1
00:00:21,042 --> 00:00:22,125
Baik, Ray.
2
00:00:22,208 --> 00:00:26,167
Awak sukarelawan tahanan dalam
program percubaan klinikal Spiderhead.
3
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Sebelum kita mula, saya perlukan
kebenaran awak untuk berikan G-46.
4
00:00:30,292 --> 00:00:32,208
- Infusi dipasang?
- Dibenarkan.
5
00:00:32,917 --> 00:00:35,458
KETAWADIL
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Apa buah kegemaran hantu?
7
00:00:41,958 --> 00:00:42,875
Beri-bu.
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
Kelakarnya.
9
00:00:57,208 --> 00:00:59,583
Apa ahli silap mata kata kepada nelayan?
10
00:01:01,458 --> 00:01:03,292
Pilih kod, mana-mana kod.
11
00:01:10,667 --> 00:01:13,083
Apa awak panggil keju bukan milik awak?
12
00:01:16,958 --> 00:01:18,000
Keju nacho.
13
00:01:21,875 --> 00:01:26,292
Ray, pernyataan seterusnya bukan jenaka,
cuma fakta, faham?
14
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
Yakah?
15
00:01:34,833 --> 00:01:39,958
800,000 orang mati semasa genosid
di Rwanda pada tahun 1994.
16
00:01:49,125 --> 00:01:50,792
Awak kini menjalani…
17
00:01:50,875 --> 00:01:53,667
Awak kini menjalani
hukuman penjara seumur hidup
18
00:01:53,750 --> 00:01:56,208
tanpa kemungkinan parol.
19
00:02:04,542 --> 00:02:06,958
Terima kasih, Ray. Awak bebas berseronok.
20
00:02:28,417 --> 00:02:31,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
21
00:04:14,417 --> 00:04:17,000
BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE
FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS
22
00:04:17,083 --> 00:04:17,917
DALAM NEW YORKER
23
00:04:18,792 --> 00:04:20,958
PINTU DEPAN
24
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
PENJARA DAN PUSAT KAJIAN SPIDERHEAD
25
00:04:31,167 --> 00:04:34,500
AMARAN: DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN
26
00:04:40,417 --> 00:04:44,542
Ini satu lagi pagi yang indah,
tiba masa untuk bangun dan bersedia.
27
00:04:44,625 --> 00:04:47,708
Sebagai sukarelawan di Penjara Spiderhead,
28
00:04:47,792 --> 00:04:51,000
laksanakan kewajipan
dan sentiasa ikuti peraturan asas,
29
00:04:51,083 --> 00:04:55,333
tiada penderaan fizikal atau lisan
dan label makanan dalam peti sejuk.
30
00:04:55,417 --> 00:04:58,417
Jeff, tolong lapor ke dok
untuk ujian lapangan.
31
00:05:10,542 --> 00:05:13,083
Jeff, kami ada sebatian baru untuk awak.
32
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
- Infusi dimulakan?
- Jika N-31.
33
00:05:16,292 --> 00:05:18,375
Kelakar, N-40. Dibenarkan?
34
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Dibenarkan.
35
00:05:27,167 --> 00:05:28,875
Awak boleh mula bila-bila masa.
36
00:05:42,167 --> 00:05:43,125
Cantiknya.
37
00:05:44,375 --> 00:05:47,417
Alamak. Kita tingkatkan
pusat bahasa awak, Jeff?
38
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
- Mulakan infusi?
- Ya.
39
00:05:49,208 --> 00:05:50,042
Dibenarkan?
40
00:05:50,917 --> 00:05:53,792
Maaf. Ya, dibenarkan.
41
00:05:56,250 --> 00:05:59,583
LUCELISAN
42
00:06:08,375 --> 00:06:09,708
Maaf, saya lewat.
43
00:06:16,958 --> 00:06:18,167
Parti dah tiba.
44
00:06:20,083 --> 00:06:21,292
Teruk betul.
45
00:06:23,583 --> 00:06:25,625
- Awak ke mana?
- Lawatan lapangan.
46
00:06:25,708 --> 00:06:27,250
Ya, panggilan dengan Emma.
47
00:06:27,333 --> 00:06:28,917
Bukan, kajian ubat.
48
00:06:29,708 --> 00:06:31,542
N-40, saya rasa.
49
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
Semua orang ikuti lawatan lapangan
kecuali saya.
50
00:06:35,042 --> 00:06:35,958
Awak masih baru.
51
00:06:36,042 --> 00:06:39,833
Saya taklah baru sangat.
Saya nak rasa cahaya matahari.
52
00:06:40,833 --> 00:06:42,167
Boleh saya bantu dengan…
53
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
Nektarin dan prosciutto?
54
00:06:44,417 --> 00:06:46,792
Apa awak nak bantu?
Semua dah selesai. Awak lewat.
55
00:06:46,875 --> 00:06:47,917
Buka mulut.
56
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Nikmatilah. Makan semua.
57
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
- Ya.
- Sangat sedap.
58
00:06:52,542 --> 00:06:54,875
- Sedap?
- Mudah-mudahan awak kekal buat snek.
59
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Bakat awak disia-siakan
sebagai tukang cuci.
60
00:06:57,667 --> 00:07:00,500
Entahlah. Saya suka menggosok lantai.
61
00:07:01,500 --> 00:07:02,875
- Okey.
- Hei.
62
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
- Awak perasan tak, kita…
- Serasi?
63
00:07:07,667 --> 00:07:09,542
Kita perlukan mangkuk baru.
64
00:07:15,167 --> 00:07:17,000
Bagaimana dengan ujian N-40?
65
00:07:22,792 --> 00:07:24,458
Bunga tak tumbuh…
66
00:07:26,875 --> 00:07:30,917
Ia dibentuk. Dilukis.
67
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Saya nak cerita, tapi saya baru lepas…
68
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
- Lucelisan.
- Ya.
69
00:07:40,583 --> 00:07:44,208
Perasaan seperti perkataan itu
di bibir tapi tak terungkap
70
00:07:44,292 --> 00:07:47,125
dan rasa seperti takkan
jumpa perkataan itu lagi?
71
00:07:47,208 --> 00:07:48,042
Ya.
72
00:07:49,542 --> 00:07:51,417
Awak comel semasa awak bodoh.
73
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Teruk sebab hari ini hari yang…
74
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Saya nak beritahu awak sesuatu
hari ini, Lizzy.
75
00:08:05,042 --> 00:08:08,625
Okey, kita masih ada masa.
76
00:08:10,250 --> 00:08:11,292
Ya.
77
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Kita ada banyak masa.
78
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
Okey.
79
00:08:17,542 --> 00:08:18,958
Bagaimana awak tahu ini?
80
00:08:19,042 --> 00:08:20,458
Awak tak tahu apa-apa.
81
00:08:24,000 --> 00:08:25,167
Sebagai kesimpulan…
82
00:08:35,833 --> 00:08:36,833
Saya menyukainya.
83
00:08:38,500 --> 00:08:40,542
Cantiknya.
84
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Kita nak ke mana?
85
00:09:30,792 --> 00:09:34,000
Bagaimana dengan pulau itu,
tempat mereka hasilkan air?
86
00:09:35,917 --> 00:09:37,000
Fiji?
87
00:09:37,083 --> 00:09:37,917
Fiji.
88
00:09:39,625 --> 00:09:41,500
- Kita ke Fiji.
- Terima kasih.
89
00:09:42,000 --> 00:09:42,917
Cuma perlukan duit.
90
00:09:43,000 --> 00:09:44,750
Jom sambut hari jadi Mark di rumahnya.
91
00:09:44,833 --> 00:09:47,333
Itu hari Selasa,
tapi dia suka berparti lama.
92
00:09:47,417 --> 00:09:49,542
- Tolonglah?
- Perlu tanya bos.
93
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
Awak berdua pergi berseronok.
Saya tunggu di sini.
94
00:09:52,917 --> 00:09:54,875
- Saya merindui awak.
- Saya juga.
95
00:10:00,833 --> 00:10:02,083
Awak boleh memandu?
96
00:10:04,125 --> 00:10:04,958
Ya.
97
00:10:18,500 --> 00:10:19,708
Jeff!
98
00:10:22,750 --> 00:10:23,708
Jeff!
99
00:10:59,250 --> 00:11:01,667
JURNAL PERUBATAN NEW ENGLAND
100
00:11:41,917 --> 00:11:43,708
Maaf, saya lewat, En. Abnesti.
101
00:11:45,458 --> 00:11:47,750
Saya akan bersara
jika awak panggil saya Steve.
102
00:11:47,833 --> 00:11:49,125
Tak lewat langsung.
103
00:11:49,792 --> 00:11:51,250
Heather pula…
104
00:11:51,792 --> 00:11:53,417
Ya, panjang umur.
105
00:11:53,500 --> 00:11:54,458
Maaf.
106
00:12:01,583 --> 00:12:02,417
Baiklah.
107
00:12:05,167 --> 00:12:07,792
Saya lupa kenalkan. Jeff, Heather.
108
00:12:08,458 --> 00:12:13,042
Sebelum atau semasa awak berdua
dipenjarakan di Spiderhead,
109
00:12:13,125 --> 00:12:14,500
pernah kamu berbicara?
110
00:12:15,167 --> 00:12:16,250
- Tidak.
- Tidak.
111
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Pernah berinteraksi?
112
00:12:19,750 --> 00:12:21,292
Bukankah saya dah kata tidak?
113
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Tidak.
114
00:12:25,000 --> 00:12:26,292
Apa pendapat awak?
115
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
Awak tanya siapa?
116
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Saya tanya awak berdua. Jeff dulu.
117
00:12:38,500 --> 00:12:39,792
Ya, dia nampak baik.
118
00:12:40,917 --> 00:12:43,542
Awak suka perkataan itu,
adakah dia menarik?
119
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
Awak tak boleh lihat sendiri?
120
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
Boleh diam? Saya tanya Jeff. Dia cantik?
121
00:12:49,000 --> 00:12:49,833
Biar betul.
122
00:12:49,917 --> 00:12:51,458
Skala satu hingga sepuluh?
123
00:12:52,792 --> 00:12:55,333
Ya, dia tujuh setengah.
124
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Heather pula?
125
00:12:59,167 --> 00:13:02,417
Dia boleh tahan. Lima.
126
00:13:04,292 --> 00:13:06,667
Awak berikan dia ubat Jujur-Selesa?
127
00:13:07,250 --> 00:13:08,708
Tak, saya perlu tanya dulu.
128
00:13:08,792 --> 00:13:10,417
Saya memang jahat.
129
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Saya nak tukar undi saya kepada lapan.
130
00:13:16,292 --> 00:13:17,583
Baik, Jeff, Heather,
131
00:13:17,667 --> 00:13:20,583
boleh saya minta kebenaran
untuk berikan N-40?
132
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
Dibenarkan.
133
00:13:22,417 --> 00:13:24,292
- Ya.
- Heather?
134
00:13:24,375 --> 00:13:25,875
Dia sangat menjengkelkan.
135
00:13:26,917 --> 00:13:29,375
- Dibenarkan.
- Terima kasih.
136
00:13:30,083 --> 00:13:33,917
PIKATVAKTIN
137
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Cakaplah. Teruskan bercakap.
138
00:13:46,667 --> 00:13:49,542
Dia mula nampak agak cantik.
139
00:13:50,417 --> 00:13:51,458
Aduhai.
140
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Ya, dia nampak semakin cantik.
141
00:14:01,333 --> 00:14:02,250
Heather?
142
00:14:09,458 --> 00:14:11,542
Sama. Ya.
143
00:14:14,083 --> 00:14:16,583
Tingkatkan Lucelisan, biar mereka berbual.
144
00:14:21,292 --> 00:14:22,958
Ya Tuhan, dia sangat cantik.
145
00:14:24,417 --> 00:14:26,083
Ya, beritahu dia.
146
00:14:26,167 --> 00:14:28,000
Awak… Ya Tuhan.
147
00:14:28,792 --> 00:14:30,875
Awak sangat segak.
148
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
Maaf, saya tak sedar dulu.
