1
00:00:21,041 --> 00:00:22,125
Certo, Ray.
2
00:00:22,208 --> 00:00:26,166
Você é um detento voluntário
no estudo clínico da Spiderhead.
3
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Preciso da sua permissão
para administrar G-46.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
- Permissão?
- Concedida.
5
00:00:32,916 --> 00:00:35,458
RISODIL
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Qual é a fruta favorita do fantasma?
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,000
Bu-va.
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
Fala sério, essa foi boa!
9
00:00:57,208 --> 00:00:59,458
O que o mágico disse ao pescador?
10
00:01:01,458 --> 00:01:03,541
Escolha uma carpa, qualquer carpa.
11
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
Qual é o queijo temido pelos vampiros?
12
00:01:16,916 --> 00:01:18,125
Coalho.
13
00:01:21,875 --> 00:01:26,291
Ray, agora não vai ouvir piadas,
apenas fatos. Entendeu?
14
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
Ah, é?
15
00:01:34,833 --> 00:01:40,000
No genocídio de 1994 em Ruanda,
mais de 800 mil pessoas morreram.
16
00:01:49,041 --> 00:01:50,708
Você está cumprindo
17
00:01:50,791 --> 00:01:53,666
quatro sentenças consecutivas
de prisão perpétua
18
00:01:53,750 --> 00:01:56,208
sem direito a liberdade condicional.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
Ray, obrigado. Pode ir curtir a vibe.
20
00:02:28,416 --> 00:02:31,000
NETFLIX APRESENTA
21
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
BASEADO NO CONTO DE GEORGE SAUNDERS
PUBLICADO EM THE NEW YORKER
22
00:04:18,791 --> 00:04:20,958
PORTA DA FRENTE
23
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
PENITENCIÁRIA
E CENTRO DE PESQUISA SPIDERHEAD
24
00:04:31,166 --> 00:04:34,500
ATENÇÃO: PROIBIDO ENTRAR SEM AUTORIZAÇÃO
25
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
Mais uma linda manhã, amigos e vizinhos!
É hora de acordar e brilhar.
26
00:04:44,666 --> 00:04:47,625
Todos os voluntários da Spiderhead
27
00:04:47,708 --> 00:04:51,000
devem sempre seguir as regras de ouro:
28
00:04:51,083 --> 00:04:55,291
evitem agressão física e verbal
e marquem sua comida na geladeira.
29
00:04:55,375 --> 00:04:58,416
Jeff, compareça ao cais
para teste de campo remoto.
30
00:05:10,541 --> 00:05:13,083
Jeff, você vai testar uma nova substância.
31
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
- Permissão?
- Só se for N-31.
32
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
Hilário, mas é N-40. Concedida?
33
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Concedida.
34
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
Comece quando quiser, Jeff.
35
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
É bem bacana.
36
00:05:44,375 --> 00:05:47,416
Ai, caramba…
Vamos aperfeiçoar sua comunicação?
37
00:05:47,500 --> 00:05:48,333
Permissão?
38
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
- Claro.
- Concedida?
39
00:05:50,916 --> 00:05:53,791
Desculpe. Sim, concedida.
40
00:06:08,375 --> 00:06:09,708
Foi mal pelo atraso.
41
00:06:16,958 --> 00:06:18,208
Chegou quem faltava.
42
00:06:20,000 --> 00:06:21,291
Você é bizarro!
43
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
- Onde esteve?
- Excursão.
44
00:06:25,666 --> 00:06:27,250
O telefonema com Emma.
45
00:06:27,333 --> 00:06:28,916
Não, teste de droga.
46
00:06:29,708 --> 00:06:31,541
N-40, eu acho.
47
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
Todo mundo vai a essas excursões,
menos eu.
48
00:06:35,041 --> 00:06:35,958
Ainda é novata.
49
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
Nem tanto assim. Um solzinho cairia bem.
50
00:06:40,833 --> 00:06:42,166
Quer ajuda com…
51
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
Nectarinas e prosciutto?
52
00:06:44,416 --> 00:06:46,791
Ajudar em quê?
Já acabei. Chegou tarde.
53
00:06:46,875 --> 00:06:47,916
Abre a boca.
54
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Desfrute. Sinta o sabor.
55
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
- Isso.
- Está muito bom.
56
00:06:52,541 --> 00:06:54,875
- Bom, né?
- Podiam te manter no Lanche.
57
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Estava sendo desperdiçada na Zeladoria.
58
00:06:57,666 --> 00:06:59,750
Sei lá. Sou chegada em esfregar.
59
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
- Então tá.
- Ei…
60
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
- Já viu que a gente…
- Termina a frase um do outro?
61
00:07:07,666 --> 00:07:09,541
Não, a gente precisa de tigela.
62
00:07:15,166 --> 00:07:17,000
Como foi com a N-40?
63
00:07:22,791 --> 00:07:24,458
As flores não nasceram…
64
00:07:26,875 --> 00:07:28,458
Elas foram esculpidas.
65
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
Pintadas.
66
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Eu até te contaria,
mas está passando o efeito da…
67
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
- Verbaluce.
- Isso aí.
68
00:07:40,583 --> 00:07:44,166
A sensação na ponta da língua
de não achar a palavra certa
69
00:07:44,250 --> 00:07:46,208
nem agora, nem nunca mais?
70
00:07:47,208 --> 00:07:48,041
Exatamente.
71
00:07:49,333 --> 00:07:50,750
Você é um burrinho fofo.
72
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Valeu, mas é uma merda, porque hoje eu ia…
73
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Eu ia dizer uma coisa a você hoje, Lizzy.
74
00:08:05,041 --> 00:08:06,083
Não tem problema.
75
00:08:06,583 --> 00:08:08,625
Ainda temos muito tempo.
76
00:08:10,250 --> 00:08:11,291
Temos mesmo.
77
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Tempo é o que não falta.
78
00:08:16,291 --> 00:08:17,458
Gostei.
79
00:08:17,541 --> 00:08:20,458
Que dancinha é essa? Não sabe de nada.
80
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
Resumindo…
81
00:08:35,833 --> 00:08:36,875
Eu adorei.
82
00:08:38,500 --> 00:08:40,541
É lindo.
83
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Aonde quer me levar?
84
00:09:30,791 --> 00:09:34,000
Que tal àquela ilha onde eles fazem água?
85
00:09:35,916 --> 00:09:37,000
Fiji?
86
00:09:37,083 --> 00:09:37,916
Fiji.
87
00:09:39,541 --> 00:09:41,500
- Eu te levo a Fiji.
- Obrigada.
88
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
Só preciso de grana.
89
00:09:43,083 --> 00:09:47,333
Vamos à casa do Mark?
Ele comemora o aniversário a semana toda.
90
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
- Por favor?
- É a patroa que manda.
91
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
Vão se divertir. Vou ficar aqui, tá?
92
00:09:52,916 --> 00:09:54,708
- Vai dar saudade.
- Nem fala!
93
00:10:00,833 --> 00:10:02,041
Consegue dirigir?
94
00:10:04,000 --> 00:10:04,958
Tranquilo.
95
00:10:18,500 --> 00:10:19,708
Jeff!
96
00:10:22,750 --> 00:10:23,708
Jeff!
97
00:11:41,875 --> 00:11:43,666
Lamento o atraso, Sr. Abnesti.
98
00:11:45,333 --> 00:11:47,833
Vou me aposentar
quando me chamar de Steve.
99
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Não se atrasou.
100
00:11:49,791 --> 00:11:51,041
Já a Heather…
101
00:11:51,791 --> 00:11:53,416
Falando no diabo.
102
00:11:53,500 --> 00:11:54,458
Foi mal.
103
00:12:01,541 --> 00:12:02,541
Vamos lá.
104
00:12:05,166 --> 00:12:07,791
Nem apresentei.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.
105
00:12:08,458 --> 00:12:13,041
Só para constar, antes ou ao longo
do encarceramento de vocês na Spiderhead,
106
00:12:13,125 --> 00:12:14,500
alguma vez se falaram?
107
00:12:15,166 --> 00:12:16,333
- Não.
- Não.
108
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Algum tipo de interação?
109
00:12:19,750 --> 00:12:21,291
Eu já disse que não.
110
00:12:21,375 --> 00:12:22,333
Não.
111
00:12:25,000 --> 00:12:26,291
O que achou?
112
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
Perguntou para quem?
113
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Para os dois. Jeff primeiro.
114
00:12:38,458 --> 00:12:39,791
Ela parece ser bacana.
115
00:12:40,916 --> 00:12:43,541
Adora essa palavra. Você a achou atraente?
116
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
Ué, Steve, não está me vendo?
117
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
Quieta, perguntei ao Jeff. Ela é bonita?
118
00:12:49,000 --> 00:12:49,833
Tenha dó.
119
00:12:49,916 --> 00:12:51,208
De um a dez?
120
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Ela é sete e meio.
121
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Heather?
122
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
Ele é passável. Cinco, num dia bom.
123
00:13:04,291 --> 00:13:06,666
Deu Honesterol a ela?
124
00:13:07,250 --> 00:13:08,708
Não sem a permissão.
125
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Eu sou uma vaca mesmo.
126
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Então vou mudar minha nota para oito.
127
00:13:16,291 --> 00:13:20,583
Jeff, Heather,
posso administrar N-40? Permissão?
128
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
Concedida.
129
00:13:22,416 --> 00:13:24,291
- Tá.
- Heather?
130
00:13:24,375 --> 00:13:25,833
Ela é um pé no saco.
131
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
- Concedida.
- Obrigado.
132
00:13:30,083 --> 00:13:33,916
AMORACTINA
133
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Vamos lá, gente. Falem.
134
00:13:46,666 --> 00:13:49,541
Ela está ficando bem mais bonita.
135
00:13:50,416 --> 00:13:51,541
Ai, nossa…
136
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Agora ela está extremamente bonita.
137
00:14:01,291 --> 00:14:02,291
Heather?
138
00:14:09,208 --> 00:14:11,541
Idem. É isso.
139
00:14:14,083 --> 00:14:16,291
Injete Verbaluce para falarem mais.
140
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
Ela é uma deusa.
141
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Digam um ao outro.
142
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
Você é… Nem acredito!
143
00:14:28,791 --> 00:14:30,875
Você é lindo, maravilhoso.
144
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
Não sei como não vi antes.
145
00:14:32,791 --> 00:14:36,833
Sem problema.
Você é a mulher mais linda que eu já vi.
146
00:14:36,916 --> 00:14:37,958
Obrigada.
147
00:14:39,250 --> 00:14:40,333
Me dá vontade…
148
00:14:40,416 --> 00:14:41,708
- De quê?
- Vontade…
149
00:14:47,458 --> 00:14:48,958
Vontade de quê, Jeff?
150
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Vem cá.
151
00:15:00,166 --> 00:15:01,291
Está gravando?
152
00:15:07,166 --> 00:15:08,333
Isso!
153
00:15:15,000 --> 00:15:16,083
Ai, meu Deus!
154
00:15:26,916 --> 00:15:27,875
Vocês estão bem?
155
00:15:38,041 --> 00:15:39,250
Qual é a graça?
156
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Não é nada.
157
00:15:50,375 --> 00:15:52,166
Achei que fosse impossível.
158
00:15:55,583 --> 00:15:56,458
O quê?
159
00:15:57,416 --> 00:15:58,791
Eu ficar de conchinha.
160
00:16:00,333 --> 00:16:02,791
Precisa me deixar levar isso para casa.
161
00:16:02,875 --> 00:16:03,708
Heather…
162
00:16:05,833 --> 00:16:06,791
Diga.
163
00:16:11,833 --> 00:16:12,916
Eu te amo.
