1 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Certo, Ray. 2 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 Você é um detento voluntário no estudo clínico da Spiderhead. 3 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Preciso da sua permissão para administrar G-46. 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 - Permissão? - Concedida. 5 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 RISODIL 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Qual é a fruta favorita do fantasma? 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,000 Bu-va. 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Fala sério, essa foi boa! 9 00:00:57,208 --> 00:00:59,458 O que o mágico disse ao pescador? 10 00:01:01,458 --> 00:01:03,541 Escolha uma carpa, qualquer carpa. 11 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 Qual é o queijo temido pelos vampiros? 12 00:01:16,916 --> 00:01:18,125 Coalho. 13 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Ray, agora não vai ouvir piadas, apenas fatos. Entendeu? 14 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Ah, é? 15 00:01:34,833 --> 00:01:40,000 No genocídio de 1994 em Ruanda, mais de 800 mil pessoas morreram. 16 00:01:49,041 --> 00:01:50,708 Você está cumprindo 17 00:01:50,791 --> 00:01:53,666 quatro sentenças consecutivas de prisão perpétua 18 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 sem direito a liberdade condicional. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,958 Ray, obrigado. Pode ir curtir a vibe. 20 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX APRESENTA 21 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 BASEADO NO CONTO DE GEORGE SAUNDERS PUBLICADO EM THE NEW YORKER 22 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 PORTA DA FRENTE 23 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 PENITENCIÁRIA E CENTRO DE PESQUISA SPIDERHEAD 24 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 ATENÇÃO: PROIBIDO ENTRAR SEM AUTORIZAÇÃO 25 00:04:40,416 --> 00:04:44,583 Mais uma linda manhã, amigos e vizinhos! É hora de acordar e brilhar. 26 00:04:44,666 --> 00:04:47,625 Todos os voluntários da Spiderhead 27 00:04:47,708 --> 00:04:51,000 devem sempre seguir as regras de ouro: 28 00:04:51,083 --> 00:04:55,291 evitem agressão física e verbal e marquem sua comida na geladeira. 29 00:04:55,375 --> 00:04:58,416 Jeff, compareça ao cais para teste de campo remoto. 30 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Jeff, você vai testar uma nova substância. 31 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 - Permissão? - Só se for N-31. 32 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Hilário, mas é N-40. Concedida? 33 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Concedida. 34 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Comece quando quiser, Jeff. 35 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 É bem bacana. 36 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 Ai, caramba… Vamos aperfeiçoar sua comunicação? 37 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Permissão? 38 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 - Claro. - Concedida? 39 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Desculpe. Sim, concedida. 40 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Foi mal pelo atraso. 41 00:06:16,958 --> 00:06:18,208 Chegou quem faltava. 42 00:06:20,000 --> 00:06:21,291 Você é bizarro! 43 00:06:23,583 --> 00:06:25,583 - Onde esteve? - Excursão. 44 00:06:25,666 --> 00:06:27,250 O telefonema com Emma. 45 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Não, teste de droga. 46 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, eu acho. 47 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Todo mundo vai a essas excursões, menos eu. 48 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Ainda é novata. 49 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Nem tanto assim. Um solzinho cairia bem. 50 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Quer ajuda com… 51 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nectarinas e prosciutto? 52 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 Ajudar em quê? Já acabei. Chegou tarde. 53 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 Abre a boca. 54 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Desfrute. Sinta o sabor. 55 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 - Isso. - Está muito bom. 56 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 - Bom, né? - Podiam te manter no Lanche. 57 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Estava sendo desperdiçada na Zeladoria. 58 00:06:57,666 --> 00:06:59,750 Sei lá. Sou chegada em esfregar. 59 00:07:01,375 --> 00:07:02,875 - Então tá. - Ei… 60 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 - Já viu que a gente… - Termina a frase um do outro? 61 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 Não, a gente precisa de tigela. 62 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Como foi com a N-40? 63 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 As flores não nasceram… 64 00:07:26,875 --> 00:07:28,458 Elas foram esculpidas. 65 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Pintadas. 66 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Eu até te contaria, mas está passando o efeito da… 67 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 - Verbaluce. - Isso aí. 68 00:07:40,583 --> 00:07:44,166 A sensação na ponta da língua de não achar a palavra certa 69 00:07:44,250 --> 00:07:46,208 nem agora, nem nunca mais? 70 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Exatamente. 71 00:07:49,333 --> 00:07:50,750 Você é um burrinho fofo. 72 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Valeu, mas é uma merda, porque hoje eu ia… 73 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Eu ia dizer uma coisa a você hoje, Lizzy. 74 00:08:05,041 --> 00:08:06,083 Não tem problema. 75 00:08:06,583 --> 00:08:08,625 Ainda temos muito tempo. 76 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Temos mesmo. 77 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Tempo é o que não falta. 78 00:08:16,291 --> 00:08:17,458 Gostei. 79 00:08:17,541 --> 00:08:20,458 Que dancinha é essa? Não sabe de nada. 80 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Resumindo… 81 00:08:35,833 --> 00:08:36,875 Eu adorei. 82 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 É lindo. 83 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Aonde quer me levar? 84 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Que tal àquela ilha onde eles fazem água? 85 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fiji? 86 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fiji. 87 00:09:39,541 --> 00:09:41,500 - Eu te levo a Fiji. - Obrigada. 88 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Só preciso de grana. 89 00:09:43,083 --> 00:09:47,333 Vamos à casa do Mark? Ele comemora o aniversário a semana toda. 90 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 - Por favor? - É a patroa que manda. 91 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Vão se divertir. Vou ficar aqui, tá? 92 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 - Vai dar saudade. - Nem fala! 93 00:10:00,833 --> 00:10:02,041 Consegue dirigir? 94 00:10:04,000 --> 00:10:04,958 Tranquilo. 95 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 96 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 97 00:11:41,875 --> 00:11:43,666 Lamento o atraso, Sr. Abnesti. 98 00:11:45,333 --> 00:11:47,833 Vou me aposentar quando me chamar de Steve. 99 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Não se atrasou. 100 00:11:49,791 --> 00:11:51,041 Já a Heather… 101 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Falando no diabo. 102 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Foi mal. 103 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 Vamos lá. 104 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Nem apresentei. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 105 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 Só para constar, antes ou ao longo do encarceramento de vocês na Spiderhead, 106 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 alguma vez se falaram? 107 00:12:15,166 --> 00:12:16,333 - Não. - Não. 108 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Algum tipo de interação? 109 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Eu já disse que não. 110 00:12:21,375 --> 00:12:22,333 Não. 111 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 O que achou? 112 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Perguntou para quem? 113 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Para os dois. Jeff primeiro. 114 00:12:38,458 --> 00:12:39,791 Ela parece ser bacana. 115 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Adora essa palavra. Você a achou atraente? 116 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Ué, Steve, não está me vendo? 117 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Quieta, perguntei ao Jeff. Ela é bonita? 118 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Tenha dó. 119 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 De um a dez? 120 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Ela é sete e meio. 121 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Heather? 122 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Ele é passável. Cinco, num dia bom. 123 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Deu Honesterol a ela? 124 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Não sem a permissão. 125 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Eu sou uma vaca mesmo. 126 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Então vou mudar minha nota para oito. 127 00:13:16,291 --> 00:13:20,583 Jeff, Heather, posso administrar N-40? Permissão? 128 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Concedida. 129 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 - Tá. - Heather? 130 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Ela é um pé no saco. 131 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 - Concedida. - Obrigado. 132 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 AMORACTINA 133 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Vamos lá, gente. Falem. 134 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Ela está ficando bem mais bonita. 135 00:13:50,416 --> 00:13:51,541 Ai, nossa… 136 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Agora ela está extremamente bonita. 137 00:14:01,291 --> 00:14:02,291 Heather? 138 00:14:09,208 --> 00:14:11,541 Idem. É isso. 139 00:14:14,083 --> 00:14:16,291 Injete Verbaluce para falarem mais. 140 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Ela é uma deusa. 141 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Digam um ao outro. 142 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Você é… Nem acredito! 143 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 Você é lindo, maravilhoso. 144 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 Não sei como não vi antes. 145 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 Sem problema. Você é a mulher mais linda que eu já vi. 146 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Obrigada. 147 00:14:39,250 --> 00:14:40,333 Me dá vontade… 148 00:14:40,416 --> 00:14:41,708 - De quê? - Vontade… 149 00:14:47,458 --> 00:14:48,958 Vontade de quê, Jeff? 150 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Vem cá. 151 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Está gravando? 152 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Isso! 153 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Ai, meu Deus! 154 00:15:26,916 --> 00:15:27,875 Vocês estão bem? 155 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Qual é a graça? 156 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Não é nada. 157 00:15:50,375 --> 00:15:52,166 Achei que fosse impossível. 158 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 O quê? 159 00:15:57,416 --> 00:15:58,791 Eu ficar de conchinha. 160 00:16:00,333 --> 00:16:02,791 Precisa me deixar levar isso para casa. 161 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 162 00:16:05,833 --> 00:16:06,791 Diga. 163 00:16:11,833 --> 00:16:12,916 Eu te amo. 164 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Puta que pariu! 