1 00:00:21,042 --> 00:00:22,125 Baik, Ray. 2 00:00:22,208 --> 00:00:26,167 Awak sukarelawan tahanan dalam program percubaan klinikal Spiderhead. 3 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Sebelum kita mula, saya perlukan kebenaran awak untuk berikan G-46. 4 00:00:30,292 --> 00:00:32,208 - Infusi dipasang? - Dibenarkan. 5 00:00:32,917 --> 00:00:35,458 KETAWADIL 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Apa buah kegemaran hantu? 7 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Beri-bu. 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Kelakarnya. 9 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 Apa ahli silap mata kata kepada nelayan? 10 00:01:01,458 --> 00:01:03,292 Pilih kod, mana-mana kod. 11 00:01:10,667 --> 00:01:13,083 Apa awak panggil keju bukan milik awak? 12 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Keju nacho. 13 00:01:21,875 --> 00:01:26,292 Ray, pernyataan seterusnya bukan jenaka, cuma fakta, faham? 14 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Yakah? 15 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 800,000 orang mati semasa genosid di Rwanda pada tahun 1994. 16 00:01:49,125 --> 00:01:50,792 Awak kini menjalani… 17 00:01:50,875 --> 00:01:53,667 Awak kini menjalani hukuman penjara seumur hidup 18 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 tanpa kemungkinan parol. 19 00:02:04,542 --> 00:02:06,958 Terima kasih, Ray. Awak bebas berseronok. 20 00:02:28,417 --> 00:02:31,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 21 00:04:14,417 --> 00:04:17,000 BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS 22 00:04:17,083 --> 00:04:17,917 DALAM NEW YORKER 23 00:04:18,792 --> 00:04:20,958 PINTU DEPAN 24 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 PENJARA DAN PUSAT KAJIAN SPIDERHEAD 25 00:04:31,167 --> 00:04:34,500 AMARAN: DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN 26 00:04:40,417 --> 00:04:44,542 Ini satu lagi pagi yang indah, tiba masa untuk bangun dan bersedia. 27 00:04:44,625 --> 00:04:47,708 Sebagai sukarelawan di Penjara Spiderhead, 28 00:04:47,792 --> 00:04:51,000 laksanakan kewajipan dan sentiasa ikuti peraturan asas, 29 00:04:51,083 --> 00:04:55,333 tiada penderaan fizikal atau lisan dan label makanan dalam peti sejuk. 30 00:04:55,417 --> 00:04:58,417 Jeff, tolong lapor ke dok untuk ujian lapangan. 31 00:05:10,542 --> 00:05:13,083 Jeff, kami ada sebatian baru untuk awak. 32 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 - Infusi dimulakan? - Jika N-31. 33 00:05:16,292 --> 00:05:18,375 Kelakar, N-40. Dibenarkan? 34 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Dibenarkan. 35 00:05:27,167 --> 00:05:28,875 Awak boleh mula bila-bila masa. 36 00:05:42,167 --> 00:05:43,125 Cantiknya. 37 00:05:44,375 --> 00:05:47,417 Alamak. Kita tingkatkan pusat bahasa awak, Jeff? 38 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 - Mulakan infusi? - Ya. 39 00:05:49,208 --> 00:05:50,042 Dibenarkan? 40 00:05:50,917 --> 00:05:53,792 Maaf. Ya, dibenarkan. 41 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 LUCELISAN 42 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Maaf, saya lewat. 43 00:06:16,958 --> 00:06:18,167 Parti dah tiba. 44 00:06:20,083 --> 00:06:21,292 Teruk betul. 45 00:06:23,583 --> 00:06:25,625 - Awak ke mana? - Lawatan lapangan. 46 00:06:25,708 --> 00:06:27,250 Ya, panggilan dengan Emma. 47 00:06:27,333 --> 00:06:28,917 Bukan, kajian ubat. 48 00:06:29,708 --> 00:06:31,542 N-40, saya rasa. 49 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Semua orang ikuti lawatan lapangan kecuali saya. 50 00:06:35,042 --> 00:06:35,958 Awak masih baru. 51 00:06:36,042 --> 00:06:39,833 Saya taklah baru sangat. Saya nak rasa cahaya matahari. 52 00:06:40,833 --> 00:06:42,167 Boleh saya bantu dengan… 53 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nektarin dan prosciutto? 54 00:06:44,417 --> 00:06:46,792 Apa awak nak bantu? Semua dah selesai. Awak lewat. 55 00:06:46,875 --> 00:06:47,917 Buka mulut. 56 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Nikmatilah. Makan semua. 57 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 - Ya. - Sangat sedap. 58 00:06:52,542 --> 00:06:54,875 - Sedap? - Mudah-mudahan awak kekal buat snek. 59 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Bakat awak disia-siakan sebagai tukang cuci. 60 00:06:57,667 --> 00:07:00,500 Entahlah. Saya suka menggosok lantai. 61 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 - Okey. - Hei. 62 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 - Awak perasan tak, kita… - Serasi? 63 00:07:07,667 --> 00:07:09,542 Kita perlukan mangkuk baru. 64 00:07:15,167 --> 00:07:17,000 Bagaimana dengan ujian N-40? 65 00:07:22,792 --> 00:07:24,458 Bunga tak tumbuh… 66 00:07:26,875 --> 00:07:30,917 Ia dibentuk. Dilukis. 67 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Saya nak cerita, tapi saya baru lepas… 68 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 - Lucelisan. - Ya. 69 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 Perasaan seperti perkataan itu di bibir tapi tak terungkap 70 00:07:44,292 --> 00:07:47,125 dan rasa seperti takkan jumpa perkataan itu lagi? 71 00:07:47,208 --> 00:07:48,042 Ya. 72 00:07:49,542 --> 00:07:51,417 Awak comel semasa awak bodoh. 73 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Teruk sebab hari ini hari yang… 74 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Saya nak beritahu awak sesuatu hari ini, Lizzy. 75 00:08:05,042 --> 00:08:08,625 Okey, kita masih ada masa. 76 00:08:10,250 --> 00:08:11,292 Ya. 77 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Kita ada banyak masa. 78 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Okey. 79 00:08:17,542 --> 00:08:18,958 Bagaimana awak tahu ini? 80 00:08:19,042 --> 00:08:20,458 Awak tak tahu apa-apa. 81 00:08:24,000 --> 00:08:25,167 Sebagai kesimpulan… 82 00:08:35,833 --> 00:08:36,833 Saya menyukainya. 83 00:08:38,500 --> 00:08:40,542 Cantiknya. 84 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Kita nak ke mana? 85 00:09:30,792 --> 00:09:34,000 Bagaimana dengan pulau itu, tempat mereka hasilkan air? 86 00:09:35,917 --> 00:09:37,000 Fiji? 87 00:09:37,083 --> 00:09:37,917 Fiji. 88 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 - Kita ke Fiji. - Terima kasih. 89 00:09:42,000 --> 00:09:42,917 Cuma perlukan duit. 90 00:09:43,000 --> 00:09:44,750 Jom sambut hari jadi Mark di rumahnya. 91 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Itu hari Selasa, tapi dia suka berparti lama. 92 00:09:47,417 --> 00:09:49,542 - Tolonglah? - Perlu tanya bos. 93 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Awak berdua pergi berseronok. Saya tunggu di sini. 94 00:09:52,917 --> 00:09:54,875 - Saya merindui awak. - Saya juga. 95 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Awak boleh memandu? 96 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Ya. 97 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 98 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 99 00:10:59,250 --> 00:11:01,667 JURNAL PERUBATAN NEW ENGLAND 100 00:11:41,917 --> 00:11:43,708 Maaf, saya lewat, En. Abnesti. 101 00:11:45,458 --> 00:11:47,750 Saya akan bersara jika awak panggil saya Steve. 102 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 Tak lewat langsung. 103 00:11:49,792 --> 00:11:51,250 Heather pula… 104 00:11:51,792 --> 00:11:53,417 Ya, panjang umur. 105 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Maaf. 106 00:12:01,583 --> 00:12:02,417 Baiklah. 107 00:12:05,167 --> 00:12:07,792 Saya lupa kenalkan. Jeff, Heather. 108 00:12:08,458 --> 00:12:13,042 Sebelum atau semasa awak berdua dipenjarakan di Spiderhead, 109 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 pernah kamu berbicara? 110 00:12:15,167 --> 00:12:16,250 - Tidak. - Tidak. 111 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Pernah berinteraksi? 112 00:12:19,750 --> 00:12:21,292 Bukankah saya dah kata tidak? 113 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Tidak. 114 00:12:25,000 --> 00:12:26,292 Apa pendapat awak? 115 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Awak tanya siapa? 116 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Saya tanya awak berdua. Jeff dulu. 117 00:12:38,500 --> 00:12:39,792 Ya, dia nampak baik. 118 00:12:40,917 --> 00:12:43,542 Awak suka perkataan itu, adakah dia menarik? 119 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Awak tak boleh lihat sendiri? 120 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Boleh diam? Saya tanya Jeff. Dia cantik? 121 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Biar betul. 122 00:12:49,917 --> 00:12:51,458 Skala satu hingga sepuluh? 123 00:12:52,792 --> 00:12:55,333 Ya, dia tujuh setengah. 124 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Heather pula? 125 00:12:59,167 --> 00:13:02,417 Dia boleh tahan. Lima. 126 00:13:04,292 --> 00:13:06,667 Awak berikan dia ubat Jujur-Selesa? 127 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Tak, saya perlu tanya dulu. 128 00:13:08,792 --> 00:13:10,417 Saya memang jahat. 129 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Saya nak tukar undi saya kepada lapan. 130 00:13:16,292 --> 00:13:17,583 Baik, Jeff, Heather, 131 00:13:17,667 --> 00:13:20,583 boleh saya minta kebenaran untuk berikan N-40? 132 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Dibenarkan. 133 00:13:22,417 --> 00:13:24,292 - Ya. - Heather? 134 00:13:24,375 --> 00:13:25,875 Dia sangat menjengkelkan. 135 00:13:26,917 --> 00:13:29,375 - Dibenarkan. - Terima kasih. 136 00:13:30,083 --> 00:13:33,917 PIKATVAKTIN 137 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Cakaplah. Teruskan bercakap. 138 00:13:46,667 --> 00:13:49,542 Dia mula nampak agak cantik. 139 00:13:50,417 --> 00:13:51,458 Aduhai. 140 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Ya, dia nampak semakin cantik. 141 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 142 00:14:09,458 --> 00:14:11,542 Sama. Ya. 143 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Tingkatkan Lucelisan, biar mereka berbual. 144 00:14:21,292 --> 00:14:22,958 Ya Tuhan, dia sangat cantik. 145 00:14:24,417 --> 00:14:26,083 Ya, beritahu dia. 146 00:14:26,167 --> 00:14:28,000 Awak… Ya Tuhan. 147 00:14:28,792 --> 00:14:30,875 Awak sangat segak. 148 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 Maaf, saya tak sedar dulu. 149 00:14:32,792 --> 00:14:36,833 Tak apa, awak wanita paling cantik yang pernah saya lihat. 150 00:14:36,917 --> 00:14:37,958 Terima kasih. 151 00:14:39,250 --> 00:14:40,333 - Ya. - Saya boleh… 152 00:14:40,417 --> 00:14:41,667 - Ya? - Saya boleh… 153 00:14:47,542 --> 00:14:48,958 Awak boleh apa, Jeff? 154 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Ya. 155 00:15:00,167 --> 00:15:01,292 Awak rakam tak? 156 00:15:07,167 --> 00:15:08,333 Ya. 157 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Ya Tuhan. 158 00:15:26,917 --> 00:15:27,833 Awak okey? 159 00:15:38,042 --> 00:15:39,250 Apa yang lucu? 160 00:15:39,917 --> 00:15:40,750 Tiada apa-apa. 161 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 Saya tak sangka sama sekali. 162 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Apa? 163 00:15:57,417 --> 00:15:58,750 Saya suka berpeluk. 