1
00:00:17,000 --> 00:00:20,208
NETFLIX SUNAR
2
00:00:25,916 --> 00:00:27,875
{\an8}Nerede bıraktığımıza bakılırsa
3
00:00:27,958 --> 00:00:30,208
{\an8}birkaç sorunuz olabilir diye düşündüm.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}Noah'ya şöyle dediğim andan itibaren...
5
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}Seni seviyorum.
6
00:00:33,500 --> 00:00:35,458
{\an8}...gittiği ana kadar
7
00:00:35,916 --> 00:00:37,250
{\an8}çok şey oldu.
8
00:00:37,750 --> 00:00:39,208
Size anlatayım.
9
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
{\an8}Okul biter bitmez
Flynn'ler sahil evlerini açtı.
10
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}-Noah'yla yazı orada geçirdik.
-Tanrım!
11
00:00:45,083 --> 00:00:46,583
{\an8}Harika bir hediye aldım.
12
00:00:46,666 --> 00:00:48,750
{\an8}Sabah üçe kadar oyunlar oynadım.
13
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
{\an8}Kıvılcım çıkardık. Bu kez sahilde.
14
00:00:50,916 --> 00:00:52,375
{\an8}Eski bir dosta merhaba dedim,
15
00:00:52,458 --> 00:00:54,125
{\an8}muhteşem bir gün batımını
16
00:00:55,500 --> 00:00:56,875
{\an8}ve Noah'yı uyurken izledim.
17
00:00:58,416 --> 00:00:59,708
{\an8}Noah'nın paten kaymasını,
18
00:01:00,458 --> 00:01:02,458
{\an8}güneşin sevdiğim gibi doğmasını
izledim.
19
00:01:02,541 --> 00:01:04,458
{\an8}Ve sonra da,
20
00:01:04,541 --> 00:01:08,083
{\an8}tam 27 gün önce, kalbim uçup gitti.
21
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
{\an8}Noah gittikten sonra zorlandım.
22
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
{\an8}Uzun mesafeli ilişki sürdürmek istedi
23
00:01:14,083 --> 00:01:18,083
{\an8}ama ben olgun biri gibi davranıp
onu biraz serbest bıraktım.
24
00:01:18,625 --> 00:01:21,833
Sanırım bu olgunluk
son sınıf olmakla geldi.
25
00:01:21,958 --> 00:01:23,875
Başka bir deyişle, iyiydim.
26
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
{\an8}Noah'nın 5,000 km uzakta olduğunu
27
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
{\an8}aklımdan çıkarmak için
elimden geleni yaptım.
28
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
Üniversite başvurum üstünde
çalışmaya başladım.
29
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
{\an8}Lee'yle oyun podscastına başladık.
30
00:01:34,208 --> 00:01:36,333
{\an8}-Oyun başlasın!
-Şimdiden takipçilerimiz var.
31
00:01:36,416 --> 00:01:37,750
{\an8}Çok teşekkürler.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
{\an8}Ve son olarak da rakibimi Xbox'ta yendim.
33
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
Plajdaki evde Ultimate Frisbeey'i izledim.
34
00:01:43,750 --> 00:01:45,708
{\an8}Lee ve Rachel'la 80'lerin filmlerini,
35
00:01:45,791 --> 00:01:47,916
{\an8}ve Lee'nin âşık olmasını izledim.
36
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
{\an8}Lee'nin feci kaslanmasını
37
00:01:50,750 --> 00:01:53,541
{\an8}ve kızların onun kaslarına sulanmasını
izledim.
38
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}Pasaport ve kredi kartı başvurusu yaptım.
39
00:01:55,875 --> 00:01:58,541
{\an8}Ve Lee'yle hayalimizdeki okula başvurduk.
40
00:01:59,083 --> 00:02:02,625
19 numaralı kural:
Kankanla hep aynı okula git.
41
00:02:03,250 --> 00:02:04,875
{\an8}Üniversite demek bizim için
42
00:02:04,958 --> 00:02:08,166
{\an8}Kaliforniya Berkeley Üniversitesi demek.
43
00:02:08,500 --> 00:02:10,041
{\an8}Orası Kuzey Kaliforniya'da
44
00:02:10,125 --> 00:02:12,291
{\an8}efsanevi bir okul.
45
00:02:12,375 --> 00:02:15,333
{\an8}Annelerimizin orada kanka olduklarını
öğrendiğimizden beri
46
00:02:15,416 --> 00:02:17,000
{\an8}oraya gitmeyi hayal ettik.
47
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}Havalı bir kulesi,
şans için yuvarlanılan tepesi,
48
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}meşhur İnsta sincapları
ve havalı bir meme sayfası var.
49
00:02:23,125 --> 00:02:24,583
Bu, senin için anne.
50
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}Brad'i oyuna,
Lee ve Rachel'ı yürüyüşe götürdüm.
51
00:02:30,250 --> 00:02:32,208
{\an8}Noah için edepsiz bir foto çektim
52
00:02:32,291 --> 00:02:33,791
{\an8}ama göndermeyi yemedi.
53
00:02:34,750 --> 00:02:39,166
{\an8}Son olarak da tamamen kendimle kaldım.
54
00:02:41,333 --> 00:02:42,583
{\an8}Yazın sonunda
55
00:02:42,666 --> 00:02:45,166
{\an8}Noah'yla aramızdakileri kafamda çözmüştüm.
56
00:02:45,833 --> 00:02:49,541
O, olması gereken yerdeydi
ve ben de olmam gereken yerdeydim.
57
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
Bu ikimizde de uyarsa, harika!
58
00:02:52,583 --> 00:02:54,666
Ama yürümezse de olur.
59
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
Dediğim gibi, iyiydim.
60
00:03:03,833 --> 00:03:04,666
Genelde.
61
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
{\an8}Ve şimdi de
okulun ilk gününe hazırlanıyorum.
62
00:03:32,208 --> 00:03:35,000
Her şey biraz farklı geliyor.
63
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
İşte geliyor.
64
00:03:42,291 --> 00:03:44,333
Bu son ilk günüm! Gitmeliyim.
65
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
Seni seviyorum.
66
00:03:46,791 --> 00:03:48,708
-Ben daha çok.
-Gidiyorum...
67
00:03:49,875 --> 00:03:52,375
-Naber?
-Naber?
68
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Bu ne?
69
00:03:58,083 --> 00:03:58,916
Aç.
70
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
Tamam.
71
00:04:04,916 --> 00:04:05,833
Çok komik.
72
00:04:05,916 --> 00:04:06,958
Ne diyebilirim?
73
00:04:07,041 --> 00:04:09,750
Yedeğin yedeğine ihtiyacın olur
diye düşündüm.
74
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
Bence denemelisin,
kesin seni zayıf gösterecek.
75
00:04:18,625 --> 00:04:21,500
Nereye gidiyorsun? Okul bu tarafta.
76
00:04:22,041 --> 00:04:23,000
Rachel'ı alacağım.
77
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
Anladım.
78
00:04:31,708 --> 00:04:32,791
Naber seksi hatun?
79
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Tabii, öyledir.
80
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Tamam.
81
00:04:42,416 --> 00:04:43,916
Gidelim millet.
82
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Ne?
83
00:04:46,333 --> 00:04:49,291
Ne feci şanslı olduğumu düşünüyorum.
84
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
Tamam aşk kuşları, gidelim!
85
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
Son sınıf.
86
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Selam!
87
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
Neler oluyor?
88
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
Hiçbir fikrim yok.
89
00:05:37,875 --> 00:05:41,041
Son sınıf konusunda
kendimi epey iyi hissediyordum.
90
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
Ta ki millet bana
köpeğimi kaybetmişim gibi bakana kadar.
91
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
-Selam Elle.
-Selam Tuppen.
92
00:05:47,541 --> 00:05:49,708
Noah'yla ayrıldığınızı duydum. Çok...
93
00:05:49,791 --> 00:05:50,833
Ayrılmadık.
94
00:05:50,916 --> 00:05:53,083
Üzgünüm. Çok yakışıyordunuz.
95
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
-Ben.
-Öyle değil. Ayrılmadık...
96
00:05:55,583 --> 00:05:58,500
-Sen mi karar verdin yoksa o mu?
-Boş ver.
97
00:05:59,208 --> 00:06:01,333
Bazen okuldan nefret ediyorum.
98
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
Günaydın Los Angeles Country Gündüz Lisesi
ve hoş geldiniz.
99
00:06:04,958 --> 00:06:06,916
Umarız yazınız harika geçmiştir
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,625
ve mükemmel bir eğitim yılına
hazırsınızdır.
101
00:06:09,708 --> 00:06:14,083
Bağış günü için proje konusunda
öğrenci konseyine sunum yapmak isteyenler
102
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
bugün tam 15,00'te hazır olmalı.
103
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
Öpüşme kabininin sunumunu unuttuk!
104
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
-Aman Tanrım.
-İşe koyul!
105
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
Ve günün sözü:
106
00:06:22,583 --> 00:06:26,000
"Hayatta tutunacak en iyi şey
birbirimiziz.''
107
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
SELAM, NABER?
108
00:06:27,208 --> 00:06:31,125
İkonik bir film yıldızı Audrey Hepburn'ün
güzel sözleri.
109
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
İyi dedin Audrey. İyi dedin.
110
00:06:34,166 --> 00:06:35,708
Harika günler dilerim.
111
00:06:37,750 --> 00:06:39,333
Pekâlâ arkadaşlar,
112
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
yaz okumalarımızı açalım.
113
00:06:42,125 --> 00:06:44,791
Çok iyiydi. Çok şaşırdım.
114
00:06:48,041 --> 00:06:49,166
{\an8}OMG KIZLARI
115
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
İşte başlıyoruz.
116
00:06:53,541 --> 00:06:55,833
Aman Tanrım Ellen, nasılsın?
117
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
Harvard'da bir sürü güzel kız var.
118
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
-Tecrübeliler.
-Uzun mesafe ilişkisi zor.
119
00:07:00,875 --> 00:07:03,958
Sosyal medyada paylaşım yapmamanızı
açıklıyor.
120
00:07:04,041 --> 00:07:07,208
Noah'yla sosyal medyada
çok yer almamaya karar verdik.
121
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Baskı hissetmeyelim diye.
122
00:07:08,833 --> 00:07:11,416
Bu çok akıllıca. Ayrılıklar acımasızdır.
123
00:07:11,500 --> 00:07:12,416
Çok acımasız.
124
00:07:12,500 --> 00:07:14,125
Ayrılmadık ki ama.
125
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
Farklı posta kodları araya girince
ayrılık otomatikman gelir.
126
00:07:17,458 --> 00:07:19,833
-Otomatikman.
-Neyse. Gitmemiz gerek.
127
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
Okula yeni transfer edilen taşa
bakmak istiyorum.
128
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
Onu girişte gördüm. Adı Marco
ve ağzımın suyu aktı.
129
00:07:27,875 --> 00:07:29,625
Flynn'le olanlar için üzgünüm.
130
00:07:31,208 --> 00:07:32,041
Tamam.
131
00:07:32,708 --> 00:07:34,250
Teşekkürler. Güle güle.
132
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
ORADA MISIN?
133
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
Böldüğüm için üzgünüm.
134
00:07:51,500 --> 00:07:54,750
Elle Evans, seni ofisten aradılar.
135
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Baban.
136
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
Acil olduğunu söyledi.
137
00:07:59,500 --> 00:08:01,291
-Telefon orada, tatlım.
-Tamam.
138
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
-Tanrım. Ciddi bir şey değildir umarım.
-Alo?
139
00:08:05,083 --> 00:08:06,208
Neyin var senin?
140
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
Ne?
141
00:08:10,041 --> 00:08:11,625
Ne diyorsun baba?
142
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
Niye cevap atmıyorsun?
143
00:08:15,875 --> 00:08:16,708
Ne?
144
00:08:17,708 --> 00:08:21,875
Aman Tanrım! Çok korkunç bir haber,
teyzem...
145
00:08:23,375 --> 00:08:24,416
Rose...
146
00:08:24,958 --> 00:08:26,250
Her şey yolunda mı?
147
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
Hayır.
148
00:08:29,458 --> 00:08:31,666
-Biraz yalnız kalabilir miyim?
-Tabii.
149
00:08:31,791 --> 00:08:34,500
Bir saniye bekle. Bu haberi hazmetmek için
150
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
ofise giriyorum.
151
00:08:37,375 --> 00:08:38,791
Niye babammış gibi aradın?
152
00:08:38,875 --> 00:08:41,083
Seni telefona getirmenin tek yolu bu.
153
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
Hiç de doğru değil.
154
00:08:44,333 --> 00:08:47,041
Hayır, doğru. Hiç aramıyorsun,
155
00:08:47,125 --> 00:08:49,541
ve mesajların da birkaç kelimeden ibaret.
156
00:08:49,625 --> 00:08:52,083
''Kendine iyi bak.'' ''Sonra görüşürüz.''
157
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
Benden ayrılıyor musun?
158
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
Ne? Hayır! Tam tersi.
159
00:08:58,666 --> 00:09:01,166
O zaman ne?
Niye beni görmezden geliyorsun?
160
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
Bilmiyorum, ben...
161
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
Sanırım ben...
162
00:09:12,125 --> 00:09:17,125
Olgunlaşmaya ve yapışık bir kız arkadaş
olmamaya çalışıyorum.
163
00:09:18,208 --> 00:09:20,583
Uzun mesafe ilişkisi istiyorum demiştim.
164
00:09:21,208 --> 00:09:23,583
Evet de insanlar giderken hep böyle der.
165
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
Gerçekten istediğin bu mu anla diye
166
00:09:26,583 --> 00:09:29,041
seni biraz rahat bırakmak istedim.
167
00:09:29,125 --> 00:09:32,125
Rahat bırakmak mı? Onu istemiyorum.
168
00:09:32,208 --> 00:09:34,625
Rahat bırakılmak istemediğimi söylemiştim.
169
00:09:34,708 --> 00:09:36,291
Ben seni istiyorum.
170
00:09:36,375 --> 00:09:38,166
Sürekli etrafımda olmanı istiyorum.
171
00:09:38,250 --> 00:09:40,375
Şu an keşke yanımda olsan.
172
00:09:40,458 --> 00:09:41,916
Sadece seni istiyorum, tamam mı?
173
00:09:42,833 --> 00:09:43,708
Mesaj at,
174
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
beni ara,
175
00:09:45,666 --> 00:09:48,541
haberci güvercini gönder, ne olursa,
tamam mı?
176
00:09:48,625 --> 00:09:50,916
Ne yaparsan yap araya mesafe koyma
olur mu?
177
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
Tamam.
178
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Tamam.
179
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
İlk olarak Elle Evans ve Lee Flynn.
180
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Herkese merhaba. Bu yılın bağış etkinliği
ve önümüzdeki fırsat için
181
00:10:04,750 --> 00:10:06,458
çok heyecanlıyız.
182
00:10:07,875 --> 00:10:10,875
Geçen yılın kazancına bakılırsa...
183
00:10:10,958 --> 00:10:14,208
Dans Kulübü'nün bu sene
öpüşme kabini yapmasını isteyenler
184
00:10:14,291 --> 00:10:16,291
-lütfen ''Evet'' deyin.
-Evet.
185
00:10:16,375 --> 00:10:18,833
-Evet.
-Kabul etmeyenler "Hayır" deyin.
186
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
Hayır.
187
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
Neden öyle dedim, bilmiyorum.
188
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
Görünüşe göre ''Evet''ler kazandı.
189
00:10:26,250 --> 00:10:28,125
Öpüşme kabini onaylandı.
190
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
Karar verildiğine göre
hepimizin asıl önemsediği şey
191
00:10:37,833 --> 00:10:41,000
bu yıl kimlerin öpeceği.
192
00:10:41,666 --> 00:10:44,708
Çünkü müşteri toplayacak
Flynn olmadığından
193
00:10:44,791 --> 00:10:47,000
kabin bu yıl başarılı olmayabilir.
194
00:10:47,666 --> 00:10:50,208
-Haklısın.
-Geçen seneyi geçmek zor olacak.
195
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
-Biz...
-Çok zor.
196
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
Çok doğru. Ne dersiniz?
197
00:10:53,833 --> 00:10:55,291
Düşüncelerimiz şöyle...
198
00:10:55,375 --> 00:10:58,083
Bu, iyi bir nokta. Harika bir nokta.
199
00:10:58,166 --> 00:11:03,708
Bu yılki listeyi
gizli tutmaya karar verdik. Evet.
200
00:11:03,791 --> 00:11:07,416
Ama endişelenmeyin,
çoğunuzun düşündüğü kişileri biliyorum
201
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
ve cevabım, evet.
202
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Orada olacaklar.
203
00:11:12,958 --> 00:11:13,916
Hadi be yavrum!
204
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
Henüz kimseyle anlaşmadık, değil mi?
205
00:11:21,541 --> 00:11:22,958
-Doğru, evet.
-Peki.
206
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
-Rose teyze nasıl?
-Hadi ama.
207
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
Sırıtmayı kes artık.
208
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Seni özledim pislik.
209
00:11:31,541 --> 00:11:32,625
Ben seni daha çok.
210
00:11:34,666 --> 00:11:36,333
Kampüsün popüleri oldun mu?
211
00:11:37,916 --> 00:11:39,416
Hayır, tam olarak değil.
212
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
Burası biraz farklı.
213
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
O ne demek?
214
00:11:46,000 --> 00:11:46,958
Şey...
215
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
Sorun ne?
216
00:11:49,875 --> 00:11:52,666
Hiç, sorun yok! Önemli değil.
217
00:11:54,833 --> 00:11:56,875
Evi özlemek normal.
218
00:11:56,958 --> 00:12:00,541
İyiyim. Cidden, iyiyim. Sadece şey...
219
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
Peki ya sen? Başka okula başvurdun mu?
220
00:12:06,375 --> 00:12:08,541
Beni Berkeley'e başlatma!
221
00:12:08,625 --> 00:12:10,958
Eğer Lee'yle kabul almazsak...
222
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Sadece tek okula başvurdum deme.
223
00:12:13,208 --> 00:12:14,458
Biliyorum
224
00:12:14,541 --> 00:12:17,791
ama gitmek istediğimiz tek okul o.
225
00:12:18,250 --> 00:12:19,208
Şey...
226
00:12:21,250 --> 00:12:22,458
Bence sen...
227
00:12:22,916 --> 00:12:25,916
-Tanrım, o soruyu soracak...
-Buraya başvur.
228
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
Sanki Harvard'a girebilirim de!
229
00:12:30,166 --> 00:12:32,875
Elle, Boston'da başvurabileceğin
30 tane okul var.
230
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
Yani en azından biri
zavallı beni kabul eder mi diyorsun?
231
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
Hayır! Demek istediğim,
Berkeley'e giremezsen
232
00:12:40,958 --> 00:12:42,916
burada başka bir okula gelebilirsin.
233
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
Benimle.