149
00:14:32,792 --> 00:14:36,833
Tak apa, awak wanita paling cantik
yang pernah saya lihat.
150
00:14:36,917 --> 00:14:37,958
Terima kasih.
151
00:14:39,250 --> 00:14:40,333
- Ya.
- Saya boleh…
152
00:14:40,417 --> 00:14:41,667
- Ya?
- Saya boleh…
153
00:14:47,542 --> 00:14:48,958
Awak boleh apa, Jeff?
154
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Ya.
155
00:15:00,167 --> 00:15:01,292
Awak rakam tak?
156
00:15:07,167 --> 00:15:08,333
Ya.
157
00:15:15,000 --> 00:15:16,083
Ya Tuhan.
158
00:15:26,917 --> 00:15:27,833
Awak okey?
159
00:15:38,042 --> 00:15:39,250
Apa yang lucu?
160
00:15:39,917 --> 00:15:40,750
Tiada apa-apa.
161
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
Saya tak sangka sama sekali.
162
00:15:55,583 --> 00:15:56,458
Apa?
163
00:15:57,417 --> 00:15:58,750
Saya suka berpeluk.
164
00:16:00,417 --> 00:16:02,792
Saya nak ubat ini.
165
00:16:02,875 --> 00:16:03,708
Heather…
166
00:16:05,875 --> 00:16:06,708
Ya?
167
00:16:11,917 --> 00:16:12,917
Saya cinta awak.
168
00:16:15,375 --> 00:16:16,917
Biar betul.
169
00:16:17,000 --> 00:16:18,042
Saya cinta awak juga.
170
00:16:18,125 --> 00:16:20,792
Itu kesan N-40.
171
00:16:20,875 --> 00:16:22,667
Ya, kita sangat bijak.
172
00:16:22,750 --> 00:16:24,833
Ubat cinta.
173
00:16:24,917 --> 00:16:25,750
Bintang emas?
174
00:16:25,833 --> 00:16:27,792
Tidak, belum lagi.
175
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Kita lebih berminat dalam kesan sisanya.
176
00:16:30,917 --> 00:16:34,333
Saya tahu awak sibuk,
tapi saya nak awak awasi mereka.
177
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Dalam masa akan datang,
adakah mereka ingin berhubung?
178
00:16:38,792 --> 00:16:40,917
Mereka mengakui perasaan semasa bertemu?
179
00:16:41,000 --> 00:16:43,875
Adakah mereka berkomunikasi tanpa kata?
Cari kesan isopraksisme.
180
00:16:44,625 --> 00:16:48,000
Tingkah laku sama.
Orang bercinta ada kelakuan yang sama.
181
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Mereka menggaru muka,
bermain rambut pada masa sama.
182
00:16:51,417 --> 00:16:53,292
Tubuh mereka tak dapat elak.
183
00:16:53,375 --> 00:16:55,042
Awasi Jeff dan Heather.
184
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Saya nak tahu jika cinta…
185
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
Jika cinta ini kekal?
186
00:17:01,500 --> 00:17:04,083
Terima kasih, awak berdua.
187
00:17:05,042 --> 00:17:07,583
Saya serius.
Kami takkan berjaya tanpa kamu.
188
00:17:07,667 --> 00:17:09,000
Ingat perasaan kamu,
189
00:17:09,083 --> 00:17:11,958
peralihan kurang selesa ini perkara biasa.
190
00:17:12,042 --> 00:17:14,500
Kamu akan dikembalikan ke keadaan asal.
191
00:17:17,208 --> 00:17:18,417
Saya buat snek lagi?
192
00:17:19,500 --> 00:17:21,292
Awak tak nak tahu.
193
00:17:22,542 --> 00:17:24,083
Semasa di rumah anak yatim
194
00:17:24,167 --> 00:17:26,667
kami curi tiket loteri dari kedai runcit,
195
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
menggores beberapa ratus.
196
00:17:28,583 --> 00:17:32,042
Nampak seperti kami bekerja keras
dengan kuku kotor.
197
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
Kami tak sedar bahawa mencuri itu salah.
198
00:17:36,542 --> 00:17:38,875
Sebab kami tak punya apa-apa.
199
00:17:38,958 --> 00:17:40,083
Ya.
200
00:17:40,167 --> 00:17:43,625
Malam Krismas, kami memandu
di sekeliling kejiranan,
201
00:17:43,708 --> 00:17:44,958
semua orang di gereja.
202
00:17:45,042 --> 00:17:47,250
Kami memecahkan tingkap,
203
00:17:47,333 --> 00:17:50,000
mencuri hadiah
daripada pokok Krismas orang.
204
00:17:50,083 --> 00:17:51,042
Ini untuk awak.
205
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Awak tahu apa berlaku esok pagi?
206
00:17:53,042 --> 00:17:56,250
Kami buka hadiah orang lain,
filem The Grinch muncul di TV.
207
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
Alamak.
208
00:17:57,292 --> 00:17:59,625
Semasa dia kembalikan semua hadiah itu.
209
00:17:59,708 --> 00:18:01,125
- Saya rasa bersalah.
- Ya.
210
00:18:01,208 --> 00:18:03,000
Saya menangis teresak-esak.
211
00:18:48,417 --> 00:18:50,625
Dia membutakan aku dengan sains
212
00:18:52,042 --> 00:18:53,583
Selamat petang, semua.
213
00:18:56,083 --> 00:18:58,292
Sarah, ini Jeff. Jeff, ini Sarah.
214
00:18:58,917 --> 00:18:59,833
Hai.
215
00:19:00,500 --> 00:19:01,417
Hai.
216
00:19:02,250 --> 00:19:04,083
Kita sangat sibuk hari ini.
217
00:19:04,167 --> 00:19:05,917
Bos menggesa kami.
218
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
- Jika boleh…
- Dibenarkan.
219
00:19:13,792 --> 00:19:16,708
Ya, baik. Dibenarkan.
220
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
Saya tak sanggup lihat.
221
00:19:23,917 --> 00:19:25,625
Sarah atau dos berganda?
222
00:19:25,708 --> 00:19:27,000
Sarah diberi dos berganda.
223
00:19:27,792 --> 00:19:29,375
Kita tak dipaksa, Mark.
224
00:19:45,042 --> 00:19:46,042
Adakah dia…
225
00:19:46,792 --> 00:19:47,833
Ya, saya rasa begitu.
226
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
Ya!
227
00:20:01,125 --> 00:20:02,208
Apa khabar, Ray?
228
00:20:02,292 --> 00:20:05,417
Ada orang tulis dengan najis
di pintu bilik air.
229
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Teruknya.
230
00:20:06,833 --> 00:20:09,917
Saya akan cari orang itu.
Saya harap bukan awak.
231
00:20:11,500 --> 00:20:12,417
Bukan saya.
232
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Saya tak akan jadi sehebat awak dalam itu.
233
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
- Awak suka?
- Ya.
234
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Ada tak ubat yang boleh buat orang lupa?
235
00:20:32,792 --> 00:20:34,083
Ya. Ia dipanggil tua.
236
00:20:35,750 --> 00:20:37,417
Saya tak sabar menantinya.
237
00:20:44,917 --> 00:20:45,875
Awak bagaimana?
238
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Baik. Sengal sikit.
239
00:20:50,042 --> 00:20:52,458
Awak pasti rasa seronok tadi.
240
00:20:54,250 --> 00:20:55,083
Ya.
241
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Ada krim untuk rasa sengal itu.
242
00:20:59,000 --> 00:21:00,792
Tak apa. Terima kasih saja.
243
00:21:02,042 --> 00:21:03,917
Saya nak berikan peringatan.
244
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
Jangan biar gadis-gadis itu
sentuh Mobipek awak.
245
00:21:09,000 --> 00:21:11,542
Jangan sentuh pek mereka juga. Faham?
246
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Saya tahu keadaan tak terkawal,
tapi ia tak harus digoncang
247
00:21:15,042 --> 00:21:16,208
sebab ia boleh pecah.
248
00:21:16,292 --> 00:21:17,625
Awak akan hilang kawalan.
249
00:21:18,333 --> 00:21:19,292
Baik.
250
00:21:22,583 --> 00:21:23,583
Mark?
251
00:21:23,667 --> 00:21:24,875
Apa?
252
00:21:24,958 --> 00:21:26,417
Saya tak nak kerja snek.
253
00:21:26,958 --> 00:21:30,458
Ada masalah dengan Lizzy?
254
00:21:31,417 --> 00:21:33,917
Bukan, saya dah sedia untuk perubahan.
255
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Ya. Baik.
256
00:21:42,292 --> 00:21:43,167
Terima kasih.
257
00:21:56,417 --> 00:21:57,667
Tak guna.
258
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
Ya Tuhan.
259
00:22:01,458 --> 00:22:02,542
Lizzy.
260
00:22:02,625 --> 00:22:03,792
Dia dari Seattle?
261
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Prescott, Arizona.
262
00:22:07,125 --> 00:22:08,625
Lihat? Jeff tahu.
263
00:22:08,708 --> 00:22:10,542
Bagus apabila orang berkawan.
264
00:22:10,625 --> 00:22:12,750
Saya nampak markah pagi tadi.
265
00:22:12,833 --> 00:22:16,167
Pasukan awak mendahului.
Kita patut tonton nanti.
266
00:22:16,250 --> 00:22:18,375
Ya. Mereka lawan siapa?
267
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Alamak. Mark, kembalikan ini.
268
00:22:22,083 --> 00:22:24,542
Jeff, duduk. Satu lagi hari yang sibuk.
269
00:22:25,083 --> 00:22:27,500
Jika awak boleh baca tajuk berita,
270
00:22:27,583 --> 00:22:29,583
dunia amat perlukan bantuan kita.
271
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Kita ada dua bilik hari ini.
272
00:22:33,292 --> 00:22:35,125
Jangan endahkan Dave.
273
00:22:35,208 --> 00:22:36,583
Percaya cakapnya.
274
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
Jeff…
275
00:22:42,708 --> 00:22:45,708
Baiklah. Awak kenal mereka?
276
00:22:47,250 --> 00:22:48,417
Kelakar.
277
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Saya akan berikan awak pilihan.
278
00:22:52,542 --> 00:22:53,583
Ini alat kawalan.
279
00:22:54,167 --> 00:22:59,000
Awak boleh tekan butang ini
dan Sarah diberi Floxxgelap,
280
00:22:59,542 --> 00:23:03,125
atau awak tekan butang ini
dan Heather diberi Floxxgelap.
281
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
Awak pilih.
282
00:23:05,792 --> 00:23:07,875
Ada Floxxgelap dalam pek mereka?
283
00:23:07,958 --> 00:23:08,917
Tunggu sekejap.
284
00:23:12,083 --> 00:23:13,750
Dave, awak bagaimana?
285
00:23:20,083 --> 00:23:20,958
Lapar.
286
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
- Dia si jari najis itu?
- Ya, mungkin.
287
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
Dia perlu buang makanan itu.
288
00:23:27,708 --> 00:23:29,542
Apa kita kata tadi? Floxxgelap.
289
00:23:29,625 --> 00:23:33,167
Mark letak dalam Mobipek mereka
khas untuk kajian ini.
290
00:23:35,292 --> 00:23:37,458
Awak rasa kurang selesa?
291
00:23:37,542 --> 00:23:38,417
Ya, sikit.
292
00:23:38,500 --> 00:23:40,042
Awak patut rasa begitu.
293
00:23:40,542 --> 00:23:43,167
Kita berdua tahu itu cuma perangsang,
294
00:23:43,250 --> 00:23:45,167
tak menyebabkan kerosakan kekal.
295
00:23:46,917 --> 00:23:48,458
Apa keputusan awak, Jeff?
296
00:23:48,542 --> 00:23:51,083
Heather akan dapat Floxxgelap atau Sarah?
297
00:23:53,250 --> 00:23:54,583
Entah, saya tak tahu.
298
00:23:55,208 --> 00:23:58,042
Tak tahu atau tak nak cakap?
Awak perlu pilih.
299
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Saya akan pilih secara rawak.