164 00:16:00,417 --> 00:16:02,792 Saya nak ubat ini. 165 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 166 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Ya? 167 00:16:11,917 --> 00:16:12,917 Saya cinta awak. 168 00:16:15,375 --> 00:16:16,917 Biar betul. 169 00:16:17,000 --> 00:16:18,042 Saya cinta awak juga. 170 00:16:18,125 --> 00:16:20,792 Itu kesan N-40. 171 00:16:20,875 --> 00:16:22,667 Ya, kita sangat bijak. 172 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 Ubat cinta. 173 00:16:24,917 --> 00:16:25,750 Bintang emas? 174 00:16:25,833 --> 00:16:27,792 Tidak, belum lagi. 175 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Kita lebih berminat dalam kesan sisanya. 176 00:16:30,917 --> 00:16:34,333 Saya tahu awak sibuk, tapi saya nak awak awasi mereka. 177 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Dalam masa akan datang, adakah mereka ingin berhubung? 178 00:16:38,792 --> 00:16:40,917 Mereka mengakui perasaan semasa bertemu? 179 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Adakah mereka berkomunikasi tanpa kata? Cari kesan isopraksisme. 180 00:16:44,625 --> 00:16:48,000 Tingkah laku sama. Orang bercinta ada kelakuan yang sama. 181 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Mereka menggaru muka, bermain rambut pada masa sama. 182 00:16:51,417 --> 00:16:53,292 Tubuh mereka tak dapat elak. 183 00:16:53,375 --> 00:16:55,042 Awasi Jeff dan Heather. 184 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Saya nak tahu jika cinta… 185 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Jika cinta ini kekal? 186 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Terima kasih, awak berdua. 187 00:17:05,042 --> 00:17:07,583 Saya serius. Kami takkan berjaya tanpa kamu. 188 00:17:07,667 --> 00:17:09,000 Ingat perasaan kamu, 189 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 peralihan kurang selesa ini perkara biasa. 190 00:17:12,042 --> 00:17:14,500 Kamu akan dikembalikan ke keadaan asal. 191 00:17:17,208 --> 00:17:18,417 Saya buat snek lagi? 192 00:17:19,500 --> 00:17:21,292 Awak tak nak tahu. 193 00:17:22,542 --> 00:17:24,083 Semasa di rumah anak yatim 194 00:17:24,167 --> 00:17:26,667 kami curi tiket loteri dari kedai runcit, 195 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 menggores beberapa ratus. 196 00:17:28,583 --> 00:17:32,042 Nampak seperti kami bekerja keras dengan kuku kotor. 197 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Kami tak sedar bahawa mencuri itu salah. 198 00:17:36,542 --> 00:17:38,875 Sebab kami tak punya apa-apa. 199 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Ya. 200 00:17:40,167 --> 00:17:43,625 Malam Krismas, kami memandu di sekeliling kejiranan, 201 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 semua orang di gereja. 202 00:17:45,042 --> 00:17:47,250 Kami memecahkan tingkap, 203 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 mencuri hadiah daripada pokok Krismas orang. 204 00:17:50,083 --> 00:17:51,042 Ini untuk awak. 205 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Awak tahu apa berlaku esok pagi? 206 00:17:53,042 --> 00:17:56,250 Kami buka hadiah orang lain, filem The Grinch muncul di TV. 207 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Alamak. 208 00:17:57,292 --> 00:17:59,625 Semasa dia kembalikan semua hadiah itu. 209 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 - Saya rasa bersalah. - Ya. 210 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Saya menangis teresak-esak. 211 00:18:48,417 --> 00:18:50,625 Dia membutakan aku dengan sains 212 00:18:52,042 --> 00:18:53,583 Selamat petang, semua. 213 00:18:56,083 --> 00:18:58,292 Sarah, ini Jeff. Jeff, ini Sarah. 214 00:18:58,917 --> 00:18:59,833 Hai. 215 00:19:00,500 --> 00:19:01,417 Hai. 216 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 Kita sangat sibuk hari ini. 217 00:19:04,167 --> 00:19:05,917 Bos menggesa kami. 218 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 - Jika boleh… - Dibenarkan. 219 00:19:13,792 --> 00:19:16,708 Ya, baik. Dibenarkan. 220 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Saya tak sanggup lihat. 221 00:19:23,917 --> 00:19:25,625 Sarah atau dos berganda? 222 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 Sarah diberi dos berganda. 223 00:19:27,792 --> 00:19:29,375 Kita tak dipaksa, Mark. 224 00:19:45,042 --> 00:19:46,042 Adakah dia… 225 00:19:46,792 --> 00:19:47,833 Ya, saya rasa begitu. 226 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Ya! 227 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Apa khabar, Ray? 228 00:20:02,292 --> 00:20:05,417 Ada orang tulis dengan najis di pintu bilik air. 229 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Teruknya. 230 00:20:06,833 --> 00:20:09,917 Saya akan cari orang itu. Saya harap bukan awak. 231 00:20:11,500 --> 00:20:12,417 Bukan saya. 232 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Saya tak akan jadi sehebat awak dalam itu. 233 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 - Awak suka? - Ya. 234 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Ada tak ubat yang boleh buat orang lupa? 235 00:20:32,792 --> 00:20:34,083 Ya. Ia dipanggil tua. 236 00:20:35,750 --> 00:20:37,417 Saya tak sabar menantinya. 237 00:20:44,917 --> 00:20:45,875 Awak bagaimana? 238 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Baik. Sengal sikit. 239 00:20:50,042 --> 00:20:52,458 Awak pasti rasa seronok tadi. 240 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Ya. 241 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Ada krim untuk rasa sengal itu. 242 00:20:59,000 --> 00:21:00,792 Tak apa. Terima kasih saja. 243 00:21:02,042 --> 00:21:03,917 Saya nak berikan peringatan. 244 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Jangan biar gadis-gadis itu sentuh Mobipek awak. 245 00:21:09,000 --> 00:21:11,542 Jangan sentuh pek mereka juga. Faham? 246 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Saya tahu keadaan tak terkawal, tapi ia tak harus digoncang 247 00:21:15,042 --> 00:21:16,208 sebab ia boleh pecah. 248 00:21:16,292 --> 00:21:17,625 Awak akan hilang kawalan. 249 00:21:18,333 --> 00:21:19,292 Baik. 250 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Mark? 251 00:21:23,667 --> 00:21:24,875 Apa? 252 00:21:24,958 --> 00:21:26,417 Saya tak nak kerja snek. 253 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Ada masalah dengan Lizzy? 254 00:21:31,417 --> 00:21:33,917 Bukan, saya dah sedia untuk perubahan. 255 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Ya. Baik. 256 00:21:42,292 --> 00:21:43,167 Terima kasih. 257 00:21:56,417 --> 00:21:57,667 Tak guna. 258 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Ya Tuhan. 259 00:22:01,458 --> 00:22:02,542 Lizzy. 260 00:22:02,625 --> 00:22:03,792 Dia dari Seattle? 261 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescott, Arizona. 262 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 Lihat? Jeff tahu. 263 00:22:08,708 --> 00:22:10,542 Bagus apabila orang berkawan. 264 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Saya nampak markah pagi tadi. 265 00:22:12,833 --> 00:22:16,167 Pasukan awak mendahului. Kita patut tonton nanti. 266 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Ya. Mereka lawan siapa? 267 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Alamak. Mark, kembalikan ini. 268 00:22:22,083 --> 00:22:24,542 Jeff, duduk. Satu lagi hari yang sibuk. 269 00:22:25,083 --> 00:22:27,500 Jika awak boleh baca tajuk berita, 270 00:22:27,583 --> 00:22:29,583 dunia amat perlukan bantuan kita. 271 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Kita ada dua bilik hari ini. 272 00:22:33,292 --> 00:22:35,125 Jangan endahkan Dave. 273 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Percaya cakapnya. 274 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 275 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 Baiklah. Awak kenal mereka? 276 00:22:47,250 --> 00:22:48,417 Kelakar. 277 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Saya akan berikan awak pilihan. 278 00:22:52,542 --> 00:22:53,583 Ini alat kawalan. 279 00:22:54,167 --> 00:22:59,000 Awak boleh tekan butang ini dan Sarah diberi Floxxgelap, 280 00:22:59,542 --> 00:23:03,125 atau awak tekan butang ini dan Heather diberi Floxxgelap. 281 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Awak pilih. 282 00:23:05,792 --> 00:23:07,875 Ada Floxxgelap dalam pek mereka? 283 00:23:07,958 --> 00:23:08,917 Tunggu sekejap. 284 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, awak bagaimana? 285 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Lapar. 286 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 - Dia si jari najis itu? - Ya, mungkin. 287 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 Dia perlu buang makanan itu. 288 00:23:27,708 --> 00:23:29,542 Apa kita kata tadi? Floxxgelap. 289 00:23:29,625 --> 00:23:33,167 Mark letak dalam Mobipek mereka khas untuk kajian ini. 290 00:23:35,292 --> 00:23:37,458 Awak rasa kurang selesa? 291 00:23:37,542 --> 00:23:38,417 Ya, sikit. 292 00:23:38,500 --> 00:23:40,042 Awak patut rasa begitu. 293 00:23:40,542 --> 00:23:43,167 Kita berdua tahu itu cuma perangsang, 294 00:23:43,250 --> 00:23:45,167 tak menyebabkan kerosakan kekal. 295 00:23:46,917 --> 00:23:48,458 Apa keputusan awak, Jeff? 296 00:23:48,542 --> 00:23:51,083 Heather akan dapat Floxxgelap atau Sarah? 297 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 Entah, saya tak tahu. 298 00:23:55,208 --> 00:23:58,042 Tak tahu atau tak nak cakap? Awak perlu pilih. 299 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Saya akan pilih secara rawak. 300 00:24:02,167 --> 00:24:04,125 Awak rasa keputusan awak rawak? 301 00:24:04,208 --> 00:24:05,042 Ya. 302 00:24:06,583 --> 00:24:08,792 Saya beritahu awak apa kami nak uji. 303 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Jika ada sisa perasaan terhadap mereka? 304 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Apa perasaan awak tentang Heather dan Sarah? 305 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Perasaan saya? 306 00:24:16,958 --> 00:24:18,042 Nak Lucelisan? 307 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Tidak. Bukannya saya suka mereka berdua atau lebih menyukai seorang. 308 00:24:24,542 --> 00:24:29,667 Saya tiada perasaan terhadap mereka berdua. 309 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Saya ingat saya pernah ada perasaan terhadap mereka, 310 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 tapi itu semua agak pudar dan reda sekarang. 311 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Kenapa awak waswas terhadap Floxxgelap? 312 00:24:40,792 --> 00:24:42,917 Sebab saya pernah diberi I-16. 313 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Kita berdua pun tahu apa rasanya. 314 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 - Ia… - Ya. 315 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Teruk sekali. 316 00:24:51,458 --> 00:24:55,042 Saya tak nak sesiapa merasainya. 317 00:24:56,417 --> 00:24:58,292 Entahlah, rawak saja. 318 00:25:00,667 --> 00:25:02,750 Beginilah. 319 00:25:04,875 --> 00:25:07,542 Saya akan berikannya kepada Heather. Okey? 320 00:25:11,792 --> 00:25:13,833 Saya akan berikan kepada Sarah. 321 00:25:18,542 --> 00:25:20,417 Baik, awak dah yakinkan saya. 322 00:25:20,958 --> 00:25:23,292 Awak betul-betul tiada keutamaan. 