1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 [voz de hombre] Okey, Ray. Eres un recluso voluntario 4 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 en el programa clínico de prueba La cabeza de la araña. 5 00:00:26,333 --> 00:00:29,875 Antes de empezar, necesito tu permiso para administrar G-46. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,208 - ¿Suministro? - [Ray] Reconocido. 7 00:00:34,291 --> 00:00:35,208 HUMORIL 8 00:00:36,875 --> 00:00:39,291 [hombre] ¿Qué le dijo un fantasma a otro fantasma? 9 00:00:41,791 --> 00:00:43,125 Buenos días. 10 00:00:48,625 --> 00:00:50,041 [ríe] 11 00:00:50,583 --> 00:00:53,083 Qué tonto. Sí da risa. 12 00:00:57,125 --> 00:00:59,250 [hombre] ¿Cuál es el colmo de un pescador? 13 00:01:01,625 --> 00:01:03,208 Que pesque un resfriado. 14 00:01:03,875 --> 00:01:05,041 [ríe con más fuerza] 15 00:01:10,541 --> 00:01:12,666 ¿Cuál es el queso más divertido de todos? 16 00:01:16,833 --> 00:01:18,416 El qué sorpresa. 17 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 [carcajadas] 18 00:01:21,916 --> 00:01:25,916 Oye, Ray. Ray, los que siguen no son chistes, sino eventos, ¿okey? 19 00:01:26,541 --> 00:01:28,333 [Ray riendo] Sí. 20 00:01:33,166 --> 00:01:34,333 [se aclara la garganta] 21 00:01:34,875 --> 00:01:37,291 En el genocidio del 94, en Ruanda, 22 00:01:37,666 --> 00:01:39,875 más de 800 000 personas murieron. 23 00:01:43,500 --> 00:01:44,875 [contiene risa] 24 00:01:49,208 --> 00:01:50,458 Te dieron… 25 00:01:50,875 --> 00:01:53,541 Te dieron cuatro cadenas perpetuas consecutivas 26 00:01:53,750 --> 00:01:56,416 sin libertad condicional como opción. 27 00:01:56,791 --> 00:01:59,666 [suena "The Logical Song" de Supertramp] 28 00:02:04,666 --> 00:02:07,083 Ray, gracias. Ya te puedes relajar, amigo. 29 00:02:24,875 --> 00:02:27,000 [continúa "The Logical Song"] 30 00:02:28,500 --> 00:02:31,125 NETFLIX PRESENTA 31 00:04:19,125 --> 00:04:20,666 {\an8}PUERTA PRINCIPAL 32 00:04:31,416 --> 00:04:34,333 CABEZA DE LA ARAÑA CENTRO PENITENCIARIO Y DE INVESTIGACIÓN 33 00:04:40,416 --> 00:04:43,125 [hombre por altavoz] Otra hermosa mañana, amigos y compañeros. 34 00:04:43,208 --> 00:04:44,541 Hora de levantarse y triunfar. 35 00:04:44,625 --> 00:04:46,041 Los voluntarios de la investigación 36 00:04:46,125 --> 00:04:48,833 en el programa La cabeza de la araña deben cumplir 37 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 y siempre poner en práctica la regla dorada. 38 00:04:51,083 --> 00:04:53,291 Sin abuso físico, verbal y de ninguna clase. 39 00:04:53,458 --> 00:04:55,250 Y etiquetar su comida en la cocina. 40 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Jeff, por favor, repórtate en el muelle para una prueba de campo. 41 00:05:10,833 --> 00:05:13,541 [hombre] Okey, Jeff, hoy tenemos un nuevo compuesto para ti. 42 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 ¿Suministro? 43 00:05:14,958 --> 00:05:17,708 - Si es N-31… - Qué risa. Es N-40. 44 00:05:17,791 --> 00:05:20,125 - ¿Reconocido? - Reconocido. 45 00:05:27,083 --> 00:05:28,541 ¿Y? Cuando quieras, Jeff. 46 00:05:42,083 --> 00:05:43,166 Es muy lindo. 47 00:05:44,375 --> 00:05:47,375 ¿Nada más? ¿Está bien si potenciamos el centro del lenguaje, Jeff? 48 00:05:47,500 --> 00:05:48,708 - ¿Suministro? - Claro. 49 00:05:49,208 --> 00:05:51,791 - Reconocido. - Ah, lo siento, sí. 50 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Reconocido. 51 00:05:56,125 --> 00:05:57,708 VERBALUS 52 00:06:03,833 --> 00:06:04,750 Guau. 53 00:06:06,000 --> 00:06:07,333 [música movida en audífonos] 54 00:06:08,333 --> 00:06:09,541 Hola. Por fin llegué. 55 00:06:16,833 --> 00:06:17,791 La fiesta llegó. 56 00:06:19,583 --> 00:06:20,916 [riendo] Eres un tarado. 57 00:06:23,791 --> 00:06:25,291 - ¿Dónde estabas? - De paseo. 58 00:06:25,750 --> 00:06:28,916 - Ah, claro, tu llamada con Emma. - No, otra droga. 59 00:06:29,583 --> 00:06:31,416 N-40 creo. 60 00:06:32,375 --> 00:06:34,541 [mujer] Llevan a todos de paseo menos a mí. 61 00:06:35,166 --> 00:06:37,166 - Eres nueva. - Ya no soy nueva. 62 00:06:37,791 --> 00:06:39,750 Me encantaría poder sentir el sol. 63 00:06:40,916 --> 00:06:44,125 - ¿Te ayudo con las…? - ¿Nectarinas y prosciutto? 64 00:06:44,333 --> 00:06:46,625 ¿Con qué vas a ayudarme, Jeff? Ya acabé, ya es tarde. 65 00:06:46,750 --> 00:06:48,541 Abre la boca. Disfruta. 66 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 Que entre todo. 67 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 Sí. 68 00:06:51,791 --> 00:06:53,666 - Sí, está bueno. - Sí, está rico, ¿no? 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,041 Ojalá te dejen en la cocina. 70 00:06:55,125 --> 00:06:57,541 Sabía que desperdiciaban tu talento siendo conserje. 71 00:06:57,625 --> 00:07:00,416 No estoy muy segura sobre eso. La limpieza es mi fetiche. 72 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Okey. 73 00:07:02,583 --> 00:07:06,583 - Oye, ¿te has dado cuenta de que…? - ¿Sabemos qué dirá el otro? 74 00:07:07,625 --> 00:07:09,375 Quería decir que ya no hay platos. 75 00:07:14,166 --> 00:07:17,083 Eh, ¿y qué tal el N-40? 76 00:07:23,000 --> 00:07:24,583 {\an8}[Jeff] Las flores no crecieron. 77 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 Las esculpieron. 78 00:07:29,916 --> 00:07:30,958 Pintaron. 79 00:07:32,916 --> 00:07:36,791 Sabes que yo te contaría qué vi, pero ya se… 80 00:07:37,958 --> 00:07:39,708 - Bajó el efecto del… - ¿Verbalus? 81 00:07:40,083 --> 00:07:42,791 - Sí. - Sí, es como tener las palabras 82 00:07:42,875 --> 00:07:46,333 en la punta de la lengua, pero sientes que jamás vas a poder decirlas. 83 00:07:47,375 --> 00:07:48,208 Sí. 84 00:07:49,458 --> 00:07:50,750 Te ves lindo siendo estúpido. 85 00:07:52,958 --> 00:07:56,625 Okey, pero es un asco porque hoy era el día en que… 86 00:08:00,333 --> 00:08:02,833 Había algo importante que quería decirte, Lizzy. 87 00:08:04,916 --> 00:08:05,833 Okey. 88 00:08:06,666 --> 00:08:08,708 Pues, no es tarde. 89 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 - Es verdad. - De hecho, nos sobra tiempo. 90 00:08:13,916 --> 00:08:15,625 [suena música animada] 91 00:08:16,208 --> 00:08:17,208 Okey. 92 00:08:17,666 --> 00:08:20,333 ¿Sabes quién es? No tienes idea de quién es. 93 00:08:23,833 --> 00:08:25,041 ¿Y? ¿En resumen? 94 00:08:35,750 --> 00:08:36,666 La amo. 95 00:08:39,791 --> 00:08:40,708 Es hermosa. 96 00:09:27,958 --> 00:09:29,541 ¿Adónde? ¿Adónde quieres llevarme? 97 00:09:30,750 --> 00:09:33,708 ¿Qué tal esa isla en donde hacen el agua? 98 00:09:35,916 --> 00:09:37,875 - ¿A Fiyi? - Fiyi. 99 00:09:39,625 --> 00:09:41,333 - Te llevaré a Fiyi. - Gracias. 100 00:09:41,833 --> 00:09:43,041 Solo tengo que ahorrar más. 101 00:09:43,125 --> 00:09:45,708 ¿Podemos ir con Mark? ¿Por su cumpleaños? Sé que fue el martes, 102 00:09:45,875 --> 00:09:47,625 pero iba a celebrar toda la semana. 103 00:09:47,750 --> 00:09:49,458 - Por favor. - Pregúntale a la jefa. 104 00:09:49,583 --> 00:09:52,708 [mujer 2] Ustedes vayan y diviértanse. Yo me quedo aquí, ¿okey? 105 00:09:52,791 --> 00:09:54,708 - [Jeff] ¡Te extraño! - [mujer 2] Yo a ti más. 106 00:09:57,125 --> 00:09:58,750 [enciende motor] 107 00:10:00,541 --> 00:10:01,583 ¿Puedes manejar? 108 00:10:04,208 --> 00:10:05,166 Sí, claro. 109 00:10:07,291 --> 00:10:08,750 [grita de felicidad] 110 00:10:11,125 --> 00:10:13,083 [suena música de rock] 111 00:10:18,458 --> 00:10:20,125 ¡Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 112 00:10:22,458 --> 00:10:23,750 ¡Frena, frena, frena! 113 00:10:26,833 --> 00:10:28,458 [truenos] 114 00:10:42,708 --> 00:10:45,375 [suena "What a Fool Believes" de The Doobie Brothers] 115 00:11:41,708 --> 00:11:43,541 Perdón por llegar tarde, señor Abnesti. 116 00:11:45,416 --> 00:11:47,583 Voy a jubilarme el día que me digas Steve. 117 00:11:47,833 --> 00:11:48,791 No llegaste tarde. 118 00:11:49,708 --> 00:11:50,958 Heather, por otra parte… 119 00:11:51,708 --> 00:11:54,083 - Hablando del rey de Roma. - Perdón. 120 00:12:01,500 --> 00:12:03,041 [Steve] Muy bien. 121 00:12:05,083 --> 00:12:07,708 Ay, qué maleducado soy. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 122 00:12:08,291 --> 00:12:09,166 Para el registro. 123 00:12:09,291 --> 00:12:12,791 Haya sido previo o durante su encierro aquí, en La cabeza de la araña, 124 00:12:12,916 --> 00:12:14,333 ¿alguna vez habían hablado? 125 00:12:15,250 --> 00:12:16,083 - No. 126 00:12:16,166 --> 00:12:17,083 [Steve] Bien. 127 00:12:17,583 --> 00:12:19,083 ¿Alguna clase de interacción? 128 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Ya contesté. Dije que no. 129 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 [Jeff] No. 130 00:12:25,083 --> 00:12:25,958 ¿Y? ¿Alguna idea? 131 00:12:31,458 --> 00:12:32,583 ¿A quién le preguntas? 132 00:12:32,916 --> 00:12:34,875 Les pregunto a los dos. Empecemos con Jeff. 133 00:12:38,541 --> 00:12:39,666 Sí. Sí, se ve linda. 134 00:12:41,000 --> 00:12:43,666 Te gusta esa palabra. Pero hablo de qué tan atractiva es. 135 00:12:43,791 --> 00:12:45,583 ¿Qué, Steve? ¿No puede notarlo solo? 136 00:12:45,666 --> 00:12:48,583 Heather, cierra la boca. Le pregunto a Jeff. ¿Qué tal luce? 137 00:12:49,125 --> 00:12:51,041 - No me obligues. - En escala del uno al diez. 138 00:12:51,125 --> 00:12:52,041 Eh… 139 00:12:52,833 --> 00:12:55,041 Diría que es un siete y medio. 140 00:12:56,375 --> 00:12:57,458 [Steve] ¿Y, Heather? 141 00:12:58,750 --> 00:13:02,458 Está decente. Un cinco en un buen día. 142 00:13:04,208 --> 00:13:06,166 ¿Le suministraron Honesticil? 143 00:13:07,250 --> 00:13:09,041 No, le habría preguntado y no lo hice. 144 00:13:09,125 --> 00:13:11,000 - La verdad es que soy perra. - Ah. 145 00:13:11,958 --> 00:13:14,375 Entonces, quisiera cambiar mi voto a ocho. 146 00:13:16,333 --> 00:13:19,750 [Steve] Bien. Jeff, Heather, ¿tengo su permiso para administrar N-40? 147 00:13:19,833 --> 00:13:20,666 ¿Suministro? 148 00:13:21,250 --> 00:13:23,500 - Reconocido. - Ah, sí. 149 00:13:23,666 --> 00:13:25,833 Heather. [susurra] Es un dolor en el culo. 150 00:13:27,333 --> 00:13:29,333 - Reconocido. - Gracias. 151 00:13:30,750 --> 00:13:32,208 AFECTINA 152 00:13:44,666 --> 00:13:46,791 [Steve] Hablen, quiero oírlos. Palabras, por favor. 153 00:13:46,875 --> 00:13:49,291 Okey, sí. Creo que ella ya mejoró. 154 00:13:50,500 --> 00:13:51,541 Ay, guau. 155 00:13:52,291 --> 00:13:54,000 Sí, creo que ella está… 156 00:13:54,666 --> 00:13:55,666 muy… 157 00:13:56,833 --> 00:13:57,916 Muy linda. 158 00:14:01,166 --> 00:14:02,125 [Steve] ¿Heather? 159 00:14:09,125 --> 00:14:10,083 Ah, igual. 160 00:14:11,125 --> 00:14:12,041 Sí. 161 00:14:14,125 --> 00:14:16,041 [Steve] Aumenta el Verbalus. Que hablen. 162 00:14:17,791 --> 00:14:19,416 {\an8}VERBALUS 163 00:14:21,291 --> 00:14:22,625 Ella es hermosa. 164 00:14:24,333 --> 00:14:25,833 No a nosotros, díganse ustedes. 165 00:14:26,166 --> 00:14:27,833 Eres… No puedo creerlo. 166 00:14:28,750 --> 00:14:30,666 [Heather] Eres magnífico y hermoso. Yo… 167 00:14:30,750 --> 00:14:32,208 {\an8}Perdón, no sé por qué no lo vi. 168 00:14:32,625 --> 00:14:36,458 {\an8}[Jeff] Está bien, tú eres la mujer más hermosa que he visto en la vida. 169 00:14:37,041 --> 00:14:37,958 [Heather] Gracias. 