip onu bulup 1665 01:54:31,958 --> 01:54:34,333 ne olduğunu öğrenmeliyim. 1666 01:54:35,083 --> 01:54:36,708 Onu dinlemem 1667 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 ve elinden kayıp gitmediğimi 1668 01:54:40,416 --> 01:54:42,125 bildiğinden emin olmam gerek. 1669 01:54:49,791 --> 01:54:50,791 Hoşça kal Marco. 1670 01:55:04,625 --> 01:55:06,916 Pardon! Affedersiniz! Pardon! 1671 01:55:25,791 --> 01:55:26,666 GİDEN YOLCU 1672 01:55:28,083 --> 01:55:29,416 KAPIYA GİDİNİZ 1673 01:55:45,333 --> 01:55:46,166 Noah! 1674 01:55:47,000 --> 01:55:49,125 Aman Tanrım! Çok üzgünüm. 1675 01:55:49,708 --> 01:55:51,291 -Şeye benziyorsun... -Elle? 1676 01:55:52,083 --> 01:55:53,125 Burada ne işin var? 1677 01:55:54,125 --> 01:55:56,041 Noah nerede? 1678 01:55:56,125 --> 01:55:57,833 Gitti. Seni aramaya gitti. 1679 01:55:58,416 --> 01:55:59,875 Dur, ne? 1680 01:56:00,625 --> 01:56:02,500 Bak, o küpe öyle değildi. 1681 01:56:02,958 --> 01:56:06,083 Noah'yla aramızda hiçbir şey olmadığına inanman gerek. 1682 01:56:07,916 --> 01:56:10,708 Beni neden Şükran Günü'ne çağırdı biliyor musun? 1683 01:56:11,666 --> 01:56:15,208 İkimizin arkadaş olmasını istedi. 1684 01:56:16,458 --> 01:56:17,541 Tanrım. 1685 01:56:18,750 --> 01:56:21,416 -Kendimi aptal gibi hissediyorum. -O da öyle. 1686 01:56:22,083 --> 01:56:24,083 Ama senin için deli oluyor. 1687 01:56:25,125 --> 01:56:26,333 Bunu bilmelisin. 1688 01:56:29,916 --> 01:56:30,916 O mu? 1689 01:56:31,333 --> 01:56:32,166 Evet. 1690 01:56:32,250 --> 01:56:33,708 HAVAALANINDAYIM, SEN? 1691 01:56:33,791 --> 01:56:34,666 Ne dedi? 1692 01:56:36,125 --> 01:56:37,250 ÖPÜŞME KABİNİNDEYİM 1693 01:56:37,791 --> 01:56:39,458 Öpüşme kabinindeymiş. 1694 01:56:41,208 --> 01:56:42,750 MEKANDA BULUŞALIM MI? 1695 01:56:43,250 --> 01:56:45,625 Evet? Ne bekliyorsun? 1696 01:56:47,291 --> 01:56:48,333 Teşekkürler Chloe. 1697 01:56:51,500 --> 01:56:52,333 İyi şanslar. 1698 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 Seninle konuşmam gerek. 1699 01:57:33,000 --> 01:57:36,250 -Bir şey demene gerek yok. -Lütfen Elle. 1700 01:57:37,000 --> 01:57:38,208 Bunu söylemem gerek. 1701 01:57:39,125 --> 01:57:40,833 Bu yıl okula başladığımda 1702 01:57:41,875 --> 01:57:43,083 oldukça yalnızdım, 1703 01:57:43,708 --> 01:57:45,958 derslerimde pek iyi değildim. 1704 01:57:46,416 --> 01:57:47,958 Neden bir şey söylemedin? 1705 01:57:49,750 --> 01:57:51,125 Çünkü utanmıştım. 1706 01:57:54,541 --> 01:57:56,333 Sonra Chloe'yle tanıştım. 1707 01:57:57,166 --> 01:58:00,208 Bana etrafı gezdirip arkadaşlarıyla tanıştırdı... 