323 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Saya tak nak sesiapa menerimanya. 324 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Saya juga. 325 00:25:27,167 --> 00:25:28,167 Saya pun. 326 00:25:28,708 --> 00:25:30,042 Lihat apa kita buat? 327 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 Kita tahu lebih lanjut tentang N-40 kerana awak. 328 00:25:33,167 --> 00:25:35,583 Tajuk kerja, "Pikatvaktin." 329 00:25:35,667 --> 00:25:38,083 Tiada sesiapa akan diberi Floxxgelap? 330 00:25:38,167 --> 00:25:39,125 Bukan hari ini. 331 00:25:39,208 --> 00:25:41,542 Tapi kami perlu lebih memahami N-40. 332 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 Misalnya, berapa lama kesan ubat ini? 333 00:25:44,417 --> 00:25:46,625 Apa variasi kesan dari dosnya? 334 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 Awak dan Sarah diberi dos berganda 335 00:25:49,542 --> 00:25:52,333 tapi perasaan awak terhadap mereka adalah sama. 336 00:25:52,417 --> 00:25:54,042 Awak tak rasa itu menarik? 337 00:25:55,167 --> 00:25:56,000 Ya. 338 00:25:58,792 --> 00:26:02,208 Saya pun tak suka bercakap tentang Floxxgelap, 339 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 tapi kita perlu tahu lebih terperinci tentang N-40. 340 00:26:07,208 --> 00:26:09,458 Kerja kita memanfaatkan jutaan orang. 341 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 Awak pernah bercinta? 342 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 Ya. 343 00:26:17,792 --> 00:26:19,875 Awak bertuah. Bukan semua boleh. 344 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Kesepian lebih berbahaya daripada merokok 15 rokok sehari. 345 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Kaji sendiri. 346 00:26:27,292 --> 00:26:30,792 Bayangkan kita boleh musnahkan semua rokok di dunia. 347 00:26:31,625 --> 00:26:35,542 Semua orang akan cinta-mencintai, dicintai, berupaya mencintai, 348 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 berkat usaha siapa? 349 00:26:39,208 --> 00:26:40,167 Berkat saya. 350 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 Ya dan rakan baru awak, N-40. Syabas untuk kita. 351 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Terima kasih, puan-puan. 352 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Maaf, Jeff. 353 00:27:01,375 --> 00:27:02,500 Semuanya okey? 354 00:27:02,583 --> 00:27:03,417 Ya. 355 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Mereka tak sedar mereka nyaris diberi Floxxgelap. 356 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Ya, saya faham. 357 00:27:10,208 --> 00:27:13,667 Jika awak boleh mendapatkan manfaat satu produk kami 358 00:27:13,750 --> 00:27:15,167 sebelum malam itu, 359 00:27:16,500 --> 00:27:19,792 apa yang awak paling inginkan? 360 00:27:23,333 --> 00:27:24,250 Mengulang masa. 361 00:27:49,042 --> 00:27:50,833 Awak nak menebus kesalahan. 362 00:27:51,667 --> 00:27:53,750 Ini cara awak akan melakukannya. 363 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Ya, terima kasih. 364 00:28:22,542 --> 00:28:23,375 Hai. 365 00:28:24,167 --> 00:28:25,000 Hai. 366 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Bebola daging? 367 00:28:28,292 --> 00:28:29,125 Ya. 368 00:28:32,458 --> 00:28:33,292 Maaf. 369 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 PERMAINAN ANDA TAMAT 370 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 Tak apa. Saya tak reti main juga. 371 00:28:41,875 --> 00:28:43,417 - Saya nak… - Hei, Jeff. 372 00:28:49,667 --> 00:28:51,167 Hari Jumaat Bebas. 373 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Bertuah. 374 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Kirim salam kepada isteri awak. 375 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Hai, ini Emma. Tinggalkan pesanan atau tidak. 376 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Hai, sayang, awak mungkin dah jemu dengan pesanan saya, 377 00:29:29,667 --> 00:29:35,500 tapi saya nak beritahu awak seperti biasa, saya rindu awak dan saya minta maaf. 378 00:29:37,917 --> 00:29:39,750 Satu lagi hal saya nak cakap. 379 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Saya kenal seorang gadis bernama Lizzy. 380 00:29:44,792 --> 00:29:46,875 Dia mengingatkan saya kepada awak. 381 00:29:49,917 --> 00:29:52,458 Akhirnya saya akan berhenti mengganggu awak. 382 00:29:54,375 --> 00:29:56,375 Ini permohonan maaf terakhir saya. 383 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Ya, masuklah. 384 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Selamat Hari Krismas, Lizzy. 385 00:30:31,583 --> 00:30:34,042 - Awak gadis yang baik? - Adakah ini… 386 00:30:34,750 --> 00:30:35,917 Ini Santa? 387 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Helo! 388 00:30:38,167 --> 00:30:39,875 Saya tahu awak akan terhibur. 389 00:30:42,667 --> 00:30:43,917 Selamat Hari Krismas. 390 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Ya Tuhan. 391 00:30:48,042 --> 00:30:50,167 Sekarang bukan Hari Krismas, bukan? 392 00:30:50,667 --> 00:30:51,917 Oktober? 393 00:30:52,000 --> 00:30:53,792 - Saya dah agak. - Okey. 394 00:30:55,167 --> 00:30:57,125 Saya nak main lagu Krismas juga. 395 00:30:57,208 --> 00:30:59,167 Saya akan buat eggnog. 396 00:30:59,750 --> 00:31:01,542 - Yakah? - Santa suka eggnog. 397 00:31:02,167 --> 00:31:03,250 Bukan suara Santa. 398 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Hai, Rogan. 399 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Pergi mampus. 400 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Tidak. 401 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 - Biar betul. - Bertenang. 402 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Kita dah tahu kesannya. Kita semua dah melihatnya. 403 00:31:46,042 --> 00:31:48,750 Ia dah terbukti. Ini bukan pertunjukan bogel. 404 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Cakaplah, Rogan. 405 00:31:49,917 --> 00:31:53,333 Saya tak tahu apa semua ini. Pergi mampuslah. 406 00:31:53,417 --> 00:31:56,750 - Dia ada bakat tulis kad ucapan. - Saya boleh dengar! 407 00:31:56,833 --> 00:31:59,000 Dengar cakap saya dulu. 408 00:31:59,083 --> 00:32:00,500 Saya tak pernah bersama… 409 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Jangan marah. Jika awak pernah, tak apa. 410 00:32:03,667 --> 00:32:05,083 Saya tak suka benda begini. 411 00:32:05,167 --> 00:32:07,958 Saya belum pulih lagi, Mark. 412 00:32:08,042 --> 00:32:11,000 Saya minta krim, tapi tiada orang berikan krim. 413 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Saya tak nak buat ini. 414 00:32:12,958 --> 00:32:15,917 Saya tak nak. Tidak! 415 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Saya tak nak. Saya tak akan benarkan. 416 00:32:18,417 --> 00:32:21,833 Bertenang, Jeff. Ini bukan apa yang awak sangka. 417 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Awak yang rugi. 418 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Kelakar. 419 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 Itu saja. Terima kasih. 420 00:32:42,708 --> 00:32:44,542 Apa semua itu? 421 00:32:58,333 --> 00:33:00,667 Perlawanan ping pong hari Sabtu ini. 422 00:33:00,750 --> 00:33:02,750 Sila jumpa Ray jika awak berminat. 423 00:33:02,833 --> 00:33:04,542 - Hai, Jeff. - Hai, Heather. 424 00:33:04,625 --> 00:33:05,542 Bukan sekarang. 425 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 En. Abnesti suruh awak pilih saya atau Rogan untuk Floxxgelap? 426 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 - Ya, dia suruh saya pilih… - Heather. 427 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Awak berasmara dengan Rogan selain saya 428 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 dan jatuh cinta dengan dia juga? 429 00:33:16,958 --> 00:33:17,792 Cukup, Jeff. 430 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 Itu kesimpulan yang tepat. 431 00:33:19,917 --> 00:33:21,875 - Tolong diam, Heather. - Okey. 432 00:33:21,958 --> 00:33:23,292 Jeff, apa awak buat? 433 00:33:23,375 --> 00:33:26,667 Kini dia cari stoking. Lucelisan buat orang bercakap. 434 00:33:26,750 --> 00:33:29,417 Ya, saya tahu. Keluar dan tutup pintu. 435 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 - Okey. - Syabas. 436 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Tolong keluar. Terima kasih. 437 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 - Biar betul, Jeff. - Ya. 438 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Apa yang berlaku? 439 00:33:41,167 --> 00:33:43,958 - Semua orang saling berasmara? - Bertenang. 440 00:33:44,042 --> 00:33:45,250 Orang saling berasmara. 441 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 Dan pilih orang untuk diberi Floxxgelap. 442 00:33:47,667 --> 00:33:51,375 Itu aliran eksperimen. Ini arahan jawatankuasa Protokol. 443 00:33:51,458 --> 00:33:53,417 Cuba awak lihat sendiri. Nah. 444 00:33:54,667 --> 00:33:56,417 Ambil ini. 445 00:33:56,500 --> 00:33:58,042 Awak fikir saya nak begini? 446 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 Saya tutup pintu. 447 00:33:59,417 --> 00:34:01,875 Mark, dengar dulu, 448 00:34:01,958 --> 00:34:04,792 saya pernah sertai banyak projek gila. 449 00:34:04,875 --> 00:34:07,667 Tapi ini macam pelik saja. 450 00:34:07,750 --> 00:34:10,917 Saya bersimpati, tapi setakat tahap tertentu. 451 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Saya nak ketepikan persahabatan kita dan ingatkan awak 452 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 kehadiran awak di sini, 453 00:34:16,042 --> 00:34:19,542 walaupun sebagai hukuman, tapi ada hak istimewa. Betul? 454 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Awak memohon dan kami luluskan. 455 00:34:21,667 --> 00:34:23,958 Awak boleh berada di penjara biasa 456 00:34:24,042 --> 00:34:25,792 dan memeluk banduan lain 457 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 sepertimana dengan Rogan. 458 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Awak tak tahu pun kesalahan dia. 459 00:34:29,917 --> 00:34:33,000 Kedua, saya bangga dengan dasar pintu terbuka ini. 460 00:34:33,083 --> 00:34:35,042 Kita boleh saling menziarahi. 461 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 Di bilik saya mahupun di Spiderhead. 462 00:34:37,542 --> 00:34:41,208 Tiada institusi penjara di dunia ada hubungan seperti ini 463 00:34:41,292 --> 00:34:42,958 antara pengawal dan banduan. 464 00:34:43,042 --> 00:34:48,083 Tiada kurungan dan pengawal. Ini hubungan saling hormat-menghormati. 465 00:34:48,167 --> 00:34:51,500 Faham? Saya tak berang tak tentu pasal, bukan? 466 00:34:53,000 --> 00:34:53,917 - Ya. - Ya. 467 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Kita perlu patuhi peraturan atau saya akan dipecat. 468 00:34:59,292 --> 00:35:03,167 Pintu ditutup dan dikunci, kita tiada beza dengan tempat lain. 469 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Ya. 470 00:35:04,792 --> 00:35:06,875 Ya Tuhan, teruk sangatkah di sini? 471 00:35:08,042 --> 00:35:10,667 Sebab saya dah cuba sedaya upaya, Jeff. 472 00:35:10,750 --> 00:35:11,667 Sangat bagus. 473 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 Makanan, ping pong, permainan arked, 474 00:35:14,417 --> 00:35:16,958 kebebasan untuk bergerak tanpa dikawal. 