300
00:24:02,167 --> 00:24:04,125
Awak rasa keputusan awak rawak?
301
00:24:04,208 --> 00:24:05,042
Ya.
302
00:24:06,583 --> 00:24:08,792
Saya beritahu awak apa kami nak uji.
303
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
Jika ada sisa perasaan terhadap mereka?
304
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
Apa perasaan awak
tentang Heather dan Sarah?
305
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
Perasaan saya?
306
00:24:16,958 --> 00:24:18,042
Nak Lucelisan?
307
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
Tidak. Bukannya saya suka mereka berdua
atau lebih menyukai seorang.
308
00:24:24,542 --> 00:24:29,667
Saya tiada perasaan
terhadap mereka berdua.
309
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Saya ingat saya pernah ada
perasaan terhadap mereka,
310
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
tapi itu semua agak pudar
dan reda sekarang.
311
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Kenapa awak waswas terhadap Floxxgelap?
312
00:24:40,792 --> 00:24:42,917
Sebab saya pernah diberi I-16.
313
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Kita berdua pun tahu apa rasanya.
314
00:24:48,958 --> 00:24:50,125
- Ia…
- Ya.
315
00:24:50,208 --> 00:24:51,375
Teruk sekali.
316
00:24:51,458 --> 00:24:55,042
Saya tak nak sesiapa merasainya.
317
00:24:56,417 --> 00:24:58,292
Entahlah, rawak saja.
318
00:25:00,667 --> 00:25:02,750
Beginilah.
319
00:25:04,875 --> 00:25:07,542
Saya akan berikannya kepada Heather. Okey?
320
00:25:11,792 --> 00:25:13,833
Saya akan berikan kepada Sarah.
321
00:25:18,542 --> 00:25:20,417
Baik, awak dah yakinkan saya.
322
00:25:20,958 --> 00:25:23,292
Awak betul-betul tiada keutamaan.
323
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Saya tak nak sesiapa menerimanya.
324
00:25:25,958 --> 00:25:27,083
Saya juga.
325
00:25:27,167 --> 00:25:28,167
Saya pun.
326
00:25:28,708 --> 00:25:30,042
Lihat apa kita buat?
327
00:25:30,125 --> 00:25:33,083
Kita tahu lebih lanjut
tentang N-40 kerana awak.
328
00:25:33,167 --> 00:25:35,583
Tajuk kerja, "Pikatvaktin."
329
00:25:35,667 --> 00:25:38,083
Tiada sesiapa akan diberi Floxxgelap?
330
00:25:38,167 --> 00:25:39,125
Bukan hari ini.
331
00:25:39,208 --> 00:25:41,542
Tapi kami perlu lebih memahami N-40.
332
00:25:41,625 --> 00:25:44,333
Misalnya, berapa lama kesan ubat ini?
333
00:25:44,417 --> 00:25:46,625
Apa variasi kesan dari dosnya?
334
00:25:46,708 --> 00:25:49,458
Awak dan Sarah diberi dos berganda
335
00:25:49,542 --> 00:25:52,333
tapi perasaan awak
terhadap mereka adalah sama.
336
00:25:52,417 --> 00:25:54,042
Awak tak rasa itu menarik?
337
00:25:55,167 --> 00:25:56,000
Ya.
338
00:25:58,792 --> 00:26:02,208
Saya pun tak suka
bercakap tentang Floxxgelap,
339
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
tapi kita perlu tahu
lebih terperinci tentang N-40.
340
00:26:07,208 --> 00:26:09,458
Kerja kita memanfaatkan jutaan orang.
341
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
Awak pernah bercinta?
342
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
Ya.
343
00:26:17,792 --> 00:26:19,875
Awak bertuah. Bukan semua boleh.
344
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
Kesepian lebih berbahaya
daripada merokok 15 rokok sehari.
345
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Kaji sendiri.
346
00:26:27,292 --> 00:26:30,792
Bayangkan kita boleh
musnahkan semua rokok di dunia.
347
00:26:31,625 --> 00:26:35,542
Semua orang akan cinta-mencintai,
dicintai, berupaya mencintai,
348
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
berkat usaha siapa?
349
00:26:39,208 --> 00:26:40,167
Berkat saya.
350
00:26:40,250 --> 00:26:43,500
Ya dan rakan baru awak, N-40.
Syabas untuk kita.
351
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Terima kasih, puan-puan.
352
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Maaf, Jeff.
353
00:27:01,375 --> 00:27:02,500
Semuanya okey?
354
00:27:02,583 --> 00:27:03,417
Ya.
355
00:27:05,333 --> 00:27:07,875
Mereka tak sedar
mereka nyaris diberi Floxxgelap.
356
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Ya, saya faham.
357
00:27:10,208 --> 00:27:13,667
Jika awak boleh mendapatkan
manfaat satu produk kami
358
00:27:13,750 --> 00:27:15,167
sebelum malam itu,
359
00:27:16,500 --> 00:27:19,792
apa yang awak paling inginkan?
360
00:27:23,333 --> 00:27:24,250
Mengulang masa.
361
00:27:49,042 --> 00:27:50,833
Awak nak menebus kesalahan.
362
00:27:51,667 --> 00:27:53,750
Ini cara awak akan melakukannya.
363
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Ya, terima kasih.
364
00:28:22,542 --> 00:28:23,375
Hai.
365
00:28:24,167 --> 00:28:25,000
Hai.
366
00:28:25,875 --> 00:28:26,750
Bebola daging?
367
00:28:28,292 --> 00:28:29,125
Ya.
368
00:28:32,458 --> 00:28:33,292
Maaf.
369
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
PERMAINAN ANDA TAMAT
370
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
Tak apa. Saya tak reti main juga.
371
00:28:41,875 --> 00:28:43,417
- Saya nak…
- Hei, Jeff.
372
00:28:49,667 --> 00:28:51,167
Hari Jumaat Bebas.
373
00:28:52,125 --> 00:28:52,958
Bertuah.
374
00:28:54,708 --> 00:28:56,208
Kirim salam kepada isteri awak.
375
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
Hai, ini Emma.
Tinggalkan pesanan atau tidak.
376
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
Hai, sayang, awak mungkin dah jemu
dengan pesanan saya,
377
00:29:29,667 --> 00:29:35,500
tapi saya nak beritahu awak seperti biasa,
saya rindu awak dan saya minta maaf.
378
00:29:37,917 --> 00:29:39,750
Satu lagi hal saya nak cakap.
379
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
Saya kenal seorang gadis bernama Lizzy.
380
00:29:44,792 --> 00:29:46,875
Dia mengingatkan saya kepada awak.
381
00:29:49,917 --> 00:29:52,458
Akhirnya saya akan berhenti
mengganggu awak.
382
00:29:54,375 --> 00:29:56,375
Ini permohonan maaf terakhir saya.
383
00:30:24,500 --> 00:30:25,375
Ya, masuklah.
384
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Selamat Hari Krismas, Lizzy.
385
00:30:31,583 --> 00:30:34,042
- Awak gadis yang baik?
- Adakah ini…
386
00:30:34,750 --> 00:30:35,917
Ini Santa?
387
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Helo!
388
00:30:38,167 --> 00:30:39,875
Saya tahu awak akan terhibur.
389
00:30:42,667 --> 00:30:43,917
Selamat Hari Krismas.
390
00:30:46,125 --> 00:30:47,000
Ya Tuhan.
391
00:30:48,042 --> 00:30:50,167
Sekarang bukan Hari Krismas, bukan?
392
00:30:50,667 --> 00:30:51,917
Oktober?
393
00:30:52,000 --> 00:30:53,792
- Saya dah agak.
- Okey.
394
00:30:55,167 --> 00:30:57,125
Saya nak main lagu Krismas juga.
395
00:30:57,208 --> 00:30:59,167
Saya akan buat eggnog.
396
00:30:59,750 --> 00:31:01,542
- Yakah?
- Santa suka eggnog.
397
00:31:02,167 --> 00:31:03,250
Bukan suara Santa.
398
00:31:16,750 --> 00:31:17,625
Hai, Rogan.
399
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
Pergi mampus.
400
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Tidak.
401
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
- Biar betul.
- Bertenang.
402
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
Kita dah tahu kesannya.
Kita semua dah melihatnya.
403
00:31:46,042 --> 00:31:48,750
Ia dah terbukti.
Ini bukan pertunjukan bogel.
404
00:31:48,833 --> 00:31:49,833
Cakaplah, Rogan.
405
00:31:49,917 --> 00:31:53,333
Saya tak tahu apa semua ini.
Pergi mampuslah.
406
00:31:53,417 --> 00:31:56,750
- Dia ada bakat tulis kad ucapan.
- Saya boleh dengar!
407
00:31:56,833 --> 00:31:59,000
Dengar cakap saya dulu.
408
00:31:59,083 --> 00:32:00,500
Saya tak pernah bersama…
409
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
Jangan marah. Jika awak pernah, tak apa.
410
00:32:03,667 --> 00:32:05,083
Saya tak suka benda begini.
411
00:32:05,167 --> 00:32:07,958
Saya belum pulih lagi, Mark.
412
00:32:08,042 --> 00:32:11,000
Saya minta krim,
tapi tiada orang berikan krim.
413
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
Saya tak nak buat ini.
414
00:32:12,958 --> 00:32:15,917
Saya tak nak. Tidak!
415
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
Saya tak nak. Saya tak akan benarkan.
416
00:32:18,417 --> 00:32:21,833
Bertenang, Jeff.
Ini bukan apa yang awak sangka.
417
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
Awak yang rugi.
418
00:32:27,000 --> 00:32:27,833
Kelakar.
419
00:32:38,875 --> 00:32:40,250
Itu saja. Terima kasih.
420
00:32:42,708 --> 00:32:44,542
Apa semua itu?
421
00:32:58,333 --> 00:33:00,667
Perlawanan ping pong hari Sabtu ini.
422
00:33:00,750 --> 00:33:02,750
Sila jumpa Ray jika awak berminat.
423
00:33:02,833 --> 00:33:04,542
- Hai, Jeff.
- Hai, Heather.
424
00:33:04,625 --> 00:33:05,542
Bukan sekarang.
425
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
En. Abnesti suruh awak pilih saya
atau Rogan untuk Floxxgelap?
426
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
- Ya, dia suruh saya pilih…
- Heather.
427
00:33:11,833 --> 00:33:14,500
Awak berasmara dengan Rogan selain saya
428
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
dan jatuh cinta dengan dia juga?
429
00:33:16,958 --> 00:33:17,792
Cukup, Jeff.
430
00:33:17,875 --> 00:33:19,833
Itu kesimpulan yang tepat.
431
00:33:19,917 --> 00:33:21,875
- Tolong diam, Heather.
- Okey.
432
00:33:21,958 --> 00:33:23,292
Jeff, apa awak buat?
433
00:33:23,375 --> 00:33:26,667
Kini dia cari stoking.
Lucelisan buat orang bercakap.
434
00:33:26,750 --> 00:33:29,417
Ya, saya tahu. Keluar dan tutup pintu.
435
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
- Okey.
- Syabas.
436
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Tolong keluar. Terima kasih.
437
00:33:34,750 --> 00:33:36,833
- Biar betul, Jeff.
- Ya.
438
00:33:40,000 --> 00:33:41,083
Apa yang berlaku?
439
00:33:41,167 --> 00:33:43,958
- Semua orang saling berasmara?
- Bertenang.
440
00:33:44,042 --> 00:33:45,250
Orang saling berasmara.
441
00:33:45,333 --> 00:33:47,583
Dan pilih orang untuk diberi Floxxgelap.
442
00:33:47,667 --> 00:33:51,375
Itu aliran eksperimen.
Ini arahan jawatankuasa Protokol.
443
00:33:51,458 --> 00:33:53,417
Cuba awak lihat sendiri. Nah.
444
00:33:54,667 --> 00:33:56,417
Ambil ini.
445
00:33:56,500 --> 00:33:58,042
Awak fikir saya nak begini?
446
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
Saya tutup pintu.
