1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,208 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,208 {\an8}I betragtning af hvor vi endte sidst, tænker jeg, I har nogle spørgsmål. 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 {\an8}Fra det øjeblik, jeg fortalte Noah... 6 00:00:32,291 --> 00:00:33,416 {\an8}Jeg elsker dig. 7 00:00:33,500 --> 00:00:39,208 {\an8}...til han endelig rejste, skete der en masse ting. Nu skal I bare høre. 8 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 {\an8}Da skolen sluttede, åbnede familien Flynn deres strandhus. 9 00:00:42,333 --> 00:00:45,000 {\an8}Noah og jeg var der hele sommeren. 10 00:00:45,083 --> 00:00:48,750 {\an8}Jeg fik en fed gave. Vi spillede brætspil til klokken tre om natten. 11 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 {\an8}Fik alt til at slå gnister på stranden. 12 00:00:50,916 --> 00:00:54,000 {\an8}Hilste på en gammel ven. Så en smuk solnedgang. 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 {\an8}Så Noah sove. 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,375 {\an8}Så Noah forsøge sig på rulleskøjter. 15 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 {\an8}Så solen stå op på min yndlingsmåde, 16 00:01:02,541 --> 00:01:08,208 og så bare uden videre fløj mit hjerte væk for præcis 27 dage siden. 17 00:01:09,166 --> 00:01:11,666 {\an8}Det var svært, efter Noah rejste. 18 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 {\an8}Han sagde, han troede på langdistanceforhold, 19 00:01:14,083 --> 00:01:18,166 {\an8}men jeg besluttede at være den voksne og give Noah plads. 20 00:01:18,750 --> 00:01:21,875 Det er vel den form for modenhed, der kommer af at være på sidste år. 21 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 Med andre ord, havde jeg det fint. 22 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 {\an8}I mellemtiden gjorde jeg alt for at glemme, 23 00:01:26,583 --> 00:01:29,458 {\an8}at Noah var næsten 5,000 km væk. 24 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 Så jeg begyndte på min store tredje års-opgave, 25 00:01:32,333 --> 00:01:34,708 {\an8}jeg startede en podcast om videospil med Lee. 26 00:01:35,083 --> 00:01:37,708 {\an8}Jeg har allerede masser af abonnenter. Mange tak for det. 27 00:01:38,083 --> 00:01:41,375 {\an8}Og endelig dominerede jeg min nemesis på Xbox. 28 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 Jeg så på frisbee ved strandhuset, 29 00:01:43,750 --> 00:01:47,916 {\an8}jeg så 80'er film med Lee og Rachel, jeg så Lee forelske sig hovedkulds. 30 00:01:48,000 --> 00:01:52,791 {\an8}Jeg så Lee vise musklerne frem, og jeg så pigerne kigge på Lees muskler. 31 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 {\an8}Jeg ansøgte om pas og kreditkort, 32 00:01:55,875 --> 00:01:58,958 {\an8}og jeg søgte endda ind på vores drømmecollege med Lee. 33 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 Regel nr. 19: Gå altid på samme skole som din bedste ven. 34 00:02:03,625 --> 00:02:08,416 {\an8}Og for os var det University of California i Berkeley. 35 00:02:08,500 --> 00:02:12,250 {\an8}UC Berkeley er en fed og helt fantastisk skole i det nordlige Californien. 36 00:02:12,375 --> 00:02:17,000 {\an8}Lee og jeg har drømt om stedet, siden vi opdagede vores mødre mødtes der. 37 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 {\an8}De har et sejt tårn, en rullebakke, der bringer held, 38 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 {\an8}berømte Insta-egern og en sej memeside. 39 00:02:23,125 --> 00:02:24,625 Den her er for dig, mor! 40 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 {\an8}Jeg var med Brad i spillehal, og Lee og Rachel på tur, 41 00:02:30,250 --> 00:02:33,791 {\an8}og jeg tog et frækt billede til Noah, som jeg ikke turde sende. 42 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Og det sidste, jeg gjorde, var at bruge et øjeblik på mig selv. 43 00:02:41,375 --> 00:02:44,958 {\an8}Da sommeren sluttede, følte jeg mig ret afklaret med Noah. 44 00:02:45,833 --> 00:02:49,875 Han var der, hvor han skulle være, og jeg var der, hvor jeg skulle være. 45 00:02:50,583 --> 00:02:54,833 Og hvis det lykkes for os, er det fedt. Og hvis ikke, er det også okay. 46 00:02:59,041 --> 00:03:02,208 Som sagt var jeg okay.... 47 00:03:03,833 --> 00:03:04,958 …for det meste. 48 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 Og her gør jeg mig klar til min første skoledag, 49 00:03:31,750 --> 00:03:35,166 og alt virker anderledes. 50 00:03:40,916 --> 00:03:42,208 Der er hun. 51 00:03:42,291 --> 00:03:46,708 Sidste første dag! Jeg må gå. Jeg elsker dig. 52 00:03:46,791 --> 00:03:48,708 -Jeg elsker dig mere. -Okay, jeg… 53 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 -Hvad så? -Hvad så? 54 00:03:56,541 --> 00:03:59,208 -Hvad er det? -Du kan jo åbne den. 55 00:03:59,291 --> 00:04:00,416 Okay! 56 00:04:04,916 --> 00:04:06,958 -Meget morsomt. -Hvad kan jeg sige? 57 00:04:07,041 --> 00:04:10,625 Jeg tænkte, at du måske ville få brug for et par reserve-reserver denne gang. 58 00:04:10,708 --> 00:04:13,541 Du bør prøve dem på. Jeg tror, de slanker. 59 00:04:18,625 --> 00:04:23,000 -Hvor skal vi hen? Skolen er den vej. -Jeg henter Rachel. 60 00:04:25,291 --> 00:04:26,166 Javel. 61 00:04:31,791 --> 00:04:34,083 -Hvad så, din labre larve? -Ja, som om. 62 00:04:40,250 --> 00:04:41,166 Øh, okay. 63 00:04:42,416 --> 00:04:43,958 Så rykker vi. 64 00:04:45,416 --> 00:04:49,291 -Hvad? -Jeg tænker over, hvor heldig jeg er. 65 00:04:51,250 --> 00:04:55,416 -Godt, turtelduer, afgang! -Sidste år! 66 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Hej! 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,791 -Hvad sker der? -Aner det ikke. 68 00:05:37,875 --> 00:05:41,041 Jeg havde egentlig haft det rimelig godt med sidste år. 69 00:05:41,125 --> 00:05:45,375 Men det var så, indtil alle gloede på mig, som om min hund var død. 70 00:05:45,875 --> 00:05:47,458 -Hej, Elle. -Hej, Tuppen. 71 00:05:47,541 --> 00:05:50,833 -Jeg hørte, du og Noah slog op. Jeg var... -Vi slog ikke op. 72 00:05:50,916 --> 00:05:55,500 -Jeg troede, I havde gang i noget. -Det er ikke... Det var... 73 00:05:55,583 --> 00:05:59,125 Var det din eller hans beslutning? 74 00:05:59,208 --> 00:06:01,583 Nogle gange hader jeg high school. 75 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 Godmorgen og velkommen tilbage, Los Angeles Country Day. 76 00:06:04,958 --> 00:06:09,625 Vi håber, I har haft en skøn sommer og er klar til endnu et fantastisk skoleår. 77 00:06:09,708 --> 00:06:14,083 Alle klubber, der vil præsentere efterårsfundraiser-ideer til elevrådet, 78 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 skal gøre det senest kl. 15 i dag. 79 00:06:17,375 --> 00:06:21,041 Vi glemte præsentationen af kysseboden! Se at komme i gang. 80 00:06:21,125 --> 00:06:22,500 Og dagens citat: 81 00:06:22,583 --> 00:06:26,000 "Det bedste, man kan holde fast ved i livet, er hinanden." 82 00:06:26,125 --> 00:06:26,958 HVAD SÅ? 83 00:06:27,041 --> 00:06:31,125 Smukke ord fra den ikoniske filmstjerne, Audrey Hepburn. 84 00:06:31,708 --> 00:06:34,083 Godt sagt, Audrey. 85 00:06:34,166 --> 00:06:36,083 Hav en enestående dag. 86 00:06:37,750 --> 00:06:42,041 Okay, alle sammen, lad os finde vores sommerlæsning frem. 87 00:06:42,125 --> 00:06:44,625 Den var så god. Jeg var helt overrasket. 88 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 Så for pokker. 89 00:06:53,541 --> 00:06:58,333 -Du godeste, Ellen, hvordan går det? -Så mange smukke piger på Harvard. 90 00:06:58,416 --> 00:07:01,291 -Erfarne piger. -Og langdistance er hårdt. 91 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 Det forklarer, hvorfor I ikke poster på de sociale mere. 92 00:07:04,041 --> 00:07:08,750 Vi besluttede at holde lav profil på de sociale, så vi ikke føler os pressede. 93 00:07:08,833 --> 00:07:12,416 -Hvor klogt. Det er så hårdt at slå op. -Så hårdt. 94 00:07:12,500 --> 00:07:14,125 Vi slog jo ikke op. 95 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 Det sker altid, når man har forskellige postnumre. 96 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 -Altid. -Nå, jeg må løbe. 97 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 Jeg vil lige dyrke ham den nye lækkerbisken. 98 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 Jeg så ham i klasselokalet. Han hedder Marco, og han er vildt lækker. 99 00:07:27,875 --> 00:07:29,625 Jeg er ked af det med dig og Flynn. 100 00:07:31,208 --> 00:07:34,250 Okay. Tak. Farvel. 101 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 ER DU DER? 102 00:07:49,166 --> 00:07:54,750 Undskyld afbrydelsen. Elle Evans, der er telefon til dig på kontoret. 103 00:07:55,375 --> 00:07:59,000 Det er din far. Han siger, det haster. 104 00:07:59,500 --> 00:08:01,625 -Telefonen er derovre, skat. -Okay. 105 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 -Jeg håber da ikke, det er alvorligt. -Hallo? 106 00:08:05,083 --> 00:08:06,208 Hvad sker der? 107 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Hvad? 108 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 Hvad mener du, far? 109 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 Hvorfor svarer du ikke? 110 00:08:16,166 --> 00:08:22,291 Hvad? Åh gud! Det er forfærdeligt nyt om tante… 111 00:08:23,375 --> 00:08:26,250 -...Rose. -Er alt i orden? 112 00:08:27,625 --> 00:08:28,500 Nej. 113 00:08:29,458 --> 00:08:31,750 -Må jeg få et øjeblik alene? -Ja. 114 00:08:31,833 --> 00:08:36,416 Bare giv mig et øjeblik. Jeg går lige ind på kontoret et øjeblik. 115 00:08:36,875 --> 00:08:38,791 Hvorfor lader du, som om du er min far? 116 00:08:38,875 --> 00:08:42,625 -Ellers kunne jeg jo ikke få fat på dig. -Det passer ikke. 117 00:08:44,333 --> 00:08:47,166 Det er sandt. Du ringer aldrig, og når du sms'er, 118 00:08:47,250 --> 00:08:52,041 er det korte beskeder, hvor der står: "Pas på dig", og "vi snakkes ved." 119 00:08:54,333 --> 00:08:55,416 Slår du op med mig? 120 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Hvad? Nej! Det modsatte. 121 00:08:58,666 --> 00:09:01,416 Jamen, hvorfor ignorerer du mig så? 122 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 Det ved jeg ikke... 123 00:09:09,500 --> 00:09:10,666 Jeg prøver bare... 124 00:09:12,291 --> 00:09:17,125 Jeg prøver at være moden og undgå at være en klæbe-kæreste. 125 00:09:18,208 --> 00:09:20,583 Jeg sagde, jeg ville have det her til at fungere. 126 00:09:21,291 --> 00:09:23,583 Ja, men det siger folk altid, når de rejser. 127 00:09:24,250 --> 00:09:29,041 Jeg ville give dig plads, så du kunne finde ud af, om det er det, du ønsker. 128 00:09:29,125 --> 00:09:34,625 Plads... Jeg vil ikke have plads. Det har jeg jo sagt. 129 00:09:34,708 --> 00:09:36,291 Jeg vil have dig. 130 00:09:36,375 --> 00:09:40,375 Jeg vil have dig hos mig hele tiden. Jeg vil have dig hos mig lige nu. 131 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 Jeg vil bare have dig. 132 00:09:42,833 --> 00:09:44,916 Send sms'er. Ring. 133 00:09:45,666 --> 00:09:50,916 Send en brevdue. Hvad det skal være. Du skal bare ikke give mig plads. 134 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Okay. 135 00:09:52,875 --> 00:09:53,708 Okay. 136 00:09:56,833 --> 00:09:59,875 De første er Elle Evans og Lee Flynn. 137 00:10:00,750 --> 00:10:06,458 Hej, alle sammen. Vi glæder os til årets fundraiser med alle dens muligheder. 138 00:10:07,875 --> 00:10:10,875 Baseret på sidse års indtjening, tror vi, det ville… 139 00:10:10,958 --> 00:10:15,500 Alle, der går ind for at Danseklubben etablerer en kyssebod, sig "ja". 140 00:10:15,625 --> 00:10:18,833 -Ja. -Alle, der er imod, sig "nej". 141 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Nej. 142 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 143 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Lad det blive ført til protokol, at kysseboden er godkendt. 144 00:10:33,583 --> 00:10:37,750 Og nu, hvor det er afgjort, er vi nogle stykker, der gerne vil vide, 145 00:10:37,833 --> 00:10:41,583 hvem I har valgt til at stå for kyssene denne gang. 146 00:10:41,666 --> 00:10:46,916 Fordi uden Flynn til at tiltrække omsætning vil det næppe gå så godt. 147 00:10:47,041 --> 00:10:50,208 -Det er en god pointe. -Det bliver svært at overgå sidste år. 148 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 -Vi... -Rigtig hårdt. 149 00:10:52,125 --> 00:10:55,916 -Korrekt. Hvad tænker I? -De tanker, vi har... 150 00:10:56,000 --> 00:10:58,625 Det er en god pointe. 151 00:10:58,708 --> 00:11:03,625 Vi har besluttet at holde årets liste hemmelig. Ja. 152 00:11:04,291 --> 00:11:09,166 Men bare rolig, for jeg ved, hvem mange af jer tænker på, og svaret er ja. 153 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 De kommer. 154 00:11:12,958 --> 00:11:14,250 Sådan! 155 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 Vi har ikke fundet nogen endnu, vel? 156 00:11:21,541 --> 00:11:23,875 -Det er korrekt, ja. -Okay. 157 00:11:23,958 --> 00:11:27,833 -Hvordan har tante Rose det? -Kom nu. Drop det fjogede grin. 158 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Jeg savner dig, skiderik. 159 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 Jeg savner dig mere. 160 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 Er du den populære på campus? 161 00:11:37,916 --> 00:11:41,250 Nej, ikke just. Det er ret anderledes her. 162 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 Hvad mener du? 163 00:11:46,083 --> 00:11:47,208 Altså... 164 00:11:48,458 --> 00:11:49,291 Hvad er der? 165 00:11:49,875 --> 00:11:52,916 Intet! Der er intet galt. Det er lige meget. 166 00:11:54,833 --> 00:11:56,875 Det er i orden at have hjemve. 