475 00:35:17,042 --> 00:35:18,583 Saya minta itu untuk awak. 476 00:35:18,667 --> 00:35:22,000 Saya tanggung risiko kerana melanggar peraturan. 477 00:35:22,083 --> 00:35:24,333 - Saya tahu. - Di depan bos-bos saya. 478 00:35:24,417 --> 00:35:25,875 Sokong saya, Mark. 479 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 - Cakap sesuatu. - Betul katanya. 480 00:35:32,417 --> 00:35:34,750 Tolong kenang sikit jasa saya. 481 00:35:35,750 --> 00:35:37,167 Itu yang awak boleh buat. 482 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Maaf. 483 00:35:42,667 --> 00:35:43,792 Okey? Saya… 484 00:35:44,917 --> 00:35:48,625 Cuma perbincangan tentang Floxxgelap buat saya cemas. 485 00:35:50,917 --> 00:35:53,083 Saya tak suka ini. Maaf. 486 00:35:53,167 --> 00:35:54,167 Saya cuma… 487 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Saya harap kami boleh bergantung pada awak. 488 00:35:58,292 --> 00:36:01,333 Boleh awak hormati perjanjian kita pada masa depan? 489 00:36:12,917 --> 00:36:13,792 Hai, Sarah. 490 00:36:19,417 --> 00:36:22,792 Minggu depan kita akan dapat bintang emas terakhir, bukan? 491 00:36:23,833 --> 00:36:27,042 Senyum sikit, Mark. Kita mengubah dunia. 492 00:36:27,542 --> 00:36:28,375 Ya. 493 00:36:29,000 --> 00:36:30,167 Jangan begitu. 494 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Floxxgelap cuma suatu alat, okey? 495 00:36:34,417 --> 00:36:36,875 Ia membantu kita mengetahui hal penting. 496 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Saya janji kita akan membuangnya minggu depan. 497 00:36:40,083 --> 00:36:42,417 Boleh? Apa? 498 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Jeff kata dia nak ubat untuk bantu dia lupa. 499 00:36:47,792 --> 00:36:49,375 Awak perlu bertenang. 500 00:36:50,292 --> 00:36:52,167 Nikmati hujung minggu awak. 501 00:36:52,792 --> 00:36:54,542 Pergi tenangkan fikiran awak. 502 00:36:54,625 --> 00:36:56,292 Kita berdua pun perlu buat begitu. 503 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 Minum bir, main Skee-Ball. Apa orang muda suka? 504 00:36:59,792 --> 00:37:01,958 Ya, saya rasa Skee-Ball. 505 00:37:02,625 --> 00:37:03,542 Okey. 506 00:37:07,667 --> 00:37:08,625 Selamat tinggal. 507 00:37:55,792 --> 00:37:58,417 PIKATVAKTIN 508 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Menakjubkan. 509 00:38:35,292 --> 00:38:38,167 Sukar nak gambarkan hidup tanpa Lucelisan, 510 00:38:38,250 --> 00:38:44,042 tapi bayangkan perasaan paling teruk, tapi sepuluh kali ganda, 511 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 itu pun tak cukup untuk menggambarkan rasanya. 512 00:38:50,000 --> 00:38:52,042 Saya rasa seperti terbakar. 513 00:38:53,542 --> 00:38:55,417 Saya berharap saya terbakar. 514 00:38:57,375 --> 00:39:01,167 Saya sanggup bakar diri untuk menghentikannya. Teruk betul. 515 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Mereka beri Floxxgelap kepada orang? 516 00:39:04,167 --> 00:39:05,958 Bukan kali ini. 517 00:39:06,042 --> 00:39:07,458 Baguslah. 518 00:39:08,792 --> 00:39:10,583 Awak menggeletar. 519 00:39:17,042 --> 00:39:18,042 Awak orang baik. 520 00:39:27,042 --> 00:39:31,417 Mark kata awak tak nak buat tugasan snek lagi. 521 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Itu bererti awak nak menjauhi saya? 522 00:39:37,292 --> 00:39:38,375 Adakah sebab… 523 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emma? 524 00:39:40,458 --> 00:39:41,292 Ya. 525 00:39:42,042 --> 00:39:43,292 Bukan. Dia… 526 00:39:45,167 --> 00:39:46,500 Dia dah lupakan saya. 527 00:39:49,667 --> 00:39:51,583 Saya cuma nak dengar suaranya. 528 00:39:52,875 --> 00:39:55,542 Ya, saya faham. 529 00:39:59,875 --> 00:40:01,708 Tempat ini boleh menjejaskan minda kita. 530 00:40:03,792 --> 00:40:09,167 Mereka uji lebih banyak ubat pelik pada saya. 531 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Agar sukar kebelakangan ini. 532 00:40:17,708 --> 00:40:21,208 Sukar saya nak ingat diri saya yang sebenar sebelum ke sini. 533 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Tapi, Lizzy, 534 00:40:31,042 --> 00:40:32,250 semasa bersama awak, 535 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 itu masanya saya rasa seperti diri sendiri. 536 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Angkat tangan, Mark. Begitulah. 537 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 Saya ada idea besar untuk G-46. 538 00:40:51,667 --> 00:40:53,000 Yakah? Ketawadil? 539 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Ya, kita jual kepada kelab komedi. 540 00:40:56,042 --> 00:40:59,333 Itu idea kecil, Mark. Jangan tersinggung. 541 00:41:00,042 --> 00:41:01,458 Saya tersinggung sikit. 542 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 Apa yang saya selalu kata? 543 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 Entah, "Diam, Mark?" 544 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Saya kata awak perlu berfikiran luas. 545 00:41:09,583 --> 00:41:12,042 Awak lihat dunia luar dengan kanta kecil. 546 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 Itu pelik. Jangan jadi pelik. 547 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Pukul berapa kita bermula? 548 00:41:16,792 --> 00:41:17,750 Sepuluh minit. 549 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Beri saya ubat itu. Kita ada masa. 550 00:41:20,958 --> 00:41:22,792 Cepat, berikan kepada saya. 551 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 - Dua? - Tiga. 552 00:41:30,500 --> 00:41:33,042 Ingat, sekurang-kurangnya sela 12 jam. 553 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Ya, saya tahu jadual dos. 554 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Cakaplah. Dah lama awak pendamkannya. 555 00:41:41,417 --> 00:41:42,375 Ini peluangnya. 556 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Awak terutamanya… 557 00:41:45,042 --> 00:41:46,625 Harus faham risikonya? 558 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 Itu yang saya nak buat. 559 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 - Nilai risiko tanpa mengambilnya. - Bolehkah? 560 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Saya perlu bertanggungjawab. 561 00:41:52,917 --> 00:41:54,208 Awak tak terfikir? 562 00:41:54,292 --> 00:41:57,292 Hidup di luar tak seperti di sini. Keadaannya teruk. 563 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Di luar kawalan kita. Ini benda baru. 564 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 Apabila ada sebatian kita gagal nanti, 565 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 kita perlu berdiri di depan keluarga si mati, 566 00:42:07,708 --> 00:42:10,667 atau Mike Wallace, atau juri untuk jawab tuduhan. 567 00:42:10,750 --> 00:42:14,333 Benda yang kita hasilkan dan jual. Awak nak jadi orang itu? 568 00:42:14,417 --> 00:42:15,958 Tak, dia harus boleh kata, 569 00:42:16,042 --> 00:42:18,750 "Ubat ini bagus. Saya dah cuba sendiri." 570 00:42:21,042 --> 00:42:22,167 Mike Wallace dah mati. 571 00:42:22,250 --> 00:42:24,667 Yakah? Susah nak ingat. Ed Bradley saja. 572 00:42:24,750 --> 00:42:25,667 Dah mati juga. 573 00:42:26,250 --> 00:42:27,292 Morley Safer? 574 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Alamak. Lebih baik sangka orang mati dan dapati dia hidup. 575 00:42:33,958 --> 00:42:35,542 Ya, semasa awak upah saya dulu… 576 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Ya, awak tak setuju. Saya tahu. 577 00:42:37,667 --> 00:42:40,542 Hai, Jeff. Apa khabar? 578 00:42:41,583 --> 00:42:43,167 - Hai. - Maaf, saya tak… 579 00:42:43,250 --> 00:42:46,167 Tak apa. Awak boleh cakap lebih awal lain kali. 580 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Baik. 581 00:42:47,750 --> 00:42:48,917 Boleh kita mulakan? 582 00:42:49,000 --> 00:42:51,167 Anugerah Nobel menanti. 583 00:42:51,875 --> 00:42:53,042 Mark? 584 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 Saya nak ke bilik air dulu. 585 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Alamak. 586 00:43:09,750 --> 00:43:11,917 - Adakah Heather… - Akan datang. 587 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 Orang cantik asyik diberi kelonggaran. 588 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 Saya tahu daripada pengalaman peribadi. 589 00:43:21,625 --> 00:43:24,250 Heather, terima kasih kerana datang. Sila tunggu sebenar. 590 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Baiklah, Jeff, saya nak minta maaf dulu. 591 00:43:29,667 --> 00:43:32,042 Tidak, saya tak patut masuk terus tadi. 592 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Bukan pasal itu. 593 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 Ingat tak saya tanya awak 594 00:43:36,042 --> 00:43:38,375 gadis mana untuk diberikan Floxxgelap? 595 00:43:39,417 --> 00:43:40,250 Ya. 596 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Itu memadai untuk saya, tapi bukan bagi Jawatankuasa Protokol. 597 00:43:44,167 --> 00:43:45,750 Mereka sangat cerewet. 598 00:43:45,833 --> 00:43:48,250 Mereka tak percaya awak dah tiada perasaan langsung 599 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 terhadap Heather dan Sarah. 600 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Malangnya, kita perlu buat percubaan pengesahan hari ini. 601 00:43:54,208 --> 00:43:56,667 Kali ini menurut syarat mereka, Mark, 602 00:43:57,292 --> 00:43:59,917 saya tak boleh tanya siapa yang awak mahu terima Floxxgelap 603 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 kerana mereka anggap soalan itu "terlalu subjektif", 604 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 tapi kami akan beri Floxxgelap kepada mereka dan lihat reaksi awak. 605 00:44:08,167 --> 00:44:10,125 Sekali lagi dengan Lucelisan. 606 00:44:10,667 --> 00:44:12,667 Awak dah isi Mobipeknya? Cukup? 607 00:44:12,750 --> 00:44:16,042 Ya. Lagipun, saya dah beritahu awak. 608 00:44:16,125 --> 00:44:19,833 - Bagaimana dengan Heather? - Awak pun nampak tadi, Steve. 609 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Betul, Mark. 610 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Maaf, kami agak tegang hari ini. 611 00:44:28,167 --> 00:44:31,292 Hari yang sukar dan semua orang rasa tak selesa. 612 00:44:31,375 --> 00:44:33,417 Saya tak nak Heather diberi Floxxgelap. 613 00:44:33,958 --> 00:44:39,125 Permulaan yang bagus. Adakah kerana awak mencintainya? 614 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Bukan, saya dah cakap sebabnya. 615 00:44:41,292 --> 00:44:42,458 Ya dan saya setuju, 616 00:44:42,542 --> 00:44:46,167 tapi adakah percubaan ini tentang kemahuan kita? 617 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Bukan. 618 00:44:47,167 --> 00:44:50,333 Ini tentang merakam kata-kata awak 619 00:44:50,417 --> 00:44:52,458 ketika Heather diberi Floxxgelap 620 00:44:52,542 --> 00:44:53,792 selama lima minit. 621 00:44:53,875 --> 00:44:55,667 Satu percubaan lima minit. 622 00:44:55,750 --> 00:44:58,542 Kita berikan awak Lucelisan dulu. 623 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Infusi diberikan, Jeff? 624 00:45:03,583 --> 00:45:04,417 Ayuhlah, Jeff. 625 00:45:04,500 --> 00:45:06,417 Awak patut bangga. Rogan tak dipilih. 626 00:45:07,167 --> 00:45:08,333 Awak takut Rogan. 627 00:45:08,417 --> 00:45:11,083 Ya, Rogan boleh bunuh orang dengan kotak tisu. 628 00:45:11,167 --> 00:45:15,500 Tidak, kami rasa tahap pertuturan awak lebih sesuai untuk data kami. 629 00:45:15,583 --> 00:45:16,417 Pasang infusi? 