170 00:14:38,208 --> 00:14:39,708 - Guau. - [Heather] Sí. 171 00:14:39,791 --> 00:14:41,041 - Quisiera… - Sí. 172 00:14:41,125 --> 00:14:42,208 [Jeff] Quisiera… 173 00:14:47,541 --> 00:14:48,500 ¿Qué cosa, Jeff? 174 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Eh, ¿estás grabando esto? 175 00:15:12,083 --> 00:15:13,125 [jadeos] 176 00:15:15,250 --> 00:15:16,666 ¡Más fuerte! 177 00:15:27,083 --> 00:15:28,041 ¿Siguen ahí? 178 00:15:29,416 --> 00:15:31,083 [gemidos] 179 00:15:38,208 --> 00:15:39,666 [Heather] ¿De qué te ríes? 180 00:15:39,833 --> 00:15:40,750 Nada. 181 00:15:50,541 --> 00:15:52,000 No creí que fuera posible. 182 00:15:55,666 --> 00:15:56,708 [Heather] ¿Qué? 183 00:15:57,500 --> 00:15:58,708 Que me guste estar así. 184 00:16:00,416 --> 00:16:02,458 ¿Puedo llevarme un poco de eso a casa? 185 00:16:03,041 --> 00:16:03,958 Heather… 186 00:16:05,875 --> 00:16:06,791 ¿Sí? 187 00:16:11,791 --> 00:16:12,750 Oye, te amo. 188 00:16:15,375 --> 00:16:17,291 Oh, carajo. 189 00:16:17,375 --> 00:16:20,791 - También te amo. - N puto 40, bebé. 190 00:16:20,958 --> 00:16:22,750 Sí, te dije que iba a funcionar. 191 00:16:22,833 --> 00:16:24,291 La droga del amor. 192 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 ¿Estrella dorada? 193 00:16:25,875 --> 00:16:29,083 Aún no, aún no. No, hay que pensar menos en lo que vimos 194 00:16:29,208 --> 00:16:30,583 y estudiar el efecto residual. 195 00:16:30,708 --> 00:16:34,416 Oye, sé que estás saturado, pero necesito que observes a estos dos. 196 00:16:34,958 --> 00:16:38,666 Cuando se baje el efecto, a las siguientes horas, días, ¿buscarán contacto? 197 00:16:38,750 --> 00:16:41,333 ¿Declararán sentimientos al estar en el mismo cuarto? 198 00:16:41,416 --> 00:16:43,875 ¿Habrá comunicación no verbal? Busca eso, paroxismos. 199 00:16:44,625 --> 00:16:46,041 Comportamientos reflejados. 200 00:16:46,125 --> 00:16:48,541 Los enamorados inconscientemente imitan las acciones. 201 00:16:48,625 --> 00:16:51,291 Se rascan la cara y juegan con su cabello a la vez. 202 00:16:51,375 --> 00:16:53,333 Es como si sus cuerpos no pudieran evitarlo. 203 00:16:53,416 --> 00:16:56,041 Así que, observa a Jeff y a Heather. Quiero saberlo. 204 00:16:56,750 --> 00:17:00,166 Quiero saber si el amor, si este amor dura. 205 00:17:01,416 --> 00:17:02,333 Escuchen. 206 00:17:03,250 --> 00:17:04,750 Gracias. [risita] 207 00:17:05,083 --> 00:17:07,625 Muchas gracias, en serio. No lo lograríamos sin ustedes. 208 00:17:07,708 --> 00:17:09,041 No olviden que lo que sienten, 209 00:17:09,125 --> 00:17:11,791 las posibles transiciones inquietantes, son naturales. 210 00:17:12,166 --> 00:17:14,541 Los pondremos de vuelta en neutral y seguiremos. 211 00:17:17,250 --> 00:17:18,333 ¿Volveré a la cocina? 212 00:17:19,458 --> 00:17:21,333 [Lizzy] No quieres saber, en serio. 213 00:17:22,541 --> 00:17:26,583 Luego, mis amigas que vivían cerca y yo robábamos billetes de lotería de tiendas, 214 00:17:26,666 --> 00:17:28,291 y los rascábamos todos. 215 00:17:28,458 --> 00:17:32,041 Parecía que nos pagaban por hacerlo. Oye, tanto esfuerzo. 216 00:17:33,583 --> 00:17:35,833 No es que creyéramos que robar era malo, 217 00:17:36,208 --> 00:17:38,958 si nosotras lo necesitábamos más. No teníamos nada. 218 00:17:39,041 --> 00:17:39,875 Sí. 219 00:17:40,083 --> 00:17:41,958 Una… Una Navidad, 220 00:17:42,458 --> 00:17:44,750 fuimos a caminar, y todos estaban en la iglesia. 221 00:17:44,833 --> 00:17:46,750 Y rompimos ventanas, 222 00:17:47,208 --> 00:17:49,916 robamos regalos debajo de los árboles de las personas. 223 00:17:50,458 --> 00:17:51,375 Aquí tienes. 224 00:17:51,458 --> 00:17:54,666 ¿Sabes qué pasó al otro día? Abríamos los regalos de los demás, 225 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 y el Grinch estaba en la tele. 226 00:17:56,916 --> 00:17:59,291 - Ay, carajo. - Era la parte que devuelve los regalos. 227 00:17:59,375 --> 00:18:00,791 - Y me sentí mal. - Me imagino. 228 00:18:00,875 --> 00:18:02,875 Lloré como una bebita. 229 00:18:03,041 --> 00:18:04,000 [risitas] 230 00:18:16,250 --> 00:18:19,041 [suena "She Blinded me with Science" de Thomas Dolby] 231 00:18:48,541 --> 00:18:50,541 [canta la canción] 232 00:18:52,041 --> 00:18:53,916 [Steve] Buenas tardes, niños. 233 00:18:56,416 --> 00:18:58,458 Sarah, conoces a Jeff. Jeff, tú a Sarah. 234 00:18:58,875 --> 00:19:01,125 - Hola. 235 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 [Steve] Tenemos prisa hoy. 236 00:19:03,791 --> 00:19:06,291 Los jefes nos están presionando, así que, si está bien… 237 00:19:06,375 --> 00:19:07,375 ¡Reconocido! 238 00:19:13,791 --> 00:19:14,875 Sí. Bien. 239 00:19:15,958 --> 00:19:16,916 Reconocido. 240 00:19:22,375 --> 00:19:23,541 No quiero ver. 241 00:19:24,041 --> 00:19:25,500 ¿A Sarah o la doble dosis? 242 00:19:25,583 --> 00:19:27,166 A Sarah con la doble dosis. 243 00:19:27,875 --> 00:19:29,291 Estás porque quieres, Mark. 244 00:19:41,375 --> 00:19:44,125 [gritan y gruñen] 245 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 ¿Está…? 246 00:19:46,791 --> 00:19:47,958 No, no creo. 247 00:20:01,208 --> 00:20:02,208 ¿Cómo estás, Ray? 248 00:20:02,333 --> 00:20:05,416 Alguien escribió con mierda en las puertas de los baños. Estoy mal. 249 00:20:05,791 --> 00:20:08,708 - Qué asco. - Descubriré quién es dedos de mierda. 250 00:20:09,000 --> 00:20:09,958 Espero que no seas tú. 251 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 No soy yo. 252 00:20:24,125 --> 00:20:27,000 [Mark] Jamás voy a ser tan bueno en algo como tú con eso. 253 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 - [Jeff] ¿Te gusta? - Sí. 254 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 Oye, ¿hay una droga que te haga olvidar cosas? 255 00:20:32,708 --> 00:20:33,875 Sí, se llama vejez. 256 00:20:35,541 --> 00:20:36,791 La espero con ansias. 257 00:20:44,791 --> 00:20:46,041 [Mark] ¿Cómo te sientes? 258 00:20:47,125 --> 00:20:49,541 [Jeff] Estoy bien. Adolorido. 259 00:20:50,083 --> 00:20:52,083 Se sintió bien en ese momento, ¿no? 260 00:20:54,208 --> 00:20:55,125 Sí. 261 00:20:56,250 --> 00:20:57,750 ¿Te traigo una crema para eso? 262 00:20:59,083 --> 00:21:00,666 Estoy bien. Gracias. 263 00:21:01,958 --> 00:21:03,750 Oye, hazme un favor. 264 00:21:04,875 --> 00:21:08,333 En las reuniones, no dejes que las chicas toquen tu movipack. 265 00:21:08,958 --> 00:21:11,750 Y no toques los de ellas, ¿okey? 266 00:21:12,000 --> 00:21:14,375 Sé que es un caos ahí adentro, 267 00:21:14,583 --> 00:21:17,250 pero no resiste los empujones. Se pueden saturar. 268 00:21:18,250 --> 00:21:19,208 Claro. 269 00:21:22,541 --> 00:21:24,375 - Oye, Mark. - Sí. 270 00:21:24,875 --> 00:21:26,333 ¿Puedes sacarme de la cocina? 271 00:21:27,166 --> 00:21:28,125 ¿Estás incómodo? 272 00:21:29,291 --> 00:21:30,375 ¿Problemas con Lizzy? 273 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 No, es que quiero un cambio. 274 00:21:36,708 --> 00:21:39,041 Sí. Okey. 275 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Gracias, amigo. 276 00:21:56,291 --> 00:21:57,375 Ay, me lleva. 277 00:21:59,750 --> 00:22:00,708 No puede ser. 278 00:22:01,416 --> 00:22:02,333 Lizzy. 279 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 ¿Es de Seattle? 280 00:22:04,250 --> 00:22:05,875 Prescott, Arizona. 281 00:22:07,208 --> 00:22:10,416 ¿Lo ves? Jeff sabe. Es bueno que se conozcan. 282 00:22:10,791 --> 00:22:12,791 Hablando de eso, vi las puntuaciones en la mañana. 283 00:22:12,875 --> 00:22:14,458 Los Marines tienen una buena racha. 284 00:22:14,875 --> 00:22:17,375 - ¿Quieres ver un partido en la tarde? - Sí, me gustaría. 285 00:22:17,708 --> 00:22:20,583 - ¿Contra quién van? - Mierda. Oye, Mark, regresa esto. 286 00:22:22,125 --> 00:22:24,333 Jeff, puedes sentarte. Será un largo día. 287 00:22:25,000 --> 00:22:27,375 Si leyeras las noticias, aunque sé que no puedes, 288 00:22:27,458 --> 00:22:29,291 verías que el mundo nos necesita. 289 00:22:31,000 --> 00:22:32,833 Tenemos dos salas activas hoy. 290 00:22:33,250 --> 00:22:35,375 Ignora a Dave. Te conviene. Créeme. 291 00:22:35,458 --> 00:22:36,958 En serio, hazle caso. 292 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Jeff. 293 00:22:42,583 --> 00:22:43,625 Eso es. 294 00:22:44,875 --> 00:22:45,833 ¿Las reconoces? 295 00:22:47,166 --> 00:22:48,208 Eres muy gracioso. 296 00:22:49,125 --> 00:22:50,666 Te presentaré una elección, ¿sí? 297 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 - Te explicaré lo que sucede. - Ajá. 298 00:22:52,583 --> 00:22:53,500 ¿Ves el control? 299 00:22:54,166 --> 00:22:56,541 Entonces, si deslizas este botón, 300 00:22:57,166 --> 00:22:58,666 Sarah recibirá algo de Terrofloxx 301 00:22:59,541 --> 00:23:02,833 Deslizas este botón, y Heather recibe Terrofloxx. 302 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 ¿Ves? Tú eliges. 303 00:23:05,791 --> 00:23:07,791 - ¿Tienen Terrofloxx en sus movipacks? - [eructo] 304 00:23:07,875 --> 00:23:08,958 Disculpa. 305 00:23:12,041 --> 00:23:13,708 Oye, Dave, ¿cómo te sientes? 306 00:23:16,125 --> 00:23:17,083 [vomita] 307 00:23:20,166 --> 00:23:21,208 Con hambre. 308 00:23:23,333 --> 00:23:25,083 - ¿Dedos de mierda es él? - Tal vez. 309 00:23:25,291 --> 00:23:27,041 La comida debe ir a alguna parte. 310 00:23:27,583 --> 00:23:30,083 ¿En qué estaba? Terrofloxx, sí. 311 00:23:30,166 --> 00:23:33,333 Mark lo puso en sus movipacks en anticipación para este estudio. 312 00:23:35,416 --> 00:23:37,375 ¿Eso te hace sentir incómodo? 313 00:23:37,625 --> 00:23:39,958 - Un poco. Sí. - Sí, está bien, es normal. 314 00:23:40,583 --> 00:23:42,583 Sabes tan bien como yo que es un incitador. 315 00:23:43,125 --> 00:23:45,000 No causa daño permanente, ¿sí? 316 00:23:46,916 --> 00:23:48,125 ¿Y qué decides, Jeff? 317 00:23:48,666 --> 00:23:51,041 ¿Será Heather que reciba el Terrofloxx o Sarah? 318 00:23:53,333 --> 00:23:54,583 No sé a quién elegir. 319 00:23:55,250 --> 00:23:58,000 ¿No sabes o no quieres? Porque tienes que elegir a una. 320 00:23:58,750 --> 00:24:01,750 Sí, bueno. Sería aleatorio si elijo. 321 00:24:02,291 --> 00:24:04,625 - ¿Tu decisión sería aleatoria? - Sí. 322 00:24:06,791 --> 00:24:09,083 Te voy a decir qué es lo que estamos buscando. 323 00:24:09,166 --> 00:24:11,333 ¿Hay algún afecto residual por las señoritas? 324 00:24:11,500 --> 00:24:14,833 Quiero que me digas cómo te sientes por Heather y Sarah. 325 00:24:15,625 --> 00:24:17,750 - ¿Cómo me siento? - ¿Quieres Verbalus? 326 00:24:19,208 --> 00:24:21,541 Bueno, no es que no me agraden, 327 00:24:21,625 --> 00:24:25,625 o que yo quiera más a una que a otra, es que no… 328 00:24:26,750 --> 00:24:28,666 No siento nada por ninguna de las dos. 329 00:24:29,291 --> 00:24:33,541 ¿Entiendes? Porque recuerdo haber sentido algo específico por ellas, 330 00:24:33,625 --> 00:24:36,458 pero eso está borroso y ya se desvaneció. 331 00:24:38,208 --> 00:24:40,583 ¿Y por qué la renuencia al Terrofloxx entonces? 332 00:24:41,000 --> 00:24:42,708 Porque fui parte del I-16. 333 00:24:45,416 --> 00:24:47,125 Yo sé cómo se siente y… 334 00:24:47,750 --> 00:24:49,958 - Usted sabe cómo es… - Sí. 335 00:24:50,166 --> 00:24:52,625 Es algo horrible, y no quisiera… 336 00:24:53,333 --> 00:24:54,833 No quisiera hacerle eso a nadie. 337 00:24:56,375 --> 00:24:58,083 Sería aleatorio de verdad. 338 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 Okey, te diré qué. 339 00:25:04,833 --> 00:25:07,583 Le daré el Terrofloxx a Heather, ¿sí? 340 00:25:11,791 --> 00:25:13,416 De hecho, mejor se lo doy a Sarah. 