164
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Puta que pariu!
165
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
Também te amo.
166
00:16:18,125 --> 00:16:20,791
N-40 foda demais!
167
00:16:20,875 --> 00:16:22,666
Nós somos geniais!
168
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
A droga do amor.
169
00:16:24,916 --> 00:16:27,791
- Estrela dourada?
- Ainda não. Não.
170
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Estamos mais interessados
no efeito residual.
171
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Sei que está corrido para você,
mas observe os dois.
172
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Nas horas e nos dias seguintes,
eles vão tentar se ver?
173
00:16:38,791 --> 00:16:40,916
Vão se declarar ao estarem juntos?
174
00:16:41,000 --> 00:16:43,875
Terá comunicação não verbal?
Procure ixopraxismo.
175
00:16:44,458 --> 00:16:45,500
Espelhamento.
176
00:16:45,583 --> 00:16:48,000
Pessoas apaixonadas se imitam sem pensar.
177
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Coçam o rosto
e mexem no cabelo ao mesmo tempo.
178
00:16:51,416 --> 00:16:53,291
O corpo não consegue evitar.
179
00:16:53,375 --> 00:16:55,041
Observe Jeff e Heather.
180
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Eu quero saber se o amor…
181
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
Esse amor vai durar?
182
00:17:01,375 --> 00:17:04,083
Pessoal, obrigado.
183
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Muito obrigado mesmo.
Vocês foram cruciais.
184
00:17:07,666 --> 00:17:11,958
O que estão sentindo,
essa transição inquietante, é natural.
185
00:17:12,041 --> 00:17:14,500
Vão voltar ao normal. Depois tem mais.
186
00:17:17,125 --> 00:17:18,375
Vou para o Lanche?
187
00:17:19,500 --> 00:17:21,291
É melhor nem saber, sério.
188
00:17:22,541 --> 00:17:26,666
Eu e as meninas do abrigo
roubávamos raspadinhas de loteria
189
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
e raspávamos 100 por vez.
190
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
Até parecia um trabalho honesto,
com sujeira nas unhas.
191
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
Não achávamos que roubar fosse errado.
192
00:17:36,541 --> 00:17:38,875
Ninguém precisava mais do que nós.
193
00:17:38,958 --> 00:17:40,083
Sei.
194
00:17:40,166 --> 00:17:43,625
Numa véspera de Natal,
saímos dirigindo pelos bairros.
195
00:17:43,708 --> 00:17:44,958
Todos estavam na igreja.
196
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
Quebramos janelas,
197
00:17:47,333 --> 00:17:50,000
roubamos presentes de Natal…
198
00:17:50,083 --> 00:17:51,041
Aqui está.
199
00:17:51,125 --> 00:17:52,750
Na manhã seguinte,
200
00:17:52,833 --> 00:17:56,500
enquanto desembrulhávamos agasalhos,
O Grinch passou na TV.
201
00:17:56,583 --> 00:17:59,583
- Ai, não!
- A parte em que devolve os presentes.
202
00:17:59,666 --> 00:18:01,125
- Fiquei mal!
- Imagino.
203
00:18:01,208 --> 00:18:02,666
Chorei que nem idiota.
204
00:18:48,416 --> 00:18:50,625
Ela me cegou com a ciência
205
00:18:51,958 --> 00:18:53,583
Boa tarde, crianças.
206
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Sarah e Jeff, já se conhecem.
207
00:18:58,916 --> 00:18:59,833
Oi.
208
00:19:00,500 --> 00:19:01,416
Oi.
209
00:19:02,250 --> 00:19:05,916
Hoje o dia vai ser cheio.
Estamos sendo pressionados.
210
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
- Então se…
- Concedida.
211
00:19:13,791 --> 00:19:15,208
Tá, beleza.
212
00:19:15,875 --> 00:19:17,041
Concedida.
213
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
Não consigo ver isso.
214
00:19:23,916 --> 00:19:25,625
Sarah ou a dose dupla?
215
00:19:25,708 --> 00:19:27,000
Sarah com dose dupla.
216
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Ninguém te obrigou, Mark.
217
00:19:45,041 --> 00:19:46,041
Ela está…
218
00:19:46,791 --> 00:19:47,916
Acho que sim.
219
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
Isso!
220
00:20:01,125 --> 00:20:02,208
E aí, Ray?
221
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Alguém escreveu com merda
nas portas do banheiro.
222
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Nojento.
223
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
Vou achar esse dedo de merda.
Tomara que não seja você.
224
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
Não sou eu.
225
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Nunca vou ser bom em algo
como você é nisso.
226
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
- Gostou?
- Gostei.
227
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Existe uma droga
que te faz esquecer as coisas?
228
00:20:32,791 --> 00:20:34,083
Sim, a velhice.
229
00:20:35,750 --> 00:20:37,000
Mal posso esperar.
230
00:20:44,833 --> 00:20:45,875
Como se sente?
231
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Estou bem. Meio dolorido.
232
00:20:50,041 --> 00:20:51,875
Deve ter sido ótimo na hora.
233
00:20:54,250 --> 00:20:55,208
Foi mesmo.
234
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Podemos te dar uma pomada.
235
00:20:59,000 --> 00:21:00,791
Não precisa. Obrigado.
236
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
Pode me fazer um favor?
237
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
Não deixe as mulheres tocarem
no seu Mobipack.
238
00:21:09,000 --> 00:21:11,541
E não toque no delas. Entendeu?
239
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa é sensível.
240
00:21:15,041 --> 00:21:17,625
Pode vazar. Você perderia o controle.
241
00:21:18,333 --> 00:21:19,333
De boa.
242
00:21:22,583 --> 00:21:23,583
Ei, Mark…
243
00:21:23,666 --> 00:21:24,875
O quê?
244
00:21:24,958 --> 00:21:26,416
Pode me tirar do Lanche?
245
00:21:26,958 --> 00:21:28,083
O que foi?
246
00:21:29,208 --> 00:21:30,458
Problemas com Lizzy?
247
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
Não, só quero mudar um pouco.
248
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Entendi. Tudo bem.
249
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Valeu, cara.
250
00:21:56,416 --> 00:21:57,666
Que merda!
251
00:21:59,541 --> 00:22:00,583
Meu Deus!
252
00:22:01,458 --> 00:22:02,541
Lizzy que fez.
253
00:22:02,625 --> 00:22:03,791
Ela é de Seattle?
254
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Prescott, Arizona.
255
00:22:07,125 --> 00:22:10,541
Viu? Jeff sabe.
É ótimo vocês fazerem amizade.
256
00:22:10,625 --> 00:22:12,750
Aliás, vi as estatísticas do beisebol.
257
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
Seu Mariners está com sorte.
Podíamos ver um jogo.
258
00:22:16,250 --> 00:22:18,375
Boa ideia. Com quem eles vão jogar?
259
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Droga. Mark, devolva isto.
260
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
Jeff, sente-se. Mais um dia cheio.
261
00:22:25,083 --> 00:22:29,583
Se pudesse ler as manchetes,
veria que o mundo precisa de nós.
262
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Temos duas salas funcionando.
263
00:22:33,291 --> 00:22:35,125
Nem olhe para Dave, sério.
264
00:22:35,208 --> 00:22:36,583
É sério mesmo.
265
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
Jeff…
266
00:22:42,583 --> 00:22:43,750
Certo.
267
00:22:44,916 --> 00:22:46,375
Você as reconhece?
268
00:22:47,250 --> 00:22:48,416
Engraçadinho.
269
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Você vai fazer uma escolha. É o seguinte…
270
00:22:52,541 --> 00:22:53,583
Vê este controle?
271
00:22:54,166 --> 00:22:59,000
Se mexer aqui, Sarah recebe Obscurofloxe.
272
00:22:59,541 --> 00:23:03,125
Se mexer neste aqui,
Heather recebe Obscurofloxe.
273
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
Você escolhe.
274
00:23:05,791 --> 00:23:07,875
Elas têm Obscurofloxe no Mobipack?
275
00:23:07,958 --> 00:23:08,916
Com licença.
276
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
Dave, como está se sentindo?
277
00:23:20,083 --> 00:23:20,958
Com fome.
278
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
- Ele é o dedo de merda?
- Pode ser.
279
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
A comida sai por algum lugar.
280
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
Onde paramos? Obscurofloxe.
281
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Mark colocou no Mobipack delas
para fazermos este estudo.
282
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
Isso o deixa incomodado?
283
00:23:37,541 --> 00:23:38,416
Um pouco.
284
00:23:38,500 --> 00:23:40,041
Deveria mesmo.
285
00:23:40,541 --> 00:23:42,583
Você sabe que é só um estimulante.
286
00:23:43,166 --> 00:23:45,166
Não causa danos permanentes.
287
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
O que vai escolher, Jeff?
288
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
Heather ou Sarah vai receber Obscurofloxe?
289
00:23:53,250 --> 00:23:54,583
Não posso escolher.
290
00:23:55,208 --> 00:23:58,041
Não pode ou não quer?
Sabe que precisa escolher.
291
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Se eu fizer isso, vai ser aleatório.
292
00:24:02,166 --> 00:24:05,041
- Sua decisão vai ser aleatória?
- Vai.
293
00:24:06,583 --> 00:24:08,791
Vou dizer o que estamos testando.
294
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
Há algum afeto residual por elas?
295
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
O que sente pela Heather e pela Sarah?
296
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
O que sinto?
297
00:24:16,958 --> 00:24:18,041
Quer Verbaluce?
298
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
Não. Não tem a ver com gostar das duas
nem gostar mais de uma do que da outra.
299
00:24:24,541 --> 00:24:29,666
É que não sinto nada de mais
em relação a nenhuma delas.
300
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Eu me lembro
de ter sentido atração por elas,
301
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
mas isso já passou, não sinto mais.
302
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Então por que a relutância à Obscurofloxe?
303
00:24:40,791 --> 00:24:42,916
Porque fiz o teste da I-16.
304
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Eu sei como é, e você também sabe.
305
00:24:48,958 --> 00:24:50,125
- É…
- Eu sei.
306
00:24:50,208 --> 00:24:51,375
É horrível.
307
00:24:51,458 --> 00:24:54,625
Não quero que ninguém passe por isso.
308
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Sei lá. Vai ser aleatório.
309
00:25:00,666 --> 00:25:02,750
Entendi. Vamos fazer assim…
310
00:25:04,875 --> 00:25:07,583
Vou injetar Obscurofloxe na Heather.
Está bem?
311
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
Não, vou injetar na Sarah.
312
00:25:18,541 --> 00:25:20,416
Beleza, Jeff, me convenceu.
313
00:25:20,958 --> 00:25:23,291
É aleatório, você não tem preferência.
314
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Eu prefiro que ninguém receba isso.
315
00:25:25,958 --> 00:25:27,083
Somos dois.
316
00:25:27,166 --> 00:25:28,166
Três.
317
00:25:28,708 --> 00:25:30,041
Viu o que fizemos?
318
00:25:30,125 --> 00:25:33,083
Com sua ajuda,
aprendemos mais a respeito da N-40.
319
00:25:33,166 --> 00:25:35,583
"Amoractina", título provisório.
320
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
Então ninguém vai receber Obscurofloxe?
321
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
Hoje, não. Só que temos
que entender melhor a N-40.
322
00:25:41,625 --> 00:25:46,625
Por exemplo, a duração do efeito,
a variabilidade dele com a dosagem…
323
00:25:46,708 --> 00:25:49,458
A sua dose com Sarah foi o dobro
da com Heather,
324
00:25:49,541 --> 00:25:52,333
e você sente
basicamente o mesmo pelas duas.
325
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
Não acha interessante?
326
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Acho.