234
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
Çok isterim.
235
00:12:48,250 --> 00:12:52,416
Görmediniz tabii
ama kalbim resmen takla attı.
236
00:12:54,333 --> 00:12:56,750
Olur, bir düşünelim bakalım.
237
00:12:57,416 --> 00:12:58,833
Düşün bakalım.
238
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
Tamam, düşünebilirsin.
239
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
Buraya gelirsen
okuman gereken kitapları görmelisin...
240
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
NABER?
241
00:13:06,041 --> 00:13:08,375
19 numaralı kuralı
düşünmeden edemedim
242
00:13:09,083 --> 00:13:10,166
ama olay şu;
243
00:13:10,375 --> 00:13:13,208
Boston'da bir okula kabul alacak mıyım
kim bilir?
244
00:13:13,291 --> 00:13:14,625
Ve zaten alamayacaksam
245
00:13:14,708 --> 00:13:18,583
Lee'ye şimdi söyleyip
onu boşa üzmenin ne anlamı var?
246
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
Değil mi?
247
00:13:21,875 --> 00:13:23,083
Notların çok iyi,
248
00:13:23,166 --> 00:13:26,000
testlerinin sonucu, futbolun,
dans kulübü...
249
00:13:26,083 --> 00:13:27,833
Video oyunları podcastım var.
250
00:13:27,916 --> 00:13:29,666
Fenomen misin yani?
251
00:13:30,666 --> 00:13:31,916
Kaç takipçin var?
252
00:13:32,000 --> 00:13:32,833
37.
253
00:13:32,916 --> 00:13:34,000
37,000!
254
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
-Çok kötü değilmiş.
-Hayır...
255
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
37.
256
00:13:40,583 --> 00:13:41,750
Şaka bu, değil mi?
257
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
UC Berkeley
258
00:13:44,791 --> 00:13:48,166
ve Harvard gibi
üst düzey üniversitelere girmek için
259
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
başvuru makalenle onları etkilemelisin.
260
00:13:51,208 --> 00:13:52,541
Seninki de...
261
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
Nasıl söylesem...
262
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
-Cidden mi, bomba gibi yazdım sanmıştım.
-Ne? Hayır.
263
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
Yanından bile geçemedin.
264
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Makalemi tekrar yazıyorum.
265
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
Berbatmış da.
266
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Yeni seviye!
267
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
Acaba benimki de berbat mı?
Baksam iyi olur.
268
00:14:12,708 --> 00:14:14,500
Bizi Berkeley'den uzaklaştırmak istemem.
269
00:14:15,333 --> 00:14:16,625
Evet. Kesinlikle.
270
00:14:17,541 --> 00:14:19,541
Şu yeni eleman Marco'yu gördün mü?
271
00:14:19,625 --> 00:14:21,625
Evet. Müthiş yakışıklı.
272
00:14:21,708 --> 00:14:23,833
Noah'dan daha seksi olduğunu
söyleyenler var.
273
00:14:24,291 --> 00:14:25,750
-Gerçekten mi? Ne?
-Evet.
274
00:14:26,416 --> 00:14:27,666
Bu delilik!
275
00:14:28,583 --> 00:14:30,541
Lee! Yeni seviye Lee!
276
00:14:31,250 --> 00:14:33,708
Lee! Hayır! Lee!
277
00:14:34,166 --> 00:14:36,958
Bunu konuşmuştuk.
Bayan Pacman oyununda
278
00:14:37,041 --> 00:14:39,583
düzenli bir beslenme rejimine
ihtiyacım var.
279
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
Bu da ne?
280
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
En yüksek puanı MVP mi yapmış?
281
00:14:47,291 --> 00:14:51,416
"En Değerli Oyuncu" mu olmuş?
Biri kendini bir şey sanıyor anlaşılan.
282
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
Sonsuza dek
bir numara olacağımızı düşünmüştüm.
283
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
Bana bak.
284
00:14:58,166 --> 00:15:02,250
Bize dondurma, churros
ve sürüsüne bereket çeyreklik lazım.
285
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
Sürpriz!
286
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
İYİ Kİ DOĞDUN
MÜDÜR MARK
287
00:15:16,125 --> 00:15:16,958
Selam Evans.
288
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
Gel buraya.
289
00:15:19,083 --> 00:15:20,000
Ne oldu?
290
00:15:20,416 --> 00:15:23,625
Yeni çocuk Marco spor yaparken
biri videosunu çekmiş.
291
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
Hadi ama.
292
00:15:26,166 --> 00:15:27,708
Ne kadar seksi olabilir ki?
293
00:15:28,125 --> 00:15:29,708
O kadar seksi olamaz.
294
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
Seksi.
295
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
Normal biri işte. Amanın dostlar!
296
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
Tanrım! Merhaba!
297
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
Tanrım! OMG Kızları haklıymış.
298
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
Gerçekten çerez gibi çıtır çocuk.
299
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
Atıştırmalık gibi.
300
00:15:46,916 --> 00:15:48,708
Hatta tatlı da olabilir!
301
00:15:49,166 --> 00:15:50,125
Başka ne olsun?
302
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
Hayır!
303
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
Belki de tatlıdan sonraki tatlıdır.
Bu yemek bize fazla.
304
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
Siktir! Üzgünüm!
305
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Özür dilerim!
306
00:16:02,291 --> 00:16:05,333
Bench press'te
aynı anda ikimizi de kaldırır bu.
307
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
Evet, kesinlikle.
308
00:16:10,916 --> 00:16:12,583
Kafam karıştı. Gözlük mü taksam?
309
00:16:12,666 --> 00:16:15,500
Bu gördüğüm baklava dilimleri mi
yoksa karın kası mı?
310
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
-Haksız mıyım? İnanılmaz!
-Olamaz!
311
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
Sanki teri kendi parıltısını yaratıyor.
312
00:16:32,666 --> 00:16:35,500
Alo? İnşaatta mıyız neyiz?
313
00:16:35,583 --> 00:16:37,916
Çünkü o kollar çelik gibi.
314
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
Aman Tanrım!
315
00:16:39,625 --> 00:16:40,916
Komik değil arkadaşlar!
316
00:16:45,000 --> 00:16:47,375
O karın kaslarının Instagram'ı olsa
317
00:16:47,458 --> 00:16:49,375
-bir milyon takipçisi olurdu.
-Vay be!
318
00:16:52,583 --> 00:16:54,041
Ben popoya bakmam
319
00:16:54,125 --> 00:16:56,541
ama bakanları anlıyorum!
320
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Yalasam mı, tokatlasam mı
yoksa ısırsam mı bilemedim.
321
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
-Isırmak mı?
-Hepsini yapmak istedim.
322
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
Dostum, çok üzgünüm!
323
00:17:09,666 --> 00:17:10,791
Adım deprem olsun
324
00:17:10,875 --> 00:17:13,416
çünkü şu anda fena sarsıldım!
325
00:17:13,500 --> 00:17:14,791
Vay canına!
326
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
Adı neydi?
327
00:17:16,666 --> 00:17:19,125
Marco!
328
00:17:19,208 --> 00:17:26,208
Marco!
329
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
-Marco.
-Marco.
330
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
Lee?
331
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
Aman Tanrım!
332
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
İnanılmaz eğlendim.
333
00:17:42,750 --> 00:17:43,708
Havalısın.
334
00:17:50,791 --> 00:17:52,000
Merhaba, Bayan Evans.
335
00:17:53,125 --> 00:17:54,083
İyi ki doğdunuz.
336
00:17:56,125 --> 00:17:57,833
Bakın, Yürü Be Kızım geliyor.
337
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
Yavrum!
338
00:18:01,625 --> 00:18:02,666
Tanrım!
339
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
Eminim yarına kadar herkes unutur.
340
00:18:05,375 --> 00:18:06,833
Bunun önemi yok
341
00:18:06,916 --> 00:18:09,083
çünkü aydaki bir okula nakloluyorum.
342
00:18:09,166 --> 00:18:10,625
Gerçekten o kadar yakışıklı mı?
343
00:18:11,041 --> 00:18:12,833
Tarifim yeterince canlı değil miydi?
344
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
Marco'ya yürünebilecek
100 farklı senaryoyu tanımladım!
345
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
Harika.
346
00:18:27,416 --> 00:18:29,125
İnterkomdaki kız sen misin?
347
00:18:29,208 --> 00:18:30,166
Evet.
348
00:18:30,250 --> 00:18:34,416
Yürü Be Kızım demeye başladılar
ama adım Elle.
349
00:18:35,166 --> 00:18:37,541
Bence Yürü Be Kızım güzel olmuş.
350
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
İyi.
351
00:18:40,833 --> 00:18:42,125
Senin olayın bu mu?
352
00:18:42,208 --> 00:18:45,375
Gitar taşıyıp kızlara hayatlarının
en korkunç anlarını hatırlatmak mı?
353
00:18:45,458 --> 00:18:46,541
Öyle demek istemedim.
354
00:18:46,625 --> 00:18:48,791
Aslında bağırış ve tezahüratlardan
355
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
-dediklerini duyamadım bile.
-İyi o zaman.
356
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
Utanma.
357
00:18:53,333 --> 00:18:54,166
Utanmak mı?
358
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Utanmıyorum. Şu artiste de bakın!
359
00:18:57,875 --> 00:19:00,125
Utanmıyorum. Hayır. Ben...
360
00:19:00,208 --> 00:19:02,083
Sen utanmalısın. Doğru.
361
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
Ve sen utandığın için
senden özür dilemeliyim.
362
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Ben de utanmadım.
363
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
Bir şey duymadım desen de
bunu bilmek rahatlattı.
364
00:19:10,541 --> 00:19:12,041
-Aynen.
-Evet.
365
00:19:12,791 --> 00:19:14,625
Neyse, memnun oldum
366
00:19:14,708 --> 00:19:16,625
ama biraz açım
367
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
gidip çerez falan atıştıracağım.
368
00:19:27,708 --> 00:19:28,541
Kahretsin!
369
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
MEZUNLAR BALOSU
370
00:19:32,958 --> 00:19:34,208
Orada neler oluyor?
371
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
Mezunlar Balosu krallığına aday olmuşsun.
372
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
-Ne?
-Oy kutusuna ismini kim koydu ki?
373
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
Ben yaptım.
374
00:19:46,458 --> 00:19:47,791
İyi işti, Küçük Flynn.
375
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
Çok tatlı!
376
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
-Selam güzel bayan.
-Selam, gelmene sevindim.
377
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
Bugün Boston'dan sana bir paket geldi.
378
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
Ne? Aman Tanrım!
379
00:20:07,208 --> 00:20:10,875
Aman Tanrım! Bu çok tatlı.
380
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
Bayıldım!
381
00:20:12,583 --> 00:20:13,875
Bir kart da var!
382
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
Elle, Boston'a geldiğinde giymen için
sana kapüşonlu gönderdim,
383
00:20:21,125 --> 00:20:22,083
gelmek istersen.
384
00:20:22,166 --> 00:20:23,875
Dur, ne?
385
00:20:27,625 --> 00:20:30,291
Tanrım! Tanrım, bu Boston'a bir bilet!
386
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
Oraya bayılacaksın.
387
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Gelebilir misin?
388
00:20:34,541 --> 00:20:35,375
İşte!
389
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
Yani cevabım kesinlikle evet!
390
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
Tamamdır. Sağlam bir karar verdin.
391
00:20:41,958 --> 00:20:44,500
Haklısın çünkü üniversite mülakatlarımı
392
00:20:44,583 --> 00:20:47,958
-başka nasıl yaparım?
-Buradaki okullara mı başvuruyorsun?
393
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
Boston Üniversitesi, Tufts,
394
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Boston Koleji'ne başvurdum bile.
395
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Harvard'a?
396
00:20:55,250 --> 00:20:57,041
Evet, Harvard'a da.
397
00:20:57,500 --> 00:21:01,458
-Noah, haydi. Gidiyoruz!
-Harika!
398
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
Siktir, çok üzgünüm. Unutmuştum,
bugün karaoke var. Hazırlanmalıyım.
399
00:21:06,458 --> 00:21:08,291
Çocuklar, Elle'e merhaba deyin.
400
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
Selam Elle.
401
00:21:10,875 --> 00:21:11,708
Merhaba!
402
00:21:12,333 --> 00:21:14,791
-Merhaba çocuklar!
-Chloe, nasılsın?
403
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
Bu gece kim şarkı söylüyor?
404
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
Evet? Aman Tanrım. Giyin, çıplak çocuk.
405
00:21:20,958 --> 00:21:21,791
Skandal!
406
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
Bebeğim, üzgünüm. Harika haberler verdin.
407
00:21:28,625 --> 00:21:31,916
Ama gitmem lazım, yarın konuşabilir miyiz?
408
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Tamam, tabii.
409
00:21:33,583 --> 00:21:35,458
-Hoşça kal.
-Onlarla tanışmak için
410
00:21:36,250 --> 00:21:37,333
sabırsızlanıyorum.
411
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
Hadi bakalım.
412
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
Buna pişman olacağımı biliyorum.
413
00:22:05,041 --> 00:22:06,833
Chloe Winthrop.
414
00:22:13,166 --> 00:22:17,583
Evet, sadece sıradan, nefes kesen,
süper model bir tanrıça.
415
00:22:18,041 --> 00:22:19,375
Dert etmeye gerek yok.
416
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
HARVARD OKUL VE BARINMA MASRAFLARI
417
00:22:26,083 --> 00:22:28,208
Bunu görmek istediğimden emin değilim.
418
00:22:29,791 --> 00:22:32,291
Kahretsin, bu çok büyük bir rakam.
419
00:22:34,458 --> 00:22:35,375
Aman dostlar.
420
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
Hayatta tutunacak en iyi şey...
421
00:22:46,000 --> 00:22:46,958
...birbirimiziz.
422
00:22:49,041 --> 00:22:50,333
O gece
423
00:22:50,833 --> 00:22:53,375
Noah'ya tutunmaya karar verdim.
424
00:22:55,708 --> 00:22:57,625
-Baba?
-Evet?
425
00:22:57,708 --> 00:22:59,416
Bir dakika konuşabilir miyiz?
426
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
Tabii, söyle.
427
00:23:07,333 --> 00:23:09,333
Okul hakkında.
428
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
Şey yaparsam ne kadar paramız var,
yani şeye girersem...
429
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
Üniversite harcı için kaç para ayırdık?
430
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
Evet.
431
00:23:18,250 --> 00:23:20,125
Bilmem gerek.
432
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
Ben...
433
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
UC Berkeley'e gitmek istediğini
sanıyordum.
434
00:23:24,875 --> 00:23:26,541
Hayır, istiyorum.
435
00:23:27,083 --> 00:23:30,250
Ama yedek okullara başvurmak
akıllıca olur.
436
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
Ve o okullardan bazıları özel.
437
00:23:36,000 --> 00:23:38,958
Finansal destek ve senin yardımın olmadan
438
00:23:40,125 --> 00:23:42,708
daha pahalı bir okula gücümüz yetmez.
439
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
Brad'in okulunun parasını ödemem gerek,
unutma.
440
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Bunu düşünmemiştim.
441
00:23:50,125 --> 00:23:52,416
-Üzgünüm Elle. Yapabilseydim...
-Yok baba
442
00:23:52,500 --> 00:23:54,666
anlıyorum, hiç sorun değil.
443
00:23:55,500 --> 00:23:56,375
Peki.
444
00:23:58,375 --> 00:24:00,083
Bu kesinlikle bir sorun.
445
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
Son Sınıfların Günü'ne hoş geldiniz.
446
00:24:03,958 --> 00:24:06,458
Lütfen takımlarınızı seçmek için
otoparka gidin.
447
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
Bakalım...
448
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
Pekala Ollie.
449
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
Bence bu sefer, kilodan gidelim.
450
00:24:11,541 --> 00:24:12,916
Mesela Tuppen...
451
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Anlıyorum ama bu kez bana bırakır mısın?
452
00:24:15,416 --> 00:24:17,875
Miles voleybolda müthiş.
453
00:24:20,083 --> 00:24:21,625
Öğrenci Konseyi Başkanı Miles mı?
454
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
Evet. İnanılmazdır.
455
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
Hadi seçin Evans, kim olacak?
456
00:24:25,708 --> 00:24:26,541
Güven bana.
457
00:24:27,000 --> 00:24:27,958
Hadi.
458
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
Miles diyoruz.
459
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
-Miles, takımdasın.
-Ben mi?
460
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
-Evet, sen.
-Evet, sen.
461
00:24:34,916 --> 00:24:36,708
Takım tişörtünü al dostum.
462
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
-Yapalım.
-Marco, kimi seçiyorsun?
463
00:24:40,125 --> 00:24:41,125
Koca oğlanı alalım.
464
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
Tuppen. Tuppen'ı aldılar.
465
00:24:46,041 --> 00:24:47,166
Bol şans Kaptan Evans.
466
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
İyiyiz. İyiyiz.
467
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
Yerlerinize. Hazır.
468
00:24:51,291 --> 00:24:52,333
Ayakkabın çözülmüş.
469
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
Ne? Teşekkürler.
470
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Başla!
471
00:24:55,583 --> 00:24:57,291
Gerçekten buna inandım mı?
472
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Hadi!
473
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Bir, iki, üç, atış!
474
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
Hadi!
475
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
Ne?
476
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
Aman Tanrım! Çekin!
477
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
Çekin!
478
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
-Dostum, çıkar şunu!
-Şimdi mi?
479
00:25:38,291 --> 00:25:39,416
Aman Tanrım!
480
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Ne?
481
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
Dur, hayır! Odaklanın!
482
00:26:02,083 --> 00:26:03,458
Tamam, o iyi.
483
00:26:03,958 --> 00:26:04,791
Gidelim!
484
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
-Yukarı!
-Hadi!
485
00:26:20,750 --> 00:26:21,583
Yardım lazım mı?
486
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
Hayatta olmaz!
487
00:26:24,166 --> 00:26:26,208
Öyle olsun. Bitiş çizgisinde görüşürüz.
488
00:26:43,291 --> 00:26:49,750
Marco!
489
00:26:57,625 --> 00:26:58,958
Hazır buraya gelmişken
490
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
şeye gidelim mi sence?
491
00:27:01,125 --> 00:27:03,291
Tanrım! Elbette, 21 numaralı kural.
492
00:27:03,375 --> 00:27:05,250
Evet dostum, iki numaralı kural!
493
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
-Ama ayrıca dört numaralı kural.
-Hem de 18 numaralı kural.
494
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
Aynen! Tanrım! Aynen!
495
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Sanırım ben eve gideceğim.
496
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Öyle mi? İyi misin?
497
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
Pek iyi hissetmiyorum.
498
00:27:17,291 --> 00:27:18,458
Tamam, peki.
499
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Hoşça kal.
500
00:27:21,041 --> 00:27:21,916
Geçmiş olsun.
501
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
Teşekkürler.
502
00:27:25,291 --> 00:27:26,541
Aranız iyi mi?
503
00:27:27,375 --> 00:27:28,958
Evet, öyle sanıyorum.
504
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
Onu sonra arasam iyi olur.
505
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
Evet.
506
00:27:33,541 --> 00:27:34,458
Biliyor musun Elle,
507
00:27:34,541 --> 00:27:37,791
-pardon ama çok aptal biriyim.
-Pardon ama hiç değilsin.
508
00:27:38,500 --> 00:27:39,541
Sence şey...
509
00:27:40,208 --> 00:27:41,041
Bir saniye.
510
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
Bu Marco mu?
511
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
Gel.
512
00:28:29,041 --> 00:28:29,958
Tamam, gidelim.
513
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Çocuklar! Durun!
514
00:28:34,041 --> 00:28:35,125
Çok iyiydin dostum.
515
00:28:35,208 --> 00:28:36,166
-Etkilendim.
-Sağ ol.
516
00:28:36,583 --> 00:28:37,500
Ne dersin Elle?
517
00:28:37,583 --> 00:28:40,958
Benim fikrimin bir önemi yok.
Eminim sen ikimizin yerine
518
00:28:41,041 --> 00:28:42,750
kendini beğenmişsindir.
519
00:28:43,458 --> 00:28:46,791
Arkadaşın beni pek sevmiyor,
yenildiğinden morali bozuk galiba.
520
00:28:46,875 --> 00:28:48,541
Her neyse...
521
00:28:48,916 --> 00:28:50,541
Cumaların böyle mi geçiyor?
522
00:28:50,625 --> 00:28:53,625
Santa Monica'nın kadınlarını
gitarınla tavlayarak.
523
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
İsteğin var mı?
524
00:28:55,875 --> 00:28:57,000
-Öpüşme kabini.
-Bence...
525
00:28:57,083 --> 00:28:59,166
Ne yazık ki planımız var.
526
00:29:00,000 --> 00:29:03,750
Ve seni hayranlarından
uzaklaştırmak istemeyiz, görüşürüz Marco.
527
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
Bunu bana yapma!
528
00:29:10,333 --> 00:29:11,791
Marco'ya kabini soramam.
529
00:29:12,250 --> 00:29:14,083
-İstemiyorum.
-Sana söylüyorum.
530
00:29:14,625 --> 00:29:16,458
Bırak dostum, yapmayacağım.
531
00:29:23,458 --> 00:29:24,458
Hayır.
532
00:29:26,958 --> 00:29:28,083
EN YÜKSEK PUAN
LİDER MVP
533
00:29:30,625 --> 00:29:32,125
Pis herif!
534
00:29:41,541 --> 00:29:42,458
KAÇIRDIN
535
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
İYİ! ÇOK İYİ! KAÇIRDIN!
536
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
MÜKEMMEL! ÇOK İYİ! İYİ!
537
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
KAÇIRDIN!
538
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
ÇOK İYİ! KAÇIRDIN!
MÜKEMMEL! ÇOK İYİ!
539
00:29:54,291 --> 00:29:58,625
İYİ! MÜKEMMEL! ÇOK İYİ!
540
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
İYİ! MÜKEMMEL! ÇOK İYİ!
541
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Hadi yavrum!
542
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
%96 DOĞRU ADIM
543
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
Belki geçeriz.
544
00:30:08,416 --> 00:30:10,333
YENİ EN YÜKSEK PUAN
545
00:30:10,416 --> 00:30:12,875
Evet! Hâlâ yetenekliyiz.
546
00:30:13,291 --> 00:30:15,791
Zafer kokusuna bayılıyorum!
547
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
-Aman Tanrım!
-Dur, kokuyor muyum?
548
00:30:19,416 --> 00:30:20,583
-Hayır, iyisin.
-Güzel.
549
00:30:27,041 --> 00:30:30,083
DANCE DANCE MANIA YARIŞMASI
BİRİNCİLİK ÖDÜLÜ 50,000 DOLAR
550
00:30:30,166 --> 00:30:31,458
Ve işte oradaydı.
551
00:30:31,916 --> 00:30:34,250
Boston'da okul masraflarına
yardımcı olacak,
552
00:30:34,333 --> 00:30:37,458
sürüsüne bereket para kazanmanın bir yolu!
553
00:30:37,625 --> 00:30:39,041
Para gerçekti
554
00:30:39,125 --> 00:30:41,000
ve hangi okula girersem gideyim
555
00:30:41,083 --> 00:30:43,458
babam için işleri kolaylaştırabilirdi.
556
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
Serbest stil kategorisini kazanacağımızı
557
00:30:47,916 --> 00:30:49,416
düşünüyor muyum?
558
00:30:50,000 --> 00:30:51,708
Tam da onu düşünüyorum.
559
00:30:51,791 --> 00:30:54,083
Aslında bu işte çok iyiyiz, değil mi?
560
00:30:54,166 --> 00:30:57,125
Çok mu iyi?
Dört yıldır en yüksek puanı alıyoruz.
561
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Takım tişörtü bile yapabiliriz.
562
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
Evet! Takım tişörtleri! Neden olmasın?
Bayıldım!
563
00:31:02,708 --> 00:31:04,916
Ama yapacaksak
bunu doğru yapmalıyız, tamam mı?
564
00:31:05,416 --> 00:31:07,791
Antrenman yarın sabah tam 7'de başlıyor.
565
00:31:09,208 --> 00:31:11,041
Bekle. Antrenman mı?
566
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
ADAY BAŞVURU MAKALESİ
567
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
"Beş yıl içinde nerede olmak istiyorsun?"
cevaplaması zor bir soru
568
00:31:23,625 --> 00:31:26,166
çünkü bir şeyi anlamaya başlar başlamaz
569
00:31:26,666 --> 00:31:32,416
biri veya bir şey değişiyor
ve her şeyi tekrar sorguluyorum.
570
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
Ve şu anda ne olduğumu bilmiyorsam
571
00:31:35,875 --> 00:31:39,000
beş yıl sonra ne olmak istediğimi
nereden bilebilirim?
572
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
Selam!
573
00:31:42,333 --> 00:31:45,458
Özür dilerim.
Arkadaşlarla burada çalışıyorduk.
574
00:31:45,958 --> 00:31:47,333
Daha önce arayamadım.
575
00:31:47,416 --> 00:31:50,208
Sorun değil. Arkadaş edindiğine memnunum.
576
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Ve iki gün sonra
577
00:31:52,166 --> 00:31:54,625
seni görüp hepsiyle tanışacağım.
578
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
Evet ama tüm hafta sonunu
onlarla geçirmek zorunda değiliz.
579
00:31:57,416 --> 00:31:59,416
Yok, onları tanımak istiyorum.
580
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
En azından bir tanesini.
581
00:32:02,833 --> 00:32:03,916
Tamam, başlıyoruz.
582
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Beş, altı, yedi, sekiz.
583
00:32:06,166 --> 00:32:07,708
Bir, iki, üç, dört,
584
00:32:07,791 --> 00:32:09,291
ve beş, altı, yedi, sekiz.
585
00:32:09,375 --> 00:32:11,125
Ve bir, iki, üç, dört
586
00:32:11,208 --> 00:32:13,750
-beş, altı, ay!
-Üzgünüm!
587
00:32:14,083 --> 00:32:15,166
Ara verelim.
588
00:32:15,250 --> 00:32:19,166
Yarın Boston'a gitmeden önce
bir saat daha çalışmak istiyorum.
589
00:32:19,250 --> 00:32:21,833
Hazırlanmak için
sadece dokuz haftamız var!
590
00:32:21,916 --> 00:32:24,916
Bunu biraz fazla ciddiye alıyor
olabilir misin?
591
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
Mesele ciddi.
592
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
Şey. Daha önce...
593
00:32:29,250 --> 00:32:31,416
...bir şey söylemek istemedim...
594
00:32:35,708 --> 00:32:37,458
...ama okul için para lazım.
595
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
Yapalım o zaman.
596
00:32:46,916 --> 00:32:48,416
Tanrım! Bak kim geldi!
597
00:32:49,125 --> 00:32:51,416
Harika bu, kabin için
öne çıkacak biri lazım.
598
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
-Hayır!
-Herkes ona hayran!
599
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Neden?
600
00:32:54,916 --> 00:32:57,208
En seksi öpüşenleri getireceğimize
söz verdin.
601
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
Geçen yıl olduğu gibi, o olursa
herkes sıraya girer.
602
00:33:03,208 --> 00:33:04,041
İyi!
603
00:33:04,125 --> 00:33:05,291
Gel.
604
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Çekil yolumdan!
605
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
Selam!
606
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
Her yere birlikte gidiyorsunuz.
607
00:33:12,750 --> 00:33:14,333
Evet.
608
00:33:14,416 --> 00:33:16,708
Neyse, pardon ama
609
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
sana bir şey sormak istiyoruz.
610
00:33:20,708 --> 00:33:23,125
Mezunlar Günü'nde
öpüşme kabinini biz ayarlıyoruz
611
00:33:23,250 --> 00:33:26,750
bu yıl öpenlerden biri olmak ister misin
diye sormak istedik.
612
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
Hayır.
613
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
Hayır mı? Neden?
614
00:33:32,208 --> 00:33:33,541
-Sebeplerim var.
-Hadi dostum!
615
00:33:33,625 --> 00:33:34,791
En popüler kabin o!
616
00:33:34,875 --> 00:33:36,791
Hem de bağış için.
617
00:33:36,875 --> 00:33:38,458
Hayır işine inanmaz mısın?
618
00:33:38,541 --> 00:33:40,166
Sizinle konuşuyorum ya.
619
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
Bu iyiydi...
620
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
Tamam.
621
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Bir anlaşma yapalım.
622
00:33:51,625 --> 00:33:53,541
İstediğin oyuna iddiaya girelim.
623
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
Vay anasını!
624
00:33:55,875 --> 00:33:57,583
Kazanırsan kabini yaparım.
625
00:33:58,208 --> 00:33:59,333
Ben kazanırsam
626
00:33:59,875 --> 00:34:02,083
kardeşime bakıcılık yapacaksın. Bedavaya.
627
00:34:02,583 --> 00:34:03,791
Meslektaşımla konuşacağım.
628
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
Tamam. Peki.
629
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
Herhangi bir oyun...
630
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
Şimdi de tuzağı kur.
631
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
Onun dışında herhangi bir oyun.
632
00:34:21,250 --> 00:34:23,125
-Hayır.
-Tamam, ama bu...
633
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Herhangi bir oyun dedim.
634
00:34:24,291 --> 00:34:26,250
Evet ama bu çok zor.
635
00:34:28,958 --> 00:34:30,000
Bingo!
636
00:34:30,083 --> 00:34:31,250
Anlaşıldı. Peki.
637
00:34:31,916 --> 00:34:32,750
Seçim senin.
638
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
Güzel!
639
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
Aman Tanrım! Elimize düştü.
640
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
-Pekâlâ.
-Tamam.
641
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Başlayalım.
642
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
ÇOK İYİ! MÜKEMMEL!
643
00:35:08,625 --> 00:35:10,833
-Soyadın neydi senin?
-Peña.
644
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
Göbek adım: Valentin.
645
00:35:15,375 --> 00:35:16,500
MVP mi?
646
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
Aman Tanrım!
647
00:35:19,208 --> 00:35:20,666
ÇOK İYİ! MÜKEMMEL!
648
00:35:33,791 --> 00:35:36,500
-Evet!
-Evet!
649
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
1 NUMARALI OYUNCU KAZANDI
650
00:35:37,958 --> 00:35:39,625
-Aman Tanrım! Evet!
-Evet!
651
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
Cuma geceleriniz böyle midir?
DDM'le insanları kandırarak?
652
00:35:44,041 --> 00:35:47,041
Kabinde görüşürüz MVP!
653
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
Gitarını evde bırak.
654
00:35:52,625 --> 00:35:54,958
Evet!
655
00:35:55,291 --> 00:35:56,791
Tanrım, tam bir çılgınlıktı.
656
00:35:56,875 --> 00:35:58,250
-Marco'yu aldık!
-Aldın!
657
00:35:58,333 --> 00:36:00,083
-OMG Kızları da var.
-Kesin.
658
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
-Sence Rachel yapar mı?
-Kahretsin! Rachel!
659
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
-Ne?
-Olamaz!
660
00:36:05,583 --> 00:36:07,791
Bu gece Rachel'la takılacaktık.
661
00:36:07,875 --> 00:36:09,958
-Gitmem lazım! Görüşürüz!
-Git!
662
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
Çok üzgünüm. Elle ile idman yapıyorduk.
663
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
Bak, Lee.
664
00:36:27,083 --> 00:36:29,083
Elle'in en iyi dostun olduğunu biliyorum
665
00:36:29,166 --> 00:36:30,458
ama bu artık bitmeli.
666
00:36:30,541 --> 00:36:33,000
-Noah gittiğinden beri...
-Hep etrafımızda.
667
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
Aynen! Ona bir şey söylemelisin.
668
00:36:35,083 --> 00:36:37,875
Biliyorum, üzgünüm lütfen onu suçlama.
669
00:36:37,958 --> 00:36:38,916
Unutan benim.
670
00:36:39,000 --> 00:36:42,875
Sırf bu gece değil ama.
Hep kendini davet ediyor veya geliveriyor.
671
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
Kız yalnız. Bizimle gelme diyemem ki.
672
00:36:45,791 --> 00:36:49,666
Ama sinemada beni 45 dakika
bekletebilirsin öyle mi?
673
00:36:53,791 --> 00:36:54,916
Dinle Lee. Eğer...
674
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
Dostuna, ilişkimizin önemini anlatamazsan
675
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
ortada bir ilişki kalmayacak.
676
00:37:06,541 --> 00:37:09,750
-Rachel, öyle diyemem...
-Önceliklerini gözden geçir Lee.
677
00:37:10,416 --> 00:37:12,833
Eğer önceliğin bensem Elle'e söyle.
678
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
İyi geceler.
679
00:37:27,833 --> 00:37:31,625
Bir kez geç kaldın diye
sinirlendiğine inanamıyorum.
680
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
Aslında durum
681
00:37:34,958 --> 00:37:36,875
ondan biraz daha karışık.
682
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
İyi misin?
683
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Boston konusunda gerginim, o kadar.
684
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
Merak etme.
685
00:37:45,958 --> 00:37:47,083
Noah'ya gidiyorsun.
686
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
Evet.
687
00:37:51,125 --> 00:37:52,875
-Seni seviyorum.
-Ben de.
688
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
-Dönünce görüşürüz.
-Evet.
689
00:37:54,583 --> 00:37:55,916
-Hoşça kal.
-Güle güle.
690
00:38:09,250 --> 00:38:11,916
Ama birini göreli uzun zaman olduysa
691
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
endişeleniyorsun.
692
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
Gardını indirdiğinden korkuyorsun.
693
00:38:18,083 --> 00:38:20,250
Seni özlemediklerinden korkuyorsun.
694
00:38:21,875 --> 00:38:24,708
Ve uzun zaman olduysa,
onu öpmeyi unuttum mu diye bile
695
00:38:24,791 --> 00:38:26,291
endişe ediyorsun.
696
00:38:27,875 --> 00:38:29,291
Her şey için endişeleniyorsun.
697
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
İşte benimki.
698
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
BENİ DAHA ÇOK ÖZLEDİM
699
00:38:39,750 --> 00:38:40,583
Ama artık,
700
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
en ufak bir endişem kalmadı.
701
00:38:53,583 --> 00:38:54,875
Boston'a hazır mısın?
702
00:38:56,000 --> 00:38:58,458
Noah Flynn, hiçbir fikrin yok.
703
00:40:13,125 --> 00:40:13,958
Bilmiyorum.
704
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
Hayatımın şu anda ne kadar
farklı olduğunu düşünüyorum.
705
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Anlıyor musun?
706
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
Mülakatları düşününce bile
kusmak istiyorum.
707
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
Elle, dur.
708
00:40:25,583 --> 00:40:26,666
Onları etkileyeceksin.
709
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
Tamam mı?
710
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
Teşekkürler ama göreceğiz.
711
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
Dürüst olabilir miyim?
712
00:40:40,125 --> 00:40:42,166
Buradan çıkınca
713
00:40:42,500 --> 00:40:45,166
senin için sorun yoksa
714
00:40:46,916 --> 00:40:51,458
parktaki aletler gibi
üstüne binmek istiyorum.
715
00:40:56,791 --> 00:40:57,625
Hesap lütfen!
716
00:41:14,583 --> 00:41:15,541
Bu şehri sevdim!
717
00:41:18,333 --> 00:41:19,416
Bu kızı seviyorum.
718
00:42:12,791 --> 00:42:14,333
Girmeden önce diyeyim,
719
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
bu adamlar çok iyilerdir
720
00:42:16,583 --> 00:42:18,875
ama biraz abartılılar.
721
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
Noah, sorun yok.
722
00:42:21,125 --> 00:42:22,208
-Tamam mı?
-Evet!
723
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
-Tamam.
-Hadi!
724
00:42:26,875 --> 00:42:29,166
Aslında hiç de öyle değildi.
725
00:42:29,250 --> 00:42:33,166
Yurttaşlar Birliği, adli aktivizmin
klasik bir örneği, değil mi?
726
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
-Doğru.
-Muhafazakar yargıçlar yıllarca
727
00:42:35,500 --> 00:42:37,916
-liberallerden şikayet ettikten sonra...
-Aynı şey.
728
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
-İkiyüzlülük abidesisin.
-Abartılılar demiştim.
729
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
Hayır! O değil…
730
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
Tanışmak istediğim tek kişi burada değil.
731
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
Bir kelime ve bir kısaltma!
732
00:42:46,125 --> 00:42:47,666
Acaba bu kasti mi?
733
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
Çocuklar! Bakın kim gelmiş!
734
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
James!
735
00:43:05,333 --> 00:43:07,375
Buradaki herkesi tanıyor!
736
00:43:07,458 --> 00:43:08,583
Sosyalleşmeyi bilir.
737
00:43:08,666 --> 00:43:10,750
Bu gece bizim için özel bir şeyin varmış.
738
00:43:10,833 --> 00:43:11,666
Heyecanlıyım.
739
00:43:12,625 --> 00:43:15,541
-Merhaba!
-Hey! Nasılsınız?
740
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
-Yakışıklı olmuşsun!
-Seni görmek güzel!
741
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
Merhaba güzelim.
742
00:43:21,958 --> 00:43:23,625
-Seni görmek güzel.
-Çok güzelsin.
743
00:43:23,708 --> 00:43:24,583
Teşekkürler!
744
00:43:26,916 --> 00:43:28,666
-Otursana.
-Cevapladığın için sağ ol.
745
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
-Neredeydin?
-Aslında bahanem yok
746
00:43:31,416 --> 00:43:33,500
ama bu gece dans pistinde telafi edeceğim.
747
00:43:34,958 --> 00:43:37,833
-Aman Tanrım. Bekle, hayır, bu Elle mi?
-Evet.
748
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
Senin hakkında çok şey duydum.
Cidden, Tanrım, çok güzelsin..
749
00:43:44,166 --> 00:43:45,041
Sen de
750
00:43:45,125 --> 00:43:46,875
çok güzelsin.
751
00:43:46,958 --> 00:43:48,208
Onu şimdiden sevdim.
752
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
Keşke bu, bu kadar çirkin olmasaydı.
753
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Kapak!
754
00:43:54,250 --> 00:43:56,041
Ama söyleneni yapıyor,
755
00:43:56,125 --> 00:43:57,750
ondan yanımda tutuyorum.
756
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
Eminim öyledir.
757
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
Neredeydin?
758
00:44:03,291 --> 00:44:06,750
Bugün tam bir felaketti.
Heykeltıraş işi bıraktı.
759
00:44:06,833 --> 00:44:09,125
On yaşındaydım, Zimbabve'deydim.
760
00:44:09,208 --> 00:44:11,708
Annem Ndebele kabilesiyle ilgili
bir araştırma yapıyordu
761
00:44:11,791 --> 00:44:13,708
ve Zambeze Nehri'nde süzülüyorduk.
762
00:44:13,791 --> 00:44:17,083
Aniden bir anne ve bebek
su aygırlarının yanına vardık
763
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
ve birdenbire birinin ağzı açıldı...
764
00:44:20,791 --> 00:44:23,041
-Yapma be!
-...olmadık yere, bam diye!
765
00:44:23,125 --> 00:44:25,500
Teknenin önünü ısırdı! Tekne batıyordu,
766
00:44:25,583 --> 00:44:27,958
herkes yüzmeye başladı, annem diyordu:
767
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
"Chloe! İyi misin?''
768
00:44:30,041 --> 00:44:31,291
Gözlerimi açtım ve dedim:
769
00:44:32,416 --> 00:44:34,166
-''Bir daha yapalım mı?''
-Olamaz!
770
00:44:34,250 --> 00:44:35,416
Sen bir makinesin!
771
00:44:35,500 --> 00:44:36,666
Pekâlâ! Tek atalım!
772
00:44:36,750 --> 00:44:38,083
-Tek atalım!
-Evet!
773
00:44:38,166 --> 00:44:40,291
Bizim gitmemiz gerek.
774
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
Hayır! Bu kadar erken mi?
775
00:44:42,208 --> 00:44:44,958
Elle'in yarın üniversite mülakatları var.
776
00:44:45,666 --> 00:44:46,666
O zaman
777
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
umarım Elle şeytanın bacağını kırar.
778
00:44:49,083 --> 00:44:49,958
-Evet.
-Elle'e.
779
00:44:50,041 --> 00:44:51,916
-Elle'e!
-Rica ederim!
780
00:44:52,583 --> 00:44:54,791
Bacağını kırmak istediğim
biri vardı tabii.
781
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
Bayan Evans, bu kadar yeter.
782
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
Bizimle görüştüğünüz için sağ olun.
783
00:45:04,916 --> 00:45:07,583
Ağırladığınız için teşekkürler.
Memnun oldum.
784
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
-Elle.
-Evet?
785
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
Bir tavsiyede bulunabilir miyim?
786
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Birçok soruma
787
00:45:24,375 --> 00:45:26,875
mükemmel cevaplar aradığını hissettim.
788
00:45:28,250 --> 00:45:32,333
Bilmelisin ki olmak istediğin kişiden çok
789
00:45:34,000 --> 00:45:38,750
gerçekte olduğun kişiyle ilgileniyoruz.
790
00:45:42,166 --> 00:45:43,125
Teşekkür ederim.
791
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
SONRA GÖRÜŞELİM Mİ?
792
00:46:25,791 --> 00:46:29,125
TELAFİ ETMEME İZİN VER
AKLIMDA BİR ŞEY VAR
793
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
ŞİMDİ KÜVETE GİRMEM LAZIM
EVET, SIRILSIKLAM OLDUM
794
00:46:43,458 --> 00:46:45,500
Merhaba.
795
00:46:49,916 --> 00:46:50,750
Neler oluyor?
796
00:46:52,625 --> 00:46:53,750
Her şey yolunda mı?
797
00:46:54,166 --> 00:46:55,375
Havaalanına gitmeliyim.
798
00:46:56,208 --> 00:46:57,166
Söylesene, ne oldu?
799
00:46:57,666 --> 00:47:00,166
Biriyle konuşmak istiyorsan
telefonuna bak.
800
00:47:01,625 --> 00:47:03,916
Elle!
801
00:47:06,166 --> 00:47:07,833
Hayat bazen ters köşe yapar.
802
00:47:08,541 --> 00:47:10,333
Bir yöne gittiğini düşünürken
803
00:47:10,416 --> 00:47:13,250
birden ters yöne gittiğini fark edersin.
804
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
Bu yüzden beş yıl içinde
ne isteyeceğini bilmek zor.
805
00:47:17,541 --> 00:47:19,666
O ters köşeler sana doğru geldiğinde
806
00:47:19,791 --> 00:47:22,125
mücadele mi etmeli,
o köşeden mi dönmeli
807
00:47:22,583 --> 00:47:25,666
yoksa başka yola mı girmelisin
emin olmazsın.
808
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
Seçeneklerimi incelemek istedim, tamam mı?
809
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
Elle,
810
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
konu o değil.
811
00:47:34,750 --> 00:47:38,583
Konu şu, planlarını ona göre yapacaksan
Noah'yla ilişkinin
812
00:47:38,666 --> 00:47:41,375
devamlılığı konusunda düşünmelisin.
813
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
Devam edecek mi?
814
00:47:48,125 --> 00:47:49,083
Emin değilim.
815
00:48:07,583 --> 00:48:08,416
Selam.
816
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
Selam.
817
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
Konuşmamız gerektiğini düşündüm.
818
00:48:13,666 --> 00:48:15,541
Neden giderken üzgündün?
819
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
Şey...
820
00:48:21,916 --> 00:48:25,625
Orada bensiz sürdüğün hayatı görünce
821
00:48:26,250 --> 00:48:27,083
sanırım
822
00:48:28,833 --> 00:48:32,333
seni o üniversiteli kızların
yanında görmeye alışık değilim.
823
00:48:32,416 --> 00:48:34,458
Chloe sadece arkadaşım dedim sana.
824
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Onu kastettiğimi nereden bildin?
825
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
Peki.
826
00:48:39,333 --> 00:48:40,541
İkna olmadın galiba.
827
00:48:41,375 --> 00:48:42,750
Sana inanmak istiyorum.
828
00:48:42,833 --> 00:48:44,625
İnanmaman için bir sebep yok.
829
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
Bir sebep haricinde.
830
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
Aranızda bir şey olmadığını söylüyorsan...
831
00:48:52,833 --> 00:48:54,000
...sana inanıyorum.
832
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
Güzel.
833
00:48:59,166 --> 00:49:00,375
Seni sevdiğimi biliyorsun.
834
00:49:02,166 --> 00:49:03,083
Ben de seni.
835
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Konuştuğumuza sevindim.
836
00:49:06,208 --> 00:49:08,000
-Yarın ararım, tamam mı?
-Peki.
837
00:49:42,541 --> 00:49:43,375
Selam.
838
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Merhaba yakışıklı.
839
00:49:45,250 --> 00:49:47,166
Dışarıdayım. Kapıyı aç.
840
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
Tamam. Görüşürüz.
841
00:49:52,833 --> 00:49:54,791
-Bu da ne?
-Sen, hayatım,
842
00:49:54,875 --> 00:49:58,291
Elle gittiğinden beri çok sıkıcısın,
o yüzden seni eğlenmeye götürüyorum.
843
00:50:02,083 --> 00:50:03,750
Bence bana iyi geliyorsun.
844
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
Bilmediğim bir şey söyle.
845
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
Kahretsin! Üzgünüm Elle.
846
00:50:15,041 --> 00:50:16,125
Sorun yok.
847
00:50:16,208 --> 00:50:19,041
-Bu kısmı yapamıyorum!
-Yapabilirsin!
848
00:50:19,125 --> 00:50:21,541
-Yapacağını biliyorum.
-Senin için önemini biliyorum.
849
00:50:22,708 --> 00:50:24,416
Yüz üstü bırakmaktan nefret ediyorum.
850
00:50:25,166 --> 00:50:27,416
Hey! Bana bak.
851
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
Hayatın boyunca beni yüz üstü bıraktın.
852
00:50:40,333 --> 00:50:41,500
Tanrım.
853
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Noah'yla durum nasıldı?
854
00:50:45,333 --> 00:50:46,791
Bence o...
855
00:50:47,916 --> 00:50:51,375
Lee'ye Noah'yla ilgili
her şeyi anlatmak istedim,
856
00:50:51,458 --> 00:50:54,166
küpeyi, hatta röportajlarımı,
857
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
ama nereden başlayacağımı bilemedim.
858
00:50:57,416 --> 00:50:59,833
Çok eğlenceliydi. Çok iyi vakit geçirdik.
859
00:51:00,750 --> 00:51:03,250
-Tamam.
-Peki Rachel durumu nasıl?
860
00:51:05,125 --> 00:51:06,958
Sen gitmeden önceki gibi.
861
00:51:07,041 --> 00:51:07,958
Üzgünüm.
862
00:51:09,000 --> 00:51:09,833
Merak etme.
863
00:51:10,333 --> 00:51:12,375
Aranızı düzeltecek bir şey bulursun.
864
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
Evet.
865
00:51:17,708 --> 00:51:18,541
Bulacağım.
866
00:51:21,125 --> 00:51:21,958
Çalışalım mı?
867
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
-Hadi yapalım!
-İyi.
868
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
Sonra seni düşürüyorum.
Ne zaman düşürmüyordum?
869
00:51:26,500 --> 00:51:28,833
-Öyle ya, hiçbir zaman.
-Düşürmediğin zaman.
870
00:51:28,916 --> 00:51:30,166
Beş, altı, yedi, sekiz.
871
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
Bir, iki, üç, dört, beş, altı,
872
00:51:33,916 --> 00:51:34,958
yedi, sekiz...
873
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
Aman Tanrım, iyi misin?
874
00:51:42,791 --> 00:51:44,041
İyi misin?
875
00:51:44,125 --> 00:51:45,875
-Bileğim!
-Buz getireyim.
876
00:51:45,958 --> 00:51:46,833
Kahretsin!
877
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
Nasılsın?
878
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
-Daha iyi.
-Peki.
879
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
Dinle Elle, yarışma için çok üzgünüm.
880
00:52:00,875 --> 00:52:01,708
Sorun değil.
881
00:52:06,458 --> 00:52:07,375
Bekle,
882
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
yerimi alabilecek birini biliyorum.
883
00:52:13,500 --> 00:52:15,041
Hayır!
884
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
Evet! MVP! Had, o mükemmel!
885
00:52:18,000 --> 00:52:18,916
Hayır!
886
00:52:19,291 --> 00:52:21,041
Okul için paraya ihtiyacın yok mu?
887
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
Evet ama o...
888
00:52:23,708 --> 00:52:26,041
O benden daha iyi, ikimiz de biliyoruz.
889
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
Onunla kazanabilirsin.
890
00:52:30,708 --> 00:52:33,125
-Yapmak istemez.
-Ben hallederim.
891
00:52:35,333 --> 00:52:36,541
Hayatta olmaz.
892
00:52:36,625 --> 00:52:37,666
Neden?
893
00:52:37,750 --> 00:52:41,250
Öpüşme kabinini istemeden yapıyorum,
şimdi de bu mu?
894
00:52:41,666 --> 00:52:43,375
Bileğim yüzünden soruyorum.
895
00:52:46,250 --> 00:52:48,833
-Elle'in istediğine inanmıyorum.
-İstiyor.
896
00:52:48,916 --> 00:52:50,375
Ne kadar iyi olduğunu biliyor.
897
00:52:50,458 --> 00:52:52,541
-O da çok istiyor.
-Gerçekten mi?
898
00:52:54,750 --> 00:52:56,166
-Selam
-Selam.
899
00:52:57,416 --> 00:52:58,541
-Ne dedi?
-Yapacak.
900
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Ne?
901
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
-İkna oldu.
-Karşılığında ne yaptın?
902
00:53:01,875 --> 00:53:04,458
-Hiç! Gerçekten istedi.
-Gerçekten mi?
903
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
İşte buradasın.
904
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Buradayım.
905
00:53:15,166 --> 00:53:16,000
Tamam.
906
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Öncelikle, Lee'nin yerine geçtiğin için
907
00:53:19,875 --> 00:53:21,541
teşekkür etmek istedim.
908
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
Önce adımlarla başlarız diyorum.
909
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
Evet, sanırım oradan başlayabiliriz.
910
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
Ne?
911
00:53:29,083 --> 00:53:31,750
Önce koreografiyi öğrenip
sonra adımlara başlarız,
912
00:53:31,833 --> 00:53:33,541
diye düşündüm.
913
00:53:33,625 --> 00:53:35,458
Bu yarışmaların hepsini izledim
914
00:53:35,541 --> 00:53:38,083
ve kazananların adımları
neredeyse mükemmel.
915
00:53:38,166 --> 00:53:40,541
Ama serbest stilde adım doğruluğu cepte.
916
00:53:40,625 --> 00:53:42,458
Jürinin gözünde kazanan koreografi.
917
00:53:42,541 --> 00:53:45,083
Tam da bu yüzden adımlarla başlayıp
918
00:53:45,166 --> 00:53:47,500
sonra koreografi yapacağız. Tamam mı?
919
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
Tamam.
920
00:53:51,125 --> 00:53:51,958
Harika.
921
00:53:55,166 --> 00:53:56,833
Eğer istediğin buysa.
922
00:54:01,083 --> 00:54:04,041
Günaydın,
Los Angeles Country Gündüz Okulu.
923
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
Umarım kostümleriniz hazırdır
924
00:54:05,791 --> 00:54:07,708
-çünkü üst sınıflar haftaya...
-Selam!
925
00:54:07,791 --> 00:54:09,500
-...Cadılar Bayramı'na...
-Lee nerede?
926
00:54:09,583 --> 00:54:11,208
...özel bir mekan ayarladı.
927
00:54:11,291 --> 00:54:14,041
Bugünkü sözümüz Sheakespeare...
Ne yapıyorsun?
928
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
-Geri ver! Yapma Lee!
-Üzgünüm Vivian!
929
00:54:17,833 --> 00:54:20,583
-Ver şunu!
-Üzgünüm. Vivian, lütfen!
930
00:54:21,416 --> 00:54:23,333
Üzgünüm. Bir saniye konuşacağım.
931
00:54:26,625 --> 00:54:27,583
Teşekkür ederim.
932
00:54:28,458 --> 00:54:32,583
Selam Rachel, benim, Lee. Lee Flynn.
933
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
Bak, bunun için ceza alacağım
934
00:54:36,333 --> 00:54:40,000
ama buna değer
çünkü seninle konuşmam gerekiyordu.
935
00:54:40,416 --> 00:54:44,041
Olanlar için çok üzgünüm
936
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
ama en önemlisi
937
00:54:46,541 --> 00:54:48,125
bir şeyi bilmeni istedim.
938
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
Sana daha önce söylemedim
939
00:54:53,375 --> 00:54:54,833
ama seni seviyorum Rachel.
940
00:54:58,458 --> 00:55:00,791
Umarım sen de beni seviyorsundur.
941
00:55:06,083 --> 00:55:09,500
Evet diyorsan bana gülen yüz
hayır diyorsan da kaka emojisi
942
00:55:09,625 --> 00:55:11,416
gönderir misin lütfen?
943
00:55:16,541 --> 00:55:18,500
Tamam Bay Flynn. Gösteri bitti.
944
00:55:19,125 --> 00:55:20,500
Gidelim. Ceza zamanı.
945
00:55:25,500 --> 00:55:26,625
-Gidelim.
-Tamam.
946
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
Gel. Gidelim.
947
00:55:30,708 --> 00:55:31,541
Evet!
948
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
Gülen yüz attı!
949
00:55:33,166 --> 00:55:34,250
Evet!
950
00:55:36,333 --> 00:55:38,208
Gülen yüz gönderdi! Kaka değil!
951
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
Kaka yok!
952
00:55:43,208 --> 00:55:45,166
Bir yolunu bulacağını söylemişti.
953
00:55:45,333 --> 00:55:47,541
Sanırım Lee bana her şeyi anlatmıyor.
954
00:55:49,291 --> 00:55:51,541
Sonunda söylemene sevindim.
955
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
Ama konuştuğumuz şey,
956
00:55:56,000 --> 00:55:57,833
Elle'in hep bizimle olması,
957
00:55:58,583 --> 00:55:59,791
onunla konuştun mu?
958
00:56:00,625 --> 00:56:03,583
Merak etme. Her şeyi hallettim.
959
00:56:04,625 --> 00:56:07,000
Bizi rahat bırakacak.
960
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
Aman Tanrım,
dünkü konuşmana bayıldım Lee.
961
00:56:19,000 --> 00:56:19,833
Çok ateşliydi.
962
00:56:20,208 --> 00:56:21,500
Sağ ol, aşkla yaptım.
963
00:56:21,583 --> 00:56:23,625
Ve Rachel çok tatlı.
964
00:56:24,500 --> 00:56:27,583
-Senin yerinde olsam yıkılmıştım.
-Çok fena.
965
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Ne hakkında?
966
00:56:29,041 --> 00:56:33,208
Flynn'in yeni süper modeliyle
Instagram fotoğraflarını görmedin mi?
967
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
Hoşça kal Lee.
968
00:56:48,458 --> 00:56:51,916
Bazen bazı şeyler
kafana o kadar takılır ki
969
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
onları çıkarmanın tek yolu vardır.
970
00:57:03,916 --> 00:57:05,333
Spordayım. Sonra arayayım mı?
971
00:57:08,250 --> 00:57:09,916
Şu anda konuşmamız gerek
972
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
aslında.
973
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
Tamam. Ne oldu?
974
00:57:13,750 --> 00:57:16,000
Tamam. Başlıyorum.
975
00:57:17,750 --> 00:57:19,666
Boston'dan ayrıldığımda
976
00:57:20,416 --> 00:57:21,666
üzgün olmamın nedeni
977
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
odanda bir şey bulmamdı.
978
00:57:26,791 --> 00:57:27,916
Peki, ne buldun?
979
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Yatağın altında
980
00:57:32,625 --> 00:57:33,500
bir küpe
981
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
ve Chloe'ye mi ait diye merak ettim.
982
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Elle söz veriyorum
983
00:57:39,291 --> 00:57:42,000
odama küpe nasıl girmiş bilmiyorum.
984
00:57:42,083 --> 00:57:45,416
Olabilir ama oradaydı...
985
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
Ne düşündüğünü biliyorum
986
00:57:47,833 --> 00:57:50,625
ama Chloe'yle yatmıyorum tamam mı?
987
00:57:50,875 --> 00:57:53,416
Yemin ederim,
benden öncekiler bırakmıştır.
988
00:57:53,500 --> 00:57:56,416
Oda arkadaşımın
eski sevgilisinin olabilir.
989
00:57:56,500 --> 00:57:59,208
Geçmişini düşününce
öyle düşünmemek zor...
990
00:57:59,291 --> 00:58:01,166
Hiç adil değil.
991
00:58:02,291 --> 00:58:04,125
Şüphe etmen için sebep verdim mi?
992
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
Hayır.
993
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
Tamam. Öyleyse bana güvenmeni istiyorum.
994
00:58:12,500 --> 00:58:13,333
Lütfen.
995
00:58:14,333 --> 00:58:17,041
Noah'nın bu şekilde konuşması çok üzücüydü
996
00:58:17,125 --> 00:58:21,000
ve her şey, bir sonraki sözüme bağlıydı.
997
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Tamam.
998
00:58:28,208 --> 00:58:29,208
Sana inanıyorum.
999
00:58:30,208 --> 00:58:31,083
Peki.
1000
00:58:33,541 --> 00:58:35,666
Keşke daha erken konuşsaydın ama...
1001
00:58:36,125 --> 00:58:37,250
Söylemene sevindim.
1002
00:58:38,375 --> 00:58:40,250
Nerede olduğunuzu bilmiyorsanız
1003
00:58:40,333 --> 00:58:44,250
bazen güvenmek
atabileceğiniz tek adımdır.
1004
00:58:57,583 --> 00:59:00,708
Tamam, bekle. Adımları kaçırıyorsun.
1005
00:59:00,791 --> 00:59:02,375
Bunu nasıl düzeltebiliriz?
1006
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
Dinle, o konuda endişelenmiyorum.
1007
00:59:05,416 --> 00:59:07,333
Zamanla oturur. Ama jüriyi etkileyecek
1008
00:59:07,416 --> 00:59:08,833
bir şey lazım bize.
1009
00:59:08,916 --> 00:59:10,208
Bunu bile oturtamadan
1010
00:59:10,291 --> 00:59:13,208
-karmaşıklaştırmak mı istiyorsun?
-Daha eğlenceli istiyorum.
1011
00:59:13,583 --> 00:59:14,833
Seyirci bunu istiyor.
1012
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
Böyle bir şey.
1013
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
Vay anasını!
1014
00:59:51,041 --> 00:59:53,958
Sinsi çocuk.
1015
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
Yakalandın.
Gayet de iyi yürüyoruz değil mi?
1016
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Üzgünüm. Tamam mı?
Marco'yla şansın daha yüksekti
1017
01:00:03,166 --> 01:00:06,000
ve beni atmayacağını biliyordum,
senin için yaptım.
1018
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
Kızdın mı?
1019
01:00:10,416 --> 01:00:12,291
Hayır. Neden kızayım?
1020
01:00:14,208 --> 01:00:15,166
-Gidelim.
-Tamam.
1021
01:00:16,208 --> 01:00:19,166
Kapa çeneni de
bileğini gerçekten acıtmayayım.
1022
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
Marco'yla nasıl gidiyor?
1023
01:00:22,416 --> 01:00:25,375
-Fena değil.
-Gerçekten mi?
1024
01:00:26,416 --> 01:00:28,291
Hayır. Hiç sorma.
1025
01:00:28,791 --> 01:00:32,958
Bu arada, Cadılar Bayramı dansı için
s'mores olacağımızı biliyorum.
1026
01:00:33,041 --> 01:00:34,416
Bence kazanacağız!
1027
01:00:36,333 --> 01:00:40,125
Ama sana danışmak istediğim
farklı bir kostüm
1028
01:00:40,208 --> 01:00:41,750
fikrim var.
1029
01:00:42,333 --> 01:00:43,166
Çantama bak.
1030
01:00:44,416 --> 01:00:45,833
S'mores'dan daha mı iyi?
1031
01:00:49,708 --> 01:00:50,541
Evet!
1032
01:00:50,625 --> 01:00:51,875
-Değil mi?
-Tanrım!
1033
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
-Yapalım mı?
-Tabii ki!
1034
01:00:53,250 --> 01:00:55,208
Biliyordum, çünkü seni iyi tanıyorum.
1035
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
-Kazanacağız.
-Seveceğini biliyordum.
1036
01:00:56,916 --> 01:00:58,000
Bayıldım!
1037
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
KONUŞMAYACAK MIYDIK?
1038
01:01:14,625 --> 01:01:15,750
Flynn'nin telefonu.
1039
01:01:17,291 --> 01:01:19,875
Selam, Noah orada mı?
1040
01:01:20,000 --> 01:01:22,750
Sanırım bir konsere gitti.
Telefonunu bırakmış.
1041
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
Kiminle gittiğini biliyor musun?
1042
01:01:28,833 --> 01:01:30,125
Chloe'yle gitti.
1043
01:01:33,958 --> 01:01:35,375
Tamam, teşekkürler.
1044
01:01:35,458 --> 01:01:36,500
Tamam. Hoşça kal.
1045
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
Cidden mi?
1046
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
Büyütecek ne var?
1047
01:01:52,958 --> 01:01:54,125
Tanrım! Büyütecek şey şu
1048
01:01:54,208 --> 01:01:56,250
yarışmamız dört hafta sonra
1049
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
-ve rutinimiz tam bir kabus!
-Abartıyorsun.
1050
01:01:59,500 --> 01:02:03,041
Bak, ciddiye almayacaksan iptal edelim.
1051
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
Tamam, mola.
1052
01:02:07,125 --> 01:02:09,208
Tüm boş saatlerimi
1053
01:02:09,458 --> 01:02:13,125
benden yardım etmemi istediğin
bu yarışmaya
1054
01:02:13,250 --> 01:02:15,250
seni mahvetmek için mi harcıyorum?
1055
01:02:19,666 --> 01:02:20,500
Hayır.
1056
01:02:23,583 --> 01:02:24,500
Hayır, üzgünüm.
1057
01:02:27,083 --> 01:02:29,000
Şu sıralar bazı sorunlarım var.
1058
01:02:33,250 --> 01:02:35,166
Bak, bana güvenmelisin.
1059
01:02:36,375 --> 01:02:39,166
Eğlenemezsek,
jüri puanlarımızdan belli olur bu.
1060
01:02:39,250 --> 01:02:40,208
Eğleniyorum.
1061
01:02:42,416 --> 01:02:43,375
Emin misin?
1062
01:02:44,875 --> 01:02:46,666
Kendini izle, bizi kaydettim.
1063
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
Al.
1064
01:02:53,250 --> 01:02:54,291
Aman Tanrım.
1065
01:02:55,208 --> 01:02:56,958
Çok fazla düşünüyorsun.
1066
01:02:57,375 --> 01:02:59,916
Kendini bırak, müziği hisset.
1067
01:03:03,916 --> 01:03:06,041
Lee'yle dans etmeye niye başlamıştınız?
1068
01:03:08,125 --> 01:03:09,250
Çünkü zevkliydi.
1069
01:03:16,458 --> 01:03:18,666
İşini zora soktuğum için üzgünüm.
1070
01:03:19,083 --> 01:03:20,583
Sorun değil.
1071
01:03:21,666 --> 01:03:23,916
Adım çalışmam gerektiğini
düşünmeye başladım.
1072
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
-Baksana!
-Kapa çeneni!
1073
01:03:28,958 --> 01:03:29,791
Aç mısın?
1074
01:03:32,041 --> 01:03:34,333
-Ara verdiğimiz iyi oldu.
-Nihayet.
1075
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
-Evet, biraz takıntılı olabiliyorum.
-Kendine çok baskı yapıyorsun.
1076
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
Yoksa istediğini nasıl alacaksın?
1077
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Bilmiyorum.
1078
01:03:44,791 --> 01:03:47,458
Plan yapmayı sevmem.
Gidişata bakarım.
1079
01:03:48,583 --> 01:03:49,500
Evet ama...
1080
01:03:51,083 --> 01:03:52,333
Ne yapmak istiyorsun?
1081
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
Emin değilim.
1082
01:03:55,333 --> 01:03:57,125
Mutlu olmak istiyorum sanırım.
1083
01:04:01,208 --> 01:04:05,291
Ama bana ilham verdiğini söylemeliyim.
1084
01:04:06,125 --> 01:04:06,958
Ben mi?
1085
01:04:07,333 --> 01:04:09,125
Ne istediğini biliyor,
peşinden gidiyorsun.
1086
01:04:09,208 --> 01:04:12,458
Hayır, yanlış bir izlenim edinmişsin.
1087
01:04:12,541 --> 01:04:14,291
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
1088
01:04:14,375 --> 01:04:15,833
Bir şeyleri gerçekleştiriyorsun.
1089
01:04:17,875 --> 01:04:18,791
Buna hayranım.
1090
01:04:21,458 --> 01:04:23,250
Ben de senin
1091
01:04:24,500 --> 01:04:26,541
hep mutlu olmak istemene hayranım.
1092
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
Bu arada yardımın için minnettarım.
1093
01:04:35,583 --> 01:04:38,833
Zengin değilim,
o yüzden gideceğim okulu seçmem için
1094
01:04:38,916 --> 01:04:41,083
benim ay vuruşum olacak bu.
1095
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
O ne demek?
1096
01:04:44,708 --> 01:04:47,708
Olmasını çok ama çok istediğin
ama olasılığı düşük
1097
01:04:47,791 --> 01:04:49,416
şeylere denir.
1098
01:04:50,125 --> 01:04:51,833
DDM turnuvası kazanmak gibi.
1099
01:04:52,583 --> 01:04:53,500
Baskı yok.
1100
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
Ay vuruşu.
1101
01:04:58,291 --> 01:04:59,625
Baskı gibi geliyor.
1102
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
Aslında öyle, evet. Çok fazla baskı.
1103
01:05:10,541 --> 01:05:14,041
Noah Boston'da ve...
1104
01:05:16,000 --> 01:05:17,250
Yani bu...
1105
01:05:18,583 --> 01:05:22,125
Tüm detayları söylememe gerek yok
ama bir kız var...
1106
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
İlişkileri mi var diyorsun?
1107
01:05:24,916 --> 01:05:26,250
Bilmiyorum. Yani...
1108
01:05:27,291 --> 01:05:28,791
Öyle olmadığını söylüyor.
1109
01:05:31,541 --> 01:05:34,916
Bu çok komik çünkü o gittiğinde,
1110
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
başkasıyla tanışacağını
1111
01:05:36,750 --> 01:05:39,208
ve ilişkimizin biteceğini düşünmüştüm.
1112
01:05:41,875 --> 01:05:43,916
Kaderinde Noah var mı sence?
1113
01:05:47,625 --> 01:05:48,958
Hep öyle sandım.
1114
01:05:50,125 --> 01:05:51,416
Ama artık...
1115
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
...bilmiyorum.
1116
01:05:57,208 --> 01:05:59,875
Sanki buna tutunmak için çabalıyorum
1117
01:06:00,875 --> 01:06:03,875
ve ellerimden kayıyormuş gibi geliyor.
1118
01:06:10,458 --> 01:06:11,500
Flynn'i tanımıyorum
1119
01:06:12,958 --> 01:06:15,166
ama benimle aynı şeyleri seven
1120
01:06:16,208 --> 01:06:19,083
komik ve akıllı bir
1121
01:06:19,833 --> 01:06:21,500
sevgilim olsaydı
1122
01:06:23,708 --> 01:06:25,500
ona böyle hissettirmezdim.
1123
01:06:28,166 --> 01:06:29,875
Kaçmasına izin vermez miydin?
1124
01:06:30,875 --> 01:06:32,458
Ben öyle görmüyorum.
1125
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
Birine tutunamazsın.
1126
01:06:36,083 --> 01:06:39,833
Onlara ne kadar sıkı tutunursan
o kadar uzaklaşmak isterler.
1127
01:06:40,833 --> 01:06:42,666
Tek yapabileceğin onları sevmek
1128
01:06:43,375 --> 01:06:47,041
ve ellerinden kaçmayacağını
bilmelerini sağlamak.
1129
01:06:52,500 --> 01:06:55,208
-Anlatabildim mi bilmiyorum.
-Bence...
1130
01:06:56,333 --> 01:06:57,500
mükemmel anlattın.
1131
01:07:03,375 --> 01:07:05,791
Cadılar Bayramı dansına gidecek misin?
1132
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
Henüz bilmiyorum.
1133
01:07:07,583 --> 01:07:09,958
Doğru, sen plan yapmazsın. Kusura bakma.
1134
01:07:10,375 --> 01:07:11,291
Aynen.
1135
01:08:02,208 --> 01:08:05,666
Beklentiler ne olmak istediğini anlamayı
zorlaştırıyor
1136
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
çünkü yapmak istediğin bir şey
1137
01:08:15,375 --> 01:08:17,916
veya bildiğin biri de olsa...
1138
01:08:19,375 --> 01:08:20,208
Selam.
1139
01:08:20,291 --> 01:08:22,708
Dün gece arayamadığım için üzgünüm.
1140
01:08:22,791 --> 01:08:25,291
Dışarı çıktım ve telefonumu evde bıraktım.
1141
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
Sorun değil. Eğlendin mi?
1142
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
Evet, güzeldi. İyi bir grubu izledik,
1143
01:08:31,166 --> 01:08:32,333
harikaydı.
1144
01:08:32,416 --> 01:08:33,250
Güzel.
1145
01:08:35,291 --> 01:08:36,291
Kiminle çıktın?
1146
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
Çocuklarla.
1147
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
...beklentiler
ve gerçekleşenler arasındaki uçurum...
1148
01:08:49,333 --> 01:08:50,666
Kulağa eğlenceli geliyor.
1149
01:08:52,958 --> 01:08:53,791
Evet.
1150
01:08:54,083 --> 01:08:57,291
...geleceğe çok farklı bakmana
neden olabilir.
1151
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
Şuna bak!
1152
01:09:03,375 --> 01:09:04,333
Ne düşünüyorsun?
1153
01:09:04,625 --> 01:09:07,166
Ne? Bu haksızlık!
1154
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
-Öyle yaptığımızı...
-Merhaba, Elle.
1155
01:09:09,416 --> 01:09:11,000
Selam! Nasıl gidiyor?
1156
01:09:11,083 --> 01:09:13,458
Onunkiyle karşılaştırınca
benimkine baksana.
1157
01:09:13,958 --> 01:09:16,750
Lee, bugün birlikte bal kabağı oyacağız
sanıyordum.
1158
01:09:16,833 --> 01:09:18,083
Bunu iyileştiremem.
1159
01:09:18,166 --> 01:09:20,916
Evet, pardon. Elle'le vakit geçivermiş.
1160
01:09:21,875 --> 01:09:25,541
Tamam, peki. O zaman gidelim.
1161
01:09:25,916 --> 01:09:27,500
Nereye gidiyoruz?
1162
01:09:34,416 --> 01:09:35,625
Yürüyüş yapalım Lee.
1163
01:09:36,416 --> 01:09:37,750
Çok isterim.
1164
01:09:37,833 --> 01:09:39,291
Evet! Eğlenceli olur.
1165
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
Nasıl gidiyor?
1166
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
Güzel.
1167
01:09:57,708 --> 01:09:58,541
Gerçekten mi?
1168
01:09:59,833 --> 01:10:00,708
Evet.
1169
01:10:01,166 --> 01:10:02,458
Neden? Ne diyorsun?
1170
01:10:03,666 --> 01:10:06,166
Umarım sormamda sakınca yoktur
ama Miles'la
1171
01:10:07,583 --> 01:10:08,958
aranızda neler oluyor?
1172
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
Ne demek istiyorsun? Hiçbir şey.
1173
01:10:12,708 --> 01:10:15,041
Peki. Üzgünüm. Benim hatam.
1174
01:10:20,333 --> 01:10:21,833
Özür dilerim.
1175
01:10:22,958 --> 01:10:25,208
Hayır, yanılmışım. Beni ilgilendirmez.
1176
01:10:25,291 --> 01:10:26,125
Evet ama...
1177
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
...yanılmıyorsun.
1178
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Onunla ilgileniyor musun?
1179
01:10:35,041 --> 01:10:37,416
Bilmiyorum! Ne olduğumu bilmiyorum.
1180
01:10:38,708 --> 01:10:40,041
Hoşlanıyorum sadece.
1181
01:10:41,916 --> 01:10:44,583
Nedenini bile bilmiyorum.
Ona baksana, tam bir...
1182
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
Şapşal, değil mi?
1183
01:10:49,583 --> 01:10:52,166
Bilmiyorum, bence tatlı.
1184
01:10:52,791 --> 01:10:54,083
Ve çok zeki.
1185
01:10:57,708 --> 01:10:59,458
Ve o gamzeler de cabası.
1186
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Evet.
1187
01:11:03,583 --> 01:11:04,958
Peki ne yapacaksın?
1188
01:11:06,791 --> 01:11:07,958
Hiçbir şey.
1189
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Lütfen kimseye söyleme.
1190
01:11:11,458 --> 01:11:12,458
Asla yapmam.
1191
01:11:13,791 --> 01:11:14,666
Ama Ollie,
1192
01:11:15,583 --> 01:11:17,583
milletin ne düşündüğünü umursamamalısın.
1193
01:11:18,125 --> 01:11:20,333
Ve kesinlikle sevdiğin biriyle olmanı
1194
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
engellememeli bu.
1195
01:11:23,208 --> 01:11:27,750
İnan bana, onu biliyorum, çok kötüdür.
1196
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
Şehri kurtardık. O yüzden buradayız.
1197
01:11:57,125 --> 01:11:58,333
Olamaz!
1198
01:11:59,000 --> 01:12:00,041
Kahretsin!
1199
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
-Ona söylemedin mi?
-Unutmuşum!
1200
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
Çok üzgünüm, kostümleri değiştirdiğimizi
söylemeyi unutmuşum.
1201
01:12:05,916 --> 01:12:07,541
-Sorun değil.
-Eyvah!
1202
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
Teşekkürler!
1203
01:13:05,791 --> 01:13:07,541
Pekâlâ.
1204
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
Bu "belki geleceğim" den biraz fazla.
1205
01:13:11,250 --> 01:13:14,041
Dün gece arayıp
gitara geçer misin, dediler.
1206
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
İkimiz de buradayken
1207
01:13:19,041 --> 01:13:20,375
dans edelim mi?
1208
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
Evet, çok güzel olur.
1209
01:13:38,833 --> 01:13:41,250
-Erkek arkadaşı var.
-Cüretkâr kız.
1210
01:13:43,041 --> 01:13:44,958
Kendini bırak, müziği hisset.
1211
01:14:32,958 --> 01:14:34,500
Sanırım Flynn'i unuttu.
1212
01:14:41,000 --> 01:14:43,208
Ne yapıyoruz biz?
Sürekli dans ediyoruz zaten.
1213
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
Evet, anladım tabii.
1214
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
Geri döneyim o zaman.
1215
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Peki.
1216
01:15:03,583 --> 01:15:04,500
Güle güle!
1217
01:15:12,416 --> 01:15:13,250
Selam.
1218
01:15:13,791 --> 01:15:14,625
Merhaba.
1219
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
Güzel kostüm.
1220
01:15:18,125 --> 01:15:18,958
Seninki de.
1221
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
Teşekkürler.
1222
01:15:27,375 --> 01:15:29,666
Düşünüyordum da
1223
01:15:30,208 --> 01:15:32,416
belki sen ve ben...
1224
01:15:33,541 --> 01:15:35,583
-Selam ahbap!
-Selam biraderler!
1225
01:15:35,666 --> 01:15:36,791
Neler oluyor?
1226
01:15:37,333 --> 01:15:38,958
Bir şey yok, takılıyoruz.
1227
01:15:39,666 --> 01:15:42,333
-Neyse, sonra görüşürüz Miles.
-Peki.
1228
01:15:42,750 --> 01:15:43,958
Evet. Gidelim çocuklar.
1229
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
Evet. Görüşürüz.
1230
01:15:45,666 --> 01:15:46,541
Güle güle.
1231
01:15:53,375 --> 01:15:55,541
Bu şarkı tam benlik! Tamam!
1232
01:15:56,291 --> 01:15:59,916
Aman Tanrım!
1233
01:16:45,958 --> 01:16:47,375
Rachel'ın nesi var?
1234
01:16:48,875 --> 01:16:51,375
-Canı sıkkın olmalı.
-Bana bırak, ben deneyeyim.
1235
01:16:53,791 --> 01:16:54,666
Selam.
1236
01:16:57,541 --> 01:16:59,833
-Ne oluyor?
-Havamda değilim Elle.
1237
01:17:01,833 --> 01:17:04,791
Rachel, kostüm karmaşası için çok üzgünüm.
1238
01:17:05,208 --> 01:17:06,916
Lee'ye son anda değiştirttim.
1239
01:17:07,000 --> 01:17:09,416
Sana söyleneni yapamadın değil mi?
1240
01:17:10,333 --> 01:17:12,000
Ne? Rachel,
1241
01:17:13,291 --> 01:17:16,333
özür dilerim.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
1242
01:17:16,416 --> 01:17:17,750
-Bir şey mi yaptım?
-Ne?
1243
01:17:18,416 --> 01:17:20,000
Bir şey mi yaptın?
1244
01:17:20,083 --> 01:17:23,125
Mezuniyetimi bozdun,
bowling gecelerini mahvettin.
1245
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
aptal dans oyununla
Lee'nin zamanını boşa harcadın,
1246
01:17:26,250 --> 01:17:27,708
Elle, sen etraftayken
1247
01:17:27,791 --> 01:17:31,625
kendi sevgilimle bir an bile
yalnız kalamıyorum!
1248
01:17:34,041 --> 01:17:37,250
Rachel, böyle hissettiğini bilmiyordum.
1249
01:17:37,333 --> 01:17:40,666
İkimiz de yalan söylediğinin farkındayız.
1250
01:17:41,833 --> 01:17:44,291
Şimdi evime gidiyorum çünkü Lee'yle
1251
01:17:44,375 --> 01:17:46,291
sen olmadan takılabilmemin...
1252
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
-Rachel.
-...tek yolu o!
1253
01:17:49,708 --> 01:17:50,708
Rachel.
1254
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
Zaten hiç aptal bir marşmelov olmak
istememiştim.
1255
01:17:57,291 --> 01:17:59,666
-Ne oldu?
-Lee, geliyor musun?
1256
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
Git. Beni bırakacak birini bulurum.
1257
01:18:06,416 --> 01:18:07,250
Tanrım.
1258
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
KONUŞABİLİR MİYİZ?
KONUYU NETLEŞTİRELİM
1259
01:18:27,666 --> 01:18:28,916
HADİ BAKALIM!
1260
01:18:34,916 --> 01:18:35,833
Selam.
1261
01:18:58,458 --> 01:19:00,500
ŞÜKRAN GÜNÜNDE SENİ GÖRMEYİ
İPLE ÇEKİYORUM
1262
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
NERELERDESİN?
1263
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
PARDON, ÇOK MEŞGULÜM
1264
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
Üzgünüm, burada durmalıyım.
Güzel bir çiftsiniz.
1265
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
Justin Bieber'ın kamyonculuğa
başlamadan önceki hâline benziyorsun.
1266
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
KONUŞALIM MI?
1267
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Arkadaş ister misin?
1268
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
Tabii.
1269
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
DANCE DANCE MANIA
ADIM TABLOSU
1270
01:19:55,333 --> 01:19:57,791
İYİ! ÇOK İYİ! MÜKEMMEL!
1271
01:20:13,750 --> 01:20:16,375
-Arkamdan gelip ''Hayır, buna bak.'' dedi.
-Tanrım!
1272
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
Hemen dönerim.
1273
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
BU AKŞAM KESİN KONUŞALIM.
1274
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
TAMAM
1275
01:20:51,000 --> 01:20:53,583
Dediğim gibi, pişman olacağımı biliyordum
1276
01:20:55,000 --> 01:20:56,708
ama başladığında
1277
01:20:57,708 --> 01:20:59,250
durmak çok zordur.
1278
01:21:25,708 --> 01:21:27,458
Kalbinin midene indiği o an
1279
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
benim için böyle oldu.
1280
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
Büyük günden önceki son prova.
1281
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Nasılsın?
1282
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
İyiyim.
1283
01:21:45,375 --> 01:21:47,291
Emin misin? Canın sıkkın gibi.
1284
01:21:48,166 --> 01:21:49,916
İyiyim. Prova yapalım, tamam mı?
1285
01:21:50,000 --> 01:21:51,666
Hey.
1286
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
Bana bak.
1287
01:21:57,833 --> 01:22:00,125
Kendini bırak, müziği hisset.
1288
01:22:01,625 --> 01:22:02,458
Tamam mı?
1289
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
Tamam.
1290
01:22:10,625 --> 01:22:11,666
Bırak gitsin.
1291
01:22:24,708 --> 01:22:26,000
Bırak gitsin.
1292
01:22:37,458 --> 01:22:39,291
Bırak gitsin.
1293
01:22:40,708 --> 01:22:41,875
Sana inanıyorum.
1294
01:22:41,958 --> 01:22:45,041
Olmak istediğin kişiden çok...
1295
01:22:45,125 --> 01:22:46,125
Bırak gitsin.
1296
01:22:46,208 --> 01:22:50,750
...gerçekte olduğun kişiyle ilgileniyoruz.
1297
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
Bırak gitsin!
1298
01:23:47,333 --> 01:23:48,791
Tamam, sanırım başardık!
1299
01:23:56,958 --> 01:23:58,708
Gitsem iyi olur.
1300
01:24:00,375 --> 01:24:01,208
Elle...
1301
01:24:04,750 --> 01:24:05,875
ayakkabın çözülmüş.
1302
01:24:14,375 --> 01:24:15,250
Yarın görüşürüz.
1303
01:24:16,333 --> 01:24:17,250
Görüşürüz.
1304
01:24:22,458 --> 01:24:23,333
Ay vuruşu!
1305
01:24:34,750 --> 01:24:36,541
-Alo?
-Selam.
1306
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
Her şey yolunda mı?
1307
01:24:44,583 --> 01:24:48,208
Evet, sadece yorgunum. Provadan çıktım.
1308
01:24:48,291 --> 01:24:51,875
Tamam, yarınki yarışmada sana
şans dilemek istedim.
1309
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
Hatırladın.
1310
01:24:55,916 --> 01:24:57,208
Evet, tabii ki hatırladım.
1311
01:24:57,625 --> 01:24:59,125
Keşke orada olabilseydim.
1312
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
Elle, konuşmamız gereken şeyler olduğun
biliyorum.
1313
01:25:03,583 --> 01:25:06,750
Ama yüz yüze konuşmayı tercih ederim.
1314
01:25:07,166 --> 01:25:10,375
Yarından sonraki gün
Şükran Günü için döneceğim,
1315
01:25:11,125 --> 01:25:13,166
o zaman konuşabiliriz.
1316
01:25:13,875 --> 01:25:14,833
Tamam mı?
1317
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
Noah haklıydı.
1318
01:25:17,416 --> 01:25:19,625
Bazı şeyler yüz yüze söylenmeli.
1319
01:25:21,416 --> 01:25:22,250
Tamam.
1320
01:25:31,833 --> 01:25:35,416
Batı Yakası Dance Dance Mania Yarışmasına
hoş geldiniz!
1321
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
Bir sürü insan izlemeye gelmiş.
1322
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
-Giriş.
-Giriş mi?
1323
01:25:39,083 --> 01:25:39,958
Orada.
1324
01:25:40,041 --> 01:25:40,916
Teşekkürler.
1325
01:25:41,000 --> 01:25:42,041
Jüriye bak!
1326
01:25:43,416 --> 01:25:44,375
Lee.
1327
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
ONLARI GÖMÜN!
ÇANTAN ARABAMDA KALMIŞ
1328
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
{\an8}NEREDE DİYORDUM BEN DE. ÖPTÜM
1329
01:25:50,333 --> 01:25:52,125
-Hazır mısın?
-Evet.
1330
01:26:09,083 --> 01:26:10,250
HARİKA!
1331
01:26:36,916 --> 01:26:38,666
-Çok iyiler.
-Evet.
1332
01:26:49,583 --> 01:26:50,416
Vay canına.
1333
01:26:50,500 --> 01:26:52,041
Kostümlerini de sevdim.
1334
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
Kazanmaya gelmişler.
1335
01:27:08,625 --> 01:27:10,375
Evans ve Peña?
1336
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
Sıra sizde.
1337
01:27:12,083 --> 01:27:13,291
-Teşekkürler.
-Bol şans.
1338
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
-Gidelim.
-Tamam.
1339
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
HARVARD'A NASIL BAŞVURULUR?
1340
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
Bu da ne?
1341
01:27:49,083 --> 01:27:50,000
Eğlenmene bak.
1342
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
HAZIR
BAŞLA!
1343
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
-Eğlenmek ister misin?
-Emin misin?
1344
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
-Evet.
-Tamam.
1345
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
-Hadi yapalım.
-Hazırlan.
1346
01:30:35,916 --> 01:30:36,916
Aman Tanrım! Bak!
1347
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
%100 DOĞRU ADIM
1348
01:30:41,583 --> 01:30:44,291
Merhaba! Ben Toni,
bu akşamın jüri üyelerindenim.
1349
01:30:44,375 --> 01:30:46,833
Aynı zamanda Batı Kaliforniya Üniversitesi
1350
01:30:46,916 --> 01:30:50,125
İnteraktif Medya
ve Video Oyunları Bölümünde eğitmenim.
1351
01:30:50,541 --> 01:30:53,166
Bu yılki etkinliğin bir parçası olmak çok
heyecan verici.
1352
01:30:53,958 --> 01:30:56,375
Bu en zorlu yarışmamız oldu.
1353
01:30:57,041 --> 01:31:01,416
Bu yılki DDM Batı Yakası Yarışması'nın
kazananları...
1354
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
Eller havaya lütfen.
1355
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
...Elle Evans ve Marco Peña!
1356
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}DANCE DANCE MANIA
DANS YARIŞMASI KAZANANI
1357
01:31:21,250 --> 01:31:22,791
Beş yıl sonra nerede olacaklarını
1358
01:31:22,875 --> 01:31:26,458
düşünmeye çalışan herkes
tartışılmaz bir gerçekle yüzleşir.
1359
01:31:27,166 --> 01:31:29,166
Tıpkı büyük bir yazarın dediği gibi,
1360
01:31:29,750 --> 01:31:32,166
"Belki de Dünya'nın
yuvarlak olmasının sebebi
1361
01:31:32,291 --> 01:31:34,625
çok ilerisini görmememiz içindir.''
1362
01:31:35,500 --> 01:31:39,625
Umutlar ve beklentilerle dolu
yolculuklara başlarız
1363
01:31:40,250 --> 01:31:44,041
ama vardığımız nokta
hiçbir zaman umduğumuz gibi olmaz.
1364
01:31:44,125 --> 01:31:45,041
Elle bekle!
1365
01:31:45,416 --> 01:31:46,333
Lütfen dur!
1366
01:31:48,166 --> 01:31:51,333
Üzgünüm, şu anda bununla uğraşamam.
1367
01:31:51,416 --> 01:31:53,583
Olanları görmezden mi geleceksin?
1368
01:31:53,666 --> 01:31:56,333
Üzgünüm. Bunu sonra konuşalım. Lütfen.
1369
01:32:01,833 --> 01:32:02,958
Tebrikler.
1370
01:32:07,291 --> 01:32:10,208
Ertesi gün Noah hâlâ mesajlarıma
cevap vermiyordu.
1371
01:32:11,583 --> 01:32:13,958
Ve nedense Lee de.
1372
01:32:15,125 --> 01:32:18,708
Selam! Evans klanı gelmiş.
1373
01:32:18,791 --> 01:32:20,875
Umarım, Şükran Günü yemeği
1374
01:32:20,958 --> 01:32:22,500
iki sorunu da halleder.
1375
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
Nasılsın?
1376
01:32:28,500 --> 01:32:29,541
Bekle! Rachel!
1377
01:32:30,916 --> 01:32:32,666
Rachel, sana bir sürü mesaj attım.
1378
01:32:33,166 --> 01:32:34,375
Havamda değilim.
1379
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
-Üzgün olduğunu biliyorum...
-Cidden Elle.
1380
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
Konuşabilir miyiz lütfen?
Neler olduğunu bilmiyorum.
1381
01:32:40,375 --> 01:32:41,500
Şükran Gününüz kutlu olsun.
1382
01:32:41,583 --> 01:32:42,625
Seninki de Lee.
1383
01:32:43,750 --> 01:32:46,750
Dostum, ne oluyor?
Rachel hâlâ bana kızgın.
1384
01:32:46,833 --> 01:32:48,333
Evet, ikimiz de öyleyiz.
1385
01:32:48,958 --> 01:32:49,958
Sen niye kızgınsın?
1386
01:32:50,041 --> 01:32:52,750
Bilmiyorum, belki cevap buradadır.
1387
01:32:56,708 --> 01:32:57,875
Siktir!
1388
01:32:57,958 --> 01:32:59,833
Bekle Lee. Beni dinle...
1389
01:32:59,916 --> 01:33:01,208
-Döndük.
-Selam.
1390
01:33:01,916 --> 01:33:05,375
-Chloe! Sonunda seninle tanışmak güzel.
-Ben de memnun oldum.
1391
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
Evet. İçeri gel.
1392
01:33:08,041 --> 01:33:09,750
Elle, sen de buradasın!
1393
01:33:10,500 --> 01:33:12,541
Evet, sen de.
1394
01:33:12,625 --> 01:33:14,625
Noah geleceğinden emin değilim demişti.
1395
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Gerçekten mi? Öyle mi dedi?
1396
01:33:17,083 --> 01:33:18,000
Yemek hazır!
1397
01:33:28,708 --> 01:33:29,791
Patateslere dikkat.
1398
01:33:31,166 --> 01:33:32,750
Adamı sarhoş ederler.
1399
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
Lee, biraz konuşalım mı?
1400
01:33:36,333 --> 01:33:38,541
-Olmaz.
-Lütfen konuşalım.
1401
01:33:38,625 --> 01:33:41,791
Konuşmak. Yüz yüze konuşmak
hep daha iyidir bence.
1402
01:33:42,500 --> 01:33:44,333
-Lee?
-Chole, Boston berbatmış öyle mi?
1403
01:33:44,416 --> 01:33:46,458
Ne söyleyeyim bilemedim.
1404
01:33:46,541 --> 01:33:49,125
Birileri orada yaşamak istiyorsa
yalan söylememeliler.
1405
01:33:49,500 --> 01:33:53,041
Yalan! Yalan söylemek ilginç bir konu.
1406
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
Tabii insanlar kararlarını
her zaman yalnız almaz.
1407
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
Bazen aptalca şeyler yapmak için
ikna edilmeleri gerekir.
1408
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
-Lee!
-Kapa çeneni.
1409
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
Lee'yi buna dahil etme.
1410
01:34:02,125 --> 01:34:04,541
Niye yanlış yapan benmişim gibi
davranıyorsun.
1411
01:34:04,625 --> 01:34:06,375
Noah, sen…
1412
01:34:06,916 --> 01:34:08,583
Bu konuya girmek istemezsin.
1413
01:34:09,833 --> 01:34:11,000
Ve Lee, dinle.
1414
01:34:11,083 --> 01:34:14,291
Boston'daki okullara başvurduğum için
çok üzgünüm.
1415
01:34:14,416 --> 01:34:16,875
Ve Rachel bana niye kızdığını bilmiyorum.
1416
01:34:17,333 --> 01:34:20,208
Lee sana sürekli etrafımızda olmandan
1417
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
biraz sıkıldığımızı
söylememiş gibi mi davranacaksın?
1418
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
Ne?
1419
01:34:29,541 --> 01:34:30,708
Lee, sen asla...
1420
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
-Bana söylemedin.
-Söyledi, Lee, söyle ona.
1421
01:34:48,041 --> 01:34:49,458
Denedim ama...
1422
01:34:52,958 --> 01:34:54,583
Rach.
1423
01:34:58,083 --> 01:34:59,458
-Ben çok...
-Rach.
1424
01:34:59,541 --> 01:35:01,875
Davet için teşekkürler. Benim...
1425
01:35:01,958 --> 01:35:03,500
-Rachel.
-Rachel.
1426
01:35:04,833 --> 01:35:05,666
Rachel.
1427
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
Rachel, lütfen.
1428
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
O benim en iyi arkadaşım.
1429
01:35:14,458 --> 01:35:15,750
Bana yalan söyledin!
1430
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
Ve ona o korkunç şeyleri
söylememe izin verdin.
1431
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Doğum gününde
1432
01:35:21,666 --> 01:35:24,000
Elle koşarak çıktığında
söylediklerini duydum.
1433
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
Elle ne oldu?
1434
01:35:26,625 --> 01:35:27,833
İkinizi takip ettim.
1435
01:35:28,333 --> 01:35:29,416
Seni seviyorum.
1436
01:35:30,625 --> 01:35:32,250
Fakat kankam olman
1437
01:35:33,083 --> 01:35:36,541
bana kimi seveceğimi söyleyebileceğin
anlamına gelmez.
1438
01:35:37,333 --> 01:35:38,833
Rachel mesela.
1439
01:35:38,916 --> 01:35:41,833
Ya onu sevmeseydim?
O zaman ne yapardın?
1440
01:35:42,791 --> 01:35:44,875
-Ondan ayrılırdım herhalde.
-Ama sen
1441
01:35:45,250 --> 01:35:46,541
ben istemiyorum diye
1442
01:35:46,625 --> 01:35:48,833
ondan ayrılmak zorunda olmamalısın.
1443
01:35:48,916 --> 01:35:50,958
Ama benden ayrılmana gerek yok
1444
01:35:51,875 --> 01:35:55,750
çünkü artık Elle ve seninle beraber
bir ilişkide olamam.
1445
01:35:55,833 --> 01:35:57,125
Bu çok fazla.
1446
01:36:00,541 --> 01:36:01,375
Rachel.
1447
01:36:03,708 --> 01:36:07,083
Ailem için minnettarım,
1448
01:36:11,333 --> 01:36:12,458
yeni arkadaşım
1449
01:36:13,458 --> 01:36:14,541
ve
1450
01:36:15,541 --> 01:36:16,666
motosikletim için.
1451
01:36:20,541 --> 01:36:21,375
Tamam...
1452
01:36:22,125 --> 01:36:22,958
Elle?
1453
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
Onu geçmek zor olacak.
1454
01:36:27,291 --> 01:36:28,125
Bakalım.
1455
01:36:28,541 --> 01:36:30,791
Ailem için,
1456
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
okul için para kazandığım için,
1457
01:36:34,916 --> 01:36:36,791
ve şey, Chloe'nin küpesini
1458
01:36:36,875 --> 01:36:38,750
bulduğum için
1459
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
süper derecede çok minnettarım.
1460
01:36:42,791 --> 01:36:44,958
Aman Tanrım! Nerede buldun?
1461
01:36:49,000 --> 01:36:50,250
Noah'nın yatağının altında.
1462
01:36:54,375 --> 01:36:57,833
Ama en çok minnettar olduğum şey
bir başkası için...
1463
01:36:59,666 --> 01:37:03,875
...hayatımı planlama çılgınlığını yapmadan
o küpeyi bulmamdı.
1464
01:37:09,875 --> 01:37:12,625
Hayatını zaten yeniden düzenlemiş gibisin.
1465
01:37:18,541 --> 01:37:19,916
Bence belki...
1466
01:37:20,000 --> 01:37:23,291
Yemek çok güzeldi.
Chloe, seni görmek de öyle
1467
01:37:23,375 --> 01:37:25,458
ama gitme vaktim geldi...
1468
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Elle?
1469
01:37:30,375 --> 01:37:31,458
Nereye gidiyorsun?
1470
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
Kurtarmaya değer bir şeyi düzeltmek için.
1471
01:37:46,916 --> 01:37:50,333
Ve Noah gittikten sonra yalnızdım.
1472
01:37:50,416 --> 01:37:53,333
-Hiç fark etmedim...
-Seks yapmamızı engellediğini mi?
1473
01:37:55,208 --> 01:37:59,416
Öyle ifade eder miydim bilmiyorum
ama evet, sanırım.
1474
01:38:00,916 --> 01:38:04,416
Ayrılmanıza bir şekilde sebep olmam...
1475
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
-Ben...
-Hayır, Lee'nin suçu.
1476
01:38:07,333 --> 01:38:11,041
Ve yine yapar
çünkü onun için bu kadar önemlisin.
1477
01:38:11,375 --> 01:38:12,916
Rachel, seni çok seviyor.
1478
01:38:13,625 --> 01:38:15,041
Ve artık sorunu bildiğime göre
1479
01:38:15,125 --> 01:38:16,666
-düzeltebilirim.
-Elle!
1480
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
16 numaralı kural.
1481
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
Anlıyor musun?
1482
01:38:26,791 --> 01:38:29,958
{\an8}16 numaralı kural:
Kankanın ihtiyacı varsa
1483
01:38:30,541 --> 01:38:32,250
{\an8}yanında olmalısın.
1484
01:38:33,500 --> 01:38:35,166
Neyi anlayamıyorum, biliyor musun?
1485
01:38:35,250 --> 01:38:38,500
Küpen yatağımın altına nasıl girdi?
1486
01:38:39,916 --> 01:38:41,708
Şey o,
1487
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
kızma ama
1488
01:38:44,708 --> 01:38:48,208
futbol için şehir dışına gittiğinde
1489
01:38:48,708 --> 01:38:51,916
Jason'la kavga edip
senin odanda yattım,
1490
01:38:52,000 --> 01:38:54,541
o zaman küpem düşmüş olmalı.
1491
01:38:54,625 --> 01:38:56,250
Bana bunu neden söylemedin?
1492
01:38:56,333 --> 01:38:57,916
-Bu...
-Kızma dedim.
1493
01:38:58,625 --> 01:39:01,000
Olanları öğrendiğimize göre
düzeltebiliriz.
1494
01:39:02,041 --> 01:39:03,958
İstediğimden emin değilim.
1495
01:39:06,291 --> 01:39:08,583
Öpüştüklerini düşünmeden edemiyorum.
1496
01:39:09,875 --> 01:39:12,875
Onu aldatacağımı düşündüğüne inanamıyorum.
1497
01:39:13,333 --> 01:39:16,041
Bu yüzden takıldığımızı ona söylemiyordum.
1498
01:39:16,125 --> 01:39:18,250
Bu durumdan kaçmaya çalışıyordum.
1499
01:39:18,916 --> 01:39:19,833
Beni dinle.
1500
01:39:20,875 --> 01:39:23,416
Elle'nin bakış açısından konuşacak olursam
1501
01:39:23,750 --> 01:39:27,458
eskiden adın çıkmıştı, değil mi?
1502
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
Ve Elle, gezegende
Noah Flynn'in cazibesine kapılmayan
1503
01:39:32,791 --> 01:39:35,708
birkaç kadından biri olduğumu bilmiyor.
1504
01:39:37,083 --> 01:39:40,083
Sonra da küpemi buluyor
ki bu da, ülkenin diğer ucunda olan
1505
01:39:40,166 --> 01:39:41,875
sevgilisini özleyen o kadına
1506
01:39:41,958 --> 01:39:44,250
pek yardımcı olmazdı.
1507
01:39:47,500 --> 01:39:48,833
Haklı olmanı sevmiyorum.
1508
01:39:49,500 --> 01:39:52,833
Arada sırada olmamam gereken yerde uyurum
1509
01:39:52,916 --> 01:39:54,291
ama genelde
1510
01:39:56,416 --> 01:39:57,666
çok yetenekliyimdir.
1511
01:40:07,000 --> 01:40:08,958
Sanırım Lee'nin yerini biliyorum.
1512
01:40:09,041 --> 01:40:11,208
Ona gitmeden sana yardım edeyim mi?
1513
01:40:11,291 --> 01:40:13,250
Hayır. Bu dağınıklığı ben hallederim.
1514
01:40:13,625 --> 01:40:15,041
Sen de seninkini hallet.
1515
01:40:16,041 --> 01:40:19,291
Ama Elle, gitmeden şunu söyleyeyim
1516
01:40:19,375 --> 01:40:22,250
üçünüz de çok konuştunuz
1517
01:40:22,708 --> 01:40:24,458
ama pek dinlemediniz.
1518
01:40:25,125 --> 01:40:27,750
Diğer kişinin söylediklerini dinlediğinden
1519
01:40:27,875 --> 01:40:29,458
emin olmanı istiyorum.
1520
01:40:30,041 --> 01:40:31,625
Sadece dinle, tamam mı?
1521
01:40:33,083 --> 01:40:33,916
Tamam.
1522
01:40:34,000 --> 01:40:34,833
Tamam.
1523
01:40:36,125 --> 01:40:37,208
Neredeyse unutuyordum.
1524
01:40:38,125 --> 01:40:40,958
Yanımda götürmek istediğim bir şey var.
1525
01:40:55,250 --> 01:40:58,708
19 numaralı kural...
Harvard'a başvurduğunu söylemeliydin.
1526
01:40:59,375 --> 01:41:00,208
Biliyorum.
1527
01:41:02,125 --> 01:41:04,166
-Üzgünüm.
-Berkeley'e gitmek istediğini sanıyordum.
1528
01:41:04,250 --> 01:41:05,458
İstiyorum.
1529
01:41:05,833 --> 01:41:06,666
Ama...
1530
01:41:07,541 --> 01:41:09,583
Noah'dan uzak olmak
1531
01:41:09,833 --> 01:41:11,791
sandığımdan çok daha zordu.
1532
01:41:13,875 --> 01:41:16,083
Sen de Rachel'ın hislerini anlatmalıydın.
1533
01:41:17,708 --> 01:41:19,583
Anlatacaktım ama...
1534
01:41:20,291 --> 01:41:22,000
Noah gidince yalnız kaldı.
1535
01:41:22,083 --> 01:41:23,958
Ama anlardım, biliyorsun.
1536
01:41:26,125 --> 01:41:29,958
Sanırım sana söylemememin asıl sebebi,
1537
01:41:31,916 --> 01:41:33,500
söylemek istemememdi.
1538
01:41:33,958 --> 01:41:36,625
Seni hep yanında istiyorum.
1539
01:41:37,500 --> 01:41:40,666
-Lee.
-Ama Rachel'a hayır diyemedim,
1540
01:41:40,750 --> 01:41:44,375
sen Marco'yla çalış diye
yaralanmış numarası yaptım.
1541
01:41:44,458 --> 01:41:46,750
Hem Rachel'la da vaktim olacaktı.
1542
01:41:48,916 --> 01:41:50,791
Geçen yıl nasıl hissettiğimi biliyorsun.
1543
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
Ben de seçmek istemedim
1544
01:41:54,875 --> 01:41:56,416
ama bir seçim yapmalıydım.
1545
01:42:00,583 --> 01:42:02,333
Bir şey daha var.
1546
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
5 numaralı kural.
1547
01:42:07,083 --> 01:42:09,583
Yanında getirmedin.
1548
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Tabii ki. Gel.
1549
01:42:12,041 --> 01:42:13,125
Çaylak mı sandın beni?
1550
01:42:13,208 --> 01:42:14,458
{\an8}5 numaralı kural:
1551
01:42:14,541 --> 01:42:17,500
{\an8}Şükran Günü dileğini
her zaman kankanla tut.
1552
01:42:17,583 --> 01:42:18,416
{\an8}Tamam.
1553
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
Rachel'ın bana
ikinci bir şans vermesini diliyorum.
1554
01:42:29,291 --> 01:42:30,375
Yalan oldu.
1555
01:42:34,833 --> 01:42:38,833
Tamam, kendimize üzülmemiz için
48 saat veriyorum.
1556
01:42:39,708 --> 01:42:43,041
Sonra Mezunlar Günü
ve öpüşme kabinimizi yapacağız.
1557
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
KONUŞMAMIZ LAZIM
1558
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
Mezunlar Günü'ne hoş geldiniz!
1559
01:43:21,041 --> 01:43:24,000
Aradan tam da önce Cougars gol attı!
1560
01:43:24,708 --> 01:43:27,208
Noah ve Chloe hâlâ burada.
1561
01:43:27,791 --> 01:43:30,666
Evet. Yarın akşam gidiyorlar.
1562
01:43:30,750 --> 01:43:35,250
Pekâlâ, millet!
Hepinizin beklediği o an geldi.
1563
01:43:35,791 --> 01:43:37,916
Mezunlar Kralı
1564
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
Lee Flynn!
1565
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
Ne? Dur, ne?
1566
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
-Kazandım!
-Bu sensin! Evet!
1567
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
-Oraya inmeliyim.
-Evet! Aman Tanrım!
1568
01:43:57,541 --> 01:44:00,875
Seni seviyorum! Senden hiç şüphe etmedim.
Biraz etmiştim!
1569
01:44:33,875 --> 01:44:35,125
Onunla biraz gurur duydun.
1570
01:44:35,208 --> 01:44:37,541
Çok gururlandım. Dürüst olalım.
1571
01:44:38,500 --> 01:44:40,208
Kardeşine tebriklerimi söyle.
1572
01:44:43,958 --> 01:44:44,833
Ne dedin?
1573
01:44:45,208 --> 01:44:46,375
Tebrikler dedim.
1574
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
Bir sorun mu var?
1575
01:44:51,958 --> 01:44:53,708
Benimle konuşmaman gerek.
1576
01:44:54,416 --> 01:44:55,291
Vay canına.
1577
01:44:55,958 --> 01:44:58,416
Tebrikler dedik diye
kavga edeceksin öyle mi?
1578
01:45:00,083 --> 01:45:01,125
Sorunun varmış.
1579
01:45:01,208 --> 01:45:03,541
Şu an tek sorunum sensin.
1580
01:45:04,166 --> 01:45:07,375
Buraya tebrik için gelmedin, itiraf et.
1581
01:45:08,125 --> 01:45:10,291
Tamam, gidelim Noah.
1582
01:45:15,125 --> 01:45:15,958
Noah.
1583
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
Noah!
1584
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
Gidelim buradan.
1585
01:45:28,458 --> 01:45:29,291
İyi geceler.
1586
01:45:40,416 --> 01:45:42,458
Bayanlar ve baylar, yarın akşamki
1587
01:45:42,541 --> 01:45:45,291
LA Country Gündüz Okulu
Fiesta Bağış gecesini unutmayın.
1588
01:45:45,791 --> 01:45:47,208
Eğlenceyi kaçırmayın!
1589
01:45:54,625 --> 01:45:59,833
Tamam millet
öpüşme kabini hizmete açıldı.
1590
01:46:02,333 --> 01:46:05,666
Pekâlâ, yapalım şunu. Yine!
1591
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
MATEMATİK KULÜBÜ
1592
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
BASKETBOL KULÜBÜ
1593
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
Fena değildin.
1594
01:46:36,375 --> 01:46:37,791
Bir yıl geçtiğine inanmak zor.
1595
01:46:37,875 --> 01:46:39,625
Rachel'la yıl dönümümüzdü.
1596
01:46:41,541 --> 01:46:42,666
Yapmak zorunda mıyım?
1597
01:46:43,416 --> 01:46:44,250
Gel buraya.
1598
01:46:46,666 --> 01:46:47,583
Halledersin.
1599
01:46:48,500 --> 01:46:49,541
Hadi Lee!
1600
01:47:36,791 --> 01:47:37,791
Seni özledim.
1601
01:47:39,000 --> 01:47:40,333
Ben de seni özledim.
1602
01:47:48,625 --> 01:47:52,458
Hayatımdaki en önemli insan olduğunu
1603
01:47:52,541 --> 01:47:57,958
sana hissettiremediğim için çok üzgünüm.
1604
01:47:59,458 --> 01:48:01,083
Bana bir şans daha verirsen
1605
01:48:01,916 --> 01:48:03,166
bir daha asla sana
1606
01:48:04,208 --> 01:48:06,166
öyle hissettirmeyeceğim.
1607
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
Seni çok seviyorum.
1608
01:48:15,000 --> 01:48:16,625
Seni kaybetmek istemiyorum.
1609
01:48:19,125 --> 01:48:20,291
Kaybetmeyeceksin.
1610
01:48:24,166 --> 01:48:25,000
Evet!
1611
01:48:38,583 --> 01:48:39,583
{\an8}5 numaralı kural:
1612
01:48:40,291 --> 01:48:42,916
{\an8}Şükran Günü dileğini
her zaman kankanla tut.
1613
01:48:44,250 --> 01:48:47,208
Lee ikimizin de aynı dileği dilediğini
bilmiyordu.
1614
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
Havaalanındaki herkes
ne kadar üzgün olduğunu görüyor.
1615
01:49:04,750 --> 01:49:06,375
Belli ki Elle'i istiyorsun.
1616
01:49:07,250 --> 01:49:10,666
Arkadaşın olarak bu konuda
bir şey yapmanı talep etmeliyim.
1617
01:49:11,875 --> 01:49:12,916
Ne anlamı var?
1618
01:49:15,458 --> 01:49:16,291
Bana bak.
1619
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
Onu seviyor musun?
1620
01:49:23,041 --> 01:49:25,333
Bunu seninle
havaalanında konuşmayacağım.
1621
01:49:25,416 --> 01:49:27,333
Hayır. Kes şunu.
1622
01:49:27,875 --> 01:49:29,000
Onu seviyor musun?
1623
01:49:38,125 --> 01:49:38,958
Evet.
1624
01:49:41,375 --> 01:49:42,250
O zaman söyle
1625
01:49:43,708 --> 01:49:46,041
çünkü ona söylememek aptalca.
1626
01:49:47,416 --> 01:49:49,916
Kibirlisin
1627
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
ve inatçısın.
1628
01:49:51,958 --> 01:49:53,750
Baş belasının tekisin sen
1629
01:49:55,625 --> 01:49:58,166
ama aptal değilsin.
1630
01:50:05,833 --> 01:50:12,666
Ollie!
1631
01:50:12,750 --> 01:50:14,583
Ollie!
1632
01:50:21,041 --> 01:50:22,541
Burada dur!
1633
01:50:39,375 --> 01:50:40,458
İyi misin?
1634
01:51:11,000 --> 01:51:12,125
Biletin var mı?
1635
01:51:44,916 --> 01:51:46,083
Aman Tanrım!
1636
01:51:55,708 --> 01:51:57,500
Aman Tanrım!
1637
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
Öpüşmek. Başlıyoruz!
1638
01:52:21,583 --> 01:52:22,458
Peki.
1639
01:52:23,958 --> 01:52:24,791
Merhaba.
1640
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
Yine böyle gerileceğimi bilmiyordum.
Aman Tanrım!
1641
01:52:29,625 --> 01:52:32,708
Ama merak etme. Üç ya da
dört tane nane şekeri aldım,
1642
01:52:32,791 --> 01:52:35,375
o yüzden o konuda iyiyiz.
1643
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
Tamam.
1644
01:52:41,125 --> 01:52:45,041
Biletimin bir dakikana
değeceğini umuyordum.
1645
01:52:53,333 --> 01:52:54,166
Merhaba.
1646
01:52:58,416 --> 01:53:00,291
Seni aramalıydım. Üzgünüm.
1647
01:53:00,375 --> 01:53:03,458
Noah'yla geçen gece olanlar için
üzgünüm ben de. Aptalcaydı.
1648
01:53:04,708 --> 01:53:07,791
Ama aramızda gerçek bir şey olduğunu
inkâr edemezsin.
1649
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
Ne olduğunu bilmiyorum.
1650
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
Belki ana falan kapıldık
1651
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
-çünkü...
-Lütfen böyle yapma.
1652
01:53:21,583 --> 01:53:22,708
Bir şey hissettik.
1653
01:53:24,041 --> 01:53:24,916
Biliyorum.
1654
01:53:25,541 --> 01:53:27,208
Hissettiklerinden korkma.
1655
01:53:29,208 --> 01:53:32,708
Korku, istediklerimizi elde etmekten
alıkoyabilir bizi, biliyorum.
1656
01:53:41,208 --> 01:53:43,416
Neden meclise katıldığımı sanıyorsun?
1657
01:53:48,833 --> 01:53:49,791
Haklısın.
1658
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
Sana karşı hislerim var.
1659
01:53:58,375 --> 01:53:59,291
Öpüştüğümüzde
1660
01:54:01,458 --> 01:54:02,833
bir şey vardı.
1661
01:54:14,333 --> 01:54:15,750
Ama o kişi sen değilsin.
1662
01:54:19,208 --> 01:54:20,958
Seni incitmek istememiştim.
1663
01:54:24,750 --> 01:54:26,916
Kendime karşı dürüst olamadığım
sen değilsin...
1664
01:54:27,666 --> 01:54:31,875
Bu yüzden gidip onu bulup
1665
01:54:31,958 --> 01:54:34,333
ne olduğunu öğrenmeliyim.
1666
01:54:35,083 --> 01:54:36,708
Onu dinlemem
1667
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
ve elinden kayıp gitmediğimi
1668
01:54:40,416 --> 01:54:42,125
bildiğinden emin olmam gerek.
1669
01:54:49,791 --> 01:54:50,791
Hoşça kal Marco.
1670
01:55:04,625 --> 01:55:06,916
Pardon! Affedersiniz! Pardon!
1671
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
GİDEN YOLCU
1672
01:55:28,083 --> 01:55:29,416
KAPIYA GİDİNİZ
1673
01:55:45,333 --> 01:55:46,166
Noah!
1674
01:55:47,000 --> 01:55:49,125
Aman Tanrım! Çok üzgünüm.
1675
01:55:49,708 --> 01:55:51,291
-Şeye benziyorsun...
-Elle?
1676
01:55:52,083 --> 01:55:53,125
Burada ne işin var?
1677
01:55:54,125 --> 01:55:56,041
Noah nerede?
1678
01:55:56,125 --> 01:55:57,833
Gitti. Seni aramaya gitti.
1679
01:55:58,416 --> 01:55:59,875
Dur, ne?
1680
01:56:00,625 --> 01:56:02,500
Bak, o küpe öyle değildi.
1681
01:56:02,958 --> 01:56:06,083
Noah'yla aramızda hiçbir şey olmadığına
inanman gerek.
1682
01:56:07,916 --> 01:56:10,708
Beni neden Şükran Günü'ne çağırdı
biliyor musun?
1683
01:56:11,666 --> 01:56:15,208
İkimizin arkadaş olmasını istedi.
1684
01:56:16,458 --> 01:56:17,541
Tanrım.
1685
01:56:18,750 --> 01:56:21,416
-Kendimi aptal gibi hissediyorum.
-O da öyle.
1686
01:56:22,083 --> 01:56:24,083
Ama senin için deli oluyor.
1687
01:56:25,125 --> 01:56:26,333
Bunu bilmelisin.
1688
01:56:29,916 --> 01:56:30,916
O mu?
1689
01:56:31,333 --> 01:56:32,166
Evet.
1690
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
HAVAALANINDAYIM, SEN?
1691
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
Ne dedi?
1692
01:56:36,125 --> 01:56:37,250
ÖPÜŞME KABİNİNDEYİM
1693
01:56:37,791 --> 01:56:39,458
Öpüşme kabinindeymiş.
1694
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
MEKANDA BULUŞALIM MI?
1695
01:56:43,250 --> 01:56:45,625
Evet? Ne bekliyorsun?
1696
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
Teşekkürler Chloe.
1697
01:56:51,500 --> 01:56:52,333
İyi şanslar.
1698
01:57:31,541 --> 01:57:32,916
Seninle konuşmam gerek.
1699
01:57:33,000 --> 01:57:36,250
-Bir şey demene gerek yok.
-Lütfen Elle.
1700
01:57:37,000 --> 01:57:38,208
Bunu söylemem gerek.
1701
01:57:39,125 --> 01:57:40,833
Bu yıl okula başladığımda
1702
01:57:41,875 --> 01:57:43,083
oldukça yalnızdım,
1703
01:57:43,708 --> 01:57:45,958
derslerimde pek iyi değildim.
1704
01:57:46,416 --> 01:57:47,958
Neden bir şey söylemedin?
1705
01:57:49,750 --> 01:57:51,125
Çünkü utanmıştım.
1706
01:57:54,541 --> 01:57:56,333
Sonra Chloe'yle tanıştım.
1707
01:57:57,166 --> 01:58:00,208
Bana etrafı gezdirip
arkadaşlarıyla tanıştırdı...
1708
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
Ve...
1709
01:58:04,125 --> 01:58:07,583
Lee'yle dostluğunuzla,
kurallarınızla dalga geçtiğimi biliyorum
1710
01:58:08,000 --> 01:58:09,541
ama ilişkinizi görüyorum.
1711
01:58:12,666 --> 01:58:17,250
Sanırım bir yanım onunla
aynı şeyi yaşamak istiyordu.
1712
01:58:17,916 --> 01:58:18,875
Noah.
1713
01:58:18,958 --> 01:58:22,375
Onunla arkadaş olabileceğimize
inanmadığın zaman,
1714
01:58:23,375 --> 01:58:25,916
eskiden hakkımda düşündüklerini hatırladım
1715
01:58:28,041 --> 01:58:29,375
ve bu, hoşuma gitmedi.
1716
01:58:31,416 --> 01:58:32,250
Seninle...
1717
01:58:34,041 --> 01:58:36,375
Olay seninle ilgili değildi,
1718
01:58:38,416 --> 01:58:40,416
kendimi onunla karşılaştırdım.
1719
01:58:45,583 --> 01:58:48,458
Ve sen gittiğinde
bitireceğimizi düşündüm,
1720
01:58:48,916 --> 01:58:50,583
o yüzden küpeyi bulduğumda
1721
01:58:51,166 --> 01:58:53,583
onun bitiş olmasını sağladım, anladın mı?
1722
01:58:53,666 --> 01:58:55,958
Biliyorum,
kıskançlığını engellemek istedim
1723
01:58:56,041 --> 01:58:58,208
o yüzden sana söylemeyi bıraktım.
1724
01:58:58,833 --> 01:59:01,375
Gitmeni istemediğimi söylemeden önce
1725
01:59:02,833 --> 01:59:05,833
o uçağa binip gitmenden korktum.
1726
01:59:07,041 --> 01:59:09,333
Marco yüzünden gideceğimi sandım
1727
01:59:11,916 --> 01:59:13,416
Onu öpmen umurumda değil
1728
01:59:16,625 --> 01:59:18,041
ama bana söyle
1729
01:59:21,791 --> 01:59:22,875
onu seviyor musun?
1730
01:59:31,250 --> 01:59:35,375
Şimdi söyleyeceğim şeyi
unutmamaya çalış, olur mu?
1731
01:59:37,208 --> 01:59:38,041
Olur.
1732
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
O sensin Noah.
1733
01:59:47,041 --> 01:59:48,208
Hep sendin.
1734
02:00:20,166 --> 02:00:21,791
SİLMEK İSTEDİĞİNİZDEN
EMİN MİSİNİZ?
1735
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
EVET, SİL
1736
02:00:38,333 --> 02:00:40,791
Beş yıl sonra ne olmak istiyorum?
1737
02:00:41,750 --> 02:00:43,791
Dürüst olmak gerekirse
1738
02:00:44,625 --> 02:00:46,750
en ufak bir fikrim yok.
1739
02:00:50,333 --> 02:00:53,791
Başvuru makalelerinde kabul etseler
de etmeseler de yaşıtlarımın çoğu
1740
02:00:54,291 --> 02:00:56,000
hâlâ bunu anlamaya çalışıyor.
1741
02:00:56,833 --> 02:01:00,500
Belki de ne olmak istediğimden çok
1742
02:01:00,583 --> 02:01:02,583
kim olmak istediğimle ilgilidir.
1743
02:01:05,333 --> 02:01:06,916
Çünkü şunu diyebilirim:
1744
02:01:07,000 --> 02:01:08,166
HARVARD BAŞVURU OFİSİ
1745
02:01:08,291 --> 02:01:12,541
...beş yıl içinde kardeşimin neşesi
olmak istiyorum.
1746
02:01:13,916 --> 02:01:15,666
Babamın sevgisi
1747
02:01:16,958 --> 02:01:18,833
ve annemin sıcaklığı olmak.
1748
02:01:19,333 --> 02:01:22,041
Beş yıl içinde
Rachel'ın iyiliği olmak istiyorum.
1749
02:01:22,125 --> 02:01:23,291
Sıradaki benim.
1750
02:01:26,166 --> 02:01:27,625
Noah'nın cesareti...
1751
02:01:27,708 --> 02:01:30,416
Seni seviyorum diyorum.
1752
02:01:31,375 --> 02:01:33,125
...ve annesinin bilgeliği.
1753
02:01:33,708 --> 02:01:34,791
Ama en önemlisi...
1754
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
...en iyi dostumun
kahkahası olmak istiyorum.
1755
02:01:41,333 --> 02:01:45,625
Tüm bu şeyler beş yıl içinde
olmak istediğim kişiyi oluşturuyor.
1756
02:01:46,458 --> 02:01:49,083
Ve bu uğurlu günde sizi
1757
02:01:49,166 --> 02:01:52,291
son bir sözle bırakıyorum.
1758
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
''Genç bir kızın dünyanın
yakasına yapıştığını görmek isterim.
1759
02:02:00,291 --> 02:02:01,375
Hayat bir fahişedir.
1760
02:02:02,041 --> 02:02:05,875
Ona dersini vermelisiniz!''
1761
02:02:06,750 --> 02:02:07,583
Maya Angelou.
1762
02:02:12,833 --> 02:02:16,916
Bunların hepsi beş yıl içinde olmak
istediğim kişi.
1763
02:02:18,125 --> 02:02:19,458
Ve bunun dışındakileri
1764
02:02:20,375 --> 02:02:24,291
anlayabileceğim yere geldiğim zamanı
beklemem gerekebilir.
1765
02:02:34,541 --> 02:02:36,291
Berkeley'den haber aldın mı?
1766
02:02:37,458 --> 02:02:39,958
-Evet.
-Ve?
1767
02:02:43,625 --> 02:02:44,833
Hayır, önce Lee.
1768
02:02:46,083 --> 02:02:49,416
-Girdim!
-Aman Tanrım!
1769
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
Kimin kankası be! Biliyordum.
1770
02:02:54,541 --> 02:02:56,416
-Aferin birader.
-Aferin ya.
1771
02:02:56,500 --> 02:02:57,875
Peki sen?
1772
02:03:00,666 --> 02:03:01,500
Ben...
1773
02:03:03,041 --> 02:03:04,000
Ben...
1774
02:03:04,375 --> 02:03:07,083
Yedek listesine girdim. Hepsinde.
1775
02:03:08,125 --> 02:03:08,958
Berkeley
1776
02:03:10,291 --> 02:03:11,250
ve Harvard.
1777
02:03:12,041 --> 02:03:13,125
Üzgünüm canım.
1778
02:03:13,750 --> 02:03:14,833
Sağ ol bebeğim.
1779
02:03:17,750 --> 02:03:18,708
Gidelim.
1780
02:03:20,333 --> 02:03:24,416
-Hadi dostum. O buna değmez.
-Eminim biri olsun çıkar.
1781
02:03:24,500 --> 02:03:26,208
Biliyorum. Haklısın.
1782
02:03:27,041 --> 02:03:29,666
-Görüşürüz.
-Görüşürüz. Gidelim.
1783
02:03:29,750 --> 02:03:30,875
-Merak etme.
-Evet.
1784
02:03:32,958 --> 02:03:33,791
Kabul aldı.
1785
02:03:35,708 --> 02:03:37,333
Neyse bunu geçelim.
1786
02:03:38,083 --> 02:03:39,416
Eğlenceli bir şey yapalım.
1787
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
Ne yapmak istiyorsun?
1788
02:03:52,958 --> 02:03:54,500
-Onları yakala!
-Tamam.
1789
02:04:06,166 --> 02:04:07,666
Yarışmak mı istiyorsunuz?
1790
02:04:07,750 --> 02:04:09,625
Tozumu almaya hazır ol!
1791
02:04:22,916 --> 02:04:24,791
Mükemmellikten
1792
02:04:24,875 --> 02:04:27,375
ve her şeyi bilmekten çok uzaktayım.
1793
02:04:28,083 --> 02:04:29,541
Ama sevdiğim insanların
1794
02:04:29,750 --> 02:04:33,875
en iyi tarafları olmak istemeye
yetecek kadar şey biliyorum.
1795
02:04:35,000 --> 02:04:36,916
Umarım bir gün
1796
02:04:37,750 --> 02:04:38,583
öyle olurum.
1797
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
KALİFORNİYA BERKELEY'E
KABUL EDİLDİNİZ
1798
02:04:57,500 --> 02:04:59,791
HARVARD BAŞVURUNUZ ONAYLANDI
1799
02:05:07,375 --> 02:05:08,208
Amanın.
1800
02:05:15,916 --> 02:05:18,208
Tamam, unutma.
Bu kez bana bırak, tamam mı?
1801
02:05:18,291 --> 02:05:19,541
Şaka da yok.
1802
02:05:19,625 --> 02:05:21,750
Tamamdır patron.
1803
02:05:34,708 --> 02:05:36,541
Turşulu yerinden versene.
1804
02:05:36,625 --> 02:05:38,833
Her tarafın çizik içinde. Biraz bulanık.
1805
02:05:38,916 --> 02:05:40,083
Bir dakika!
1806
02:05:40,166 --> 02:05:44,333
Bekleyelim de turşuyu manevra etmeye
vaktim olsun.
1807
02:05:49,791 --> 02:05:52,041
Siktir!
1808
02:05:54,333 --> 02:05:56,208
-Başladı!
-Amanın...
1809
02:06:03,291 --> 02:06:04,916
Aman Tanrım!
1810
02:06:05,000 --> 02:06:05,875
Yeni seviye!
1811
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
Lanet olsun! Bunlar kilogram, değil mi?
1812
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
Vay be kızım!
1813
02:06:27,916 --> 02:06:28,916
Hayır!
1814
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
Of ya!
1815
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
Tanrım!
1816
02:06:37,833 --> 02:06:40,958
Bu yılki öpüşen grubuna seçildin.
1817
02:06:41,041 --> 02:06:42,291
Pardon, repliğe sıçtım.
1818
02:06:42,375 --> 02:06:45,416
-Sesine bayılıyorum.
-Güneş ışığı gibi.
1819
02:06:46,041 --> 02:06:47,291
Frikik veriyorsun!
1820
02:06:48,833 --> 02:06:51,125
Bu arada, aptallık yaptığım
1821
02:06:51,208 --> 02:06:53,625
ve repliğimi şaşırdığım için üzgünüm.
1822
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
-Tekrar alalım.
-Neden olmasın?
1823
02:06:56,583 --> 02:06:58,875
Ahbap, öpüşme kabinini zaten yapıyorum!
1824
02:07:00,333 --> 02:07:01,291
Müzik mi o?
1825
02:07:01,958 --> 02:07:03,958
Evet, slideshowuma bakıyorum.
1826
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
Duygulanmaya çalıştım. Pardon millet.
1827
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
Rose teyzeme otobüs çarpmış.
1828
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
-Olamaz.
-Almanya'da kumar gezisindeyken.
1829
02:07:15,500 --> 02:07:18,541
-Yakaladım seni!
-Lütfen acıyın! Hayır!
1830
02:07:19,208 --> 02:07:23,083
Hadi ama baba! Ne halt ediyorsun?
Okuldayken hep bunu yapıyorsun!
1831
02:07:23,416 --> 02:07:24,291
Öf be!
1832
02:07:26,125 --> 02:07:28,125
Biz devam ederiz.
1833
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
Çok mu yavaş konuşuyorsun?
1834
02:07:38,583 --> 02:07:40,500
Merhaba kamera.
1835
02:07:41,125 --> 02:07:44,208
Müziğiniz harika. Marco'nun müsait olması
iyi oldu değil mi?
1836
02:07:44,291 --> 02:07:45,791
Evet, dün arayıp
1837
02:07:45,875 --> 02:07:48,458
bizimle çalmak istediğinde
ben de şaşırdım.
1838
02:07:52,458 --> 02:07:54,083
Pantolonun resmen düşüyor.
1839
02:07:54,166 --> 02:07:55,625
Çok komik.
1840
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
-Brad, duş zamanı dostum.
-Ama iki gün önce duş aldım!
1841
02:07:58,583 --> 02:08:00,000
Rampa atlayışı yapmak üzereyim!
1842
02:08:00,083 --> 02:08:02,333
Daha önce hiç rampa atlayışı yapmadın.
1843
02:08:02,833 --> 02:08:03,666
Hop!
1844
02:08:08,958 --> 02:08:10,083
John Travolta.
1845
02:08:12,500 --> 02:08:13,333
Olamaz!
1846
02:08:14,708 --> 02:08:17,083
Kız sana ikinci bir şans verecek adamım.
1847
02:08:18,333 --> 02:08:21,958
Ama serbest stilde. Ama serbest...
Tanrım!
1848
02:08:23,041 --> 02:08:25,583
"Ama serbest stilde." demem lazım.
1849
02:08:31,000 --> 02:08:32,541
Dostum, o kuş hemen uçtu!
1850
02:08:33,416 --> 02:08:35,208
Aman Tanrım!
1851
02:08:35,291 --> 02:08:36,958
Merhaba! Ben Lee Flynn.
1852
02:08:37,041 --> 02:08:38,791
-Ve ben Ella Evans.
-Game On'un
1853
02:08:38,875 --> 02:08:40,416
sunucularıyız.
1854
02:08:44,750 --> 02:08:46,416
Önceden bilmiştim.
1855
02:08:51,583 --> 02:08:52,625
Bu çok aptalca.
1856
02:08:52,708 --> 02:08:53,916
Her şey aptalca.
1857
02:08:59,250 --> 02:09:00,541
Üzgünüm. Utanmadım.
1858
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
Baştan alalım çünkü bir figürana çarptım.
1859
02:09:03,583 --> 02:09:05,291
Peki Marco ne zaman gelecek?
1860
02:09:05,375 --> 02:09:08,041
Marco artık kabinde çalışmıyor.
1861
02:09:08,125 --> 02:09:11,041
Viv, öyle değildi. Kafanda artık.
1862
02:09:11,125 --> 02:09:11,958
Şu yaptığına bak.
1863
02:09:12,041 --> 02:09:13,375
Benim repliğim, pardon.
1864
02:09:14,291 --> 02:09:17,333
''Gelmiş geçmiş en iyi erkek arkadaş.
Onunla evleneceğim.''
1865
02:09:19,708 --> 02:09:20,791
Bizim...
1866
02:09:22,416 --> 02:09:25,083
Neden okula giderken
güneş gözlüğü takmıyorum?
1867
02:09:25,500 --> 02:09:27,958
Bilmem, üstü açık araba kullandığımızdan.
1868
02:10:36,625 --> 02:10:38,625
Alt yazı çevirmeni: Sinem Morgan