341 00:25:18,416 --> 00:25:20,625 Está bien, Jeff. Me convenciste, amigo. 342 00:25:20,833 --> 00:25:23,333 Sería algo aleatorio, y no tienes ninguna preferencia. 343 00:25:23,458 --> 00:25:25,541 Mi preferencia es que no la reciba nadie. 344 00:25:25,916 --> 00:25:27,666 - Ya somos dos. - Tres. 345 00:25:28,666 --> 00:25:29,708 ¿Viste eso? 346 00:25:30,166 --> 00:25:32,458 Con tu ayuda, aprendimos más sobre el N-40. 347 00:25:33,166 --> 00:25:34,041 Afectina. 348 00:25:34,541 --> 00:25:35,541 Posible nombre. 349 00:25:35,875 --> 00:25:38,083 Entonces, ¿nadie recibirá Terrofloxx? 350 00:25:38,166 --> 00:25:39,083 [Steve] Hoy, no. 351 00:25:39,208 --> 00:25:41,375 Pero tenemos que entender el N-40 mejor. 352 00:25:41,500 --> 00:25:45,958 Por ejemplo, cuánto dura la droga, efectos secundarios y dosis. 353 00:25:46,083 --> 00:25:49,500 Verás, tú y Sarah tenían el doble de dosis que tú y Heather, 354 00:25:49,625 --> 00:25:52,541 pero tus sentimientos por ambas son, en esencia, los mismos. 355 00:25:52,666 --> 00:25:53,833 ¿No es interesante? 356 00:25:55,125 --> 00:25:55,958 Sí. 357 00:25:58,750 --> 00:26:01,958 Oye, no me gusta tener el Terrofloxx en el panorama. 358 00:26:03,083 --> 00:26:04,958 Pero debemos saber más sobre el N-40, 359 00:26:05,041 --> 00:26:06,708 podría ser revolucionario, Jeff. 360 00:26:07,166 --> 00:26:09,791 El trabajo que hacemos podría ayudar a millones de personas. 361 00:26:11,000 --> 00:26:12,250 ¿Has amado en tu vida? 362 00:26:15,375 --> 00:26:16,291 Sí. 363 00:26:17,708 --> 00:26:19,833 Sí, tienes suerte. No todos pueden. 364 00:26:21,708 --> 00:26:24,791 La soledad es tan letal como fumar 15 cigarros al día. 365 00:26:26,000 --> 00:26:26,958 Lee sobre eso. 366 00:26:27,250 --> 00:26:30,750 Imagina si pudiéramos destruir todos los cigarros del mundo. 367 00:26:31,666 --> 00:26:35,541 Habría personas en todas partes amando, siendo amadas, capaces de amar. 368 00:26:36,875 --> 00:26:38,458 ¿Y quién lo habría hecho posible? 369 00:26:39,125 --> 00:26:41,000 - Estrella para mí. - Sí. 370 00:26:41,166 --> 00:26:42,833 Tú y el N-40. Felicidades. 371 00:26:43,958 --> 00:26:45,083 [sarcástico] Yay. 372 00:26:46,750 --> 00:26:48,958 [Steve] Okey, gracias, señoritas. 373 00:26:51,583 --> 00:26:52,666 Terminamos, Jeff. 374 00:26:59,333 --> 00:27:02,041 Oye, ¿todo en orden? 375 00:27:02,666 --> 00:27:03,750 Sí. 376 00:27:05,208 --> 00:27:07,916 No saben lo cerca que estuvieron de recibir Terrofloxx. 377 00:27:08,083 --> 00:27:09,625 Sí, lo sé. Te entiendo. 378 00:27:10,541 --> 00:27:12,291 Pero dime algo, si pudieras emplear 379 00:27:12,375 --> 00:27:15,000 uno de nuestros productos antes de tu noche final, 380 00:27:16,541 --> 00:27:17,708 ¿qué quisieras, Jeff? 381 00:27:18,458 --> 00:27:19,708 Más que nada en el mundo. 382 00:27:23,458 --> 00:27:24,375 Quiero volver. 383 00:27:24,708 --> 00:27:26,083 [choque] 384 00:27:48,958 --> 00:27:50,791 [Steve] Lo que quieres es redención. 385 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Y así es como la consigues. 386 00:27:58,666 --> 00:27:59,958 Sí, gracias. 387 00:28:22,458 --> 00:28:23,583 Hola. 388 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Hola. 389 00:28:25,750 --> 00:28:26,708 ¿Albóndiga? 390 00:28:28,208 --> 00:28:29,291 Sí, claro. 391 00:28:30,375 --> 00:28:31,833 [juego suena] 392 00:28:32,250 --> 00:28:33,541 {\an8}Ay, lo siento. 393 00:28:34,250 --> 00:28:35,583 SE TERMINÓ EL JUEGO 394 00:28:35,666 --> 00:28:38,000 Descuida. Soy un asco en este juego, la verdad. 395 00:28:41,791 --> 00:28:43,541 - Oye, quería… - [guardia] Oye, Jeff. 396 00:28:49,625 --> 00:28:50,958 Ah, ya es viernes. 397 00:28:52,208 --> 00:28:53,250 Qué suerte. 398 00:28:54,625 --> 00:28:56,041 Saluda a tu esposa por mí. 399 00:29:19,166 --> 00:29:20,666 [tono de llamada] 400 00:29:20,958 --> 00:29:25,041 [Emma] Hola, habla Emma. Deja un mensaje, o no. [tono] 401 00:29:25,416 --> 00:29:28,958 [Jeff] Hola, amor. Seguramente estés harta de que deje mensajes, 402 00:29:29,041 --> 00:29:32,666 pero quería decirte lo de siempre. Que te extraño… 403 00:29:33,625 --> 00:29:35,708 Que… lo siento. 404 00:29:37,916 --> 00:29:40,125 También quería decirte otra cosa. Yo… 405 00:29:40,208 --> 00:29:41,916 conocí a alguien. 406 00:29:42,791 --> 00:29:44,041 Sí, se llama Lizzy. 407 00:29:44,958 --> 00:29:46,750 Me recuerda un poco a ti. 408 00:29:49,833 --> 00:29:51,750 Tal vez, al fin, deje de molestarte. 409 00:29:54,375 --> 00:29:56,166 Este será el último perdón. 410 00:30:23,458 --> 00:30:24,541 [tocan la puerta] 411 00:30:24,625 --> 00:30:25,708 Sí, pasa. 412 00:30:27,083 --> 00:30:28,208 Jo, jo, jo. 413 00:30:28,541 --> 00:30:31,583 - [imita a Santa] ¡Feliz Navidad, Lizzy! - ¿Qué? 414 00:30:31,666 --> 00:30:34,041 - ¿Fuiste una buena niña? - ¿Eres…? 415 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 - ¿Eres Santa? - Hola. 416 00:30:38,125 --> 00:30:39,833 Esto tal vez te alegrará. 417 00:30:40,958 --> 00:30:42,791 {\an8}- [Lizzy] Guau. - Feliz Navidad. 418 00:30:43,000 --> 00:30:44,291 Feliz Navidad. 419 00:30:44,833 --> 00:30:46,500 ¡Ay, no! 420 00:30:47,958 --> 00:30:49,708 Pero aún no es Navidad, ¿o sí? 421 00:30:50,583 --> 00:30:51,458 Es octubre. 422 00:30:52,166 --> 00:30:54,000 - Sí, eso creo. - Okey. 423 00:30:55,166 --> 00:30:57,208 Pondría villancicos, pero está esto. 424 00:30:57,416 --> 00:30:59,166 ¿Sabes qué? Voy a hacer ponche. 425 00:30:59,291 --> 00:31:00,166 - Mm. - ¿Quieres? 426 00:31:00,333 --> 00:31:03,166 - Uh, Santa quiere ponche. - No hagas eso, Santa. 427 00:31:16,750 --> 00:31:17,666 Hola, Rogan. 428 00:31:18,000 --> 00:31:19,458 Vete a la mierda, Jeff. 429 00:31:37,833 --> 00:31:40,791 No, no, no, no, no, ¡no hagan esto! 430 00:31:40,916 --> 00:31:42,750 - ¡No, por favor! - [Steve] Jeff, relájate. 431 00:31:42,833 --> 00:31:45,833 Ya sabemos lo que hace. Ya todos vimos lo que hace. 432 00:31:46,166 --> 00:31:49,083 Ya se demostró. Esto no es una especie de entretenimiento. 433 00:31:49,166 --> 00:31:51,708 - ¡Diles, Rogan! - No tengo idea de qué estás hablando. 434 00:31:51,791 --> 00:31:53,083 Pero jódanse todos. 435 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 [Mark] Debería hacer tarjetas de felicitación. 436 00:31:55,166 --> 00:31:56,583 ¡Puedo escucharte, idiota! 437 00:31:56,708 --> 00:31:58,708 Chicos, chicos. Escuchen. Óiganme. 438 00:31:58,833 --> 00:32:00,083 Jamás he estado con un… 439 00:32:00,458 --> 00:32:02,708 Eh, sin ofender, amigo, si tú ya… 440 00:32:03,000 --> 00:32:05,541 Está bien, pero no es lo mío. Como sea, oye. 441 00:32:05,833 --> 00:32:07,833 Mark, todavía no me recupero. 442 00:32:08,000 --> 00:32:10,791 Yo les pedí una crema, y nadie me llevó una crema. 443 00:32:10,916 --> 00:32:12,958 Así que no, no voy a hacer esto. No quiero. 444 00:32:13,083 --> 00:32:15,500 No, no voy… No. ¡No! 445 00:32:15,833 --> 00:32:17,041 No voy a… No… 446 00:32:17,458 --> 00:32:18,375 No lo reconozco. 447 00:32:18,500 --> 00:32:20,458 [Steve] Jeff, tranquilo, no es lo que tú crees. 448 00:32:20,541 --> 00:32:22,041 No habrá ningún romance hoy. 449 00:32:24,416 --> 00:32:25,583 Ya quisieras. 450 00:32:27,000 --> 00:32:27,916 Qué risa. 451 00:32:38,916 --> 00:32:40,458 [Steve] Es todo. Muchas gracias. 452 00:32:42,541 --> 00:32:44,708 ¿Para qué fue toda esta mierda? 453 00:32:56,583 --> 00:32:57,666 [timbre que suena] 454 00:32:57,750 --> 00:33:00,708 [hombre en altavoz] El torneo de pingo pong se realizará el sábado. 455 00:33:00,791 --> 00:33:02,625 Por favor, alístate si te interesa. 456 00:33:02,916 --> 00:33:04,791 - [Heather] Ah, hola, Jeff. - Hola, Heather. 457 00:33:04,875 --> 00:33:05,708 No es el momento. 458 00:33:05,791 --> 00:33:09,333 ¿Acaso el señor Abnesti te preguntó a quién darle Terrofloxx, a mí o a Rogan? 459 00:33:09,416 --> 00:33:11,125 Ah, sí, me presentó ese dilema. 460 00:33:11,291 --> 00:33:13,833 - Heather… - ¿Y recientemente tuviste sexo con Rogan, 461 00:33:13,916 --> 00:33:16,958 además de conmigo? ¿Y también te enamoraste de él como conmigo? 462 00:33:17,041 --> 00:33:19,916 - Jeff, basta. - Es una evaluación muy precisa de… 463 00:33:20,041 --> 00:33:21,875 - En serio, muérdete un calcetín. - Okey. 464 00:33:21,958 --> 00:33:23,166 Jeff, ¿qué estás haciendo? 465 00:33:23,500 --> 00:33:25,000 Ahora se va a morder un calcetín. 466 00:33:25,083 --> 00:33:27,208 - Todo es muy literal con el Verbalus. - Lo sé. 467 00:33:27,333 --> 00:33:28,750 Heather, gracias. Ya puedes irte. 468 00:33:28,833 --> 00:33:29,958 - Cierra la puerta. - Okey. 469 00:33:30,041 --> 00:33:32,458 Bien hecho. Ya puedes irte. Gracias. 470 00:33:34,875 --> 00:33:36,666 - No es posible. - Guau. Sí. 471 00:33:39,916 --> 00:33:40,875 ¿Qué te pasa, Jeff? 472 00:33:41,041 --> 00:33:43,500 ¿Qué, entonces todo el mundo coge con todo el mundo? 473 00:33:43,625 --> 00:33:45,041 - Lenguaje. - Todos cogen con todos. 474 00:33:45,125 --> 00:33:46,916 - Tranquilo. - Les preguntas del Terrofloxx, 475 00:33:47,000 --> 00:33:48,875 - después de… - Es un experimento diseñado. 476 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Yo no hago las reglas. 477 00:33:50,291 --> 00:33:53,125 Es el comité de protocolo. ¿Por qué no das un vistazo? Mira. 478 00:33:53,333 --> 00:33:57,833 {\an8}Eh, aquí está. ¿Crees que quiero hacer esto? 479 00:33:58,375 --> 00:34:00,333 {\an8}- No cerró la puerta. - Mark. 480 00:34:00,708 --> 00:34:04,458 Saben que he participado en proyectos grupales muy locos, ¿sí? 481 00:34:04,666 --> 00:34:05,625 Pero esto… 482 00:34:06,458 --> 00:34:08,000 Esto no se siente muy bien. 483 00:34:08,166 --> 00:34:11,000 [Steve] Jeff, sabes que soy solidario, pero hay un límite. 484 00:34:11,083 --> 00:34:13,458 Escucha, me quitaré el sombrero de la amistad un segundo 485 00:34:13,583 --> 00:34:15,750 y te recordaré que tu presencia en este lugar, 486 00:34:16,000 --> 00:34:19,125 un castigo, supuestamente, es un privilegio, ¿o no? 487 00:34:19,583 --> 00:34:21,416 Tú lo solicitaste y te aprobaron. 488 00:34:21,708 --> 00:34:23,708 Podrías estar en la cárcel con los otros presos, 489 00:34:23,833 --> 00:34:27,416 y ahí sí jugarías a recibir y dar, y tú no darías con gente como Rogan. 490 00:34:27,583 --> 00:34:29,625 No quieres saber qué hizo en su última prisión. 491 00:34:29,875 --> 00:34:33,083 Y en segunda, nuestra política de puertas abiertas es mi mayor orgullo. 492 00:34:33,166 --> 00:34:35,000 Yo puedo visitarte y tú puedes visitarme. 493 00:34:35,083 --> 00:34:37,416 Ya sea en mi habitación o en La cabeza de la araña. 494 00:34:37,500 --> 00:34:41,208 No hay otra institución penal en el mundo que posea una relación tan respetuosa 495 00:34:41,291 --> 00:34:42,750 entre carcelero y reo. 496 00:34:43,541 --> 00:34:44,791 Sin barrotes ni guardias. 497 00:34:44,875 --> 00:34:47,833 Eso solo es posible en una cultura de mutuo respeto. 498 00:34:48,125 --> 00:34:50,125 ¿Okey? Mutuo respeto. 499 00:34:50,250 --> 00:34:52,333 No me meto a tu cuarto, ¿o sí? 500 00:34:52,916 --> 00:34:53,833 - No. 501 00:34:53,916 --> 00:34:57,291 Así que no te metas al mío. Debemos honrar eso. Si no, es mi cuello. 502 00:34:59,375 --> 00:35:02,625 Todo cerrado con candado, y no seremos diferentes a los demás, ¿entendido? 503 00:35:03,208 --> 00:35:04,083 Sí. 504 00:35:04,750 --> 00:35:06,916 En serio, ¿estar aquí es tan terrible? 