1708 01:58:01,541 --> 01:58:02,375 Ve... 1709 01:58:04,125 --> 01:58:07,583 Lee'yle dostluğunuzla, kurallarınızla dalga geçtiğimi biliyorum 1710 01:58:08,000 --> 01:58:09,541 ama ilişkinizi görüyorum. 1711 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 Sanırım bir yanım onunla aynı şeyi yaşamak istiyordu. 1712 01:58:17,916 --> 01:58:18,875 Noah. 1713 01:58:18,958 --> 01:58:22,375 Onunla arkadaş olabileceğimize inanmadığın zaman, 1714 01:58:23,375 --> 01:58:25,916 eskiden hakkımda düşündüklerini hatırladım 1715 01:58:28,041 --> 01:58:29,375 ve bu, hoşuma gitmedi. 1716 01:58:31,416 --> 01:58:32,250 Seninle... 1717 01:58:34,041 --> 01:58:36,375 Olay seninle ilgili değildi, 1718 01:58:38,416 --> 01:58:40,416 kendimi onunla karşılaştırdım. 1719 01:58:45,583 --> 01:58:48,458 Ve sen gittiğinde bitireceğimizi düşündüm, 1720 01:58:48,916 --> 01:58:50,583 o yüzden küpeyi bulduğumda 1721 01:58:51,166 --> 01:58:53,583 onun bitiş olmasını sağladım, anladın mı? 1722 01:58:53,666 --> 01:58:55,958 Biliyorum, kıskançlığını engellemek istedim 1723 01:58:56,041 --> 01:58:58,208 o yüzden sana söylemeyi bıraktım. 1724 01:58:58,833 --> 01:59:01,375 Gitmeni istemediğimi söylemeden önce 1725 01:59:02,833 --> 01:59:05,833 o uçağa binip gitmenden korktum. 1726 01:59:07,041 --> 01:59:09,333 Marco yüzünden gideceğimi sandım 1727 01:59:11,916 --> 01:59:13,416 Onu öpmen umurumda değil 1728 01:59:16,625 --> 01:59:18,041 ama bana söyle 1729 01:59:21,791 --> 01:59:22,875 onu seviyor musun? 1730 01:59:31,250 --> 01:59:35,375 Şimdi söyleyeceğim şeyi unutmamaya çalış, olur mu? 1731 01:59:37,208 --> 01:59:38,041 Olur. 1732 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 O sensin Noah. 1733 01:59:47,041 --> 01:59:48,208 Hep sendin. 1734 02:00:20,166 --> 02:00:21,791 SİLMEK İSTEDİĞİNİZDEN EMİN MİSİNİZ? 1735 02:00:27,375 --> 02:00:28,541 EVET, SİL 1736 02:00:38,333 --> 02:00:40,791 Beş yıl sonra ne olmak istiyorum? 1737 02:00:41,750 --> 02:00:43,791 Dürüst olmak gerekirse 1738 02:00:44,625 --> 02:00:46,750 en ufak bir fikrim yok. 1739 02:00:50,333 --> 02:00:53,791 Başvuru makalelerinde kabul etseler de etmeseler de yaşıtlarımın çoğu 1740 02:00:54,291 --> 02:00:56,000 hâlâ bunu anlamaya çalışıyor. 1741 02:00:56,833 --> 02:01:00,500 Belki de ne olmak istediğimden çok 1742 02:01:00,583 --> 02:01:02,583 kim olmak istediğimle ilgilidir. 1743 02:01:05,333 --> 02:01:06,916 Çünkü şunu diyebilirim: 1744 02:01:07,000 --> 02:01:08,166 HARVARD BAŞVURU OFİSİ 1745 02:01:08,291 --> 02:01:12,541 ...beş yıl içinde kardeşimin neşesi olmak istiyorum. 