327
00:25:58,791 --> 00:26:02,208
Ei, não gosto de envolver a Obscurofloxe,
328
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
mas precisamos saber mais da N-40.
Isso pode mudar tudo.
329
00:26:07,208 --> 00:26:09,833
O nosso trabalho
ajudaria milhões de pessoas.
330
00:26:11,083 --> 00:26:12,208
Já amou alguém?
331
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Já.
332
00:26:17,791 --> 00:26:19,958
Teve sorte. Nem todos amam.
333
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
A solidão é tão letal
quanto fumar 15 cigarros por dia.
334
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Pesquise.
335
00:26:27,291 --> 00:26:30,791
Imagine se destruíssemos
todos os cigarros do mundo.
336
00:26:31,625 --> 00:26:35,541
Teríamos gente amando,
sendo amada, capaz de amar.
337
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
Quem teria possibilitado isso?
338
00:26:39,208 --> 00:26:40,291
Ganho uma estrela.
339
00:26:40,375 --> 00:26:43,500
Sim, e sua nova amiga, a N-40. Viva!
340
00:26:43,583 --> 00:26:44,750
Viva!
341
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Chega. Obrigado, meninas.
342
00:26:51,625 --> 00:26:52,750
Licença, Jeff.
343
00:26:58,833 --> 00:26:59,708
Ei…
344
00:27:01,083 --> 00:27:02,500
Está tudo bem?
345
00:27:02,583 --> 00:27:03,541
Está.
346
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Elas nem imaginam
que quase receberam Obscurofloxe.
347
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Eu sei. Entendo.
348
00:27:10,458 --> 00:27:13,666
Se você pudesse ter usado
um de nossos produtos
349
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
antes da fatídica noite…
350
00:27:16,500 --> 00:27:19,791
O que você quer mais que tudo no mundo?
351
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
Voltar no tempo.
352
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
Você quer redenção.
353
00:27:51,500 --> 00:27:53,416
E é assim que vai obtê-la.
354
00:27:58,666 --> 00:27:59,750
É, obrigado.
355
00:28:22,541 --> 00:28:23,375
Oi.
356
00:28:24,166 --> 00:28:25,000
Oi.
357
00:28:25,875 --> 00:28:26,875
Almôndega?
358
00:28:28,291 --> 00:28:29,208
Claro.
359
00:28:32,333 --> 00:28:33,291
Foi mal.
360
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
FIM DE JOGO
361
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
De boa, eu sou péssimo mesmo.
362
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
- Eu queria…
- Ei, Jeff.
363
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Sexta livre.
364
00:28:52,125 --> 00:28:52,958
Sorte a sua.
365
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
Mande um oi à esposa.
366
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
Oi, é a Emma. Deixe seu recado, ou não.
367
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,
368
00:29:29,666 --> 00:29:35,500
mas eu queria dizer o de sempre:
sinto saudade e peço perdão.
369
00:29:37,916 --> 00:29:39,916
Também quero dizer outra coisa.
370
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
Conheci uma pessoa. Ela se chama Lizzy.
371
00:29:44,791 --> 00:29:46,666
Ela me lembra você.
372
00:29:49,875 --> 00:29:52,125
Vou poder parar de te perturbar.
373
00:29:54,375 --> 00:29:56,333
Este é meu último pedido de perdão.
374
00:30:24,500 --> 00:30:25,375
Pode entrar.
375
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Feliz Natal, Lizzy!
376
00:30:31,583 --> 00:30:34,041
- Você foi boazinha?
- Esse é…
377
00:30:34,750 --> 00:30:35,916
É o Papai Noel?
378
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Olá!
379
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
Achei que isto nos animaria.
380
00:30:41,750 --> 00:30:42,583
Feliz Natal.
381
00:30:42,666 --> 00:30:43,666
Feliz Natal.
382
00:30:46,125 --> 00:30:47,000
Credo!
383
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Mas ainda não é Natal, é?
384
00:30:50,666 --> 00:30:51,500
Outubro?
385
00:30:52,000 --> 00:30:53,791
- Só estou chutando.
- Tá.
386
00:30:55,166 --> 00:30:57,125
Em vez de "Jingle Bells", temos isto.
387
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
Quer saber? Vou fazer gemada.
388
00:30:59,750 --> 00:31:01,541
- Né?
- Noel adora gemada.
389
00:31:02,166 --> 00:31:03,250
Essa voz, não!
390
00:31:16,750 --> 00:31:17,625
Oi, Rogan.
391
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
Vai se foder.
392
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Não.
393
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
- Nem pensar. Qual é!
- Fique calmo.
394
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
Já sabemos o efeito. Nós já vimos.
395
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
Já foi comprovado. Aqui não é um bordel.
396
00:31:48,833 --> 00:31:49,833
Diga a eles, Rogan.
397
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
Não sei do que está falando,
mas vão todos se foder.
398
00:31:53,416 --> 00:31:56,750
- Ele é um poeta.
- Estou te ouvindo!
399
00:31:56,833 --> 00:32:00,166
Gente, escutem aqui. Eu nunca fiz com um…
400
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
Não me leve a mal. Se já fez, beleza.
401
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
Não é a minha praia.
402
00:32:05,166 --> 00:32:07,958
Mark, ainda não me recuperei.
403
00:32:08,041 --> 00:32:11,000
Pedi a pomada, mas ninguém me deu.
404
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
Não vou fazer isso. Nem vem.
405
00:32:12,958 --> 00:32:15,916
Não mesmo. Não!
406
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
Não. Eu não vou dar permissão.
407
00:32:18,416 --> 00:32:21,833
Jeff, não é o que está pensando.
Hoje não tem romance.
408
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
Azar o seu.
409
00:32:27,000 --> 00:32:27,833
Hilário.
410
00:32:38,875 --> 00:32:40,333
Pronto, gente. Obrigado.
411
00:32:42,708 --> 00:32:44,541
Que porra foi essa?
412
00:32:58,333 --> 00:33:02,625
O torneio de pingue-pongue é no sábado.
Para participar, procure o Ray.
413
00:33:03,333 --> 00:33:04,541
- Oi, Jeff.
- Oi, Heather.
414
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Agora não.
415
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
O Sr. Abnesti perguntou
em quem administrar Obscurofloxe?
416
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
- Ele me expôs esse dilema…
- Heather.
417
00:33:11,833 --> 00:33:16,875
Transou com Rogan, além de mim,
e se apaixonou por ele também?
418
00:33:16,958 --> 00:33:19,833
- Jeff, calma.
- Uma análise precisa da situação.
419
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
- Heather, bico fechado.
- Tá.
420
00:33:21,958 --> 00:33:23,291
O que está fazendo?
421
00:33:23,375 --> 00:33:26,791
Ela foi ver o bico do sapato.
Verbaluce deixa tudo literal.
422
00:33:26,875 --> 00:33:29,416
Eu sei. Heather, obrigado, já pode ir.
423
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
- Tá.
- Bom trabalho.
424
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Pode sair. Obrigado.
425
00:33:34,750 --> 00:33:36,958
- Caramba, Jeff. Isso…
- Pois é.
426
00:33:39,916 --> 00:33:41,083
O que está rolando?
427
00:33:41,166 --> 00:33:43,958
- Todo mundo está trepando?
- Não fale assim.
428
00:33:44,041 --> 00:33:47,583
Todos estão na putaria
e escolhendo se injetam Obscurofloxe.
429
00:33:47,666 --> 00:33:48,875
É experimental.
430
00:33:48,958 --> 00:33:51,375
As regras são do Comitê de Protocolo.
431
00:33:51,458 --> 00:33:53,708
Quer ver? Olhe aqui.
432
00:33:54,666 --> 00:33:55,791
Veja só.
433
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
Acha que quero fazer isso?
434
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
Vou fechar a porta.
435
00:33:59,416 --> 00:34:01,875
Mark, é o seguinte,
436
00:34:01,958 --> 00:34:04,791
já participei de uns projetos surtados,
437
00:34:04,875 --> 00:34:07,666
mas este aqui não me parece certo.
438
00:34:07,750 --> 00:34:10,916
Jeff, eu te entendo,
mas só até certo ponto.
439
00:34:11,000 --> 00:34:15,875
Vou deixar nossa amizade de lado
e lembrá-lo de que estar nesta instalação,
440
00:34:15,958 --> 00:34:19,541
mesmo tecnicamente sendo uma punição,
é um privilégio. Não é?
441
00:34:19,625 --> 00:34:21,625
Você se candidatou e foi aprovado.
442
00:34:21,708 --> 00:34:23,958
Poderia estar na prisão estadual
443
00:34:24,041 --> 00:34:27,625
agasalhando o croquete
de caras como Rogan.
444
00:34:27,708 --> 00:34:29,375
Nem imagina o que ele já fez.
445
00:34:29,875 --> 00:34:33,000
E a política de portas abertas
é o meu maior orgulho.
446
00:34:33,083 --> 00:34:35,000
Posso visitar você e vice-versa.
447
00:34:35,083 --> 00:34:37,458
Até no meu quarto ou aqui na Spiderhead.
448
00:34:37,541 --> 00:34:41,208
Nenhuma outra instituição penal
tem uma relação tão respeitosa
449
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
entre carcereiro e detento.
450
00:34:43,041 --> 00:34:48,083
Sem grades, sem guardas.
Só é possível quando há respeito mútuo.
451
00:34:48,166 --> 00:34:51,500
Ouviu? Respeito mútuo.
Eu invado o seu espaço?
452
00:34:53,000 --> 00:34:53,916
- Não.
- Não.
453
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Então não invada o meu.
Devemos cumprir isso, ou será o meu fim.
454
00:34:59,250 --> 00:35:02,583
Vão trancar tudo,
e será como qualquer prisão. Entendeu?
455
00:35:03,166 --> 00:35:04,125
Entendi.
456
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
É tão ruim assim aqui?
457
00:35:08,041 --> 00:35:10,666
Pergunto isso porque eu me esforcei muito.
458
00:35:10,750 --> 00:35:11,666
É bem bacana.
459
00:35:11,750 --> 00:35:14,291
A comida, o pingue-pongue, os fliperamas,
460
00:35:14,375 --> 00:35:17,166
liberdade para transitar,
na medida do possível.
461
00:35:17,250 --> 00:35:20,708
Lutei para ter isso aqui.
Quase violei os regulamentos.
462
00:35:20,791 --> 00:35:22,625
- Eu me arrisquei.
- Eu sei.
463
00:35:22,708 --> 00:35:25,166
Com o alto escalão. Ajude aqui, Mark.
464
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
- Diga algo.
- Ele tem razão.
465
00:35:32,416 --> 00:35:34,750
O mínimo que pode fazer é retribuir.
466
00:35:35,750 --> 00:35:37,166
No mínimo isso.
467
00:35:39,625 --> 00:35:40,583
Me desculpe.
468
00:35:42,583 --> 00:35:43,791
Tá bom? Eu…
469
00:35:44,916 --> 00:35:48,625
Esse lance de Obscurofloxe
me perturba demais.
470
00:35:50,916 --> 00:35:53,083
Eu odeio isso, Jeff. Peço desculpa.
471
00:35:53,166 --> 00:35:54,166
É que…
472
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
Preciso saber se podemos contar com você.
473
00:35:58,291 --> 00:36:01,333
Pode nos garantir
que vai honrar o nosso acordo?
474
00:36:12,833 --> 00:36:13,791
Oi, Sarah.
475
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Na semana que vem,
conseguiremos a última estrela dourada.
476
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Mark, sorria de vez em quando.
Estamos mudando o mundo.
477
00:36:27,541 --> 00:36:28,375
Sei.
478
00:36:29,000 --> 00:36:30,166
Nem vem também.