630 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 Awak tahu kisah latar Heather tak? 631 00:45:23,167 --> 00:45:24,667 Tak, awak tak boleh tahu. 632 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Ini melibatkan wiski, geng, pembunuhan ayahnya? Entah. 633 00:45:28,042 --> 00:45:31,958 Saya tahu masa silamnya tak melibatkan anjing bernama Lassie 634 00:45:32,042 --> 00:45:35,042 dan perbincangan keluarga tentang agama. 635 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Boleh saya cadangkan jika… Mark, kosong. 636 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Jika awak tahu masa silam Heather, 637 00:45:40,542 --> 00:45:44,583 membuat dia sedih, loya dan gerun sekejap, 638 00:45:44,667 --> 00:45:47,167 mungkin bukan sesuatu yang teruk? 639 00:45:49,625 --> 00:45:50,667 Entahlah. 640 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Saya jahatkah, Jeff? 641 00:45:54,042 --> 00:45:55,667 Saya ingat hari jadi orang? 642 00:45:55,750 --> 00:45:58,542 - Siapa yang bawa awak naik pesawat? - Awak. 643 00:45:58,625 --> 00:46:02,292 Ya. Semasa berlaku wabak kaki makan air dan kaki awak meradang, 644 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 seorang individu pergi belikan ubat, 645 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 dan membayar dengan duitnya sendiri? 646 00:46:07,667 --> 00:46:09,000 - Baiknya awak. - Ya. 647 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 Tak profesional untuk ungkit. 648 00:46:11,042 --> 00:46:13,375 Ayuhlah, Jeff, apa awak nak saya kata? 649 00:46:13,875 --> 00:46:15,542 Jumaat Bebas awak akan ditarik? 650 00:46:16,042 --> 00:46:18,125 Saya cuba nak bantu, En. Abnesti. 651 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 652 00:46:23,667 --> 00:46:26,458 Boleh awak telefon mereka untuk saya? 653 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Ya, baiklah. 654 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Saya akan cuba. Saya kembali nanti. 655 00:46:50,042 --> 00:46:50,917 Lizzy. 656 00:46:51,000 --> 00:46:52,417 En. Abnesti. 657 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 Awak panggil ayah saya? 658 00:46:54,167 --> 00:46:56,333 Dia lari semasa saya kecil. 659 00:46:57,250 --> 00:46:59,042 Alamak. Maafkan saya. 660 00:46:59,542 --> 00:47:01,292 Kami syukur awak ada di sini, 661 00:47:01,917 --> 00:47:04,417 dan bukan hanya sebab kemahiran masak awak. 662 00:47:04,500 --> 00:47:08,542 Awak menang masakan daging dada terbaik di Pesta Barbeku Prescott, 663 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 selama tiga tahun? 664 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Bagaimana awak tahu? 665 00:47:10,917 --> 00:47:12,292 Itu kerja saya. 666 00:47:13,333 --> 00:47:16,792 Saya tak suka daging dada, tapi… 667 00:47:18,167 --> 00:47:19,000 Okey. 668 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Awak dapat periuk tembaga yang awak cari? 669 00:47:24,167 --> 00:47:27,583 - Saya nak ucap terima kasih. - Tak perlu. 670 00:47:27,667 --> 00:47:29,667 Kehadiran awak amat dialu-alukan. 671 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 - Itu cuma perkara kecil. - Terima kasih. 672 00:47:35,292 --> 00:47:37,208 Sebenarnya awak buat saya rasa 673 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 sedikit bodoh. 674 00:47:40,917 --> 00:47:42,333 - Bodoh? - Ya. 675 00:47:42,417 --> 00:47:44,042 Saya ada fail awak 676 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 dan saya buat tanggapan sendiri, walaupun saya tahu 677 00:47:47,417 --> 00:47:50,083 mesti ada sebab terjadinya keadaan begitu. 678 00:47:50,667 --> 00:47:51,708 Saya masih menilai. 679 00:47:57,792 --> 00:48:00,958 Ada sesiapa lagi yang tahu? 680 00:48:01,875 --> 00:48:04,167 Tidak. Ini rahsia antara kita. 681 00:48:05,708 --> 00:48:06,542 Ya. 682 00:48:10,583 --> 00:48:14,417 Enak. Berbaloi beli beribu periuk tembaga untuk kopi seperti ini. 683 00:48:14,500 --> 00:48:17,917 Atau mungkin lawatan lapangan? Agar awak dapat ambil angin? 684 00:48:25,542 --> 00:48:26,500 Hai, Jeff. 685 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Maaf. 686 00:48:30,958 --> 00:48:33,667 Malangnya jawatankuasa tak nak berganjak. 687 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Mereka nekad ingin menjalankan ujian ini. 688 00:48:37,208 --> 00:48:40,292 Jika tak, mereka nak awak keluar daripada program ini 689 00:48:40,375 --> 00:48:41,792 dan ke penjara biasa. 690 00:48:43,833 --> 00:48:46,917 Mereka nak awak berikan kebenaran. 691 00:48:47,000 --> 00:48:49,542 Saya akan tanya sekali lagi. Pasang infusi? 692 00:49:01,000 --> 00:49:02,542 Ya, dibenarkan. 693 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Terima kasih. 694 00:49:12,458 --> 00:49:13,917 Heather, helo lagi. 695 00:49:14,625 --> 00:49:16,667 Selamat pagi lagi. 696 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Pasang infusi? 697 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Dibenarkan. 698 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Okey, Mark. 699 00:49:22,667 --> 00:49:25,958 FLOXXGELAP 700 00:49:40,833 --> 00:49:41,917 Saya tak suka ini. 701 00:49:46,833 --> 00:49:48,417 Tolonglah, sakit. 702 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Kenapa dengan saya? 703 00:49:52,833 --> 00:49:54,542 - Tak berbahaya. - Alamak. 704 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Cakap banyak dengan terperinci. Manfaatkan peluang ini. 705 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 LUCELISAN 706 00:50:05,583 --> 00:50:06,792 Heather baru muntah. 707 00:50:06,875 --> 00:50:08,792 Dia dalam keadaan membenci. 708 00:50:08,875 --> 00:50:11,167 Undur sikit. Apa yang berlaku dulu? 709 00:50:11,667 --> 00:50:12,917 Dia mula menangis. 710 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Dia keliru dengan perasaannya. 711 00:50:19,000 --> 00:50:21,542 Kini dia menangis. Dia tak mampu duduk diam. 712 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 Apa perasaan awak? 713 00:50:25,958 --> 00:50:28,667 - Sedih. Bersalah. - Tidak. 714 00:50:30,083 --> 00:50:30,917 Teruskan. 715 00:50:31,417 --> 00:50:33,292 Tidak. 716 00:50:33,375 --> 00:50:35,583 Saya fikir, dulu Heather budak kecil. 717 00:50:36,667 --> 00:50:39,083 Dia disayangi oleh ibu dan ayahnya, 718 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 tanpa menyedari dia akan membuat perkara teruk. 719 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Perkara yang pisahkan dia daripada cinta. 720 00:50:47,542 --> 00:50:49,042 Bagus, teruskan. 721 00:50:49,125 --> 00:50:52,917 Memisahkan dia daripada kebahagiaan dan membuat dia sedih. 722 00:50:57,417 --> 00:50:58,958 Awak cintakan dia? 723 00:51:01,542 --> 00:51:03,708 Tolong! 724 00:51:05,958 --> 00:51:06,792 Tidak. 725 00:51:11,042 --> 00:51:12,250 Bertahan, Jeff. 726 00:51:12,333 --> 00:51:16,042 Mark, ada lagi saki-baki cinta romantik dalam ulasan lisan Jeff? 727 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 - Tiada. - Bagus. 728 00:51:17,292 --> 00:51:19,958 Semuanya cuma perasaan asas manusia. 729 00:51:20,042 --> 00:51:21,083 Hebat. 730 00:51:21,167 --> 00:51:22,167 Steve. 731 00:51:22,250 --> 00:51:23,542 Steve, ia dah pecah. 732 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Berundur! 733 00:51:25,542 --> 00:51:26,375 Hentikannya. 734 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Sudah. Kesannya tak… 735 00:51:28,875 --> 00:51:30,000 Lebih banyak merah. 736 00:51:31,042 --> 00:51:32,667 Heather rasa terseksa. 737 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 - Cepat, hentikannya. - Tak berkesan. 738 00:51:35,167 --> 00:51:38,375 Dengar dulu, Heather. Duduk, jangan buat apa-apa. 739 00:51:39,042 --> 00:51:40,375 Jangan hampiri saya! 740 00:51:40,958 --> 00:51:44,500 Biar betul. 741 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Ya Tuhan. 742 00:51:45,667 --> 00:51:47,042 Ini teruk. Pergi sana. 743 00:51:48,833 --> 00:51:49,667 Alamak. 744 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather rosakkan semua yang dicapai. 745 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Duduk. Ini arahan. 746 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Ini salah saya. 747 00:51:55,917 --> 00:51:57,708 Jangan hampiri saya! 748 00:51:57,792 --> 00:51:58,625 Saya membantu… 749 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Dengar cakap saya, tarik nafas, semuanya baik, faham? 750 00:52:02,167 --> 00:52:03,167 Bertenang. 751 00:52:12,625 --> 00:52:13,708 Heather! 752 00:52:23,542 --> 00:52:24,625 Okey. 753 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Alamak. 754 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Ya Tuhan. 755 00:52:41,750 --> 00:52:42,792 Alamak! 756 00:52:44,292 --> 00:52:45,583 Ya Tuhan. 757 00:52:50,375 --> 00:52:51,792 Tak guna, Mark. 758 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Tiada nadi. 759 00:52:56,792 --> 00:52:59,292 Apa masalah awak? Saya suruh awak berhenti. 760 00:52:59,375 --> 00:53:02,042 Apa? Saya dah hentikan. 761 00:53:02,125 --> 00:53:04,458 - Lupakan… - Saya kata ini akan berlaku. 762 00:53:04,542 --> 00:53:06,792 Dia tak patuhi arahan saya. 763 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Awak merepek. 764 00:53:08,167 --> 00:53:12,083 Awak takut membuat… 765 00:53:12,167 --> 00:53:14,208 Saya beri arahan, ikut cakap saya! 766 00:53:14,292 --> 00:53:15,875 FARMASI ABNESTI 767 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Farmasi Abnesti?" 768 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Saya dah beri amaran. 769 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Ini syarikatnya. 770 00:53:21,167 --> 00:53:23,208 - Saya dah cakap. - Jangan salahkan saya! 771 00:53:23,292 --> 00:53:25,792 Awak tak dengar. Ini salah awak. 772 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Saya dah kata. 773 00:53:27,417 --> 00:53:30,750 - Beri saya… - Awak ingat tak? 774 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo?" 775 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Saya ada satu kerja? 776 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 777 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Boleh saya minta kebenaran untuk berikan N-40? 778 00:53:43,167 --> 00:53:44,417 Dibenarkan. 779 00:53:46,833 --> 00:53:47,917 Bagaimana ini… 780 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Ini alat kawalan. 781 00:53:51,583 --> 00:53:55,417 Awak boleh tekan butang ini dan Sarah diberi Floxxgelap. 782 00:53:56,042 --> 00:53:56,958 I-16. 783 00:53:59,708 --> 00:54:00,542 Apa ini? 784 00:54:06,333 --> 00:54:08,417 - Awak nak ke mana? - Diam, Mark. 785 00:54:11,792 --> 00:54:13,083 B-6. 786 00:54:14,042 --> 00:54:17,042 Saya tahu keadaan tak terkawal, tapi ia tak harus digoncang 787 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 sebab ia boleh pecah. 788 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 Bukan salah awak. 789 00:55:16,417 --> 00:55:17,792 Bukan salah awak. 790 00:55:58,667 --> 00:56:00,625 Ini dah keterlaluan. Kita perlu laporkannya. 791 00:56:00,708 --> 00:56:04,458 Sudahlah. Awak tak patut bertindak seperti kita melampaui batas. 792 00:56:04,542 --> 00:56:08,667 Bukan masa untuk risau tentang itu. 793 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 Jika sesiapa tahu tentang Heather, 794 00:56:12,958 --> 00:56:14,625 projek kita akan ditutup. 