447
00:33:59,417 --> 00:34:01,875
Mark, dengar dulu,
448
00:34:01,958 --> 00:34:04,792
saya pernah sertai banyak projek gila.
449
00:34:04,875 --> 00:34:07,667
Tapi ini macam pelik saja.
450
00:34:07,750 --> 00:34:10,917
Saya bersimpati,
tapi setakat tahap tertentu.
451
00:34:11,000 --> 00:34:14,125
Saya nak ketepikan persahabatan kita
dan ingatkan awak
452
00:34:14,208 --> 00:34:15,958
kehadiran awak di sini,
453
00:34:16,042 --> 00:34:19,542
walaupun sebagai hukuman,
tapi ada hak istimewa. Betul?
454
00:34:19,625 --> 00:34:21,583
Awak memohon dan kami luluskan.
455
00:34:21,667 --> 00:34:23,958
Awak boleh berada di penjara biasa
456
00:34:24,042 --> 00:34:25,792
dan memeluk banduan lain
457
00:34:25,875 --> 00:34:27,667
sepertimana dengan Rogan.
458
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
Awak tak tahu pun kesalahan dia.
459
00:34:29,917 --> 00:34:33,000
Kedua, saya bangga
dengan dasar pintu terbuka ini.
460
00:34:33,083 --> 00:34:35,042
Kita boleh saling menziarahi.
461
00:34:35,125 --> 00:34:37,458
Di bilik saya mahupun di Spiderhead.
462
00:34:37,542 --> 00:34:41,208
Tiada institusi penjara di dunia
ada hubungan seperti ini
463
00:34:41,292 --> 00:34:42,958
antara pengawal dan banduan.
464
00:34:43,042 --> 00:34:48,083
Tiada kurungan dan pengawal.
Ini hubungan saling hormat-menghormati.
465
00:34:48,167 --> 00:34:51,500
Faham? Saya tak berang
tak tentu pasal, bukan?
466
00:34:53,000 --> 00:34:53,917
- Ya.
- Ya.
467
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Kita perlu patuhi peraturan
atau saya akan dipecat.
468
00:34:59,292 --> 00:35:03,167
Pintu ditutup dan dikunci,
kita tiada beza dengan tempat lain.
469
00:35:03,250 --> 00:35:04,125
Ya.
470
00:35:04,792 --> 00:35:06,875
Ya Tuhan, teruk sangatkah di sini?
471
00:35:08,042 --> 00:35:10,667
Sebab saya dah cuba sedaya upaya, Jeff.
472
00:35:10,750 --> 00:35:11,667
Sangat bagus.
473
00:35:11,750 --> 00:35:14,333
Makanan, ping pong, permainan arked,
474
00:35:14,417 --> 00:35:16,958
kebebasan untuk bergerak tanpa dikawal.
475
00:35:17,042 --> 00:35:18,583
Saya minta itu untuk awak.
476
00:35:18,667 --> 00:35:22,000
Saya tanggung risiko
kerana melanggar peraturan.
477
00:35:22,083 --> 00:35:24,333
- Saya tahu.
- Di depan bos-bos saya.
478
00:35:24,417 --> 00:35:25,875
Sokong saya, Mark.
479
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
- Cakap sesuatu.
- Betul katanya.
480
00:35:32,417 --> 00:35:34,750
Tolong kenang sikit jasa saya.
481
00:35:35,750 --> 00:35:37,167
Itu yang awak boleh buat.
482
00:35:39,625 --> 00:35:40,500
Maaf.
483
00:35:42,667 --> 00:35:43,792
Okey? Saya…
484
00:35:44,917 --> 00:35:48,625
Cuma perbincangan
tentang Floxxgelap buat saya cemas.
485
00:35:50,917 --> 00:35:53,083
Saya tak suka ini. Maaf.
486
00:35:53,167 --> 00:35:54,167
Saya cuma…
487
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
Saya harap kami boleh
bergantung pada awak.
488
00:35:58,292 --> 00:36:01,333
Boleh awak hormati
perjanjian kita pada masa depan?
489
00:36:12,917 --> 00:36:13,792
Hai, Sarah.
490
00:36:19,417 --> 00:36:22,792
Minggu depan kita akan dapat
bintang emas terakhir, bukan?
491
00:36:23,833 --> 00:36:27,042
Senyum sikit, Mark. Kita mengubah dunia.
492
00:36:27,542 --> 00:36:28,375
Ya.
493
00:36:29,000 --> 00:36:30,167
Jangan begitu.
494
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
Floxxgelap cuma suatu alat, okey?
495
00:36:34,417 --> 00:36:36,875
Ia membantu kita mengetahui hal penting.
496
00:36:36,958 --> 00:36:40,000
Saya janji kita akan
membuangnya minggu depan.
497
00:36:40,083 --> 00:36:42,417
Boleh? Apa?
498
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Jeff kata dia nak ubat
untuk bantu dia lupa.
499
00:36:47,792 --> 00:36:49,375
Awak perlu bertenang.
500
00:36:50,292 --> 00:36:52,167
Nikmati hujung minggu awak.
501
00:36:52,792 --> 00:36:54,542
Pergi tenangkan fikiran awak.
502
00:36:54,625 --> 00:36:56,292
Kita berdua pun perlu buat begitu.
503
00:36:56,375 --> 00:36:59,208
Minum bir, main Skee-Ball.
Apa orang muda suka?
504
00:36:59,792 --> 00:37:01,958
Ya, saya rasa Skee-Ball.
505
00:37:02,625 --> 00:37:03,542
Okey.
506
00:37:07,667 --> 00:37:08,625
Selamat tinggal.
507
00:37:55,792 --> 00:37:58,417
PIKATVAKTIN
508
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Menakjubkan.
509
00:38:35,292 --> 00:38:38,167
Sukar nak gambarkan hidup tanpa Lucelisan,
510
00:38:38,250 --> 00:38:44,042
tapi bayangkan perasaan paling teruk,
tapi sepuluh kali ganda,
511
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
itu pun tak cukup
untuk menggambarkan rasanya.
512
00:38:50,000 --> 00:38:52,042
Saya rasa seperti terbakar.
513
00:38:53,542 --> 00:38:55,417
Saya berharap saya terbakar.
514
00:38:57,375 --> 00:39:01,167
Saya sanggup bakar diri
untuk menghentikannya. Teruk betul.
515
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
Mereka beri Floxxgelap kepada orang?
516
00:39:04,167 --> 00:39:05,958
Bukan kali ini.
517
00:39:06,042 --> 00:39:07,458
Baguslah.
518
00:39:08,792 --> 00:39:10,583
Awak menggeletar.
519
00:39:17,042 --> 00:39:18,042
Awak orang baik.
520
00:39:27,042 --> 00:39:31,417
Mark kata awak tak nak buat
tugasan snek lagi.
521
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Itu bererti awak nak menjauhi saya?
522
00:39:37,292 --> 00:39:38,375
Adakah sebab…
523
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Emma?
524
00:39:40,458 --> 00:39:41,292
Ya.
525
00:39:42,042 --> 00:39:43,292
Bukan. Dia…
526
00:39:45,167 --> 00:39:46,500
Dia dah lupakan saya.
527
00:39:49,667 --> 00:39:51,583
Saya cuma nak dengar suaranya.
528
00:39:52,875 --> 00:39:55,542
Ya, saya faham.
529
00:39:59,875 --> 00:40:01,708
Tempat ini boleh menjejaskan minda kita.
530
00:40:03,792 --> 00:40:09,167
Mereka uji lebih banyak
ubat pelik pada saya.
531
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
Agar sukar kebelakangan ini.
532
00:40:17,708 --> 00:40:21,208
Sukar saya nak ingat
diri saya yang sebenar sebelum ke sini.
533
00:40:26,333 --> 00:40:27,583
Tapi, Lizzy,
534
00:40:31,042 --> 00:40:32,250
semasa bersama awak,
535
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
itu masanya saya rasa
seperti diri sendiri.
536
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
Angkat tangan, Mark. Begitulah.
537
00:40:49,583 --> 00:40:51,583
Saya ada idea besar untuk G-46.
538
00:40:51,667 --> 00:40:53,000
Yakah? Ketawadil?
539
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Ya, kita jual kepada kelab komedi.
540
00:40:56,042 --> 00:40:59,333
Itu idea kecil, Mark. Jangan tersinggung.
541
00:41:00,042 --> 00:41:01,458
Saya tersinggung sikit.
542
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
Apa yang saya selalu kata?
543
00:41:05,833 --> 00:41:07,125
Entah, "Diam, Mark?"
544
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Saya kata awak perlu berfikiran luas.
545
00:41:09,583 --> 00:41:12,042
Awak lihat dunia luar dengan kanta kecil.
546
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
Itu pelik. Jangan jadi pelik.
547
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Pukul berapa kita bermula?
548
00:41:16,792 --> 00:41:17,750
Sepuluh minit.
549
00:41:18,833 --> 00:41:20,875
Beri saya ubat itu. Kita ada masa.
550
00:41:20,958 --> 00:41:22,792
Cepat, berikan kepada saya.
551
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
- Dua?
- Tiga.
552
00:41:30,500 --> 00:41:33,042
Ingat, sekurang-kurangnya sela 12 jam.
553
00:41:33,750 --> 00:41:36,125
Ya, saya tahu jadual dos.
554
00:41:38,625 --> 00:41:41,333
Cakaplah. Dah lama awak pendamkannya.
555
00:41:41,417 --> 00:41:42,375
Ini peluangnya.
556
00:41:43,875 --> 00:41:44,958
Awak terutamanya…
557
00:41:45,042 --> 00:41:46,625
Harus faham risikonya?
558
00:41:46,708 --> 00:41:48,000
Itu yang saya nak buat.
559
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
- Nilai risiko tanpa mengambilnya.
- Bolehkah?
560
00:41:50,833 --> 00:41:52,833
Saya perlu bertanggungjawab.
561
00:41:52,917 --> 00:41:54,208
Awak tak terfikir?
562
00:41:54,292 --> 00:41:57,292
Hidup di luar tak seperti di sini.
Keadaannya teruk.
563
00:41:57,375 --> 00:42:00,375
Di luar kawalan kita. Ini benda baru.
564
00:42:00,958 --> 00:42:04,625
Apabila ada sebatian kita gagal nanti,
565
00:42:04,708 --> 00:42:07,625
kita perlu berdiri
di depan keluarga si mati,
566
00:42:07,708 --> 00:42:10,667
atau Mike Wallace,
atau juri untuk jawab tuduhan.
567
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Benda yang kita hasilkan dan jual.
Awak nak jadi orang itu?
568
00:42:14,417 --> 00:42:15,958
Tak, dia harus boleh kata,
569
00:42:16,042 --> 00:42:18,750
"Ubat ini bagus. Saya dah cuba sendiri."
570
00:42:21,042 --> 00:42:22,167
Mike Wallace dah mati.
571
00:42:22,250 --> 00:42:24,667
Yakah? Susah nak ingat. Ed Bradley saja.
572
00:42:24,750 --> 00:42:25,667
Dah mati juga.
573
00:42:26,250 --> 00:42:27,292
Morley Safer?
574
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Alamak. Lebih baik sangka orang mati
dan dapati dia hidup.
575
00:42:33,958 --> 00:42:35,542
Ya, semasa awak upah saya dulu…
576
00:42:35,625 --> 00:42:37,583
Ya, awak tak setuju. Saya tahu.
577
00:42:37,667 --> 00:42:40,542
Hai, Jeff. Apa khabar?
578
00:42:41,583 --> 00:42:43,167
- Hai.
- Maaf, saya tak…
579
00:42:43,250 --> 00:42:46,167
Tak apa. Awak boleh cakap
lebih awal lain kali.
580
00:42:46,250 --> 00:42:47,208
Baik.
581
00:42:47,750 --> 00:42:48,917
Boleh kita mulakan?
582
00:42:49,000 --> 00:42:51,167
Anugerah Nobel menanti.
583
00:42:51,875 --> 00:42:53,042
Mark?
584
00:42:53,125 --> 00:42:55,333
Saya nak ke bilik air dulu.
585
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Alamak.