167 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Jeg har det fint. Det har jeg. Det er bare… 168 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 Hvad med dig? Har du søgt ind på flere skoler? 169 00:12:06,375 --> 00:12:10,958 Få mig ikke i gang med Berkeley! Hvis Lee og jeg ikke kommer ind... 170 00:12:11,041 --> 00:12:13,125 Du har vel ikke kun søgt ind på én skole? 171 00:12:13,208 --> 00:12:17,833 Du har ret, men det er den eneste skole, vi har talt om. 172 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Altså... 173 00:12:21,333 --> 00:12:22,458 Du kunne også… 174 00:12:22,916 --> 00:12:25,333 Du godeste. Er han ved at bede mig om... 175 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 …søge ind her. 176 00:12:28,083 --> 00:12:32,875 -Som om jeg kunne komme ind i Harvard! -Der er over 30 skoler i Boston. 177 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 Og din pointe er, at mindst en af dem ville acceptere stakkels lille mig? 178 00:12:36,833 --> 00:12:40,875 Nej! Min pointe er, at hvis du ikke kommer ind på Berkeley, 179 00:12:40,958 --> 00:12:43,958 så kan du måske gå i skole her med mig. 180 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 Det vil jeg elske. 181 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 Du kunne tydeligvis ikke se det, men mit hjerte slog lige flikflak. 182 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Jamen, det vil jeg da overveje. 183 00:12:57,416 --> 00:12:58,833 Det vil du overveje? 184 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 Jamen, overvej du det. 185 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 Du skulle se alle de bøger, man skal læse her... 186 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 HVAD SÅ? 187 00:13:06,041 --> 00:13:10,333 Jeg kunne ikke undgå at tænke på regel nr. 19, men her er problemet. 188 00:13:10,416 --> 00:13:14,625 Hvem ved, om jeg ville blive optaget på en Boston-skole, og hvis jeg ikke blev, 189 00:13:14,708 --> 00:13:18,791 hvorfor så fortælle det til Lee nu og gøre ham oprørt over ingenting? 190 00:13:19,458 --> 00:13:20,291 Ikke? 191 00:13:21,875 --> 00:13:26,000 Du har gode karakterer og prøveresultater. Du går til fodbold og dans. 192 00:13:26,083 --> 00:13:29,666 -Jeg har også en podcast om videospil. -Du er altså influencer? 193 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 -Hvor mange abonnenter? -Syvogtredive. 194 00:13:32,916 --> 00:13:35,833 Syvogtredive tusind! Det kan vi bruge til noget. 195 00:13:35,916 --> 00:13:37,041 Nej. 196 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 Syvogtredive. 197 00:13:40,583 --> 00:13:43,750 Tager du gas på mig? Jamen, altså... 198 00:13:44,791 --> 00:13:48,166 For at komme ind på de førende colleger som UC Berkeley og Harvard 199 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 skal man virkelig begejstre dem med ens personlige essay. 200 00:13:51,208 --> 00:13:55,625 Og dit er… Hvordan skal jeg sige det? 201 00:13:56,083 --> 00:14:01,166 -Virkelig? Jeg troede, jeg nakkede det. -Hvad? Nej. Du sårede det ikke engang. 202 00:14:03,291 --> 00:14:06,916 Jeg skriver mit personlige essay om. Det var tilsyneladende en stinker. 203 00:14:07,000 --> 00:14:07,833 Åh! Nyt niveau! 204 00:14:10,291 --> 00:14:13,916 Gad vide, om mit stinker. Det skulle nødig holde os ude af Berkeley. 205 00:14:15,333 --> 00:14:16,625 Ja. Helt sikkert. 206 00:14:17,541 --> 00:14:19,541 Har du set den nye knægt, Marco? 207 00:14:19,625 --> 00:14:23,833 Ja, han er utrolig flot. Nogen siger, han er flottere end Noah. 208 00:14:24,291 --> 00:14:27,958 Virkelig? Hvad? Det er for vildt! 209 00:14:28,583 --> 00:14:33,708 Åh, Lee! Nyt niveau. Lee? Nej! 210 00:14:34,166 --> 00:14:39,583 Vi har talt om det. Jeg skal fodres regelmæssigt under håndfri Pac-Man! 211 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Hvad fanden er det? 212 00:14:44,250 --> 00:14:47,166 Topscoren er "MVP"? 213 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 "Mest værdifulde person"? Nogen har høje tanker om sig selv. 214 00:14:52,833 --> 00:14:55,375 Jeg troede altid, vi ville være nummer et for evigt. 215 00:14:56,833 --> 00:15:02,708 Se på mig. Vi skal bruge slushice, churros og en røvfuld mønter. 216 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 Overraskelse! 217 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 218 00:15:16,125 --> 00:15:20,000 -Hej, Evans. Kom her. -Hvad så? 219 00:15:20,083 --> 00:15:23,625 Nogen har filmet ham den nye, Marco, mens han trænede. 220 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 Helt ærligt... 221 00:15:26,166 --> 00:15:29,708 Hvor lækker kan han være? Så lækker kan han heller ikke være. 222 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 Lækker… 223 00:15:34,083 --> 00:15:38,041 Han er bare en fyr... Jamen, jøsses. 224 00:15:38,125 --> 00:15:40,541 Jamen, goddag. 225 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 Du godeste! OMG'erne havde ret. 226 00:15:42,791 --> 00:15:46,541 Han er en lækkerbisken! Måske en hovedret! 227 00:15:46,625 --> 00:15:50,125 -Måske er han også desserten! -Fortæl mere. 228 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 Nej! 229 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 Måske er han efter-efter-desserten! Det er et stort måltid, vi spiser nu! 230 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 Undskyld! 231 00:15:59,750 --> 00:16:00,958 Undskyld! 232 00:16:02,291 --> 00:16:06,583 -Han kan løfte dig og mig på samme tid. -Helt sikkert. 233 00:16:10,916 --> 00:16:15,500 Jeg er forvirret. Skal jeg have briller? Er det isterninger eller en sixpack? 234 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 -Har jeg ikke ret? Det er da utroligt! -Pis! 235 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 Det er, som om hans sved producerer sit eget glimmer. 236 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 Hej? Kan vi få to billetter til kanonbåden? 237 00:16:35,583 --> 00:16:39,541 For er det arme eller kanoner? Du godeste! 238 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 Det er ikke morsomt, folkens. 239 00:16:45,000 --> 00:16:49,375 På Instagram ville de mavemuskler have en million følgere dagligt. 240 00:16:52,583 --> 00:16:56,541 Jeg er ikke til numser, men lige nu forstår jeg godt dem, der er. 241 00:16:57,625 --> 00:17:03,416 Jeg ved ikke, om jeg skal slikke, slå eller bide i den. Jeg vil det hele. 242 00:17:07,875 --> 00:17:09,583 Det må du undskylde. 243 00:17:09,666 --> 00:17:14,791 Bare kald mig et jordskælv, for jeg er rystet lige nu! Hold da op! 244 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 Hvad var det, han hed? 245 00:17:16,333 --> 00:17:22,583 -Marco! -Marco! 246 00:17:26,291 --> 00:17:28,458 -Marco. -Marco. 247 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 Lee? 248 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Åh gud! 249 00:17:40,916 --> 00:17:43,750 Du har reddet mit år. Du er rigtig sej. 250 00:17:50,875 --> 00:17:52,000 Goddag, frk. Evans. 251 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 Tillykke med fødselsdagen! 252 00:17:55,791 --> 00:17:58,541 Se, det er Tag det-tøsen! 253 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 Skat! 254 00:18:01,625 --> 00:18:03,125 Gud! 255 00:18:03,208 --> 00:18:05,125 Alle har nok glemt det i morgen. 256 00:18:05,375 --> 00:18:09,083 Det er lige meget, for jeg flytter stadig til en skole på månen. 257 00:18:09,166 --> 00:18:10,625 Er han virkelig så flot? 258 00:18:10,708 --> 00:18:12,833 Var min beskrivelse ikke levende nok? 259 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 Jeg beskrev 100 forskellige måder, Marco kan få det på. 260 00:18:22,666 --> 00:18:23,541 Fedt. 261 00:18:27,416 --> 00:18:30,166 -Er det dig fra samtaleanlægget? -Ja. 262 00:18:30,250 --> 00:18:34,500 Men de kalder mig allerede Tag det-tøsen, men jeg hedder Elle. 263 00:18:35,166 --> 00:18:39,291 -Jeg kan nu meget godt lide Tag det-tøsen. -Fedt. 264 00:18:40,833 --> 00:18:45,375 Du slæber altså rundt på en guitar og minder piger om forfærdelige øjeblikke? 265 00:18:45,458 --> 00:18:49,208 Det var ikke sådan ment. Ærlig talt råbte folk ret højt. 266 00:18:49,291 --> 00:18:51,291 -Jeg hørte knap, hvad du sagde. -Godt. 267 00:18:51,375 --> 00:18:54,166 -Du skal ikke være flov. -Flov? 268 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Jeg er ikke flov. Hvad siger I lige til ham? 269 00:18:57,541 --> 00:19:02,083 Jeg er ikke flov. Nej, jeg... Du burde være flov. Ja. 270 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 Jeg burde sige undskyld til dig, fordi du blev flov. 271 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Jeg var heller ikke flov. 272 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 Det er en lettelse, selv om du sagde, du ikke kunne høre noget. 273 00:19:10,541 --> 00:19:12,291 -Præcis. -Så, ja... 274 00:19:12,958 --> 00:19:16,625 Nå, men godt at møde dig, men jeg er lidt sulten, så… 275 00:19:17,208 --> 00:19:19,375 Jeg trænger til en lækkerbisken. 276 00:19:27,875 --> 00:19:28,791 Fandens! 277 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 ÅRSFEST 278 00:19:32,958 --> 00:19:34,750 -Hvad sker der derovre? -Aner det ikke. 279 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 Det ser ud til, du er blevet nomineret til festens konge. 280 00:19:39,125 --> 00:19:41,666 -Hvad? -Hvem fanden har foreslået dig? 281 00:19:42,416 --> 00:19:43,333 Det gjorde jeg. 282 00:19:46,500 --> 00:19:49,916 -Godt gået, lille Flynn. -Hvor er det sødt! 283 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 -Hej, smukke. -Hej. Godt du kom. 284 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 Der ankom en pakke i dag med dit navn på fra Boston. 285 00:20:00,083 --> 00:20:02,208 Hvad? Du godeste! 286 00:20:07,208 --> 00:20:10,875 Jøsses. Hvor er den fin. 287 00:20:10,958 --> 00:20:13,875 Jeg elsker den! Der er et kort med! 288 00:20:17,250 --> 00:20:22,083 Sendte dig en hættetrøje til at holde dig varm på turen til Boston, hvis du kan... 289 00:20:22,166 --> 00:20:23,875 Vent, hvad? 290 00:20:27,625 --> 00:20:31,750 -Du godeste! Det er en billet til Boston! -Du vil elske det. 291 00:20:32,708 --> 00:20:34,041 Kommer du? 292 00:20:36,791 --> 00:20:38,958 Så mit svar er et klart ja! 293 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 Det er vist også det ansvarlige valg. 294 00:20:41,583 --> 00:20:46,666 Du har nok ret, for ellers ville jeg aldrig nå alle mine collegesamtaler. 295 00:20:46,750 --> 00:20:47,958 Søger du ind her? 296 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 Jeg har allerede sendt ansøgninger til Boston University, 297 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 Tufts, Boston College… 298 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Og Harvard? 299 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 Ja, og Harvard. 300 00:20:57,500 --> 00:21:02,000 -Genialt! -Kom nu, Noah. Vi går! 301 00:21:02,125 --> 00:21:06,375 Undskyld! Jeg glemte, jeg skal til karaoke. Jeg må gøre mig klar. 302 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 Hils på Elle. 303 00:21:09,625 --> 00:21:11,875 -Hej, Elle. -Hej! 304 00:21:12,333 --> 00:21:15,416 -Hej, drenge! -Hvordan går det? 305 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Hvem skal synge i aften? 306 00:21:18,208 --> 00:21:21,791 Åh gud. Tag tøj på, nøgne dreng. Skandaløst. 307 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 Hej, skat. Det er rigtig gode nyheder, 308 00:21:28,625 --> 00:21:32,541 men jeg må af sted. Kan vi må tales ved i morgen? 309 00:21:33,083 --> 00:21:35,458 -Klart. Jeg glæder mig til at møde... -Farvel. 310 00:21:36,333 --> 00:21:37,458 ...dem alle sammen. 311 00:21:50,291 --> 00:21:53,041 Så, nu sker det. 312 00:21:57,833 --> 00:22:00,333 Jeg kommer garanteret til at fortryde det. 313 00:22:05,208 --> 00:22:07,416 Chloe Winthrop. 314 00:22:13,166 --> 00:22:17,916 Ja, hun er bare endnu en gudesmuk supermodel. 315 00:22:18,041 --> 00:22:19,166 Det er klart. 316 00:22:23,750 --> 00:22:25,958 HARVARD STUDIEAFGIFT OG LEVEOMKOSTNINGER 317 00:22:26,083 --> 00:22:28,833 Jeg ved ikke, om jeg overhovedet vil se det her. 318 00:22:30,125 --> 00:22:32,416 Pis og lort, hvor er det mange penge. 319 00:22:34,708 --> 00:22:35,541 Jøsses. 320 00:22:41,750 --> 00:22:44,291 Det bedste, man kan holde fast ved i livet, 321 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 er hinanden. 322 00:22:49,250 --> 00:22:53,375 Det var den aften, jeg besluttede at holde fast i Noah. 323 00:22:55,958 --> 00:22:57,666 -Far? -Ja. 324 00:22:57,750 --> 00:23:01,416 -Må jeg tale med dig et øjeblik? -Ja da. 325 00:23:07,416 --> 00:23:09,583 Det er sådan noget skolesnak. 326 00:23:10,041 --> 00:23:13,500 Hvor meget regner vi med, vi skal bruge på... 327 00:23:13,583 --> 00:23:17,208 -Hvor mange penge vi har til college. -Ja. 328 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 Det er jeg vist nødt til at vide. 329 00:23:20,958 --> 00:23:24,500 Jeg troede, du ville på UC Berkeley. 330 00:23:24,875 --> 00:23:26,958 Jamen, det vil jeg også. 331 00:23:27,083 --> 00:23:30,250 Det er bare smart at have andre skoler i baghånden. 332 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Og er nogle af disse skoler private? 333 00:23:36,000 --> 00:23:40,125 Uden økonomisk støtte og uden at du selv hjælper til, 334 00:23:40,208 --> 00:23:42,708 har vi næppe råd til et dyrt college. 335 00:23:44,000 --> 00:23:46,375 Jeg skal jo også betale for Brads skole. 336 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 -Det tænkte jeg ikke på. -Men hvis jeg kunne... 337 00:23:52,500 --> 00:23:54,833 Jeg forstår. Det er ikke et problem. 338 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 Okay. 339 00:23:58,375 --> 00:24:00,333 Det er klart et problem! 340 00:24:01,916 --> 00:24:06,458 Velkommen til skolens idrætsdag. Meld jer på P-pladsen for at vælge hold. 341 00:24:06,541 --> 00:24:09,166 Lad os se. Okay, Ollie. 