165 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Também te amo. 166 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 N-40 foda demais! 167 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Nós somos geniais! 168 00:16:22,750 --> 00:16:24,291 A droga do amor. 169 00:16:24,916 --> 00:16:27,791 - Estrela dourada? - Ainda não. Não. 170 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Estamos mais interessados no efeito residual. 171 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Sei que está corrido para você, mas observe os dois. 172 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Nas horas e nos dias seguintes, eles vão tentar se ver? 173 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Vão se declarar ao estarem juntos? 174 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Terá comunicação não verbal? Procure ixopraxismo. 175 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 Espelhamento. 176 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Pessoas apaixonadas se imitam sem pensar. 177 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Coçam o rosto e mexem no cabelo ao mesmo tempo. 178 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 O corpo não consegue evitar. 179 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Observe Jeff e Heather. 180 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Eu quero saber se o amor… 181 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Esse amor vai durar? 182 00:17:01,375 --> 00:17:04,083 Pessoal, obrigado. 183 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Muito obrigado mesmo. Vocês foram cruciais. 184 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 O que estão sentindo, essa transição inquietante, é natural. 185 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Vão voltar ao normal. Depois tem mais. 186 00:17:17,125 --> 00:17:18,375 Vou para o Lanche? 187 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 É melhor nem saber, sério. 188 00:17:22,541 --> 00:17:26,666 Eu e as meninas do abrigo roubávamos raspadinhas de loteria 189 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 e raspávamos 100 por vez. 190 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Até parecia um trabalho honesto, com sujeira nas unhas. 191 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Não achávamos que roubar fosse errado. 192 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 Ninguém precisava mais do que nós. 193 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Sei. 194 00:17:40,166 --> 00:17:43,625 Numa véspera de Natal, saímos dirigindo pelos bairros. 195 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 Todos estavam na igreja. 196 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 Quebramos janelas, 197 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 roubamos presentes de Natal… 198 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Aqui está. 199 00:17:51,125 --> 00:17:52,750 Na manhã seguinte, 200 00:17:52,833 --> 00:17:56,500 enquanto desembrulhávamos agasalhos, O Grinch passou na TV. 201 00:17:56,583 --> 00:17:59,583 - Ai, não! - A parte em que devolve os presentes. 202 00:17:59,666 --> 00:18:01,125 - Fiquei mal! - Imagino. 203 00:18:01,208 --> 00:18:02,666 Chorei que nem idiota. 204 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Ela me cegou com a ciência 205 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 Boa tarde, crianças. 206 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah e Jeff, já se conhecem. 207 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Oi. 208 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Oi. 209 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 Hoje o dia vai ser cheio. Estamos sendo pressionados. 210 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 - Então se… - Concedida. 211 00:19:13,791 --> 00:19:15,208 Tá, beleza. 212 00:19:15,875 --> 00:19:17,041 Concedida. 213 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Não consigo ver isso. 214 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 Sarah ou a dose dupla? 215 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 Sarah com dose dupla. 216 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 Ninguém te obrigou, Mark. 217 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Ela está… 218 00:19:46,791 --> 00:19:47,916 Acho que sim. 219 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Isso! 220 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 E aí, Ray? 221 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Alguém escreveu com merda nas portas do banheiro. 222 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Nojento. 223 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Vou achar esse dedo de merda. Tomara que não seja você. 224 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Não sou eu. 225 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Nunca vou ser bom em algo como você é nisso. 226 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 - Gostou? - Gostei. 227 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Existe uma droga que te faz esquecer as coisas? 228 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Sim, a velhice. 229 00:20:35,750 --> 00:20:37,000 Mal posso esperar. 230 00:20:44,833 --> 00:20:45,875 Como se sente? 231 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Estou bem. Meio dolorido. 232 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 Deve ter sido ótimo na hora. 233 00:20:54,250 --> 00:20:55,208 Foi mesmo. 234 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Podemos te dar uma pomada. 235 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Não precisa. Obrigado. 236 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Pode me fazer um favor? 237 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Não deixe as mulheres tocarem no seu Mobipack. 238 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 E não toque no delas. Entendeu? 239 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Sei que o clima fica quente, mas essa coisa é sensível. 240 00:21:15,041 --> 00:21:17,625 Pode vazar. Você perderia o controle. 241 00:21:18,333 --> 00:21:19,333 De boa. 242 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Ei, Mark… 243 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 O quê? 244 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Pode me tirar do Lanche? 245 00:21:26,958 --> 00:21:28,083 O que foi? 246 00:21:29,208 --> 00:21:30,458 Problemas com Lizzy? 247 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Não, só quero mudar um pouco. 248 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Entendi. Tudo bem. 249 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Valeu, cara. 250 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Que merda! 251 00:21:59,541 --> 00:22:00,583 Meu Deus! 252 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Lizzy que fez. 253 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 Ela é de Seattle? 254 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescott, Arizona. 255 00:22:07,125 --> 00:22:10,541 Viu? Jeff sabe. É ótimo vocês fazerem amizade. 256 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Aliás, vi as estatísticas do beisebol. 257 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Seu Mariners está com sorte. Podíamos ver um jogo. 258 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Boa ideia. Com quem eles vão jogar? 259 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Droga. Mark, devolva isto. 260 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeff, sente-se. Mais um dia cheio. 261 00:22:25,083 --> 00:22:29,583 Se pudesse ler as manchetes, veria que o mundo precisa de nós. 262 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Temos duas salas funcionando. 263 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 Nem olhe para Dave, sério. 264 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 É sério mesmo. 265 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 266 00:22:42,583 --> 00:22:43,750 Certo. 267 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 Você as reconhece? 268 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Engraçadinho. 269 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Você vai fazer uma escolha. É o seguinte… 270 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Vê este controle? 271 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Se mexer aqui, Sarah recebe Obscurofloxe. 272 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 Se mexer neste aqui, Heather recebe Obscurofloxe. 273 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Você escolhe. 274 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 Elas têm Obscurofloxe no Mobipack? 275 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Com licença. 276 00:23:12,000 --> 00:23:13,750 Dave, como está se sentindo? 277 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Com fome. 278 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 - Ele é o dedo de merda? - Pode ser. 279 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 A comida sai por algum lugar. 280 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Onde paramos? Obscurofloxe. 281 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Mark colocou no Mobipack delas para fazermos este estudo. 282 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Isso o deixa incomodado? 283 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Um pouco. 284 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 Deveria mesmo. 285 00:23:40,541 --> 00:23:42,583 Você sabe que é só um estimulante. 286 00:23:43,166 --> 00:23:45,166 Não causa danos permanentes. 287 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 O que vai escolher, Jeff? 288 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Heather ou Sarah vai receber Obscurofloxe? 289 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 Não posso escolher. 290 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Não pode ou não quer? Sabe que precisa escolher. 291 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Se eu fizer isso, vai ser aleatório. 292 00:24:02,166 --> 00:24:05,041 - Sua decisão vai ser aleatória? - Vai. 293 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Vou dizer o que estamos testando. 294 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Há algum afeto residual por elas? 295 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 O que sente pela Heather e pela Sarah? 296 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 O que sinto? 297 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Quer Verbaluce? 298 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Não. Não tem a ver com gostar das duas nem gostar mais de uma do que da outra. 299 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 É que não sinto nada de mais em relação a nenhuma delas. 300 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Eu me lembro de ter sentido atração por elas, 301 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 mas isso já passou, não sinto mais. 302 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Então por que a relutância à Obscurofloxe? 303 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Porque fiz o teste da I-16. 304 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Eu sei como é, e você também sabe. 305 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 - É… - Eu sei. 306 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 É horrível. 307 00:24:51,458 --> 00:24:54,625 Não quero que ninguém passe por isso. 308 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Sei lá. Vai ser aleatório. 309 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Entendi. Vamos fazer assim… 310 00:25:04,875 --> 00:25:07,583 Vou injetar Obscurofloxe na Heather. Está bem? 311 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Não, vou injetar na Sarah. 312 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Beleza, Jeff, me convenceu. 313 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 É aleatório, você não tem preferência. 314 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Eu prefiro que ninguém receba isso. 315 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Somos dois. 316 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Três. 317 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 Viu o que fizemos? 318 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 Com sua ajuda, aprendemos mais a respeito da N-40. 