586
00:43:09,750 --> 00:43:11,917
- Adakah Heather…
- Akan datang.
587
00:43:13,625 --> 00:43:15,625
Orang cantik asyik diberi kelonggaran.
588
00:43:15,708 --> 00:43:18,375
Saya tahu daripada pengalaman peribadi.
589
00:43:21,625 --> 00:43:24,250
Heather, terima kasih kerana datang.
Sila tunggu sebenar.
590
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
Baiklah, Jeff, saya nak minta maaf dulu.
591
00:43:29,667 --> 00:43:32,042
Tidak, saya tak patut masuk terus tadi.
592
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
Bukan pasal itu.
593
00:43:34,000 --> 00:43:35,958
Ingat tak saya tanya awak
594
00:43:36,042 --> 00:43:38,375
gadis mana untuk diberikan Floxxgelap?
595
00:43:39,417 --> 00:43:40,250
Ya.
596
00:43:40,333 --> 00:43:44,083
Itu memadai untuk saya,
tapi bukan bagi Jawatankuasa Protokol.
597
00:43:44,167 --> 00:43:45,750
Mereka sangat cerewet.
598
00:43:45,833 --> 00:43:48,250
Mereka tak percaya
awak dah tiada perasaan langsung
599
00:43:48,333 --> 00:43:49,750
terhadap Heather dan Sarah.
600
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Malangnya, kita perlu buat
percubaan pengesahan hari ini.
601
00:43:54,208 --> 00:43:56,667
Kali ini menurut syarat mereka, Mark,
602
00:43:57,292 --> 00:43:59,917
saya tak boleh tanya
siapa yang awak mahu terima Floxxgelap
603
00:44:00,000 --> 00:44:04,375
kerana mereka anggap soalan itu
"terlalu subjektif",
604
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
tapi kami akan beri Floxxgelap
kepada mereka dan lihat reaksi awak.
605
00:44:08,167 --> 00:44:10,125
Sekali lagi dengan Lucelisan.
606
00:44:10,667 --> 00:44:12,667
Awak dah isi Mobipeknya? Cukup?
607
00:44:12,750 --> 00:44:16,042
Ya. Lagipun, saya dah beritahu awak.
608
00:44:16,125 --> 00:44:19,833
- Bagaimana dengan Heather?
- Awak pun nampak tadi, Steve.
609
00:44:21,375 --> 00:44:22,708
Betul, Mark.
610
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Maaf, kami agak tegang hari ini.
611
00:44:28,167 --> 00:44:31,292
Hari yang sukar
dan semua orang rasa tak selesa.
612
00:44:31,375 --> 00:44:33,417
Saya tak nak Heather diberi Floxxgelap.
613
00:44:33,958 --> 00:44:39,125
Permulaan yang bagus.
Adakah kerana awak mencintainya?
614
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
Bukan, saya dah cakap sebabnya.
615
00:44:41,292 --> 00:44:42,458
Ya dan saya setuju,
616
00:44:42,542 --> 00:44:46,167
tapi adakah percubaan ini
tentang kemahuan kita?
617
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
Bukan.
618
00:44:47,167 --> 00:44:50,333
Ini tentang merakam kata-kata awak
619
00:44:50,417 --> 00:44:52,458
ketika Heather diberi Floxxgelap
620
00:44:52,542 --> 00:44:53,792
selama lima minit.
621
00:44:53,875 --> 00:44:55,667
Satu percubaan lima minit.
622
00:44:55,750 --> 00:44:58,542
Kita berikan awak Lucelisan dulu.
623
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
Infusi diberikan, Jeff?
624
00:45:03,583 --> 00:45:04,417
Ayuhlah, Jeff.
625
00:45:04,500 --> 00:45:06,417
Awak patut bangga. Rogan tak dipilih.
626
00:45:07,167 --> 00:45:08,333
Awak takut Rogan.
627
00:45:08,417 --> 00:45:11,083
Ya, Rogan boleh bunuh orang
dengan kotak tisu.
628
00:45:11,167 --> 00:45:15,500
Tidak, kami rasa tahap pertuturan awak
lebih sesuai untuk data kami.
629
00:45:15,583 --> 00:45:16,417
Pasang infusi?
630
00:45:21,083 --> 00:45:23,083
Awak tahu kisah latar Heather tak?
631
00:45:23,167 --> 00:45:24,667
Tak, awak tak boleh tahu.
632
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Ini melibatkan wiski, geng,
pembunuhan ayahnya? Entah.
633
00:45:28,042 --> 00:45:31,958
Saya tahu masa silamnya
tak melibatkan anjing bernama Lassie
634
00:45:32,042 --> 00:45:35,042
dan perbincangan keluarga tentang agama.
635
00:45:35,125 --> 00:45:37,583
Boleh saya cadangkan jika… Mark, kosong.
636
00:45:38,250 --> 00:45:40,458
Jika awak tahu masa silam Heather,
637
00:45:40,542 --> 00:45:44,583
membuat dia sedih, loya dan gerun sekejap,
638
00:45:44,667 --> 00:45:47,167
mungkin bukan sesuatu yang teruk?
639
00:45:49,625 --> 00:45:50,667
Entahlah.
640
00:45:51,833 --> 00:45:53,208
Saya jahatkah, Jeff?
641
00:45:54,042 --> 00:45:55,667
Saya ingat hari jadi orang?
642
00:45:55,750 --> 00:45:58,542
- Siapa yang bawa awak naik pesawat?
- Awak.
643
00:45:58,625 --> 00:46:02,292
Ya. Semasa berlaku wabak kaki makan air
dan kaki awak meradang,
644
00:46:02,375 --> 00:46:05,000
seorang individu pergi belikan ubat,
645
00:46:05,083 --> 00:46:07,583
dan membayar dengan duitnya sendiri?
646
00:46:07,667 --> 00:46:09,000
- Baiknya awak.
- Ya.
647
00:46:09,083 --> 00:46:10,958
Tak profesional untuk ungkit.
648
00:46:11,042 --> 00:46:13,375
Ayuhlah, Jeff, apa awak nak saya kata?
649
00:46:13,875 --> 00:46:15,542
Jumaat Bebas awak akan ditarik?
650
00:46:16,042 --> 00:46:18,125
Saya cuba nak bantu, En. Abnesti.
651
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Steve!
652
00:46:23,667 --> 00:46:26,458
Boleh awak telefon mereka untuk saya?
653
00:46:34,250 --> 00:46:35,333
Ya, baiklah.
654
00:46:37,250 --> 00:46:41,000
Saya akan cuba. Saya kembali nanti.
655
00:46:50,042 --> 00:46:50,917
Lizzy.
656
00:46:51,000 --> 00:46:52,417
En. Abnesti.
657
00:46:52,500 --> 00:46:54,083
Awak panggil ayah saya?
658
00:46:54,167 --> 00:46:56,333
Dia lari semasa saya kecil.
659
00:46:57,250 --> 00:46:59,042
Alamak. Maafkan saya.
660
00:46:59,542 --> 00:47:01,292
Kami syukur awak ada di sini,
661
00:47:01,917 --> 00:47:04,417
dan bukan hanya sebab
kemahiran masak awak.
662
00:47:04,500 --> 00:47:08,542
Awak menang masakan daging dada terbaik
di Pesta Barbeku Prescott,
663
00:47:08,625 --> 00:47:09,625
selama tiga tahun?
664
00:47:09,708 --> 00:47:10,833
Bagaimana awak tahu?
665
00:47:10,917 --> 00:47:12,292
Itu kerja saya.
666
00:47:13,333 --> 00:47:16,792
Saya tak suka daging dada, tapi…
667
00:47:18,167 --> 00:47:19,000
Okey.
668
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Awak dapat periuk tembaga yang awak cari?
669
00:47:24,167 --> 00:47:27,583
- Saya nak ucap terima kasih.
- Tak perlu.
670
00:47:27,667 --> 00:47:29,667
Kehadiran awak amat dialu-alukan.
671
00:47:29,750 --> 00:47:31,750
- Itu cuma perkara kecil.
- Terima kasih.
672
00:47:35,292 --> 00:47:37,208
Sebenarnya awak buat saya rasa
673
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
sedikit bodoh.
674
00:47:40,917 --> 00:47:42,333
- Bodoh?
- Ya.
675
00:47:42,417 --> 00:47:44,042
Saya ada fail awak
676
00:47:44,125 --> 00:47:47,333
dan saya buat tanggapan sendiri,
walaupun saya tahu
677
00:47:47,417 --> 00:47:50,083
mesti ada sebab terjadinya keadaan begitu.
678
00:47:50,667 --> 00:47:51,708
Saya masih menilai.
679
00:47:57,792 --> 00:48:00,958
Ada sesiapa lagi yang tahu?
680
00:48:01,875 --> 00:48:04,167
Tidak. Ini rahsia antara kita.
681
00:48:05,708 --> 00:48:06,542
Ya.
682
00:48:10,583 --> 00:48:14,417
Enak. Berbaloi beli beribu periuk tembaga
untuk kopi seperti ini.
683
00:48:14,500 --> 00:48:17,917
Atau mungkin lawatan lapangan?
Agar awak dapat ambil angin?
684
00:48:25,542 --> 00:48:26,500
Hai, Jeff.
685
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Maaf.
686
00:48:30,958 --> 00:48:33,667
Malangnya jawatankuasa tak nak berganjak.
687
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Mereka nekad ingin menjalankan ujian ini.
688
00:48:37,208 --> 00:48:40,292
Jika tak, mereka nak awak keluar
daripada program ini
689
00:48:40,375 --> 00:48:41,792
dan ke penjara biasa.
690
00:48:43,833 --> 00:48:46,917
Mereka nak awak berikan kebenaran.
691
00:48:47,000 --> 00:48:49,542
Saya akan tanya sekali lagi.
Pasang infusi?
692
00:49:01,000 --> 00:49:02,542
Ya, dibenarkan.
693
00:49:04,208 --> 00:49:05,083
Terima kasih.
694
00:49:12,458 --> 00:49:13,917
Heather, helo lagi.
695
00:49:14,625 --> 00:49:16,667
Selamat pagi lagi.
696
00:49:16,750 --> 00:49:17,708
Pasang infusi?
697
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
Dibenarkan.
698
00:49:21,708 --> 00:49:22,583
Okey, Mark.
699
00:49:22,667 --> 00:49:25,958
FLOXXGELAP
700
00:49:40,833 --> 00:49:41,917
Saya tak suka ini.
701
00:49:46,833 --> 00:49:48,417
Tolonglah, sakit.
702
00:49:51,208 --> 00:49:52,333
Kenapa dengan saya?
703
00:49:52,833 --> 00:49:54,542
- Tak berbahaya.
- Alamak.
704
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Cakap banyak dengan terperinci.
Manfaatkan peluang ini.
705
00:49:59,583 --> 00:50:00,958
LUCELISAN
706
00:50:05,583 --> 00:50:06,792
Heather baru muntah.
707
00:50:06,875 --> 00:50:08,792
Dia dalam keadaan membenci.
708
00:50:08,875 --> 00:50:11,167
Undur sikit. Apa yang berlaku dulu?
709
00:50:11,667 --> 00:50:12,917
Dia mula menangis.
710
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Dia keliru dengan perasaannya.
711
00:50:19,000 --> 00:50:21,542
Kini dia menangis.
Dia tak mampu duduk diam.
712
00:50:21,625 --> 00:50:22,875
Apa perasaan awak?
713
00:50:25,958 --> 00:50:28,667
- Sedih. Bersalah.
- Tidak.
714
00:50:30,083 --> 00:50:30,917
Teruskan.
715
00:50:31,417 --> 00:50:33,292
Tidak.
716
00:50:33,375 --> 00:50:35,583
Saya fikir, dulu Heather budak kecil.
717
00:50:36,667 --> 00:50:39,083
Dia disayangi oleh ibu dan ayahnya,
718
00:50:40,000 --> 00:50:43,083
tanpa menyedari dia
akan membuat perkara teruk.
719
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Perkara yang pisahkan dia daripada cinta.
720
00:50:47,542 --> 00:50:49,042
Bagus, teruskan.