342 00:24:09,250 --> 00:24:12,916 Lad os gå efter vægtfylde. Tuppen ville være... 343 00:24:13,000 --> 00:24:18,125 Jeg forstår dig godt, men stol på mig. Miles er fabelagtig til volleyball. 344 00:24:20,083 --> 00:24:23,166 -Elevrådsformand Miles? -Ja. Han er fantastisk. 345 00:24:23,250 --> 00:24:26,875 -Kom nu, Evans. Hvem bliver det? -Stol på mig. 346 00:24:27,000 --> 00:24:29,958 -Kom nu. -Vi vælger Miles. 347 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 -Okay, Miles, du er valgt. -Mig? 348 00:24:32,916 --> 00:24:34,250 -Ja, dig. -Ja, dig. 349 00:24:34,916 --> 00:24:38,500 -Her er en holdtrøje. Lad os gøre det. -Hvem vælger du, Marco? 350 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 Vi vælger den store. 351 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 Tuppen. De fik Tuppen. 352 00:24:46,041 --> 00:24:49,083 -Held og lykke, kaptajn Evans. -Vi har det helt fint. 353 00:24:49,166 --> 00:24:51,333 På pladserne. Færdige. 354 00:24:51,458 --> 00:24:54,041 -Dit snørebånd er gået op. -Hvad? Tak. 355 00:24:54,166 --> 00:24:55,208 Løb! 356 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 Faldt jeg lige for det? 357 00:25:01,916 --> 00:25:03,375 Af sted! 358 00:25:05,666 --> 00:25:06,958 En, to, tre, kast! 359 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 Af sted! 360 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 Hvad? 361 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 Du godeste! Træk! 362 00:25:33,125 --> 00:25:34,041 Træk! 363 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 -Tag den af. -Lige nu? 364 00:25:38,291 --> 00:25:39,416 Åh gud! 365 00:25:40,708 --> 00:25:41,833 Hvad? 366 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 Vent, nej! Fokusér! 367 00:26:02,291 --> 00:26:05,041 Han klarer den  Kom så! 368 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 -Op med dig! -Kom nu! 369 00:26:20,750 --> 00:26:23,416 -Har du brug for en hånd? -Fandeme nej! 370 00:26:24,166 --> 00:26:26,208 Som du vil. Vi ses ved mållinjen! 371 00:26:57,625 --> 00:27:01,041 Så mens vi er hernede, kan vi så gå forbi stedet med tingen? 372 00:27:01,125 --> 00:27:05,250 -Du godeste! Selvfølgelig! Regel nr. 21! -Undskyld, men det er regel nr. to! 373 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 -Men også regel nr. fire. -Men også regel nr. 18! 374 00:27:08,583 --> 00:27:11,958 -Præcis! Du godeste! -Jeg tror, jeg tager hjem. 375 00:27:12,458 --> 00:27:16,458 -Virkelig? Er alt i orden? -Ja, jeg har det bare ikke så godt. 376 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 Fint. 377 00:27:20,208 --> 00:27:21,916 -Farvel. -God bedring. 378 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 Tak. 379 00:27:25,291 --> 00:27:28,958 -Er I okay? -Ja, det tror jeg. 380 00:27:30,041 --> 00:27:32,583 -Jeg må hellere ringe til hende senere. -Ja. 381 00:27:33,541 --> 00:27:39,791 -Undskyld, men jeg er den dummeste person. -Undskyld, men du har aldrig været… 382 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 Lige et øjeblik. Er det Marco? 383 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 Kom. 384 00:28:29,041 --> 00:28:29,958 Godt, kom så. 385 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Hej, venner! Vent! 386 00:28:34,041 --> 00:28:36,166 -Godt gået. Jeg er imponeret. -Tak. 387 00:28:36,625 --> 00:28:37,500 Hvad synes du? 388 00:28:37,583 --> 00:28:42,125 Min mening betyder ikke noget. Du er sikkert rigelig imponeret selv. 389 00:28:43,625 --> 00:28:46,791 Hun kan ikke lide mig. Hun er sur over, hun tabte på idrætsdagen. 390 00:28:46,875 --> 00:28:50,541 Nå, men altså... Er det sådan, du bruger dine fredage? 391 00:28:50,625 --> 00:28:53,833 Sidder du og gør kur til Santa Monicas kvinder med din guitar? 392 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 Nogen ønsker? 393 00:28:56,000 --> 00:28:59,166 -Kyssebod.... -Det er en skam, at vi har andre planer. 394 00:29:00,041 --> 00:29:03,833 Vi vil ikke hive dig væk fra dine fans, så vi ses senere, Marco. 395 00:29:04,291 --> 00:29:05,583 Gør det ikke mod mig! 396 00:29:10,333 --> 00:29:14,083 -Jeg beder ikke Marco om at stå i boden. -Det er en god idé. 397 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 Slap lidt af. Jeg gør det ikke. 398 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 Nej. 399 00:29:30,750 --> 00:29:33,333 For fanden! 400 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Kom så, skat. 401 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 96% TRIN-PRÆCISION 402 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 Nu ligner det noget. 403 00:30:10,416 --> 00:30:12,875 Ja! Vi kan stadig. 404 00:30:13,291 --> 00:30:15,791 Jeg elsker duften af sejr. 405 00:30:15,875 --> 00:30:18,458 -Du godeste! -Vent! Lugter jeg? 406 00:30:19,416 --> 00:30:21,041 -Nej, nej. -Fedt. 407 00:30:27,041 --> 00:30:30,083 DANCE DANCE MANIA FØRSTEPRÆMIE: 50,000 DOLLARS 408 00:30:30,166 --> 00:30:34,166 Og dér var den. En måde at tjene kassen på, 409 00:30:34,250 --> 00:30:37,458 som kunne hjælpe med at dække studieafgiften i Boston! 410 00:30:37,541 --> 00:30:40,916 Pengene var ægte, og de kunne gøre det lettere for far, 411 00:30:41,000 --> 00:30:43,375 uanset hvilken skole jeg endte på. 412 00:30:44,916 --> 00:30:49,916 -Vent, du tror ikke, at vi... -...kunne vinde kategorien? 413 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 Det er lige, hvad jeg tænker. 414 00:30:51,791 --> 00:30:54,083 Vi er faktisk ret gode til det her, ikke? 415 00:30:54,166 --> 00:30:57,125 Ret gode? Vi har ligget nr. et i fire år. 416 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Vi kan endda lave T-shirts. 417 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 Ja! Team T-shirts! Hvorfor ikke? Ja! Jeg elsker det! 418 00:31:02,416 --> 00:31:04,916 Men hvis vi skal gøre det, må vi gøre det rigtigt. 419 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 Der er træning i morgen tidlig kl. 7. 420 00:31:09,250 --> 00:31:11,541 Vent. Træning? 421 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 ANSØGERENS PERSONLIGE ESSAY 422 00:31:19,625 --> 00:31:23,541 "Hvad vil du være om fem år?" er et svært spørgsmål at besvare, 423 00:31:23,625 --> 00:31:26,583 for så snart jeg begynder at finde ud af en ting, 424 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 ændrer noget eller nogen sig, så jeg kommer i tvivl om alt. 425 00:31:33,166 --> 00:31:35,791 Og hvis jeg ikke ved, hvad jeg er lige nu, 426 00:31:35,875 --> 00:31:38,958 hvordan kan jeg så vide, hvad jeg vil være om fem år? 427 00:31:41,125 --> 00:31:41,958 Hejsa! 428 00:31:42,041 --> 00:31:45,458 Undskyld. Nogle af gutterne var herovre og læse. 429 00:31:45,916 --> 00:31:47,333 Derfor ringede jeg ikke. 430 00:31:47,416 --> 00:31:50,208 Alt i orden. Jeg er glad for, at du får venner derude. 431 00:31:50,708 --> 00:31:54,625 Og når vi har sovet to gange, kommer jeg, så jeg kan møde dem alle sammen. 432 00:31:54,708 --> 00:31:57,333 Vi behøver altså ikke tilbringe hele weekenden med dem. 433 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 Jeg vil lære dem bedre at kende. 434 00:32:00,125 --> 00:32:02,750 I hvert fald en af dem. 435 00:32:02,833 --> 00:32:05,791 Så kører vi. Fem, seks, syv, otte. 436 00:32:06,166 --> 00:32:09,291 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 437 00:32:09,375 --> 00:32:13,250 Og en og to og tre og fire, fem, seks... 438 00:32:13,333 --> 00:32:15,166 Undskyld! Vi bør tage en pause. 439 00:32:15,250 --> 00:32:19,166 Lad os træne en time til, inden jeg tager til Boston i morgen. 440 00:32:19,250 --> 00:32:21,708 Vi har kun ni uger til at blive klar i! 441 00:32:21,791 --> 00:32:24,916 Tror du, du tager det her lidt for alvorligt? 442 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 Det er alvorligt. 443 00:32:26,791 --> 00:32:28,458 Den... Jeg ville ikke... 444 00:32:29,250 --> 00:32:31,750 Jeg ville ikke sige noget før, men... 445 00:32:35,833 --> 00:32:37,708 Jeg har brug for pengene til studierne. 446 00:32:42,083 --> 00:32:43,041 Lad os gøre det. 447 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 Åh gud! Se, hvem der er her! 448 00:32:49,125 --> 00:32:51,416 Perfekt! Vi skal bruge en stjerne til boden! 449 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 -Nej! -Alle er besat af ham! 450 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 Hvorfor? 451 00:32:55,041 --> 00:32:58,083 Du lovede den hotteste kysser. Som sidste år. 452 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Hvis du får ham, falder de andre i hak. 453 00:33:03,208 --> 00:33:05,291 -Fint! -Kom så. 454 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Flyt dig! 455 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 Hej! 456 00:33:09,583 --> 00:33:11,083 I to følges ad overalt. 457 00:33:12,750 --> 00:33:17,208 Ja, det gør vi. Hvorom alting er, så vil jeg… Undskyld. 458 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 Vi vil spørge dig om noget. 459 00:33:20,708 --> 00:33:23,625 Vi laver en kyssebod til fest-fundraiseren, 460 00:33:23,750 --> 00:33:26,750 Kunne du tænke dig at være en af vores kyssere i år? 461 00:33:28,291 --> 00:33:31,750 -Nej. -Nej? Hvorfor ikke? 462 00:33:31,833 --> 00:33:34,791 -Jeg har mine grunde. -Kom nu! Det er den mest populære bod! 463 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 Og det går til velgørenhed. 464 00:33:36,875 --> 00:33:40,166 -Er du ikke til velgørenhed? -Jeg taler da med dig. 465 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 Den var god. 466 00:33:47,916 --> 00:33:50,500 Godt. Lad os lave en aftale. 467 00:33:51,625 --> 00:33:55,458 -Vi kan spille om det. Vælg frit et spil. -Hold da kæft! 468 00:33:55,833 --> 00:33:57,583 Vinder du, står jeg i boden. 469 00:33:58,208 --> 00:34:01,333 Vinder jeg, skal du babysitte min søster. 470 00:34:01,416 --> 00:34:03,791 -Gratis. -Jeg taler lige med min kollega. 471 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 Okay. Fint. 472 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 Frit valg... 473 00:34:15,291 --> 00:34:17,458 Og nu sætter vi fælden. 474 00:34:18,000 --> 00:34:20,708 Alle spil undtagen det. 475 00:34:21,250 --> 00:34:23,125 -Nej. -Jamen... 476 00:34:23,208 --> 00:34:26,250 -Jeg sagde ethvert spil. -Ja, men det er så svært. 477 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Bingo! 478 00:34:30,041 --> 00:34:32,750 Fint. Det er dit valg. 479 00:34:32,833 --> 00:34:33,916 Fedt! 480 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 Du godeste! Vi har ham lige, hvor vi vil have ham. 481 00:34:42,250 --> 00:34:43,583 -Okay. -Okay. 482 00:34:46,416 --> 00:34:47,458 Værsgo. 483 00:35:08,625 --> 00:35:10,833 -Hvad er dit efternavn? -Peña. 484 00:35:13,166 --> 00:35:16,500 -Mellemnavnet er Valentin. -MVP? 485 00:35:18,125 --> 00:35:19,125 Du godeste! 486 00:35:33,791 --> 00:35:36,500 -Ja! -Ja! 487 00:35:36,583 --> 00:35:37,875 SPILLER 1 VINDER 488 00:35:37,958 --> 00:35:39,625 -Du godeste! Ja! -Ja! 489 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 Er det sådan, du bruger fredag aften? Narrer folk på DDM-maskinen? 490 00:35:44,041 --> 00:35:50,000 Vi ses ved boden, MVP! Og du kan bare efterlade guitaren derhjemme. 491 00:35:52,625 --> 00:35:56,791 -Ja! -Det var for vildt! 492 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 -Vi fik Marco! -Du fik Marco. 493 00:35:58,333 --> 00:36:00,416 -Vi har også OMG'erne. -Helt sikkert. 494 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 -Tror du, Rachel ville gøre det? -Pis! Rachel! 495 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 -Hvad? -Nej! 496 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 Jeg skulle hænge ud med Rachel i aften. 497 00:36:07,875 --> 00:36:10,041 -Jeg må af sted nu. Farvel! -Af sted med dig. 498 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Undskyld. Jeg trænede med Elle. 499 00:36:25,416 --> 00:36:26,625 Hør her, Lee. 500 00:36:27,083 --> 00:36:30,458 Jeg ved, at Elle er din bedste ven, men det her må stoppe. 501 00:36:30,541 --> 00:36:33,000 -Lige siden Noah rejste... -Er hun der altid. 502 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 Præcis! Du må sige noget til hende. 503 00:36:35,083 --> 00:36:37,875 Ja, og jeg er ked af det, men du må ikke bebrejde hende. 504 00:36:37,958 --> 00:36:40,500 -Det var mig, der glemte det. -Det var ikke kun i aften. 505 00:36:40,625 --> 00:36:42,875 Hun dukker altid bare op. 506 00:36:42,958 --> 00:36:45,708 Hun er ensom! Jeg kan ikke sige, vi ikke vil have hende med. 507 00:36:45,791 --> 00:36:49,666 Men du kan lade mig stå ved biografen i 45 minutter? 508 00:36:53,958 --> 00:36:55,583 Hør her, Lee. Hvis du... 509 00:36:58,166 --> 00:37:02,125 Hvis du ikke kan få din bedste ven til at forstå, at dette forhold er vigtigt, 510 00:37:04,541 --> 00:37:06,125 så har vi ikke noget forhold. 511 00:37:06,208 --> 00:37:09,458 -Jeg kan ikke bare sige... -Få styr på dine prioriteter. 512 00:37:10,625 --> 00:37:12,833 Hvis jeg er en af dem, så fortæl Elle det. 513 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 Godnat. 514 00:37:28,041 --> 00:37:32,750 Jeg fatter ikke, at hun blev så vred over, at du kom for sent. 515 00:37:32,875 --> 00:37:36,875 Altså. Det er lidt mere kompliceret end som så. 516 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 Er du okay? 517 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Jeg er lidt nervøs for Boston. 518 00:37:44,458 --> 00:37:46,791 Bare rolig. Det er bare Noah. 519 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 Ja. 520 00:37:51,125 --> 00:37:52,875 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 521 00:37:52,958 --> 00:37:54,500 -Vi ses, når du er tilbage. -Ja. 522 00:37:54,583 --> 00:37:56,250 -Farvel. -Farvel. 