319 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Amoractina", título provisório. 320 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Então ninguém vai receber Obscurofloxe? 321 00:25:38,166 --> 00:25:41,541 Hoje, não. Só que temos que entender melhor a N-40. 322 00:25:41,625 --> 00:25:46,625 Por exemplo, a duração do efeito, a variabilidade dele com a dosagem… 323 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 A sua dose com Sarah foi o dobro da com Heather, 324 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 e você sente basicamente o mesmo pelas duas. 325 00:25:52,416 --> 00:25:53,875 Não acha interessante? 326 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 Acho. 327 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Ei, não gosto de envolver a Obscurofloxe, 328 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 mas precisamos saber mais da N-40. Isso pode mudar tudo. 329 00:26:07,208 --> 00:26:09,833 O nosso trabalho ajudaria milhões de pessoas. 330 00:26:11,083 --> 00:26:12,208 Já amou alguém? 331 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Já. 332 00:26:17,791 --> 00:26:19,958 Teve sorte. Nem todos amam. 333 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 A solidão é tão letal quanto fumar 15 cigarros por dia. 334 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Pesquise. 335 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Imagine se destruíssemos todos os cigarros do mundo. 336 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Teríamos gente amando, sendo amada, capaz de amar. 337 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 Quem teria possibilitado isso? 338 00:26:39,208 --> 00:26:40,291 Ganho uma estrela. 339 00:26:40,375 --> 00:26:43,500 Sim, e sua nova amiga, a N-40. Viva! 340 00:26:43,583 --> 00:26:44,750 Viva! 341 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Chega. Obrigado, meninas. 342 00:26:51,625 --> 00:26:52,750 Licença, Jeff. 343 00:26:58,833 --> 00:26:59,708 Ei… 344 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 Está tudo bem? 345 00:27:02,583 --> 00:27:03,541 Está. 346 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Elas nem imaginam que quase receberam Obscurofloxe. 347 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Eu sei. Entendo. 348 00:27:10,458 --> 00:27:13,666 Se você pudesse ter usado um de nossos produtos 349 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 antes da fatídica noite… 350 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 O que você quer mais que tudo no mundo? 351 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Voltar no tempo. 352 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Você quer redenção. 353 00:27:51,500 --> 00:27:53,416 E é assim que vai obtê-la. 354 00:27:58,666 --> 00:27:59,750 É, obrigado. 355 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Oi. 356 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Oi. 357 00:28:25,875 --> 00:28:26,875 Almôndega? 358 00:28:28,291 --> 00:28:29,208 Claro. 359 00:28:32,333 --> 00:28:33,291 Foi mal. 360 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 FIM DE JOGO 361 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 De boa, eu sou péssimo mesmo. 362 00:28:41,833 --> 00:28:43,416 - Eu queria… - Ei, Jeff. 363 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Sexta livre. 364 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Sorte a sua. 365 00:28:54,708 --> 00:28:56,291 Mande um oi à esposa. 366 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Oi, é a Emma. Deixe seu recado, ou não. 367 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Oi, amor, deve estar cansada de eu deixar essas mensagens, 368 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 mas eu queria dizer o de sempre: sinto saudade e peço perdão. 369 00:29:37,916 --> 00:29:39,916 Também quero dizer outra coisa. 370 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Conheci uma pessoa. Ela se chama Lizzy. 371 00:29:44,791 --> 00:29:46,666 Ela me lembra você. 372 00:29:49,875 --> 00:29:52,125 Vou poder parar de te perturbar. 373 00:29:54,375 --> 00:29:56,333 Este é meu último pedido de perdão. 374 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Pode entrar. 375 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Feliz Natal, Lizzy! 376 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 - Você foi boazinha? - Esse é… 377 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 É o Papai Noel? 378 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Olá! 379 00:30:38,166 --> 00:30:39,916 Achei que isto nos animaria. 380 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 Feliz Natal. 381 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Feliz Natal. 382 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Credo! 383 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Mas ainda não é Natal, é? 384 00:30:50,666 --> 00:30:51,500 Outubro? 385 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 - Só estou chutando. - Tá. 386 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Em vez de "Jingle Bells", temos isto. 387 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Quer saber? Vou fazer gemada. 388 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 - Né? - Noel adora gemada. 389 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Essa voz, não! 390 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Oi, Rogan. 391 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Vai se foder. 392 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Não. 393 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 - Nem pensar. Qual é! - Fique calmo. 394 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Já sabemos o efeito. Nós já vimos. 395 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Já foi comprovado. Aqui não é um bordel. 396 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Diga a eles, Rogan. 397 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Não sei do que está falando, mas vão todos se foder. 398 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 - Ele é um poeta. - Estou te ouvindo! 399 00:31:56,833 --> 00:32:00,166 Gente, escutem aqui. Eu nunca fiz com um… 400 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Não me leve a mal. Se já fez, beleza. 401 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 Não é a minha praia. 402 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Mark, ainda não me recuperei. 403 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Pedi a pomada, mas ninguém me deu. 404 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Não vou fazer isso. Nem vem. 405 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Não mesmo. Não! 406 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Não. Eu não vou dar permissão. 407 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeff, não é o que está pensando. Hoje não tem romance. 408 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Azar o seu. 409 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Hilário. 410 00:32:38,875 --> 00:32:40,333 Pronto, gente. Obrigado. 411 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Que porra foi essa? 412 00:32:58,333 --> 00:33:02,625 O torneio de pingue-pongue é no sábado. Para participar, procure o Ray. 413 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 - Oi, Jeff. - Oi, Heather. 414 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Agora não. 415 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 O Sr. Abnesti perguntou em quem administrar Obscurofloxe? 416 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 - Ele me expôs esse dilema… - Heather. 417 00:33:11,833 --> 00:33:16,875 Transou com Rogan, além de mim, e se apaixonou por ele também? 418 00:33:16,958 --> 00:33:19,833 - Jeff, calma. - Uma análise precisa da situação. 419 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 - Heather, bico fechado. - Tá. 420 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 O que está fazendo? 421 00:33:23,375 --> 00:33:26,791 Ela foi ver o bico do sapato. Verbaluce deixa tudo literal. 422 00:33:26,875 --> 00:33:29,416 Eu sei. Heather, obrigado, já pode ir. 423 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 - Tá. - Bom trabalho. 424 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Pode sair. Obrigado. 425 00:33:34,750 --> 00:33:36,958 - Caramba, Jeff. Isso… - Pois é. 426 00:33:39,916 --> 00:33:41,083 O que está rolando? 427 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 - Todo mundo está trepando? - Não fale assim. 428 00:33:44,041 --> 00:33:47,583 Todos estão na putaria e escolhendo se injetam Obscurofloxe. 429 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 É experimental. 430 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 As regras são do Comitê de Protocolo. 431 00:33:51,458 --> 00:33:53,708 Quer ver? Olhe aqui. 432 00:33:54,666 --> 00:33:55,791 Veja só. 433 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Acha que quero fazer isso? 434 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 Vou fechar a porta. 435 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark, é o seguinte, 436 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 já participei de uns projetos surtados, 437 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 mas este aqui não me parece certo. 438 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeff, eu te entendo, mas só até certo ponto. 439 00:34:11,000 --> 00:34:15,875 Vou deixar nossa amizade de lado e lembrá-lo de que estar nesta instalação, 440 00:34:15,958 --> 00:34:19,541 mesmo tecnicamente sendo uma punição, é um privilégio. Não é? 441 00:34:19,625 --> 00:34:21,625 Você se candidatou e foi aprovado. 442 00:34:21,708 --> 00:34:23,958 Poderia estar na prisão estadual 443 00:34:24,041 --> 00:34:27,625 agasalhando o croquete de caras como Rogan. 444 00:34:27,708 --> 00:34:29,375 Nem imagina o que ele já fez. 445 00:34:29,875 --> 00:34:33,000 E a política de portas abertas é o meu maior orgulho. 446 00:34:33,083 --> 00:34:35,000 Posso visitar você e vice-versa. 447 00:34:35,083 --> 00:34:37,458 Até no meu quarto ou aqui na Spiderhead. 448 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Nenhuma outra instituição penal tem uma relação tão respeitosa 449 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 entre carcereiro e detento. 450 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Sem grades, sem guardas. Só é possível quando há respeito mútuo. 451 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Ouviu? Respeito mútuo. Eu invado o seu espaço? 452 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 - Não. - Não. 453 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Então não invada o meu. Devemos cumprir isso, ou será o meu fim. 454 00:34:59,250 --> 00:35:02,583 Vão trancar tudo, e será como qualquer prisão. Entendeu? 455 00:35:03,166 --> 00:35:04,125 Entendi. 456 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 É tão ruim assim aqui? 457 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 Pergunto isso porque eu me esforcei muito. 458 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 É bem bacana. 459 00:35:11,750 --> 00:35:14,291 A comida, o pingue-pongue, os fliperamas, 460 00:35:14,375 --> 00:35:17,166 liberdade para transitar, na medida do possível. 461 00:35:17,250 --> 00:35:20,708 Lutei para ter isso aqui. Quase violei os regulamentos. 462 00:35:20,791 --> 00:35:22,625 - Eu me arrisquei. - Eu sei. 463 00:35:22,708 --> 00:35:25,166 Com o alto escalão. Ajude aqui, Mark. 464 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 - Diga algo. - Ele tem razão. 465 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 O mínimo que pode fazer é retribuir. 466 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 No mínimo isso. 467 00:35:39,625 --> 00:35:40,583 Me desculpe. 468 00:35:42,583 --> 00:35:43,791 Tá bom? Eu… 469 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Esse lance de Obscurofloxe me perturba demais. 470 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Eu odeio isso, Jeff. Peço desculpa. 471 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 É que… 472 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Preciso saber se podemos contar com você. 473 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Pode nos garantir que vai honrar o nosso acordo? 474 00:36:12,833 --> 00:36:13,791 Oi, Sarah. 