795 00:56:15,250 --> 00:56:17,042 Segala pencapaian kita akan hilang, 796 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 dan bukan saya saja yang akan kena. 797 00:56:19,292 --> 00:56:20,708 Awak pun akan kena juga. 798 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Ya. 799 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Hei. 800 00:56:31,292 --> 00:56:32,250 Maafkan saya. 801 00:56:34,417 --> 00:56:35,833 Ini kejadian yang teruk. 802 00:56:36,500 --> 00:56:38,167 Apa yang saya selalu cakap? 803 00:56:40,000 --> 00:56:42,292 Tekanan tinggi membentuk berlian. 804 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Ya. 805 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Ini perkara kecil, faham? 806 00:56:47,917 --> 00:56:50,167 Kita akan berusaha lebih keras. 807 00:56:50,250 --> 00:56:54,292 Kita akan dapat bintang emas untuk B-6 dan mengubah dunia, Mark. 808 00:56:55,583 --> 00:57:00,292 Heather pula? Dia mati demi perjuangan penting, faham? 809 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Okey. 810 00:57:04,667 --> 00:57:05,833 Betul-betul okey? 811 00:57:07,167 --> 00:57:08,000 - Okey. - Ya. 812 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 - Okey. - Ya? Pasti? 813 00:57:09,917 --> 00:57:11,375 Begitulah. 814 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Ambil cuti dan bertenang. 815 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Buat apa yang perlu untuk bantu awak lupa. Pergilah. 816 00:57:46,042 --> 00:57:47,042 Dia dah mati? 817 00:57:52,375 --> 00:57:53,792 Dia bukan calon terbaik. 818 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Itu tak adil. Ya, dia dah tiada. 819 00:58:06,667 --> 00:58:09,125 Awak perlu faham ini sains, Jeff. 820 00:58:09,875 --> 00:58:14,417 Dalam sains, kita perlu meneroka apa yang tak diketahui. 821 00:58:15,083 --> 00:58:17,917 Itu membawa kesan tak dijangka dan sukar diramal. 822 00:58:18,000 --> 00:58:19,125 Saya faham. 823 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Nada suara awak itu, Jeff, 824 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 saya faham sepenuhnya. 825 00:58:27,167 --> 00:58:30,667 Awak fikir saya suka apa yang berlaku hari ini? 826 00:58:31,500 --> 00:58:34,292 Tidak. Saya pun manusia juga. 827 00:58:35,500 --> 00:58:40,042 Saya ada perasaan dan saya sangat sedih atas apa yang berlaku. 828 00:58:41,792 --> 00:58:45,458 Dalam jangka panjang, kerja kita akan kurangkan penderitaan 829 00:58:45,542 --> 00:58:48,375 dan menyelamatkan banyak nyawa. 830 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Kita jadikan dunia ini lebih baik. 831 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Betulkah? 832 00:58:55,167 --> 00:58:56,417 Ya, Jeff, betul. 833 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Awak harus bangga. 834 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Awak buat dengan baik. 835 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Kita semua juga, terutamanya Heather. 836 00:59:06,000 --> 00:59:08,042 Sehingga dia… 837 00:59:09,292 --> 00:59:11,458 Itu bukan detik terbaiknya, 838 00:59:11,542 --> 00:59:15,750 tapi sebelum itu dia buat dengan baik dan tak akan dilupakan. 839 00:59:20,333 --> 00:59:21,167 Kenapa? 840 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Cuma agak sukar. 841 00:59:27,167 --> 00:59:28,000 Ya. 842 00:59:30,708 --> 00:59:33,042 Boleh saya bantu redakan perasaan awak? 843 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 Saya sumpah, G-46 sangat bagus, bukan? 844 00:59:48,292 --> 00:59:49,125 Ya. 845 00:59:49,208 --> 00:59:52,042 Mungkin bukan ubat yang akan mengubah dunia. 846 00:59:52,542 --> 00:59:55,375 Ubat ini tetap hebat. 847 00:59:55,958 --> 00:59:58,917 Susah nak ada fikiran sedih jika guna ubat ini. 848 01:00:00,875 --> 01:00:02,292 Apa kenangan teruk awak? 849 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Apa? 850 01:00:03,958 --> 01:00:06,542 Maaf, itu soalan bodoh. 851 01:00:10,292 --> 01:00:15,542 Kenangan saya adalah semasa saya lapan tahun 852 01:00:16,583 --> 01:00:20,792 dan ayah kata nak bawa saya ke kem musim panas. 853 01:00:20,875 --> 01:00:22,292 Saya sangat teruja. 854 01:00:22,375 --> 01:00:26,667 Selepas tiba di sana, saya sedar itu bukan kem musim panas, 855 01:00:26,750 --> 01:00:28,500 itu rumah anak yatim, 856 01:00:29,708 --> 01:00:31,417 dan saya tak jumpa dia lagi. 857 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Ya Tuhan. 858 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Saya ketawa juga. 859 01:00:36,708 --> 01:00:38,417 Teruk betul. 860 01:00:39,042 --> 01:00:42,333 Nampak kelakar. Cubalah. 861 01:00:42,417 --> 01:00:44,042 Dia tak pernah kembali. 862 01:00:44,125 --> 01:00:47,625 Dia tak pernah kembali walaupun untuk hujung minggu. 863 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Saya bersimpati. 864 01:00:51,458 --> 01:00:52,292 Aduhai. 865 01:00:52,375 --> 01:00:53,792 Dosnya terlalu tinggi. 866 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 KETAWADIL 867 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Ya Tuhan. 868 01:00:59,375 --> 01:01:00,792 Lihatlah kita. 869 01:01:02,167 --> 01:01:03,375 Jeff dan Steve. 870 01:01:03,917 --> 01:01:05,750 Steve dan Jeff lepak bersama. 871 01:01:06,417 --> 01:01:07,500 Berkawan. 872 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Apa? 873 01:01:10,250 --> 01:01:12,542 Kita berada di sini bersama. 874 01:01:12,625 --> 01:01:15,042 Menikmati pemandangan macam kawan selalu buat. 875 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Awak boleh… 876 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Awak boleh keluar pintu itu pada bila-bila masa awak mahu. 877 01:01:23,917 --> 01:01:24,875 Saya tak boleh. 878 01:01:25,792 --> 01:01:28,250 Tidak lagi. 879 01:01:33,125 --> 01:01:34,167 Kenapa? 880 01:01:36,792 --> 01:01:41,500 Perkara sama yang menghalang awak dan setiap keputusan saya. 881 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 Tujuan saya datang ke sini pada mulanya. 882 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Ini cinta sejati saya, Jeff. 883 01:01:49,667 --> 01:01:52,667 Jika kita jatuh cinta, sukar nak undur diri. 884 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Okey. 885 01:02:00,667 --> 01:02:04,792 Jeff dan Steve, terkandas di kem musim panas. 886 01:02:08,792 --> 01:02:10,708 Demi Jeff dan Steve. Tiada beza. 887 01:02:26,792 --> 01:02:28,833 Jauhkan benda itu daripada saya. 888 01:02:28,917 --> 01:02:31,958 Lizzy, dengar. Tarik nafas. Semuanya baik saja. 889 01:02:32,042 --> 01:02:32,917 Tolonglah! 890 01:02:33,000 --> 01:02:36,042 Boleh awak beritahu kami apa yang menakutkan awak? 891 01:02:36,125 --> 01:02:37,667 Jauhi benda itu! 892 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Lucelisan tak berkesan. 893 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Ya. 894 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Ini ubat yang bagus. 895 01:02:46,292 --> 01:02:47,208 Fobika. 896 01:02:47,292 --> 01:02:48,500 Tolong berhenti! 897 01:02:48,583 --> 01:02:51,500 Buat orang takut benda yang tak baik untuk mereka. 898 01:02:51,583 --> 01:02:52,500 Seperti gluten? 899 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Ya, atau terlalu banyak berfikir. 900 01:03:02,083 --> 01:03:04,542 Tolong jauhi benda ini daripada saya. 901 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Saya risau ada tekanan pasca trauma. 902 01:03:07,792 --> 01:03:09,083 Daripada pengokot? 903 01:03:09,667 --> 01:03:12,500 Lizzy, itu cuma pengokot. 904 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Jauhkannya! 905 01:03:13,833 --> 01:03:15,542 Kita harus berhenti sekarang? 906 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, kita harus berhenti? 907 01:03:20,792 --> 01:03:21,708 Ya, okey. 908 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Itu yang paling teruk setakat ini. 909 01:03:33,708 --> 01:03:35,083 Apa perasaan awak kini? 910 01:03:37,917 --> 01:03:39,542 Bukan takut. Cuma… 911 01:03:40,542 --> 01:03:41,583 Malu? 912 01:03:44,458 --> 01:03:45,875 Ya, saya benci rasa itu. 913 01:03:49,542 --> 01:03:51,375 Saya tak nak rasa begitu di depan awak. 914 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 Sebab itu saya nak pindah. 915 01:04:02,875 --> 01:04:05,125 Dah lama saya berada di penjara biasa. 916 01:04:06,042 --> 01:04:07,667 Saya datang ke sini dan 917 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 saya tanya adakah tempat ini lebih bagus? 918 01:04:12,667 --> 01:04:14,500 Saya sanggup dibelasah. 919 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Berbanding takut pengokot. 920 01:04:20,417 --> 01:04:22,542 Kenapa kita asyik bersetuju? 921 01:04:23,125 --> 01:04:26,417 Dibenarkan. 922 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 Demi apa? Faedah peribadi? 923 01:04:30,167 --> 01:04:33,708 Bilik tidur sendiri? Periuk tembaga? 924 01:04:40,417 --> 01:04:43,792 Kenapa awak asyik bersetuju? 925 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Saya rasa saya patut terima padahnya. 926 01:04:58,000 --> 01:05:00,417 Itu yang saya nak beritahu awak, Lizzy. 927 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Ya. Saya nak ikut mereka. 928 01:05:11,708 --> 01:05:13,625 Hei, tunggu dulu. 929 01:05:13,708 --> 01:05:15,250 Dia sentiasa ikut saya. 930 01:05:25,292 --> 01:05:26,417 Awak boleh memandu? 931 01:05:26,917 --> 01:05:27,958 Ya. 932 01:06:11,042 --> 01:06:12,667 Jeff! 933 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Mari, sayang. Cepat. 934 01:06:43,292 --> 01:06:46,042 Emma! Cepat, sayang. Mari. 935 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Hai, sayang, awak mungkin dah jemu dengan pesanan saya, 936 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 tapi saya nak beritahu awak seperti biasa, saya rindu awak 937 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 dan saya minta maaf. 938 01:07:13,625 --> 01:07:15,917 Peti suara pelanggan ini dah penuh. 939 01:07:16,000 --> 01:07:18,667 Ia tak boleh terima pesanan lagi. 940 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Saya bersimpati. 941 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Dua tuduhan, pembunuhan tak sengaja. 942 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Itu tak termasuk Heather. 943 01:07:39,250 --> 01:07:40,917 Jangan cakap begitu. 944 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Itu bukan salah awak. 945 01:07:44,417 --> 01:07:46,125 Awak dah cuba sedaya upaya. 946 01:07:46,208 --> 01:07:47,167 Tidak. 947 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Saya kata dibenarkan. 948 01:07:51,917 --> 01:07:53,500 Saya tak tahu sebabnya. 949 01:08:00,292 --> 01:08:01,667 Awak seorang yang baik. 950 01:08:40,792 --> 01:08:43,750 Kita jahat. Kita sangat jahat. 951 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Saya rasa kita paling kurang jahat di sini. 952 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Kenapa awak kata begitu? 953 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Khabar angin. 954 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Khabar angin? 