523 00:38:09,250 --> 00:38:12,041 Men når det er længe siden, man har set nogen... 524 00:38:13,666 --> 00:38:14,875 ...så er man urolig. 525 00:38:15,625 --> 00:38:17,708 Man er urolig for, man har været uopmærksom. 526 00:38:18,041 --> 00:38:20,416 Man er urolig for, han ikke savner én. 527 00:38:21,875 --> 00:38:26,583 Og er det længe siden, er man urolig for, man har glemt, hvordan man kysser ham. 528 00:38:28,000 --> 00:38:29,333 Man er urolig for alt. 529 00:38:34,916 --> 00:38:35,875 Der er min fyr. 530 00:38:37,875 --> 00:38:39,166 JEG HAR SAVNET DIG MERE 531 00:38:39,750 --> 00:38:43,750 Men nu er jeg ikke urolig for noget som hest. 532 00:38:53,583 --> 00:38:54,916 Er du klar til Boston? 533 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 Du skulle bare vide, Noah Flynn. 534 00:40:13,291 --> 00:40:17,916 Jeg ved det ikke. Jeg tænker bare på, hvor anderledes mit liv er lige nu. 535 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Forstår du? 536 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 Og hvis jeg tænker på mine interviews, så bliver jeg dårlig. 537 00:40:23,000 --> 00:40:26,666 Elle, stop. Du blæser dem bagover. 538 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 Ikke? 539 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 Tak, men vi får se. 540 00:40:37,750 --> 00:40:39,125 Lad mig være ærlig. 541 00:40:40,125 --> 00:40:45,166 Senere, når vi går herfra, og hvis det er i orden med dig, 542 00:40:46,916 --> 00:40:51,833 så vil jeg gerne behandle dig som min personlige hoppeborg. 543 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 Regning! 544 00:41:14,583 --> 00:41:15,916 Jeg elsker den her by. 545 00:41:18,333 --> 00:41:19,750 Jeg elsker den her pige. 546 00:42:12,791 --> 00:42:18,875 Før vi går ind, skal du vide, at gutterne er fede, men ret intense. 547 00:42:20,000 --> 00:42:21,791 -Noah, jeg har det fint. -Okay? 548 00:42:21,875 --> 00:42:23,333 -Ja. -Fint. 549 00:42:26,875 --> 00:42:29,791 Nej, det er ikke det, sagen handler om. 550 00:42:29,875 --> 00:42:34,208 Citizens United var et klassisk eksempel på retlig aktivisme, ikke? 551 00:42:34,291 --> 00:42:38,208 Efter at de konservative har brokket sig over de liberale højesterets... 552 00:42:38,333 --> 00:42:41,875 -Jeg sagde jo, de var intense! -Nej! Det var ikke… 553 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 Den eneste, jeg ville møde, er her ikke. 554 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 Et ord og et akronym! 555 00:42:45,791 --> 00:42:47,666 Gad vide, om det er bevidst. 556 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 Venner! Se, hvem der er her! 557 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 James! 558 00:43:04,916 --> 00:43:08,583 -Hun kender stort set alle! -Hun indtager virkelig lokalet. 559 00:43:08,666 --> 00:43:12,000 Jeg hører, du har noget særligt til os i aften? Jeg er spændt. 560 00:43:12,625 --> 00:43:15,541 -Hej! -Hvordan går det? 561 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 -Hvor ser du flot ud! -Rart at se dig! 562 00:43:18,375 --> 00:43:19,625 Hej, smukke. 563 00:43:21,958 --> 00:43:23,625 -Godt at se dig. -Du ser smuk ud. 564 00:43:23,708 --> 00:43:24,583 Tak! 565 00:43:26,750 --> 00:43:28,666 -Sid ned! -Tak, fordi du svarede. 566 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 -Hvor har du været? -Jeg har ingen undskyldning. 567 00:43:31,416 --> 00:43:33,500 Men jeg gør det godt igen på dansegulvet. 568 00:43:34,958 --> 00:43:37,833 -Åh gud. Vent, er det Elle? -Ja. 569 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 Jeg har hørt så meget om dig. Seriøst, hvor er du dejlig. 570 00:43:44,166 --> 00:43:48,208 -Du er selv ret dejlig. -Jeg elsker hende allerede. 571 00:43:49,375 --> 00:43:51,333 Desværre er ham her ret grim. 572 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Sviner! 573 00:43:54,250 --> 00:43:57,750 Men han gør, hvad man siger, så jeg beholder ham. 574 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 Det tror jeg gerne. 575 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 Hvor har du været? 576 00:44:03,291 --> 00:44:06,750 I dag var en katastrofe. Billedhuggeren droppede ud. 577 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 Så jeg er i Zimbabwe, ti år gammel. 578 00:44:09,208 --> 00:44:11,708 Min mor lavede en forskningsartikel om Ndebele-stammen, 579 00:44:11,791 --> 00:44:13,708 og vi glider ned ad Zambeze-floden, 580 00:44:13,791 --> 00:44:17,083 og pludselig indser vi, at vi er kommet imellem en flodhest 581 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 og dens unge, og pludselig åbner mor munden... 582 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 -Kom væk! -...ud af den blå luft og haps! 583 00:44:23,041 --> 00:44:25,958 Den bed forenden af båden af, så den begyndte at synke, 584 00:44:26,041 --> 00:44:29,958 hvorefter alle svømmede ind til bredden, og min mor råbte: "Chloe, er du uskadt?" 585 00:44:30,041 --> 00:44:31,291 Jeg åbnede øjnene og sagde: 586 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 -"Kan vi prøve igen?" -Nej! Du er en maskine! 587 00:44:35,500 --> 00:44:36,666 Okay! Shots! 588 00:44:36,750 --> 00:44:38,583 -Shots. -Shots! 589 00:44:38,666 --> 00:44:42,125 -Vi skal faktisk... Vi er nødt til at gå. -Nej! Så tidligt? 590 00:44:42,208 --> 00:44:46,666 -Nej, Elle skal til college-interviews. -I så fald... 591 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 Skål på, at Elle sparker røv i morgen. 592 00:44:49,083 --> 00:44:50,958 -Lad os skåle på det. -For Elle. 593 00:44:52,666 --> 00:44:54,791 Der en en anden røv, jeg godt gad sparke. 594 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 Frøken Evans, det var vist det. 595 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 Tak, fordi du kom i dag for at møde os. 596 00:45:04,916 --> 00:45:07,583 Tak, fordi jeg måtte komme. Det var en fornøjelse. 597 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 -Elle. -Ja? 598 00:45:14,083 --> 00:45:15,791 Må jeg give dig et råd? 599 00:45:22,625 --> 00:45:26,958 Jeg følte, at du ledte efter det perfekte svar på mange af mine spørgsmål. 600 00:45:28,250 --> 00:45:32,333 Vi er ikke interesseret i at møde hende, du tror, vi vil have, du er. 601 00:45:34,041 --> 00:45:38,625 Vi vil langt hellere lære hende, du virkelig er, at kende. 602 00:45:42,166 --> 00:45:43,000 Tak. 603 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 CHLOE: SKAL VI MØDES SENERE? 604 00:46:25,791 --> 00:46:30,916 LAD MIG NU GØRE DET GODT IGEN. JEG HAR NOGET I TANKERNE 605 00:46:36,000 --> 00:46:40,000 JEG TRÆNGER TIL ET BAD JEG ER GENNEMBLØDT 606 00:46:43,458 --> 00:46:45,375 Hejsa. 607 00:46:50,083 --> 00:46:50,916 Hvad sker der? 608 00:46:52,666 --> 00:46:53,750 Er alt okay? 609 00:46:54,166 --> 00:46:57,166 -Jeg skal i lufthavnen. -Sig noget. Hvad er der? 610 00:46:57,666 --> 00:47:00,458 Hvis du vil tale med nogen, så tjek din telefon. 611 00:47:01,666 --> 00:47:03,916 Elle! 612 00:47:06,166 --> 00:47:09,916 Livet prøver at finte en. Man tror, det går den ene vej, 613 00:47:10,000 --> 00:47:13,541 men pludselig indser man, at det går i den modsatte retning. 614 00:47:14,375 --> 00:47:17,208 Så det er svært at vide, hvad man vil om fem år. 615 00:47:17,541 --> 00:47:22,500 Når bolden kommer susende, er man ikke altid sikker på, om man skal slå til den, 616 00:47:22,583 --> 00:47:25,750 gribe den eller lade den passere. 617 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Far, jeg ville bare udforske mine muligheder. 618 00:47:30,500 --> 00:47:33,875 Elle, det er jo ikke det, det handler om. 619 00:47:35,000 --> 00:47:38,583 Du må spørge dig selv, om du tror, dit forhold til Noah holder, 620 00:47:38,666 --> 00:47:41,375 og om det er værd at ændre alle dine planer for ham. 621 00:47:45,041 --> 00:47:45,875 Gør du? 622 00:47:48,250 --> 00:47:49,375 Jeg er ikke sikker. 623 00:48:07,583 --> 00:48:08,458 Hej. 624 00:48:09,000 --> 00:48:09,833 Hej. 625 00:48:10,833 --> 00:48:12,458 Vi må hellere tale sammen. 626 00:48:13,750 --> 00:48:15,333 Hvorfor var du så vred, da du gik? 627 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 Tja... 628 00:48:21,916 --> 00:48:27,291 Jeg kiggede vel på hele det liv, du har derude uden mig, og... 629 00:48:28,833 --> 00:48:32,416 Jeg er ikke vant til at se dig omkring alle de college-piger. 630 00:48:32,500 --> 00:48:34,750 Elle, Chloe er bare en ven. 631 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Hvordan vidste du, jeg tænkte på hende? 632 00:48:37,833 --> 00:48:38,666 Okay. 633 00:48:39,541 --> 00:48:41,291 Du lyder ikke overbevist. 634 00:48:41,416 --> 00:48:44,625 -Jeg vil tro på dig. -Der er ingen grund til ikke at gøre det. 635 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 Bortset fra en. 636 00:48:47,916 --> 00:48:50,458 Hvis du siger, at der ikke er sket noget... 637 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 ...så tror jeg på dig. 638 00:48:55,750 --> 00:48:56,625 Godt. 639 00:48:59,500 --> 00:49:00,958 Du ved, jeg elsker dig. 640 00:49:02,166 --> 00:49:03,291 Jeg elsker også dig. 641 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 Godt, vi fik snakket. 642 00:49:06,291 --> 00:49:07,958 -Jeg ringer i morgen. -Okay. 643 00:49:42,541 --> 00:49:43,375 Hej. 644 00:49:43,875 --> 00:49:47,166 Hej, smukke. Jeg er udenfor. Lukker du mig ind? 645 00:49:47,250 --> 00:49:49,500 Klart. Vi ses om lidt. 646 00:49:52,833 --> 00:49:53,666 Hvad sker der? 647 00:49:53,750 --> 00:49:58,291 Du har været dødssyg, siden Elle rejste. Så nu skal vi ud og more os. 648 00:50:02,083 --> 00:50:06,000 -Jeg tror, du er god for mig. -Fortæl mig noget, jeg ikke ved. 649 00:50:12,750 --> 00:50:14,583 Fandens! Undskyld, Elle. 650 00:50:15,000 --> 00:50:17,541 -Det gør ikke noget. -Jeg fatter det ikke. 651 00:50:17,625 --> 00:50:21,541 -Jo, du gør! Det ved jeg. -Jeg ved, hvor meget det betyder for dig. 652 00:50:22,708 --> 00:50:27,416 -Jeg hader, at jeg svigter dig. -Hov! Se på mig. 653 00:50:29,791 --> 00:50:32,791 Du har bogstaveligt talt svigtet mig hele dit liv. 654 00:50:40,333 --> 00:50:44,416 Åh, mand. Hvordan gik det med Noah? 655 00:50:45,500 --> 00:50:46,875 Jeg tror, han måske... 656 00:50:47,916 --> 00:50:54,166 Jeg ville fortælle Lee alt om Noah, øreringen, selv mine interviews, 657 00:50:54,250 --> 00:50:57,333 men jeg anede ikke, hvor jeg skulle begynde. 658 00:50:57,416 --> 00:51:00,250 Det var rigtig sjovt. Ja, vi havde det dejligt. 659 00:51:00,750 --> 00:51:03,500 -Okay. -Hvad med Rachel? Hvordan går det? 660 00:51:05,125 --> 00:51:06,958 Det er det samme, som før du rejste. 661 00:51:07,041 --> 00:51:12,375 Det er jeg ked af. Men bare rolig. Du skal nok finde på noget. 662 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 Ja. 663 00:51:17,708 --> 00:51:18,875 Ja, det skal jeg nok. 664 00:51:21,125 --> 00:51:21,958 Skal vi træne? 665 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 -Ja! -Fedt. 666 00:51:24,083 --> 00:51:26,541 Hvornår skal jeg ikke droppe dig? 667 00:51:26,625 --> 00:51:28,916 -Nå ja, aldrig. -Den del, hvor du ikke dropper mig. 668 00:51:29,000 --> 00:51:30,166 Fem, seks, syv... 669 00:51:30,250 --> 00:51:34,958 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 670 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 -Åh gud, er du okay? -Av! 671 00:51:42,791 --> 00:51:44,958 -Er du okay? -Min ankel! 672 00:51:45,041 --> 00:51:46,833 -Jeg henter noget is. -Fandens! 673 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 Hvordan føles det? 674 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 -Bedre. -Okay. 675 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 Hør her, Elle, jeg er ked af det med konkurrencen. 676 00:52:00,958 --> 00:52:01,791 Det er okay. 677 00:52:06,458 --> 00:52:10,625 Vent, ved du, hvem der rent faktisk kan erstatte mig? 678 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 Nej! 679 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 Jo! MVP! Kom nu! Han er perfekt! 680 00:52:18,000 --> 00:52:21,041 -Nej! -Skal du ikke bruge pengene til studierne? 681 00:52:22,833 --> 00:52:26,250 -Jo, men,... -Han er den bedste, og det ved vi begge. 682 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 Med ham kan du faktisk vinde. 683 00:52:30,708 --> 00:52:33,125 -Han gider ikke. -Det får jeg ham til. 684 00:52:35,333 --> 00:52:37,666 -Det gør jeg bare ikke. -Hvorfor ikke? 685 00:52:37,750 --> 00:52:41,791 Jeg står allerede i jeres kyssebod, selv om jeg ikke ville, og nu det her? 686 00:52:41,916 --> 00:52:43,958 Jeg spørger på grund af min ankel. 687 00:52:46,250 --> 00:52:50,291 -Jeg tror ikke, hun ville have mig. -Det vil hun. Hun ved, hvor god du er. 688 00:52:50,375 --> 00:52:52,541 -Og hun vil have, at du gør det. -Virkelig? 689 00:52:54,750 --> 00:52:56,166 -Hej. -Hej. 690 00:52:57,416 --> 00:52:59,500 -Hvad så? -Han gør det. 691 00:52:59,583 --> 00:53:01,500 -Han er med på den. -Hvad måtte du så gøre? 692 00:53:01,583 --> 00:53:04,458 -Intet! Han vil virkelig gerne. -Virkelig? 693 00:53:11,958 --> 00:53:14,291 -Der er du. -Jeg er her. 694 00:53:15,166 --> 00:53:21,541 Okay. Først vil jeg gerne takke for, at du vikarierer for Lee. 695 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 Jeg tænkte, vi kunne begynde med trinmønstrene. 696 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 Jamen, det kan vi da godt. 697 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 Hvad? 698 00:53:29,083 --> 00:53:33,583 Var det ikke bedre at starte med koreografien og så trinpræcisionen? 699 00:53:33,666 --> 00:53:38,625 Jeg har set mange konkurrencer. Vinderne har altid et perfekt fodarbejde. 700 00:53:38,750 --> 00:53:42,458 I freestyle er trinpræcisionen givet. Dommerne fokuserer på koreografien. 701 00:53:42,541 --> 00:53:46,833 Ja, og derfor begynder vi med trinmønstrene og så koreografien. 