479
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
A Obscurofloxe é uma ferramenta.
480
00:36:34,416 --> 00:36:36,875
Vai nos ajudar a entender o principal.
481
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Semana que vem,
vamos aposentá-la. Eu juro.
482
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
Certo? O que foi?
483
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Jeff disse que queria
uma droga do esquecimento.
484
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Você precisa relaxar.
485
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
Aproveite o fim de semana.
486
00:36:52,791 --> 00:36:54,541
Vá até a cidade, espaireça.
487
00:36:54,625 --> 00:36:56,291
Está precisando. Eu também.
488
00:36:56,375 --> 00:36:59,291
Carne, cerveja, Skee-Ball,
o que os jovens curtem.
489
00:36:59,833 --> 00:37:02,041
É, Skee-Ball é uma boa.
490
00:37:02,625 --> 00:37:03,541
Ótimo.
491
00:37:07,666 --> 00:37:08,625
Tchau, Mark!
492
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
AMORACTINA
493
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Puta que pariu!
494
00:38:35,291 --> 00:38:38,166
É complicado descrever sem Verbaluce,
495
00:38:38,250 --> 00:38:44,041
mas imagine a pior sensação
que você já teve multiplicada por dez,
496
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
e mesmo isso não chega perto de como é.
497
00:38:50,000 --> 00:38:52,041
Parecia que eu estava em chamas.
498
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Eu queria estar em chamas.
499
00:38:57,375 --> 00:39:01,166
Eu me queimaria todo
para fazer aquilo parar. É horrível.
500
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
Eles vão dar Obscurofloxe a alguém?
501
00:39:04,166 --> 00:39:05,958
Não agora.
502
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
Ainda bem.
503
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Você está tremendo.
504
00:39:16,916 --> 00:39:18,041
Você é gente boa.
505
00:39:27,041 --> 00:39:31,416
Mark me contou
que você quis sair do Lanche.
506
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Imagino que seja para se afastar de mim.
507
00:39:37,291 --> 00:39:38,375
É por causa da…
508
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Emma?
509
00:39:40,458 --> 00:39:41,291
Sim.
510
00:39:42,041 --> 00:39:43,291
Não, ela…
511
00:39:45,166 --> 00:39:46,500
Ela está em outra.
512
00:39:49,666 --> 00:39:51,583
Ouvir a voz dela me conforta.
513
00:39:52,875 --> 00:39:55,541
Claro, eu entendo bem.
514
00:39:59,666 --> 00:40:01,916
Este lugar mexe com a cabeça da gente.
515
00:40:03,791 --> 00:40:09,166
Eles têm testado sem parar
coisas muito estranhas em mim.
516
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
Não tem sido fácil.
517
00:40:17,708 --> 00:40:21,125
Tem horas que nem me lembro
de como eu era antes daqui.
518
00:40:26,250 --> 00:40:27,583
Mas, Lizzy…
519
00:40:31,000 --> 00:40:32,333
Quando estou com você…
520
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
finalmente me sinto eu mesmo.
521
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
Mãos para cima, Mark. Isso mesmo.
522
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
- Tive uma grande ideia para a G-46.
- Risodil?
523
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Podemos vender a clubes de comédia.
524
00:40:56,041 --> 00:40:59,250
É uma ideia pequena. Não me leve a mal.
525
00:40:59,958 --> 00:41:00,875
Já levei.
526
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
O que eu sempre te digo?
527
00:41:05,833 --> 00:41:07,125
"Quieto, Mark"?
528
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Digo para pensar grande.
529
00:41:09,583 --> 00:41:12,041
Você vê o mundo pela perspectiva errada.
530
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
É estranho. Não seja assim.
531
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Quando vamos começar?
532
00:41:16,791 --> 00:41:17,750
Em dez minutos.
533
00:41:18,833 --> 00:41:20,875
Troque para mim. Temos tempo.
534
00:41:20,958 --> 00:41:23,833
Venha trocar. Vamos nessa.
535
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
- Dois?
- Ponha três.
536
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Lembre-se: 12 horas de intervalo.
537
00:41:33,750 --> 00:41:36,041
Sei como funciona a dosagem. Obrigado.
538
00:41:38,625 --> 00:41:41,333
Diga logo. Faz tempo que você quer dizer.
539
00:41:41,416 --> 00:41:42,375
Manda ver.
540
00:41:43,875 --> 00:41:46,541
- Logo você…
- Deveria entender o risco?
541
00:41:46,625 --> 00:41:48,000
Meu objetivo é esse.
542
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
- Podemos avaliar os riscos indiretamente.
- Jura?
543
00:41:50,833 --> 00:41:54,208
Alguém tem que se responsabilizar
pelos produtos. Sabia?
544
00:41:54,291 --> 00:41:57,208
A vida lá fora é bem diferente.
Está uma zona.
545
00:41:57,291 --> 00:42:00,375
Fora de controle.
Isso aqui é uma inovação.
546
00:42:00,958 --> 00:42:04,625
E quando uma de nossas substâncias falhar,
547
00:42:04,708 --> 00:42:07,625
um de nós terá que encarar
um familiar enlutado,
548
00:42:07,708 --> 00:42:10,666
ou Mike Wallace, ou um júri,
e responder por tudo.
549
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Pelo que produzimos,
nomeamos e vendemos. Vai ser você?
550
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
Não, será o cara que dirá:
551
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
"Eu garanto o nosso produto.
Eu mesmo o usei."
552
00:42:20,958 --> 00:42:22,166
Mike Wallace morreu.
553
00:42:22,250 --> 00:42:24,666
Sério? Estou por fora.
Ed Bradley, então.
554
00:42:24,750 --> 00:42:25,666
Também morreu.
555
00:42:26,250 --> 00:42:27,291
Morley Safer?
556
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Merda. É bem melhor descobrir
que alguém não morreu.
557
00:42:33,958 --> 00:42:35,541
Quando você me contratou…
558
00:42:35,625 --> 00:42:38,083
Você foi contra, já sei. Oi…
559
00:42:39,125 --> 00:42:40,458
Jeff, como vai?
560
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
- E aí?
- Desculpe entrar…
561
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
Tudo bem. Da próxima vez, avise antes.
562
00:42:46,250 --> 00:42:47,208
Claro.
563
00:42:47,750 --> 00:42:48,916
Vamos?
564
00:42:49,000 --> 00:42:51,166
O Prêmio Nobel nos aguarda.
565
00:42:51,875 --> 00:42:53,041
Mark?
566
00:42:53,125 --> 00:42:55,041
Vou me trocar e já desço.
567
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Merda.
568
00:43:09,750 --> 00:43:11,916
- Heather…
- Está vindo.
569
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
Gente bonita sempre se safa.
Digo isso por experiência própria.
570
00:43:21,583 --> 00:43:24,125
Heather, obrigado por vir.
Já falo com você.
571
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
Jeff, primeiramente, peço desculpa.
572
00:43:29,666 --> 00:43:32,041
Não, eu não devia ter entrado sem bater.
573
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
Não é por isso.
574
00:43:34,000 --> 00:43:38,375
Lembra que perguntei a quem dar
Obscurofloxe e você não escolheu?
575
00:43:39,416 --> 00:43:40,250
Lembro.
576
00:43:40,333 --> 00:43:43,500
Bastou para mim,
mas não para o Comitê de Protocolo.
577
00:43:44,083 --> 00:43:45,875
Os Três Cavaleiros da Chatice.
578
00:43:45,958 --> 00:43:49,750
Acham que você ainda tem sentimentos
por Heather e Sarah.
579
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Infelizmente, hoje temos
que fazer um teste de confirmação
580
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
de acordo com o comitê. Mark.
581
00:43:57,291 --> 00:43:59,916
Em vez de perguntar
a quem dar Obscurofloxe,
582
00:44:00,000 --> 00:44:03,958
o que o comitê
considerou ser muito subjetivo,
583
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
vamos dar Obscurofloxe à garota
e ver o que você diz.
584
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
Sob efeito da Verbaluce.
585
00:44:10,666 --> 00:44:12,666
Tem o suficiente no Mobipack dele?
586
00:44:12,750 --> 00:44:13,916
Tem, sim.
587
00:44:14,708 --> 00:44:16,041
Eu já tinha dito isso.
588
00:44:16,125 --> 00:44:17,375
E no da Heather?
589
00:44:17,458 --> 00:44:19,833
Você me viu trocando, Steve.
590
00:44:21,375 --> 00:44:22,708
Eu vi, Mark.
591
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Desculpe pelo clima tenso, Jeff.
592
00:44:28,166 --> 00:44:31,291
O dia será difícil
e não estamos à vontade com isso.
593
00:44:31,375 --> 00:44:33,291
Não quero que injete na Heather.
594
00:44:33,958 --> 00:44:35,000
Começou bem.
595
00:44:35,083 --> 00:44:39,125
É porque você a ama? Sente alguma coisa?
596
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
Não, eu já disse isso.
597
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Sim, e concordei.
598
00:44:42,541 --> 00:44:46,166
Mas o teste de confirmação
tem a ver com o que nós queremos?
599
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
Não mesmo.
600
00:44:47,166 --> 00:44:50,333
Nós vamos gravar o que você dirá
601
00:44:50,416 --> 00:44:53,791
ao observar Heather sob Obscurofloxe
por cinco minutos.
602
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Um teste de cinco minutos.
603
00:44:55,750 --> 00:44:58,541
Vamos administrar a Verbaluce.
604
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
Permissão, Jeff?
605
00:45:03,458 --> 00:45:04,416
Qual é, Jeff!
606
00:45:04,500 --> 00:45:06,416
É uma honra. Escolhemos Rogan?
607
00:45:07,166 --> 00:45:08,333
Tem medo do Rogan.
608
00:45:08,416 --> 00:45:11,083
Claro, Rogan mataria
com uma caixa de lenços.
609
00:45:11,166 --> 00:45:15,500
Nós consideramos sua eloquência
mais adequada às nossas necessidades.
610
00:45:15,583 --> 00:45:16,416
Permissão?
611
00:45:21,083 --> 00:45:24,666
Conhece a história da Heather?
Legalmente, não pode saber.
612
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Envolve uísque, gangues e parricídio?
É segredo.
613
00:45:28,041 --> 00:45:31,750
Posso insinuar que, no passado dela,
não havia nenhuma Lassie
614
00:45:31,833 --> 00:45:35,041
nem conversas sobre a Bíblia
enquanto a vovó tricotava?
615
00:45:35,125 --> 00:45:37,458
Posso dizer que… Mark, acabou.
616
00:45:38,125 --> 00:45:40,458
Posso dizer que,
se soubesse o que ela fez,
617
00:45:40,541 --> 00:45:44,583
fazê-la se sentir brevemente triste,
enjoada e horrorizada
618
00:45:44,666 --> 00:45:47,000
não seria a pior das coisas?
619
00:45:49,541 --> 00:45:50,666
Não sei.
620
00:45:51,833 --> 00:45:53,208
Sou um monstro, Jeff?
621
00:45:53,833 --> 00:45:57,666
Quem se lembra dos aniversários
e te levou para voar de hidroavião?
622
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Você.
623
00:45:58,666 --> 00:46:02,291
E no surto de frieira,
quando seus pés ficaram detonados,
624
00:46:02,375 --> 00:46:07,083
uma certa pessoa foi comprar remédio
usando o próprio dinheiro?
625
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
- Foi bacana.
- Foi.
626
00:46:09,083 --> 00:46:10,958
É antiético falar disso agora.
627
00:46:11,041 --> 00:46:13,416
Jeff, então o que eu devo dizer?
628
00:46:13,500 --> 00:46:15,541
Que vai perder a sexta livre?