505 00:35:07,458 --> 00:35:10,458 Pregunto, porque de verdad me esfuerzo, Jeff. 506 00:35:10,583 --> 00:35:13,083 - Sí, sí, es agradable. - La comida, el ping pong. 507 00:35:13,375 --> 00:35:16,791 Juegos en abundancia, libertad razonable para moverse como gusten. 508 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 Insistí con eso por ustedes. 509 00:35:18,666 --> 00:35:22,083 Estoy al borde de violar las normas penales, y no es un riesgo leve para mí. 510 00:35:22,208 --> 00:35:24,625 - Sí. - Frente a mis jefes y jefes de mis jefes. 511 00:35:24,708 --> 00:35:25,625 Apóyame, Mark. 512 00:35:25,958 --> 00:35:27,791 - Ya, di algo. - Es cierto. 513 00:35:32,375 --> 00:35:34,500 Al menos, podrías intentar ser recíproco. 514 00:35:35,791 --> 00:35:36,791 Al menos eso. 515 00:35:39,666 --> 00:35:40,500 Lo lamento. 516 00:35:42,583 --> 00:35:43,916 ¿Okey? Es que… 517 00:35:45,000 --> 00:35:48,583 Es esta cuestión del Terrofloxx. Eso me altera, ¿okey? 518 00:35:50,083 --> 00:35:53,625 [suspira] Odio esto, Jeff. Lo lamento, ¿sí? Yo… 519 00:35:55,625 --> 00:35:58,375 Debo saber si puedo contar contigo. 520 00:35:58,458 --> 00:36:01,250 ¿Podemos contar con que en el futuro honres el convenio? 521 00:36:12,875 --> 00:36:13,958 Hola, Sarah. 522 00:36:19,500 --> 00:36:22,833 Para la siguiente semana, tendremos la última estrella, ¿no crees? 523 00:36:23,750 --> 00:36:26,875 Mark, sonríe de vez en cuando, ¿sí? Cambiamos el mundo. 524 00:36:27,583 --> 00:36:28,625 Sí. 525 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Ay, no tú. 526 00:36:31,375 --> 00:36:34,250 Escucha, el Terrofloxx es una herramienta, ¿sí? 527 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 Nos ayuda a descubrir lo más importante. 528 00:36:36,833 --> 00:36:39,541 Para la siguiente semana, volverá al cajón. Lo prometo. 529 00:36:40,083 --> 00:36:41,083 ¿Sí? 530 00:36:41,833 --> 00:36:42,750 ¿Qué? 531 00:36:44,416 --> 00:36:45,625 Fue algo que dijo Jeff. 532 00:36:46,333 --> 00:36:47,791 Sobre una droga para olvidar. 533 00:36:47,958 --> 00:36:49,416 Tienes que relajarte, ¿okey? 534 00:36:50,166 --> 00:36:51,875 Disfruta el fin de semana, Mark. 535 00:36:52,750 --> 00:36:56,083 Ve a tierra firme, descansa. Lo necesitas. También yo. 536 00:36:56,291 --> 00:36:59,333 Tal vez alitas, cerveza, Skee-Ball, lo que le guste a tus hijos. 537 00:36:59,833 --> 00:37:03,041 - Sí, creo que Skee-Ball. - Okey. 538 00:37:07,625 --> 00:37:09,000 Bye, Mark. 539 00:37:20,500 --> 00:37:24,250 [suena "More Than This" de Roxy Music] 540 00:38:10,208 --> 00:38:12,541 Ay, mierda, es en serio. 541 00:38:35,291 --> 00:38:38,666 [Jeff] Es difícil de describir sin Verbalus, pero… 542 00:38:39,541 --> 00:38:43,958 Imagina lo peor que te has sentido y multiplícalo por diez. 543 00:38:44,958 --> 00:38:47,750 Y eso ni siquiera se compara con lo que digo. 544 00:38:50,041 --> 00:38:51,708 Sentía que estaba en llamas. 545 00:38:53,458 --> 00:38:55,333 Desearía haber estado en llamas. 546 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Me habría lanzado a mí mismo al fuego para detener todo. 547 00:39:00,666 --> 00:39:03,291 - Fue horrible. - ¿Le van a dar Terrofloxx a alguien? 548 00:39:04,166 --> 00:39:05,583 Espero que no esta vez. 549 00:39:06,166 --> 00:39:07,458 Sí, yo igual. 550 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 Estás temblando. 551 00:39:16,958 --> 00:39:18,125 Eres honesto. 552 00:39:27,000 --> 00:39:31,541 Oye, supe por Mark que pediste que no te pusieran en la cocina. 553 00:39:33,041 --> 00:39:35,583 Asumo que querías alejarte de mí, ¿no? 554 00:39:37,208 --> 00:39:39,500 - ¿Eso fue por…? - ¿Emma? 555 00:39:40,500 --> 00:39:41,541 Sí. 556 00:39:41,875 --> 00:39:43,083 No, ella… 557 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 No está presente. 558 00:39:49,750 --> 00:39:51,708 Ayuda oír su voz de vez en cuando. 559 00:39:52,916 --> 00:39:55,416 Sí, ya sé. Lo entiendo. Claro. 560 00:39:59,666 --> 00:40:01,375 Te vuelves loco en este lugar. 561 00:40:03,791 --> 00:40:06,666 Han hecho pruebas conmigo día y noche. 562 00:40:07,416 --> 00:40:09,166 Cosas más raras de lo regular. 563 00:40:11,833 --> 00:40:13,541 Han sido difíciles estos días. 564 00:40:17,791 --> 00:40:20,958 A veces, creo que ya olvidé quién era antes de venir aquí. 565 00:40:26,333 --> 00:40:27,416 Oye, Lizzy. 566 00:40:31,041 --> 00:40:32,125 Cuando estoy contigo, 567 00:40:34,625 --> 00:40:37,375 es el único momento en el que me siento como yo mismo. 568 00:40:46,375 --> 00:40:48,000 Más arriba, Mark. Así. Eso es. 569 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 - Ya se me ocurrió una idea para el G-46. - ¿Ah, sí? ¿Para el Humoril? 570 00:40:53,000 --> 00:40:55,416 Sí, venderlo en clubes de comedia. 571 00:40:56,375 --> 00:40:59,375 No es una gran idea, Mark. Sin ofender. 572 00:40:59,791 --> 00:41:00,916 Ofendido estoy diario. 573 00:41:04,041 --> 00:41:07,083 - ¿Qué es lo que siempre te digo? - No sé, ¿"cierra la boca"? 574 00:41:07,416 --> 00:41:09,250 Que tienes que pensar en grande. 575 00:41:09,583 --> 00:41:12,166 Es como si vieras al mundo con los binoculares al revés. 576 00:41:12,625 --> 00:41:14,291 Es raro. No seas raro. 577 00:41:14,791 --> 00:41:17,750 - Oye, ¿a qué hora empezamos? - En diez minutos. 578 00:41:18,708 --> 00:41:20,291 Dame una dosis. Queda tiempo. 579 00:41:20,791 --> 00:41:24,208 Ven, acércate. Rápido. 580 00:41:27,416 --> 00:41:29,583 - [Mark] ¿Dos? - Mejor tres. 581 00:41:30,458 --> 00:41:32,666 ¿Estás separando 12 horas cada toma? 582 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 Sí, conozco el horario de dosis. Gracias. 583 00:41:38,708 --> 00:41:42,083 Dilo, habla, sé que quieres decir algo. Dímelo ya. 584 00:41:44,000 --> 00:41:46,208 - Es que tú deberías… - ¿Entender los riesgos? 585 00:41:46,750 --> 00:41:48,083 Es justo lo que trato de hacer. 586 00:41:48,166 --> 00:41:50,416 - Podemos evaluarlos sin consumir. - ¿Se puede? 587 00:41:50,916 --> 00:41:52,875 Alguien debe responder por nuestros productos. 588 00:41:52,958 --> 00:41:54,083 ¿No se te había ocurrido? 589 00:41:54,166 --> 00:41:56,791 La vida afuera no es como aquí, ¿okey? Es complicada. 590 00:41:57,208 --> 00:41:58,750 Está fuera de nuestro control. 591 00:41:59,000 --> 00:42:00,500 Lo que hacemos es innovador. 592 00:42:01,000 --> 00:42:04,541 Y cuando, no "si acaso", sino cuando uno de nuestros compuestos falle, 593 00:42:04,625 --> 00:42:07,625 uno de nosotros tendrá que enfrentar a un familiar afligido, 594 00:42:07,750 --> 00:42:10,125 o a Mike Wallace, o, espero que no, a un jurado. 595 00:42:10,250 --> 00:42:13,083 Responder por lo que hicimos, embotellamos, nombramos y vendimos. 596 00:42:13,208 --> 00:42:17,125 ¿Ese vas a ser tú? No, va a ser el sujeto que diga: "Por supuesto que respaldo 597 00:42:17,250 --> 00:42:19,041 nuestro producto, yo mismo lo consumo". 598 00:42:21,041 --> 00:42:22,000 Mike Wallace falleció. 599 00:42:22,083 --> 00:42:24,625 ¿En serio? No llevo la cuenta. Ed Bradley será. 600 00:42:24,708 --> 00:42:27,000 - Él igual. - ¿Morley Safer? 601 00:42:29,375 --> 00:42:32,791 Carajo, es mejor pensar que alguien murió y sabe que está vivo. 602 00:42:33,875 --> 00:42:35,666 Sí, cuando me contratarse, yo te expliqué… 603 00:42:35,750 --> 00:42:37,583 Sí, no estabas de acuerdo. Tomé nota. 604 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Hola, Jeff, ¿qué tal? 605 00:42:41,583 --> 00:42:42,791 - Perdón, no quería… - Hola. 606 00:42:42,875 --> 00:42:43,708 - No… - Está bien. 607 00:42:43,791 --> 00:42:46,125 Solo podrías avisar que vienes la próxima vez. 608 00:42:46,500 --> 00:42:48,583 - Claro. - [Steve] Sí, ¿vamos? 609 00:42:49,083 --> 00:42:50,916 Ese premio Nobel no se ganará solo. 610 00:42:51,625 --> 00:42:52,541 ¿Mark? 611 00:42:53,166 --> 00:42:54,625 Voy a cambiarme. Bajo en un segundo. 612 00:43:03,916 --> 00:43:05,083 [susurrando] Carajo. 613 00:43:09,708 --> 00:43:11,833 - ¿Y Heather? - En camino. 614 00:43:13,666 --> 00:43:15,583 Las personas atractivas hacen lo que quieren. 615 00:43:15,666 --> 00:43:18,291 Y lo digo porque me he beneficiado de eso varias veces. 616 00:43:21,583 --> 00:43:24,416 Heather, gracias por acompañarnos. En seguida estamos contigo. 617 00:43:25,291 --> 00:43:26,666 Bien. Jeff. 618 00:43:27,208 --> 00:43:29,375 Quiero pedirte perdón, antes que nada. 619 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 No, oye, yo no debí entrar así. 620 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 No, no, no, no es eso. 621 00:43:34,000 --> 00:43:37,125 Te pregunté el otro día a qué chica suministrarle el Terrofloxx, 622 00:43:37,208 --> 00:43:38,333 y dijiste que a ninguna. 623 00:43:39,500 --> 00:43:40,375 Sí. 624 00:43:40,458 --> 00:43:43,625 Fue suficiente para mí, pero no lo fue para el comité de protocolo. 625 00:43:43,750 --> 00:43:45,916 - Ajá. - Son los tres jinetes de la analidad. 626 00:43:46,125 --> 00:43:50,416 No les convence que no tengas sentimientos residuales por Heather y Sarah, así que… 627 00:43:50,500 --> 00:43:53,958 Por desgracia, hoy tenemos que hacer una prueba de confirmación 628 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 porque lo pidió el comité de protocolo. Mark. 629 00:43:56,750 --> 00:43:59,916 En lugar de preguntarte a cuál mujer darle el Terrofloxx, 630 00:44:00,000 --> 00:44:02,166 a lo cual el comité pensó que era… 631 00:44:02,375 --> 00:44:03,916 Dijeron: "Muy subjetivo". 632 00:44:04,458 --> 00:44:07,958 Le daremos a Heather el Terrofloxx y veremos qué dices. 633 00:44:08,458 --> 00:44:09,958 De nuevo con Verbalus. 634 00:44:10,833 --> 00:44:12,875 [Steve] ¿Cargaste su movipack? ¿Tiene las dosis? 635 00:44:12,958 --> 00:44:13,791 Todo en orden. 636 00:44:14,750 --> 00:44:16,166 Ya te había dicho que lo hice. 637 00:44:16,291 --> 00:44:19,666 - ¿Y también la de Heather? - Estabas ahí mirándome, Steve. 638 00:44:21,375 --> 00:44:22,666 Sí, es cierto, Mark. 639 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 Perdón, Jeff, estamos tensos hoy. 640 00:44:28,250 --> 00:44:29,291 No es un día fácil. 641 00:44:29,375 --> 00:44:31,250 Todos estamos incómodos por esto. 642 00:44:31,333 --> 00:44:33,208 No quiero que le den Terrofloxx a Heather. 643 00:44:33,916 --> 00:44:38,833 Gran inicio. ¿Es porque tú la amas? ¿Sientes afecto? 644 00:44:39,333 --> 00:44:41,083 No, ya había… Ya había dicho eso antes. 645 00:44:41,416 --> 00:44:42,791 Sí, estoy de acuerdo, pero… 646 00:44:43,333 --> 00:44:47,041 Esta prueba de confirmación es sobre lo que tú y yo queremos, no mucho. 647 00:44:47,125 --> 00:44:49,916 Lo que aquí importa es poder registrar lo que tú dices 648 00:44:50,458 --> 00:44:53,750 al observar a Heather recibir Terrofloxx por cinco minutos. Es todo. 649 00:44:53,833 --> 00:44:55,250 Una prueba de cinco minutos. 650 00:44:55,541 --> 00:44:58,583 ¿Okey? Entonces, adelante con el Verbalus. 651 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 ¿Suministro, Jeff? 652 00:45:03,333 --> 00:45:04,416 Ay, por favor, Jeff. 653 00:45:04,500 --> 00:45:06,666 Deberías sentirte halagado. ¿Elegimos a Rogan? 654 00:45:07,291 --> 00:45:08,291 Le tiene miedo a Rogan. 655 00:45:08,750 --> 00:45:11,125 Sí, él podría matarte con un pañuelo, 656 00:45:11,208 --> 00:45:15,250 pero consideramos que tu nivel lingüístico era mejor para nosotros. 657 00:45:15,458 --> 00:45:16,375 ¿Suministro? 