721
00:50:49,125 --> 00:50:52,917
Memisahkan dia daripada kebahagiaan
dan membuat dia sedih.
722
00:50:57,417 --> 00:50:58,958
Awak cintakan dia?
723
00:51:01,542 --> 00:51:03,708
Tolong!
724
00:51:05,958 --> 00:51:06,792
Tidak.
725
00:51:11,042 --> 00:51:12,250
Bertahan, Jeff.
726
00:51:12,333 --> 00:51:16,042
Mark, ada lagi saki-baki cinta romantik
dalam ulasan lisan Jeff?
727
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
- Tiada.
- Bagus.
728
00:51:17,292 --> 00:51:19,958
Semuanya cuma perasaan asas manusia.
729
00:51:20,042 --> 00:51:21,083
Hebat.
730
00:51:21,167 --> 00:51:22,167
Steve.
731
00:51:22,250 --> 00:51:23,542
Steve, ia dah pecah.
732
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Berundur!
733
00:51:25,542 --> 00:51:26,375
Hentikannya.
734
00:51:26,458 --> 00:51:28,125
Sudah. Kesannya tak…
735
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
Lebih banyak merah.
736
00:51:31,042 --> 00:51:32,667
Heather rasa terseksa.
737
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
- Cepat, hentikannya.
- Tak berkesan.
738
00:51:35,167 --> 00:51:38,375
Dengar dulu, Heather.
Duduk, jangan buat apa-apa.
739
00:51:39,042 --> 00:51:40,375
Jangan hampiri saya!
740
00:51:40,958 --> 00:51:44,500
Biar betul.
741
00:51:44,583 --> 00:51:45,583
Ya Tuhan.
742
00:51:45,667 --> 00:51:47,042
Ini teruk. Pergi sana.
743
00:51:48,833 --> 00:51:49,667
Alamak.
744
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather rosakkan semua yang dicapai.
745
00:51:51,958 --> 00:51:53,333
Duduk. Ini arahan.
746
00:51:53,958 --> 00:51:55,208
Ini salah saya.
747
00:51:55,917 --> 00:51:57,708
Jangan hampiri saya!
748
00:51:57,792 --> 00:51:58,625
Saya membantu…
749
00:51:58,708 --> 00:52:02,083
Dengar cakap saya, tarik nafas,
semuanya baik, faham?
750
00:52:02,167 --> 00:52:03,167
Bertenang.
751
00:52:12,625 --> 00:52:13,708
Heather!
752
00:52:23,542 --> 00:52:24,625
Okey.
753
00:52:26,500 --> 00:52:27,750
Alamak.
754
00:52:28,833 --> 00:52:33,958
Ya Tuhan.
755
00:52:41,750 --> 00:52:42,792
Alamak!
756
00:52:44,292 --> 00:52:45,583
Ya Tuhan.
757
00:52:50,375 --> 00:52:51,792
Tak guna, Mark.
758
00:52:55,458 --> 00:52:56,708
Tiada nadi.
759
00:52:56,792 --> 00:52:59,292
Apa masalah awak?
Saya suruh awak berhenti.
760
00:52:59,375 --> 00:53:02,042
Apa? Saya dah hentikan.
761
00:53:02,125 --> 00:53:04,458
- Lupakan…
- Saya kata ini akan berlaku.
762
00:53:04,542 --> 00:53:06,792
Dia tak patuhi arahan saya.
763
00:53:06,875 --> 00:53:08,083
Awak merepek.
764
00:53:08,167 --> 00:53:12,083
Awak takut membuat…
765
00:53:12,167 --> 00:53:14,208
Saya beri arahan, ikut cakap saya!
766
00:53:14,292 --> 00:53:15,875
FARMASI ABNESTI
767
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
"Farmasi Abnesti?"
768
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Saya dah beri amaran.
769
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
Ini syarikatnya.
770
00:53:21,167 --> 00:53:23,208
- Saya dah cakap.
- Jangan salahkan saya!
771
00:53:23,292 --> 00:53:25,792
Awak tak dengar. Ini salah awak.
772
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Saya dah kata.
773
00:53:27,417 --> 00:53:30,750
- Beri saya…
- Awak ingat tak?
774
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
"Bingo?"
775
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Saya ada satu kerja?
776
00:53:39,250 --> 00:53:40,625
N-40.
777
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Boleh saya minta kebenaran
untuk berikan N-40?
778
00:53:43,167 --> 00:53:44,417
Dibenarkan.
779
00:53:46,833 --> 00:53:47,917
Bagaimana ini…
780
00:53:50,125 --> 00:53:51,500
Ini alat kawalan.
781
00:53:51,583 --> 00:53:55,417
Awak boleh tekan butang ini
dan Sarah diberi Floxxgelap.
782
00:53:56,042 --> 00:53:56,958
I-16.
783
00:53:59,708 --> 00:54:00,542
Apa ini?
784
00:54:06,333 --> 00:54:08,417
- Awak nak ke mana?
- Diam, Mark.
785
00:54:11,792 --> 00:54:13,083
B-6.
786
00:54:14,042 --> 00:54:17,042
Saya tahu keadaan tak terkawal,
tapi ia tak harus digoncang
787
00:54:17,125 --> 00:54:18,250
sebab ia boleh pecah.
788
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
Bukan salah awak.
789
00:55:16,417 --> 00:55:17,792
Bukan salah awak.
790
00:55:58,667 --> 00:56:00,625
Ini dah keterlaluan.
Kita perlu laporkannya.
791
00:56:00,708 --> 00:56:04,458
Sudahlah. Awak tak patut bertindak
seperti kita melampaui batas.
792
00:56:04,542 --> 00:56:08,667
Bukan masa untuk risau tentang itu.
793
00:56:10,500 --> 00:56:12,875
Jika sesiapa tahu tentang Heather,
794
00:56:12,958 --> 00:56:14,625
projek kita akan ditutup.
795
00:56:15,250 --> 00:56:17,042
Segala pencapaian kita akan hilang,
796
00:56:17,125 --> 00:56:19,208
dan bukan saya saja yang akan kena.
797
00:56:19,292 --> 00:56:20,708
Awak pun akan kena juga.
798
00:56:22,125 --> 00:56:23,000
Ya.
799
00:56:27,833 --> 00:56:28,833
Hei.
800
00:56:31,292 --> 00:56:32,250
Maafkan saya.
801
00:56:34,417 --> 00:56:35,833
Ini kejadian yang teruk.
802
00:56:36,500 --> 00:56:38,167
Apa yang saya selalu cakap?
803
00:56:40,000 --> 00:56:42,292
Tekanan tinggi membentuk berlian.
804
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Ya.
805
00:56:45,583 --> 00:56:47,833
Ini perkara kecil, faham?
806
00:56:47,917 --> 00:56:50,167
Kita akan berusaha lebih keras.
807
00:56:50,250 --> 00:56:54,292
Kita akan dapat bintang emas untuk B-6
dan mengubah dunia, Mark.
808
00:56:55,583 --> 00:57:00,292
Heather pula?
Dia mati demi perjuangan penting, faham?
809
00:57:02,750 --> 00:57:03,625
Okey.
810
00:57:04,667 --> 00:57:05,833
Betul-betul okey?
811
00:57:07,167 --> 00:57:08,000
- Okey.
- Ya.
812
00:57:08,083 --> 00:57:09,250
- Okey.
- Ya? Pasti?
813
00:57:09,917 --> 00:57:11,375
Begitulah.
814
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Ambil cuti dan bertenang.
815
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Buat apa yang perlu
untuk bantu awak lupa. Pergilah.
816
00:57:46,042 --> 00:57:47,042
Dia dah mati?
817
00:57:52,375 --> 00:57:53,792
Dia bukan calon terbaik.
818
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
Itu tak adil. Ya, dia dah tiada.
819
00:58:06,667 --> 00:58:09,125
Awak perlu faham ini sains, Jeff.
820
00:58:09,875 --> 00:58:14,417
Dalam sains, kita perlu meneroka
apa yang tak diketahui.
821
00:58:15,083 --> 00:58:17,917
Itu membawa kesan tak dijangka
dan sukar diramal.
822
00:58:18,000 --> 00:58:19,125
Saya faham.
823
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Nada suara awak itu, Jeff,
824
00:58:25,458 --> 00:58:27,083
saya faham sepenuhnya.
825
00:58:27,167 --> 00:58:30,667
Awak fikir saya suka
apa yang berlaku hari ini?
826
00:58:31,500 --> 00:58:34,292
Tidak. Saya pun manusia juga.
827
00:58:35,500 --> 00:58:40,042
Saya ada perasaan dan saya sangat sedih
atas apa yang berlaku.
828
00:58:41,792 --> 00:58:45,458
Dalam jangka panjang,
kerja kita akan kurangkan penderitaan
829
00:58:45,542 --> 00:58:48,375
dan menyelamatkan banyak nyawa.
830
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Kita jadikan dunia ini lebih baik.
831
00:58:54,250 --> 00:58:55,083
Betulkah?
832
00:58:55,167 --> 00:58:56,417
Ya, Jeff, betul.
833
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Awak harus bangga.
834
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Awak buat dengan baik.
835
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Kita semua juga, terutamanya Heather.
836
00:59:06,000 --> 00:59:08,042
Sehingga dia…
837
00:59:09,292 --> 00:59:11,458
Itu bukan detik terbaiknya,
838
00:59:11,542 --> 00:59:15,750
tapi sebelum itu dia buat dengan baik
dan tak akan dilupakan.
839
00:59:20,333 --> 00:59:21,167
Kenapa?
840
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
Cuma agak sukar.
841
00:59:27,167 --> 00:59:28,000
Ya.
842
00:59:30,708 --> 00:59:33,042
Boleh saya bantu redakan perasaan awak?
843
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
Saya sumpah, G-46 sangat bagus, bukan?
844
00:59:48,292 --> 00:59:49,125
Ya.
845
00:59:49,208 --> 00:59:52,042
Mungkin bukan ubat
yang akan mengubah dunia.
846
00:59:52,542 --> 00:59:55,375
Ubat ini tetap hebat.
847
00:59:55,958 --> 00:59:58,917
Susah nak ada fikiran sedih
jika guna ubat ini.
848
01:00:00,875 --> 01:00:02,292
Apa kenangan teruk awak?
849
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
Apa?
850
01:00:03,958 --> 01:00:06,542
Maaf, itu soalan bodoh.
851
01:00:10,292 --> 01:00:15,542
Kenangan saya adalah
semasa saya lapan tahun
852
01:00:16,583 --> 01:00:20,792
dan ayah kata nak bawa saya
ke kem musim panas.
853
01:00:20,875 --> 01:00:22,292
Saya sangat teruja.
854
01:00:22,375 --> 01:00:26,667
Selepas tiba di sana,
saya sedar itu bukan kem musim panas,
855
01:00:26,750 --> 01:00:28,500
itu rumah anak yatim,
856
01:00:29,708 --> 01:00:31,417
dan saya tak jumpa dia lagi.
857
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
Ya Tuhan.
858
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
Saya ketawa juga.
859
01:00:36,708 --> 01:00:38,417
Teruk betul.
860
01:00:39,042 --> 01:00:42,333
Nampak kelakar. Cubalah.
861
01:00:42,417 --> 01:00:44,042
Dia tak pernah kembali.
862
01:00:44,125 --> 01:00:47,625
Dia tak pernah kembali
walaupun untuk hujung minggu.
863
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Saya bersimpati.
864
01:00:51,458 --> 01:00:52,292
Aduhai.
865
01:00:52,375 --> 01:00:53,792
Dosnya terlalu tinggi.
866
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
KETAWADIL
867
01:00:56,958 --> 01:00:57,875
Ya Tuhan.
868
01:00:59,375 --> 01:01:00,792
Lihatlah kita.
869
01:01:02,167 --> 01:01:03,375
Jeff dan Steve.
870
01:01:03,917 --> 01:01:05,750
Steve dan Jeff lepak bersama.
871
01:01:06,417 --> 01:01:07,500
Berkawan.