475 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Na semana que vem, conseguiremos a última estrela dourada. 476 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Mark, sorria de vez em quando. Estamos mudando o mundo. 477 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Sei. 478 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Nem vem também. 479 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 A Obscurofloxe é uma ferramenta. 480 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Vai nos ajudar a entender o principal. 481 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Semana que vem, vamos aposentá-la. Eu juro. 482 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Certo? O que foi? 483 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Jeff disse que queria uma droga do esquecimento. 484 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Você precisa relaxar. 485 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Aproveite o fim de semana. 486 00:36:52,791 --> 00:36:54,541 Vá até a cidade, espaireça. 487 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 Está precisando. Eu também. 488 00:36:56,375 --> 00:36:59,291 Carne, cerveja, Skee-Ball, o que os jovens curtem. 489 00:36:59,833 --> 00:37:02,041 É, Skee-Ball é uma boa. 490 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Ótimo. 491 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Tchau, Mark! 492 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 AMORACTINA 493 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Puta que pariu! 494 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 É complicado descrever sem Verbaluce, 495 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 mas imagine a pior sensação que você já teve multiplicada por dez, 496 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 e mesmo isso não chega perto de como é. 497 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Parecia que eu estava em chamas. 498 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Eu queria estar em chamas. 499 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Eu me queimaria todo para fazer aquilo parar. É horrível. 500 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Eles vão dar Obscurofloxe a alguém? 501 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Não agora. 502 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Ainda bem. 503 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Você está tremendo. 504 00:39:16,916 --> 00:39:18,041 Você é gente boa. 505 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark me contou que você quis sair do Lanche. 506 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Imagino que seja para se afastar de mim. 507 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 É por causa da… 508 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emma? 509 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Sim. 510 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Não, ela… 511 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Ela está em outra. 512 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Ouvir a voz dela me conforta. 513 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Claro, eu entendo bem. 514 00:39:59,666 --> 00:40:01,916 Este lugar mexe com a cabeça da gente. 515 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Eles têm testado sem parar coisas muito estranhas em mim. 516 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Não tem sido fácil. 517 00:40:17,708 --> 00:40:21,125 Tem horas que nem me lembro de como eu era antes daqui. 518 00:40:26,250 --> 00:40:27,583 Mas, Lizzy… 519 00:40:31,000 --> 00:40:32,333 Quando estou com você… 520 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 finalmente me sinto eu mesmo. 521 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Mãos para cima, Mark. Isso mesmo. 522 00:40:49,583 --> 00:40:53,000 - Tive uma grande ideia para a G-46. - Risodil? 523 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Podemos vender a clubes de comédia. 524 00:40:56,041 --> 00:40:59,250 É uma ideia pequena. Não me leve a mal. 525 00:40:59,958 --> 00:41:00,875 Já levei. 526 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 O que eu sempre te digo? 527 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 "Quieto, Mark"? 528 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Digo para pensar grande. 529 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Você vê o mundo pela perspectiva errada. 530 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 É estranho. Não seja assim. 531 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Quando vamos começar? 532 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Em dez minutos. 533 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Troque para mim. Temos tempo. 534 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Venha trocar. Vamos nessa. 535 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 - Dois? - Ponha três. 536 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Lembre-se: 12 horas de intervalo. 537 00:41:33,750 --> 00:41:36,041 Sei como funciona a dosagem. Obrigado. 538 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Diga logo. Faz tempo que você quer dizer. 539 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Manda ver. 540 00:41:43,875 --> 00:41:46,541 - Logo você… - Deveria entender o risco? 541 00:41:46,625 --> 00:41:48,000 Meu objetivo é esse. 542 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 - Podemos avaliar os riscos indiretamente. - Jura? 543 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Alguém tem que se responsabilizar pelos produtos. Sabia? 544 00:41:54,291 --> 00:41:57,208 A vida lá fora é bem diferente. Está uma zona. 545 00:41:57,291 --> 00:42:00,375 Fora de controle. Isso aqui é uma inovação. 546 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 E quando uma de nossas substâncias falhar, 547 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 um de nós terá que encarar um familiar enlutado, 548 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 ou Mike Wallace, ou um júri, e responder por tudo. 549 00:42:10,750 --> 00:42:14,333 Pelo que produzimos, nomeamos e vendemos. Vai ser você? 550 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Não, será o cara que dirá: 551 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 "Eu garanto o nosso produto. Eu mesmo o usei." 552 00:42:20,958 --> 00:42:22,166 Mike Wallace morreu. 553 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 Sério? Estou por fora. Ed Bradley, então. 554 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Também morreu. 555 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 556 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Merda. É bem melhor descobrir que alguém não morreu. 557 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Quando você me contratou… 558 00:42:35,625 --> 00:42:38,083 Você foi contra, já sei. Oi… 559 00:42:39,125 --> 00:42:40,458 Jeff, como vai? 560 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 - E aí? - Desculpe entrar… 561 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Tudo bem. Da próxima vez, avise antes. 562 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Claro. 563 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Vamos? 564 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 O Prêmio Nobel nos aguarda. 565 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 Mark? 566 00:42:53,125 --> 00:42:55,041 Vou me trocar e já desço. 567 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Merda. 568 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 - Heather… - Está vindo. 569 00:43:13,625 --> 00:43:17,750 Gente bonita sempre se safa. Digo isso por experiência própria. 570 00:43:21,583 --> 00:43:24,125 Heather, obrigado por vir. Já falo com você. 571 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Jeff, primeiramente, peço desculpa. 572 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Não, eu não devia ter entrado sem bater. 573 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Não é por isso. 574 00:43:34,000 --> 00:43:38,375 Lembra que perguntei a quem dar Obscurofloxe e você não escolheu? 575 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Lembro. 576 00:43:40,333 --> 00:43:43,500 Bastou para mim, mas não para o Comitê de Protocolo. 577 00:43:44,083 --> 00:43:45,875 Os Três Cavaleiros da Chatice. 578 00:43:45,958 --> 00:43:49,750 Acham que você ainda tem sentimentos por Heather e Sarah. 579 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Infelizmente, hoje temos que fazer um teste de confirmação 580 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 de acordo com o comitê. Mark. 581 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 Em vez de perguntar a quem dar Obscurofloxe, 582 00:44:00,000 --> 00:44:03,958 o que o comitê considerou ser muito subjetivo, 583 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 vamos dar Obscurofloxe à garota e ver o que você diz. 584 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Sob efeito da Verbaluce. 585 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Tem o suficiente no Mobipack dele? 586 00:44:12,750 --> 00:44:13,916 Tem, sim. 587 00:44:14,708 --> 00:44:16,041 Eu já tinha dito isso. 588 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 E no da Heather? 589 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Você me viu trocando, Steve. 590 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Eu vi, Mark. 591 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Desculpe pelo clima tenso, Jeff. 592 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 O dia será difícil e não estamos à vontade com isso. 593 00:44:31,375 --> 00:44:33,291 Não quero que injete na Heather. 594 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Começou bem. 595 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 É porque você a ama? Sente alguma coisa? 596 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Não, eu já disse isso. 597 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Sim, e concordei. 598 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 Mas o teste de confirmação tem a ver com o que nós queremos? 599 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Não mesmo. 600 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Nós vamos gravar o que você dirá 601 00:44:50,416 --> 00:44:53,791 ao observar Heather sob Obscurofloxe por cinco minutos. 602 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 Um teste de cinco minutos. 603 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 Vamos administrar a Verbaluce. 604 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Permissão, Jeff? 605 00:45:03,458 --> 00:45:04,416 Qual é, Jeff! 606 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 É uma honra. Escolhemos Rogan? 607 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Tem medo do Rogan. 608 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Claro, Rogan mataria com uma caixa de lenços. 609 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Nós consideramos sua eloquência mais adequada às nossas necessidades. 610 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Permissão? 611 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Conhece a história da Heather? Legalmente, não pode saber. 612 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Envolve uísque, gangues e parricídio? É segredo. 613 00:45:28,041 --> 00:45:31,750 Posso insinuar que, no passado dela, não havia nenhuma Lassie 614 00:45:31,833 --> 00:45:35,041 nem conversas sobre a Bíblia enquanto a vovó tricotava? 615 00:45:35,125 --> 00:45:37,458 Posso dizer que… Mark, acabou. 616 00:45:38,125 --> 00:45:40,458 Posso dizer que, se soubesse o que ela fez, 617 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 fazê-la se sentir brevemente triste, enjoada e horrorizada 618 00:45:44,666 --> 00:45:47,000 não seria a pior das coisas? 619 00:45:49,541 --> 00:45:50,666 Não sei. 620 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Sou um monstro, Jeff? 621 00:45:53,833 --> 00:45:57,666 Quem se lembra dos aniversários e te levou para voar de hidroavião? 622 00:45:57,750 --> 00:45:58,583 Você. 623 00:45:58,666 --> 00:46:02,291 E no surto de frieira, quando seus pés ficaram detonados, 624 00:46:02,375 --> 00:46:07,083 uma certa pessoa foi comprar remédio usando o próprio dinheiro? 