658 00:45:21,250 --> 00:45:23,000 ¿Siquiera conoces la historia de Heather? 659 00:45:23,208 --> 00:45:24,875 No la conoces. Legalmente, no puedes. 660 00:45:24,958 --> 00:45:27,333 Pero involucra whisky, pandillas y parricidio. 661 00:45:27,458 --> 00:45:29,000 No puedo decirlo, pero puedo insinuar 662 00:45:29,083 --> 00:45:31,666 que su pasado no incluye un cachorro llamado Lassie, 663 00:45:31,791 --> 00:45:34,875 ni conversaciones sobre la Biblia mientras la abuela hacía macramé. 664 00:45:35,125 --> 00:45:36,250 ¿Qué tal si sugiero…? 665 00:45:36,583 --> 00:45:37,500 Mark, vacía. 666 00:45:37,958 --> 00:45:40,625 Puedo sugerir que si conocieras el pasado de Heather, 667 00:45:40,833 --> 00:45:44,458 hacerla sentir brevemente triste, asqueada o aterrorizada, 668 00:45:44,625 --> 00:45:46,833 tal vez no sería la peor idea del mundo. 669 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 No lo sé. 670 00:45:51,916 --> 00:45:52,916 ¿Soy un monstruo, Jeff? 671 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 ¿Olvido los cumpleaños de los demás? 672 00:45:55,791 --> 00:45:57,583 ¿Quién te llevó en su hidroplano esa vez? 673 00:45:57,666 --> 00:45:58,500 - Tú. - Sí. 674 00:45:58,583 --> 00:46:02,458 Y cuando pasó ese brote de pie de atleta, y tus pies estaba todos rojos, 675 00:46:02,625 --> 00:46:05,416 ¿no hubo una persona que corrió a tierra firme por una receta 676 00:46:05,500 --> 00:46:06,958 y la pagó con sus fondos personales? 677 00:46:07,583 --> 00:46:08,791 - Eso fue lindo. - Sí. 678 00:46:09,333 --> 00:46:11,041 No es muy profesional mencionármelo. 679 00:46:11,125 --> 00:46:13,166 Por favor, Jeff, ¿qué quieres que te diga? 680 00:46:13,416 --> 00:46:15,583 ¿Que tus viernes libres están en juego? 681 00:46:16,000 --> 00:46:18,833 - Yo trato de ayudar, señor Abnesti. - ¡Steve! 682 00:46:23,583 --> 00:46:24,625 ¿Puedo hablar con ellos? 683 00:46:25,708 --> 00:46:26,583 ¿Por mí? 684 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 [Steve] Sí, claro. 685 00:46:37,166 --> 00:46:39,666 Voy a intentarlo. ¿Okey? 686 00:46:40,333 --> 00:46:41,208 No me tardo. 687 00:46:43,750 --> 00:46:44,625 [suspira] 688 00:46:50,041 --> 00:46:52,250 - Lizzy. - Ah, señor Abnesti. 689 00:46:52,541 --> 00:46:53,916 ¿Mi papá está aquí? 690 00:46:54,125 --> 00:46:56,291 - ¿Eh? - ¿A quién engaño? Me abandonó a los ocho. 691 00:46:57,291 --> 00:46:59,041 Ah, no sabía. Lo lamento. 692 00:46:59,250 --> 00:47:01,166 Estamos felices de tenerte, Lizzy. 693 00:47:01,958 --> 00:47:04,083 No solo por tus talentos culinarios. 694 00:47:04,583 --> 00:47:09,541 ¿Ganaste "mejor brisket" en el festival Prescott Barbecue en tres ocasiones? 695 00:47:09,916 --> 00:47:12,083 - ¿Cómo carajo supo eso? - Es mi trabajo saber. 696 00:47:12,291 --> 00:47:13,208 Guau. 697 00:47:13,375 --> 00:47:16,833 En mi opinión, el brisket es fibroso, pero… 698 00:47:18,083 --> 00:47:19,208 Okey. 699 00:47:20,208 --> 00:47:22,333 ¿Te conseguimos las ollas de cobre que querías? 700 00:47:24,083 --> 00:47:27,416 - Ah, quería agradecerle… - Ya, basta, basta. No es necesario. 701 00:47:27,500 --> 00:47:29,375 En serio. Has sido un elemento excelente. 702 00:47:29,625 --> 00:47:31,333 - Es lo menos que podía hacer. - Gracias. 703 00:47:33,083 --> 00:47:34,250 Mm… 704 00:47:35,375 --> 00:47:37,166 ¿Sabes? Haces que me sienta… 705 00:47:38,333 --> 00:47:39,916 Me hiciste sentir un poco tonto. 706 00:47:41,041 --> 00:47:42,166 - ¿Tonto? - Sí. 707 00:47:42,500 --> 00:47:45,250 Lees el expediente de alguien, y… 708 00:47:45,583 --> 00:47:48,625 Te creas prejuicios, aunque sepas que hubo muchas circunstancias 709 00:47:48,708 --> 00:47:49,833 y no muchos tratos justos. 710 00:47:50,500 --> 00:47:51,541 Aún así, juzgas. 711 00:47:57,833 --> 00:48:01,375 ¿Alguien más de aquí se enteró? 712 00:48:01,875 --> 00:48:03,958 Ah, no, no, no. Es nuestro secreto. 713 00:48:05,583 --> 00:48:06,541 Sí. 714 00:48:09,833 --> 00:48:11,583 ¡Uh! Está rico. 715 00:48:11,875 --> 00:48:13,958 Daría mil ollas de cobre por este café. 716 00:48:14,625 --> 00:48:17,500 O tal vez un paseo en Arizona. Te gusta el calor, ¿no? 717 00:48:25,541 --> 00:48:27,125 Hola, Jeff. 718 00:48:29,291 --> 00:48:30,458 Perdón, amigo. 719 00:48:30,666 --> 00:48:33,375 Por desgracia, el comité fue muy firme. 720 00:48:34,125 --> 00:48:36,750 Insistieron en que la prueba debe llevarse a cabo, 721 00:48:37,208 --> 00:48:41,333 o si no, amenazan con sacarte del programa y enviarte de vuelta a la cárcel. 722 00:48:43,708 --> 00:48:46,708 Necesitan que lo reconozcas, Jeff. 723 00:48:46,958 --> 00:48:49,250 Voy a preguntar una última vez. ¿Suministro? 724 00:49:00,958 --> 00:49:02,583 Sí. Reconocido. 725 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 Bien. Gracias. 726 00:49:12,500 --> 00:49:13,875 Heather. Hola otra vez. 727 00:49:14,583 --> 00:49:16,541 Buenos días. De nuevo. 728 00:49:16,958 --> 00:49:18,083 [Steve] ¿Suministro? 729 00:49:19,750 --> 00:49:20,833 Reconocido. 730 00:49:21,541 --> 00:49:22,625 Okey, Mark. 731 00:49:23,708 --> 00:49:25,083 {\an8}TERROFLOXX 732 00:49:26,791 --> 00:49:29,250 [sonido de estática] 733 00:49:40,708 --> 00:49:42,000 No me gusta. 734 00:49:46,791 --> 00:49:47,916 Me duele. 735 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 ¿Qué me pasa? 736 00:49:52,625 --> 00:49:54,625 - [Steve] Nadie te hará daño, Heather. - Carajo. 737 00:49:56,208 --> 00:49:59,416 Habla, Jeff. Habla mucho. Con detalle. Hagamos que esto sea útil. 738 00:49:59,583 --> 00:50:00,416 VERBALUS 739 00:50:00,833 --> 00:50:02,416 [Heather tose] 740 00:50:05,541 --> 00:50:08,750 Heather está vomitando. Parece estar en un estado muy aversivo. 741 00:50:08,875 --> 00:50:10,500 [Steve] Apóyanos. ¿Qué pasó primero? 742 00:50:11,708 --> 00:50:12,791 [Jeff] Empezó a llorar. 743 00:50:14,166 --> 00:50:16,625 Parece estar confundida por lo que está pasando. 744 00:50:16,916 --> 00:50:18,375 [llora angustiada] 745 00:50:19,000 --> 00:50:21,458 Y se esfuerza, pero parece no poder quedarse sentada. 746 00:50:21,833 --> 00:50:22,875 ¿Y cómo te sientes? 747 00:50:25,916 --> 00:50:26,833 Melancólico. 748 00:50:26,958 --> 00:50:27,833 ¡Ya no, por favor! 749 00:50:28,000 --> 00:50:28,916 Culpable. 750 00:50:30,083 --> 00:50:31,000 [Steve] Continúa. 751 00:50:31,375 --> 00:50:32,750 [Heather] ¡No, no, no! 752 00:50:33,416 --> 00:50:35,333 Solo sé que Heather también ve a una niña. 753 00:50:36,583 --> 00:50:38,666 Amada por su mamá y su papá. 754 00:50:40,000 --> 00:50:42,791 Ninguno pudo prever que un día ella haría algo terrible. 755 00:50:44,833 --> 00:50:47,416 Algo que podría separarla para siempre del amor. 756 00:50:47,541 --> 00:50:48,708 [Steve] Bien, ¿qué más? 757 00:50:49,250 --> 00:50:53,083 [Jeff] Alejarla de la alegría y causarle una indescriptible tristeza. 758 00:50:57,375 --> 00:50:58,541 ¿Y tú la amas? 759 00:50:59,875 --> 00:51:03,791 [llora angustiada] ¡Basta! ¡Paren, paren! 760 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 No. 761 00:51:10,875 --> 00:51:12,000 [Steve] Espera, Jeff. 762 00:51:12,125 --> 00:51:15,500 Mark, ¿qué te parece? ¿Algún vestigio de amor en los comentarios de Jeff? 763 00:51:15,583 --> 00:51:19,083 [Mark] Diría que no, esos son sentimientos humanos básicos nada más. 764 00:51:20,250 --> 00:51:21,208 [Steve] Entiendo. 765 00:51:21,541 --> 00:51:23,791 {\an8}Steve, creo que se está saturando. 766 00:51:24,458 --> 00:51:25,500 ¡Déjenme! 767 00:51:25,625 --> 00:51:28,208 - Bájala. Se acabó. - Ya lo hice, pero no funciona. 768 00:51:28,875 --> 00:51:30,375 [Steve] Dale más rojo. 769 00:51:31,291 --> 00:51:32,625 Heather está en un tormento. 770 00:51:32,708 --> 00:51:35,166 - Rápido, baja la dosis. - Eso intento, pero no funciona. 771 00:51:35,250 --> 00:51:38,041 Heather, escúchame. Siéntate. No muevas un dedo. Es una orden. 772 00:51:38,125 --> 00:51:40,541 No se acerquen, no me toquen. ¡Paren! ¡Paren! 773 00:51:40,833 --> 00:51:41,833 ¿Qué le pasa? 774 00:51:41,958 --> 00:51:44,000 {\an8}- ¡Déjenme en paz! - Esto no puede pasar. 775 00:51:44,583 --> 00:51:46,625 - Ay, no. - Es malo. ¡Ve con ella, ya! 776 00:51:48,875 --> 00:51:49,791 Mierda. 777 00:51:49,875 --> 00:51:51,708 Heather destruye todo a su alcance. 778 00:51:51,791 --> 00:51:53,375 [Steve] Siéntate, es una orden. 779 00:51:54,083 --> 00:51:55,125 Soy el responsable. 780 00:51:55,875 --> 00:51:57,875 ¡No se me acerquen, hijos de puta! 781 00:51:58,000 --> 00:51:59,125 Hice que le dieran... 782 00:51:59,208 --> 00:52:01,875 Escúchame. Respira. Todo va a estar bien, ¿okey? 783 00:52:01,958 --> 00:52:03,333 Solo relájate. 784 00:52:12,500 --> 00:52:13,958 ¡Heather! 785 00:52:23,833 --> 00:52:25,041 Carajo. 786 00:52:26,625 --> 00:52:28,125 Ay, mierda. 787 00:52:28,666 --> 00:52:30,125 No puede ser. 788 00:52:32,583 --> 00:52:34,041 ¡No puede ser! 789 00:52:50,958 --> 00:52:52,250 Mierda, Mark. 790 00:52:55,458 --> 00:52:56,583 ¡No tiene pulso! 791 00:52:57,083 --> 00:52:59,708 ¿Qué te pasa? Te dije que bajaras la dosis. 792 00:52:59,791 --> 00:53:01,791 [Mark] ¿De qué hablas? ¡Claro que la reduje! 793 00:53:01,875 --> 00:53:04,958 - [Steve] Obviamente no, mírala. - [Mark] Te dije que esto pasaría. 794 00:53:05,041 --> 00:53:06,875 [Steve] No respondió a una orden directa. 795 00:53:06,958 --> 00:53:11,250 - ¿Lo dices en serio? - ¡Ella tenía que obedecer esa orden 796 00:53:11,333 --> 00:53:13,166 {\an8}y hacer lo que le dijera! 797 00:53:13,416 --> 00:53:15,208 {\an8}FARMACÉUTICA ABNESTI 798 00:53:15,708 --> 00:53:17,916 {\an8}¿Abnesti farmacéutica? 799 00:53:18,000 --> 00:53:19,958 - [Steve] Cállate. - Dije que eso iba a pasar. 800 00:53:20,125 --> 00:53:21,666 [Jeff] ¿Esta es su compañía? 801 00:53:22,125 --> 00:53:25,833 ¡No tengo la culpa! Nunca escuchas. Te dije que bajaras la dosis. 802 00:53:26,250 --> 00:53:29,750 [Mark] Eso hice, ya te lo dije. ¡Necesitaba más tiempo, Steve! 803 00:53:30,208 --> 00:53:32,458 - Te advertí que esto pasaría. - ¿Esa es tu excusa? 804 00:53:32,708 --> 00:53:33,625 ¿Bingo? 805 00:53:34,208 --> 00:53:36,041 [Steve] Es un desastre, es un desastre. 806 00:53:36,125 --> 00:53:37,750 Y yo tendré que solucionarlo. 807 00:53:39,208 --> 00:53:40,375 ¿N-40? 808 00:53:40,458 --> 00:53:42,750 [Steve] ¿Tengo su permiso para administrar N-40? 809 00:53:42,833 --> 00:53:44,166 - ¿Suministro? - Reconocido. 810 00:53:48,208 --> 00:53:49,791 [Steve] Okey, okey. 811 00:53:49,958 --> 00:53:53,166 {\an8}¿Ves el control? Si deslizas este botón, 812 00:53:53,875 --> 00:53:55,625 {\an8}Sarah recibirá algo de Terrofloxx. 813 00:53:55,750 --> 00:53:56,916 I-16. 814 00:53:59,708 --> 00:54:01,000 ¿Qué carajos? 815 00:54:06,458 --> 00:54:08,458 - [Mark] Oye, ¿adónde vas? - Cállate, Mark. 816 00:54:11,583 --> 00:54:13,041 B-6. 817 00:54:14,041 --> 00:54:16,958 [Mark] Sé que es un caos ahí adentro, pero no resiste los empujones, 818 00:54:17,041 --> 00:54:18,041 se pueden saturar. 819 00:55:13,000 --> 00:55:14,500 [jadeando] No es tu culpa. 820 00:55:16,333 --> 00:55:17,958 No es tu culpa. 821 00:55:55,083 --> 00:55:58,125 [silbando] 822 00:55:58,791 --> 00:56:00,583 [Mark] Esto fue muy lejos. Debo reportarlo. 823 00:56:00,666 --> 00:56:03,666 Madura, Mark. No actúes como si hubiéramos cruzado una línea. 824 00:56:04,416 --> 00:56:08,666 El momento de preocuparse por cruzarlas fue hace varias líneas. 