872
01:01:08,875 --> 01:01:09,750
Apa?
873
01:01:10,250 --> 01:01:12,542
Kita berada di sini bersama.
874
01:01:12,625 --> 01:01:15,042
Menikmati pemandangan
macam kawan selalu buat.
875
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Awak boleh…
876
01:01:17,958 --> 01:01:22,958
Awak boleh keluar pintu itu
pada bila-bila masa awak mahu.
877
01:01:23,917 --> 01:01:24,875
Saya tak boleh.
878
01:01:25,792 --> 01:01:28,250
Tidak lagi.
879
01:01:33,125 --> 01:01:34,167
Kenapa?
880
01:01:36,792 --> 01:01:41,500
Perkara sama yang menghalang awak
dan setiap keputusan saya.
881
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
Tujuan saya datang ke sini pada mulanya.
882
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Ini cinta sejati saya, Jeff.
883
01:01:49,667 --> 01:01:52,667
Jika kita jatuh cinta,
sukar nak undur diri.
884
01:01:56,750 --> 01:01:57,583
Okey.
885
01:02:00,667 --> 01:02:04,792
Jeff dan Steve,
terkandas di kem musim panas.
886
01:02:08,792 --> 01:02:10,708
Demi Jeff dan Steve. Tiada beza.
887
01:02:26,792 --> 01:02:28,833
Jauhkan benda itu daripada saya.
888
01:02:28,917 --> 01:02:31,958
Lizzy, dengar. Tarik nafas.
Semuanya baik saja.
889
01:02:32,042 --> 01:02:32,917
Tolonglah!
890
01:02:33,000 --> 01:02:36,042
Boleh awak beritahu kami
apa yang menakutkan awak?
891
01:02:36,125 --> 01:02:37,667
Jauhi benda itu!
892
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
Lucelisan tak berkesan.
893
01:02:40,208 --> 01:02:41,333
Ya.
894
01:02:42,375 --> 01:02:43,625
Ini ubat yang bagus.
895
01:02:46,292 --> 01:02:47,208
Fobika.
896
01:02:47,292 --> 01:02:48,500
Tolong berhenti!
897
01:02:48,583 --> 01:02:51,500
Buat orang takut benda
yang tak baik untuk mereka.
898
01:02:51,583 --> 01:02:52,500
Seperti gluten?
899
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Ya, atau terlalu banyak berfikir.
900
01:03:02,083 --> 01:03:04,542
Tolong jauhi benda ini daripada saya.
901
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Saya risau ada tekanan pasca trauma.
902
01:03:07,792 --> 01:03:09,083
Daripada pengokot?
903
01:03:09,667 --> 01:03:12,500
Lizzy, itu cuma pengokot.
904
01:03:12,583 --> 01:03:13,750
Jauhkannya!
905
01:03:13,833 --> 01:03:15,542
Kita harus berhenti sekarang?
906
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, kita harus berhenti?
907
01:03:20,792 --> 01:03:21,708
Ya, okey.
908
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Itu yang paling teruk setakat ini.
909
01:03:33,708 --> 01:03:35,083
Apa perasaan awak kini?
910
01:03:37,917 --> 01:03:39,542
Bukan takut. Cuma…
911
01:03:40,542 --> 01:03:41,583
Malu?
912
01:03:44,458 --> 01:03:45,875
Ya, saya benci rasa itu.
913
01:03:49,542 --> 01:03:51,375
Saya tak nak rasa begitu di depan awak.
914
01:03:51,458 --> 01:03:53,250
Sebab itu saya nak pindah.
915
01:04:02,875 --> 01:04:05,125
Dah lama saya berada di penjara biasa.
916
01:04:06,042 --> 01:04:07,667
Saya datang ke sini dan
917
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
saya tanya adakah tempat ini lebih bagus?
918
01:04:12,667 --> 01:04:14,500
Saya sanggup dibelasah.
919
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
Berbanding takut pengokot.
920
01:04:20,417 --> 01:04:22,542
Kenapa kita asyik bersetuju?
921
01:04:23,125 --> 01:04:26,417
Dibenarkan.
922
01:04:26,500 --> 01:04:30,083
Demi apa? Faedah peribadi?
923
01:04:30,167 --> 01:04:33,708
Bilik tidur sendiri? Periuk tembaga?
924
01:04:40,417 --> 01:04:43,792
Kenapa awak asyik bersetuju?
925
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Saya rasa saya patut terima padahnya.
926
01:04:58,000 --> 01:05:00,417
Itu yang saya nak beritahu awak, Lizzy.
927
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
Ya. Saya nak ikut mereka.
928
01:05:11,708 --> 01:05:13,625
Hei, tunggu dulu.
929
01:05:13,708 --> 01:05:15,250
Dia sentiasa ikut saya.
930
01:05:25,292 --> 01:05:26,417
Awak boleh memandu?
931
01:05:26,917 --> 01:05:27,958
Ya.
932
01:06:11,042 --> 01:06:12,667
Jeff!
933
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma. Mari, sayang. Cepat.
934
01:06:43,292 --> 01:06:46,042
Emma! Cepat, sayang. Mari.
935
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
Hai, sayang, awak mungkin dah jemu
dengan pesanan saya,
936
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
tapi saya nak beritahu awak seperti biasa,
saya rindu awak
937
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
dan saya minta maaf.
938
01:07:13,625 --> 01:07:15,917
Peti suara pelanggan ini dah penuh.
939
01:07:16,000 --> 01:07:18,667
Ia tak boleh terima pesanan lagi.
940
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Saya bersimpati.
941
01:07:31,208 --> 01:07:33,333
Dua tuduhan, pembunuhan tak sengaja.
942
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Itu tak termasuk Heather.
943
01:07:39,250 --> 01:07:40,917
Jangan cakap begitu.
944
01:07:41,500 --> 01:07:42,875
Itu bukan salah awak.
945
01:07:44,417 --> 01:07:46,125
Awak dah cuba sedaya upaya.
946
01:07:46,208 --> 01:07:47,167
Tidak.
947
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Saya kata dibenarkan.
948
01:07:51,917 --> 01:07:53,500
Saya tak tahu sebabnya.
949
01:08:00,292 --> 01:08:01,667
Awak seorang yang baik.
950
01:08:40,792 --> 01:08:43,750
Kita jahat. Kita sangat jahat.
951
01:08:48,875 --> 01:08:52,333
Saya rasa kita paling
kurang jahat di sini.
952
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Kenapa awak kata begitu?
953
01:08:56,375 --> 01:08:57,500
Khabar angin.
954
01:08:57,583 --> 01:08:58,958
Khabar angin?
955
01:08:59,042 --> 01:09:00,958
Ya. Awak kenal Ray?
956
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Selepas empat kali dipenjara untuk dadah,
Ray ke pusat pemulihan
957
01:09:07,208 --> 01:09:09,792
dan ke pusat pemulihan segar semula,
958
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
iaitu pemulihan untuk orang
yang dah kebal dengan pemulihan,
959
01:09:13,667 --> 01:09:15,375
hingga tak berkesan lagi.
960
01:09:15,458 --> 01:09:20,292
Tapi dia pun dah lali dengan itu juga,
sebab selepas itu dia buat jenayah besar.
961
01:09:21,042 --> 01:09:22,458
Tiga pembunuhan.
962
01:09:23,958 --> 01:09:30,167
Pengedar dadahnya, adik pengedar itu
dan teman lelaki adik pengedar itu.
963
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Teruk betul.
964
01:09:36,417 --> 01:09:37,417
Awak kenal Rogan?
965
01:09:38,417 --> 01:09:39,958
- Rogan besar itu.
- Ya.
966
01:09:40,042 --> 01:09:40,958
Mestilah saya kenal.
967
01:09:41,042 --> 01:09:44,333
Dia balik rumah
dan jumpa teman wanitanya curang
968
01:09:44,417 --> 01:09:47,125
dan lempar dia dari tingkat lapan.
969
01:09:47,208 --> 01:09:48,417
Dahsyatnya.
970
01:09:49,917 --> 01:09:51,042
Dia tak selamat.
971
01:09:53,333 --> 01:09:54,375
Gila betul.
972
01:09:54,458 --> 01:09:55,625
Ya, saya tak faham.
973
01:09:55,708 --> 01:10:00,042
- Mana mungkin begini?
- Apa?
974
01:10:00,125 --> 01:10:02,167
Jika kita semua jahat, di mana jahatnya?
975
01:10:04,500 --> 01:10:05,708
Kamu belum tidur.
976
01:10:07,333 --> 01:10:08,167
Ya.
977
01:10:09,625 --> 01:10:10,667
Hari kelonggaran.
978
01:10:11,833 --> 01:10:16,125
Jeff, lebih baik jangan makan snek
dari mangkuk berkongsi, memandangkan…
979
01:10:16,208 --> 01:10:17,167
Si jari najis.
980
01:10:17,250 --> 01:10:19,917
Ya. Selamat malam.
981
01:10:20,917 --> 01:10:22,167
- Awak juga.
- Awak juga.
982
01:11:02,917 --> 01:11:03,875
Bingo.
983
01:11:07,917 --> 01:11:10,333
PIKATVAKTIN
984
01:11:35,333 --> 01:11:36,167
Ya.
985
01:11:36,250 --> 01:11:38,667
Okey. Saya faham.
986
01:11:39,625 --> 01:11:40,583
Terima kasih.
987
01:11:41,417 --> 01:11:44,000
Terima kasih kerana datang. Apa khabar?
988
01:11:44,542 --> 01:11:45,500
Baik.
989
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
Bagus. Saya rasa tak senang hati.
990
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
Jawatankuasa nak satu percubaan terakhir
untuk tentukan garis dasar.
991
01:11:55,708 --> 01:11:56,542
Kami…
992
01:11:56,625 --> 01:12:01,042
Awak perlu beri Floxxgelap kepada orang
yang tak berkongsi N-40 dengan awak.
993
01:12:06,083 --> 01:12:06,917
Siapa?
994
01:12:07,958 --> 01:12:11,167
Itu yang buat saya tak sedap hati.
995
01:12:12,542 --> 01:12:14,000
Mark, tunjukkan.
996
01:12:28,167 --> 01:12:31,375
Tidak. Maaf, saya tak boleh lakukan.
997
01:12:31,458 --> 01:12:32,750
Awak boleh, Jeff.
998
01:12:32,833 --> 01:12:35,750
Ini kali terakhir
orang akan terima Floxxgelap.
999
01:12:35,833 --> 01:12:37,625
Lizzy tak patut dibuat begini.
1000
01:12:37,708 --> 01:12:39,875
Saya janji kali ini
kita takkan hilang kawalan.
1001
01:12:39,958 --> 01:12:41,208
Awak tak dengar.
1002
01:12:41,292 --> 01:12:44,292
Awak tak seperti lelaki
yang baru tiba di sini dulu.
1003
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Awak sanggup tebus kesalahan awak.
1004
01:12:47,542 --> 01:12:48,958
Boleh awak diam?
1005
01:12:53,792 --> 01:12:55,000
Saya tak nak buat.
1006
01:12:57,917 --> 01:12:58,833
Bertenang.
1007
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Cuba pertimbangkan semalaman dulu. Ya?
1008
01:13:10,458 --> 01:13:12,542
Esok pagi baru buat keputusan.
1009
01:13:15,292 --> 01:13:16,333
Ya, baik.
1010
01:13:26,292 --> 01:13:30,583
Ingat, Jeff, apa yang awak buat
tak akan berlaku kepada orang lain lagi.
1011
01:13:31,542 --> 01:13:33,833
Ubat ini akan halang tempat begini.
1012
01:13:34,958 --> 01:13:37,250
Tiada lagi orang yang bermasalah.
1013
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
Hanya awak boleh halang
orang seperti awak.
1014
01:13:48,917 --> 01:13:50,000
Gandakan dos dia.
1015
01:14:05,958 --> 01:14:09,292
Saya tahu awak rasa susah hati,
tapi ini akan membantu.
1016
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
Apa di dalam botol merah?
1017
01:14:18,583 --> 01:14:19,417
Maaf.