629
00:46:16,041 --> 00:46:18,125
Quero ajudar, Sr. Abnesti.
630
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Steve!
631
00:46:23,625 --> 00:46:26,458
Pode falar com eles por mim?
632
00:46:34,250 --> 00:46:35,333
Pode ser.
633
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
Eu vou tentar.
634
00:46:39,166 --> 00:46:41,000
Tá bom? Já volto.
635
00:46:50,041 --> 00:46:50,916
Lizzy.
636
00:46:51,000 --> 00:46:52,416
Sr. Abnesti.
637
00:46:52,500 --> 00:46:54,083
Meu pai está aqui?
638
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
Não, ele me abandonou na infância.
639
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
Que merda… Sinto muito.
640
00:46:59,541 --> 00:47:01,291
É bom tê-la aqui, Lizzy,
641
00:47:01,916 --> 00:47:04,416
não só pelos seus dotes culinários.
642
00:47:04,500 --> 00:47:09,625
Ganhou o prêmio de melhor peito bovino
no Festival de Prescott por três anos?
643
00:47:09,708 --> 00:47:10,833
Como é que sabe?
644
00:47:10,916 --> 00:47:12,291
Faz parte do trabalho.
645
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
Eu acho o peito bovino meio fibroso.
646
00:47:18,166 --> 00:47:19,000
Entendi.
647
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Recebeu as panelas de cobre que queria?
648
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
Eu queria agradecer.
649
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
Pare, não precisa.
650
00:47:27,666 --> 00:47:29,666
Você tem contribuído muito.
651
00:47:29,750 --> 00:47:31,750
- Eu quis retribuir.
- Obrigada.
652
00:47:35,291 --> 00:47:37,208
Na verdade, você me fez sentir…
653
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
Me fez sentir meio tolo.
654
00:47:40,916 --> 00:47:42,250
- Tolo?
- É.
655
00:47:42,333 --> 00:47:44,041
Quando lê a ficha de alguém,
656
00:47:44,125 --> 00:47:47,333
você cria preconceitos, mesmo sabendo
657
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
que há muitos fatores envolvidos
e injustiças.
658
00:47:50,666 --> 00:47:51,708
Fica julgando.
659
00:47:57,791 --> 00:48:00,958
Mais alguém aqui sabe?
660
00:48:01,875 --> 00:48:04,166
Não. É o nosso segredinho.
661
00:48:05,708 --> 00:48:06,541
Pois é.
662
00:48:10,583 --> 00:48:14,000
Que delícia!
Mil panelas de cobre por este café.
663
00:48:14,500 --> 00:48:17,666
Talvez uma excursão?
Uma garota do Arizona ao sol?
664
00:48:25,541 --> 00:48:26,500
Ei, Jeff…
665
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Eu lamento.
666
00:48:30,958 --> 00:48:33,250
Infelizmente, o comitê foi inflexível.
667
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Querem que o teste
continue como programado.
668
00:48:37,208 --> 00:48:41,791
Ameaçaram tirar você do estudo
e mandar para a prisão estadual.
669
00:48:43,833 --> 00:48:46,916
Eles precisam que você colabore.
670
00:48:47,000 --> 00:48:49,541
Vou perguntar mais uma vez. Permissão?
671
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Sim, concedida.
672
00:49:04,208 --> 00:49:05,083
Obrigado.
673
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Heather, oi, de novo.
674
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
Bom dia, de novo.
675
00:49:16,750 --> 00:49:17,708
Permissão?
676
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
Concedida.
677
00:49:21,708 --> 00:49:22,583
Certo, Mark.
678
00:49:22,666 --> 00:49:25,958
OBSCUROFLOXE
679
00:49:40,750 --> 00:49:41,875
Não gosto disso.
680
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Pare, está doendo.
681
00:49:51,208 --> 00:49:52,333
O que está havendo?
682
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
- Não vai te ferir.
- Merda!
683
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Jeff, fale muito, em detalhes.
Vamos aproveitar a chance.
684
00:50:05,583 --> 00:50:06,791
Heather vomitou.
685
00:50:06,875 --> 00:50:10,875
- Está com extrema aversão.
- Conte o que aconteceu primeiro.
686
00:50:11,666 --> 00:50:12,916
Ela começou a chorar.
687
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Ela está emocionalmente confusa.
688
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Está chorando. Não consegue ficar parada.
689
00:50:21,625 --> 00:50:22,875
O que você sente?
690
00:50:25,958 --> 00:50:28,666
- Melancolia. Culpa.
- Não, por favor.
691
00:50:30,083 --> 00:50:30,916
Continue.
692
00:50:31,416 --> 00:50:33,333
Não!
693
00:50:33,416 --> 00:50:35,583
Penso que Heather já foi criança.
694
00:50:36,666 --> 00:50:39,083
Amada pelos pais.
695
00:50:40,000 --> 00:50:43,083
Nenhum deles previu
que um dia ela faria atrocidades.
696
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Algo que a separaria para sempre do amor.
697
00:50:47,541 --> 00:50:49,041
Ótimo, continue.
698
00:50:49,125 --> 00:50:52,916
Distante da alegria
e imersa em uma tristeza indescritível.
699
00:50:57,416 --> 00:50:58,541
Você a ama?
700
00:51:01,541 --> 00:51:03,708
Socorro! Por favor!
701
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
Não.
702
00:51:11,041 --> 00:51:12,250
Aguente firme, Jeff.
703
00:51:12,333 --> 00:51:16,041
Mark, algum vestígio de amor
na fala do Jeff?
704
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
- Não.
- Ótimo.
705
00:51:17,291 --> 00:51:19,958
Só há sentimentos humanos básicos.
706
00:51:20,041 --> 00:51:21,083
Excelente.
707
00:51:21,166 --> 00:51:22,166
Steve.
708
00:51:22,250 --> 00:51:23,541
Acho que vazou.
709
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Sai daqui!
710
00:51:25,541 --> 00:51:26,375
Corte o fluxo.
711
00:51:26,458 --> 00:51:28,791
- Fiz isso, mas os efeitos…
- Seu puto!
712
00:51:28,875 --> 00:51:29,875
Mais do vermelho!
713
00:51:31,041 --> 00:51:32,666
Heather está sofrendo.
714
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
- Corte o fluxo.
- Não está dando certo.
715
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Heather, escute.
Sente-se e não se mexa. É uma ordem.
716
00:51:39,041 --> 00:51:40,375
Sai de perto de mim!
717
00:51:40,875 --> 00:51:41,708
É sério?
718
00:51:42,458 --> 00:51:44,083
Que porra é essa?
719
00:51:44,583 --> 00:51:45,583
Nossa!
720
00:51:45,666 --> 00:51:47,041
Entre lá agora!
721
00:51:48,833 --> 00:51:49,666
Merda.
722
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather está destruindo tudo.
723
00:51:51,958 --> 00:51:53,333
Sente-se. É uma ordem.
724
00:51:53,958 --> 00:51:55,208
É culpa minha.
725
00:51:55,916 --> 00:51:57,708
Sai de perto, porra!
726
00:51:57,791 --> 00:51:58,625
Eu ajudei…
727
00:51:58,708 --> 00:52:02,000
Respire fundo. Vai ficar tudo bem, ouviu?
728
00:52:02,083 --> 00:52:03,166
Fique calma.
729
00:52:12,625 --> 00:52:13,708
Heather!
730
00:52:23,541 --> 00:52:24,625
Não pode ser.
731
00:52:26,500 --> 00:52:27,750
Merda.
732
00:52:28,833 --> 00:52:30,125
Deus do Céu!
733
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
Deus do Céu!
734
00:52:41,750 --> 00:52:42,791
Que merda!
735
00:52:44,291 --> 00:52:45,583
Pelo amor de Deus!
736
00:52:48,166 --> 00:52:49,416
Merda!
737
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Cacete, Mark!
738
00:52:55,458 --> 00:52:56,708
Está sem pulsação.
739
00:52:56,791 --> 00:52:59,291
Eu te disse para cortar o fluxo!
740
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
O quê? Eu cortei o fluxo!
741
00:53:02,125 --> 00:53:04,208
Eu te avisei que isso ia acontecer.
742
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
Ela não obedeceu à minha ordem.
743
00:53:06,875 --> 00:53:08,083
Está dizendo merda!
744
00:53:08,166 --> 00:53:12,083
Você fica com medo.
Eu já te disse para não hesitar!
745
00:53:12,166 --> 00:53:14,041
Deve fazer o que eu mandar!
746
00:53:14,125 --> 00:53:15,875
FARMACÊUTICA ABNESTI
747
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
"Farmacêutica Abnesti"?
748
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Steve, eu te avisei.
749
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
É a empresa dele.
750
00:53:21,166 --> 00:53:23,208
- Eu te avisei.
- Não me culpe!
751
00:53:23,291 --> 00:53:25,791
Você não me ouviu. Isso é culpa sua!
752
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Eu te avisei.
753
00:53:27,416 --> 00:53:30,750
- Não me venha com essa.
- Não lembra?
754
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
"Bingo"?
755
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Dou duro aqui!
756
00:53:39,250 --> 00:53:40,625
N-40.
757
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Posso administrar N-40? Permissão?
758
00:53:43,166 --> 00:53:44,416
Concedida.
759
00:53:46,833 --> 00:53:47,916
Como isso…
760
00:53:50,125 --> 00:53:51,500
Vê este controle?
761
00:53:51,583 --> 00:53:55,416
Se mexer aqui, Sarah recebe Obscurofloxe.
762
00:53:56,041 --> 00:53:56,958
I-16.
763
00:53:59,708 --> 00:54:00,541
O que é isso?
764
00:54:06,333 --> 00:54:08,416
- Aonde você vai?
- Quieto, Mark.
765
00:54:11,791 --> 00:54:13,083
B-6.
766
00:54:14,041 --> 00:54:18,250
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa é sensível. Pode vazar.
767
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
Não é culpa sua.
768
00:55:16,541 --> 00:55:17,583
Não é.
769
00:55:58,708 --> 00:56:01,333
- Chega. Vamos contar à polícia.
- Acorda.
770
00:56:01,416 --> 00:56:03,916
Não aja como se tivéssemos
passado dos limites.
771
00:56:04,541 --> 00:56:08,666
A hora de se preocupar com limites
já passou faz tempo.
772
00:56:10,500 --> 00:56:14,625
Se descobrirem o que houve com Heather,
vão acabar com o estudo.
773
00:56:15,250 --> 00:56:19,208
Tudo que fiz terá sido em vão,
e não virão só atrás de mim.
774
00:56:19,291 --> 00:56:20,625
Você vai se dar mal.
775
00:56:22,125 --> 00:56:23,000
Eu sei.
776
00:56:27,833 --> 00:56:28,833
Ei.
777
00:56:31,291 --> 00:56:32,250
Sinto muito.
778
00:56:34,416 --> 00:56:35,833
Tudo isso foi péssimo.
779
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
Mas o que sempre te digo?
780
00:56:40,000 --> 00:56:42,291
A pressão forma diamantes.
781
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
É isso.
782
00:56:45,583 --> 00:56:47,416
Está tudo bem.
783
00:56:47,916 --> 00:56:50,166
Nós dois vamos redobrar os esforços.
784
00:56:50,250 --> 00:56:54,291
A B-6 vai ganhar estrela dourada,
e nós vamos mudar o mundo, Mark.
785
00:56:55,583 --> 00:56:58,583
E Heather morreu pela melhor das causas.
786
00:56:59,500 --> 00:57:00,333
Certo?
787
00:57:02,750 --> 00:57:03,625
Certo.
788
00:57:04,666 --> 00:57:05,833
Certo mesmo?
789
00:57:07,166 --> 00:57:08,000
- Certo.
- É?
790
00:57:08,083 --> 00:57:09,375
- Certo.
- Certeza?
791
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
Agora sim!
792
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Tire um tempo para relaxar.
793
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Qualquer coisa que te faça esquecer.
Dê o fora.
794
00:57:46,041 --> 00:57:47,041
Ela morreu?
795
00:57:52,375 --> 00:57:53,583
Ela não está bem.
796
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
Mentira. Sim, ela morreu.
797
00:58:06,666 --> 00:58:09,125
Estamos lidando com a ciência.
798
00:58:09,875 --> 00:58:14,416
Na ciência,
temos que explorar o desconhecido.
799
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Isso pode levar ao imprevisto.
800
00:58:17,041 --> 00:58:19,125
- Não dava para saber.
- Eu sei.
801
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Seu tom de voz, Jeff…
802
00:58:25,375 --> 00:58:27,083
Eu entendo perfeitamente.
803
00:58:27,166 --> 00:58:30,666
Pense bem.
Acha que gostei do que aconteceu hoje?
804
00:58:31,458 --> 00:58:34,291
Não gostei. Também sou humano.
805
00:58:35,500 --> 00:58:40,041
Tenho sentimentos. Ninguém está
mais desolado com isso do que eu.
806
00:58:41,791 --> 00:58:45,458
No futuro, nosso trabalho
vai ajudar a aplacar o sofrimento.
807
00:58:45,541 --> 00:58:48,375
Vai salvar vidas, não só uma, mas várias.
808
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Estamos melhorando o mundo.
809
00:58:54,250 --> 00:58:55,083
Estamos?
810
00:58:55,166 --> 00:58:56,416
Estamos, sim, Jeff.
811
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Orgulhe-se.
812
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Tirando a parte triste, você foi ótimo.
813
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Todos fomos. Heather mais ainda.
814
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
Até a hora em que…
815
00:59:09,291 --> 00:59:13,625
Não foi o melhor momento dela,
mas, antes daquilo, ela se saiu bem
816
00:59:13,708 --> 00:59:15,750
e nunca será esquecida.
817
00:59:20,333 --> 00:59:21,166
O que foi?
818
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
Não é fácil.
819
00:59:27,166 --> 00:59:28,000
Sabe?
820
00:59:30,708 --> 00:59:33,041
Quer algo para se sentir melhor?
821
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
Na moral, a G-46 é das boas, não é?
822
00:59:48,291 --> 00:59:49,125
É, sim.
823
00:59:49,208 --> 00:59:52,041
Pode até não mudar o mundo,
mas é boa demais.
824
00:59:52,541 --> 00:59:55,375
É mesmo das boas.
825
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
É difícil ter
um pensamento triste com isso.
826
01:00:00,750 --> 01:00:02,291
Qual é sua pior lembrança?
827
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
O quê?
828
01:00:03,958 --> 01:00:06,541
Foi mal, pergunta idiota.
829
01:00:10,291 --> 01:00:12,750
A minha é…
830
01:00:12,833 --> 01:00:15,541
Quando eu tinha oito anos,
831
01:00:16,583 --> 01:00:20,791
meu pai me disse que me levaria
ao acampamento de verão.
832
01:00:20,875 --> 01:00:22,291
Eu fiquei animadão.
833
01:00:22,375 --> 01:00:26,666
Só que ele não me deixou num acampamento,
834
01:00:26,750 --> 01:00:28,291
mas sim num lar adotivo.
835
01:00:29,708 --> 01:00:31,250
Eu nunca mais o vi.
836
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
Não acredito!
837
01:00:34,666 --> 01:00:35,833
Também estou rindo.
838
01:00:36,708 --> 01:00:38,416
Isso é horrível, cara.
839
01:00:39,041 --> 01:00:40,500
Parece engraçado.
840
01:00:41,583 --> 01:00:43,708
- Tente.
- Ele não voltou.
841
01:00:43,791 --> 01:00:47,208
Ele não voltou. Nem para um fim de semana.
842
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Sinto pena em ouvir isso.
843
01:00:51,458 --> 01:00:52,291
Caramba.
844
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Que dosagem forte…
845
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
RISODIL
846
01:00:56,958 --> 01:00:57,875
Nossa…
847
01:00:59,375 --> 01:01:00,791
Olha só isso.
848
01:01:02,166 --> 01:01:03,375
Jeff e Steve.
849
01:01:03,916 --> 01:01:05,750
Steve e Jeff de boa, juntos.
850
01:01:06,416 --> 01:01:07,500
Amigos.
851
01:01:08,875 --> 01:01:09,750
O quê?
852
01:01:10,250 --> 01:01:12,541
Qual é! Estamos aqui juntos.
853
01:01:12,625 --> 01:01:15,041
Apreciando a vista. Amigos fazem isso.
854
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Você pode…
855
01:01:17,875 --> 01:01:22,958
Você pode sair
pela porta da frente quando quiser.
856
01:01:23,750 --> 01:01:24,875
Eu não posso.
857
01:01:25,791 --> 01:01:28,250
Eu não posso. Não mais.
858
01:01:33,125 --> 01:01:34,166
O que te impede?
859
01:01:36,791 --> 01:01:41,500
A mesma coisa que te impede,
e cada decisão que já tomei.
860
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
Aquelas que me trouxeram a este lugar.
861
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Este é o meu amor verdadeiro.
862
01:01:49,666 --> 01:01:52,666
Quando você se apaixona,
é difícil se afastar.
863
01:01:56,750 --> 01:01:57,583
Tá bom.
864
01:02:00,583 --> 01:02:01,708
Jeff e Steve…
865
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Presos no acampamento.
866
01:02:08,708 --> 01:02:10,791
A Jeff e Steve. Não tão diferentes.
867
01:02:26,791 --> 01:02:28,833
Tirem essa coisa daqui!
868
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
Lizzy, escute. Respire fundo.
Vai ficar tudo bem.
869
01:02:32,041 --> 01:02:32,916
Por favor!
870
01:02:33,000 --> 01:02:34,958
Pode dizer do que tem tanto medo?
871
01:02:36,125 --> 01:02:37,666
Tirem isso daqui!
872
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
A Verbaluce nem faz efeito.
873
01:02:40,208 --> 01:02:41,333
Pois é.
874
01:02:42,375 --> 01:02:43,625
Essa é valiosa.
875
01:02:46,291 --> 01:02:47,208
Fóbica.
876
01:02:47,291 --> 01:02:48,541
Parem com isso!
877
01:02:48,625 --> 01:02:51,416
Faz as pessoas temerem
o que faz mal a elas.
878
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Tipo glúten?
879
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Sim. Ou pensar demais.
880
01:03:00,291 --> 01:03:01,291
Sai daqui!
881
01:03:02,083 --> 01:03:04,541
Tirem essa merda de perto de mim!
882
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Pode causar estresse pós-traumático.
883
01:03:07,791 --> 01:03:09,083
Um grampeador?
884
01:03:09,666 --> 01:03:12,500
Lizzy, é só um grampeador.
885
01:03:12,583 --> 01:03:13,750
Sai daqui!
886
01:03:13,833 --> 01:03:15,375
Vamos parar?
887
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, devemos parar?
888
01:03:20,791 --> 01:03:21,708
Sim, claro.
889
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Foi o pior de todos, disparado.
890
01:03:33,708 --> 01:03:34,916
Como se sente agora?
891
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
Não com medo, só…
892
01:03:40,541 --> 01:03:41,583
Com vergonha?
893
01:03:44,458 --> 01:03:45,791
Odeio me sentir assim.
894
01:03:49,333 --> 01:03:53,250
Não suportava sentir isso na sua frente.
Por isso saí do Lanche.
895
01:04:02,833 --> 01:04:05,000
Depois de anos na prisão estadual,
896
01:04:06,041 --> 01:04:07,666
eu vim para cá e…
897
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
Será que este lugar é tão melhor assim?
898
01:04:12,666 --> 01:04:14,500
Lá eu apanhava,
899
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
em vez de ter medo de um mero grampeador.
900
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Por que damos permissão?
901
01:04:23,125 --> 01:04:26,416
Concedida…
902
01:04:26,500 --> 01:04:30,083
Em troca de quê? Poder andar por aí?
903
01:04:30,166 --> 01:04:33,708
Um quarto próprio? Panelas de cobre?
904
01:04:40,416 --> 01:04:43,791
Nas vezes em que deu permissão,
por que fez isso?
905
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Acho que senti que eu merecia.
906
01:04:58,000 --> 01:05:00,250
É o que eu queria contar a você.
907
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
Tá, acho que vou com eles.
908
01:05:07,208 --> 01:05:08,416
Ei!
909
01:05:11,708 --> 01:05:13,833
Ei! Esperem aí!
910
01:05:13,916 --> 01:05:15,250
Ela não me larga.
911
01:05:25,291 --> 01:05:26,416
Consegue dirigir?
912
01:05:26,916 --> 01:05:27,958
Tranquilo.
913
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Jeff!
914
01:06:14,583 --> 01:06:15,625
Jeff!
915
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma! Sai daí, meu amor!
916
01:06:43,291 --> 01:06:46,041
Emma! Vem, meu amor!
917
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,
918
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
mas eu queria dizer o de sempre:
sinto saudade
919
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
e peço perdão.
920
01:07:13,625 --> 01:07:18,666
A caixa postal deste número está cheia.
Não é possível armazenar mais recados.
921
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Eu sinto muito.
922
01:07:31,083 --> 01:07:33,500
Duas acusações de homicídio privilegiado.
923
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Sem contar o da Heather.
924
01:07:39,250 --> 01:07:40,916
Não se puna assim.
925
01:07:41,500 --> 01:07:42,875
Não foi culpa sua.
926
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
Você fez tudo que pôde.
927
01:07:46,208 --> 01:07:47,166
Não.
928
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Eu dei permissão.
929
01:07:51,916 --> 01:07:53,500
Nem sei por que fiz isso.
930
01:08:00,291 --> 01:08:01,666
Você tem bom coração.
931
01:08:40,750 --> 01:08:43,750
A gente não presta. Nem um pouco.
932
01:08:48,833 --> 01:08:52,416
Se te consola, acho que estamos longe
de ser os piores daqui.
933
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Ah, é? Por que acha isso?
934
01:08:56,375 --> 01:08:57,500
Fiquei sabendo.
935
01:08:57,583 --> 01:08:58,958
Ficou sabendo?
936
01:08:59,041 --> 01:09:00,958
Fiquei. Sabe o Ray?
937
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Ele foi preso quatro vezes por drogas
e mandado para uma clínica.
938
01:09:07,208 --> 01:09:09,791
Depois foi para uma reabilitação avançada,
939
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
que é para pessoas
que ficam imunes à reabilitação,
940
01:09:13,666 --> 01:09:15,375
e ela não surte efeito.
941
01:09:15,458 --> 01:09:20,291
Ele deve ser imune a isso também,
porque depois cometeu o grande crime.
942
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Triplo homicídio.
943
01:09:23,958 --> 01:09:30,166
Pois é. O traficante,
a irmã do traficante e o namorado dela.
944
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Credo!
945
01:09:36,416 --> 01:09:37,416
Sabe o Rogan?
946
01:09:38,416 --> 01:09:40,041
- O fortão. É claro.
- É.
947
01:09:40,125 --> 01:09:42,541
- Quem não conhece?
- Ele chegou em casa.
948
01:09:42,625 --> 01:09:47,125
Flagrou a namorada o traindo
e a jogou pela janela do oitavo andar.
949
01:09:47,208 --> 01:09:48,416
Caralho!
950
01:09:49,916 --> 01:09:51,041
Ela morreu.
951
01:09:53,333 --> 01:09:54,375
Loucura.
952
01:09:54,458 --> 01:09:55,625
Eu não entendo.
953
01:09:55,708 --> 01:09:58,000
Como isso é possível?
954
01:09:59,500 --> 01:10:02,208
- O quê?
- Se todos são maus, onde está o mal?
955
01:10:04,500 --> 01:10:05,708
Ainda acordados?
956
01:10:07,333 --> 01:10:08,166
Sim.
957
01:10:09,625 --> 01:10:10,666
Hoje pode!
958
01:10:11,583 --> 01:10:16,125
Jeff, é melhor não comer
da tigela comunitária, já que…
959
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
O dedo de merda.
960
01:10:17,250 --> 01:10:19,916
Sim. Tenham uma ótima noite.
961
01:10:20,916 --> 01:10:22,166
- Idem.
- Idem.
962
01:11:02,916 --> 01:11:03,875
Bingo.
963
01:11:07,916 --> 01:11:10,333
AMORACTINA
964
01:11:35,333 --> 01:11:36,166
Sim.
965
01:11:36,250 --> 01:11:38,666
Certo. Eu entendi.
966
01:11:39,625 --> 01:11:40,583
Obrigado.
967
01:11:41,416 --> 01:11:44,000
Oi, Jeff.
Obrigado por vir. Como se sente?
968
01:11:44,541 --> 01:11:45,500
Estou bem.
969
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
Ótimo. Escute, isto parte o meu coração,
970
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
mas o comitê quer fazer um último teste
para estabelecer um ponto de referência.
971
01:11:55,708 --> 01:11:56,541
Nós…
972
01:11:56,625 --> 01:12:01,041
Você tem que administrar Obscurofloxe
em alguém com quem nunca usou N-40.
973
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Em quem?
974
01:12:07,958 --> 01:12:11,166
É isso que me deixa arrasado, Jeff.
De verdade.
975
01:12:12,541 --> 01:12:14,000
Mark, acenda.
976
01:12:28,166 --> 01:12:31,375
Não. Lamento, não posso fazer isso.
977
01:12:31,458 --> 01:12:32,750
Claro que pode, Jeff.
978
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
É a última vez
que injetaremos Obscurofloxe.
979
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Lizzy não merece isso.
980
01:12:37,708 --> 01:12:39,875
Não vai sair do controle. Eu juro.
981
01:12:39,958 --> 01:12:41,208
Não está entendendo.
982
01:12:41,291 --> 01:12:44,291
Você está bem diferente
do cara que chegou aqui.
983
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Aquele cara faria de tudo para se redimir.
984
01:12:47,541 --> 01:12:48,958
Cale essa boca!
985
01:12:53,541 --> 01:12:55,000
Não vou fazer isso.
986
01:12:57,916 --> 01:12:58,833
Fique calmo.
987
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Tire a noite para pensar melhor.
988
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Tudo parece melhor no dia seguinte.
989
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
É, claro.
990
01:13:26,291 --> 01:13:30,583
Lembre-se de que o seu ato não vai mais
precisar acontecer com ninguém.
991
01:13:31,541 --> 01:13:34,083
Essas drogas vão evitar
que prisões existam.
992
01:13:34,958 --> 01:13:37,333
Nada de danos nem pessoas problemáticas.
993
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
Só você pode evitar outra versão sua.
994
01:13:48,750 --> 01:13:50,000
Dobre a dosagem dele.
995
01:14:05,958 --> 01:14:09,291
Sei que está sofrendo,
mas isto vai ajudar.
996
01:14:14,375 --> 01:14:15,833
O que tem no frasco vermelho?
997
01:14:18,583 --> 01:14:19,500
Me desculpe.
998
01:14:24,291 --> 01:14:25,500
É só um brinquedo.
999
01:14:30,041 --> 01:14:32,041
O vermelho é um placebo. Nós…
1000
01:14:32,125 --> 01:14:33,041
Pare.
1001
01:14:34,541 --> 01:14:35,625
Pare com isso.
1002
01:14:41,000 --> 01:14:43,291
Não existe um Comitê de Protocolo, né?
1003
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Esta é a empresa dele.
1004
01:14:48,166 --> 01:14:49,875
Eu vi o papel timbrado.
1005
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Farmacêutica Abnesti.
1006
01:14:59,125 --> 01:15:00,875
Ele está no comando
1007
01:15:00,958 --> 01:15:04,083
e batiza as drogas
usando uma cartela de bingo.
1008
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Por que você trabalha em um lugar assim?
1009
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Todo esse papo de N-40 é uma mentirada.
1010
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnesti não liga para o amor.
1011
01:15:18,041 --> 01:15:19,833
Ele só quer saber do vermelho.
1012
01:15:23,125 --> 01:15:23,958
B-6.
1013
01:15:28,041 --> 01:15:29,958
Por que se sujeita a isso?
1014
01:15:31,500 --> 01:15:33,000
Poderia ter outro emprego.
1015
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
Por que aqui? Por que ele?
1016
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Existem poucos gênios.
1017
01:15:46,625 --> 01:15:48,791
Ele prometeu que mudaríamos o mundo.
1018
01:15:51,333 --> 01:15:53,041
Eu queria ajudar as pessoas.
1019
01:15:57,500 --> 01:15:58,791
Ainda pode ajudar.
1020
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Oi, Jeff, o homem da vez.
1021
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Espero que tenha dormido
e pensado direito.
1022
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Pode assumir o controle.
1023
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
Mark não veio hoje.
1024
01:16:38,791 --> 01:16:41,375
Está com o nariz entupido, algo assim.
1025
01:16:43,458 --> 01:16:44,500
Millennials, né?
1026
01:16:47,041 --> 01:16:49,875
Desculpe, essa palavra é injusta.
1027
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Alguém, de forma arbitrária, decidiu
1028
01:16:52,916 --> 01:16:56,583
que todos nascidos
em certo período agiriam igual.
1029
01:16:56,666 --> 01:17:00,333
É tipo horóscopo, só que mais ridículo.
1030
01:17:04,041 --> 01:17:05,875
Você e Mark são muito diferentes.
1031
01:17:07,000 --> 01:17:07,958
Sei lá.
1032
01:17:09,041 --> 01:17:10,958
Mark me fez mudar de ideia.
1033
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Então vou perdoar as fungadas dele.
1034
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Enfim, somos só nós dois e a Lizzy,
ou seja, três.
1035
01:17:26,833 --> 01:17:27,875
Como está, Lizzy?
1036
01:17:29,291 --> 01:17:30,833
Carente de vitamina D.
1037
01:17:30,916 --> 01:17:33,000
Logo vai poder tomar sol.
1038
01:17:34,458 --> 01:17:35,375
Certo, Jeff.
1039
01:17:35,875 --> 01:17:39,666
Enchi os frascos da Lizzy
com a última Obscurofloxe.
1040
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Joguei o resto fora.
1041
01:17:42,916 --> 01:17:44,833
Vamos acabar logo com isso?
1042
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
Ótimo. Vamos nessa.
1043
01:17:50,541 --> 01:17:52,416
Lizzy, permissão?
1044
01:17:53,250 --> 01:17:54,541
Tá, concedida.
1045
01:17:55,708 --> 01:17:59,166
Jeff, injete Obscurofloxe na Lizzy.
1046
01:18:33,916 --> 01:18:34,875
Me desculpe.
1047
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Ainda me recuso.
1048
01:18:43,875 --> 01:18:45,166
Ai, Jeff…
1049
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Caralho!
1050
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Certo. Qual é o problema, Jeff?
1051
01:18:57,291 --> 01:18:58,375
Acha que a ama?
1052
01:18:59,083 --> 01:19:01,083
Você nem a conhece direito!
1053
01:19:01,166 --> 01:19:04,458
Todos nesta porra de lugar
se acham superiores!
1054
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Que tal algumas confissões? Isso.
1055
01:19:08,416 --> 01:19:10,833
Lizzy, conte ao Jeff por que foi presa.
1056
01:19:10,916 --> 01:19:13,125
- Não me importa.
- Amar é isso, né?
1057
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Conhecer bem o outro. Vamos fazer isso.
1058
01:19:15,791 --> 01:19:17,458
Não ligo. Ela já me contou.
1059
01:19:17,541 --> 01:19:20,041
- Mesmo?
- Roubo. Nada de mais.
1060
01:19:20,666 --> 01:19:24,500
Foi isso que contou ao seu futuro marido
e pai dos seus filhos?
1061
01:19:24,583 --> 01:19:27,416
Ele merece saber a verdade. Conte a ele.
1062
01:19:28,916 --> 01:19:31,541
- Não precisa.
- Conte logo a ele.
1063
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Vamos, Lizzy, conte a ele!
1064
01:19:34,750 --> 01:19:38,291
Não? Tudo bem, eu conto, tá?
1065
01:19:38,375 --> 01:19:41,583
Tenho sua ficha aqui. Vamos ver.
1066
01:19:42,291 --> 01:19:45,708
Vamos saber mais da Lizzy
e nos conhecer melhor.
1067
01:19:45,791 --> 01:19:49,416
- Sei quem sou e o que fiz.
- Elizabeth Dianne Harris.
1068
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Nascida em Prescott, Arizona.
1069
01:19:51,541 --> 01:19:54,666
- Cresceu em um abrigo…
- Eu sei quem sou!
1070
01:19:54,750 --> 01:19:57,708
Sei quem sou!
Sou a mãe que matou o próprio bebê!
1071
01:20:10,583 --> 01:20:11,875
Essa sou eu, Jeff.
1072
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
A mãe que esqueceu a filhinha no carro
1073
01:20:17,958 --> 01:20:21,166
no estacionamento do Walmart,
em julho, por três horas…
1074
01:20:24,041 --> 01:20:25,458
enquanto foi trabalhar.
1075
01:20:28,791 --> 01:20:31,666
Acusada de conduta imprudente
e homicídio culposo
1076
01:20:33,458 --> 01:20:35,333
da minha filha de nove meses.
1077
01:20:38,333 --> 01:20:39,333
Minha própria…
1078
01:20:42,666 --> 01:20:44,291
Minha própria filha.
1079
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Eu não sei
que tipo de experimento doentio é este,
1080
01:21:01,416 --> 01:21:05,708
mas aceite o que ele quiser fazer comigo.
Vamos acabar com isso.
1081
01:21:05,791 --> 01:21:08,541
Quanto mais rápido fizermos isso, melhor.
1082
01:21:12,250 --> 01:21:14,041
Não tem como você me machucar.
1083
01:21:18,208 --> 01:21:19,291
Não tem como.
1084
01:21:20,291 --> 01:21:24,416
Não existe dor maior
do que ter que acordar toda manhã sem ela.
1085
01:21:24,500 --> 01:21:25,458
Entendeu?
1086
01:21:26,375 --> 01:21:28,666
Sei que você acha que me ama,
1087
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
mas tudo em mim que era digno de amor
morreu com ela.
1088
01:21:32,458 --> 01:21:36,083
Vamos lá, pode fazer. Manda bala.
1089
01:21:36,166 --> 01:21:37,833
Injete essa merda.
1090
01:21:38,625 --> 01:21:41,791
Injete! Faça a porra
do seu trabalho, Jeff!
1091
01:21:41,875 --> 01:21:43,416
Injete!
1092
01:21:44,083 --> 01:21:45,041
Merda.
1093
01:21:46,041 --> 01:21:47,250
Injete.
1094
01:21:48,083 --> 01:21:48,916
Por favor.
1095
01:22:18,541 --> 01:22:19,416
Desculpe.
1096
01:22:20,666 --> 01:22:21,708
Qual é a graça?
1097
01:22:22,750 --> 01:22:23,750
Não…
1098
01:22:24,291 --> 01:22:28,958
Ela sentada lá, esse lance todo,
você com o celular, todo mundo sério.
1099
01:22:30,166 --> 01:22:32,333
Só eu que acho isso engraçado?
1100
01:22:32,416 --> 01:22:33,708
RISODIL
1101
01:22:33,791 --> 01:22:34,625
Sim.
1102
01:22:34,708 --> 01:22:36,083
FÓBICA
1103
01:22:36,166 --> 01:22:37,166
Só você.
1104
01:22:51,125 --> 01:22:52,583
Mark não está doente, né?
1105
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
- Entregue isso.
- Não.
1106
01:22:59,125 --> 01:22:59,958
Pare.
1107
01:23:01,166 --> 01:23:02,750
Está me assustando.
1108
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Pare com isso! Não me machuque!
1109
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
Não me machuque, tá?
1110
01:23:07,541 --> 01:23:09,291
OBSCUROFLOXE
1111
01:23:09,375 --> 01:23:10,750
Ai, merda!
1112
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Não…
1113
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark alterou meu Mobipack.
1114
01:23:17,916 --> 01:23:22,750
Isso mesmo. Ele esvaziou o meu Mobipack
e te deu Obscurofloxe.
1115
01:23:23,916 --> 01:23:25,916
Ele está vindo com a polícia.
1116
01:23:26,000 --> 01:23:27,666
Como ele foi capaz?
1117
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
Ele e eu… Você e eu éramos…
1118
01:23:31,291 --> 01:23:32,458
Faça parar!
1119
01:23:33,958 --> 01:23:36,041
- Quer algo…
- Faça parar!
1120
01:23:36,125 --> 01:23:37,458
…para se sentir melhor?
1121
01:23:39,083 --> 01:23:40,791
Você me disse isso no começo.
1122
01:23:42,875 --> 01:23:45,833
A permissão necessária
para o estudo mais importante.
1123
01:23:46,416 --> 01:23:48,291
- E o que dissemos?
- Sim!
1124
01:23:49,375 --> 01:23:51,166
O que estávamos aceitando?
1125
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
O que nós deixamos
você injetar no nosso corpo todo dia?
1126
01:23:57,541 --> 01:23:58,666
B-6.
1127
01:23:59,458 --> 01:24:01,833
Não te deixa feliz, com fome ou tesão.
1128
01:24:01,916 --> 01:24:03,666
Faz obedecer às ordens.
1129
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
"Ria, pare de rir. Coma, pare de comer.
Transe, pare de transar!"
1130
01:24:08,916 --> 01:24:12,458
Não estava testando as outras drogas.
Estava testando a B-6.
1131
01:24:12,541 --> 01:24:14,083
Sim, eu sinto muito!
1132
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Sinto muito.
1133
01:24:19,666 --> 01:24:21,000
Qual seria o nome?
1134
01:24:25,083 --> 01:24:25,958
Tudo bem.
1135
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Qual seria o nome dela?
1136
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
O-B-D-X.
1137
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
Obediex.
1138
01:24:39,708 --> 01:24:44,916
Serviu para você viver entre assassinos,
mas não para a estrela dourada. Por quê?
1139
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
A B-6 tinha que ser perfeita.
1140
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
O objetivo não era obediência.
1141
01:24:50,208 --> 01:24:52,875
Era obediência absoluta sem exceções.
1142
01:24:54,166 --> 01:24:57,166
Queríamos saber
se vocês obedeceriam a uma ordem
1143
01:24:57,250 --> 01:25:01,166
que fosse contrária
a seus valores e emoções mais fortes.
1144
01:25:01,666 --> 01:25:04,541
Precisavam fazer a coisa
que menos queriam fazer.
1145
01:25:05,291 --> 01:25:06,958
Ferir quem amamos.
1146
01:25:07,041 --> 01:25:10,791
A B-6 forçaria vocês a repetirem
o ato do qual se arrependiam:
1147
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
machucar outra pessoa querida.
1148
01:25:13,458 --> 01:25:15,666
Forçaria qualquer um a fazer de tudo.
1149
01:25:16,750 --> 01:25:18,125
Eu confiei em você.
1150
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
Nós confiamos a nossa vida a você!
1151
01:25:23,416 --> 01:25:26,083
Nós fizemos essas merdas uns com os outros
1152
01:25:26,166 --> 01:25:28,708
achando que era nossa escolha,
mas era sua.
1153
01:25:29,791 --> 01:25:31,083
Você tirou nosso…
1154
01:25:31,166 --> 01:25:32,791
O quê? Seu livre-arbítrio?
1155
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
Nossa… Aonde isso te levou?
1156
01:25:38,375 --> 01:25:39,750
Não consegue imaginar?
1157
01:25:39,833 --> 01:25:43,166
Um mundo cheio de gente
cumprindo o que for ordenado.
1158
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
Nós venderíamos paz e harmonia.
1159
01:25:50,166 --> 01:25:53,916
A capacidade de fazer as pessoas
agirem em prol de um bem maior.
1160
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Para se comportarem como deveriam.
1161
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Sem bêbados causando acidentes,
marido matando a esposa…
1162
01:26:05,208 --> 01:26:07,166
Criança largada no acampamento.
1163
01:26:09,541 --> 01:26:11,375
Não importa. A B-6 falhou.
1164
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Quero que confesse o que fez com Heather.
1165
01:26:17,000 --> 01:26:18,041
Eu seria…
1166
01:26:19,208 --> 01:26:23,416
Eu seria preso. Acabaria comigo
e com tudo que criei. Posso ser preso.
1167
01:26:23,500 --> 01:26:24,833
Jeff e Steve.
1168
01:26:25,916 --> 01:26:27,125
Não tão diferentes.
1169
01:26:29,208 --> 01:26:30,041
É mesmo.
1170
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Qual é a graça?
1171
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Sua liberdade foi concedida há sete meses.
1172
01:26:39,791 --> 01:26:43,125
E o recurso da Lizzy
foi tratado com piedade.
1173
01:26:43,208 --> 01:26:44,708
Está livre há uma semana.
1174
01:26:52,791 --> 01:26:54,583
Ela vai embora daqui.
1175
01:26:55,708 --> 01:26:56,583
Hoje!
1176
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Abra a porta da frente.
1177
01:27:06,916 --> 01:27:10,291
Vou garantir que você
nunca mais faça isso com ninguém.
1178
01:27:22,333 --> 01:27:23,541
Me dê a faca.
1179
01:27:26,625 --> 01:27:27,875
Eu disse…
1180
01:27:28,833 --> 01:27:29,916
para me dar isso.
1181
01:27:30,958 --> 01:27:31,958
Por quê?
1182
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Porque eu ordenei, Steve,
1183
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
e injetei em você
B-6 suficiente para domar um leão.
1184
01:27:45,791 --> 01:27:46,916
Funciona mesmo.
1185
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
Não quando mandam a pessoa matar
a única coisa que já amou.
1186
01:27:54,666 --> 01:27:55,833
Aprendi com você!
1187
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Injetei Obscurofloxe na Lizzy.
Quatro frascos.
1188
01:29:31,750 --> 01:29:33,000
Ei!
1189
01:29:46,541 --> 01:29:47,833
Está tudo bem.
1190
01:29:50,875 --> 01:29:52,666
Está tudo bem.
1191
01:29:55,333 --> 01:29:56,791
Eu sinto muito.
1192
01:29:57,333 --> 01:29:58,166
Pelo quê?
1193
01:29:59,375 --> 01:30:01,416
Por ter mentido.
1194
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, eu te amo.
1195
01:30:04,791 --> 01:30:06,791
Nada que fez ou disse mudará isso.
1196
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
Amigos e vizinhos,
1197
01:30:27,041 --> 01:30:30,333
perdão por interromper
com uma notícia assim.
1198
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
Há uma tentativa de fuga.
1199
01:30:34,625 --> 01:30:36,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy…
1200
01:30:41,416 --> 01:30:43,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy,
1201
01:30:43,250 --> 01:30:47,500
e me entristece muito
que eles tenham enganado as autoridades,
1202
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
que estão vindo para cá.
1203
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Avisei que isso seria o fim do programa
1204
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
e da vida confortável que temos,
mas não me deram ouvidos.
1205
01:30:57,625 --> 01:30:58,500
Ai, não!
1206
01:31:02,541 --> 01:31:05,250
Alguém quer voltar para a prisão estadual?
1207
01:31:06,375 --> 01:31:11,375
O que fariam para impedir isso
e preservar a nobre missão…
1208
01:31:11,458 --> 01:31:12,291
Caralho!
1209
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
…à qual dedicamos a vida?
1210
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Filho da puta!
1211
01:31:23,291 --> 01:31:27,416
Detenham Jeff e Lizzy.
Não por mim, por vocês.
1212
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
ALERTA DE PROXIMIDADE
1213
01:31:32,791 --> 01:31:33,958
Fodeu!
1214
01:31:50,041 --> 01:31:50,958
Dedo de merda?
1215
01:32:11,166 --> 01:32:12,625
Eu sabia que era você!
1216
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Lá estão eles!
1217
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Vamos pegar os dois! Rápido!
1218
01:33:29,166 --> 01:33:30,000
Pare, Dave!
1219
01:33:31,875 --> 01:33:33,458
Tenho a chave da despensa.
1220
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Tem comida para seis meses.
1221
01:33:40,833 --> 01:33:41,666
Maravilha!
1222
01:33:42,750 --> 01:33:43,625
Valeu.
1223
01:34:22,458 --> 01:34:25,041
Alfa, Whiskey, Delta
decolando para o norte.
1224
01:34:32,166 --> 01:34:36,750
Alfa, Whiskey, Delta subindo, 2.000 pés.
1225
01:34:38,416 --> 01:34:40,458
Indo a leste para a pista zero…
1226
01:34:45,083 --> 01:34:45,916
Foi mal.
1227
01:34:48,166 --> 01:34:50,000
Zero, nove, zero…
1228
01:34:50,500 --> 01:34:51,750
Indo para zero…
1229
01:34:53,666 --> 01:34:58,000
Alfa, Whiskey, Delta,
necessita de auxílio?
1230
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
Pare com essa merda!
1231
01:35:00,958 --> 01:35:03,291
Pare com essa merda!
1232
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POLÍCIA
1233
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
Alfa, Whiskey, Delta, confirme destino.
1234
01:36:05,708 --> 01:36:10,833
Está indo a noroeste, 315,
abaixo de 500 pés. Na escuta?
1235
01:36:19,333 --> 01:36:25,250
Rampa de planeio. Arremeter.
1236
01:36:25,333 --> 01:36:27,416
Rampa de planeio. Arremeter.
1237
01:36:27,500 --> 01:36:28,583
É lindo.
1238
01:37:08,791 --> 01:37:10,083
O sol está gostoso.
1239
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
Podia existir uma droga do autoperdão.
1240
01:37:28,000 --> 01:37:31,166
Você toma e tudo se refaz.
1241
01:37:31,833 --> 01:37:34,875
Você agiu certo com todos a quem amava,
1242
01:37:34,958 --> 01:37:39,500
deu valor a todos eles
e sente que tem a vida toda pela frente.
1243
01:37:40,041 --> 01:37:43,166
Esta vida linda e todos os prazeres dela.
1244
01:37:43,250 --> 01:37:46,416
O amor que eu poderia dar,
o bem que eu poderia fazer.
1245
01:37:48,375 --> 01:37:50,166
Só que essa droga não existe.
1246
01:37:53,041 --> 01:37:55,291
Nós mesmos temos que nos perdoar.
1247
01:45:36,041 --> 01:45:41,041
Legendas: Karina Curi