955 01:08:59,042 --> 01:09:00,958 Ya. Awak kenal Ray? 956 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Selepas empat kali dipenjara untuk dadah, Ray ke pusat pemulihan 957 01:09:07,208 --> 01:09:09,792 dan ke pusat pemulihan segar semula, 958 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 iaitu pemulihan untuk orang yang dah kebal dengan pemulihan, 959 01:09:13,667 --> 01:09:15,375 hingga tak berkesan lagi. 960 01:09:15,458 --> 01:09:20,292 Tapi dia pun dah lali dengan itu juga, sebab selepas itu dia buat jenayah besar. 961 01:09:21,042 --> 01:09:22,458 Tiga pembunuhan. 962 01:09:23,958 --> 01:09:30,167 Pengedar dadahnya, adik pengedar itu dan teman lelaki adik pengedar itu. 963 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Teruk betul. 964 01:09:36,417 --> 01:09:37,417 Awak kenal Rogan? 965 01:09:38,417 --> 01:09:39,958 - Rogan besar itu. - Ya. 966 01:09:40,042 --> 01:09:40,958 Mestilah saya kenal. 967 01:09:41,042 --> 01:09:44,333 Dia balik rumah dan jumpa teman wanitanya curang 968 01:09:44,417 --> 01:09:47,125 dan lempar dia dari tingkat lapan. 969 01:09:47,208 --> 01:09:48,417 Dahsyatnya. 970 01:09:49,917 --> 01:09:51,042 Dia tak selamat. 971 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 Gila betul. 972 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 Ya, saya tak faham. 973 01:09:55,708 --> 01:10:00,042 - Mana mungkin begini? - Apa? 974 01:10:00,125 --> 01:10:02,167 Jika kita semua jahat, di mana jahatnya? 975 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Kamu belum tidur. 976 01:10:07,333 --> 01:10:08,167 Ya. 977 01:10:09,625 --> 01:10:10,667 Hari kelonggaran. 978 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeff, lebih baik jangan makan snek dari mangkuk berkongsi, memandangkan… 979 01:10:16,208 --> 01:10:17,167 Si jari najis. 980 01:10:17,250 --> 01:10:19,917 Ya. Selamat malam. 981 01:10:20,917 --> 01:10:22,167 - Awak juga. - Awak juga. 982 01:11:02,917 --> 01:11:03,875 Bingo. 983 01:11:07,917 --> 01:11:10,333 PIKATVAKTIN 984 01:11:35,333 --> 01:11:36,167 Ya. 985 01:11:36,250 --> 01:11:38,667 Okey. Saya faham. 986 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Terima kasih. 987 01:11:41,417 --> 01:11:44,000 Terima kasih kerana datang. Apa khabar? 988 01:11:44,542 --> 01:11:45,500 Baik. 989 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Bagus. Saya rasa tak senang hati. 990 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 Jawatankuasa nak satu percubaan terakhir untuk tentukan garis dasar. 991 01:11:55,708 --> 01:11:56,542 Kami… 992 01:11:56,625 --> 01:12:01,042 Awak perlu beri Floxxgelap kepada orang yang tak berkongsi N-40 dengan awak. 993 01:12:06,083 --> 01:12:06,917 Siapa? 994 01:12:07,958 --> 01:12:11,167 Itu yang buat saya tak sedap hati. 995 01:12:12,542 --> 01:12:14,000 Mark, tunjukkan. 996 01:12:28,167 --> 01:12:31,375 Tidak. Maaf, saya tak boleh lakukan. 997 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 Awak boleh, Jeff. 998 01:12:32,833 --> 01:12:35,750 Ini kali terakhir orang akan terima Floxxgelap. 999 01:12:35,833 --> 01:12:37,625 Lizzy tak patut dibuat begini. 1000 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Saya janji kali ini kita takkan hilang kawalan. 1001 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Awak tak dengar. 1002 01:12:41,292 --> 01:12:44,292 Awak tak seperti lelaki yang baru tiba di sini dulu. 1003 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Awak sanggup tebus kesalahan awak. 1004 01:12:47,542 --> 01:12:48,958 Boleh awak diam? 1005 01:12:53,792 --> 01:12:55,000 Saya tak nak buat. 1006 01:12:57,917 --> 01:12:58,833 Bertenang. 1007 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Cuba pertimbangkan semalaman dulu. Ya? 1008 01:13:10,458 --> 01:13:12,542 Esok pagi baru buat keputusan. 1009 01:13:15,292 --> 01:13:16,333 Ya, baik. 1010 01:13:26,292 --> 01:13:30,583 Ingat, Jeff, apa yang awak buat tak akan berlaku kepada orang lain lagi. 1011 01:13:31,542 --> 01:13:33,833 Ubat ini akan halang tempat begini. 1012 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 Tiada lagi orang yang bermasalah. 1013 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Hanya awak boleh halang orang seperti awak. 1014 01:13:48,917 --> 01:13:50,000 Gandakan dos dia. 1015 01:14:05,958 --> 01:14:09,292 Saya tahu awak rasa susah hati, tapi ini akan membantu. 1016 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Apa di dalam botol merah? 1017 01:14:18,583 --> 01:14:19,417 Maaf. 1018 01:14:24,292 --> 01:14:25,500 Ini hanya mainan. 1019 01:14:30,042 --> 01:14:31,583 Botol merah ialah plasebo. 1020 01:14:31,667 --> 01:14:33,042 - Kami letak… - Cukup. 1021 01:14:34,542 --> 01:14:35,625 Cukuplah. 1022 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Jawatankuasa itu tak wujud, bukan? 1023 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Ini syarikatnya. 1024 01:14:48,167 --> 01:14:49,875 Saya nampak logo dia. 1025 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Farmasi Abnesti. 1026 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Dia yang berkuasa 1027 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 dan dia memberi nama ubat menggunakan kad Bingo, Mark. 1028 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Apa awak buat di tempat begini? 1029 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Semua ujian tentang N-40 ini mengarut. 1030 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnesti tak peduli tentang cinta. 1031 01:15:18,167 --> 01:15:19,833 Kecuali botol merah itu. 1032 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 1033 01:15:28,042 --> 01:15:29,875 Kenapa awak nak buat begini? 1034 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Ada tempat kerja lain. 1035 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Kenapa di sini? Kenapa dengan dia? 1036 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Tidak ramai orang yang bijak. 1037 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 Dia janji akan mengubah dunia. 1038 01:15:51,333 --> 01:15:53,042 Saya cuma nak bantu orang. 1039 01:15:57,500 --> 01:15:58,667 Awak masih boleh. 1040 01:16:26,542 --> 01:16:28,833 Jeff, awak orang penting hari ini. 1041 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Saya harap awak dah ada masa untuk berfikir. 1042 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Duduklah di tempat utama. 1043 01:16:37,542 --> 01:16:38,708 Mark cuti hari ini. 1044 01:16:38,792 --> 01:16:41,375 Dia selesema. 1045 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Orang muda, ya? 1046 01:16:47,042 --> 01:16:49,875 Maaf, itu perkataan yang tak adil. 1047 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Ada orang anggap 1048 01:16:52,917 --> 01:16:56,583 semua orang yang lahir pada satu zaman ada kelakuan sama. 1049 01:16:56,667 --> 01:17:00,333 Seperti horoskop, tapi lebih bodoh. 1050 01:17:04,042 --> 01:17:05,792 Awak dan Mark tak serupa. 1051 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Entahlah. 1052 01:17:09,000 --> 01:17:10,958 Dia yang suruh saya fikir semula. 1053 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Baiklah, saya akan maafkan ketiadaannya. 1054 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Kini tinggal kita bertiga. Saya, awak dan Lizzy. 1055 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Apa khabar, Lizzy? 1056 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 Saya perlukan vitamin D. 1057 01:17:30,917 --> 01:17:33,000 Awak akan nampak matahari nanti. 1058 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Baik, Jeff. 1059 01:17:35,875 --> 01:17:39,667 Saya isi pek Lizzy dengan Floxxgelap terakhir pagi ini. 1060 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Saya buang yang selebihnya. 1061 01:17:42,917 --> 01:17:45,458 Boleh kita lupakan sengketa lama? 1062 01:17:46,500 --> 01:17:48,292 Baik. Mari kita mulakan. 1063 01:17:50,542 --> 01:17:52,417 Lizzy? Pasang infusi? 1064 01:17:53,250 --> 01:17:54,542 Ya, dibenarkan. 1065 01:17:55,708 --> 01:17:59,167 Jeff, berikan Lizzy Floxxgelap. 1066 01:18:33,917 --> 01:18:34,792 Maaf. 1067 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Jawapannya masih tidak. 1068 01:18:44,542 --> 01:18:45,625 Jeff. 1069 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Tak guna! 1070 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Apa masalah awak, Jeff? 1071 01:18:57,292 --> 01:19:01,083 Awak fikir awak mencintai dia? Awak tak kenal dia pun. 1072 01:19:01,167 --> 01:19:04,458 Saya tak tahan dengan hipokrit di bangunan ini! 1073 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Mari kita berkongsi sikit, ya? 1074 01:19:08,417 --> 01:19:10,833 Lizzy, beritahu Jeff kenapa awak di sini. 1075 01:19:10,917 --> 01:19:13,125 - Saya tak peduli. - Itulah cinta, ya? 1076 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Saling mengenali. Mari kita berkenalan. 1077 01:19:15,792 --> 01:19:17,458 Tak penting. Dia dah cakap. 1078 01:19:17,542 --> 01:19:20,042 - Yakah? - Mencuri. Bukan hal besar. 1079 01:19:20,667 --> 01:19:22,875 Betulkah? Itu yang awak beritahu dia? 1080 01:19:22,958 --> 01:19:24,667 Bakal suami awak. 1081 01:19:24,750 --> 01:19:27,417 Dia berhak tahu hal sebenar. Beritahu dia. 1082 01:19:28,917 --> 01:19:31,542 - Tak perlu. - Ayuhlah. Beritahu dia. 1083 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Cepat, Lizzy. Beritahu dia. 1084 01:19:34,750 --> 01:19:38,292 Tidak? Baiklah, saya akan beritahu. Okey? 1085 01:19:39,042 --> 01:19:41,583 Fail awak ada di sini. Mari kita lihat. 1086 01:19:42,292 --> 01:19:44,500 Mari kita mengenali Lizzy. 1087 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 - Mari kita berkenalan. - Tak perlu. 1088 01:19:46,583 --> 01:19:49,417 - Saya tahu jenayah saya. - Elizabeth Dianne Harris. 1089 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Dilahirkan di Prescott, Arizona. 1090 01:19:51,542 --> 01:19:55,667 - Dibesarkan di rumah yatim… - Saya tahu jenayah saya. 1091 01:19:55,750 --> 01:19:57,708 Saya bunuh anak saya. 1092 01:20:10,583 --> 01:20:11,958 Itulah diri saya, Jeff. 1093 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Ibu yang tertinggal anaknya di dalam kereta 1094 01:20:17,958 --> 01:20:21,167 di tempat letak kereta Walmart selama tiga jam 1095 01:20:24,042 --> 01:20:25,458 semasa saya pergi kerja. 1096 01:20:28,792 --> 01:20:31,875 Tuduhan membahayakan nyawa dan pembunuhan tak sengaja 1097 01:20:33,542 --> 01:20:35,333 anak berumur sembilan bulan. 1098 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Anak saya. 1099 01:20:42,667 --> 01:20:44,292 Darah daging saya sendiri. 1100 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Saya tak tahu apa jenis eksperimen gila ini, 1101 01:21:01,417 --> 01:21:05,708 tapi buat saja apa yang dia nak awak buat kepada saya. 1102 01:21:05,792 --> 01:21:08,458 Lebih cepat kita selesaikan, lebih baik untuk semua. 1103 01:21:12,250 --> 01:21:14,042 Awak takkan menyakiti saya. 1104 01:21:18,250 --> 01:21:20,208 Awak takkan menyakiti saya. 1105 01:21:20,292 --> 01:21:24,500 Tiada kesakitan yang lebih pedih daripada hidup tanpanya setiap hari. 1106 01:21:24,583 --> 01:21:25,417 Faham? 1107 01:21:26,375 --> 01:21:28,667 Awak fikir awak mencintai saya, 1108 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 tapi tiada apa dalam diri saya yang berbaloi dicintai. 