1746 02:01:13,916 --> 02:01:15,666 Babamın sevgisi 1747 02:01:16,958 --> 02:01:18,833 ve annemin sıcaklığı olmak. 1748 02:01:19,333 --> 02:01:22,041 Beş yıl içinde Rachel'ın iyiliği olmak istiyorum. 1749 02:01:22,125 --> 02:01:23,291 Sıradaki benim. 1750 02:01:26,166 --> 02:01:27,625 Noah'nın cesareti... 1751 02:01:27,708 --> 02:01:30,416 Seni seviyorum diyorum. 1752 02:01:31,375 --> 02:01:33,125 ...ve annesinin bilgeliği. 1753 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 Ama en önemlisi... 1754 02:01:37,750 --> 02:01:40,416 ...en iyi dostumun kahkahası olmak istiyorum. 1755 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 Tüm bu şeyler beş yıl içinde olmak istediğim kişiyi oluşturuyor. 1756 02:01:46,458 --> 02:01:49,083 Ve bu uğurlu günde sizi 1757 02:01:49,166 --> 02:01:52,291 son bir sözle bırakıyorum. 1758 02:01:53,083 --> 02:01:58,666 ''Genç bir kızın dünyanın yakasına yapıştığını görmek isterim. 1759 02:02:00,291 --> 02:02:01,375 Hayat bir fahişedir. 1760 02:02:02,041 --> 02:02:05,875 Ona dersini vermelisiniz!'' 1761 02:02:06,750 --> 02:02:07,583 Maya Angelou. 1762 02:02:12,833 --> 02:02:16,916 Bunların hepsi beş yıl içinde olmak istediğim kişi. 1763 02:02:18,125 --> 02:02:19,458 Ve bunun dışındakileri 1764 02:02:20,375 --> 02:02:24,291 anlayabileceğim yere geldiğim zamanı beklemem gerekebilir. 1765 02:02:34,541 --> 02:02:36,291 Berkeley'den haber aldın mı? 1766 02:02:37,458 --> 02:02:39,958 -Evet. -Ve? 1767 02:02:43,625 --> 02:02:44,833 Hayır, önce Lee. 1768 02:02:46,083 --> 02:02:49,416 -Girdim! -Aman Tanrım! 1769 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 Kimin kankası be! Biliyordum. 1770 02:02:54,541 --> 02:02:56,416 -Aferin birader. -Aferin ya. 1771 02:02:56,500 --> 02:02:57,875 Peki sen? 1772 02:03:00,666 --> 02:03:01,500 Ben... 1773 02:03:03,041 --> 02:03:04,000 Ben... 1774 02:03:04,375 --> 02:03:07,083 Yedek listesine girdim. Hepsinde. 1775 02:03:08,125 --> 02:03:08,958 Berkeley 1776 02:03:10,291 --> 02:03:11,250 ve Harvard. 1777 02:03:12,041 --> 02:03:13,125 Üzgünüm canım. 1778 02:03:13,750 --> 02:03:14,833 Sağ ol bebeğim. 1779 02:03:17,750 --> 02:03:18,708 Gidelim. 1780 02:03:20,333 --> 02:03:24,416 -Hadi dostum. O buna değmez. -Eminim biri olsun çıkar. 1781 02:03:24,500 --> 02:03:26,208 Biliyorum. Haklısın. 1782 02:03:27,041 --> 02:03:29,666 -Görüşürüz. -Görüşürüz. Gidelim. 1783 02:03:29,750 --> 02:03:30,875 -Merak etme. -Evet. 1784 02:03:32,958 --> 02:03:33,791 Kabul aldı. 1785 02:03:35,708 --> 02:03:37,333 Neyse bunu geçelim. 1786 02:03:38,083 --> 02:03:39,416 Eğlenceli bir şey yapalım. 1787 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 Ne yapmak istiyorsun? 