625 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 - Foi bacana. - Foi. 626 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 É antiético falar disso agora. 627 00:46:11,041 --> 00:46:13,416 Jeff, então o que eu devo dizer? 628 00:46:13,500 --> 00:46:15,541 Que vai perder a sexta livre? 629 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Quero ajudar, Sr. Abnesti. 630 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 631 00:46:23,625 --> 00:46:26,458 Pode falar com eles por mim? 632 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Pode ser. 633 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 Eu vou tentar. 634 00:46:39,166 --> 00:46:41,000 Tá bom? Já volto. 635 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 636 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 Sr. Abnesti. 637 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 Meu pai está aqui? 638 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 Não, ele me abandonou na infância. 639 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Que merda… Sinto muito. 640 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 É bom tê-la aqui, Lizzy, 641 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 não só pelos seus dotes culinários. 642 00:47:04,500 --> 00:47:09,625 Ganhou o prêmio de melhor peito bovino no Festival de Prescott por três anos? 643 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Como é que sabe? 644 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Faz parte do trabalho. 645 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Eu acho o peito bovino meio fibroso. 646 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Entendi. 647 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Recebeu as panelas de cobre que queria? 648 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Eu queria agradecer. 649 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 Pare, não precisa. 650 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 Você tem contribuído muito. 651 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 - Eu quis retribuir. - Obrigada. 652 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Na verdade, você me fez sentir… 653 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Me fez sentir meio tolo. 654 00:47:40,916 --> 00:47:42,250 - Tolo? - É. 655 00:47:42,333 --> 00:47:44,041 Quando lê a ficha de alguém, 656 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 você cria preconceitos, mesmo sabendo 657 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 que há muitos fatores envolvidos e injustiças. 658 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Fica julgando. 659 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Mais alguém aqui sabe? 660 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Não. É o nosso segredinho. 661 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Pois é. 662 00:48:10,583 --> 00:48:14,000 Que delícia! Mil panelas de cobre por este café. 663 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Talvez uma excursão? Uma garota do Arizona ao sol? 664 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Ei, Jeff… 665 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Eu lamento. 666 00:48:30,958 --> 00:48:33,250 Infelizmente, o comitê foi inflexível. 667 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Querem que o teste continue como programado. 668 00:48:37,208 --> 00:48:41,791 Ameaçaram tirar você do estudo e mandar para a prisão estadual. 669 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Eles precisam que você colabore. 670 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Vou perguntar mais uma vez. Permissão? 671 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Sim, concedida. 672 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Obrigado. 673 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, oi, de novo. 674 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Bom dia, de novo. 675 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Permissão? 676 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Concedida. 677 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Certo, Mark. 678 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 OBSCUROFLOXE 679 00:49:40,750 --> 00:49:41,875 Não gosto disso. 680 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Pare, está doendo. 681 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 O que está havendo? 682 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 - Não vai te ferir. - Merda! 683 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeff, fale muito, em detalhes. Vamos aproveitar a chance. 684 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 Heather vomitou. 685 00:50:06,875 --> 00:50:10,875 - Está com extrema aversão. - Conte o que aconteceu primeiro. 686 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Ela começou a chorar. 687 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Ela está emocionalmente confusa. 688 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Está chorando. Não consegue ficar parada. 689 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 O que você sente? 690 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 - Melancolia. Culpa. - Não, por favor. 691 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Continue. 692 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Não! 693 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Penso que Heather já foi criança. 694 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Amada pelos pais. 695 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 Nenhum deles previu que um dia ela faria atrocidades. 696 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Algo que a separaria para sempre do amor. 697 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Ótimo, continue. 698 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Distante da alegria e imersa em uma tristeza indescritível. 699 00:50:57,416 --> 00:50:58,541 Você a ama? 700 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Socorro! Por favor! 701 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 Não. 702 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Aguente firme, Jeff. 703 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark, algum vestígio de amor na fala do Jeff? 704 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 - Não. - Ótimo. 705 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Só há sentimentos humanos básicos. 706 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Excelente. 707 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 708 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 Acho que vazou. 709 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Sai daqui! 710 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Corte o fluxo. 711 00:51:26,458 --> 00:51:28,791 - Fiz isso, mas os efeitos… - Seu puto! 712 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Mais do vermelho! 713 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather está sofrendo. 714 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 - Corte o fluxo. - Não está dando certo. 715 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Heather, escute. Sente-se e não se mexa. É uma ordem. 716 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Sai de perto de mim! 717 00:51:40,875 --> 00:51:41,708 É sério? 718 00:51:42,458 --> 00:51:44,083 Que porra é essa? 719 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Nossa! 720 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 Entre lá agora! 721 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Merda. 722 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather está destruindo tudo. 723 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Sente-se. É uma ordem. 724 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 É culpa minha. 725 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Sai de perto, porra! 726 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Eu ajudei… 727 00:51:58,708 --> 00:52:02,000 Respire fundo. Vai ficar tudo bem, ouviu? 728 00:52:02,083 --> 00:52:03,166 Fique calma. 729 00:52:12,625 --> 00:52:13,708 Heather! 730 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Não pode ser. 731 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Merda. 732 00:52:28,833 --> 00:52:30,125 Deus do Céu! 733 00:52:32,500 --> 00:52:33,958 Deus do Céu! 734 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Que merda! 735 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Pelo amor de Deus! 736 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 Merda! 737 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Cacete, Mark! 738 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Está sem pulsação. 739 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Eu te disse para cortar o fluxo! 740 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 O quê? Eu cortei o fluxo! 741 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 Eu te avisei que isso ia acontecer. 742 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Ela não obedeceu à minha ordem. 743 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Está dizendo merda! 744 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Você fica com medo. Eu já te disse para não hesitar! 745 00:53:12,166 --> 00:53:14,041 Deve fazer o que eu mandar! 746 00:53:14,125 --> 00:53:15,875 FARMACÊUTICA ABNESTI 747 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Farmacêutica Abnesti"? 748 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, eu te avisei. 749 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 É a empresa dele. 750 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 - Eu te avisei. - Não me culpe! 751 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Você não me ouviu. Isso é culpa sua! 752 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Eu te avisei. 753 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 - Não me venha com essa. - Não lembra? 754 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo"? 755 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Dou duro aqui! 756 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 757 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Posso administrar N-40? Permissão? 758 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Concedida. 759 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Como isso… 760 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Vê este controle? 761 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 Se mexer aqui, Sarah recebe Obscurofloxe. 762 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 763 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 O que é isso? 764 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 - Aonde você vai? - Quieto, Mark. 765 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 766 00:54:14,041 --> 00:54:18,250 Sei que o clima fica quente, mas essa coisa é sensível. Pode vazar. 767 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 Não é culpa sua. 768 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 Não é. 769 00:55:58,708 --> 00:56:01,333 - Chega. Vamos contar à polícia. - Acorda. 770 00:56:01,416 --> 00:56:03,916 Não aja como se tivéssemos passado dos limites. 771 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 A hora de se preocupar com limites já passou faz tempo. 772 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Se descobrirem o que houve com Heather, vão acabar com o estudo. 773 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Tudo que fiz terá sido em vão, e não virão só atrás de mim. 774 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Você vai se dar mal. 775 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Eu sei. 776 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Ei. 777 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Sinto muito. 778 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Tudo isso foi péssimo. 779 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Mas o que sempre te digo? 780 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 A pressão forma diamantes. 781 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 É isso. 782 00:56:45,583 --> 00:56:47,416 Está tudo bem. 783 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Nós dois vamos redobrar os esforços. 784 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 A B-6 vai ganhar estrela dourada, e nós vamos mudar o mundo, Mark. 785 00:56:55,583 --> 00:56:58,583 E Heather morreu pela melhor das causas. 786 00:56:59,500 --> 00:57:00,333 Certo? 787 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Certo. 788 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Certo mesmo? 789 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 - Certo. - É? 790 00:57:08,083 --> 00:57:09,375 - Certo. - Certeza? 791 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Agora sim! 792 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Tire um tempo para relaxar. 793 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Qualquer coisa que te faça esquecer. Dê o fora. 794 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Ela morreu? 795 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Ela não está bem. 796 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Mentira. Sim, ela morreu. 797 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Estamos lidando com a ciência. 798 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Na ciência, temos que explorar o desconhecido. 799 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Isso pode levar ao imprevisto. 800 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 - Não dava para saber. - Eu sei. 801 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Seu tom de voz, Jeff… 802 00:58:25,375 --> 00:58:27,083 Eu entendo perfeitamente. 803 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 Pense bem. Acha que gostei do que aconteceu hoje? 804 00:58:31,458 --> 00:58:34,291 Não gostei. Também sou humano. 805 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Tenho sentimentos. Ninguém está mais desolado com isso do que eu. 806 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 No futuro, nosso trabalho vai ajudar a aplacar o sofrimento. 807 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 Vai salvar vidas, não só uma, mas várias. 808 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Estamos melhorando o mundo. 809 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Estamos? 810 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 Estamos, sim, Jeff. 811 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Orgulhe-se. 812 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Tirando a parte triste, você foi ótimo. 813 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Todos fomos. Heather mais ainda. 814 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Até a hora em que… 815 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Não foi o melhor momento dela, mas, antes daquilo, ela se saiu bem 816 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 e nunca será esquecida. 817 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 O que foi? 818 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Não é fácil. 819 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Sabe? 820 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Quer algo para se sentir melhor? 821 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 Na moral, a G-46 é das boas, não é? 822 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 É, sim. 823 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Pode até não mudar o mundo, mas é boa demais. 824 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 É mesmo das boas. 825 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 É difícil ter um pensamento triste com isso. 826 01:00:00,750 --> 01:00:02,291 Qual é sua pior lembrança? 827 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 O quê? 828 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Foi mal, pergunta idiota. 829 01:00:10,291 --> 01:00:12,750 A minha é… 830 01:00:12,833 --> 01:00:15,541 Quando eu tinha oito anos, 831 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 meu pai me disse que me levaria ao acampamento de verão. 832 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Eu fiquei animadão. 833 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 Só que ele não me deixou num acampamento, 834 01:00:26,750 --> 01:00:28,291 mas sim num lar adotivo. 835 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 Eu nunca mais o vi. 836 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Não acredito! 837 01:00:34,666 --> 01:00:35,833 Também estou rindo. 838 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Isso é horrível, cara. 839 01:00:39,041 --> 01:00:40,500 Parece engraçado. 840 01:00:41,583 --> 01:00:43,708 - Tente. - Ele não voltou. 841 01:00:43,791 --> 01:00:47,208 Ele não voltou. Nem para um fim de semana. 842 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Sinto pena em ouvir isso. 843 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Caramba. 844 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Que dosagem forte… 845 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 RISODIL 846 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Nossa… 847 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Olha só isso. 848 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff e Steve. 849 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve e Jeff de boa, juntos. 850 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Amigos. 851 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 O quê? 852 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Qual é! Estamos aqui juntos. 853 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Apreciando a vista. Amigos fazem isso. 854 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Você pode… 855 01:01:17,875 --> 01:01:22,958 Você pode sair pela porta da frente quando quiser. 856 01:01:23,750 --> 01:01:24,875 Eu não posso. 857 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Eu não posso. Não mais. 858 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 O que te impede? 859 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 A mesma coisa que te impede, e cada decisão que já tomei. 860 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 Aquelas que me trouxeram a este lugar. 861 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Este é o meu amor verdadeiro. 862 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 Quando você se apaixona, é difícil se afastar. 863 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Tá bom. 864 01:02:00,583 --> 01:02:01,708 Jeff e Steve… 865 01:02:03,500 --> 01:02:05,000 Presos no acampamento. 866 01:02:08,708 --> 01:02:10,791 A Jeff e Steve. Não tão diferentes. 867 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Tirem essa coisa daqui! 868 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, escute. Respire fundo. Vai ficar tudo bem. 869 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Por favor! 870 01:02:33,000 --> 01:02:34,958 Pode dizer do que tem tanto medo? 871 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Tirem isso daqui! 872 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 A Verbaluce nem faz efeito. 873 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Pois é. 874 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Essa é valiosa. 875 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Fóbica. 876 01:02:47,291 --> 01:02:48,541 Parem com isso! 877 01:02:48,625 --> 01:02:51,416 Faz as pessoas temerem o que faz mal a elas. 878 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Tipo glúten? 879 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Sim. Ou pensar demais. 880 01:03:00,291 --> 01:03:01,291 Sai daqui! 881 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Tirem essa merda de perto de mim! 882 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Pode causar estresse pós-traumático. 883 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Um grampeador? 884 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy, é só um grampeador. 885 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Sai daqui! 886 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Vamos parar? 887 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, devemos parar? 888 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Sim, claro. 889 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Foi o pior de todos, disparado. 890 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Como se sente agora? 891 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Não com medo, só… 892 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Com vergonha? 893 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Odeio me sentir assim. 894 01:03:49,333 --> 01:03:53,250 Não suportava sentir isso na sua frente. Por isso saí do Lanche. 895 01:04:02,833 --> 01:04:05,000 Depois de anos na prisão estadual, 896 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 eu vim para cá e… 897 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Será que este lugar é tão melhor assim? 898 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Lá eu apanhava, 899 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 em vez de ter medo de um mero grampeador. 900 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Por que damos permissão? 901 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Concedida… 902 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 Em troca de quê? Poder andar por aí? 903 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Um quarto próprio? Panelas de cobre? 904 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Nas vezes em que deu permissão, por que fez isso? 905 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Acho que senti que eu merecia. 906 01:04:58,000 --> 01:05:00,250 É o que eu queria contar a você. 907 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Tá, acho que vou com eles. 908 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Ei! 909 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 Ei! Esperem aí! 910 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 Ela não me larga. 911 01:05:25,291 --> 01:05:26,416 Consegue dirigir? 912 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Tranquilo. 913 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff! 914 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeff! 915 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma! Sai daí, meu amor! 916 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Vem, meu amor! 917 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Oi, amor, deve estar cansada de eu deixar essas mensagens, 918 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 mas eu queria dizer o de sempre: sinto saudade 919 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 e peço perdão. 920 01:07:13,625 --> 01:07:18,666 A caixa postal deste número está cheia. Não é possível armazenar mais recados. 921 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Eu sinto muito. 922 01:07:31,083 --> 01:07:33,500 Duas acusações de homicídio privilegiado. 923 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Sem contar o da Heather. 924 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Não se puna assim. 925 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Não foi culpa sua. 926 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Você fez tudo que pôde. 927 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Não. 928 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Eu dei permissão. 929 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 Nem sei por que fiz isso. 930 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Você tem bom coração. 931 01:08:40,750 --> 01:08:43,750 A gente não presta. Nem um pouco. 932 01:08:48,833 --> 01:08:52,416 Se te consola, acho que estamos longe de ser os piores daqui. 933 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Ah, é? Por que acha isso? 934 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Fiquei sabendo. 935 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Ficou sabendo? 936 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Fiquei. Sabe o Ray? 937 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Ele foi preso quatro vezes por drogas e mandado para uma clínica. 938 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 Depois foi para uma reabilitação avançada, 939 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 que é para pessoas que ficam imunes à reabilitação, 940 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 e ela não surte efeito. 941 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Ele deve ser imune a isso também, porque depois cometeu o grande crime. 942 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Triplo homicídio. 943 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Pois é. O traficante, a irmã do traficante e o namorado dela. 944 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Credo! 945 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Sabe o Rogan? 946 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 - O fortão. É claro. - É. 947 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 - Quem não conhece? - Ele chegou em casa. 948 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 Flagrou a namorada o traindo e a jogou pela janela do oitavo andar. 949 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Caralho! 950 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Ela morreu. 951 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 Loucura. 952 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 Eu não entendo. 953 01:09:55,708 --> 01:09:58,000 Como isso é possível? 954 01:09:59,500 --> 01:10:02,208 - O quê? - Se todos são maus, onde está o mal? 955 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Ainda acordados? 956 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Sim. 957 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Hoje pode! 958 01:10:11,583 --> 01:10:16,125 Jeff, é melhor não comer da tigela comunitária, já que… 959 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 O dedo de merda. 960 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Sim. Tenham uma ótima noite. 961 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 - Idem. - Idem. 962 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Bingo. 963 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 AMORACTINA 964 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 Sim. 965 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 Certo. Eu entendi. 966 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Obrigado. 967 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Oi, Jeff. Obrigado por vir. Como se sente? 968 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Estou bem. 969 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Ótimo. Escute, isto parte o meu coração, 970 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 mas o comitê quer fazer um último teste para estabelecer um ponto de referência. 971 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Nós… 972 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Você tem que administrar Obscurofloxe em alguém com quem nunca usou N-40. 973 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Em quem? 974 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 É isso que me deixa arrasado, Jeff. De verdade. 975 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, acenda. 976 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Não. Lamento, não posso fazer isso. 977 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 Claro que pode, Jeff. 978 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 É a última vez que injetaremos Obscurofloxe. 979 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Lizzy não merece isso. 980 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Não vai sair do controle. Eu juro. 981 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Não está entendendo. 982 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Você está bem diferente do cara que chegou aqui. 983 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Aquele cara faria de tudo para se redimir. 984 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Cale essa boca! 985 01:12:53,541 --> 01:12:55,000 Não vou fazer isso. 986 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Fique calmo. 987 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Tire a noite para pensar melhor. 988 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Tudo parece melhor no dia seguinte. 989 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 É, claro. 990 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Lembre-se de que o seu ato não vai mais precisar acontecer com ninguém. 991 01:13:31,541 --> 01:13:34,083 Essas drogas vão evitar que prisões existam. 992 01:13:34,958 --> 01:13:37,333 Nada de danos nem pessoas problemáticas. 993 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Só você pode evitar outra versão sua. 994 01:13:48,750 --> 01:13:50,000 Dobre a dosagem dele. 995 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Sei que está sofrendo, mas isto vai ajudar. 996 01:14:14,375 --> 01:14:15,833 O que tem no frasco vermelho? 997 01:14:18,583 --> 01:14:19,500 Me desculpe. 998 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 É só um brinquedo. 999 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 O vermelho é um placebo. Nós… 1000 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Pare. 1001 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Pare com isso. 1002 01:14:41,000 --> 01:14:43,291 Não existe um Comitê de Protocolo, né? 1003 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Esta é a empresa dele. 1004 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Eu vi o papel timbrado. 1005 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Farmacêutica Abnesti. 1006 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Ele está no comando 1007 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 e batiza as drogas usando uma cartela de bingo. 1008 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Por que você trabalha em um lugar assim? 1009 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Todo esse papo de N-40 é uma mentirada. 1010 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnesti não liga para o amor. 1011 01:15:18,041 --> 01:15:19,833 Ele só quer saber do vermelho. 1012 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 1013 01:15:28,041 --> 01:15:29,958 Por que se sujeita a isso? 1014 01:15:31,500 --> 01:15:33,000 Poderia ter outro emprego. 1015 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Por que aqui? Por que ele? 1016 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Existem poucos gênios. 1017 01:15:46,625 --> 01:15:48,791 Ele prometeu que mudaríamos o mundo. 1018 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Eu queria ajudar as pessoas. 1019 01:15:57,500 --> 01:15:58,791 Ainda pode ajudar. 1020 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Oi, Jeff, o homem da vez. 1021 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Espero que tenha dormido e pensado direito. 1022 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Pode assumir o controle. 1023 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Mark não veio hoje. 1024 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Está com o nariz entupido, algo assim. 1025 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Millennials, né? 1026 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Desculpe, essa palavra é injusta. 1027 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Alguém, de forma arbitrária, decidiu 1028 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 que todos nascidos em certo período agiriam igual. 1029 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 É tipo horóscopo, só que mais ridículo. 1030 01:17:04,041 --> 01:17:05,875 Você e Mark são muito diferentes. 1031 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Sei lá. 1032 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Mark me fez mudar de ideia. 1033 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Então vou perdoar as fungadas dele. 1034 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Enfim, somos só nós dois e a Lizzy, ou seja, três. 1035 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Como está, Lizzy? 1036 01:17:29,291 --> 01:17:30,833 Carente de vitamina D. 1037 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 Logo vai poder tomar sol. 1038 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Certo, Jeff. 1039 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Enchi os frascos da Lizzy com a última Obscurofloxe. 1040 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Joguei o resto fora. 1041 01:17:42,916 --> 01:17:44,833 Vamos acabar logo com isso? 1042 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Ótimo. Vamos nessa. 1043 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy, permissão? 1044 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Tá, concedida. 1045 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeff, injete Obscurofloxe na Lizzy. 1046 01:18:33,916 --> 01:18:34,875 Me desculpe. 1047 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Ainda me recuso. 1048 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Ai, Jeff… 1049 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Caralho! 1050 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Certo. Qual é o problema, Jeff? 1051 01:18:57,291 --> 01:18:58,375 Acha que a ama? 1052 01:18:59,083 --> 01:19:01,083 Você nem a conhece direito! 1053 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Todos nesta porra de lugar se acham superiores! 1054 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Que tal algumas confissões? Isso. 1055 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, conte ao Jeff por que foi presa. 1056 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 - Não me importa. - Amar é isso, né? 1057 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Conhecer bem o outro. Vamos fazer isso. 1058 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Não ligo. Ela já me contou. 1059 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 - Mesmo? - Roubo. Nada de mais. 1060 01:19:20,666 --> 01:19:24,500 Foi isso que contou ao seu futuro marido e pai dos seus filhos? 1061 01:19:24,583 --> 01:19:27,416 Ele merece saber a verdade. Conte a ele. 1062 01:19:28,916 --> 01:19:31,541 - Não precisa. - Conte logo a ele. 1063 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Vamos, Lizzy, conte a ele! 1064 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Não? Tudo bem, eu conto, tá? 1065 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Tenho sua ficha aqui. Vamos ver. 1066 01:19:42,291 --> 01:19:45,708 Vamos saber mais da Lizzy e nos conhecer melhor. 1067 01:19:45,791 --> 01:19:49,416 - Sei quem sou e o que fiz. - Elizabeth Dianne Harris. 1068 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Nascida em Prescott, Arizona. 1069 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 - Cresceu em um abrigo… - Eu sei quem sou! 1070 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Sei quem sou! Sou a mãe que matou o próprio bebê! 1071 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 Essa sou eu, Jeff. 1072 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 A mãe que esqueceu a filhinha no carro 1073 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 no estacionamento do Walmart, em julho, por três horas… 1074 01:20:24,041 --> 01:20:25,458 enquanto foi trabalhar. 1075 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Acusada de conduta imprudente e homicídio culposo 1076 01:20:33,458 --> 01:20:35,333 da minha filha de nove meses. 1077 01:20:38,333 --> 01:20:39,333 Minha própria… 1078 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Minha própria filha. 1079 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Eu não sei que tipo de experimento doentio é este, 1080 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 mas aceite o que ele quiser fazer comigo. Vamos acabar com isso. 1081 01:21:05,791 --> 01:21:08,541 Quanto mais rápido fizermos isso, melhor. 1082 01:21:12,250 --> 01:21:14,041 Não tem como você me machucar. 1083 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Não tem como. 1084 01:21:20,291 --> 01:21:24,416 Não existe dor maior do que ter que acordar toda manhã sem ela. 1085 01:21:24,500 --> 01:21:25,458 Entendeu? 1086 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Sei que você acha que me ama, 1087 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 mas tudo em mim que era digno de amor morreu com ela. 1088 01:21:32,458 --> 01:21:36,083 Vamos lá, pode fazer. Manda bala. 1089 01:21:36,166 --> 01:21:37,833 Injete essa merda. 1090 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Injete! Faça a porra do seu trabalho, Jeff! 1091 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Injete! 1092 01:21:44,083 --> 01:21:45,041 Merda. 1093 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Injete. 1094 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Por favor. 1095 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Desculpe. 1096 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Qual é a graça? 1097 01:22:22,750 --> 01:22:23,750 Não… 1098 01:22:24,291 --> 01:22:28,958 Ela sentada lá, esse lance todo, você com o celular, todo mundo sério. 1099 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 Só eu que acho isso engraçado? 1100 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 RISODIL 1101 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 Sim. 1102 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 FÓBICA 1103 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Só você. 1104 01:22:51,125 --> 01:22:52,583 Mark não está doente, né? 1105 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 - Entregue isso. - Não. 1106 01:22:59,125 --> 01:22:59,958 Pare. 1107 01:23:01,166 --> 01:23:02,750 Está me assustando. 1108 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Pare com isso! Não me machuque! 1109 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 Não me machuque, tá? 1110 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 OBSCUROFLOXE 1111 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Ai, merda! 1112 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Não… 1113 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark alterou meu Mobipack. 1114 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Isso mesmo. Ele esvaziou o meu Mobipack e te deu Obscurofloxe. 1115 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Ele está vindo com a polícia. 1116 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Como ele foi capaz? 1117 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Ele e eu… Você e eu éramos… 1118 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Faça parar! 1119 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 - Quer algo… - Faça parar! 1120 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …para se sentir melhor? 1121 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 Você me disse isso no começo. 1122 01:23:42,875 --> 01:23:45,833 A permissão necessária para o estudo mais importante. 1123 01:23:46,416 --> 01:23:48,291 - E o que dissemos? - Sim! 1124 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 O que estávamos aceitando? 1125 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 O que nós deixamos você injetar no nosso corpo todo dia? 1126 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 1127 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 Não te deixa feliz, com fome ou tesão. 1128 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 Faz obedecer às ordens. 1129 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Ria, pare de rir. Coma, pare de comer. Transe, pare de transar!" 1130 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Não estava testando as outras drogas. Estava testando a B-6. 1131 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Sim, eu sinto muito! 1132 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Sinto muito. 1133 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Qual seria o nome? 1134 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Tudo bem. 1135 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Qual seria o nome dela? 1136 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1137 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obediex. 1138 01:24:39,708 --> 01:24:44,916 Serviu para você viver entre assassinos, mas não para a estrela dourada. Por quê? 1139 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 A B-6 tinha que ser perfeita. 1140 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 O objetivo não era obediência. 1141 01:24:50,208 --> 01:24:52,875 Era obediência absoluta sem exceções. 1142 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Queríamos saber se vocês obedeceriam a uma ordem 1143 01:24:57,250 --> 01:25:01,166 que fosse contrária a seus valores e emoções mais fortes. 1144 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Precisavam fazer a coisa que menos queriam fazer. 1145 01:25:05,291 --> 01:25:06,958 Ferir quem amamos. 1146 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 A B-6 forçaria vocês a repetirem o ato do qual se arrependiam: 1147 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 machucar outra pessoa querida. 1148 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Forçaria qualquer um a fazer de tudo. 1149 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Eu confiei em você. 1150 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Nós confiamos a nossa vida a você! 1151 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 Nós fizemos essas merdas uns com os outros 1152 01:25:26,166 --> 01:25:28,708 achando que era nossa escolha, mas era sua. 1153 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Você tirou nosso… 1154 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 O quê? Seu livre-arbítrio? 1155 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Nossa… Aonde isso te levou? 1156 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Não consegue imaginar? 1157 01:25:39,833 --> 01:25:43,166 Um mundo cheio de gente cumprindo o que for ordenado. 1158 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Nós venderíamos paz e harmonia. 1159 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 A capacidade de fazer as pessoas agirem em prol de um bem maior. 1160 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Para se comportarem como deveriam. 1161 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Sem bêbados causando acidentes, marido matando a esposa… 1162 01:26:05,208 --> 01:26:07,166 Criança largada no acampamento. 1163 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Não importa. A B-6 falhou. 1164 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Quero que confesse o que fez com Heather. 1165 01:26:17,000 --> 01:26:18,041 Eu seria… 1166 01:26:19,208 --> 01:26:23,416 Eu seria preso. Acabaria comigo e com tudo que criei. Posso ser preso. 1167 01:26:23,500 --> 01:26:24,833 Jeff e Steve. 1168 01:26:25,916 --> 01:26:27,125 Não tão diferentes. 1169 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 É mesmo. 1170 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Qual é a graça? 1171 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Sua liberdade foi concedida há sete meses. 1172 01:26:39,791 --> 01:26:43,125 E o recurso da Lizzy foi tratado com piedade. 1173 01:26:43,208 --> 01:26:44,708 Está livre há uma semana. 1174 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 Ela vai embora daqui. 1175 01:26:55,708 --> 01:26:56,583 Hoje! 1176 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Abra a porta da frente. 1177 01:27:06,916 --> 01:27:10,291 Vou garantir que você nunca mais faça isso com ninguém. 1178 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Me dê a faca. 1179 01:27:26,625 --> 01:27:27,875 Eu disse… 1180 01:27:28,833 --> 01:27:29,916 para me dar isso. 1181 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Por quê? 1182 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Porque eu ordenei, Steve, 1183 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 e injetei em você B-6 suficiente para domar um leão. 1184 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Funciona mesmo. 1185 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Não quando mandam a pessoa matar a única coisa que já amou. 1186 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Aprendi com você! 1187 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Injetei Obscurofloxe na Lizzy. Quatro frascos. 1188 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Ei! 1189 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Está tudo bem. 1190 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Está tudo bem. 1191 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Eu sinto muito. 1192 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Pelo quê? 1193 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Por ter mentido. 1194 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, eu te amo. 1195 01:30:04,791 --> 01:30:06,791 Nada que fez ou disse mudará isso. 1196 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Amigos e vizinhos, 1197 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 perdão por interromper com uma notícia assim. 1198 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Há uma tentativa de fuga. 1199 01:30:34,625 --> 01:30:36,166 Muitos conhecem Jeff e Lizzy… 1200 01:30:41,416 --> 01:30:43,166 Muitos conhecem Jeff e Lizzy, 1201 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 e me entristece muito que eles tenham enganado as autoridades, 1202 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 que estão vindo para cá. 1203 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Avisei que isso seria o fim do programa 1204 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 e da vida confortável que temos, mas não me deram ouvidos. 1205 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Ai, não! 1206 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Alguém quer voltar para a prisão estadual? 1207 01:31:06,375 --> 01:31:11,375 O que fariam para impedir isso e preservar a nobre missão… 1208 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Caralho! 1209 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …à qual dedicamos a vida? 1210 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Filho da puta! 1211 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 Detenham Jeff e Lizzy. Não por mim, por vocês. 1212 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 ALERTA DE PROXIMIDADE 1213 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Fodeu! 1214 01:31:50,041 --> 01:31:50,958 Dedo de merda? 1215 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Eu sabia que era você! 1216 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Lá estão eles! 1217 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Vamos pegar os dois! Rápido! 1218 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Pare, Dave! 1219 01:33:31,875 --> 01:33:33,458 Tenho a chave da despensa. 1220 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Tem comida para seis meses. 1221 01:33:40,833 --> 01:33:41,666 Maravilha! 1222 01:33:42,750 --> 01:33:43,625 Valeu. 1223 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 Alfa, Whiskey, Delta decolando para o norte. 1224 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 Alfa, Whiskey, Delta subindo, 2.000 pés. 1225 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 Indo a leste para a pista zero… 1226 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Foi mal. 1227 01:34:48,166 --> 01:34:50,000 Zero, nove, zero… 1228 01:34:50,500 --> 01:34:51,750 Indo para zero… 1229 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alfa, Whiskey, Delta, necessita de auxílio? 1230 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Pare com essa merda! 1231 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Pare com essa merda! 1232 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 POLÍCIA 1233 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 Alfa, Whiskey, Delta, confirme destino. 1234 01:36:05,708 --> 01:36:10,833 Está indo a noroeste, 315, abaixo de 500 pés. Na escuta? 1235 01:36:19,333 --> 01:36:25,250 Rampa de planeio. Arremeter. 1236 01:36:25,333 --> 01:36:27,416 Rampa de planeio. Arremeter. 1237 01:36:27,500 --> 01:36:28,583 É lindo. 1238 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 O sol está gostoso. 1239 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Podia existir uma droga do autoperdão. 1240 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Você toma e tudo se refaz. 1241 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Você agiu certo com todos a quem amava, 1242 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 deu valor a todos eles e sente que tem a vida toda pela frente. 1243 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Esta vida linda e todos os prazeres dela. 1244 01:37:43,250 --> 01:37:46,416 O amor que eu poderia dar, o bem que eu poderia fazer. 1245 01:37:48,375 --> 01:37:50,166 Só que essa droga não existe. 1246 01:37:53,041 --> 01:37:55,291 Nós mesmos temos que nos perdoar. 1247 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Legendas: Karina Curi