1109 01:21:32,458 --> 01:21:35,083 Ayuh. Lakukan saja. 1110 01:21:35,167 --> 01:21:37,542 Lakukan kepada saya. 1111 01:21:38,625 --> 01:21:41,792 Lakukan kepada saya! Buat kerja awak, Jeff! 1112 01:21:41,875 --> 01:21:43,417 Lakukan kepada saya! 1113 01:21:48,083 --> 01:21:48,917 Tolonglah. 1114 01:22:18,542 --> 01:22:19,417 Maaf. 1115 01:22:20,667 --> 01:22:21,708 Apa yang lucu? 1116 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 Tidak… 1117 01:22:24,292 --> 01:22:26,083 Dia duduk di sana, semua ini, 1118 01:22:26,167 --> 01:22:28,958 awak dengan telefon itu, semua orang serius. 1119 01:22:30,167 --> 01:22:32,333 Saya saja yang rasa ini lucu? 1120 01:22:32,417 --> 01:22:33,708 KETAWADIL 1121 01:22:33,792 --> 01:22:34,625 Ya. 1122 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 FOBIKA 1123 01:22:36,167 --> 01:22:37,167 Hanya awak. 1124 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 Mark tak sakit, bukan? 1125 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 - Berikan kepada saya. - Tidak. 1126 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Hentikannya, awak menakutkan saya. 1127 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Berhenti, jangan cederakan saya. 1128 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 Jangan cederakan saya. 1129 01:23:07,542 --> 01:23:09,292 FLOXXGELAP 1130 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Tak guna. 1131 01:23:13,708 --> 01:23:14,542 Ya Tuhan. 1132 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark mengubah Mobipek saya. 1133 01:23:17,917 --> 01:23:22,750 Betul. Dia kosongkan Mobipek saya dan berikan awak Floxxgelap. 1134 01:23:23,917 --> 01:23:25,917 Dia akan bawa polis ke sini sekarang. 1135 01:23:26,000 --> 01:23:27,667 Tergamak dia. 1136 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Saya dan dia… Awak dan saya… 1137 01:23:31,292 --> 01:23:32,458 Hentikannya! 1138 01:23:33,958 --> 01:23:36,042 - Boleh saya bantu awak… - Hentikannya! 1139 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …legakan perasaan awak? 1140 01:23:39,083 --> 01:23:40,792 Itu yang awak tanya saya, 1141 01:23:42,875 --> 01:23:46,417 kebenaran yang awak perlukan untuk kajian paling penting. 1142 01:23:46,500 --> 01:23:48,292 - Apa kami kata? - Ya! 1143 01:23:49,375 --> 01:23:51,167 Apa yang kami benarkan? 1144 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Apa yang kami benarkan untuk dimasukkan ke tubuh kami? 1145 01:23:57,542 --> 01:23:58,667 B-6. 1146 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 Tak buat orang gembira, lapar atau ghairah. 1147 01:24:01,917 --> 01:24:03,667 Ia buat kita patuh. 1148 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Ketawa, berhenti ketawa. Makan, berhenti makan. Berasmara, berhenti!" 1149 01:24:08,917 --> 01:24:12,458 Awak tak uji ubat lain. Awak uji B-6. 1150 01:24:12,542 --> 01:24:14,083 Ya. Saya minta maaf. 1151 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Saya minta maaf. 1152 01:24:19,667 --> 01:24:21,000 Apa nama ubat itu? 1153 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Baiklah. 1154 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Apa nama yang awak nak berikan? 1155 01:24:33,542 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1156 01:24:36,292 --> 01:24:37,833 Obediex. 1157 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 Ia berjaya. 1158 01:24:40,958 --> 01:24:44,917 Namun tak cukup untuk dapat bintang emas. Kenapa? 1159 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 B-6 mesti sempurna. 1160 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Matlamatnya bukan pematuhan, 1161 01:24:50,208 --> 01:24:53,292 tapi pematuhan penuh tanpa pengecualian. 1162 01:24:54,167 --> 01:24:57,167 Kami perlu tahu, boleh awak ikut arahan 1163 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 yang menentang nilai dan emosi asas awak. 1164 01:25:01,667 --> 01:25:04,542 Buat apa yang awak enggan buat. 1165 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Lukai orang yang disayangi. 1166 01:25:07,042 --> 01:25:10,792 B-6 boleh paksa awak mengulang tindakan yang awak sesali, 1167 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 mencederakan orang yang disayangi. 1168 01:25:13,458 --> 01:25:15,667 Ia boleh paksa orang buat apa saja. 1169 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Saya mempercayai awak. 1170 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Kami letakkan nyawa kami di tangan awak! 1171 01:25:23,417 --> 01:25:27,417 Awak paksa kami buat macam-macam, kononnya ia pilihan kami. 1172 01:25:27,500 --> 01:25:28,667 Tapi ia pilihan awak. 1173 01:25:29,792 --> 01:25:32,792 - Awak rampas… - Apa? Keputusan bebas awak? 1174 01:25:34,333 --> 01:25:35,875 Apa akibat keputusan bebas awak? 1175 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Boleh awak bayangkan? 1176 01:25:39,833 --> 01:25:43,042 Dunia yang dipenuhi orang yang patuh. 1177 01:25:47,458 --> 01:25:50,042 Kita menjual keamanan dan keharmonian. 1178 01:25:50,125 --> 01:25:53,917 Keupayaan untuk meyakinkan orang bertindak demi kebaikan sejagat. 1179 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Jaga kelakuan, bukan buat sesuka hati. 1180 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Tiada lagi pemabuk menyebabkan kemalangan. Suami membunuh isteri. 1181 01:26:05,208 --> 01:26:06,750 Budak ditinggalkan di kem. 1182 01:26:09,542 --> 01:26:11,375 Tak penting lagi. B-6 gagal. 1183 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Dedahkan perbuatan awak terhadap Heather. 1184 01:26:17,000 --> 01:26:20,542 Saya akan ke penjara. Hancurlah hidup saya. 1185 01:26:20,625 --> 01:26:23,417 Segala yang saya bina. Saya boleh dipenjarakan. 1186 01:26:23,500 --> 01:26:25,042 Jeff dan Steve. 1187 01:26:26,208 --> 01:26:27,250 Tiada bezanya. 1188 01:26:29,208 --> 01:26:30,042 Ya. 1189 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Apa yang lucu? 1190 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Awak bebas tujuh bulan yang lalu. 1191 01:26:39,917 --> 01:26:43,125 Rayuan Lizzy diterima. 1192 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Dia bebas minggu lalu. 1193 01:26:52,792 --> 01:26:56,583 Dia akan keluar dari sini. Hari ini. 1194 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Buka pintu depan. 1195 01:27:06,958 --> 01:27:10,292 Saya akan pastikan awak tak akan buat begini lagi. 1196 01:27:22,333 --> 01:27:23,542 Beri saya pisau itu. 1197 01:27:26,625 --> 01:27:29,917 Saya kata, berikan kepada saya. 1198 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Kenapa? 1199 01:27:34,042 --> 01:27:35,875 Sebab saya suruh, Steve, 1200 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 dan sebab saya beri awak banyak B-6 agar awak patuh. 1201 01:27:45,792 --> 01:27:46,917 Betul-betul berkesan? 1202 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Tidak jika disuruh bunuh apa yang disayangi. 1203 01:27:54,667 --> 01:27:55,833 Awak yang ajar saya. 1204 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Saya beri Lizzy empat bebuli Floxxgelap. 1205 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Hei. 1206 01:29:46,542 --> 01:29:47,833 Tak apa. Awak selamat. 1207 01:29:55,333 --> 01:29:56,792 Maafkan saya. 1208 01:29:57,333 --> 01:29:58,167 Untuk apa? 1209 01:29:59,375 --> 01:30:01,417 Maaf sebab saya tipu. 1210 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, saya cintakan awak. 1211 01:30:04,875 --> 01:30:06,792 Tiada apa yang akan mengubahnya. 1212 01:30:25,292 --> 01:30:26,958 Rakan-rakan sekalian, 1213 01:30:27,042 --> 01:30:30,333 maaf kerana mengganggu dengan berita begini. 1214 01:30:32,042 --> 01:30:33,833 Ada orang cuba melarikan diri. 1215 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Kamu semua kenal Jeff dan Lizzy. 1216 01:30:41,625 --> 01:30:43,167 Kamu kenal Jeff dan Lizzy, 1217 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 dan saya kesal mereka telah memaklumkan pihak berkuasa 1218 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 yang sedang ke sini. 1219 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Saya dah kata program akan tamat 1220 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 dan juga kehidupan selesa kita, tapi mereka tak nak dengar. 1221 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Alamak. 1222 01:31:02,542 --> 01:31:05,250 Ada orang yang nak kembali ke penjara biasa? 1223 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Apa yang awak sanggup buat 1224 01:31:08,792 --> 01:31:11,375 untuk mengekalkan misi mulia ini… 1225 01:31:11,458 --> 01:31:12,292 Tak guna! 1226 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …yang kita bina selama ini? 1227 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Tak guna! 1228 01:31:23,292 --> 01:31:27,417 Halang Jeff dan Lizzy, bukan demi saya, tapi demi awak. 1229 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 AMARAN OBJEK BERDEKATAN 1230 01:31:32,792 --> 01:31:33,958 Alamak! 1231 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Si jari najis? 1232 01:32:11,167 --> 01:32:12,625 Saya dah agak awak orangnya. 1233 01:32:55,167 --> 01:32:56,083 Mereka di sana! 1234 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Cepat! Tangkap mereka! 1235 01:33:29,167 --> 01:33:30,000 Tunggu, Dave. 1236 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Saya ada kunci dapur. 1237 01:33:35,542 --> 01:33:37,333 Ada makanan selama enam bulan. 1238 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Hebat. Terima kasih. 1239 01:34:22,458 --> 01:34:25,042 Alfa, Wiski, Delta, berlepas ke utara. 1240 01:34:32,167 --> 01:34:36,750 Alfa, Wiski, Delta, memanjat ke ketinggian 600 meter, 1241 01:34:38,417 --> 01:34:40,458 menuju timur ke jejak sifar… 1242 01:34:45,083 --> 01:34:45,917 Maaf. 1243 01:34:48,167 --> 01:34:50,042 Sifar sembilan sifar… 1244 01:34:50,542 --> 01:34:51,750 Menuju ke sifar… 1245 01:34:53,667 --> 01:34:58,000 Alfa, Wiski, Delta, awak perlukan bantuan? 1246 01:34:59,292 --> 01:35:00,875 Kawal diri… 1247 01:35:00,958 --> 01:35:03,292 Kawal diri sendiri. 1248 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 POLIS 1249 01:36:03,292 --> 01:36:05,625 Alfa, Wiski, Delta, sahkan niat. 1250 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Kami ada bering awak di barat laut. 315. 1251 01:36:07,917 --> 01:36:10,833 Menurun di bawah 500 kaki. Awak dengar? 1252 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Ada cerun. Naikkan pesawat. 1253 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Cantiknya. 1254 01:36:28,667 --> 01:36:31,000 Luncur atas. Naikkan pesawat. 1255 01:37:08,792 --> 01:37:10,083 Matahari rasa nyaman. 1256 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Kalaulah ada ubat kemaafan diri. 1257 01:37:28,000 --> 01:37:31,167 Kita memakannya dan segalanya bermula semula. 1258 01:37:31,792 --> 01:37:34,917 Kita berbuat baik dengan semua orang yang kita sayang. 1259 01:37:35,000 --> 01:37:39,500 Melayan mereka dengan elok dan ada banyak masa bersama. 1260 01:37:40,042 --> 01:37:43,167 Hidup indah ini, semua nikmatnya. 1261 01:37:43,250 --> 01:37:46,167 Kasih sayang dan kebaikan yang saya boleh berikan. 1262 01:37:48,417 --> 01:37:50,083 Tapi tiada ubat begitu. 1263 01:37:53,042 --> 01:37:55,208 Jadi kita perlu buat sendiri. 1264 01:45:36,042 --> 01:45:41,042 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo