1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی 3 00:00:10,048 --> 00:00:13,548 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:13,572 --> 00:00:18,572 «مترجمین: علیرضا شیخ عارفی، شیدا و پویا مزروعی» ::.A.SHRFE, SheidaChan & Pooyamaz.:: 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 ،خیلی‌خب، ری 6 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 تو برای برنامه‌ی آزمایشی بالینی اسپایدرهد داوطلب شدی و برای همین توی این اتاق گذاشته شدی 7 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 قبل از شروع، ازت اجازه می‌خوام که جی-46 رو بزنم 8 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 تزریق انجام بشه؟ - رضایت دارم - 9 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 حبوبات موردعلاقه‌ی هیولاها چیه؟ 10 00:00:41,916 --> 00:00:42,916 لولوبیا 11 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 خیلی بامزه بود 12 00:00:57,166 --> 00:00:59,708 شعبده‌باز به ماهی‌گیر چی گفت؟ 13 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 یه کاد بردار، هر کادی دوست داری (اشاره به شباهت تلفظی ماهی کاد و کارت) 14 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 به پنیری که مال تو نیست چی می‌گن؟ 15 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 پنیر ناچو («به معنی «پنیر تو نیست Not your cheese شباهت با جمله‌ی) 16 00:01:21,833 --> 00:01:26,291 خیلی‌خب، ری، ری، چیزایی که از این به بعد قراره بگم جوک نیستن، فقط یه سری حقایق دیگه‌ن، باشه؟ 17 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 جدی؟ 18 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 ،توی نسل‌کشی سال 1994 در رواندا بیش از 800 هزار نفر مُردن 19 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 ...تو محکوم به 20 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 تو محکوم به 4 بار حبس ابد 21 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 بدون امکان عفو مشروطی 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 .ری، ممنون می‌تونی بری، رفیق 23 00:03:06,967 --> 00:03:09,406 « اسپایدرهد » 24 00:04:40,416 --> 00:04:42,750 ،رفقا، امروز یه صبح قشنگ دیگه‌ست 25 00:04:42,833 --> 00:04:44,541 وقتشه بیدار شین و روزو شروع کنین 26 00:04:44,625 --> 00:04:47,791 ...به عنوان داوطلبای مرکز تحقیقات و ندامتگاه اسپایدرهد 27 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 باید وظیفه‌تونو انجام بدین... ،و قوانین طلایی رو رعایت کنین 28 00:04:51,291 --> 00:04:55,041 دعوای فیزیکی و لفظی ممنوعه و توی یخچال روی غذاهاتون برچسب بزنین 29 00:04:55,125 --> 00:04:58,000 جف، لطفا برای آزمایش محیطی از راه دور به مرکز گزارش بده 30 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 خیلی‌خب، جف، امروز یه ترکیب جدید برات داریم 31 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 تزریق انجام بشه؟ - اگه ان-31 باشه آره - 32 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 بامزه بود، ان-40ـه. رضایت داری؟ 33 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 رضایت دارم 34 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 خیلی‌خب، هر وقت آماده بودی بگو، جف 35 00:05:42,166 --> 00:05:43,166 خیلی خوبه 36 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 اشکالی نداره مراکز زبانیتو سر حال بیاریم؟ 37 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 تزریق انجام بشه؟ 38 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 بله - رضایت داری؟ - 39 00:05:50,625 --> 00:05:53,791 اوه، ببخشید. آره، رضایت دارم 40 00:06:03,625 --> 00:06:04,458 واو 41 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 هی، ببخشید دیر اومدم 42 00:06:16,833 --> 00:06:18,166 مهمونی این‌جاست 43 00:06:20,083 --> 00:06:21,833 خیلی دیوونه‌ای 44 00:06:23,583 --> 00:06:25,500 کجا بودی؟ - رفته بودم گردش علمی - 45 00:06:25,583 --> 00:06:27,250 اوه، آره، همون تماس تلفنیت با اما 46 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 نه، روی مواد مخدر تحقیق می‌کردم 47 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 فکر کنم ان-40 بود 48 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 همه رو توی این گردشای علمی راه می‌دن به جز من 49 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 تو هنوز تازه‌واردی 50 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 .اون‌قدرام تازه‌وارد نیستم منم دوست دارم یه خرده آفتاب به کله‌م بخوره 51 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 ...می‌تونم تو درست کردنِ 52 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 شلیل و ژامبون ایتالیایی کمکم کنی؟ 53 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 دقیقا می‌خوای تو چی کمکم کنی؟ درست‌شون کردم. دیر رسیدی 54 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 دهنتو باز کن 55 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 از طعمش لذت ببر 56 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 آره - خیلی خوش‌مزه‌ست - 57 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 خوش‌مزه‌ست، مگه نه؟ - امیدوارم تو بخش غذا نگهت دارن - 58 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 همیشه هم گفتم که استعداداتو توی بخش سرایه‌داری هدر می‌دن 59 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 .دیگه اون‌طوری هم نیستش یه خرده به بشور و بساب هم علاقه دارم 60 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 باشه پس - ...هی - 61 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 ...دقت کردی که - حرفای همو کامل می‌کنیم؟ - 62 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 می‌خواستم بگم چندتا کاسه‌ی جدید لازم داریم 63 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 ان-40 چه‌طور بود؟ 64 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 ...گُلا رشد نکردن 65 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 .اونا مصنوعی بودن نقاشی بودن 66 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 ،می‌خواستم باهات راجع بهش حرف بزنم ...ولی تازه دارن اثرات موادم از بین می‌رن 67 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 وربالوس... - آره - 68 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 همون حس فراموش کردن کلمات که کلمه‌ی درست یادت نمی‌آد 69 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 و فکر می‌کنی دیگه تا ابد یادت نمی‌آد اون کلمه‌هه چی بوده؟ 70 00:07:47,208 --> 00:07:48,208 آره 71 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 وقتی دیوونه می‌شی خیلی بامزه می‌شی 72 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 ،ولی این خیلی بده ...چون امروز روزی بود که 73 00:08:00,291 --> 00:08:03,208 می‌خواستم امروز بهت یه چیزی بگم، لیزی 74 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 خیلی‌خب، وقت داریم 75 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 آره، درسته 76 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 از دار دنیا فقط وقت داریم 77 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 خیلی‌خب 78 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 اصلا تو چی‌ می‌دونی؟ 79 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 هیچی نمی‌دونی 80 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 ...در مجموع 81 00:08:35,833 --> 00:08:36,833 عاشقشم 82 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 خیلی خوشگله 83 00:09:28,208 --> 00:09:30,708 می‌خوای کجا ببری‌م؟ - هومم - 84 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 اون جزیره‌هه که توش آب درست می‌کنن چه‌طوره؟ 85 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 فیجی؟ 86 00:09:37,083 --> 00:09:38,083 فیجی 87 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 می‌برمت فیجی - ممنون - 88 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 فقط یه خرده پول می‌خوام 89 00:09:43,083 --> 00:09:44,803 می‌شه برای تولدش بریم خونه‌ی مارک؟ 90 00:09:44,833 --> 00:09:48,458 ،تولدش پنج‌شنبه بوده ولی اون از اون آدماییه که تمام هفته رو جشن می‌گیرن. می‌شه؟ 91 00:09:48,541 --> 00:09:49,581 باید از رئیس بپرسم 92 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 .شما دوتا برین خوش بگذرونین من همین‌جا می‌مونم. باشه؟ 93 00:09:52,916 --> 00:09:54,875 دلم برات تنگ می‌شه - من بیش‌تر - 94 00:10:00,833 --> 00:10:01,833 رانندگی می‌کنی؟ 95 00:10:03,833 --> 00:10:04,958 با کمال میل 96 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 !یوهو 97 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 !اوه، جف، جف، جف 98 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 !جف 99 00:11:41,916 --> 00:11:43,458 ببخشید دیر کردم، آقای ابنستی 100 00:11:45,458 --> 00:11:47,750 اون روزی که تو منو استیو صدام کنی دیگه من بازنشسته‌ شدم 101 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 دیر نیومدی 102 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 ...از طرفی، هدر 103 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 حلال‌زاده‌م هستش 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 ببخشید 105 00:12:01,583 --> 00:12:02,958 خیلی‌خب 106 00:12:05,125 --> 00:12:07,791 .اوه، چه‌قدر من بی‌ادبم جف، هدر. هدر، جف 107 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 برای ثبت توی گزارش، احیانا قبل یا حین ،اقامت‌تون توی اسپایدرهد 108 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 شما دو نفر تاحالا با هم صحبتی داشتین؟ 109 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 نه - نه - 110 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 با هم ارتباطی داشتین؟ 111 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 مگه نگفتم نه؟ 112 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 نه 113 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 حالا نظرت چیه؟ 114 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 از کی پرسیدی؟ 115 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 .از هر دوتون اول جف جواب بده 116 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 آره، به نظر خانوم خوبی می‌آد 117 00:12:40,666 --> 00:12:43,541 ،تو عاشق این کلمه‌ای ولی منظور من این بود که چه‌قدر جذابه؟ 118 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 مگه خودت نمی‌بینی، استیو؟ 119 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 می‌شه لطفا خفه شی؟ از جف پرسیدم. اون چه‌طوریاس؟ 120 00:12:48,208 --> 00:12:49,833 بیخیال بابا 121 00:12:49,916 --> 00:12:51,958 از یک تا ده؟ - ...اومم - 122 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 7/5 123 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 هدر؟ 124 00:12:58,708 --> 00:13:02,416 اونم خوبه. نهایت 5 125 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 بهش سرم حقیقت زدین؟ 126 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 نه، باید بپرسم 127 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 من مدلم همینه 128 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 خب پس امتیازمو به 8 تغییر می‌دم 129 00:13:15,916 --> 00:13:17,583 ،خیلی‌خب، جف، هدر 130 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 اجازه هست ان-40 رو بزنیم؟ تزریق انجام بشه؟ 131 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 رضایت دارم 132 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 اوه، آره - هدر؟ - 133 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 خدای من، خیلی رو اعصابه 134 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 رضایت دارم - ممنون - 135 00:13:44,750 --> 00:13:46,583 .یالا، رفقا حرف بزنین 136 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 خیلی‌خب، کم‌کم داره خوشگل‌تر می‌شه 137 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 ...خدای من 138 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 ...آره، اون خیلی خیلی خوشگل شده 139 00:14:01,333 --> 00:14:02,333 هدر؟ 140 00:14:09,166 --> 00:14:11,541 آره، منم همین نظرو راجع بهش دارم 141 00:14:14,083 --> 00:14:16,750 ،خیلی‌خب، بهشون وربالوس بزن وقتشه به حرف بیاریم‌شون 142 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 خدای من، اون خیلی خوشگله 143 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 به ما نگین، با هم حرف بزنین 144 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 تو... خدای من 145 00:14:28,750 --> 00:14:30,875 ،تو جذابی خوش‌تیپی 146 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 ببخشید که قبلش متوجه نشده بودم 147 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 اشکالی نداره، تو هم خوشگل‌ترین زنی هستی که تو عمرم دیدم 148 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 ممنون 149 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 واو 150 00:14:39,083 --> 00:14:40,392 آره - ...می‌تونم، آا - 151 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 خب؟ - ...می‌تونم - 152 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 می‌تونی چی، جف؟ 153 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 آره 154 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 دارین ضبط می‌کنین؟ 155 00:15:07,166 --> 00:15:08,458 آره 156 00:15:15,000 --> 00:15:17,083 وای خدا 157 00:15:26,916 --> 00:15:27,916 شما روبه‌راهین؟ 158 00:15:37,916 --> 00:15:39,833 کجاش خنده‌داره؟ 159 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 هیچی 160 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 فکر نمی‌کردم بتونم 161 00:15:55,583 --> 00:15:56,583 چیو؟ 162 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 من عاشق بغل کردنم 163 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 دلم خواست 164 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 ...هدر 165 00:16:05,875 --> 00:16:06,875 بله؟ 166 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 دوستت دارم 167 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 خدای من 168 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 منم دوستت دارم 169 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 ان-40 عجب جیگریه 170 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 آره، خدای من، عالی بود 171 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 مخدر عشق 172 00:16:24,916 --> 00:16:25,750 ستاره‌ی طلایی؟ 173 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 هنوز نه. نه 174 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 ما بیش‌تر علاقه‌مندیم ببینیم عواقب این اتفاق در آینده چی می‌شه 175 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 ،می‌دونم خیلی خسته‌ای ولی ازت می‌خوام حواست بهشون باشه 176 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 چند ساعت دیگه، وقتی تاثیرات موادشون از بین بره بازم با هم لب و لب بازی می‌کنن؟ 177 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 وقتی تو یه اتاق باشن بازم نسبت به هم حس دارن؟ 178 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 بدون حرف زدن با هم ارتباط برقرار می‌کنن؟ حواست به ایزوپراکسیسم‌هاشون باشه 179 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 منظورم رفتارای تقلیدی‌شون از هم دیگه‌ست 180 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 وقتی دو نفر عاشق هم باشن به طرز ناخودآگاهی از کارای هم‌دیگه تقلید می‌کنن 181 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 همزمان با هم صورتاشونو می‌خارونن یا با موهاشون بازی می‌کنن 182 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 انگار کنترل بدن‌شون دست خودشون نیست 183 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 برای همین حواست به جف و هدر باشه 184 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 ...می‌خوام بدونم که این عشق 185 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 این عشق باقی می‌مونه؟ 186 00:17:01,500 --> 00:17:04,958 هی، رفقا، خیلی ممنون 187 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 .بی شوخی ازتون خیلی ممنونیم بدون کمک شما نمی‌تونستیم از پسش بر بیایم 188 00:17:07,666 --> 00:17:09,208 ،یادتون باشه، حسی که دارین 189 00:17:09,291 --> 00:17:11,958 و تغییرات نگران‌کننده‌ای که گاهی بهتون دست می‌ده طبیعیه 190 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 .برتون می‌گردونیم به همون‌جایی که ازش اومدین هنوزم باهاتون کار داریم 191 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 برگشتم به بخش غذا؟ 192 00:17:19,000 --> 00:17:21,375 مطمئن باش نمی‌خوای بدونی 193 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 ،من و دخترای توی درمانگاه 194 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 بلیتای بخت‌آزمایی رو از بقالی‌ها می‌دزدیدیم 195 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 و مثلا صدتاشونو با هم خراش می‌دادیم 196 00:17:28,583 --> 00:17:32,208 ،به نظر می‌رسید داریم کار درستی انجام می‌دیم مثل همون عرق جبین ریختن 197 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 ولی فکر نمی‌کردیم که دزدی کار بدیه 198 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 هیچ‌کی به اندازه‌ی ما بهش نیازی نداشت، چون ما هیچی نداشتیم 199 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 آره 200 00:17:40,166 --> 00:17:43,625 ،یه سال شب کریسمس ،از این محله به اون محله رانندگی کردیم 201 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 همه تو کلیسا بودن 202 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 ،پنجره‌‌ها رو می‌شکستیم 203 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 هدیه‌های زیر درخت کریسمس مردمو می‌دزدیدیم 204 00:17:50,083 --> 00:17:51,083 بفرمایید 205 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 می‌دونی فردا صبحش چی شد؟ 206 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 ،داشتیم کادوهای مردمو باز می‌کردیم یهو تلویزیون گرینچ رو نشون داد 207 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 اوه، پسر 208 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 همون جایی‌ش که تمام کادوها رو بر می‌گردونه؟ 209 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 خیلی حس بدی داشت - آره، می‌دونم - 210 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 مثل یه نی‌نی کوچولو زار زار گریه کردم 211 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 عصر بخیر، بچه‌ها 212 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 .سارا، جف رو که می‌شناسی جف، تو هم سارا رو می‌شناسی 213 00:18:58,916 --> 00:18:59,916 سلام 214 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 سلام 215 00:19:02,250 --> 00:19:04,130 همون‌طور که می‌دونین، امروز شدیدا تحت نظارتیم 216 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 رئیس روی کارمون نظارت شدید داره 217 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 ...برای همین اگه اشکالی نداره - رضایت دارم - 218 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 آره، باشه، رضایت دارم 219 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 نمی‌تونم ببینم 220 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 سارا رو یا این‌که دو برابر بهشون زدیم؟ 221 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 این‌که به سارا دو برابر زدیم 222 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 مارک، ما همه‌مون با انتخاب خودمون این‌جاییم 223 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 ...اون 224 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 آره، فکر کنم 225 00:19:50,250 --> 00:19:52,958 !آره! آره 226 00:20:01,083 --> 00:20:02,208 چه خبر، ری؟ 227 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 یه نفر روی درای دستشویی با گه چیزی نوشته 228 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 چه حال به هم زن 229 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 .می‌رم ببینم انگشت گهی‌مون کیه امیدوارم کار تو نبوده باشه 230 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 کار من نبوده 231 00:20:24,000 --> 00:20:27,416 من هیچ‌وقت توی هیچی به تو نمی‌رسم 232 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 جدی؟ - آره - 233 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 هی، دارویی هست که باعث شه ریدن رو فراموش کنی؟ 234 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 آره، اسمش هست کهنسال 235 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 خیلی دنبالشم 236 00:20:44,875 --> 00:20:46,041 حالت چه‌طوره؟ 237 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 خوبم. یه خرده سوزش دارم 238 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 باید اون موقع حس خیلی خوبی بهت داده باشه 239 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 آره 240 00:20:56,000 --> 00:20:58,250 می‌تونیم یه کرم بدیم تا بزنی بهش 241 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 نمی‌خواد. ممنون 242 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 هی، یه لطفی کن 243 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 الان که مشغولشیم، سعی کن نذاری دخترا به موبی‌پک‌ـت دست بزنن 244 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 تو هم به موبی‌پکای اونا دست نزن. باشه؟ 245 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 ،می‌دونم اون تو خیلی شلوغ می‌کنین ،لی اونا برای ضربه خوردن درست نشدن 246 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 ممکنه منفجر شن 247 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 ممکنه کنترلتو از دست بدی 248 00:21:18,333 --> 00:21:19,333 باشه 249 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 هی، مارک؟ 250 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 بله؟ 251 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 می‌شه منو از بخش غذا برکنار کنین؟ 252 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 اتفاقی افتاده؟ با لیزی مشکلی پیش اومده؟ 253 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 نه، فقط من آماده‌ی یه تغییرم 254 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 باشه 255 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 ممنون، پسر 256 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 گندش بزنن 257 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 خدای من 258 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 لیزی 259 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 اهل سیاتله؟ 260 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 پرسکات، آریزونا 261 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 دیدی؟ جف می‌دونه 262 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 خیلی خوبه وقتی با هم آشنا می‌شن 263 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 حالا که حرفش شد، امروز صبح جدول امتیازاتو دیدم 264 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 .شما مرینرزیا افتادین رو دور باید بعدا تو یه بازی جبران کنیم، مگه نه؟ 265 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 .این‌طوری عالی می‌شه با کی بازی دارن؟ 266 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 لعنتی. هی، مارک، اونو بده‌ش 267 00:22:21,916 --> 00:22:24,541 .جف، بفرما بشین یه روز طولانی در پیش داریم 268 00:22:25,083 --> 00:22:27,500 ،کاش می‌تونستی سرتیتر اخبارو بخونی ،که نمی‌تونی، ولی کاش می‌تونستی 269 00:22:27,583 --> 00:22:29,583 دنیا بیش‌تر از هر وقت دیگه‌ای به کمک‌مون نیاز داره 270 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 امروز دوتا اتاق داریم که باید مدیریت کنیم 271 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 به دیو هیچ توجهی نکن 272 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 جدی می‌گه، به حرفش گوش کن 273 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 ...جف 274 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 خیلی‌خب. می‌شناسی‌شون؟ 275 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 خیلی بامزه‌ست 276 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 .یه حق انتخاب بهت می‌دم من دنبال اینم 277 00:22:52,083 --> 00:22:53,583 این کنترلو می‌بینی؟ 278 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 ،اگه این دکمه رو بچرخونی، به سارا دارکن‌فلاکس زده می‌شه 279 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 و اگه این دکمه رو بچرخونی، به هدر دارکن‌فلاکس زده می‌شه 280 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 می‌بینی؟ می‌تونی انتخاب کنی 281 00:23:05,416 --> 00:23:07,833 توی موبی‌پکاشون دارکن‌فلاکسه؟ 282 00:23:07,916 --> 00:23:08,916 ببخشید 283 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 هی، دیو، حالت چه‌طوره؟ 284 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 گرسنه‌مه 285 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 یعنی ممکنه اون انگشت گهی باشه؟ - آره، شاید - 286 00:23:25,208 --> 00:23:27,625 به هر حال اون‌همه غذا باید آخرش بره به یه جایی دیگه 287 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 کجا بودیم؟ دارکن‌فلاکس 288 00:23:29,625 --> 00:23:33,208 مارک برای این تحقیق ازشون توی موبی‌پکای خانوما ریخت 289 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 ناراحت شدی؟ 290 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 یه خرده 291 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 آره؟ طبیعیه، بایدم حس بدی بهت بده 292 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 اما تو هم مثل من می‌دونی ،که فقط آتیش می‌گیره 293 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 آسیب دائمی‌ای وارد نمی‌کنه. باشه؟ 294 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 حالا تصمیمت چیه، جف؟ 295 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 به هدر دارکن‌فلاکس می‌زنی یا سارا؟ 296 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 نمی‌دونم، نمی‌تونم بگم 297 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 نمی‌تونی بگی یا نمی‌گی؟ راستش بهتره بدونی که "باید" بگی 298 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 منظورم اینه که اگه چیزی نگی خودم یکیو از بین‌شون انتخاب می‌کنم 299 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 میخوای تصادفی انتخاب کنم؟ 300 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 آره 301 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 ...ببین، دلیل آزمایش‌مون اینه 302 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 ...که ببینیم خانوما عوارض ثانویه‌ای هم دریافت کردن یا نه 303 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 پس چرا حست نسبت به هدر و سارا رو نمی‌گی؟ 304 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 حسم؟ 305 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 یه خرده وربالوس؟ 306 00:24:18,125 --> 00:24:19,125 نه 307 00:24:19,166 --> 00:24:24,458 ،راستش نه از هر دوشون خوشم می‌آد نه هم یکیو از اون یکی بیش‌تر دوست دارم 308 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 فقط هیچ حسی نسبت به هیچ‌کدوم‌شون ندارم 309 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 ،یادم می‌آد قبلا یه حس خاصی نسبت بهشون داشتم 310 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 ولی الان تمام این حس مبهم شده و از بین رفته 311 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 حالا چرا این‌قدر از دارکن‌فلاکس بیزاری؟ 312 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 چون من جزئی از آی-16 بودم 313 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 ،می‌دونم چه‌طوریه تو هم می‌دونی 314 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 ...خیلی - آره - 315 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 خیلی وحشتناکه 316 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 و نمی‌خوام این بلا رو سر کسی بیارم 317 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 ببین، نمی‌دونم. تصادفیه 318 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 باشه. بهت میگم 319 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 قراره دارکن‌فلاکسو به هدر بزنم. باشه؟ 320 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 راستش، می‌خوام بزنمش به سارا 321 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 خیلی‌خب، جف، قانعم کردی 322 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 ،واقعا می‌خوای تصادفی باشه و اونا رو به هم ترجیح نمی‌دی 323 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 من ترجیح می‌دم اصلا به کسی نزنین 324 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 منم همین‌طور 325 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 منم 326 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 دیدی چی‌کار کردیم؟ 