825 00:56:10,500 --> 00:56:14,416 Si alguien descubre lo que le pasó a Heather, cancelarán el programa, Mark. 826 00:56:15,250 --> 00:56:19,125 Todo lo que he logrado se perdería. Y no creas que solo me perseguirían a mí. 827 00:56:19,375 --> 00:56:20,500 Tú también caerías. 828 00:56:22,125 --> 00:56:23,083 [Mark] Sí. 829 00:56:27,208 --> 00:56:28,916 - Carajo. - Oye. 830 00:56:31,125 --> 00:56:32,291 Lamento esto. 831 00:56:34,416 --> 00:56:38,208 Sé que fue terrible, pero ¿qué es lo que siempre te digo? 832 00:56:39,833 --> 00:56:42,208 La presión forma diamantes. 833 00:56:43,000 --> 00:56:44,166 Sí. 834 00:56:45,416 --> 00:56:47,333 Está bien, ¿okey? 835 00:56:47,916 --> 00:56:50,083 Tú y yo vamos a duplicar esfuerzos. 836 00:56:50,333 --> 00:56:53,958 Conseguiremos una estrella para el B-6 y cambiaremos el mundo, Mark. 837 00:56:55,416 --> 00:56:58,625 ¿Y Heather? Heather murió por la mejor de las causas. 838 00:56:59,541 --> 00:57:00,416 ¿Okey? 839 00:57:02,583 --> 00:57:03,708 Okey. 840 00:57:04,708 --> 00:57:05,833 ¿Okey? ¿Okey? 841 00:57:07,125 --> 00:57:07,958 - Okey. - ¿Sí? 842 00:57:08,041 --> 00:57:09,625 - Okey. - ¿Sí? ¿Seguro? 843 00:57:09,875 --> 00:57:11,375 Bien, eso es. 844 00:57:12,208 --> 00:57:15,666 Solo tómate un tiempo. Relájate y haz lo que te ayude a olvidar. 845 00:57:15,750 --> 00:57:16,708 Sal de aquí, corre. 846 00:57:46,083 --> 00:57:47,125 ¿Está muerta? 847 00:57:52,375 --> 00:57:53,500 No está bien. 848 00:57:56,666 --> 00:57:59,541 Eso no es justo. Yo... Sí, falleció. 849 00:58:06,583 --> 00:58:09,166 Esto... Esto es ciencia, Jeff. 850 00:58:09,916 --> 00:58:14,416 Y en la ciencia, debemos explorar lo desconocido. 851 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Y lo desconocido puede llevar a lo imprevisto, 852 00:58:17,083 --> 00:58:19,333 - y no hay forma de predecir eso. - Entiendo. 853 00:58:21,333 --> 00:58:24,125 Eh, el tono de voz que usaste, Jeff... 854 00:58:25,416 --> 00:58:27,125 Lo entiendo a la perfección. 855 00:58:27,250 --> 00:58:30,416 Pero piensa, ¿crees que lo que pasó...? ¿Crees que eso quería? 856 00:58:31,416 --> 00:58:34,583 No es así. Soy una persona igual que tú. Y yo... 857 00:58:35,500 --> 00:58:40,166 También siento. Y a nadie le afectó más todo esto que a mí. 858 00:58:41,791 --> 00:58:42,958 Pero a largo plazo, 859 00:58:43,041 --> 00:58:45,500 nuestro trabajo ayudará a aliviar el dolor. 860 00:58:45,791 --> 00:58:48,166 Salvará vidas. No solo una vida, muchas vidas. 861 00:58:49,708 --> 00:58:51,416 Hacemos del mundo un lugar mejor. 862 00:58:54,250 --> 00:58:56,291 - ¿Ah, sí? - Sí, Jeff, es verdad. 863 00:58:57,416 --> 00:58:58,833 Deberías estar orgulloso. 864 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Dejando la tristeza de lado, estuviste excelente allá. 865 00:59:02,333 --> 00:59:05,166 Todos los estuvieron. Heather, en especial. 866 00:59:05,958 --> 00:59:07,791 Justo hasta el momento en el que... 867 00:59:09,166 --> 00:59:10,958 Bueno, no fue su mejor momento, 868 00:59:11,041 --> 00:59:13,375 pero todo lo anterior a eso lo hizo excelente. 869 00:59:13,916 --> 00:59:15,500 Y jamás será olvidada. 870 00:59:20,166 --> 00:59:21,125 ¿Qué? 871 00:59:22,000 --> 00:59:23,125 Es difícil. 872 00:59:26,958 --> 00:59:28,041 Sí. 873 00:59:30,791 --> 00:59:32,958 ¿Te traigo algo para que te sientas mejor? 874 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 [ríen a carcajadas] 875 00:59:44,375 --> 00:59:45,916 Te lo dije. 876 00:59:46,000 --> 00:59:48,416 El G-46 es bueno, ¿no? 877 00:59:49,125 --> 00:59:51,500 Tal vez no cambie al mundo, pero es bueno. 878 00:59:52,708 --> 00:59:55,166 Sí, es... Sí, es muy bueno. 879 00:59:55,708 --> 00:59:59,333 Es difícil tener un pensamiento triste con esta cosa. 880 01:00:00,583 --> 01:00:03,250 - De tus recuerdos, ¿cuál es el peor? - ¿Qué? 881 01:00:03,708 --> 01:00:06,458 Perdón, fue una pregunta tonta. 882 01:00:10,291 --> 01:00:11,333 El mío... 883 01:00:12,000 --> 01:00:15,791 El mío fue a los ocho años. 884 01:00:16,416 --> 01:00:20,666 Y mi papá me dijo que me llevaría de campamento. 885 01:00:20,833 --> 01:00:23,833 Yo estaba contento. Él fue a dejarme, 886 01:00:24,208 --> 01:00:28,500 y resulta que no era un campamento, era un hogar adoptivo. 887 01:00:29,750 --> 01:00:31,250 Y jamás lo volví a ver. 888 01:00:34,333 --> 01:00:36,083 También me da risa. 889 01:00:37,166 --> 01:00:38,708 Eso fue algo terrible. 890 01:00:39,166 --> 01:00:40,416 Es divertido. 891 01:00:41,375 --> 01:00:43,625 - Ahora tú. - Y jamás volvió. 892 01:00:43,791 --> 01:00:47,375 Jamás volvió. Ni un fin de semana. 893 01:00:48,250 --> 01:00:50,000 La verdad, oírlo me da pena. 894 01:00:51,250 --> 01:00:52,291 Sí. 895 01:00:52,541 --> 01:00:54,333 Fue una dosis fuerte. 896 01:00:59,291 --> 01:01:00,958 Amigo, míranos. 897 01:01:01,916 --> 01:01:03,166 Jeff y Steve. 898 01:01:04,000 --> 01:01:06,041 Steve y Jeff pasando el rato. 899 01:01:06,291 --> 01:01:07,333 Amigos. 900 01:01:08,875 --> 01:01:09,916 ¿Qué? 901 01:01:10,041 --> 01:01:11,833 Sí, por favor, estamos juntos. 902 01:01:12,625 --> 01:01:15,333 Disfrutando la vista. Los amigos hacen eso. 903 01:01:15,416 --> 01:01:16,875 Sí, pero... 904 01:01:17,875 --> 01:01:22,875 Tú puedes cruzar esa puerta siempre que quieras. 905 01:01:23,666 --> 01:01:24,833 Y yo no. 906 01:01:25,708 --> 01:01:28,666 No, ya no. Ya no puedo. 907 01:01:33,000 --> 01:01:34,250 ¿A ti qué te lo impide? 908 01:01:36,708 --> 01:01:38,625 Lo mismo que te lo impide a ti. 909 01:01:39,916 --> 01:01:45,291 Y cada decisión que he tomado, las que me trajeron aquí, a este punto. 910 01:01:46,541 --> 01:01:48,416 Este es mi verdadero amor, Jeff. 911 01:01:49,708 --> 01:01:52,500 Y cuando te enamoras, es difícil desenamorarte. 912 01:01:56,875 --> 01:01:57,916 Okey. 913 01:02:00,583 --> 01:02:01,625 Jeff y Steve. 914 01:02:03,416 --> 01:02:04,708 Juntos en el campamento. 915 01:02:07,708 --> 01:02:10,625 Sí, por Jeff y Steve, que no son tan diferentes. 916 01:02:26,916 --> 01:02:29,125 ¡Alejen esa maldita cosa, por favor! 917 01:02:29,208 --> 01:02:31,833 Lizzy, escucha, respira. Todo va a estar bien. 918 01:02:33,000 --> 01:02:35,333 Para el registro, ¿podrías decirnos qué te asusta? 919 01:02:35,416 --> 01:02:37,583 ¡Quítenla, por favor! 920 01:02:37,666 --> 01:02:39,458 El Verbalus no hace efecto. 921 01:02:40,250 --> 01:02:41,208 Sí. 922 01:02:42,333 --> 01:02:43,583 Esta es una buena. 923 01:02:46,291 --> 01:02:47,291 Fóbica. 924 01:02:48,250 --> 01:02:50,875 Hace que las personas le teman a cosas que son malas. 925 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 ¿Como el gluten? 926 01:02:52,791 --> 01:02:54,125 Sí, o sobrepensar. 927 01:02:54,625 --> 01:02:59,208 [sonido de estática] 928 01:03:00,625 --> 01:03:04,375 ¡Ay, aléjenla! ¡Por favor, alejen eso de mí! 929 01:03:04,958 --> 01:03:05,958 ¡Por favor! 930 01:03:06,041 --> 01:03:07,875 [Mark] Me preocupa el estrés postraumático. 931 01:03:07,958 --> 01:03:08,916 ¿De la engrapadora? 932 01:03:09,583 --> 01:03:12,333 Oye, Lizzy. Lizzy, es una engrapadora. 933 01:03:12,416 --> 01:03:14,041 ¡Quítenlo, quítenlo! 934 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 - [Mark] ¿Ya terminamos? - [Lizzy llora] 935 01:03:17,791 --> 01:03:19,125 Steve, ¿ya terminamos? 936 01:03:20,625 --> 01:03:21,666 Sí, okey. 937 01:03:21,750 --> 01:03:23,333 [farfullando llorando] 938 01:03:28,666 --> 01:03:31,750 [Lizzy] Es la peor. Por mucho. 939 01:03:33,583 --> 01:03:34,750 ¿Cómo te sientes? 940 01:03:37,875 --> 01:03:41,375 - No tengo miedo, estoy... - ¿Avergonzada? 941 01:03:44,500 --> 01:03:45,625 Odio sentirme así. 942 01:03:49,458 --> 01:03:53,125 No soportaba sentirme así frente a ti, por eso pedí que me cambiaran. 943 01:04:02,833 --> 01:04:04,958 Tantos años que pasé en la cárcel. 944 01:04:06,041 --> 01:04:07,750 Termino aquí, y pienso... 945 01:04:08,458 --> 01:04:10,625 ¿De verdad este lugar es una opción mejor? 946 01:04:11,166 --> 01:04:14,208 - Mm. - Preferiría pelear, 947 01:04:15,208 --> 01:04:17,750 a tenerle miedo a una estúpida engrapadora. 948 01:04:20,458 --> 01:04:22,291 ¿Por qué aceptamos esto? 949 01:04:23,041 --> 01:04:26,125 Reconocido. Reconocido. Reconocido. 950 01:04:26,625 --> 01:04:29,958 ¿Y para qué? ¿Un permiso para ir a pasear? 951 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 ¿Una habitación propia? 952 01:04:31,916 --> 01:04:33,833 ¿Unas tontas ollas de cobre? ¿Por qué? 953 01:04:40,291 --> 01:04:41,916 Todas las veces que accediste, 954 01:04:43,041 --> 01:04:44,166 ¿por qué fue? 955 01:04:49,333 --> 01:04:51,583 Creo que es porque sentía que lo merecía. 956 01:04:58,083 --> 01:05:00,041 Es lo que había querido decirte, Lizzy. 957 01:05:02,916 --> 01:05:05,291 [Emma] Ah, sí, creo que voy a ir con ellos. 958 01:05:06,708 --> 01:05:08,291 - Nos vemos. - Oigan. 959 01:05:08,541 --> 01:05:09,708 [Emma] Nos vemos después. 960 01:05:11,708 --> 01:05:15,458 - Oigan, esperen. - [Jeff] No puede estar sin mí. [risita] 961 01:05:22,291 --> 01:05:24,416 [enciende motor] 962 01:05:25,166 --> 01:05:26,458 ¿Puedes manejar? 963 01:05:27,000 --> 01:05:28,125 Sí, claro. 964 01:05:31,625 --> 01:05:33,458 [grita de alegría] 965 01:05:47,166 --> 01:05:50,250 [música de suspenso] 966 01:06:10,833 --> 01:06:12,958 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff. 967 01:06:14,416 --> 01:06:16,375 [todos gritan] 968 01:06:39,708 --> 01:06:42,541 ¡Emma, Emma! ¡Rápido, ven! 969 01:06:43,416 --> 01:06:46,666 ¡Emma! ¡Rápido, sal! 970 01:06:58,208 --> 01:06:59,250 [Jeff] Hola, amor. 971 01:07:00,500 --> 01:07:03,708 Sé que tal vez ya estás harta de que te deje tantos mensajes, 972 01:07:03,791 --> 01:07:06,083 pero solo quería decirte lo de siempre, que... 973 01:07:07,125 --> 01:07:08,083 te extraño. 974 01:07:09,375 --> 01:07:10,625 Y... 975 01:07:12,083 --> 01:07:13,083 lo siento. 976 01:07:13,500 --> 01:07:15,916 [operadora] El buzón de este usuario está lleno. 977 01:07:16,000 --> 01:07:18,750 Ya no puede recibir más mensajes por el momento. 978 01:07:22,458 --> 01:07:23,416 [inaudible] 979 01:07:25,500 --> 01:07:26,875 Lo lamento tanto. 980 01:07:31,083 --> 01:07:33,125 Dos cargos de homicidio culposo. 981 01:07:35,875 --> 01:07:37,708 Y eso no incluye a Heather. 982 01:07:39,083 --> 01:07:42,916 No te hagas eso a ti mismo. Eso no fue tu culpa. 983 01:07:44,375 --> 01:07:45,916 Hiciste todo lo que podías. 984 01:07:46,166 --> 01:07:47,375 No... 985 01:07:48,208 --> 01:07:49,583 Dije: "Reconocido". 986 01:07:52,083 --> 01:07:53,500 Y ni siquiera sé por qué. 987 01:08:00,250 --> 01:08:01,958 Sí, te entiendo. 988 01:08:34,875 --> 01:08:36,166 [golpe suave] 989 01:08:40,583 --> 01:08:42,125 Somos malos. 990 01:08:42,583 --> 01:08:44,166 Somos muy malos. 991 01:08:48,916 --> 01:08:52,333 Bueno, si de algo vale, creo que somos el menor de los males de aquí. 992 01:08:53,583 --> 01:08:54,833 ¿Sí? ¿Por qué dices eso? 993 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 Lo escuché. 994 01:08:57,916 --> 01:08:59,583 - Ah, ¿lo escuchaste? - Sí. 995 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 ¿Conoces a Ray? 996 01:09:02,833 --> 01:09:05,250 Después de cuatro veces en la cárcel por drogas, 997 01:09:05,375 --> 01:09:06,875 Ray fue a rehabilitación. 998 01:09:07,250 --> 01:09:10,333 Y luego, a algo que le llaman renovación, que es... 999 01:09:11,041 --> 01:09:15,041 Para personas que ya son inmunes a la rehabilitación y no funciona. 1000 01:09:15,583 --> 01:09:18,000 Pero también debió ser inmune a eso, 1001 01:09:18,083 --> 01:09:21,875 porque luego cometió el grande. Triple homicidio. 1002 01:09:23,916 --> 01:09:30,208 Sí, su proveedor, la hermana del proveedor y el novio de la hermana del proveedor. 1003 01:09:32,875 --> 01:09:34,125 Carajo. 1004 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 ¿Conoces a Rogan? 1005 01:09:38,458 --> 01:09:41,000 ¿Músculos de acero Rogan? Claro, quién no conoce a Rogan. 1006 01:09:41,083 --> 01:09:44,125 Él volvió a casa y su novia estaba con otro en la cama. 1007 01:09:44,291 --> 01:09:48,125 - Y la arrojó desde un octavo piso. - Ay, mierda. 1008 01:09:49,833 --> 01:09:51,166 Ella no sobrevivió. 1009 01:09:53,375 --> 01:09:55,291 - Loco, ¿no? - Sí, no entiendo. 1010 01:09:56,666 --> 01:09:58,083 ¿Cómo es posible? 1011 01:09:59,500 --> 01:10:00,333 ¿Qué? 1012 01:10:00,416 --> 01:10:02,500 Si todos somos malos, ¿dónde está el mal? 1013 01:10:04,416 --> 01:10:05,500 ¿Despiertos tan noche? 1014 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Sí. 1015 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Hoy toca. 1016 01:10:11,500 --> 01:10:15,166 Jeff, tal vez quieras reconsiderar los bocadillos comunitarios. 1017 01:10:15,250 --> 01:10:17,250 - Por lo de... - Dedos de mierda. 1018 01:10:17,708 --> 01:10:18,791 Sí. 1019 01:10:19,291 --> 01:10:20,208 Buenas noches. 1020 01:10:20,916 --> 01:10:22,041 - Igual. 1021 01:11:02,666 --> 01:11:04,000 [Steve] Bingo. 1022 01:11:09,666 --> 01:11:12,041 AFECTINA 1023 01:11:35,083 --> 01:11:37,041 [Steve] Sí, okey. 1024 01:11:37,791 --> 01:11:40,083 Entiendo. Ajá. Gracias. 1025 01:11:41,291 --> 01:11:43,833 Hola, Jeff. Gracias por venir. ¿Cómo te sientes? 1026 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Estoy bien. 1027 01:11:46,208 --> 01:11:47,916 ¿Sí? Qué bueno. Oye... 1028 01:11:49,083 --> 01:11:50,583 Esto me parte el corazón. 1029 01:11:50,791 --> 01:11:53,166 Pero el comité insiste en que se haga... 1030 01:11:53,708 --> 01:11:55,875 una última prueba para establecer una base. 1031 01:11:55,958 --> 01:11:59,000 Quieren que tú le administres Terrofloxx a una persona 1032 01:11:59,083 --> 01:12:00,916 con quien no compartiste el N-40. 1033 01:12:06,208 --> 01:12:07,208 ¿Qué persona? 1034 01:12:07,958 --> 01:12:11,291 Y bueno, esto me parte el corazón, Jeff. De verdad. 1035 01:12:12,250 --> 01:12:13,916 Mark, por favor. 1036 01:12:28,083 --> 01:12:28,958 No. 1037 01:12:30,250 --> 01:12:31,208 Lo siento, no puedo. 1038 01:12:31,708 --> 01:12:35,416 Claro que puedes, Jeff. Es la última vez que alguien recibirá Terrofloxx, ¿okey? 1039 01:12:35,541 --> 01:12:37,583 Sí, pero Lizzy no lo merece. 1040 01:12:37,750 --> 01:12:39,916 No llegará tan lejos esta vez. Te doy mi palabra. 1041 01:12:40,125 --> 01:12:41,250 No está escuchando, ¿verdad? 1042 01:12:41,375 --> 01:12:44,166 Jeff, por favor. No suenas como el muchacho que llegó aquí 1043 01:12:44,250 --> 01:12:46,583 - que hubiera hecho... - Espere, señor Abnesti, no creo... 1044 01:12:46,708 --> 01:12:49,000 - [sigue refutando] - ¡Solo cierre la boca! 1045 01:12:53,750 --> 01:12:54,875 No voy a hacerlo. 1046 01:12:57,791 --> 01:12:58,791 Tranquilo. 1047 01:13:06,333 --> 01:13:09,166 Tal vez deberíamos ir a descansar, ¿sí? 1048 01:13:10,458 --> 01:13:12,291 Todo siempre es mejor en la mañana. 1049 01:13:15,125 --> 01:13:16,166 Sí, claro. 1050 01:13:26,333 --> 01:13:30,208 Que no se te olvide que lo que hiciste no tendrá que pasarle a nadie otra vez. 1051 01:13:31,416 --> 01:13:33,625 Drogas como esta evitarán lugares como este. 1052 01:13:34,916 --> 01:13:37,000 No más daños y no más gente dañada. 1053 01:13:38,333 --> 01:13:41,208 Solo tú puedes evitar otro tú. 1054 01:13:48,750 --> 01:13:50,041 Duplica su dosis. 1055 01:14:06,125 --> 01:14:09,375 Sé que es difícil, pero esto ayudará. 1056 01:14:14,500 --> 01:14:15,666 ¿Qué hay en la roja? 1057 01:14:18,583 --> 01:14:19,625 Perdón. 1058 01:14:24,208 --> 01:14:25,708 Es un juguete. 1059 01:14:29,958 --> 01:14:32,708 - La roja es un placebo, la ponemos... - Basta. 1060 01:14:34,458 --> 01:14:35,416 No sigas. 1061 01:14:41,041 --> 01:14:43,000 No hay comité de protocolo, ¿verdad? 1062 01:14:45,416 --> 01:14:46,750 Esta es su compañía. 1063 01:14:48,458 --> 01:14:49,916 Lo vi todo en la hoja. 1064 01:14:52,541 --> 01:14:53,541 [inaudible] 1065 01:14:53,625 --> 01:14:55,375 Abnesti farmacéutica. 1066 01:14:58,875 --> 01:15:00,291 Él es quien está a cargo. 1067 01:15:00,875 --> 01:15:03,875 Y nombra a las drogas con una maldita hoja de bingo, Mark. 1068 01:15:05,333 --> 01:15:07,500 ¿Cómo puedes estar trabajando aquí? 1069 01:15:08,916 --> 01:15:12,125 Todo lo que dices sobre el N-40 no es más que mierda. 1070 01:15:13,916 --> 01:15:15,958 A Abnesti no le importa el amor. 1071 01:15:17,958 --> 01:15:19,791 No, le importa la roja. 1072 01:15:22,875 --> 01:15:23,875 B-6. 1073 01:15:28,250 --> 01:15:29,916 ¿Cómo puedes ser parte de esto? 1074 01:15:31,333 --> 01:15:32,833 Podrías trabajar en donde sea. 1075 01:15:33,625 --> 01:15:36,541 ¿Por qué aquí? ¿Por qué con él? 1076 01:15:41,375 --> 01:15:43,125 No existen tantos genios. 1077 01:15:46,666 --> 01:15:48,666 Me prometió que cambiaríamos el mundo. 1078 01:15:51,416 --> 01:15:52,916 Yo quería ayudar a la gente. 1079 01:15:57,583 --> 01:15:59,125 Entonces, hazlo. 1080 01:16:26,375 --> 01:16:29,125 Hola, Jeff. La estrella del día. 1081 01:16:31,875 --> 01:16:34,291 Espero que descansaras y lo hayas pensado, ¿sí? 1082 01:16:35,375 --> 01:16:38,750 ¿Por qué no eres copiloto hoy? Mark no vendrá. 1083 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 Tiene congestión nasal, o algo. 1084 01:16:43,291 --> 01:16:44,500 Milénials, ¿eh? 1085 01:16:46,958 --> 01:16:49,375 Perdón, es una palabra injusta. 1086 01:16:49,916 --> 01:16:52,958 Si lo analizas, alguien arbitrariamente decidió 1087 01:16:53,041 --> 01:16:57,000 que las personas nacidas entre un día y otro actúan igual, como... 1088 01:16:57,541 --> 01:17:00,458 un horóscopo, pero más estúpido. 1089 01:17:04,083 --> 01:17:05,708 Tú y Mark no son iguales. 1090 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 No lo sé. 1091 01:17:09,083 --> 01:17:10,625 Fue Mark quien me hizo reconsiderar. 1092 01:17:12,125 --> 01:17:13,791 Oh, bueno. 1093 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 Le perdonaré el resfriado. 1094 01:17:22,416 --> 01:17:24,666 Como sea, estamos aquí con Lizzy. 1095 01:17:25,166 --> 01:17:26,333 Somos tres. 1096 01:17:26,958 --> 01:17:28,291 ¿Qué tal, Lizzy? 1097 01:17:29,375 --> 01:17:30,875 Quisiera vitamina D. 1098 01:17:31,041 --> 01:17:33,000 Te daremos un baño de luz pronto. 1099 01:17:34,583 --> 01:17:36,666 Bien, Jeff, los frascos de Lizzy 1100 01:17:36,750 --> 01:17:39,666 fueron llenados con lo último de Terrofloxx esta mañana. 1101 01:17:39,833 --> 01:17:41,583 Y tiré el resto. Adiós. 1102 01:17:42,875 --> 01:17:45,000 ¿Quieres terminar con esto, ahora? 1103 01:17:46,375 --> 01:17:48,291 Bien, andando. 1104 01:17:50,500 --> 01:17:52,166 ¿Lizzy? ¿Suministro? 1105 01:17:53,291 --> 01:17:54,416 Sí, reconocido. 1106 01:17:55,541 --> 01:17:59,125 [Steve] Y, Jeff, dale a Lizzy el Terrofloxx. 1107 01:17:59,208 --> 01:18:00,125 TERROFLOXX 1108 01:18:33,791 --> 01:18:34,916 Lo siento. 1109 01:18:36,875 --> 01:18:37,875 ¿Mm? 1110 01:18:40,541 --> 01:18:41,875 Sigue siendo un no. 1111 01:18:43,916 --> 01:18:45,250 No, Jeff. 1112 01:18:46,791 --> 01:18:49,458 ¡Mierda! ¡Mierda, mierda, mierda! 1113 01:18:53,666 --> 01:18:56,666 Okey. ¿Y ahora qué pasa, Jeff? 1114 01:18:57,291 --> 01:18:58,500 ¿Crees que la amas? 1115 01:18:59,125 --> 01:19:00,500 ¡Ni siquiera la conoces! 1116 01:19:01,041 --> 01:19:04,333 Lo único que hacen es juzgar sin saber, en este maldito edificio. 1117 01:19:05,500 --> 01:19:07,291 ¿Qué tal unas confesiones, eh? 1118 01:19:07,833 --> 01:19:08,750 Sí. 1119 01:19:08,833 --> 01:19:10,916 Lizzy, ¿por qué no le dices a Jeff por qué entraste? 1120 01:19:11,000 --> 01:19:13,125 - Da igual. - No, no, no, eso es el amor, ¿no? 1121 01:19:13,208 --> 01:19:15,791 Llegar a conocerse, así que hay que conocernos. 1122 01:19:15,875 --> 01:19:17,041 No importa, ya me lo dijo. 1123 01:19:17,125 --> 01:19:18,333 No, ¿en serio? 1124 01:19:18,416 --> 01:19:20,125 [Jeff] Robo. No es la gran cosa. 1125 01:19:20,666 --> 01:19:22,541 ¿Eso le dijiste, Lizzy? No mientas. 1126 01:19:22,625 --> 01:19:25,958 Es tu futuro esposo. Padre de tus hijos. Merece saber la verdad. 1127 01:19:26,125 --> 01:19:28,541 Dile, anda. ¿Mm? 1128 01:19:29,125 --> 01:19:31,541 - No tienes que hacerlo. - Anda, sí. Vamos, dile. 1129 01:19:32,000 --> 01:19:34,208 Habla, Lizzy. ¡Dile, dile! 1130 01:19:34,666 --> 01:19:35,583 ¿No? 1131 01:19:36,333 --> 01:19:38,041 Muy bien, yo le digo, ¿okey? 1132 01:19:39,041 --> 01:19:41,833 Tengo tu archivo aquí. Vamos a ver. 1133 01:19:42,458 --> 01:19:44,416 ¿Sí? Leamos sobre Lizzy. 1134 01:19:44,666 --> 01:19:46,000 No tienes que decirme quién soy. 1135 01:19:46,083 --> 01:19:47,666 Yo sé quién soy, sé lo que soy. 1136 01:19:47,750 --> 01:19:49,541 - Elizabeth Diane Harris. - No necesito... 1137 01:19:49,625 --> 01:19:51,250 Nacida en Prescott, Arizona. 1138 01:19:51,458 --> 01:19:54,500 - Criada en... - Que me digas quién soy, ¡sé quién soy! 1139 01:19:54,750 --> 01:19:57,541 ¡Yo sé quién soy! ¡Soy la madre que mató a su bebé! 1140 01:20:10,458 --> 01:20:11,791 Esa es quien soy, Jeff. 1141 01:20:15,000 --> 01:20:19,583 La madre que olvidó a su hijita en el auto en un estacionamiento, 1142 01:20:19,666 --> 01:20:21,041 en julio por tres horas. 1143 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 Y se fue a trabajar. 1144 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Un cargo de imprudencia grave, y uno de homicidio. 1145 01:20:33,541 --> 01:20:35,166 Por mi bebita de nueve meses. 1146 01:20:38,166 --> 01:20:39,333 Era... 1147 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 Mi propia carne, mi sangre. 1148 01:20:54,916 --> 01:20:59,750 No sé qué clase de estudio enfermo sea este, 1149 01:21:01,458 --> 01:21:04,083 pero lo que sea que él quiera que me hagas a mí, hazlo. 1150 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Terminemos con esto, ¿sí? 1151 01:21:05,833 --> 01:21:08,166 Entre más rápido sea, será mejor para todos. 1152 01:21:12,291 --> 01:21:13,916 Por favor. No vas a herirme. 1153 01:21:18,250 --> 01:21:19,416 No vas a herirme. 1154 01:21:20,375 --> 01:21:24,166 No hay un dolor más grande que tener que despertar cada mañana sin ella. 1155 01:21:24,541 --> 01:21:25,666 ¿Okey? 1156 01:21:26,291 --> 01:21:28,083 Sé que crees que me amas, 1157 01:21:28,875 --> 01:21:31,333 pero cualquier cosa en mí que valía la pena amar, 1158 01:21:31,416 --> 01:21:34,958 murió con ella hace mucho. Así que anda, hazlo. Vamos. 1159 01:21:35,250 --> 01:21:37,500 Dámela. ¡Dame esa mierda! 1160 01:21:38,583 --> 01:21:39,666 ¡Dámela! 1161 01:21:40,416 --> 01:21:43,750 ¡Haz tu puto trabajo, Jeff! ¡Dámela! 1162 01:21:44,333 --> 01:21:47,500 [llorando] Dámela. Por favor. 1163 01:21:48,083 --> 01:21:49,125 Dámela. 1164 01:22:08,666 --> 01:22:11,666 [llora con amargura] 1165 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 [risita] 1166 01:22:18,416 --> 01:22:19,666 Perdón. 1167 01:22:20,583 --> 01:22:21,666 ¿Qué te divierte? 1168 01:22:22,666 --> 01:22:24,125 Ella... [se aclara la garganta] 1169 01:22:24,375 --> 01:22:27,250 Ella sentada ahí, todo esto, tú con ese teléfono, 1170 01:22:27,375 --> 01:22:29,041 y todos están muy serios. 1171 01:22:30,458 --> 01:22:32,500 {\an8}¿Solo a mí me parece divertido? 1172 01:22:32,583 --> 01:22:33,458 {\an8}HUMORIL 1173 01:22:34,333 --> 01:22:35,208 {\an8}[Jeff] Sí. 1174 01:22:36,208 --> 01:22:37,291 {\an8}Solo a ti. 1175 01:22:43,000 --> 01:22:43,833 FÓBICA 1176 01:22:51,000 --> 01:22:52,500 Mark no está enfermo, ¿o sí? 1177 01:22:54,458 --> 01:22:56,041 - Dame eso. - No. 1178 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 Ya basta. 1179 01:23:01,208 --> 01:23:02,750 Ya basta. Me asustas, ¿sí? 1180 01:23:02,833 --> 01:23:04,875 No, no, solo para, para. 1181 01:23:05,000 --> 01:23:07,500 No me lastimes. No, no me lastimes, ¿sí? 1182 01:23:07,583 --> 01:23:09,333 TERROFLOXX 1183 01:23:10,333 --> 01:23:12,250 Ay, mierda. No es cierto. 1184 01:23:15,083 --> 01:23:17,666 Mark cambió mi movipack. 1185 01:23:17,958 --> 01:23:21,708 [Jeff] Así es, vació mi movipack y te dio a ti 1186 01:23:21,791 --> 01:23:23,791 - mi Terrofloxx. - No puedo creer esta mierda. 1187 01:23:23,875 --> 01:23:26,000 [Jeff] Viene hacia acá justo ahora con la policía. 1188 01:23:26,083 --> 01:23:28,375 [Steve] ¿Cómo pudo? Él y yo... 1189 01:23:29,166 --> 01:23:32,708 Tú y yo éramos... [se queja] Haz que pare. 1190 01:23:34,000 --> 01:23:34,958 ¿Te traigo algo? 1191 01:23:35,041 --> 01:23:37,291 - ¡Haz que pare! - Para que te sientas mejor. 1192 01:23:39,041 --> 01:23:41,750 - Fue lo primero que me dijiste. - [se queja] 1193 01:23:42,583 --> 01:23:46,375 El reconocimiento que necesitabas para el estudio más importante de todos. 1194 01:23:46,458 --> 01:23:48,291 - ¿Y qué dijimos? - Sí. 1195 01:23:49,375 --> 01:23:50,958 ¿A qué le decimos que sí? ¿Eh? 1196 01:23:51,583 --> 01:23:54,791 ¿Qué aceptamos que pusieran en nuestros cuerpos todos los días? 1197 01:23:57,458 --> 01:23:58,541 B-6. 1198 01:23:59,500 --> 01:24:01,916 No te hace estar hambriento, contento o caliente, 1199 01:24:02,000 --> 01:24:03,458 te obliga a hacer lo que te digan. 1200 01:24:03,708 --> 01:24:08,083 Come y para de comer. Ríe y para de reír. ¡Coge y para de coger! 1201 01:24:08,958 --> 01:24:12,208 No probabas esas otras drogas. Probabas el B-6. 1202 01:24:12,500 --> 01:24:14,250 ¡Sí, lo siento! ¡Perdón! 1203 01:24:15,416 --> 01:24:16,750 ¡Perdón! 1204 01:24:20,125 --> 01:24:21,333 ¿Qué nombre le darías? 1205 01:24:25,041 --> 01:24:26,000 Muy bien. 1206 01:24:30,541 --> 01:24:32,250 ¿Qué nombre querías darle? 1207 01:24:33,541 --> 01:24:35,083 O-B-D-X. 1208 01:24:36,250 --> 01:24:37,458 Obediex. 1209 01:24:39,833 --> 01:24:43,291 Y funcionó. Vivías entre asesinos, pero no bastó para una estrella. 1210 01:24:43,958 --> 01:24:45,041 ¿Por qué? 1211 01:24:46,375 --> 01:24:48,291 El B-6 debía ser perfecto. 1212 01:24:48,625 --> 01:24:50,208 La meta no era solo obediencia, 1213 01:24:50,333 --> 01:24:52,750 era una absoluta obediencia sin excepciones. 1214 01:24:54,125 --> 01:24:56,958 Debíamos saber si lograban seguir una orden 1215 01:24:57,125 --> 01:25:01,083 antitética a sus más profundos valores y sentimientos. 1216 01:25:01,625 --> 01:25:03,958 Hacer lo que menos querrían hacer en el mundo. 1217 01:25:05,416 --> 01:25:06,708 Lastimar a quien amas. 1218 01:25:06,958 --> 01:25:10,833 Si el B-6 te obligaba a repetir el mismo acto que lamentabas, 1219 01:25:11,083 --> 01:25:13,333 herir a una persona que aprecias mucho, 1220 01:25:13,416 --> 01:25:15,666 obligaría a cualquiera a hacer lo que sea. 1221 01:25:16,750 --> 01:25:17,916 [Jeff] Confié en ti. 1222 01:25:19,208 --> 01:25:21,916 ¡Todos te confiamos nuestras vidas! 1223 01:25:23,458 --> 01:25:26,166 ¡Nos obligaste a hacernos mierda unos a otros, 1224 01:25:26,250 --> 01:25:28,708 creyendo que era nuestra elección, pero era la tuya! 1225 01:25:29,750 --> 01:25:32,375 - Nos quitaste... - ¿Qué, el libre albedrío, Jeff? 1226 01:25:34,333 --> 01:25:35,875 ¿Qué hiciste con eso, eh? 1227 01:25:38,375 --> 01:25:39,708 ¿No te lo imaginas? 1228 01:25:40,166 --> 01:25:43,291 Un mundo lleno de personas que hacen lo que les dicen. 1229 01:25:47,666 --> 01:25:50,000 Venderíamos paz y armonía embotellada. 1230 01:25:50,125 --> 01:25:53,958 La habilidad de convencer a las personas a actuar en nombre del bien mayor. 1231 01:25:55,916 --> 01:25:59,000 A comportarse no como quieran, sino como deberían. 1232 01:26:00,458 --> 01:26:02,458 No más ebrios en accidentes de auto. 1233 01:26:03,291 --> 01:26:06,583 - Esposos que asesinan esposas. - Niños abandonados, ¿no? 1234 01:26:09,500 --> 01:26:11,583 Eso qué importa. El B-6 falló. 1235 01:26:12,791 --> 01:26:15,083 Le dirás al mundo lo que le hiciste a Heather. 1236 01:26:17,000 --> 01:26:18,041 Podría ir a... 1237 01:26:19,208 --> 01:26:21,208 Iría a prisión. Sería mi ruina. 1238 01:26:21,291 --> 01:26:23,250 Todo lo que hice. Iría a prisión, Jeff. 1239 01:26:23,833 --> 01:26:27,666 Jeff y Steve no son tan diferentes. 1240 01:26:29,208 --> 01:26:30,541 Sí. 1241 01:26:32,000 --> 01:26:33,125 ¿Qué te divierte? 1242 01:26:35,791 --> 01:26:37,875 Tu sentencia acabó hace siete meses. 1243 01:26:39,916 --> 01:26:42,583 Y Lizzy, su apelación llegó hasta oídos empáticos, 1244 01:26:42,666 --> 01:26:44,250 es libre desde hace una semana. 1245 01:26:52,916 --> 01:26:54,541 Ella va a salir de aquí. 1246 01:26:55,958 --> 01:26:56,791 Hoy. 1247 01:26:57,750 --> 01:26:59,500 Abre la puerta de la entrada. 1248 01:27:06,791 --> 01:27:10,333 {\an8}Voy a asegurarme de que jamás le vuelvas a hacer esto a nadie. 1249 01:27:14,041 --> 01:27:15,000 [jadea] 1250 01:27:19,708 --> 01:27:21,208 [haciendo clic] 1251 01:27:22,208 --> 01:27:23,500 Dame la navaja. 1252 01:27:26,625 --> 01:27:27,708 Dije... 1253 01:27:29,083 --> 01:27:31,875 - que me dieras la navaja. - ¿Por qué? 1254 01:27:33,916 --> 01:27:35,958 Porque te dije que lo hicieras, Steve. 1255 01:27:36,625 --> 01:27:39,583 Y porque puse B-6 en tus venas como para domar a un león enorme. 1256 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 Sí, funciona, ¿no? 1257 01:27:48,166 --> 01:27:51,958 No cuando le pides a alguien que asesine a lo único que ha amado en la vida. 1258 01:27:54,666 --> 01:27:55,750 Heather no fue... 1259 01:28:01,166 --> 01:28:02,208 [gime] 1260 01:28:09,916 --> 01:28:12,083 [grita de dolor] 1261 01:28:12,666 --> 01:28:16,000 Puse el Terrofloxx en Lizzy. Le di los cuatro frascos. 1262 01:29:18,416 --> 01:29:20,708 [llora y se queja] 1263 01:29:31,916 --> 01:29:33,083 Oye. 1264 01:29:34,250 --> 01:29:35,750 [exclama y tose] 1265 01:29:46,416 --> 01:29:47,958 Tranquila. Tranquila. 1266 01:29:51,500 --> 01:29:52,666 Tranquila. 1267 01:29:54,166 --> 01:29:58,083 - Jeff, lo lamento tanto. - No te preocupes. 1268 01:29:59,333 --> 01:30:01,250 Te mentí. Lo siento. 1269 01:30:01,333 --> 01:30:02,875 Lizzy. Te amo. 1270 01:30:04,875 --> 01:30:06,916 Nada de lo que digas cambia las cosas. 1271 01:30:12,125 --> 01:30:15,000 [suena "She Blinded me with Science" de Thomas Dolby] 1272 01:30:25,416 --> 01:30:28,291 Amigos y compañeros, perdón por interrumpir. 1273 01:30:28,458 --> 01:30:31,000 En particular con noticias como esta. 1274 01:30:32,125 --> 01:30:34,166 Tenemos un intento de escape. 1275 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 La mayoría conoce a Jeff y a Lizzy. 1276 01:30:41,750 --> 01:30:43,625 La mayoría conoce a Jeff y a Lizzy. 1277 01:30:43,708 --> 01:30:47,333 Y de verdad me entristece que hayan engañado a las autoridades, 1278 01:30:47,500 --> 01:30:49,333 que vienen en camino hacia acá. 1279 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Les expliqué que eso significaría el fin del programa 1280 01:30:51,916 --> 01:30:55,000 y la cómoda vida que tenemos todos, pero no escucharon. 1281 01:30:57,958 --> 01:30:59,041 No. 1282 01:31:02,708 --> 01:31:06,125 ¿A alguno de ustedes les gustaría regresar a la cárcel? 1283 01:31:06,625 --> 01:31:09,333 ¿Qué estarían dispuestos a hacer para evitarlo? 1284 01:31:09,416 --> 01:31:11,291 Para preservar la noble visión... 1285 01:31:11,958 --> 01:31:14,166 Mierda. A la cual dedicamos nuestras vidas. 1286 01:31:14,250 --> 01:31:15,291 ¡Mierda! 1287 01:31:15,625 --> 01:31:17,333 Esta maldita cosa. 1288 01:31:23,125 --> 01:31:24,958 ¡Atrapen a Jeff y a Lizzy! 1289 01:31:25,208 --> 01:31:26,791 No por mí, por ustedes. 1290 01:31:27,708 --> 01:31:29,541 {\an8}ALERTA DE APROXIMACIÓN 1291 01:31:32,583 --> 01:31:33,791 Carajo. 1292 01:31:37,958 --> 01:31:40,791 [música se traba] 1293 01:31:42,208 --> 01:31:44,041 [suena "You Make my Dreams" de Hall & Oats] 1294 01:31:44,125 --> 01:31:45,166 [suenan alarmas] 1295 01:31:50,166 --> 01:31:51,291 ¿Dedos de mierda? 1296 01:32:11,166 --> 01:32:13,208 Sabía que eras tú, maldito cerdo. 1297 01:32:30,166 --> 01:32:32,333 {\an8}[música se entrecorta] 1298 01:32:55,208 --> 01:32:56,208 ¡Ahí están! 1299 01:33:08,458 --> 01:33:09,833 [sirenas] 1300 01:33:17,750 --> 01:33:20,250 ¡Rápido, atrápenlos! 1301 01:33:29,500 --> 01:33:30,708 Espera, Dave. 1302 01:33:31,875 --> 01:33:33,208 La llave de la alacena. 1303 01:33:35,333 --> 01:33:37,125 Hay comida para seis meses. 1304 01:33:40,916 --> 01:33:42,208 Qué bien. 1305 01:33:42,875 --> 01:33:43,708 Gracias. 1306 01:33:45,250 --> 01:33:47,291 [gritos] 1307 01:34:22,416 --> 01:34:25,333 {\an8}[Steve] Alfa, Whisky, Delta, partiendo hacia el norte. 1308 01:34:25,541 --> 01:34:27,375 [risitas] 1309 01:34:27,791 --> 01:34:29,583 [suena "Crazy Love" de Poco] 1310 01:34:32,250 --> 01:34:34,125 Alfa, whisky, delta. 1311 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 Elevándose a 2000 pies. 1312 01:34:38,208 --> 01:34:41,083 En dirección al este, a la pista cero. 1313 01:34:44,833 --> 01:34:45,833 Perdón. 1314 01:34:47,958 --> 01:34:51,833 Cero, nueve, cero. Dirección cero. 1315 01:34:53,416 --> 01:34:55,875 [operador] Alfa, whisky, delta, partiendo hacia el norte. 1316 01:34:55,958 --> 01:34:58,208 Alfa, whisky, delta, elevando a 2000 pies. 1317 01:34:59,583 --> 01:35:03,458 En dirección cero. En dirección... Dirección al este. 1318 01:35:25,166 --> 01:35:27,041 POLICÍA 1319 01:36:03,125 --> 01:36:05,583 [operador] Alfa, whisky, delta, confirmar intenciones. 1320 01:36:05,666 --> 01:36:08,208 Localizando al noroeste, 515. 1321 01:36:08,500 --> 01:36:10,583 Descendiendo a 5000 pies. ¿Me copias? 1322 01:36:16,833 --> 01:36:21,041 [suena música y sonidos diversos] 1323 01:36:27,458 --> 01:36:29,041 Es hermoso. 1324 01:37:08,666 --> 01:37:09,833 Se siente bien el sol. 1325 01:37:17,958 --> 01:37:21,875 [suena "Rise" de Herb Alpert] 1326 01:37:25,041 --> 01:37:27,500 [Jeff] Ojalá hubiera una droga para el autoperdón. 1327 01:37:28,208 --> 01:37:30,958 La tomarías y todo empezaría desde cero. 1328 01:37:31,833 --> 01:37:34,791 Harías lo correcto con todos a quienes amaras, 1329 01:37:34,875 --> 01:37:36,416 y los tratarías como reyes. 1330 01:37:36,958 --> 01:37:39,583 Y sentirías que tienes un futuro. 1331 01:37:39,875 --> 01:37:42,416 Una vida hermosa con todos sus placeres. 1332 01:37:43,125 --> 01:37:46,166 El amor que podrías dar y el bien que podrías hacer. 1333 01:37:48,208 --> 01:37:50,541 Pero no existe una droga como esa. 1334 01:37:52,958 --> 01:37:55,083 Así que tendremos que hacerlo solos.