702 00:53:46,916 --> 00:53:47,791 Okay? 703 00:53:49,833 --> 00:53:52,208 -Okay. -Godt. 704 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 Hvis det er det, du vil. 705 00:54:01,083 --> 00:54:04,041 Godmorgen, Los Angeles Country Day. 706 00:54:04,125 --> 00:54:06,375 Jeg håber, I har jeres kostumer klar… 707 00:54:06,458 --> 00:54:08,833 Hey, hvor er Lee? 708 00:54:08,916 --> 00:54:14,041 ...til halloween-gallaen i næste weekend! Dagens citat er af Shakespeare... 709 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 -Giv den tilbage! Nej, Lee! -Undskyld. Vivian! 710 00:54:17,833 --> 00:54:20,875 -Giv mig den! -Undskyld. Vivian, tak! 711 00:54:21,416 --> 00:54:23,333 Undskyld. Jeg skal bare bruge et øjeblik. 712 00:54:26,625 --> 00:54:27,500 Tak. 713 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 Hej, Rachel, det er mig, Lee. Lee Flynn. 714 00:54:33,458 --> 00:54:40,000 Jeg får klart eftersidning for det her, men jeg har brug for at tale med dig. 715 00:54:40,083 --> 00:54:46,041 Jeg er så ked af det, der skete, men vigtigst af alt, 716 00:54:46,125 --> 00:54:50,333 er der noget, du skal vide, som jeg aldrig har sagt til dig før. 717 00:54:53,458 --> 00:54:54,833 Jeg elsker dig, Rachel. 718 00:54:58,458 --> 00:55:01,083 Og jeg håber virkelig, at du også elsker mig. 719 00:55:05,750 --> 00:55:11,416 Vil du venligst sms'e en smiley for ja og en lorte-emoji for nej? 720 00:55:16,750 --> 00:55:20,500 Godt, hr. Flynn. Showet er forbi. Så er det tid til eftersidning. 721 00:55:25,500 --> 00:55:29,958 Afgang. Kom nu. 722 00:55:30,958 --> 00:55:34,250 -Ja! Det er en smiley! -Ja! 723 00:55:36,333 --> 00:55:39,916 Det er en smiley. Ingen lort. Der er ingen lort her. 724 00:55:43,208 --> 00:55:48,000 Han sagde, han ville finde en udvej. Han fortæller mig vist ikke alt. 725 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 Jeg er bare glad for, du endelig sagde det. 726 00:55:54,041 --> 00:55:57,791 Men det, vi talte om, at Elle altid var her... 727 00:55:58,583 --> 00:56:03,583 -Har du talt med hende? -Bare rolig. Jeg tog mig af det hele. 728 00:56:04,750 --> 00:56:07,458 Hun kommer til at give os masser af plads. 729 00:56:16,375 --> 00:56:19,833 -Gud, hvor jeg elskede din tale i går. -Den var fræk. 730 00:56:19,916 --> 00:56:24,416 -Tak. Jeg blev drevet af kærlighed. -Og Rachel er så sød. 731 00:56:24,500 --> 00:56:28,958 -Og du. Jeg ville blive fortvivlet. -Over hvad? 732 00:56:29,041 --> 00:56:33,625 Har du ikke set Insta-billederne af Flynns nye supermodel? 733 00:56:39,041 --> 00:56:39,916 Farvel, Lee. 734 00:56:48,458 --> 00:56:52,250 Nogle gange er der ting, der sidder så fast i ens hoved, 735 00:56:52,333 --> 00:56:54,875 at der kun er en måde at få dem ud igen på. 736 00:57:04,125 --> 00:57:09,916 -Jeg træner. Må jeg ringe tilbage? -Jeg har brug for at tale med dig nu. 737 00:57:10,333 --> 00:57:13,000 -Faktisk... -Fint, hvad er der? 738 00:57:13,791 --> 00:57:16,166 Godt, så sker det. 739 00:57:17,833 --> 00:57:22,125 En af grundene til, jeg var så oprørt, da jeg forlod Boston, 740 00:57:22,250 --> 00:57:25,208 var, fordi jeg fandt noget på dit værelse. 741 00:57:26,916 --> 00:57:28,125 Okay, hvad fandt du? 742 00:57:30,625 --> 00:57:33,666 En ørering under din seng. 743 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 Og jeg tænkte, om den tilhører Chloe. 744 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Elle, jeg lover dig, jeg aner ikke, hvordan den er endt på mit værelse. 745 00:57:42,083 --> 00:57:46,875 -Det er meget muligt, men den var der. -Jeg ved, hvad du tænkte. 746 00:57:48,041 --> 00:57:54,458 Men jeg knalder ikke med Chloe. Den kan have været der fra før, jeg flyttede ind. 747 00:57:54,541 --> 00:57:56,416 Den kan tilhøre min bofælles ekskæreste. 748 00:57:56,500 --> 00:57:59,416 Når man kender din fortid, er det svært ikke at tænke... 749 00:57:59,500 --> 00:58:04,125 Det der er overhovedet ikke fair. Har du haft grund til at tvivle på mig? 750 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 Nej. 751 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 Godt, så beder jeg dig om at stole på mig. 752 00:58:12,583 --> 00:58:13,416 Ikke? 753 00:58:14,333 --> 00:58:21,000 Det var hjerteskærende at høre Noah tale sådan, og alt ville afhænge af mit svar. 754 00:58:25,541 --> 00:58:29,416 Godt. Jeg tror på dig. 755 00:58:30,333 --> 00:58:31,166 Okay. 756 00:58:33,708 --> 00:58:37,541 Jeg ville ønske, du havde nævnt det før, men jeg er glad for, du fortalte det. 757 00:58:38,500 --> 00:58:44,375 Når man ikke er sikker på, hvor man står, skal man nogle gange bare tro på det. 758 00:58:57,583 --> 00:59:02,375 Vent, du går glip af alle trinnene. Hvordan ordner vi det? 759 00:59:02,458 --> 00:59:06,208 Hør nu her. Det bekymrer mig ikke. Præcisionen kommer. 760 00:59:06,291 --> 00:59:08,833 Vi har brug for noget, der imponerer dommerne. 761 00:59:08,916 --> 00:59:12,125 Vi kan ikke engang den her rutine, og nu vil du komplicere det... 762 00:59:12,208 --> 00:59:14,833 Nej sjovere. Det er det, publikum vil have. 763 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 Sådan noget her... 764 00:59:30,375 --> 00:59:31,416 Hold da kæft! 765 00:59:51,041 --> 00:59:54,291 Din luskebuks. 766 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 Afsløret! Så går det alligevel meget godt. 767 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Undskyld, men du havde en langt større chance med Marco. 768 01:00:03,166 --> 01:00:06,000 Jeg kylede mig af holdet for dig. 769 01:00:08,333 --> 01:00:12,291 -Er du sur? -Nej, hvordan skulle jeg være det? 770 01:00:14,333 --> 01:00:16,666 -Kom så. -Ja. 771 01:00:16,750 --> 01:00:19,208 Jeg skal give dig forstuvet ankel. 772 01:00:19,291 --> 01:00:21,708 Hvordan går det egentlig med Marco? 773 01:00:22,500 --> 01:00:25,375 -Det går rigtig godt. -Virkelig? 774 01:00:26,583 --> 01:00:28,458 Nej, og lad være med at spørge. 775 01:00:28,791 --> 01:00:32,958 Åh! Forresten, jeg ved, vi ville være s'mores til halloween. 776 01:00:33,041 --> 01:00:34,416 Vi har vist en vinder. 777 01:00:36,333 --> 01:00:41,750 Men jeg har en anden idé til vores halloweenkostume, du skal høre om. 778 01:00:42,333 --> 01:00:43,166 Tjek tasken. 779 01:00:44,583 --> 01:00:46,083 Bedre end s'mores? 780 01:00:50,083 --> 01:00:51,250 -Ja! -Ikke sandt? 781 01:00:51,333 --> 01:00:52,541 -Jøsses! -Skal vi gøre det? 782 01:00:52,625 --> 01:00:55,208 -Klart. -Jeg vidste, du ville elske det. 783 01:00:55,291 --> 01:00:56,833 -Det er en vinder. -Jeg vidste det. 784 01:00:56,916 --> 01:00:57,833 Jeg elsker det! 785 01:01:00,125 --> 01:01:01,916 SKULLE VI IKKE SNAKKE SAMMEN? 786 01:01:14,625 --> 01:01:15,541 Flynns telefon. 787 01:01:17,375 --> 01:01:20,000 Hej, har du Noah der? 788 01:01:20,125 --> 01:01:22,750 Jeg tror, han er til koncert. Han efterlod sin telefon. 789 01:01:26,291 --> 01:01:30,375 -Ved du, hvem han følges med? -Jeg tror, han gik med Chloe. 790 01:01:34,041 --> 01:01:36,375 -Tak. -Godt, farvel. 791 01:01:50,000 --> 01:01:52,875 -Seriøst? -Hvad er problemet? 792 01:01:52,958 --> 01:01:56,250 Problemet er, at der er fire uger til konkurrencen. 793 01:01:56,333 --> 01:01:59,416 -Og rutinen er et totalt mareridt! -Jeg tror, du overdriver. 794 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 Nej, hør her. Hvis du ikke tager det seriøst, bør vi aflyse det. 795 01:02:05,708 --> 01:02:07,041 Godt. Pause. 796 01:02:07,125 --> 01:02:11,583 Skulle jeg bruge al mine fritid på at træne til ud på natten til en konkurrence, 797 01:02:11,666 --> 01:02:15,166 som du bad mig hjælpe dig med, så jeg kunne spolere det for dig? 798 01:02:19,708 --> 01:02:20,541 Nej. 799 01:02:23,625 --> 01:02:24,666 Nej, undskyld. 800 01:02:27,208 --> 01:02:29,375 Jeg er lidt udfordret i øjeblikket. 801 01:02:33,250 --> 01:02:35,458 Du er altså nødt til at stole på mig. 802 01:02:36,416 --> 01:02:38,541 Hvis vi ikke morer os, bliver scoren dårlig. 803 01:02:38,666 --> 01:02:40,208 Jeg morer mig. 804 01:02:42,416 --> 01:02:43,250 Er du sikker? 805 01:02:45,000 --> 01:02:46,708 Se dig selv. Jeg optog os. 806 01:02:48,458 --> 01:02:49,291 Her. 807 01:02:53,875 --> 01:02:54,875 Du godeste. 808 01:02:55,208 --> 01:03:00,250 Du tænker bare for meget. Giv slip og mærk musikken. 809 01:03:04,041 --> 01:03:06,041 Hvorfor begyndte du og Lee på det her? 810 01:03:08,166 --> 01:03:09,250 Fordi det var sjovt. 811 01:03:16,583 --> 01:03:20,958 -Undskyld, jeg har været sådan efter dig. -Det går nok. 812 01:03:21,875 --> 01:03:23,916 Jeg må vist arbejde på mit fodarbejde. 813 01:03:25,041 --> 01:03:26,833 -Se engang! -Hold kæft! 814 01:03:29,083 --> 01:03:30,125 Er du sulten? 815 01:03:32,125 --> 01:03:35,041 -Jeg er så glad for, at vi tog en pause. -Ja, for en gangs skyld. 816 01:03:35,166 --> 01:03:38,916 -Ja, jeg kan være lidt tvangsmæssig. -Du lægger et stort pres på dig selv. 817 01:03:40,208 --> 01:03:44,416 -Hvordan opnår man ellers det, man vil? -Det ved jeg ikke. 818 01:03:44,500 --> 01:03:47,458 Jeg undgår at lægge planer. Jeg tager det, som det kommer. 819 01:03:48,583 --> 01:03:52,625 Ja, men hvad vil du lave? 820 01:03:53,458 --> 01:03:57,375 Jeg er ikke sikker. Jeg vil vel gerne være glad. 821 01:04:01,208 --> 01:04:05,541 Men jeg må virkelig sige, at du inspirerer mig. 822 01:04:06,625 --> 01:04:09,125 -Mig? -Du ved, hvad du vil. 823 01:04:09,208 --> 01:04:12,458 Nej, det er et helt forkert indtryk af mig. 824 01:04:12,541 --> 01:04:15,833 -Jeg aner ikke, hvad jeg vil i livet. -Du får ting til at ske. 825 01:04:17,916 --> 01:04:19,083 Det beundrer jeg. 826 01:04:21,625 --> 01:04:26,458 Jeg skulle netop til at sige: Jeg beundrer dig for at ville være glad. 827 01:04:32,416 --> 01:04:34,541 Jeg er virkelig taknemmelig for din hjælp. 828 01:04:35,791 --> 01:04:41,083 Jeg er ikke specielt rig, så det er lidt mit måneskud for at vælge college. 829 01:04:42,166 --> 01:04:43,000 Hvad mener du? 830 01:04:44,708 --> 01:04:49,666 Det er noget fantastisk, man gerne vil have, men som ikke er særlig sandsynligt. 831 01:04:50,125 --> 01:04:53,500 Så som at vinde danse-turneringen. Ikke for at presse dig. 832 01:04:56,291 --> 01:04:59,625 Måneskud. Det er ellers noget af et pres. 833 01:04:59,708 --> 01:05:01,916 Det er faktisk tonsvis af pres. 834 01:05:10,625 --> 01:05:14,041 Så, Noah er i Boston og... 835 01:05:16,000 --> 01:05:22,125 Og... Jeg vil ikke gå i detaljer, men der er en pige... 836 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 Tror du, han er sammen med hende? 837 01:05:24,916 --> 01:05:28,750 Det ved jeg ikke. Jeg mener, han siger, han ikke er. 838 01:05:31,541 --> 01:05:36,666 Det var sjovt, for da han rejste, gik jeg ud fra, han ville møde en anden, 839 01:05:36,750 --> 01:05:39,708 og at det så ville være slut for os. 840 01:05:41,875 --> 01:05:44,166 Tror du, du og Noah er skabt til hinanden? 841 01:05:47,625 --> 01:05:50,000 Det troede jeg jo. 842 01:05:50,125 --> 01:05:54,750 Men nu ved jeg det ikke længere. 843 01:05:57,208 --> 01:06:01,541 Det er, som om jeg af al magt prøver at holde fast i det her, 844 01:06:01,625 --> 01:06:04,125 men det smuldrer mellem fingrene på mig. 845 01:06:10,458 --> 01:06:15,291 Jeg kender ikke Flynn, men hvis jeg fandt en, jeg elskede, 846 01:06:16,375 --> 01:06:21,500 som var klog og sjov, og som kunne lide de samme ting som mig... 847 01:06:23,750 --> 01:06:25,500 Så ville hun ikke føle sådan. 848 01:06:28,416 --> 01:06:32,458 -Hun ville ikke få lov til at slippe væk? -Det er ikke sådan, jeg ser det. 849 01:06:33,208 --> 01:06:35,083 Man kan jo ikke holde fast på nogen. 850 01:06:36,166 --> 01:06:40,250 For jo strammere man holder dem, jo mere vil de prøve at komme væk. 851 01:06:40,833 --> 01:06:47,541 Man kan kun elske dem, og sørge for, at de ved, at man ikke selv vil væk. 852 01:06:52,625 --> 01:06:57,958 -Jeg ved ikke, om jeg siger det rigtigt. -Nej, du siger det perfekt. 853 01:07:03,375 --> 01:07:06,875 -Skal du til halloween-ballet? -Det ved jeg faktisk ikke. 854 01:07:07,750 --> 01:07:11,291 -Nå ja, ingen planer. Min fejl. -Præcis. 855 01:08:02,250 --> 01:08:05,666 Forventningerne gør det svært at finde ud af, hvad man vil være. 856 01:08:06,625 --> 01:08:09,416 For uanset om det er noget, du troede, du ville lave... 857 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 ...eller en, du troede, du kendte... 858 01:08:19,375 --> 01:08:20,208 Hej. 859 01:08:20,291 --> 01:08:25,041 Jeg er ked af, jeg ikke ringede i går. Jeg var ude, og jeg glemte min telefon. 860 01:08:25,375 --> 01:08:27,875 Det gør da ikke noget. Var det sjovt? 861 01:08:28,250 --> 01:08:31,083 Ja, det var rart. Vi så et godt band. 862 01:08:31,166 --> 01:08:33,250 -Det var fedt. -Skønt. 863 01:08:35,083 --> 01:08:36,458 Hvem var du sammen med? 864 01:08:39,166 --> 01:08:40,416 Bare nogle af gutterne. 865 01:08:42,833 --> 01:08:44,208 Nå. 866 01:08:44,333 --> 01:08:47,500 Forskellen på forventningerne og virkeligheden... 867 01:08:49,333 --> 01:08:50,916 Det lyder rigtig sjovt. 868 01:08:52,958 --> 01:08:54,000 Ja. 869 01:08:54,083 --> 01:08:58,541 ...kan få én til at se på fremtiden på en helt anden måde. 870 01:09:01,916 --> 01:09:04,541 Se engang. Hvad synes du? 871 01:09:04,625 --> 01:09:08,500 Hvad? Hvor er det uretfærdigt! Jeg vidste ikke, vi skulle... 872 01:09:08,625 --> 01:09:11,000 -Hej, Elle. -Hvordan går det? 873 01:09:11,083 --> 01:09:13,458 Se mit dumme græskar sammenlignet med hans. 874 01:09:13,958 --> 01:09:16,750 Lee, jeg troede, vi skulle skære græskar i dag. 875 01:09:16,833 --> 01:09:20,916 -Jeg kan ikke gøre det bedre. -Undskyld. Elle og jeg blev revet med. 876 01:09:21,875 --> 01:09:27,500 -Godt, men så kan vi jo gå. -Fedt. Hvor skal vi hen? 877 01:09:34,458 --> 01:09:35,625 Lee, lad os gå en tur. 878 01:09:36,416 --> 01:09:39,291 -Det vil jeg gerne. -Ja, det bliver sjovt! 879 01:09:52,250 --> 01:09:55,666 -Hvordan går det? -Godt. 880 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 Virkelig? 881 01:09:59,833 --> 01:10:02,208 Ja, hvorfor? Hvad mener du? 882 01:10:03,791 --> 01:10:06,208 Jeg håber, det er i orden, jeg spørger... 883 01:10:07,750 --> 01:10:09,583 Hvad sker der med dig og Miles? 884 01:10:10,166 --> 01:10:15,166 -Hvad mener du? Der sker ingenting. -Nå, okay. Undskyld. Min fejl. 885 01:10:20,958 --> 01:10:25,333 -Undskyld. -Nej, jeg tog fejl. Det rager ikke mig. 886 01:10:25,458 --> 01:10:28,833 Ja, men... Du tager ikke fejl. 887 01:10:33,208 --> 01:10:37,250 -Så du er interesseret i ham? -Jeg ved ikke, hvad jeg er. Jeg kan... 888 01:10:38,875 --> 01:10:40,041 Jeg kan lide ham. 889 01:10:42,000 --> 01:10:45,041 Jeg ved ikke engang hvorfor. Jeg mener, se på ham... 890 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 Han er vildt fjoget. 891 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 Det ved jeg ikke. Han er da rimelig bedårende. 892 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 Og han er virkelig kvik. 893 01:10:57,708 --> 01:11:01,875 -Og smilehullerne skader ikke. -Ja. 894 01:11:03,750 --> 01:11:04,958 Så hvad vil du gøre? 895 01:11:06,791 --> 01:11:10,833 Sikkert ingen ting. Og vær sød ikke at sige noget til nogen. 896 01:11:11,458 --> 01:11:12,833 Det ville jeg aldrig gøre. 897 01:11:13,791 --> 01:11:17,583 Men du burde virkelig ikke tage dig af, hvad de andre siger. 898 01:11:18,333 --> 01:11:22,041 Lad det ikke forhindre dig i at være sammen med en, du kan lide. 899 01:11:23,208 --> 01:11:28,000 Tro mig, jeg ved alt om det, og det stinker. 900 01:11:52,916 --> 01:11:55,041 Vi reddede byen. Bum. Det er derfor, vi er her. 901 01:11:57,125 --> 01:12:00,041 Åh nej. Pis! 902 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 -Sagde du det ikke til hende? -Jeg glemte det. 903 01:12:02,791 --> 01:12:05,833 Rach, jeg er ked af, jeg glemte at sige, vi skiftede udklædning. 904 01:12:05,916 --> 01:12:07,541 -Det er okay. -Uha da. 905 01:12:57,791 --> 01:12:59,291 Mange tak! 906 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 Nå, da, da. 907 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 Det her er lidt mere end "måske dukker jeg op." 908 01:13:10,916 --> 01:13:14,041 De ringede i aftes for at høre, om jeg kunne overtage leadguitaren. 909 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 Men da vi nu begge er her... 910 01:13:19,041 --> 01:13:20,375 Vil du danse? 911 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 Ja, det lyder rart. 912 01:13:38,833 --> 01:13:41,666 -Hun har en kæreste. -Han har nosser! 913 01:13:43,250 --> 01:13:45,166 Bare giv slip, mærk musikken. 914 01:14:33,291 --> 01:14:34,833 Hun er vist kommet sig over Flynn. 915 01:14:41,250 --> 01:14:43,458 Hvad laver vi? Vi danser jo så tit. 916 01:14:47,458 --> 01:14:49,750 Jamen, jeg forstår det godt. 917 01:14:51,708 --> 01:14:55,666 -Jeg hopper lige tilbage igen. -Okay. 918 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Farvel! 919 01:15:12,750 --> 01:15:14,458 -Hej. -Hej. 920 01:15:15,750 --> 01:15:18,958 -Flot kostume. -I lige måde. 921 01:15:19,583 --> 01:15:20,416 Tak. 922 01:15:27,500 --> 01:15:32,416 Så jeg tænkte, at du og jeg kunne... 923 01:15:33,541 --> 01:15:36,083 -Hejsa! -Hej, gutter! 924 01:15:36,166 --> 01:15:39,541 -Hvad sker der? -Vi slapper. 925 01:15:39,666 --> 01:15:43,125 -Nå men, vi ses senere, Miles. -Okay. 926 01:15:43,250 --> 01:15:45,250 -Ja. Kom så, drenge. -Ja. Vi ses. 927 01:15:45,333 --> 01:15:46,625 Farvel. 928 01:15:53,375 --> 01:15:56,208 Det er den fedeste sang! 929 01:15:56,291 --> 01:15:59,916 Du godeste! 930 01:16:46,875 --> 01:16:47,958 Hvad er der med Rachel? 931 01:16:48,875 --> 01:16:51,333 -Hun er nok stadig sur. -Lad mig prøve. 932 01:16:53,833 --> 01:16:54,666 Hej. 933 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 -Hvad sker der? -Jeg er ikke i humør til det her! 934 01:17:01,833 --> 01:17:05,000 Rachel, jeg er ked af det med kostumet. 935 01:17:05,083 --> 01:17:09,416 -Jeg fik Lee til at skifte i sidste... -Hvorfor gør du ikke, hvad der blev sagt? 936 01:17:10,333 --> 01:17:16,333 Hvad? Jeg er ked af, jeg ikke rigtig ved, hvad du taler om. 937 01:17:16,416 --> 01:17:20,000 -Har jeg gjort noget? -Noget? Om du har gjort noget? 938 01:17:20,458 --> 01:17:23,333 Du spolerede mit skolebal, du har ødelagt bowlingaftener, 939 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 og du spildte Lees tid med det fjollede dansespil. 940 01:17:26,250 --> 01:17:31,625 Elle, med dig omkring har jeg ikke tilbragt et øjeblik alene med min kæreste! 941 01:17:34,041 --> 01:17:39,375 -Jeg anede ikke, du havde det sådan. -Hvordan kan du sige det? 942 01:17:39,458 --> 01:17:40,666 Vi ved begge, det er løgn. 943 01:17:41,791 --> 01:17:45,166 Jeg går nu, og jeg tager hjem til mig, for det er den eneste måde, 944 01:17:45,291 --> 01:17:47,333 jeg kan tilbringe tid med Lee på uden dig! 945 01:17:50,208 --> 01:17:53,625 -Rachel... -Jeg ville sgu heller ikke være skumfidus! 946 01:17:57,291 --> 01:17:59,916 -Hvad skete der? -Lee, kommer du? 947 01:18:01,083 --> 01:18:03,208 Gå bare. Jeg finder et lift. 948 01:18:06,416 --> 01:18:07,500 Jamen jøsses. 949 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 KAN VI TALE SAMMEN OG RENSE LUFTEN? 950 01:18:34,916 --> 01:18:35,833 Hej. 951 01:18:58,708 --> 01:19:00,500 GLÆDER MIG TIL AT DIG TIL THANKSGIVING 952 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 HVOR HAR DU VÆRET? 953 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 JEG HAR VILDT TRAVLT 954 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 Undskyld, jeg må stoppe her. I er et flot par. 955 01:19:35,000 --> 01:19:38,916 Du ligner Justin Bieber, inden han blev trucker. 956 01:19:39,000 --> 01:19:40,125 SKAL VI SNAKKE? 957 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Vil du have selskab? 958 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 Ja. 959 01:19:53,958 --> 01:19:55,250 TRINKORT 960 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 -Hun løber efter mig. -Du godeste! 961 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Jeg er straks tilbage. 962 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 LAD OS SNAKKE SAMMEN I AFTEN, IKKE? 963 01:20:45,750 --> 01:20:46,583 OK. 964 01:20:51,000 --> 01:20:53,791 Som sagt vidste jeg, jeg ville fortryde det. 965 01:20:55,000 --> 01:20:59,458 Men når man først er begyndt, er det svært at stoppe. 966 01:21:25,708 --> 01:21:30,833 Det øjeblik, hvor ens hjerte brister... Sådan var det for mig. 967 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 Så sidste træning inden den store dag. 968 01:21:40,458 --> 01:21:43,208 -Hvordan har du det? -Godt. 969 01:21:45,375 --> 01:21:47,458 Er du sikker? Du virker fraværende. 970 01:21:48,500 --> 01:21:51,666 -Jeg har det fint. Lad os nu bare træne. -Hov. 971 01:21:53,166 --> 01:21:54,041 Se på mig. 972 01:21:57,958 --> 01:22:00,125 Bare giv slip og mærk musikken. 973 01:22:01,625 --> 01:22:04,041 -Okay? -Okay. 974 01:22:10,625 --> 01:22:11,625 Bare giv slip. 975 01:22:24,708 --> 01:22:26,250 Bare giv slip… 976 01:22:37,625 --> 01:22:39,291 Bare giv slip… 977 01:22:40,708 --> 01:22:41,875 Jeg tror på dig. 978 01:22:41,958 --> 01:22:45,125 Vi er ikke interesseret i at møde hende, du tror, vi vil have, du er. 979 01:22:45,208 --> 01:22:46,125 Bare giv slip. 980 01:22:46,208 --> 01:22:50,750 Vi vil langt hellere lære hende, du virkelig er, at kende. 981 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 Giv slip! 982 01:23:47,333 --> 01:23:48,791 Den sidder vist meget godt. 983 01:23:57,166 --> 01:23:58,708 Jeg må hellere smutte nu. 984 01:24:00,791 --> 01:24:01,791 Elle... 985 01:24:04,708 --> 01:24:05,875 Dit snørebånd er gået op. 986 01:24:14,375 --> 01:24:17,250 -Vi ses i morgen. -Vi ses i morgen. 987 01:24:22,625 --> 01:24:24,458 Måneskud. 988 01:24:34,833 --> 01:24:36,791 -Hallo? -Hej. 989 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 Er alt i orden? 990 01:24:44,708 --> 01:24:48,291 Ja, jeg er bare lidt træt. Vi har trænet. 991 01:24:48,375 --> 01:24:51,875 Jeg ville bare ønske held og lykke med konkurrencen i morgen. 992 01:24:54,541 --> 01:24:57,208 -Du huskede det. -Ja, selvfølgelig. 993 01:24:57,875 --> 01:25:03,458 Gid, jeg kunne være der. Elle, jeg ved, vi har nogle ting, 994 01:25:03,583 --> 01:25:06,750 vi skal tale om, men jeg vil hellere gøre det ansigt til ansigt, 995 01:25:06,833 --> 01:25:09,208 så jeg kommer hjem i overmorgen 996 01:25:09,333 --> 01:25:13,458 til thanksgiving, og så kan vi tale om det. 997 01:25:14,000 --> 01:25:14,833 Okay? 998 01:25:15,708 --> 01:25:19,625 Noah havde ret. Visse ting skal siges ansigt til ansigt. 999 01:25:21,500 --> 01:25:22,333 Okay. 1000 01:25:31,833 --> 01:25:35,833 Velkommen til West Coast Dance Dance Mania Ultimate Showdown! 1001 01:25:35,916 --> 01:25:37,583 Der er kommet mange mennesker. 1002 01:25:37,666 --> 01:25:39,958 -Indskrivning? -Indskrivning er derovre. 1003 01:25:40,041 --> 01:25:42,041 -Tak. -Se dommerne! 1004 01:25:43,416 --> 01:25:44,375 Det er Lee. 1005 01:25:44,458 --> 01:25:46,416 FYR DEN AF. DU GLEMTE DIN TASKE I BILEN. 1006 01:25:47,166 --> 01:25:49,916 {\an8}JEG UNDREDE MIG OVER, HVOR DEN VAR. TAK. 1007 01:25:50,500 --> 01:25:52,125 -Er du klar? -Okay. 1008 01:26:36,916 --> 01:26:39,125 -De er virkelig gode. -Ja. 1009 01:26:49,583 --> 01:26:52,041 -Hold da op. -Jeg elsker også deres kostumer. 1010 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 De kom for at vinde. 1011 01:27:08,625 --> 01:27:11,750 Okay, Evans, Peña? Det er jer nu. 1012 01:27:12,416 --> 01:27:13,875 -Tak. -Held og lykke. 1013 01:27:19,875 --> 01:27:21,125 -Kom så. -Okay. 1014 01:27:32,708 --> 01:27:35,083 ANSØGNINGSGUIDE HARVARD UNIVERSITY 1015 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Hvad fanden? 1016 01:27:49,083 --> 01:27:50,250 Husk at more dig. 1017 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 -Klar til noget sjovt? -Sikker? 1018 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 -Ja. -Okay. 1019 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 -Lad os gøre det. -Vær klar. 1020 01:30:36,041 --> 01:30:36,916 Se! 1021 01:30:37,000 --> 01:30:38,333 {\an8}100% TRIN NØJAGTIGHED 1022 01:30:41,666 --> 01:30:45,125 Hej! Jeg hedder Toni. Jeg er en dommer og professor 1023 01:30:45,208 --> 01:30:49,916 ved University of Southern Californias institut for interaktive medier og gaming. 1024 01:30:50,541 --> 01:30:52,833 Det har været så spændende… 1025 01:30:58,625 --> 01:31:01,666 ...årets vindere af DDM West Coast Jam er… 1026 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 Trommehvirvel, tak. 1027 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 Elle Evans og Marco Peña! 1028 01:31:15,500 --> 01:31:18,166 {\an8}DANCE DANCE MANIA VINDER 1029 01:31:21,375 --> 01:31:24,166 Hvis man vil finde ud af, hvor man er om fem år, 1030 01:31:24,250 --> 01:31:26,708 står man over for ét faktum. 1031 01:31:27,375 --> 01:31:32,041 Præcis som en stor forfatter engang sagde: "Måske blev Jorden skabt rund, 1032 01:31:32,166 --> 01:31:34,625 for at vi ikke skulle kunne se for langt fremefter." 1033 01:31:35,500 --> 01:31:39,875 Vi rejser af sted fulde af håb og forventninger, men når vi ankommer, 1034 01:31:39,958 --> 01:31:44,166 ser destinationen aldrig helt ud, som vi havde forventet. 1035 01:31:44,291 --> 01:31:46,333 Elle, vent. Stop! 1036 01:31:48,166 --> 01:31:51,333 Undskyld, men jeg kan ikke klare det her lige nu. 1037 01:31:51,416 --> 01:31:53,583 Vil du bare ignorere, hvad der sker mellem os? 1038 01:31:53,666 --> 01:31:56,500 Undskyld, men kan vi ikke nok tale om det senere? 1039 01:32:01,958 --> 01:32:02,958 Tillykke. 1040 01:32:07,250 --> 01:32:10,291 Dagen efter besvarede Noah stadig ikke mine sms'er. 1041 01:32:11,500 --> 01:32:14,333 Og det gjorde Lee af en eller anden grund heller ikke. 1042 01:32:15,208 --> 01:32:18,708 Hej! Evans-klanen er kommet! 1043 01:32:18,791 --> 01:32:22,500 Forhåbentlig ville thanksgiving-middagen løse begge problemer. 1044 01:32:22,583 --> 01:32:24,000 Hvordan har du det? 1045 01:32:29,125 --> 01:32:30,000 Vent! Rachel! 1046 01:32:31,083 --> 01:32:34,375 -Jeg har prøvet at sms'e dig! -Jeg er ikke i humør til det her. 1047 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 -Jeg ved, du er oprørt... -Helt ærligt. 1048 01:32:37,583 --> 01:32:40,291 Snak med mig. Jeg ved ikke, hvad der foregår. 1049 01:32:40,375 --> 01:32:42,833 -Glædelig thanksgiving. -I lige måde, Lee. 1050 01:32:43,750 --> 01:32:46,750 For fanden da. Rachel er stadig sur på mig. 1051 01:32:46,833 --> 01:32:48,333 Det er vi to om at være. 1052 01:32:48,958 --> 01:32:52,833 -Hvorfor er du vred? -Aner det ikke. Måske er svaret er heri. 1053 01:32:56,708 --> 01:32:59,750 Pis! Vent, Lee. Hør lige på mig. Jeg er… 1054 01:32:59,833 --> 01:33:01,208 -Jeg er tilbage. -Hej. 1055 01:33:02,416 --> 01:33:05,375 -Chloe, godt endelig at møde dig. -I lige måde. 1056 01:33:05,458 --> 01:33:06,875 Ja. Kom indenfor. 1057 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 Og du er her, Elle! 1058 01:33:10,625 --> 01:33:14,625 -Ja, og det er du også. -Noah vidste ikke, om du ville komme. 1059 01:33:15,416 --> 01:33:18,041 -Virkelig? Sagde han det? -Middagen er klar! 1060 01:33:28,708 --> 01:33:32,750 Forsigtig med de yamsrødder. Man kan blive skæv af dem. 1061 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 Kan vi lige tale sammen, Lee? 1062 01:33:35,958 --> 01:33:38,541 -Egentlig ikke. -Kan vi lige tale sammen? 1063 01:33:38,625 --> 01:33:42,250 Det har nu altid været bedst at tale sammen ansigt til ansigt. 1064 01:33:42,500 --> 01:33:44,333 -Lee? -Chloe, jeg hører, Boston stinker. 1065 01:33:44,416 --> 01:33:48,291 -Hvad vil du have, jeg skal svare? -Fint, hvis det er der, folk vil bo. 1066 01:33:48,375 --> 01:33:53,041 -Bare man ikke lyver om det. -Løgne er et interessant samtaleemne. 1067 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 Man er ikke altid alene om sin beslutning. 1068 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 Man kan også bliver overtalt til at gøre idiotiske ting. 1069 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 -Lee. -Hold dog din kæft. 1070 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 Bland lige Lee uden om det her. 1071 01:34:02,125 --> 01:34:05,333 -Har jeg måske gjort noget forkert? -Noah... 1072 01:34:05,833 --> 01:34:08,833 Det skal vi vist ikke komme ind på lige nu. 1073 01:34:09,833 --> 01:34:13,750 Og Lee, jeg er rigtig ked af, at jeg søgte ind på skoler i Boston, 1074 01:34:13,833 --> 01:34:16,875 og Rachel, jeg aner ikke, hvorfor du også er sur på mig. 1075 01:34:17,291 --> 01:34:20,208 Du vil altså bare lade, som om Lee aldrig har fortalt dig, 1076 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 at vi havde brug for, at du ikke altid hang på os. 1077 01:34:24,750 --> 01:34:25,583 Hvad? 1078 01:34:29,541 --> 01:34:31,208 Lee, det har du da aldrig... 1079 01:34:32,708 --> 01:34:35,416 …sagt. -Jo, han har! Sig det nu, Lee. 1080 01:34:48,000 --> 01:34:49,333 Jeg prøvede, men... 1081 01:34:53,041 --> 01:34:54,916 Rachel... 1082 01:34:58,083 --> 01:34:59,958 -Åh, jeg... -Rach. 1083 01:35:00,041 --> 01:35:02,666 -Tak for invitationen. -Rachel. 1084 01:35:03,083 --> 01:35:05,541 Rachel. 1085 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 Rachel, vent. 1086 01:35:13,333 --> 01:35:15,750 -Hun er min bedste ven. -Du løj for mig! 1087 01:35:16,375 --> 01:35:19,666 Og du lod mig sige alle de forfærdelige ting til hende. 1088 01:35:20,541 --> 01:35:24,000 Jeg hørte, hvad du sagde til din fødselsdagsfest, da Elle løb ud. 1089 01:35:25,291 --> 01:35:26,250 Elle, hvad er der? 1090 01:35:26,666 --> 01:35:27,958 Jeg fulgte efter jer. 1091 01:35:28,041 --> 01:35:29,875 Jeg elsker dig. 1092 01:35:30,625 --> 01:35:33,000 Men det at være min bedste ven 1093 01:35:33,083 --> 01:35:36,666 giver dig ikke ret til at fortælle mig, hvem jeg kan elske. 1094 01:35:37,333 --> 01:35:41,833 Hvad nu, hvis jeg ikke kunne holde Rachel ud? Hvad ville du så gøre? 1095 01:35:42,833 --> 01:35:45,250 -Så ville jeg vel slå op med hende. -Hør nu her. 1096 01:35:45,375 --> 01:35:49,000 Det burde ikke være nødvendigt, fordi jeg ikke ville se hende. 1097 01:35:49,083 --> 01:35:51,208 Men du behøver ikke slå op med mig, 1098 01:35:52,041 --> 01:35:57,250 for jeg kan ikke være i et forhold med dig og Elle længere. Det er bare for meget. 1099 01:36:00,750 --> 01:36:02,041 Rachel. 1100 01:36:03,916 --> 01:36:07,083 Jeg er taknemmelig over familien. 1101 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Min nye ven. 1102 01:36:13,541 --> 01:36:14,541 Og... 1103 01:36:15,500 --> 01:36:16,958 …min motorcykel. 1104 01:36:20,208 --> 01:36:22,666 Okay. Elle? 1105 01:36:25,208 --> 01:36:30,791 Den er svær at komme efter. Lad mig se. Jeg er taknemmelig for min familie. 1106 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 Og for at jeg vandt nogle penge til skolen. 1107 01:36:34,833 --> 01:36:36,625 Og... Åh ja. 1108 01:36:36,708 --> 01:36:41,583 Jeg er super taknemmelig for, at jeg fandt Chloes ørering. 1109 01:36:42,958 --> 01:36:45,416 Du godeste! Hvor fandt du den? 1110 01:36:49,166 --> 01:36:50,250 Under Noahs seng. 1111 01:36:54,375 --> 01:36:57,833 Men jeg er mest taknemmelig for, at jeg fandt øreringen, 1112 01:36:59,666 --> 01:37:03,875 før jeg gjorde noget skørt, så som at omarrangere mit liv for nogen. 1113 01:37:09,958 --> 01:37:13,291 Det så ud, som om du allerede havde omarrangeret dit liv. 1114 01:37:18,708 --> 01:37:21,833 -Jeg tror, vi måske... -Det her har været skønt. 1115 01:37:21,916 --> 01:37:26,041 Chloe, altid en fornøjelse, men jeg må vist også hellere smutte. Så… 1116 01:37:27,166 --> 01:37:28,291 Elle? 1117 01:37:30,416 --> 01:37:31,458 Hvor skal du hen? 1118 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 Jeg skal reparere noget, der faktisk er værd at redde. 1119 01:37:46,916 --> 01:37:51,750 Noah var jo væk, så jeg var ensom. Jeg vidste ikke, at jeg... 1120 01:37:51,833 --> 01:37:53,291 Pikblokerede? 1121 01:37:55,208 --> 01:37:59,416 Jeg ville næppe have udtrykt det sådan, men ja. 1122 01:38:00,916 --> 01:38:04,916 Idéen om, at jeg havde noget at gøre med, at I slog op... 1123 01:38:05,000 --> 01:38:06,750 Nej, Lee gjorde det her. 1124 01:38:07,416 --> 01:38:11,291 Og han ville gøre det igen, for så meget betyder du for ham. 1125 01:38:11,375 --> 01:38:15,750 Men han elsker dig meget højt, og nu kender jeg problemet, så jeg kan... 1126 01:38:15,833 --> 01:38:16,666 Elle! 1127 01:38:19,333 --> 01:38:20,666 Det er regel nr. 16. 1128 01:38:24,125 --> 01:38:24,958 Ikke? 1129 01:38:26,958 --> 01:38:32,541 {\an8}Regel nr. 16: Når din bedste ven har brug for dig, skal du være der. 1130 01:38:33,666 --> 01:38:38,500 Jeg forstår bare ikke, hvordan din ørering kunne ende under min seng. 1131 01:38:40,166 --> 01:38:41,708 Angående det... 1132 01:38:42,958 --> 01:38:47,625 Bliv nu ikke sur, men da du spillede udekamp, 1133 01:38:47,750 --> 01:38:51,916 overnattede jeg på dit værelse efter et skænderi med Jason, 1134 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 og der må øreringen være faldet af. 1135 01:38:54,625 --> 01:38:57,916 -Hvorfor sagde du ikke det? -Bliv nu ikke sur. 1136 01:38:58,791 --> 01:39:01,000 Nu ved vi, hvad der er sket, så vi kan ordne det. 1137 01:39:02,208 --> 01:39:03,958 Det ved jeg ikke, om jeg vil. 1138 01:39:06,291 --> 01:39:08,791 Jeg kan ikke holde op med at tænke på det kys. 1139 01:39:10,083 --> 01:39:12,875 Tænk, at hun troede, jeg ville være hende utro. 1140 01:39:13,333 --> 01:39:18,250 Det var derfor, jeg løj om, at vi hang ud, fordi jeg ville undgå denne situation. 1141 01:39:19,000 --> 01:39:19,958 Hør nu lige her. 1142 01:39:20,875 --> 01:39:27,458 Set fra Elles synspunkt, havde du noget af et ry før i tiden, ikke? 1143 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 Og Elle aner ikke, at jeg er en af de få kvinder på planeten, 1144 01:39:32,833 --> 01:39:35,708 der er immun over for Noah Flynns charme. 1145 01:39:37,083 --> 01:39:40,791 Og så finder hun min ørering, hvilket næppe kan have hjulpet en kvinde, 1146 01:39:40,875 --> 01:39:44,250 der savner sin fyr, som er i den modsatte ende af landet. 1147 01:39:47,791 --> 01:39:49,916 -Jeg hader, når du har ret. -Jamen. 1148 01:39:51,000 --> 01:39:54,666 Jeg sover de forkerte steder fra tid til anden, men generelt... 1149 01:39:56,083 --> 01:39:57,666 ...er jeg et talentfuldt menneske. 1150 01:40:07,125 --> 01:40:08,958 Jeg tror, jeg ved, hvor Lee er. 1151 01:40:09,041 --> 01:40:11,208 Må jeg hjælpe dig med det her? 1152 01:40:11,291 --> 01:40:14,875 Nej. Jeg ordner det her rod selv. Så kan du ordne dit. 1153 01:40:16,041 --> 01:40:20,041 Men før du går, vil jeg bare sige, at i eftermiddags bemærkede jeg, 1154 01:40:20,125 --> 01:40:22,250 at I tre talte rigtig meget. 1155 01:40:22,833 --> 01:40:24,791 Og måske lyttede I ikke så meget, 1156 01:40:25,208 --> 01:40:29,458 så sørg for at få lyttet grundigt til, hvad den anden har at sige. 1157 01:40:30,041 --> 01:40:33,916 -Du skal lade folk tale ud, ikke? -Okay. 1158 01:40:34,000 --> 01:40:34,833 Godt. 1159 01:40:36,125 --> 01:40:40,958 Jeg var lige ved at glemme det. Der er noget, jeg gerne vil have med. 1160 01:40:55,458 --> 01:40:58,708 Regel nummer 19. Du skulle have fortalt mig om Harvard. 1161 01:40:59,750 --> 01:41:02,541 Det ved jeg. Undskyld. 1162 01:41:03,125 --> 01:41:06,666 -Jeg troede, du ville på Berkeley. -Ja. Det var bare… 1163 01:41:07,916 --> 01:41:11,791 Det var meget sværere at være væk fra Noah, end jeg troede. 1164 01:41:13,541 --> 01:41:16,083 Og du skulle have fortalt mig, hvordan Rachel havde det. 1165 01:41:17,708 --> 01:41:22,000 Det ville jeg også, men jeg så jo, hvor ensom du var, da Noah rejste. 1166 01:41:22,083 --> 01:41:23,958 Du ved, jeg ville have forstået det. 1167 01:41:28,083 --> 01:41:33,500 Den egentlige grund, til jeg ikke fortalte det, var, at jeg ikke havde lyst til det. 1168 01:41:34,083 --> 01:41:36,625 Jeg vil bare gerne have, du er der. 1169 01:41:37,500 --> 01:41:40,666 -Lee... -Men jeg kunne ikke sige nej til Rachel. 1170 01:41:41,166 --> 01:41:44,375 Så jeg fingerede min skade, for at få dig til at træne med Marco, 1171 01:41:44,458 --> 01:41:46,750 så jeg ville få tid til at hænge ud med Rachel. 1172 01:41:49,083 --> 01:41:51,375 Nu ved du, hvordan jeg havde det sidste år. 1173 01:41:51,958 --> 01:41:56,166 Jeg ville heller ikke vælge, men jeg måtte træffe et valg. 1174 01:42:00,708 --> 01:42:02,750 Der er lige en ting til. 1175 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 Regel nr. 5. 1176 01:42:07,208 --> 01:42:09,750 Den tog du bare ikke med. 1177 01:42:09,833 --> 01:42:13,125 Selvfølgelig gjorde jeg da det. Tror du, jeg er en grønskolling? 1178 01:42:13,208 --> 01:42:17,500 {\an8}Regel nr. 5: Træk altid thanksgiving-ønskeben med din bedste ven. 1179 01:42:17,583 --> 01:42:18,416 {\an8}Okay. 1180 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 Jeg ønsker, at Rachel giver mig en ny chance. 1181 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Så meget for det. 1182 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 Godt, jeg giver os 48 timer til at have ondt af os selv. 1183 01:42:39,708 --> 01:42:44,125 Så har vi årsfesten, og vi har også vores kyssebod. 1184 01:42:53,500 --> 01:42:56,208 VI MÅ TALE SAMMEN 1185 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 Velkommen til årsfesten! 1186 01:43:21,041 --> 01:43:24,125 Touchdown til Cougars lige før halvlegen. 1187 01:43:25,041 --> 01:43:27,666 Jeg kan se, at Noah og Chloe stadig er her. 1188 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 Ja, de rejser i morgen. 1189 01:43:30,750 --> 01:43:35,208 Godt, alle sammen. Her er øjeblikket, I alle har ventet på. 1190 01:43:35,791 --> 01:43:38,166 årsfestens konge er… 1191 01:43:41,083 --> 01:43:42,041 …Lee Flynn! 1192 01:43:44,291 --> 01:43:46,625 Hvad? 1193 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 -Jeg vandt! -Ja, du gjorde! 1194 01:43:52,666 --> 01:43:55,833 -Jeg skal derned nu. -Ja! Du godeste! 1195 01:43:57,541 --> 01:44:00,708 Jeg elsker dig! Jeg tvivlede aldrig på dig. Kun lidt! 1196 01:44:33,875 --> 01:44:37,541 -Du var lidt stolt af ham. -Meget stolt. Lad os være ærlige. 1197 01:44:38,625 --> 01:44:40,625 Hils og sig tillykke til din bror. 1198 01:44:44,208 --> 01:44:46,375 -Hvad sagde du? -Jeg sagde tillykke. 1199 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 Er der et problem? 1200 01:44:52,041 --> 01:44:55,291 -Du skal ikke tale til mig. -Jøsses... 1201 01:44:56,041 --> 01:44:58,416 Man siger tillykke, og så vil du slås. 1202 01:45:00,083 --> 01:45:03,791 -Du har virkelig et problem. -Mit eneste problem lige nu er dig. 1203 01:45:04,166 --> 01:45:07,375 Du kom ikke for at sige tillykke, så indrøm det bare. 1204 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 Okay, kom så, Noah. 1205 01:45:15,125 --> 01:45:15,958 Noah. 1206 01:45:19,666 --> 01:45:20,500 Noah! 1207 01:45:25,541 --> 01:45:26,666 Kom. 1208 01:45:28,625 --> 01:45:29,458 Godnat. 1209 01:45:40,416 --> 01:45:45,291 Mine damer og herrer, lad mig minde om vores Fiesta Fundraiser i morgen. 1210 01:45:45,791 --> 01:45:47,791 Gå ikke glip af alt det sjove. 1211 01:45:54,625 --> 01:45:59,833 Godt, alle sammen, så er kysseboden åben. 1212 01:46:02,541 --> 01:46:05,666 Lad os så komme i gang! Igen! 1213 01:46:07,833 --> 01:46:09,291 MATEMATIKKLUBBEN 1214 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 BASKETBALLKLUBBEN 1215 01:46:34,583 --> 01:46:35,458 Du var ikke dårlig! 1216 01:46:36,416 --> 01:46:39,625 Tænk, at der er gået et år. Det havde været min årsdag med Rachel. 1217 01:46:41,666 --> 01:46:44,250 -Skal jeg virkelig gøre det her? -Kom her. 1218 01:46:46,666 --> 01:46:47,916 Du kan godt. 1219 01:46:48,500 --> 01:46:49,916 Kom så, Lee! 1220 01:47:36,791 --> 01:47:40,333 -Jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 1221 01:47:48,625 --> 01:47:52,875 Jeg er forfærdelig ked af, jeg nogensinde fik dig til at føle dig 1222 01:47:53,000 --> 01:47:58,250 som alt andet end den vigtigste person i mit liv. 1223 01:47:59,458 --> 01:48:01,500 Hvis du giver mig en chance til, 1224 01:48:01,583 --> 01:48:06,166 lover jeg, at jeg aldrig vil få dig til at føle sådan igen. 1225 01:48:09,750 --> 01:48:11,416 Jeg elsker dig så højt. 1226 01:48:15,083 --> 01:48:16,625 Og jeg vil ikke miste dig. 1227 01:48:19,291 --> 01:48:20,666 Det gør du heller ikke. 1228 01:48:38,625 --> 01:48:40,208 {\an8}Regel nr. 5: 1229 01:48:40,291 --> 01:48:42,916 {\an8}Træk altid thanksgiving-ønskeben med din bedste ven. 1230 01:48:44,166 --> 01:48:47,000 Lee vidste bare ikke, at vi begge to ønskede det samme. 1231 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 Alle i lufthavnen kan se, at du har det helt elendigt. 1232 01:49:04,833 --> 01:49:06,625 Det er tydeligt, du savner Elle. 1233 01:49:07,416 --> 01:49:11,125 Så som din ven må jeg kræve, at du gør noget ved det. 1234 01:49:12,083 --> 01:49:13,250 Hvad nytter det? 1235 01:49:15,625 --> 01:49:16,541 Se på mig. 1236 01:49:21,166 --> 01:49:22,250 Elsker du hende? 1237 01:49:23,041 --> 01:49:25,333 Det vil jeg ikke tale med dig om i en lufthavn. 1238 01:49:25,416 --> 01:49:27,333 Nej, stop så. 1239 01:49:28,041 --> 01:49:29,250 Elsker du hende? 1240 01:49:38,208 --> 01:49:39,041 Ja. 1241 01:49:41,375 --> 01:49:46,041 Så sig det til hende, for det er for dumt ikke at sige det. 1242 01:49:47,416 --> 01:49:53,750 Og du er arrogant og stædig og møgirriterende. 1243 01:49:55,666 --> 01:49:58,166 Men du er ikke dum. 1244 01:50:10,000 --> 01:50:12,666 -Ollie! -Ollie! 1245 01:50:20,708 --> 01:50:22,416 Bliv der! 1246 01:50:39,375 --> 01:50:40,791 Er du okay? 1247 01:51:11,125 --> 01:51:12,125 Har du en billet? 1248 01:51:44,916 --> 01:51:46,083 Du godeste! 1249 01:51:55,708 --> 01:51:57,500 Du godeste! 1250 01:52:18,541 --> 01:52:20,416 Kys! Nu sker det! 1251 01:52:21,791 --> 01:52:22,666 Okay. 1252 01:52:24,041 --> 01:52:24,875 Hej. 1253 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 Undskyld, jeg er bare så nervøs igen. Du godeste! 1254 01:52:29,625 --> 01:52:32,333 Men bare rolig, jeg har taget 3-4 mintpastiller, 1255 01:52:32,416 --> 01:52:35,375 så der skulle ikke være nogen problemer. 1256 01:52:36,958 --> 01:52:37,791 Okay. 1257 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 Jeg håbede lidt, at min billet kunne købe et minut af din tid. 1258 01:52:53,333 --> 01:52:54,166 Hej. 1259 01:52:58,625 --> 01:53:03,458 -Jeg burde have ringet. Undskyld. -Jeg er ked af det med Noah. Det var dumt. 1260 01:53:04,916 --> 01:53:07,791 Men du kan ikke benægte, at der er noget ægte mellem os. 1261 01:53:08,291 --> 01:53:09,708 Jeg ved ikke, hvad det er. 1262 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 Måske blev vi bare grebet af øjeblikket eller noget. 1263 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 -For jeg... -Lad nu være med det. 1264 01:53:21,708 --> 01:53:24,916 Vi følte noget. Det ved jeg. 1265 01:53:25,833 --> 01:53:27,500 Vær ikke bange for dine følelser. 1266 01:53:29,208 --> 01:53:33,125 Jeg ved, hvordan frygt kan forhindre én i at få det, man virkelig ønsker. 1267 01:53:48,833 --> 01:53:49,875 Du har ret. 1268 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 Jeg har følelser for dig. 1269 01:53:58,375 --> 01:54:02,833 Da vi kyssede, var der noget. 1270 01:54:14,500 --> 01:54:16,041 Det er bare ikke dig. 1271 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 Jeg ville ikke såre dig. 1272 01:54:24,875 --> 01:54:27,708 Men det er ikke dig, jeg lyver over for mig selv om. 1273 01:54:27,833 --> 01:54:34,625 Og derfor må jeg ud og finde ham og finde ud af, hvad der skete. 1274 01:54:34,958 --> 01:54:37,041 Jeg må høre, hvad han har at sige. 1275 01:54:37,125 --> 01:54:41,875 Og jeg sikre mig, at han ved, jeg ikke forsvinder. 1276 01:54:49,791 --> 01:54:51,250 Farvel, Marco. 1277 01:55:04,625 --> 01:55:07,958 Undskyld mig! 1278 01:55:25,791 --> 01:55:26,666 AFGANGE 1279 01:55:45,333 --> 01:55:46,166 Noah! 1280 01:55:47,000 --> 01:55:49,125 Du godeste! Undskyld. 1281 01:55:49,708 --> 01:55:53,125 -Du ligner bare... -Elle? Hvad laver du her? 1282 01:55:54,125 --> 01:55:57,833 -Hvor er Noah? -Han er ude og lede efter dig. 1283 01:55:58,625 --> 01:56:02,500 -Vent, hvad? -Den der ørering var altså ingen ting. 1284 01:56:03,000 --> 01:56:05,833 Du må tro mig. Der er intet mellem Noah og mig. 1285 01:56:07,916 --> 01:56:10,458 Ved du, hvorfor han tog mig med hjem til thanksgiving? 1286 01:56:11,333 --> 01:56:15,208 Han ville bare have mig med, så vi kunne blive venner. 1287 01:56:16,458 --> 01:56:17,541 Åh gud. 1288 01:56:18,750 --> 01:56:21,500 -Jeg føler mig så dum. -Det gør han også. 1289 01:56:22,083 --> 01:56:26,333 Han er vild med dig. Det må du da vide. 1290 01:56:29,333 --> 01:56:30,166 HVOR ER DU? 1291 01:56:30,250 --> 01:56:32,166 -Er det ham? -Ja. 1292 01:56:32,250 --> 01:56:33,708 I LUFTHAVNEN. DU? 1293 01:56:33,791 --> 01:56:34,666 Hvad skrev han? 1294 01:56:36,416 --> 01:56:37,250 KYSSEBODEN 1295 01:56:37,916 --> 01:56:39,500 Han er ved kysseboden. 1296 01:56:41,208 --> 01:56:42,750 SKAL VI MØDES PÅ STEDET? 1297 01:56:43,416 --> 01:56:45,875 Nå? Hvad venter du på? 1298 01:56:47,291 --> 01:56:48,333 Tak, Chloe. 1299 01:56:51,500 --> 01:56:52,750 Held og lykke. 1300 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 Jeg skal tale med dig. 1301 01:57:33,000 --> 01:57:36,583 -Du behøver ikke sige noget. -Jo, jeg gør. Lyt nu, Elle. 1302 01:57:36,958 --> 01:57:38,166 Jeg må sige det her. 1303 01:57:39,166 --> 01:57:43,333 Da jeg begyndte på det her skoleår, var jeg ret ensom. 1304 01:57:43,708 --> 01:57:48,041 -Jeg klarede mig ikke så godt i timerne. -Hvorfor sagde du ikke noget? 1305 01:57:49,833 --> 01:57:51,125 Fordi det var pinligt. 1306 01:57:54,541 --> 01:58:00,208 Så mødte jeg Chloe, som viste mig rundt og præsenterede mig for sine venner og... 1307 01:58:01,541 --> 01:58:02,375 Og? 1308 01:58:04,250 --> 01:58:09,750 Jeg plejede at gøre grin med dig og Lee og jeres regler, men jeg ser, hvad I har. 1309 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 Og en del af mig ville have det samme med hende. 1310 01:58:17,916 --> 01:58:18,875 Noah. 1311 01:58:18,958 --> 01:58:22,333 Så da du ikke troede på, at hun og jeg kunne være venner, 1312 01:58:23,500 --> 01:58:26,333 mindede det mig om, hvad du plejede at tænke om mig. 1313 01:58:28,041 --> 01:58:29,625 Og det kunne jeg ikke holde ud. 1314 01:58:31,416 --> 01:58:36,375 Det handlede mindre om dig, og mere… 1315 01:58:38,416 --> 01:58:40,625 Jeg sammenlignede mig selv med hende. 1316 01:58:45,583 --> 01:58:48,458 Og da du rejste, tænkte jeg, at vi ville stoppe, 1317 01:58:49,041 --> 01:58:53,583 så da jeg fandt øreringen, gjorde jeg den til det, der stoppede os. 1318 01:58:53,666 --> 01:58:58,250 Jeg ville ikke have, du blev jaloux, så jeg holdt op med at fortælle dig ting. 1319 01:58:59,041 --> 01:59:01,666 Jeg var så bange for, at du ville gå om bord på det fly, 1320 01:59:02,833 --> 01:59:05,833 før jeg nåede at sige, jeg ikke ønskede, at du tog af sted. 1321 01:59:07,416 --> 01:59:09,333 Jeg troede, jeg rejste på grund af Marco. 1322 01:59:12,166 --> 01:59:14,000 Jeg er ligeglad med, at du kyssede ham. 1323 01:59:16,625 --> 01:59:19,125 Men du er nødt til at sige det... 1324 01:59:21,875 --> 01:59:23,125 Elsker du ham? 1325 01:59:31,458 --> 01:59:35,375 Prøv at huske, hvad jeg siger nu, ikke? 1326 01:59:37,166 --> 01:59:38,041 Ja. 1327 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 Det er dig, Noah. 1328 01:59:47,250 --> 01:59:48,750 Det har altid været dig. 1329 02:00:20,708 --> 02:00:21,791 VIL DU SLETTE ALT? 1330 02:00:27,375 --> 02:00:28,541 JA, SLET 1331 02:00:38,333 --> 02:00:40,708 Hvad vil jeg så være om fem år? 1332 02:00:41,750 --> 02:00:46,750 Hvis jeg skal være helt ærlig, så aner jeg det ikke. 1333 02:00:50,458 --> 02:00:54,291 De fleste på min alder, uanset om de indrømmer det i et essay eller ej, 1334 02:00:54,375 --> 02:00:56,000 prøver stadig at finde ud af det. 1335 02:00:56,833 --> 02:01:00,541 Måske er det, fordi det handler mindre om, hvad jeg vil være, 1336 02:01:00,625 --> 02:01:03,166 og mere om, hvem jeg vil være. 1337 02:01:05,625 --> 02:01:06,916 Én ting kan jeg sige jer: 1338 02:01:08,250 --> 02:01:13,041 Om fem år vil jeg være til glæde for min bror. 1339 02:01:13,916 --> 02:01:18,833 Jeg vil være min fars kærlighed og min mors varme.  1340 02:01:19,333 --> 02:01:22,041 Om fem år vil jeg være Rachels venlighed.  1341 02:01:22,125 --> 02:01:23,458 Jeg er vist den næste. 1342 02:01:26,166 --> 02:01:27,625 Jeg vil være Noahs mod... 1343 02:01:27,708 --> 02:01:30,791 Jeg siger dig, at jeg elsker dig. 1344 02:01:31,375 --> 02:01:34,791 ...og hans mors visdom. Men mest af alt… 1345 02:01:37,750 --> 02:01:40,416 …vil jeg være min bedste vens latter. 1346 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 Det er alle de ting, jeg vil være om fem år. 1347 02:01:46,458 --> 02:01:52,291 Og på denne lykkevarslende dag efterlader jeg jer med et sidste citat: 1348 02:01:53,083 --> 02:01:58,666 "Jeg elsker at se en ung kvinde gå ud gribe verden i kraven. 1349 02:02:00,291 --> 02:02:06,291 Livet er hårdt, så man skal kaste sig ud i det og sparke noget røv!" 1350 02:02:06,750 --> 02:02:07,750 Maya Angelou. 1351 02:02:12,500 --> 02:02:17,208 Det er alle de ting, jeg vil være om fem år. 1352 02:02:18,208 --> 02:02:24,083 Resten må jeg vente med at finde ud af, til jeg er der, hvor jeg skal være. 1353 02:02:34,541 --> 02:02:36,291 Har du hørt fra Berkeley? 1354 02:02:37,625 --> 02:02:39,916 -Ja. -Og? 1355 02:02:43,708 --> 02:02:44,833 Nej, først Lee. 1356 02:02:46,291 --> 02:02:49,416 -Jeg kom ind! -Du godeste! 1357 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 Sådan, knægt. Jeg vidste det! 1358 02:02:54,541 --> 02:02:57,875 -Godt gået. -Hvad med dig? 1359 02:03:00,791 --> 02:03:04,000 Jeg... 1360 02:03:04,416 --> 02:03:06,958 Jeg kom på venteliste. Overalt. 1361 02:03:08,125 --> 02:03:11,250 Berkeley og Harvard. 1362 02:03:12,041 --> 02:03:14,833 -Det er jeg ked af. -Tak, skat. 1363 02:03:20,500 --> 02:03:22,541 Kom nu. Hun er ikke det værd. 1364 02:03:23,375 --> 02:03:26,208 -Du skal nok komme ind på et af dem. -Ja, du har ret. 1365 02:03:27,125 --> 02:03:29,666 -Vi ses. -Vi ses senere. 1366 02:03:29,750 --> 02:03:31,416 -Bare rolig. -Ja. 1367 02:03:33,083 --> 02:03:33,916 Jo, hun er. 1368 02:03:35,708 --> 02:03:39,416 Det skal vi ikke tænke over nu. Lad os lave noget sjovt. 1369 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 Hvad vil du lave? 1370 02:03:52,958 --> 02:03:54,208 -Okay. -Kom så! 1371 02:04:06,291 --> 02:04:09,625 -Hej! Skal vi køre om kap? -Gør klar til at æde støv! 1372 02:04:22,916 --> 02:04:27,375 Jeg er langt fra perfekt og langt fra at vide alt. 1373 02:04:28,083 --> 02:04:33,875 Men jeg ved nok til at ville være de bedste dele af dem, jeg elsker mest. 1374 02:04:35,208 --> 02:04:38,583 Jeg håber bare, jeg bliver det en dag. 1375 02:04:51,291 --> 02:04:53,750 DU ER OPTAGET PÅ UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY 1376 02:04:57,500 --> 02:04:59,791 DU ER BLEVET OPTAGET PÅ HARVARD 1377 02:05:07,458 --> 02:05:08,291 Jøsses. 1378 02:05:15,916 --> 02:05:18,250 Overlad det nu bare til mig denne gang. 1379 02:05:18,375 --> 02:05:21,750 -Og ingen vitser. -Javel, chef. 1380 02:05:34,708 --> 02:05:36,208 Flyt agurken over på min bid. 1381 02:05:36,291 --> 02:05:39,625 -Du har rifter overalt. Det er sløret. -Vent! 1382 02:05:39,708 --> 02:05:44,583 Lad os vente, så jeg kan bruge tid på at flytte en skide agurk. 1383 02:05:51,041 --> 02:05:52,041 Pis! 1384 02:05:54,291 --> 02:05:55,666 Så er vi i gang! 1385 02:06:03,291 --> 02:06:04,916 Du godeste. 1386 02:06:05,000 --> 02:06:05,958 Åh! Nyt niveau! 1387 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 Hold da kæft! Det er kilo, ikke? 1388 02:06:16,958 --> 02:06:18,250 For fanden, tøs! 1389 02:06:27,916 --> 02:06:28,916 Nej! 1390 02:06:31,083 --> 02:06:32,458 Pokkers! 1391 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 Du godeste! 1392 02:06:37,833 --> 02:06:42,291 Hvem har I valgt til dette års kyssebod? Undskyld, jeg kvajede mig. 1393 02:06:42,375 --> 02:06:45,500 -Gud, hvor jeg elsker hendes stemme. -Den lyder som solskin. 1394 02:06:45,583 --> 02:06:47,333 Jeg kan se lige ned. 1395 02:06:48,833 --> 02:06:53,666 Jeg er ked af, jeg var en idiot, der sagde sin replik forkert. 1396 02:06:54,875 --> 02:06:56,500 -Forfra. -Hvorfor ikke? 1397 02:06:56,583 --> 02:06:59,458 Jeg laver allerede din kyssebod! 1398 02:07:00,541 --> 02:07:04,416 -Er der musik? -Ja, det er mig. Jeg spiller lysbilleder. 1399 02:07:04,583 --> 02:07:08,166 Jeg finder lige mine følelser frem. Undskyld, alle sammen. 1400 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 Min tante Rose er lige blevet kørt ned af en bus... 1401 02:07:11,583 --> 02:07:15,416 -Nej! -...på en hasardspilstur til Tyskland. 1402 02:07:15,500 --> 02:07:19,083 -Jeg har dig! -Vis nåde! Nej! 1403 02:07:19,208 --> 02:07:24,208 Hvad fanden, far? Du gør det altid, når jeg går i skole! Pis! 1404 02:07:26,500 --> 02:07:28,125 Starter vi herfra? 1405 02:07:28,208 --> 02:07:34,583 Taler du virkelig langsomt? 1406 02:07:38,750 --> 02:07:40,625 Hej, kamera. 1407 02:07:41,000 --> 02:07:44,000 -I lyder fantastiske. -Godt, Marco stod til rådighed. 1408 02:07:44,083 --> 02:07:48,500 Ja, det overraskede mig, da han ringede i går og spurgte, om han måtte spille med. 1409 02:07:52,958 --> 02:07:55,625 Du er ved at tabe bukserne. Det er rimelig latterligt. 1410 02:07:55,708 --> 02:07:58,500 -Brad, tid til et bad. -Jamen jeg var i bad for to dage siden! 1411 02:07:58,583 --> 02:08:02,291 -Og jeg skal lave mit rampe-hop. -Det har du aldrig klaret før. 1412 02:08:02,833 --> 02:08:03,666 Hov! 1413 02:08:08,958 --> 02:08:10,208 Det er John Travolta. 1414 02:08:12,666 --> 02:08:16,333 Det er løgn. Hun giver dig en ny chance. 1415 02:08:18,333 --> 02:08:20,000 Men i freestyle... 1416 02:08:20,458 --> 02:08:25,583 Men i... Du godeste. Det er: "Men i freestyle"... 1417 02:08:31,000 --> 02:08:35,208 Den fugl fløj lige væk! Du godeste! 1418 02:08:35,291 --> 02:08:37,541 -Hej, jeg er Lee Flynn. -Og jeg er Elle Evans. 1419 02:08:37,750 --> 02:08:40,458 -Vi er jeres værter i… -Game On! 1420 02:08:44,750 --> 02:08:46,416 Jeg sagde det jo. 1421 02:08:51,583 --> 02:08:53,916 -Det her er dumt. -Alt er dumt. 1422 02:08:58,916 --> 02:09:00,541 Undskyld. Jeg er ikke flov. 1423 02:09:00,625 --> 02:09:03,500 Jeg vil gerne tage den om, for jeg ramte en statist. 1424 02:09:03,583 --> 02:09:08,041 -Så hvornår kommer Marco? -Marco arbejder ikke i boden længere. 1425 02:09:08,125 --> 02:09:12,041 -Det er bare ikke... -Nu sidder det på hovedet. 1426 02:09:12,166 --> 02:09:14,208 Det var min replik. Undskyld. 1427 02:09:14,291 --> 02:09:17,375 "Han er den sejeste kæreste nogensinde! Jeg vil giftes med ham." 1428 02:09:19,708 --> 02:09:21,541 Jeg troede, vi... 1429 02:09:22,416 --> 02:09:25,416 Hvorfor har jeg aldrig solbriller på i skolen? 1430 02:09:25,500 --> 02:09:28,166 Det ved jeg ikke, for vi kører i en cabriolet. 1431 02:10:36,625 --> 02:10:38,625 Tekster af: Martin Rendtorff