327 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 با کمک تو، کلی چیز دیگه راجع به ان-40 یاد گرفتیم 328 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 «تحت عنوان موقتی «لاوکتین 329 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 پس به هیچ‌کی دارکن‌فلاکس نمی‌زنین؟ 330 00:25:38,166 --> 00:25:39,166 امروز نه 331 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 ولی باید ان-40 رو یه خرده بهتر بشناسیم 332 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 مثلا این‌که مدت زمان اثرگذاری این ماده چه‌قدره 333 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 یا با افزایش یا کاهش مقدار دوز تاثیراتش چه تغییری می‌کنن 334 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 به تو و سارا دو برابر مقداری که دفعه‌ی قبل به تو و هدر تزریق کردم، زدم 335 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 ولی با این وجود حست نسبت به هر دوشون یکی بود 336 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 جالب نیست؟ 337 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 آره 338 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 ،هی، من دوست ندارم دیگه از دارکن‌فلاکس حرف بزنم 339 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 .ولی باید بیش‌تر راجع به ان-40 اطلاعات کسب کنیم می‌تونه همه‌چیو عوض کنه، جف 340 00:26:07,208 --> 00:26:09,416 کاری که داریم انجام می‌دیم می‌تونه به میلیون‌ها نفر کمک کنه 341 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 تا حالا عاشق کسی شدی؟ 342 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 آره 343 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 .پس شانس آوردی هر کسی عاشق نمی‌شه 344 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 می‌دونی تنهایی به اندازه‌ی کشیدن 15تا سیگار در روز کشنده‌ست؟ 345 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 حواست باشه 346 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 فکر کن بتونیم تمام سیگارای دنیا رو نابود کنیم 347 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 کلی آدم هر روز عاشق می‌شن ،و عشقو تجربه می‌کنن 348 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 و کی تونسته اینو به تحقق برسونه؟ 349 00:26:39,041 --> 00:26:40,875 ستاره‌ی طلایی به من می‌رسه - درسته 350 00:26:40,958 --> 00:26:43,500 .آره. همین‌طور به دوست جدیدت، ان-40 تبریک بهمون 351 00:26:43,583 --> 00:26:44,791 تبریک 352 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 خیلی‌خب. ممنون، خانوما 353 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 ببخشید، جف 354 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 هی. همه چی روبه‌راهه؟ 355 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 آره 356 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 اونا نمی‌دونن چه‌قدر نزدیک بود که بهشون دارکن‌فلاکس زده بشه 357 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 آره، می‌دونم. می‌دونم 358 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 ولی گوش کن، پسر، فکر می‌کنم اگه سود یکی از کالاهامونو 359 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 ...قبل از اون شب سرنوشت‌سازت می‌داشتی 360 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 جف، توی این دنیا بیش‌تر از همه چی می‌خوای؟ 361 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 می‌خوام برگردم 362 00:27:49,000 --> 00:27:50,833 تو دنبال رها شدنی 363 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 و قراره این‌طوری پیداش کنی 364 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 آره، ممنون 365 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 سلام 366 00:28:24,166 --> 00:28:25,166 سلام 367 00:28:25,875 --> 00:28:26,875 کوفته قلقلی؟ 368 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 با کمال میل 369 00:28:32,208 --> 00:28:33,291 ببخشید 370 00:28:33,465 --> 00:28:35,465 [ شما باختید ] 371 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 .اشکالی نداره خیلی تو این بازی ماهر نیستم 372 00:28:41,708 --> 00:28:44,083 ...می‌خواستم که - هی، جف - 373 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 جمعه‌های بیکاری 374 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 خوش به حالت 375 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 از طرف من به خانوم سلام برسون 376 00:29:21,083 --> 00:29:24,375 .سلام، اما هستم اگه می‌خواین پیغام بذارین 377 00:29:25,375 --> 00:29:29,583 سلام، عزیزم، حتما از دستم ناراحتی ،که این‌قدر برات پیغام می‌ذارم 378 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 ولی فقط می‌خواستم بهت همون حرف همیشگیو بزنم که دلم برات تنگ شده و عذر می‌خوام 379 00:29:37,916 --> 00:29:39,833 یه چیز دیگه‌م می‌خواستم بهت بگم 380 00:29:39,916 --> 00:29:44,083 .من با یه نفر آشنا شدم اسمش لیزی‌ـه 381 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 یه خرده منو یاد تو می‌ندازه 382 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 برای همین شاید دیگه بالاخره دست از اذیت کردن تو بردارم 383 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 این آخرین پیام معذرت‌خواهی‌مه 384 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 بله، بیا تو 385 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 !هو، هو، هو 386 00:30:28,958 --> 00:30:31,500 کریسمس مبارک، لیزی 387 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 دختر خوبی بودی؟ - ...الان - 388 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 الان مثلا بابانوئل شدی؟ 389 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 !سلام 390 00:30:38,166 --> 00:30:40,291 با خودم فکر کردم شاید این بتونه خوش‌حال‌مون کنه 391 00:30:40,375 --> 00:30:41,666 آو. واو 392 00:30:41,750 --> 00:30:43,833 کریسمس مبارک - کریسمس مبارک - 393 00:30:43,916 --> 00:30:46,041 !ایشش! ایی 394 00:30:46,125 --> 00:30:47,125 خدای من 395 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 واقعا هنوز که کریسمس نشده، شده؟ 396 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 اکتبر؟ 397 00:30:52,000 --> 00:30:53,916 آره، فقط حدس زدم - خیلی‌خب - 398 00:30:55,083 --> 00:30:57,125 باید آهنگ «جینگل بلز» رو می‌ذاشتم ولی به جاش این‌طوری کردم 399 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 می‌دونی چیه؟ می‌رم یه خرده اگ‌ناگ درست کنم (نوعی نوشیدنی که با شیر تهیه می‌شود) 400 00:30:59,250 --> 00:31:00,125 باشه؟ 401 00:31:00,208 --> 00:31:03,666 بابانوئل عاشق اگ‌ناگه - صدات اصلا هم شبیه بابانوئل نیست - 402 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 سلام روگن 403 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 برو درتو بذار 404 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 نه، نه، نه 405 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 امکان نداره بچه‌ها، بیخیال - آروم باش - 406 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 خودمون میدونیم چیکار میکنه، خب؟ همه‌ـمون دیدیم چیکار میکنه 407 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 از قبل اثبات شده مگه فیلم سوپره؟ 408 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 ‫بهشون بگو، روگن 409 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 ‫نمی‌دونم راجع به چی حرف می‌زنین، ‫ولی گور بابای همتون 410 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 ‫- تو صنعت کارت پستال حتما موفق می‌شه! ‫- صدای لعنتی‌تو می‌شنوما 411 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 ‫بچه ها، گوش کنین 412 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 ‫من تا حالا با ... 413 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 ‫منظوری ندارما، اگه تو ... مشکلی نیست 414 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 ‫به من نمی‌خوره، حالا هر چی 415 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 ‫مارک، من هنوز خوب نشدم 416 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 ‫من کرم خواستم، هیچکس برام نیاورد 417 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 ‫پس این کارو نمی‌کنم 418 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 ‫نه، نمی‌کنم 419 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 ‫رضایت ندارم 420 00:32:18,416 --> 00:32:22,333 ‫جف، آروم بگیر، اصلا چیزی که فکر می‌کنی نیست، ‫ارتباط عاشقانه‌ای در کار نیست 421 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 ‫از دست خودت می‌ره 422 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 ‫بامزه بود! 423 00:32:38,875 --> 00:32:40,583 ‫تمومه بچه‌ها، مرسی 424 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 ‫این دیگه چه کوفتی بود 425 00:32:58,208 --> 00:33:00,666 ‫مسابقه پینگ پونگ برای روز شنبه 426 00:33:00,750 --> 00:33:02,583 ‫اگه علاقه‌ای به شرکت دارین، ‫به ری اطلاع بدین 427 00:33:03,125 --> 00:33:04,541 ‫- سلام، جف ‫- سلام، هدر 428 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 ‫الان نه 429 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 ‫اقای ابنستی ازت خواست به کی دارکن‌فلاکس بزنی؟ ‫من یا روگن؟ 430 00:33:09,333 --> 00:33:11,708 ‫- اون بهم روشش رو نشون داد ‫- هدر 431 00:33:11,791 --> 00:33:14,458 ‫تو تازگیا علاوه بر من با روگن هم سکس داشتی؟ 432 00:33:14,541 --> 00:33:16,875 ‫عاشقش هم شدی؟ ‫همون جوری که عاشق من شدی؟ 433 00:33:16,912 --> 00:33:17,319 ‫جف، بیخیال 434 00:33:17,344 --> 00:33:19,833 ‫همه چی داره دقیقا ثبت می‌شه 435 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 ‫- هدر، جوراب بکن تو دهنت (دهنتو ببند) ‫- باشه 436 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 ‫جف، چی‌کار می‌کنی؟ 437 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 ‫حالا داره دنبال جورابش می‌گرده ‫وقتی وربالوس می‌خوری همه چیو جدی می‌گیری 438 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 ‫آره می‌دونم، هدر مرسی ‫برو بیرون، در هم ببند 439 00:33:29,500 --> 00:33:30,625 ‫- باشه ‫- افرین 440 00:33:30,708 --> 00:33:32,958 ‫لطفا برو بیرون، مرسی 441 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 ‫- خدایا، جف 442 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 ‫چه خبره؟ 443 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 ‫- پس همه فقط همو می‌کنن؟ ‫- درست حرف بزن 444 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 ‫همه فقط همو می‌کنن 445 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 ‫- گوش کن ‫- و ازشون خواسته می‌شه به بقیه دارکن‌فلاکس بزنن 446 00:33:47,608 --> 00:33:48,817 ‫یه طرح تجربیه 447 00:33:48,958 --> 00:33:51,183 ‫من قانون نمی‌ذارم، ‫ انجمن پروتکل این کارو می‌کنه 448 00:33:51,208 --> 00:33:53,791 ‫بیا نگاش کن 449 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 ‫بیا 450 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 ‫فکر می‌کنی من می‌خوام این کارو کنم؟ 451 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 ‫بذار درو ببندم 452 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 ‫مارک، ببین، منظورم اینه که 453 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 ‫من تو یه سری پروژه عجیب غریب بودم 454 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 ‫ولی این دیگه اصلا عادی نیست 455 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 ‫جف، من فقط تا یه جایی باهات همدردی می‌کنم 456 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 ‫دیگه به عنوان دوستت یاداوری نمی‌کنم 457 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 ‫حضورت تو این مجموعه 458 00:34:16,041 --> 00:34:19,375 ‫برای مجازاتت، خودش یه امتیازه، نیست؟ 459 00:34:19,458 --> 00:34:21,666 ‫خودت خواستی و قبولت کردن 460 00:34:21,750 --> 00:34:23,958 ‫خیلی راحت می‌تونستی تو استیت با بقیه باشی 461 00:34:24,041 --> 00:34:25,791 ‫و الان در حال کردن و دادن بودی 462 00:34:25,875 --> 00:34:27,539 ‫دادن در واقع، با امثال روگن 463 00:34:27,564 --> 00:34:29,875 ‫دلت نمی‌خواد بدونی که قبلا چیکارا کرده 464 00:34:29,958 --> 00:34:32,916 ‫در ضمن، در همیشه بازه 465 00:34:33,000 --> 00:34:34,958 ‫می‌تونیم به هم سر بزنیم 466 00:34:35,041 --> 00:34:37,458 ‫حتی تو خونم یا اینجا توی اسپایدرهد 467 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 ‫هیچ موسسه‌ی کیفری همچین ارتباط محترمانه‌ای ‫نداره 468 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 ‫بین زندانی و زندان‌بان 469 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 ‫نه میله‌ای، نه نگهبانی، ‫فقط با احترام متقابل می‌شه همچین چیزی داشت 470 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 ‫احترام متقابل. من تو کارت دخالت می‌کنم؟ 471 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 ‫- نه ‫- نه 472 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 ‫پس تو هم این کارو نمی‌کنی. باید بپذیریمش 473 00:34:59,291 --> 00:35:00,583 ‫وگرنه در‌ها بسته می‌شن، قفل می‌خورن 474 00:35:00,608 --> 00:35:03,166 ‫و ما دیگه با بقیه جاها فرقی نداریم ‫می‌فهمی؟ 475 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 ‫اره 476 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 ‫خدایا، اینجا انقدر اشغاله؟ 477 00:35:07,458 --> 00:35:10,666 ‫می‌پرسم، چون خیلی بهم برخورد جف 478 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 ‫نه خیلی خوبه 479 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 ‫غذا، پینگ پنگ، بازی کامپیوتری 480 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 ‫ازادی منطقی که هر جایی می‌خوای بری 481 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 ‫به خاطر تو روش پافشاری کردم 482 00:35:18,625 --> 00:35:20,916 ‫زیر پا گذاشتن استاندارد‌های استیت رو به جون خریدم 483 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 ‫- ریسک خیلی بزرگی بود ‫- می‌دونم 484 00:35:22,708 --> 00:35:24,333 ‫جلوی روسام، روسای رئیسم 485 00:35:24,416 --> 00:35:25,875 ‫پشتم درآ، مارک 486 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 ‫- یالا، یه چیزی بگو ‫- راست میگه 487 00:35:32,416 --> 00:35:34,916 ‫حداقل می‌تونی قدرشناس باشی 488 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 ‫حداقل کاریه که می‌تونی بکنی 489 00:35:39,625 --> 00:35:40,625 ‫متاسفم 490 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 ‫باشه؟ من ... 491 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 ‫حرف زدن درباره‌ی دارکن‌فلاکس عصبیم می‌کنه 492 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 ‫از این کار متنفرم، ببخشید جف 493 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 ‫من فقط ... 494 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 ‫باید بدونم که می‌تونیم روت حساب کنیم 495 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 ‫می‌تونیم مطمئن باشیم ‫ که قراردادمونو قبول داری؟ 496 00:36:12,916 --> 00:36:13,916 ‫سلام سارا 497 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 ‫هفته‌ی بعدی، همین موقع، ‫ ستاره‌ی طلاییمون رو خواهیم داشت 498 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 ‫مارک، هر چند وقت یه بار لبخند بزنی خوب می‌شه ‫ما داریم دنیارو عوض می‌کنیم 499 00:36:27,541 --> 00:36:28,541 ‫باشه 500 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 ‫تو هم ... 501 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 ‫بیین، دارکن‌فلاکس یه وسیله‌اس 502 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 ‫قراره کمکمون کنه چیز‌های مهمی بفهمیم 503 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 ‫هفته بعدی این موقع، ‫برگشتیم سر کار اصلیمون، قول می‌دم 504 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 ‫چیه؟ 505 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 ‫چیزی که جف گفت، ‫راجع به یه مخدر برای فراموش کردن 506 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 ‫یکم استراحت کن، باشه؟ 507 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 ‫از اخر هفته‌ات لذت ببر، مارک 508 00:36:52,674 --> 00:36:54,541 ‫برو اینور اونور، ذهنتو ازاد کن 509 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 ‫لازمش داری، جفتمون داریم 510 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 ‫بال و ابجو بزن، اسکی بال(نوعی بازی در شهربازی سر پوشیده) ‫هر چی که شما بچه ها می‌پسندین 511 00:36:59,791 --> 00:37:02,000 ‫اسکی بال خوبه 512 00:37:02,083 --> 00:37:03,541 ‫ایول 513 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 ‫خداحافظ، مارک 514 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 ‫لعنتی 515 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 ‫بدون وربالوس توضیحش سخته 516 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 ‫فقط ده برابر بدترین چیزی که تا حالا حس کردی 517 00:38:45,125 --> 00:38:48,250 ‫تازه این حتی نزدیکش هم نیست 518 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 ‫انگار اتیش گرفته بودم 519 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 ‫کاشکی اتیش گرفته بودم 520 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 ‫حاضر بودم خودم رو اتیش بزنم که تموم شه، ‫وحشتناک بود 521 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 ‫دارکن‌فلاکس رو به کسی می‌دن؟ 522 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 ‫این بار نه 523 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 ‫خوبه 524 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 ‫خدایا، داری می‌لرزی 525 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 ‫تو ادم خوبی هستی 526 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 ‫از مارک شنیدم که خواستی دیگه تایم غذا نباشی 527 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 ‫فکر کنم به خاطر دوری از منه 528 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 ‫بخاطر ... 529 00:39:38,958 --> 00:39:39,958 ‫اما؟ 530 00:39:40,458 --> 00:39:41,458 ‫اره 531 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 ‫نه، اون ... 532 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 ‫داره زندگیشو می‌کنه 533 00:39:49,625 --> 00:39:51,583 ‫فقط خوبه که بعضی وقتا صداشو بشنوم 534 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 ‫اره، می‌فهمم 535 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 ‫اینجا واقعا مغز ادمو از کار می‌ندازه 536 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 ‫اون‌ها خیلی چیز‌های عجیب تری ‫ روی من ازمایش کردن 537 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 ‫این اواخر خیلی بهم سخت گذشت 538 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 ‫بعضی وقت‌ها، ‫ سخته یادم بیاد قبل از این‌جا کی بودم 539 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 ‫ولی، لیزی 540 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 ‫فقط وقتی با تو‌ام 541 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 ‫احساس می‌کنم خودمم 542 00:40:46,333 --> 00:40:48,666 ‫دستاتو بیار بالا، مارک ‫همینه 543 00:40:49,166 --> 00:40:51,500 ‫برای جی-46 یه ایده‌ی خفن دارم 544 00:40:51,583 --> 00:40:53,000 ‫جدی؟ لفودیل؟ 545 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 ‫اره، به کلوپ کمدین‌ها می‌فروشیمش 546 00:40:56,041 --> 00:40:59,208 ‫ایده‌ی چرتیه، مارک ‫بهت برنخوره‌ها 547 00:40:59,750 --> 00:41:00,875 ‫یه جورایی برخورد 548 00:41:04,041 --> 00:41:05,750 ‫چی رو همیشه بهت می‌گم؟ 549 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 ‫نمی‌دونم، "خفه شو، مارک" 550 00:41:07,208 --> 00:41:09,166 ‫می‌گم باید بزرگ فکر کنی 551 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 ‫از سمت اشتباه دوربین دنیا رو نگاه می‌کنی 552 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 ‫عجیبه. عجیب نباش 553 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 ‫کی شروع می‌کنیم؟ 554 00:41:16,791 --> 00:41:17,791 ‫ده دقیقه دیگه 555 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 ‫چرا تزریق نمی‌کنی؟ وقت داریم 556 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 ‫یالا، تزریق کن 557 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 ‫- دو‌تا؟ ‫- بکنش سه‌تا 558 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 ‫یادت باشه، باید بینشون 12 ساعت فاصله باشه 559 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 ‫اره، برنامه تزریقشو می‌دونم ‫مرسی 560 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 ‫خیلی وقته می‌خوای یه چیزی بگی 561 00:41:41,416 --> 00:41:42,416 ‫الان بهترین فرصته 562 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 ‫همه‌ی شما 563 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 ‫باید ریسک‌ها رو متوجه بشیم؟ 564 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 ‫دقیقا همین کار رو دارم می‌کنم 565 00:41:48,083 --> 00:41:50,708 ‫- می‌تونیم بدون مصرفشون ریسک رو بفهمیم ‫- جدی؟ 566 00:41:50,791 --> 00:41:52,791 ‫یکی باید جواب گوی محصولاتمون باشه، مارک 567 00:41:52,875 --> 00:41:54,208 ‫تا حالا به فکرت نرسیده؟ 568 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 ‫زندگی اون بیرون با تو‌ی اینجا فرق داره ‫خیلی به هم ریخته‌اس 569 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 ‫خارج از کنترل ماست ‫اینجا یه جبهه‌ی جدیده 570 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 ‫و وقتی، اگه، ‫یکی از محصولاتمون بد از اب در‌بیاد 571 00:42:04,708 --> 00:42:07,458 ‫یکی‌مون باید جلوی یه داغ‌دیده وایسه 572 00:42:07,541 --> 00:42:10,666 ‫یا مایک والس، یا خدایی نکرده، یه هیئت داوران ‫و جواب‌گوی کاری که می‌کنیم باشه 573 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 ‫چیزی که ساختیم و بسته بندی کردیم و فروختیم 574 00:42:13,166 --> 00:42:14,250 ‫تو اینکارو می‌کنی؟ 575 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 ‫نه، باید ادمی باشه که میتونه بگه 576 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 ‫من خودم هم مصرفش کردم، پس پاش هستم 577 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 ‫مایک والس مرده 578 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 ‫واقعا؟ یادم نبود ‫پس اد بردلی 579 00:42:24,750 --> 00:42:25,750 ‫اونم مرده 580 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 ‫مورلی سیفر؟ 581 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 ‫لعنتی. وقتی فکر می‌کنی یه کی مرده ‫و می‌فهمی زنده‌اس بهتره 582 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 ‫وقتی استخدامم کردی 583 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 ‫اره، قبول نکردی، یادمه 584 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 ‫ جف، چطوری؟ 585 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 ‫- سلام ‫- متاسفم، نمی‌خواستم ... 586 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 ‫مهم نیست. فقط دفعه بعدی یه صدایی چیزی درآر 587 00:42:46,250 --> 00:42:47,250 ‫حتما 588 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 ‫شروع کنیم؟ 589 00:42:49,000 --> 00:42:51,250 ‫جایزه نوبل همین‌جوری به دست نم‌آد 590 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 ‫مارک؟ 591 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 ‫یه هوایی تازه کنم میام 592 00:43:03,833 --> 00:43:04,833 ‫لعنتی 593 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 ‫- هدر؟ ‫- تو راهه 594 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 ‫خوشگل‌ها از زیر خیلی چیز‌ها در میرن 595 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 ‫خودم هم ازش استفاده کردم 596 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 ‫هدر، مرسی که بهمون ملحق شدی ‫همین‌جا پیشتیم 597 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 ‫خب، جف، می‌خوام با عذرخواهی شروع کنم 598 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 ‫نه ببین، نباید تو کارت دخالت می‌کردم 599 00:43:32,125 --> 00:43:33,458 ‫نه، اون نه 600 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 ‫یادته اون روز ازت پرسیدم 601 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 ‫به کدوم دختر دارکن‌فلاکس بدم، ‫و تو گفتی هیچکدوم 602 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 ‫اره 603 00:43:40,333 --> 00:43:43,750 ‫برای من کافی بود، ولی ظاهرا برای انجمن پروتکل نه 604 00:43:43,833 --> 00:43:45,875 ‫اون‌ها خیلی تو کون نرو‌ هستن 605 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 ‫اون‌ها قانع نشدن که تو هنوزم بهشون حسی داری 606 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 ‫به هدر و سارا 607 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 ‫امروز متاسفانه باید یه ازمایش اثبات انجام بدیم 608 00:43:54,208 --> 00:43:56,625 ‫این بار به ازای هر پروتکل 609 00:43:56,708 --> 00:43:59,916 ‫به جای این که بهت بگم به کدوم دختر دارکن‌فلاکس بدی 610 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 ‫چیزی که انجمن پروتکل می‌گفت خیلی شخصی بوده 611 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 ‫ما به دختره دارکن‌فلاکس می‌دیم تا ببینیم تو چی می‌گی 612 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 ‫دوباره با وربالوس 613 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 ‫موبی‌پکش رو درست کردی؟ اندازه هاش خوبن؟ 614 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 ‫اره. در ضمن قبلا هم بهت گفتم که خوبن 615 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 ‫هدر چی؟ 616 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 ‫اون جا وایستادی و نگام کری استیو 617 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 ‫اره، مارک 618 00:44:25,458 --> 00:44:27,125 ‫ببخشید جف. امروز یکم عصبی هستیم 619 00:44:28,250 --> 00:44:31,291 ‫روز آسونی نیست و همه یکم نسبت به این موضوع ناراحتن 620 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 ‫نمی‌خوام به هدر دارکن‌فلاکس بزنی 621 00:44:33,958 --> 00:44:34,833 ‫باشه. شروع خوبیه 622 00:44:34,916 --> 00:44:39,125 ‫به خاطر اینه که عاشقشی؟ 623 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 ‫نه، یعنی... قبلا هم بهت گفتم 624 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 ‫اره، و منم قبول کردم 625 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 ‫اما این آزمایش اثبات در مورد چیزیه که من و تو می‌خوایم؟ 626 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 ‫نه زیاد 627 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 ‫بلکه در مورد ضبط کردن چیزیه که تو می‌گی 628 00:44:50,416 --> 00:44:52,458 ‫وقتی که داریم به هدر دارکن فلاکس می‌زنیم 629 00:44:52,541 --> 00:44:53,791 ‫برای پنج دقیقه. همین 630 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 ‫یه آزمایش پنج دقیقه ای. خب؟ 631 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 ‫پس الان می‌ریم سراغ وربالوس 632 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 ‫تزریق کنیم جف؟ 633 00:45:03,291 --> 00:45:04,416 ‫یالا جف 634 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 ‫باید از خدات هم باشه. ما روگن رو انتخاب کردیم؟ 635 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 ‫تو از روگن می‌ترسی 636 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 ‫اره، روگن می‌تونه با یه جعبه دستمال کاغذی بکشتت 637 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 ‫ولی نه. تصور کردیم که سطح مکالمه ی تو ‫بیشتر به کارمون میاد 638 00:45:15,583 --> 00:45:16,583 ‫تزریق کنیم؟ 639 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 ‫خدایا! حتی داستان هدر رو می‌دونستی؟ 640 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 ‫نمی‌دونی. قانونا این اجازه رو نداری 641 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 ‫ شامل ویسکی، گروه های خلاف و پدرکشی می‌شه؟ نمی‌شه گفت 642 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 ‫ولی می‌تونم بگم که گذشته اش شامل یه سگ خونگی به اسم لَسی نیست! 643 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 ‫یا صحبت های خانوادگی در مورد انجیل با یه مامان بزرگ که مکرومه می‌دوزه 644 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 ‫می‌شه بگم که... مارک این تموم شد 645 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 ‫می‌تونم بگم که اگه می‌دونستی گذشته ی هدر 646 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 ‫ناراحتش می‌کنه، حالش رو به هم می‌زنه و باعث ترسش می‌شه 647 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 ‫این احتمالا بدترین ایده تو دنیا به نظرت نمیومد؟ 648 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 ‫نمی‌دونم 649 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 ‫من یه هیولام جف؟ 650 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 ‫تولد ها رو یادم می‌مونه؟ 651 00:45:55,750 --> 00:45:57,666 ‫کی تو رو سوار هواپیمای دریاییش کرد؟ 652 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 ‫- تو ‫- اره، و موقع 653 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 ‫فاجعه پای اون ورزشکاره، وقتی که پاهات قرمز شده بود و می‌خارید 654 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 ‫کی تو رو برد دکتر تا برات نسخه بنویسه 655 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 ‫و پول داروهات رو از جیب خودش بده؟ 656 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 ‫- کار قشنگی بود ‫- اره 657 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 ‫غیر حرفه ایه که بحثش رو پیش بکشی 658 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 ‫بیخیال جف. می‌خوای چی بگم؟ 659 00:46:13,458 --> 00:46:15,541 ‫ها؟ که جمعه های آزادت تو خطرن؟ 660 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 ‫ببین، من می‌خوام کمک کنم اقای ابنستی 661 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 ‫استیو! 662 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 ‫می‌شه یه تماس بگیری؟ به خاطر من 663 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 ‫باشه 664 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 ‫بذار یه امتحانی بکنم. الان میام 665 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 ‫لیزی 666 00:46:51,000 --> 00:46:52,166 ‫اقای ابنستی 667 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 ‫- پدرم تو اتاقه؟ ‫- ها؟ 668 00:46:54,291 --> 00:46:56,333 ‫با کی شوخی می‌کنم؟ وقتی هشت سالم بود از مامانم جدا شد 669 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 ‫لعنتی. متاسفم پسر 670 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 ‫ما خیلی خوشحالیم که تو رو داریم لیزی 671 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 ‫و نه فقط یه خاطر دست پختت 672 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 ‫تو جایزه بهترین گوشت سینه رو تو فستیوال باربیکیو‌ی پرسکات بردی 673 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 ‫سه سال پشت سر هم؟ 674 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 ‫از کجا می‌دونی؟ 675 00:47:10,916 --> 00:47:12,750 ‫- دونستن شغلمه 676 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 ‫می‌دونی 677 00:47:14,291 --> 00:47:16,791 ‫گوشت سینه به نظرم یکم رشته رشته ست 678 00:47:18,125 --> 00:47:19,125 ‫باشه 679 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 ‫اون قابلمه های مسی که دنبالش بودی رو گرفتی؟ 680 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 ‫می‌خواستم ازت تشکر کنم 681 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 ‫بسه، لازم نیست 682 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 ‫مهمون خوشایندی برامون بودی 683 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 ‫- حداقل کاریه که می‌تونم بکنم ‫- ممنون 684 00:47:35,291 --> 00:47:37,291 ‫در واقع می‌دونی، تو باعث شدی 685 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 ‫یکم احساس احمق بودن کنم 686 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 ‫- احمق؟ ‫- اره 687 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 ‫فقط اینکه، پرونده‌ی یکی رو نگاه می‌کنی 688 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 ‫و یه سری پیش داوری پیش خودت داری. حتی وقتی که می‌دونی 689 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 ‫شرایط آدم ها با هم فرق داره و پیش داوری زیاد منصفانه نیست 690 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 ‫بازم این کارو می‌کنی 691 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 ‫کس دیگه ای هم این جا می‌دونه؟ 692 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 ‫نه راز خودمونه 693 00:48:05,541 --> 00:48:06,541 ‫اره 694 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 ‫خیلی خوبه. کلی قابلمه مسی واسه آشپزخونه ای مثل این جا 695 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 ‫یا یه سفر علمی؟ یه دختر آریزونایی زیر نور خورشید 696 00:48:25,541 --> 00:48:27,083 ‫سلام جف 697 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 ‫ببخشید پسر 698 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 ‫متاسفانه، انجمن خیلی سخت گیر بود 699 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 ‫اصرار کردن که آزمایش باید طبق برنامه پیش بره 700 00:48:37,208 --> 00:48:40,291 ‫تهدید کردن که وگرنه از این برنامه کنارت می‌ذارن 701 00:48:40,375 --> 00:48:41,791 ‫و به ایالت می‌فرستنت 702 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 ‫باید قبول کنی جف 703 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 ‫خب، برای آخرین بار ازت می‌پرسم. تزریق کنیم؟ 704 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 ‫باشه. قبول می‌کنم 705 00:49:04,208 --> 00:49:05,208 ‫مرسی 706 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 ‫هدر، سلامی دوباره 707 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 ‫صبح بخیر. سلام 708 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 ‫تزریق کنیم؟ 709 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 ‫قبول می‌کنم 710 00:49:21,583 --> 00:49:22,583 ‫خیله خب مارک 711 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 ‫از این شرایط خوشم نمیاد 712 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 ‫لطفا، داره دردم میاد 713 00:49:51,208 --> 00:49:52,583 ‫چه بلایی داره سرم میاد؟ 714 00:49:52,666 --> 00:49:55,125 ‫- من نمی‌تونم بهت اسیب بزنم ‫- لعنتی 715 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 ‫جف، با جزئیات حرف بزن. بیا یه چیز خوب از تو این قضیه دراریم 716 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 ‫هدر همین الان بالا اورد 717 00:50:06,875 --> 00:50:08,791 ‫تو شرایط خیلی سختیه 718 00:50:08,875 --> 00:50:11,583 ‫چرا جلومون رو نمی‌گیری؟ اولش چی شد؟ 719 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 ‫اولش شروع کرد به گریه کردن 720 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 ‫به خاطر احساساتش گیج شده 721 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 ‫حالا داره شدید‌تر گریه می‌کنه. به نظر نمی‌تونه یه جا بشینه 722 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 ‫و تو چه حسی داری؟ 723 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 ‫- ناراحتم و عذاب وجدان دارم ‫- لطفا نه! 724 00:50:30,083 --> 00:50:31,083 ‫ادامه بده 725 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 ‫نه 726 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 ‫تمام چیزی که می‌تونم بهش فکر کنم ‫اینه که هدر هم یه زمانی بچه بوده 727 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 ‫پدر و مادرش دوسش داشتن 728 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 ‫هیچ وقت فکرش رو نمی‌کردن که هدر یه روز کار وحشتناکی انجام بده 729 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 ‫کاری که برای همیشه از عشق جداش کنه 730 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 ‫خوبه، ادامه بده 731 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 ‫از شادی دورش کنه و باعث رنج غیر قابل تصوری براش بشه 732 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 ‫و تو دوسش داری؟ 733 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 ‫کمک! لطفا! 734 00:51:05,958 --> 00:51:06,958 ‫نه 735 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 ‫ادامه بده جف 736 00:51:12,333 --> 00:51:14,208 ‫مارک، نشونه ای از عشق 737 00:51:14,291 --> 00:51:16,041 ‫تو حرفای جف هست؟ 738 00:51:16,125 --> 00:51:17,267 ‫- نه ‫- عالیه 739 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 ‫فقط احساسات معمولی انسانی 740 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 ‫عالیه 741 00:51:21,166 --> 00:51:22,206 ‫استیو 742 00:51:22,250 --> 00:51:24,375 ‫- ها؟ ‫- فکر کنم زیاد تزریق شده 743 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 ‫برو عقب 744 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 ‫متوقفش کن 745 00:51:26,458 --> 00:51:28,851 ‫کردم. اثراتش هنوز... 746 00:51:28,875 --> 00:51:29,958 ‫قرمزش رو بیشتر کن 747 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 ‫هدر تو رنج شدیدیه 748 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 ‫- متوقفش کن ‫- کار نمی‌کنه! 749 00:51:35,166 --> 00:51:38,958 ‫هدر گوش کن، بشین و حتی انگشتتم تکون نده. این یه دستوره 750 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 ‫ازم دور شو! لطفا! 751 00:51:40,458 --> 00:51:42,458 ‫شوخیت گرفته؟ 752 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 753 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 ‫یا خدا! 754 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 ‫این بده. برو تو 755 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 ‫لعنتی 756 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 ‫هدر داره هر چی که نزدیکش هست رو نابود می‌کنه 757 00:51:51,958 --> 00:51:53,398 ‫بشین. این یه دستوره 758 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 ‫من مسئولم 759 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 ‫ازم دور شو لعنتی! 760 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 ‫من این کارو کردم 761 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 ‫هدر بهم گوش کن، نفس عمیق بکش. همه چیز درست می‌شه خب؟ 762 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 ‫فقط اروم باش 763 00:52:12,458 --> 00:52:13,458 ‫هدر! 764 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 ‫لعنتی 765 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 ‫لعنتی 766 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 ‫خدایا! 767 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 ‫یا خدا! 768 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 ‫لعنتی! 769 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 ‫خدایا 770 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 ‫لعنتی! 771 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 ‫لعنت بهش، مارک! 772 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 ‫نبضش رو حس نمی‌کنم 773 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 ‫چه مرگته؟ بهت گفتم متوقفش کنی 774 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 ‫چی؟ من متوقفش کردم 775 00:53:02,125 --> 00:53:04,559 ‫بهت گفتم این اتفاق می‌افته 776 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 ‫به دستور مستقیمم جواب نداد 777 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 ‫داری چرت می‌گی 778 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 ‫تو می‌ترسی که انجامش بدی. هر دفعه بهت می‌گم که شک نکن! 779 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 ‫وقتی بهت می‌گم یه کاری رو انجام بدی، انجام بده! 780 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 ‫ کمپانی داروسازی ابنستی؟ 781 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 ‫استیو. بهت اخطار دادم 782 00:53:19,583 --> 00:53:21,333 ‫- ندادی ‫- این کمپانی اونه 783 00:53:21,416 --> 00:53:23,208 ‫- بهت گفته بودم! ‫- من رو سرزنش نکن! 784 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 ‫بهم گوش نکردی، بهت گفتم. این تقصیر توئه 785 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 ‫بهت گفتم! 786 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 ‫- بهم یه دونه... ‫- بینگو رو 787 00:53:32,583 --> 00:53:33,583 ‫یادته؟ 788 00:53:34,583 --> 00:53:36,083 ‫فکر می‌کنی فقط یه شغل دارم؟ 789 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 ‫ان-40 790 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 ‫اجازه می‌دی ان-40 رو تزریق کنیم؟ 791 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 ‫قبول می‌کنم 792 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 ‫این کنترل رو می‌بینی 793 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 ‫این جوریه که این دکمه رو می‌زنی و به سارا دارکن‌فلاکس تزریق می‌شه 794 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 ‫آی-16 795 00:53:59,541 --> 00:54:00,541 ‫یعنی چی؟ 796 00:54:06,250 --> 00:54:08,450 ‫- کجا می‌ری؟ ‫- خفه شو، مارک 797 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 ‫بی-6 798 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 ‫می‌دونم اوضاع می‌تونه دیوونه وار بشه. ولی این ها اثرشون کم نیست 799 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 ‫ممکنه زیاد تزریق بشن 800 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 ‫این تقصیر تو نیست 801 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 ‫تقصیر تو نیست 802 00:55:58,708 --> 00:56:01,333 ‫خیلی زیاده روی کردیم. باید گزارشش رو بدیم 803 00:56:01,416 --> 00:56:04,458 ‫بزرگ شو! نباید طوری رفتار کنی که انگار از خط قرمز ها عبور کردیم 804 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 ‫دیگه کار از عبور از خط قرمز ها گذشته 805 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 ‫اگه کسی بفهمه چه اتفاقی واسه هدر افتاد 806 00:56:12,958 --> 00:56:14,625 ‫این جارو تعطیل می‌کنن مارک 807 00:56:15,250 --> 00:56:17,041 ‫هر چی تا حالا به دست اوردم از بین می‌ره 808 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 ‫و فکر نکن که فقط میان سراغ من 809 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 ‫تو هم نابود می‌شی 810 00:56:22,125 --> 00:56:23,375 ‫اره 811 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 ‫هی 812 00:56:31,291 --> 00:56:32,291 ‫متاسفم 813 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 ‫خیلی افتضاح بود 814 00:56:36,500 --> 00:56:38,791 ‫ولی من همیشه چی بهت می‌گم؟ ها؟ 815 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 ‫فشار الماس رو به وجود میاره 816 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 ‫اره 817 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 ‫مشکلی نیست. باشه؟ 818 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 ‫قراره تلاش هامون رو دو برابر کنیم 819 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 ‫تمرکزمون رو می‌ذاریم رو بی-6 و دنیارو عوض می‌کنیم، مارک 820 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 ‫و هدر هم برای اهداف بزرگی مرد. خب؟ 821 00:57:02,750 --> 00:57:03,750 ‫باشه 822 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 ‫واقعا باشه؟ 823 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 ‫- باشه ‫- اره؟ 824 00:57:08,083 --> 00:57:09,833 ‫- باشه ‫- مطمئن باشم؟ 825 00:57:09,916 --> 00:57:11,583 ‫بیا 826 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 ‫فقط یکم به خودت زمان بده، استراحت کن 827 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 ‫هر چیزی که بهت کمک کنه فراموش کنی. برو بیرون 828 00:57:29,958 --> 00:57:30,958 ‫لعنتی 829 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 ‫مرده؟ 830 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 ‫اون بهترین نبود 831 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 ‫ولی منصفانه نیست. اره، مرده 832 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 ‫میدونی، این علمه جف 833 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 ‫و تو علم، ما باید ناشناخته ها رو کشف کنیم 834 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 ‫ناشناخته ها می‌تونن غیر قابل پیش بینی باشن 835 00:58:17,041 --> 00:58:19,375 ‫- و هیچ راهی برای پیش بینی نیست ‫- می‌فهمم 836 00:58:21,333 --> 00:58:24,125 ‫اوه، لحن صدات جف 837 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 ‫البته کاملا درک می‌کنم 838 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 ‫ولی انصاف داشته باش. به نظرت من از اتفاقی که امروز افتاد خوشحال شدم؟ 839 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 ‫نه، منم یه انسانم. می‌دونی... 840 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 ‫منم احساس دارم. و هیچ کس به اندازه من از این موضوع ناراحت نیست 841 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 ‫ولی در طولانی مدت، کار ما به کم کردن درد و رنج کمک می‌کنه 842 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 ‫باعث نجات جون ادم ها می‌شه. نه کی، خیلی 843 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 ‫داریم دنیارو تبدیل به جای بهتری می‌کنیم 844 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 ‫واقعا؟ 845 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 ‫اره جف 846 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 ‫باید افتخار کنی 847 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 جدا از اون نارحت بودنت شخصیت، کارت عالی بود 848 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 کار همه‌ـمون عالی بود، مخصوصا هدر 849 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 ...البته اون موقع 850 00:59:09,291 --> 00:59:11,458 میدونی، بهترین لحظه زندگیش نبود 851 00:59:11,541 --> 00:59:13,625 ولی در کل عالی عمل کرد 852 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 و هیچوقت فراموش نمیشه 853 00:59:20,333 --> 00:59:21,333 چیه؟ 854 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 اوضاع سخته 855 00:59:27,166 --> 00:59:28,166 آره 856 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 میتونم یه چیزی برات بیارم تا حالت رو بهتر کنم؟ 857 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 ،قسم میخورم جی-46 خیلی چیز توپیه، مگه نه؟ 858 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 آره 859 00:59:49,208 --> 00:59:52,458 شاید در حد متحول کردن دنیا توپ نباشه ولی کلا چیز توپیه 860 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 واقعا چیز بمبیه 861 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 وقتی با این چیزا بالایی حتی آدم یه فکر بد هم به ذهنش نمیرسه 862 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 الان بدترین خاطره‌ای که داری چیه؟ 863 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 چی؟ 864 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 ببخشید، سوال احمقانه‌ای بود 865 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 ...مال من...مال من این بود که...من 866 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 من هشت سالم بود 867 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 و، امم، بابام بهم گفت که یخواد منو بفرسته اردوگاه تابستونی 868 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 خیلی هیجان‌زده بودم 869 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 ،بعدش منو رسوند اونجا و معلوم شد که اونجا اردوگاه تابستونی نیست 870 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 ...یتیم خونه‌اس 871 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 و دیگه هیچوقت ندیدمش... 872 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 خدای من 873 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 حتی خودمم دارم میخندم 874 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 خیلی وحشتناکه مرد 875 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 جالب به نظر میرسه. امتحانش کن 876 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 هیچوقت برنگشت 877 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 هیچوقت برنگشت نه حتی برای یه آخرهفته 878 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 راستش متاسفم که این اتفاق برات افتاد مرد 879 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 پشمام 880 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 خیلی بالاییم 881 01:00:56,958 --> 01:00:58,500 خدایا 882 01:00:59,375 --> 01:01:00,833 پسر، ما رو نگاه 883 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 جف و استیو 884 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 استیو و جف که دارن با هم وقت میگذرونن 885 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 دو تا دوست 886 01:01:07,583 --> 01:01:08,750 هی 887 01:01:08,875 --> 01:01:10,166 چیه؟ 888 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 بیخیال، با همدیگه اینجاییم دیگه 889 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 داریم از منظره لذت میبریم دوستا همین کارا رو میکنن دیگه 890 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 ...تو میتونی...خب 891 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 هر وقت که خواستی میتونی بلند شی بری 892 01:01:23,916 --> 01:01:24,916 ولی من نمیتونم 893 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 نه نمیتونم. دیگه نمیتونم 894 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 مگه چی جلوتو گرفته؟ 895 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 همون چیزی که جلوی تو رو گرفته و همچنین هر تصمیمی که تابحال گرفتم 896 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 همون تصمیمایی که منو به اینجا رسوندن 897 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 این تنها عشق منه، جف 898 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 ،و وقتی که عاشق بشی دیگه پا پس کشیدن خیلی سخته 899 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 خیلی خب 900 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 ...جف و استیو که توی اردوگاه تابستونه گیر افتادن 901 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 به سلامتی جف و استیو که اونقدرا هم تفاوتی با هم ندارن 902 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 اون لامصب رو از من دور کن 903 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 لیزی، گوش کن. نفس‌های عمیق بکش همه چیز درست میشه 904 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 !لطفا 905 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 محض اطلاع، میشه بهمون بگی از چی اینقدر ترسیدی؟ 906 01:02:36,117 --> 01:02:37,658 اون کوفتی رو از من دور کنین 907 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 وربالوس هیچ غلطی نمیکنه 908 01:02:40,208 --> 01:02:41,666 آره 909 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 این یکی از اون خوباس 910 01:02:46,291 --> 01:02:47,166 فوبیکا 911 01:02:47,250 --> 01:02:48,708 !لطفا بس کنین! لطفا بس کنین 912 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 یه کاری میکنه که مردم از چیزایی که براشون بده بترسن 913 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 چی، مثلا گلوتن؟ 914 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 آره، یا مثلا زیاد فکر کردن 915 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 لطفا، اون کوفتی رو از من دورش کنین 916 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 میترسم دچار اضطراب پس از حادثه بشه 917 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 از یدونه منگنه؟ 918 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 هی، لیزی؟ لیزی، این فقط یه منگنه‌اس 919 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 !دور شو، حالا 920 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 چیکار کنیم، بریم جمعش کنیم؟ 921 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 استیو، بریم جمعش کنیم؟ 922 01:03:20,791 --> 01:03:22,500 آره، باشه 923 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 تا حالا بدترینش بود. اونم با اختلاف 924 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 الان چه حسی داری؟ 925 01:03:37,916 --> 01:03:40,458 ...نمیترسم، فقط 926 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 خجالت میکشی؟ 927 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 آره، منم از این حس متنفرم 928 01:03:49,291 --> 01:03:51,375 نمی‌تونستم با این احساس جلوت طاقت بیارم 929 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 برای همین هم رفتم توی بخش غذا 930 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 میدونی، اون همه سال توی استیت گذروندم 931 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 ...و بعدش میام اینجا و با خودم میگم 932 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 اصلا واقعا اینجا بهتر از اونجاس؟ 933 01:04:10,916 --> 01:04:11,916 اوهوم 934 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 ترجیح میدم یه دل سیر کتک بخورم 935 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 تا اینکه بخوام از یه منگنه کوفتی بترسم 936 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 چرا همش میگیم آره؟ 937 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 رضایت دارم، رضایت دارم، رضایت دارم 938 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 در ازای چی آخه؟ مجوز ورود به یک تالار خصوصی؟ 939 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 یه اتاق خواب مختص به خودمون؟ ...یه مشت قابلمه مسی؟ آخه 940 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 ،همه دفعاتی که تو گفتی آره چرا این کارو کردی؟ 941 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 گمونم حس کردم حقمه 942 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 همینو میخواستم بهت بگم، لیزی 943 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 آره، فکر کنم احتمالا با اونا برم 944 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 هی 945 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 هی، وایسا 946 01:05:13,916 --> 01:05:16,416 نفسش به نفسم بنده 947 01:05:25,291 --> 01:05:26,291 مشکلی نداری رانندگی کنی؟ 948 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 هیچ مشکلی ندارم 949 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 !!یوهو 950 01:05:55,375 --> 01:05:56,416 !!یوهو 951 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 !جف، جف 952 01:06:14,250 --> 01:06:15,625 !جف 953 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 اِما، یالا عزیزم. یالا 954 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 اِما، یالا عزیزم. یالا 955 01:06:58,250 --> 01:07:00,166 سلام، عزیزم 956 01:07:00,250 --> 01:07:03,500 میدونم احتمالا دیگه از اینکه اینا رو برات میفرستم خسته شدی 957 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 ولی میخواستم بهت همون همیشگی رو بگم میخواستم بگم که دلم برات تنگ شده 958 01:07:09,625 --> 01:07:13,541 و اینکه متاسفم 959 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 صندوق پیغام‌گیر این کاربر پر شده است 960 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 و در این لحظه نمیتواند پیغام دیگری ضبط کند 961 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 خیلی متاسفم 962 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 دو فقره قتل غیر عمد 963 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 که تازه هدر هم جزوش نیست 964 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 این کارو با خودت نکن 965 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 این تقصیر تو نیست 966 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 تو هر کاری در توانت بود رو انجام دادی 967 01:07:46,208 --> 01:07:47,208 نه 968 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 "گفتم "رضایت دارم 969 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 و حتی نمیدونم چرا 970 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 تو آدم خوبی هستی 971 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 ما بدیم. ما خیلی بدیم 972 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 فکر بین همه آدمای اینجا دیگه ما فرشته به حساب بیایم 973 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 جدی؟ چطور؟ 974 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 آدم یه چیزایی میشنوه دیگه 975 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 یه چیزایی شنیدی؟ 976 01:08:59,041 --> 01:09:00,750 آره. ری رو می‌شناسی؟ 977 01:09:00,833 --> 01:09:01,833 اوهوم 978 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 بعد از 4 بار زندانی شدن به جرم مواد ری رفته کمپ ترک 979 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 بعدش دوباره رفته تجدید دوران کمپ 980 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 که معمولا برای کساییه که کمپ روشون جواب نمیده 981 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 تقریبا به هیچ دردی نمی‌خوره 982 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 ،ولی حتما اونم روش جواب نداده چون بعدش رفته اون کار گنده رو انجام داده 983 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 سه تا قتل 984 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 آره، مواد فروشش، خواهر مواد فروشش و دوست پسر خواهر مواد فروشش 985 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 لعنت بهش 986 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 روگن رو میشناسی؟ 987 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 همون روگن گنده میگی؟ معلومه که میشناسمش - آره - 988 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 کیه که روگن رو نشناسه - یه روز اومد خونه - 989 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 دوست دخترش رو دید که داره بهش خیانت میکنه و از پنجره طبقه 8ام ساختمون پرتش کرد بیرون 990 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 پشمام 991 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 زنده نموند 992 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 دیوونه کنندهاس 993 01:09:54,458 --> 01:09:55,750 آره، نمیفهمم 994 01:09:55,833 --> 01:09:59,807 چجوری همچین چیزی ممکنه، پسر؟ - چی؟ - 995 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 اگه همه ما اینقدر بدیم، پس بد کجاس؟ 996 01:10:04,416 --> 01:10:05,875 شماها هنوز بیدارید؟ 997 01:10:07,333 --> 01:10:08,333 آره 998 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 امروز روز تقلبه (روزی که رژیم را رعایت نمیکنه) 999 01:10:11,500 --> 01:10:16,125 جف شاید بخوای قبل از غذا خوردن از ظرف غذای همگانی ...یه تجدید نظری بکنی اونم با توجه به اون 1000 01:10:16,208 --> 01:10:17,208 انگشت گهی 1001 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 آره. شب خوبی داشته باشید 1002 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 به همچنین - به همچنین - 1003 01:11:02,916 --> 01:11:03,916 احسنت 1004 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 آره 1005 01:11:36,250 --> 01:11:39,541 خیلی خب. می‌فهمم 1006 01:11:39,625 --> 01:11:40,625 ممنون 1007 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 سلام، جف، ممنون که اومدی چه حسی داری؟ 1008 01:11:44,541 --> 01:11:45,541 خوبم 1009 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 خیلی خب، خوبه، گوش کن این کار واقعا قلبمو به درد میاره 1010 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 ولی انجمن پروتکل اصرار میکنه که برای شروع تولید یه آزمایش آخر هم انجام بدیم 1011 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 ...ما 1012 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 باید دارکن‌فلاکس رو به کسی بزنی که تا حالا ان-40ـت رو باهاش به اشتراک نذاشتی 1013 01:12:05,916 --> 01:12:06,916 یه نفر یعنی کی؟ 1014 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 همین تیکه‌اشه که قلبمو به درد میاره، جف واقعا سخته 1015 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 مارک، اگه میشه 1016 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 نه. متاسفم. نمیتونم انجامش بدم 1017 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 معلومه که میتونی، جف 1018 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 این آخرین باریه که به یکی دارکن‌فلاکس میزنیم 1019 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 آره، لیزی حقش این نیست 1020 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 این دفعه در اون حد پیش نمیره بهت قول میدم 1021 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 اصلا گوش ندادی چی گفتم 1022 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 جف بیخیال. الان اصلا اون آدمی نیستی که وارد اینجا شدی 1023 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 اون آدم حاضر بود هرکاری بکنه تا جرمی که مرتکب شده رو پاک کنه 1024 01:12:47,541 --> 01:12:49,416 میشه خفه شی مرد؟ 1025 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 انجامش نمیدم 1026 01:12:57,916 --> 01:12:58,916 آروم باش 1027 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 شاید بهتر باشه امشب رو بیخیال شیم، نه؟ 1028 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 اوضاع همیشه تو صبح بهتره 1029 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 آره، حتما 1030 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 فقط یادت باشه جف، کاری که کردی لازم نیست برای بقیه هم اتفاق بیفته 1031 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 موادی مثل این جلوی جاهایی مثل اینجا رو میگیرن 1032 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 دیگه آسیبی نیست دیگه آدمای آسیب دیده‌ای نیستن 1033 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 فقط خود تو میتونی جلوی یکی دیگه مثل خودت رو بگیری 1034 01:13:48,916 --> 01:13:50,000 دوزش رو دوبرابر کن 1035 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 میدونم تو شرایط سختی هستی ولی این کمکت میکنه 1036 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 توی قرمزه چیه؟ 1037 01:14:16,958 --> 01:14:19,416 ببخشید 1038 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 فقط یه اسباب‌بازیه 1039 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 ...قرمز دارونمائه. گذاشتیمش که 1040 01:14:32,125 --> 01:14:33,125 بس کن 1041 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 بس کن دیگه 1042 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 اصلا انجمن پروتکلی وجود نداره، مگه نه؟ 1043 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 این شرکت مال اونه 1044 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 سربرگ نامه‌هاشو دیدم 1045 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 شرمت داروسازی ابنستی 1046 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 اون رئیسه 1047 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 و داره با یه کارت بینگوی لعنتی دارو میسازه (نوعی بازی که در ان حروف انگلیسی و عدد است که به اسم داروها اشاره میکند) 1048 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 چرا تو همچین جایی کار میکنی؟ 1049 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 به نظرم همه این حرفای ان-40 چرت و پرته 1050 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 عشق برای ابنستی مهم نیست 1051 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 قرمزه براش مهمه 1052 01:15:22,958 --> 01:15:23,958 ‫بی-6 1053 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 چطور میتونی با این داستانا کنار بیای؟ 1054 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 میتونی هرجایی که بخوای کار کنی 1055 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 چرا اینجا؟ چرا برای اون؟ 1056 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 نابغه‌های خیلی کمی وجود دارن 1057 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 اون بهم قول داد که دنیا رو متحول میکنه 1058 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 من فقط میخواستم به مردم کمک کنم 1059 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 هنوزم میتونی 1060 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 سلام، جف، چه گل پسری 1061 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 امیدوارم خوب خوابیده باشی فکراتو کردی، نه؟ 1062 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 چرا نمیری بشینی جای فرماندهی 1063 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 مارک امروز نمیاد 1064 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 میگه گرفتگی بینی گرفته یا یه همچین چیزی 1065 01:16:43,396 --> 01:16:44,653 نسل جدیدیا سوسولن دیگه، نه؟ 1066 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 ببخشید، حرف زیاد خوبی نبود 1067 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 فکرشو بکن، یه نفر همینجوری با خودش میگه 1068 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 کسایی که بین این تاریخ و این تاریخ به دنیا میان همه‌ـشون عین هم رفتار میکنن 1069 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 مثل طالع بینی، ولی احمقانه‌تر 1070 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 تو و مارک اصلا شبیه هم نیستین 1071 01:17:07,000 --> 01:17:08,000 نمیدونم 1072 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 مارک بود که یه کاری کرد نظرمو عوض کنم 1073 01:17:12,125 --> 01:17:13,166 اها 1074 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 خب پس پیچوندنش رو می‌بخشم 1075 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 خیلی خب، من و تو و لیزی سه نفریم اینجا 1076 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 حالت چطوره لیزی؟ 1077 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 یکم ویتامین دی می‌خوام 1078 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 به زودی میذاریم بری تو آفتاب 1079 01:17:34,416 --> 01:17:35,250 خیلی خب، جف 1080 01:17:35,333 --> 01:17:39,666 شیشه‌های لیزی رو با آخرین دارکن‌فلاکس‌های امروز صبح پرشون کردم 1081 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 بقیه‌ـشون رو هم ریختم تموم شد و رفت 1082 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 میشه دیگه بریم قضیه رو تموم کنیم؟ 1083 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 باشه - بریم انجامش بدیم - 1084 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 لیزی؟ تزریق انجام بشه؟؟ 1085 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 آره، رضایت دارم 1086 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 و جف، برو دارکن‌فلاکس رو بزن به لیزی 1087 01:18:33,916 --> 01:18:34,916 متاسفم 1088 01:18:37,041 --> 01:18:38,041 چی؟ 1089 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 جواب هنوز نه هستش 1090 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 جف 1091 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 لعنتی، لعنتی 1092 01:18:53,833 --> 01:18:56,625 خیلی خب، مشک چیه جف؟ هان؟ 1093 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 فکر میکنی دوستش داری؟ تو حتی نمی‌شناسیش 1094 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 به خدا هر کی میاد تو این خراب شده میدونه تهش چیه 1095 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 چطوره یکم با هم اختلاط کنیم؟ هان؟ 1096 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 لیزی، چرا به جف نمیگی چرا اومدی اینجا؟ 1097 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 واسم مهم نیست - عشق اینه - 1098 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 شناختن همدیگه بیاین همدیگه رو بهتر بشناسیم 1099 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 مهم نیست. خودش قبلا بهم گفت 1100 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 اوه، واقعا؟ - دزدی - 1101 01:19:20,666 --> 01:19:22,750 واقعا؟ اینو بهش گفتی لیزی؟ 1102 01:19:22,833 --> 01:19:24,666 بیخیال، اون شوهر آینده‌اته، پدر بچه‌هاته 1103 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 باید حقیقت رو بدونه بهش بگو. یالا 1104 01:19:28,000 --> 01:19:28,833 همم؟ 1105 01:19:28,916 --> 01:19:29,833 مجبور نیستی 1106 01:19:29,916 --> 01:19:31,041 یالا. بهش بگو 1107 01:19:31,125 --> 01:19:33,708 یالا لیزی، بهش بگو، بهش بگو 1108 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 نه؟ باشه. خودم میگم، خب 1109 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 طوری نیست. پرونده‌ات همینجاس بذار ببینم 1110 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 آره؟ بذار لیزی رو بیشتر بشناسیم 1111 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 بیا همدیگه رو بشناسیم - لازم نیس به من بگی - 1112 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 من میدونم کی هستم میدونم چیکار کردم - الیزابث داین هریس - 1113 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 توی پرسکات آریزونا به دنیا اومده 1114 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 ...توی یه یتیم خونه بزرگ شده - لازم نیست بهم بگی که من کیم - 1115 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 خودم میدونم کیم من همون مادریم که بچه‌اشو کشت 1116 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 من همچین آدمیم جف 1117 01:20:14,791 --> 01:20:17,875 مادری که یادش رفت دختر کوچولوش رو 1118 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 به مدت 3 ساعت توی ماشینش توی پارکینگ والمارت توی ماه جولای تنها گذاشته 1119 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 اونم وقتی سر کار بودم 1120 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 یک عدد به خطر انداختن نسنجیده یک فقره قتل غیرعمد 1121 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 دختر کوچولوی 9 ماهه‌ام 1122 01:20:38,333 --> 01:20:39,333 ...از 1123 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 از گوشت و پوست خودم 1124 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 حالا هم نمیدونم این چجور آزمایش وحشتناکیه 1125 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 ولی هرکاری که اون میخواد رو من انجام بدی یالا بیا انجامش بدیم، خب؟ 1126 01:21:05,791 --> 01:21:09,291 هرچی سریعتر تموم شه به نفع جفتمونه 1127 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 بیخیال مرد تو نمیتونی بهم صدمه بزنی 1128 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 تو نمیتونی بهم صدمه بزنی 1129 01:21:20,291 --> 01:21:22,125 هیچ دردی از این بزرگتر نیست 1130 01:21:22,208 --> 01:21:25,166 که هر روز صبح بدون اون از خواب بیدار شی، خب؟ 