1788 02:03:52,958 --> 02:03:54,500 -Onları yakala! -Tamam. 1789 02:04:06,166 --> 02:04:07,666 Yarışmak mı istiyorsunuz? 1790 02:04:07,750 --> 02:04:09,625 Tozumu almaya hazır ol! 1791 02:04:22,916 --> 02:04:24,791 Mükemmellikten 1792 02:04:24,875 --> 02:04:27,375 ve her şeyi bilmekten çok uzaktayım. 1793 02:04:28,083 --> 02:04:29,541 Ama sevdiğim insanların 1794 02:04:29,750 --> 02:04:33,875 en iyi tarafları olmak istemeye yetecek kadar şey biliyorum. 1795 02:04:35,000 --> 02:04:36,916 Umarım bir gün 1796 02:04:37,750 --> 02:04:38,583 öyle olurum. 1797 02:04:51,291 --> 02:04:53,750 KALİFORNİYA BERKELEY'E KABUL EDİLDİNİZ 1798 02:04:57,500 --> 02:04:59,791 HARVARD BAŞVURUNUZ ONAYLANDI 1799 02:05:07,375 --> 02:05:08,208 Amanın. 1800 02:05:15,916 --> 02:05:18,208 Tamam, unutma. Bu kez bana bırak, tamam mı? 1801 02:05:18,291 --> 02:05:19,541 Şaka da yok. 1802 02:05:19,625 --> 02:05:21,750 Tamamdır patron. 1803 02:05:34,708 --> 02:05:36,541 Turşulu yerinden versene. 1804 02:05:36,625 --> 02:05:38,833 Her tarafın çizik içinde. Biraz bulanık. 1805 02:05:38,916 --> 02:05:40,083 Bir dakika! 1806 02:05:40,166 --> 02:05:44,333 Bekleyelim de turşuyu manevra etmeye vaktim olsun. 1807 02:05:49,791 --> 02:05:52,041 Siktir! 1808 02:05:54,333 --> 02:05:56,208 -Başladı! -Amanın... 1809 02:06:03,291 --> 02:06:04,916 Aman Tanrım! 1810 02:06:05,000 --> 02:06:05,875 Yeni seviye! 1811 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 Lanet olsun! Bunlar kilogram, değil mi? 1812 02:06:16,958 --> 02:06:18,250 Vay be kızım! 1813 02:06:27,916 --> 02:06:28,916 Hayır! 1814 02:06:31,083 --> 02:06:32,458 Of ya! 1815 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 Tanrım! 1816 02:06:37,833 --> 02:06:40,958 Bu yılki öpüşen grubuna seçildin. 1817 02:06:41,041 --> 02:06:42,291 Pardon, repliğe sıçtım. 1818 02:06:42,375 --> 02:06:45,416 -Sesine bayılıyorum. -Güneş ışığı gibi. 1819 02:06:46,041 --> 02:06:47,291 Frikik veriyorsun! 1820 02:06:48,833 --> 02:06:51,125 Bu arada, aptallık yaptığım 1821 02:06:51,208 --> 02:06:53,625 ve repliğimi şaşırdığım için üzgünüm. 1822 02:06:54,875 --> 02:06:56,500 -Tekrar alalım. -Neden olmasın? 1823 02:06:56,583 --> 02:06:58,875 Ahbap, öpüşme kabinini zaten yapıyorum! 1824 02:07:00,333 --> 02:07:01,291 Müzik mi o? 1825 02:07:01,958 --> 02:07:03,958 Evet, slideshowuma bakıyorum. 1826 02:07:04,583 --> 02:07:08,166 Duygulanmaya çalıştım. Pardon millet. 1827 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 Rose teyzeme otobüs çarpmış. 1828 02:07:11,583 --> 02:07:15,416 -Olamaz. -Almanya'da kumar gezisindeyken. 1829 02:07:15,500 --> 02:07:18,541 -Yakaladım seni! -Lütfen acıyın! Hayır! 1830 02:07:19,208 --> 02:07:23,083 Hadi ama baba! Ne halt ediyorsun? Okuldayken hep bunu yapıyorsun! 1831 02:07:23,416 --> 02:07:24,291 Öf be! 1832 02:07:26,125 --> 02:07:28,125 Biz devam ederiz. 1833 02:07:28,208 --> 02:07:34,583 Çok mu yavaş konuşuyorsun? 1834 02:07:38,583 --> 02:07:40,500 Merhaba kamera. 1835 02:07:41,125 --> 02:07:44,208 Müziğiniz harika. Marco'nun müsait olması iyi oldu değil mi? 1836 02:07:44,291 --> 02:07:45,791 Evet, dün arayıp 1837 02:07:45,875 --> 02:07:48,458 bizimle çalmak istediğinde ben de şaşırdım. 1838 02:07:52,458 --> 02:07:54,083 Pantolonun resmen düşüyor. 1839 02:07:54,166 --> 02:07:55,625 Çok komik. 1840 02:07:55,708 --> 02:07:58,500 -Brad, duş zamanı dostum. -Ama iki gün önce duş aldım! 1841 02:07:58,583 --> 02:08:00,000 Rampa atlayışı yapmak üzereyim! 1842 02:08:00,083 --> 02:08:02,333 Daha önce hiç rampa atlayışı yapmadın. 1843 02:08:02,833 --> 02:08:03,666 Hop! 1844 02:08:08,958 --> 02:08:10,083 John Travolta. 1845 02:08:12,500 --> 02:08:13,333 Olamaz! 1846 02:08:14,708 --> 02:08:17,083 Kız sana ikinci bir şans verecek adamım. 1847 02:08:18,333 --> 02:08:21,958 Ama serbest stilde. Ama serbest... Tanrım! 1848 02:08:23,041 --> 02:08:25,583 "Ama serbest stilde." demem lazım. 1849 02:08:31,000 --> 02:08:32,541 Dostum, o kuş hemen uçtu! 1850 02:08:33,416 --> 02:08:35,208 Aman Tanrım! 1851 02:08:35,291 --> 02:08:36,958 Merhaba! Ben Lee Flynn. 1852 02:08:37,041 --> 02:08:38,791 -Ve ben Ella Evans. -Game On'un 1853 02:08:38,875 --> 02:08:40,416 sunucularıyız. 1854 02:08:44,750 --> 02:08:46,416 Önceden bilmiştim. 1855 02:08:51,583 --> 02:08:52,625 Bu çok aptalca. 1856 02:08:52,708 --> 02:08:53,916 Her şey aptalca. 1857 02:08:59,250 --> 02:09:00,541 Üzgünüm. Utanmadım. 1858 02:09:00,625 --> 02:09:03,500 Baştan alalım çünkü bir figürana çarptım. 1859 02:09:03,583 --> 02:09:05,291 Peki Marco ne zaman gelecek? 1860 02:09:05,375 --> 02:09:08,041 Marco artık kabinde çalışmıyor. 1861 02:09:08,125 --> 02:09:11,041 Viv, öyle değildi. Kafanda artık. 1862 02:09:11,125 --> 02:09:11,958 Şu yaptığına bak. 1863 02:09:12,041 --> 02:09:13,375 Benim repliğim, pardon. 1864 02:09:14,291 --> 02:09:17,333 ''Gelmiş geçmiş en iyi erkek arkadaş. Onunla evleneceğim.'' 1865 02:09:19,708 --> 02:09:20,791 Bizim... 1866 02:09:22,416 --> 02:09:25,083 Neden okula giderken güneş gözlüğü takmıyorum? 1867 02:09:25,500 --> 02:09:27,958 Bilmem, üstü açık araba kullandığımızdan. 1868 02:10:36,625 --> 02:10:38,625 Alt yazı çevirmeni: Sinem Morgan