1131 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 و میدونم که فکر میکنی منو دوستم داری 1132 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 ولی هرچیزی توی من که ارزش دوست داشته شدن داشت، خیلی وقت پیش مرد 1133 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 پس یالا، بیا انجامش بدیم یالا، بیا وسط 1134 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 بیا بهم بزنش 1135 01:21:38,617 --> 01:21:41,783 بهم بزنش! کار لعنتیت رو انجام بده، جف 1136 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 بهم بزنش 1137 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 بهم بزنش 1138 01:21:48,083 --> 01:21:49,083 لطفا 1139 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 ببخشید 1140 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 چی اینقدر خنده‌داره؟ 1141 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 نه 1142 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 اینکه اونجا نشسته، کل این ماجرا 1143 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 تو با اون تلفن اینکه همه دارن جدی رفتار میکنن 1144 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 فقط به نظر من اینا خنده‌داره؟ 1145 01:22:34,208 --> 01:22:35,208 آره 1146 01:22:36,166 --> 01:22:37,666 فقط خودتی 1147 01:22:50,291 --> 01:22:52,583 مارک مریض نیست، مگه نه؟ 1148 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 اونو بده من - نه - 1149 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 نکن. نکن. داری منو میترسونی، خب؟ 1150 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 وایسا، وایسا، به من صدمه نزن 1151 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 نکن، به من صدمه نزن، خب؟ 1152 01:23:08,666 --> 01:23:11,166 وای یا ابلفضل 1153 01:23:13,708 --> 01:23:14,708 ...خدایا 1154 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 مارک موبی‌پک منو دستکاری کرده 1155 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 درسته. موبی‌پک منو خالی کرد و به تو دارکن‌فلاکس داد 1156 01:23:23,583 --> 01:23:25,916 همین الان با پلیس داره میاد اینجا 1157 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 چطور تونست 1158 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 ...اون و من...تو و من 1159 01:23:30,458 --> 01:23:32,458 اونو خاموش کن 1160 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 چیزی میخوای برات بیارم؟ - اونو خاموش کن - 1161 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 تا حالت رو بهتر کنم؟... 1162 01:23:38,583 --> 01:23:40,791 ...این اولین چیزی بود که به من گفتی 1163 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 رضایتی که برای مهم‌ترین تحقیق بهش نیاز داشتی 1164 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 و ما چی گفتیم؟ - آره - 1165 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 به چی میگفتیم آره، هان؟ 1166 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 موافقت میکردیم که هر روز چی تو بدنمون بریزن 1167 01:23:57,541 --> 01:23:59,375 بی-6 1168 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 خوشحال یا گشنه یا حشریت نمیکنه 1169 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 باعث میشه مطیع بشی 1170 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 بخند. حالا دیگه نخند بخور، دیگه نخور. بکن، دیگه نکن 1171 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 تو اون داروهای دیگه رو تست نمیکردی تو داشتی بی-6 رو تست میکردی 1172 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 اره، متاسفم، متاسفم 1173 01:24:14,625 --> 01:24:16,208 متاسفم 1174 01:24:19,666 --> 01:24:21,583 میخواستی اسمشو چی بذاری؟ 1175 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 خیلی خب 1176 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 میخواستی اسمشو چی بذاری؟ 1177 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 او بی دی اکس 1178 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 اوبیدیکس 1179 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 و جواب هم داد 1180 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 در حدی که تونستی باهاش کنار یه مشت قاتل زندگی کنی ولی نتونستی باهاش یه ستاره طلایی بگیری، چرا؟ 1181 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 بی-6 باید بی نقص میبود 1182 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 هدف مطیع بودن نبود 1183 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 هدف مطیع بودن خالص بود هیچ استثنایی بود 1184 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 باید میدونستیم که آیا میتونیم یه کاری کنیم از دستور پیروی کنی 1185 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 اونم بر خلاق عمیق‌ترین ارزش‌های اخلاقی و احساسیت 1186 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 تنها کاری که توی این دنیا دلت نمیخواد انجامش بدی رو انجام بدی 1187 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 به کسی که عاشقشی صدمه بزنی 1188 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 بی-6 میتونه یه کاری کنه که دقیقا کاری که بیشتر از همه از انجامش پشیمونی رو تکرار کنی 1189 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 تا دوباره به یکی که برات مهمه صدمه بزنی 1190 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 میتونه هرکسی رو مجبور به هرکاری بکنه 1191 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 من بهت اعتماد کردم 1192 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 ما کل زندگیمون رو دادیم دست تو 1193 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 مجبورمون کردی این گه کاریا رو با هم بکنیم 1194 01:25:26,166 --> 01:25:28,458 فکر میکردیم انتخاب خودمونه در صورتی که انتخاب تو بود 1195 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 ...تو آزا 1196 01:25:31,166 --> 01:25:33,000 چی‌ـت رو؟ اراده آزادت رو؟ جف؟ 1197 01:25:33,083 --> 01:25:35,875 خدایا، همین اراده آزاده به کجا رسوندت؟ 1198 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 نمیتونی تصورش کنی؟ 1199 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 یه دنیا پر از آدمایی که هر کاری بهشون بگی میکنن 1200 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 این یعنی داریم خود صلح و آرامش رو میفروشیم 1201 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 توانایی اینکه یه کاری کنیم مردم به نفع جمعی عمل کنن 1202 01:25:55,791 --> 01:25:58,500 اونطوری که میخوان رفتار نکنن اونطوری که باید رفتار کنن 1203 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 دیگه کسی تو مستی تصادف نمیکنه دیگه شوهری زنش رو نمیکشه 1204 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 بچه‌ای توی اردوگاه تابستونه جا نمیمونه 1205 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 دیگه چه اهمیتی داره؟ بی-6 شکست خورد 1206 01:26:12,708 --> 01:26:15,375 ازت میخوام که به کل دنیا بگی با هدر چیکار کردی 1207 01:26:16,875 --> 01:26:20,541 ...پسر، ممکنه برم ممکنه برم زندان، بدبخت میشم 1208 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 هرچیزی که ساختم ممکنه برم زندان، جف 1209 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 جف و استیو. اونقدرا هم با هم فرق نمیکنن 1210 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 آره 1211 01:26:31,583 --> 01:26:32,583 چی اینقدر خنده‌داره 1212 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 هفت ماه پیش میتونستی بذاری بری 1213 01:26:39,541 --> 01:26:42,750 همه از درخواست لیزی خیلی خوششون اومد 1214 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 یه هفته‌اس آزاده 1215 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 اون از اینجا میره بیرون. همین امروز 1216 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 در اصلی رو باز کن 1217 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 مطمئن میشم دیگه هیچوقت نتونی این کارو با هیچ‌کس دیگه بکنی 1218 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 چاقو رو بده من 1219 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 گفتم...بدش به من 1220 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 چرا؟ 1221 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 چون من بهت میگم، استیو 1222 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 و چون اینقدر بهت بی-6 زدم که میتونه یه شیر لعنتی رو بندازه 1223 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 واقعا کار میکنه، نه؟ 1224 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 نه وقتی به یکی بگن تنها چیزی رو که واقعا دوست داشته بکشه 1225 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 اینو از تو یاد گرفتم 1226 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 همین الان به لیزی دارکن‌فلاکس زدم هر چهارتا شیشه رو 1227 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 هی 1228 01:29:45,666 --> 01:29:47,833 چیزی نیست. حلت خوبه 1229 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 چیزی نیست 1230 01:29:54,708 --> 01:29:56,791 خیلی...خیلی متاسفم 1231 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 بخاطر چی؟ 1232 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 ببخشید که دروغ گفتم 1233 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 لیزی، من دوستت دارم 1234 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 هیچ حرفی یا کاری که کرده باشی هم اینو تغییر نمیده 1235 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 دوستان و آشنایان 1236 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 ببخشید که با همچین خبری مزاحم وقتتون میشم 1237 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 یک مورد تلاش برای فرار داریم 1238 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 اکثرتون جف و لیزی رو می‌شناسید 1239 01:30:41,583 --> 01:30:43,208 اکثرتون جف و لیزی رو می‌شناسید 1240 01:30:43,291 --> 01:30:47,500 و این واقعا ناراحتم میکنه که بگم اونا مقامات رو گمراه کردند 1241 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 و اونا الان دارن میان اینجا 1242 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 براشون توضیح دادم که این به معنی پایان برنامه 1243 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 و تموم شدن تمامشرایط خوب زندگی هستش که برامون فراهم شده ولی گوش نکردند 1244 01:30:57,708 --> 01:30:58,708 اوه، نه 1245 01:31:02,541 --> 01:31:06,291 تا حالا هیچکدومتون فکر برگشتن به استیت به سرش زده؟ 1246 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 حاضرید چیکار کنید تا جلوی این اتفاق رو بگیرید؟ 1247 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 ...حاضرید چیکار کنید تا ماموریت پاکمون 1248 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 لعنتی 1249 01:31:12,375 --> 01:31:14,083 که زندگیمون رو وقفش کردیم حفظ کنید؟... 1250 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 ای کیرم دهنت 1251 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 جلوی جف و لیزی رو بگیرید، نه برای من بلکه برای خودتون 1252 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 لعنتی 1253 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 انگشت گهی؟ 1254 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 میدونستم کار خودته، چاقال 1255 01:32:55,208 --> 01:32:56,208 اونجان 1256 01:33:17,500 --> 01:33:20,125 یالا، بگیرینشون، بلند شین 1257 01:33:28,583 --> 01:33:30,000 وایسا دیو 1258 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 کلید انبار رو دارم 1259 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 برای حدود 6 ماه توش غذا هست 1260 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 عالیه، ممنون 1261 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 آلفا ویسکی دلتا شروع پرواز به سمت شمال 1262 01:34:31,916 --> 01:34:34,333 آلفا ویسکی دلتا 1263 01:34:34,416 --> 01:34:36,750 در ارتفاع 2000 پا 1264 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 ...میرم به سمت شرق دنبال صفر 1265 01:34:45,083 --> 01:34:46,083 ببخشید 1266 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 صفر، نه، صفر 1267 01:34:50,541 --> 01:34:52,291 ...میرم به سمت 1268 01:34:53,583 --> 01:34:56,351 آلفا ویسکی دلتا پیام واضح نیست 1269 01:34:56,375 --> 01:34:58,000 نیاز به کمک دارید؟ 1270 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 ...خودتو 1271 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 خودتو...خودتو جمع و جور کن 1272 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 آلفا ویسکی دلتا قصدتون چیه؟ 1273 01:36:05,708 --> 01:36:09,625 میبینیم که در حال حرکت به سمت شمال شرقی نقطه 315 هستید و دارید ارتفاعتون رو زیر 500 پا میارید 1274 01:36:09,708 --> 01:36:10,833 صدامو دارید؟ 1275 01:36:18,875 --> 01:36:21,916 شیب خطرناک، بالا بکشید 1276 01:36:22,500 --> 01:36:24,833 شیب خطرناک، بالا بکشید 1277 01:36:25,666 --> 01:36:27,500 شیب خطرناک، بالا بکشید 1278 01:36:27,583 --> 01:36:28,625 زیباست 1279 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 خورشید حس خوبی میده 1280 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 کاش یه دارویی بود که میتونستی باهاش خودتو ببخشی 1281 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 یدونه مینداختی بالا و بعدش همه چی از اول شروع میشد 1282 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 هر کسی که تا جالا دوستش داشتی باهاش درست رفتار میکردی 1283 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 مثل ماه ازشون مراقبت میکردی و اینجوری حس میکردی که دیگه میتونی اینطوری زندگی کنی 1284 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 این زندگی زیبا همه لذت‌هاش 1285 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 عشقی که میتونم بدم خوبیایی که میتونم انجام بدم 1286 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 ولی همچین دارویی نیست 1287 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 پس خودمون باید انجامش بدیم 1288 01:37:55,526 --> 01:38:03,526 «مترجمین: علیرضا شیخ عارفی، شیدا و پویا مزروعی» ::.A.SHRFE, SheidaChan & Pooyamaz.:: 1289 01:38:03,942 --> 01:38:07,442 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1290 01:38:08,442 --> 01:38:16,442 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]