1018
01:14:24,292 --> 01:14:25,500
Ini hanya mainan.
1019
01:14:30,042 --> 01:14:31,583
Botol merah ialah plasebo.
1020
01:14:31,667 --> 01:14:33,042
- Kami letak…
- Cukup.
1021
01:14:34,542 --> 01:14:35,625
Cukuplah.
1022
01:14:41,125 --> 01:14:43,208
Jawatankuasa itu tak wujud, bukan?
1023
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Ini syarikatnya.
1024
01:14:48,167 --> 01:14:49,875
Saya nampak logo dia.
1025
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Farmasi Abnesti.
1026
01:14:59,125 --> 01:15:00,875
Dia yang berkuasa
1027
01:15:00,958 --> 01:15:04,083
dan dia memberi nama ubat
menggunakan kad Bingo, Mark.
1028
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Apa awak buat di tempat begini?
1029
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Semua ujian tentang N-40 ini mengarut.
1030
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnesti tak peduli tentang cinta.
1031
01:15:18,167 --> 01:15:19,833
Kecuali botol merah itu.
1032
01:15:23,125 --> 01:15:23,958
B-6.
1033
01:15:28,042 --> 01:15:29,875
Kenapa awak nak buat begini?
1034
01:15:31,625 --> 01:15:33,000
Ada tempat kerja lain.
1035
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
Kenapa di sini? Kenapa dengan dia?
1036
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Tidak ramai orang yang bijak.
1037
01:15:46,625 --> 01:15:48,750
Dia janji akan mengubah dunia.
1038
01:15:51,333 --> 01:15:53,042
Saya cuma nak bantu orang.
1039
01:15:57,500 --> 01:15:58,667
Awak masih boleh.
1040
01:16:26,542 --> 01:16:28,833
Jeff, awak orang penting hari ini.
1041
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Saya harap awak dah ada
masa untuk berfikir.
1042
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Duduklah di tempat utama.
1043
01:16:37,542 --> 01:16:38,708
Mark cuti hari ini.
1044
01:16:38,792 --> 01:16:41,375
Dia selesema.
1045
01:16:43,458 --> 01:16:44,500
Orang muda, ya?
1046
01:16:47,042 --> 01:16:49,875
Maaf, itu perkataan yang tak adil.
1047
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Ada orang anggap
1048
01:16:52,917 --> 01:16:56,583
semua orang yang lahir
pada satu zaman ada kelakuan sama.
1049
01:16:56,667 --> 01:17:00,333
Seperti horoskop, tapi lebih bodoh.
1050
01:17:04,042 --> 01:17:05,792
Awak dan Mark tak serupa.
1051
01:17:07,000 --> 01:17:07,958
Entahlah.
1052
01:17:09,000 --> 01:17:10,958
Dia yang suruh saya fikir semula.
1053
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Baiklah, saya akan maafkan ketiadaannya.
1054
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Kini tinggal kita bertiga.
Saya, awak dan Lizzy.
1055
01:17:26,833 --> 01:17:27,875
Apa khabar, Lizzy?
1056
01:17:29,375 --> 01:17:30,833
Saya perlukan vitamin D.
1057
01:17:30,917 --> 01:17:33,000
Awak akan nampak matahari nanti.
1058
01:17:34,458 --> 01:17:35,375
Baik, Jeff.
1059
01:17:35,875 --> 01:17:39,667
Saya isi pek Lizzy
dengan Floxxgelap terakhir pagi ini.
1060
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Saya buang yang selebihnya.
1061
01:17:42,917 --> 01:17:45,458
Boleh kita lupakan sengketa lama?
1062
01:17:46,500 --> 01:17:48,292
Baik. Mari kita mulakan.
1063
01:17:50,542 --> 01:17:52,417
Lizzy? Pasang infusi?
1064
01:17:53,250 --> 01:17:54,542
Ya, dibenarkan.
1065
01:17:55,708 --> 01:17:59,167
Jeff, berikan Lizzy Floxxgelap.
1066
01:18:33,917 --> 01:18:34,792
Maaf.
1067
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Jawapannya masih tidak.
1068
01:18:44,542 --> 01:18:45,625
Jeff.
1069
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Tak guna!
1070
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Apa masalah awak, Jeff?
1071
01:18:57,292 --> 01:19:01,083
Awak fikir awak mencintai dia?
Awak tak kenal dia pun.
1072
01:19:01,167 --> 01:19:04,458
Saya tak tahan dengan hipokrit
di bangunan ini!
1073
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Mari kita berkongsi sikit, ya?
1074
01:19:08,417 --> 01:19:10,833
Lizzy, beritahu Jeff kenapa awak di sini.
1075
01:19:10,917 --> 01:19:13,125
- Saya tak peduli.
- Itulah cinta, ya?
1076
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Saling mengenali. Mari kita berkenalan.
1077
01:19:15,792 --> 01:19:17,458
Tak penting. Dia dah cakap.
1078
01:19:17,542 --> 01:19:20,042
- Yakah?
- Mencuri. Bukan hal besar.
1079
01:19:20,667 --> 01:19:22,875
Betulkah? Itu yang awak beritahu dia?
1080
01:19:22,958 --> 01:19:24,667
Bakal suami awak.
1081
01:19:24,750 --> 01:19:27,417
Dia berhak tahu hal sebenar. Beritahu dia.
1082
01:19:28,917 --> 01:19:31,542
- Tak perlu.
- Ayuhlah. Beritahu dia.
1083
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Cepat, Lizzy. Beritahu dia.
1084
01:19:34,750 --> 01:19:38,292
Tidak? Baiklah, saya akan beritahu. Okey?
1085
01:19:39,042 --> 01:19:41,583
Fail awak ada di sini. Mari kita lihat.
1086
01:19:42,292 --> 01:19:44,500
Mari kita mengenali Lizzy.
1087
01:19:44,583 --> 01:19:46,500
- Mari kita berkenalan.
- Tak perlu.
1088
01:19:46,583 --> 01:19:49,417
- Saya tahu jenayah saya.
- Elizabeth Dianne Harris.
1089
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Dilahirkan di Prescott, Arizona.
1090
01:19:51,542 --> 01:19:55,667
- Dibesarkan di rumah yatim…
- Saya tahu jenayah saya.
1091
01:19:55,750 --> 01:19:57,708
Saya bunuh anak saya.
1092
01:20:10,583 --> 01:20:11,958
Itulah diri saya, Jeff.
1093
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
Ibu yang tertinggal anaknya
di dalam kereta
1094
01:20:17,958 --> 01:20:21,167
di tempat letak kereta Walmart
selama tiga jam
1095
01:20:24,042 --> 01:20:25,458
semasa saya pergi kerja.
1096
01:20:28,792 --> 01:20:31,875
Tuduhan membahayakan nyawa
dan pembunuhan tak sengaja
1097
01:20:33,542 --> 01:20:35,333
anak berumur sembilan bulan.
1098
01:20:38,333 --> 01:20:39,250
Anak saya.
1099
01:20:42,667 --> 01:20:44,292
Darah daging saya sendiri.
1100
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Saya tak tahu
apa jenis eksperimen gila ini,
1101
01:21:01,417 --> 01:21:05,708
tapi buat saja apa yang dia nak
awak buat kepada saya.
1102
01:21:05,792 --> 01:21:08,458
Lebih cepat kita selesaikan,
lebih baik untuk semua.
1103
01:21:12,250 --> 01:21:14,042
Awak takkan menyakiti saya.
1104
01:21:18,250 --> 01:21:20,208
Awak takkan menyakiti saya.
1105
01:21:20,292 --> 01:21:24,500
Tiada kesakitan yang lebih pedih
daripada hidup tanpanya setiap hari.
1106
01:21:24,583 --> 01:21:25,417
Faham?
1107
01:21:26,375 --> 01:21:28,667
Awak fikir awak mencintai saya,
1108
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
tapi tiada apa dalam diri saya
yang berbaloi dicintai.
1109
01:21:32,458 --> 01:21:35,083
Ayuh. Lakukan saja.
1110
01:21:35,167 --> 01:21:37,542
Lakukan kepada saya.
1111
01:21:38,625 --> 01:21:41,792
Lakukan kepada saya!
Buat kerja awak, Jeff!
1112
01:21:41,875 --> 01:21:43,417
Lakukan kepada saya!
1113
01:21:48,083 --> 01:21:48,917
Tolonglah.
1114
01:22:18,542 --> 01:22:19,417
Maaf.
1115
01:22:20,667 --> 01:22:21,708
Apa yang lucu?
1116
01:22:22,750 --> 01:22:24,208
Tidak…
1117
01:22:24,292 --> 01:22:26,083
Dia duduk di sana, semua ini,
1118
01:22:26,167 --> 01:22:28,958
awak dengan telefon itu,
semua orang serius.
1119
01:22:30,167 --> 01:22:32,333
Saya saja yang rasa ini lucu?
1120
01:22:32,417 --> 01:22:33,708
KETAWADIL
1121
01:22:33,792 --> 01:22:34,625
Ya.
1122
01:22:34,708 --> 01:22:36,083
FOBIKA
1123
01:22:36,167 --> 01:22:37,167
Hanya awak.
1124
01:22:51,250 --> 01:22:52,583
Mark tak sakit, bukan?
1125
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
- Berikan kepada saya.
- Tidak.
1126
01:22:59,250 --> 01:23:02,750
Hentikannya, awak menakutkan saya.
1127
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Berhenti, jangan cederakan saya.
1128
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
Jangan cederakan saya.
1129
01:23:07,542 --> 01:23:09,292
FLOXXGELAP
1130
01:23:09,375 --> 01:23:10,750
Tak guna.
1131
01:23:13,708 --> 01:23:14,542
Ya Tuhan.
1132
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark mengubah Mobipek saya.
1133
01:23:17,917 --> 01:23:22,750
Betul. Dia kosongkan Mobipek saya
dan berikan awak Floxxgelap.
1134
01:23:23,917 --> 01:23:25,917
Dia akan bawa polis ke sini sekarang.
1135
01:23:26,000 --> 01:23:27,667
Tergamak dia.
1136
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
Saya dan dia… Awak dan saya…
1137
01:23:31,292 --> 01:23:32,458
Hentikannya!
1138
01:23:33,958 --> 01:23:36,042
- Boleh saya bantu awak…
- Hentikannya!
1139
01:23:36,125 --> 01:23:37,458
…legakan perasaan awak?
1140
01:23:39,083 --> 01:23:40,792
Itu yang awak tanya saya,
1141
01:23:42,875 --> 01:23:46,417
kebenaran yang awak perlukan
untuk kajian paling penting.
1142
01:23:46,500 --> 01:23:48,292
- Apa kami kata?
- Ya!
1143
01:23:49,375 --> 01:23:51,167
Apa yang kami benarkan?
1144
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
Apa yang kami benarkan
untuk dimasukkan ke tubuh kami?
1145
01:23:57,542 --> 01:23:58,667
B-6.
1146
01:23:59,458 --> 01:24:01,833
Tak buat orang gembira,
lapar atau ghairah.
1147
01:24:01,917 --> 01:24:03,667
Ia buat kita patuh.
1148
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
"Ketawa, berhenti ketawa. Makan,
berhenti makan. Berasmara, berhenti!"
1149
01:24:08,917 --> 01:24:12,458
Awak tak uji ubat lain. Awak uji B-6.
1150
01:24:12,542 --> 01:24:14,083
Ya. Saya minta maaf.
1151
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Saya minta maaf.
1152
01:24:19,667 --> 01:24:21,000
Apa nama ubat itu?
1153
01:24:25,083 --> 01:24:25,958
Baiklah.
1154
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Apa nama yang awak nak berikan?
1155
01:24:33,542 --> 01:24:35,583
O-B-D-X.
1156
01:24:36,292 --> 01:24:37,833
Obediex.
1157
01:24:39,708 --> 01:24:40,875
Ia berjaya.
1158
01:24:40,958 --> 01:24:44,917
Namun tak cukup
untuk dapat bintang emas. Kenapa?
1159
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
B-6 mesti sempurna.
1160
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
Matlamatnya bukan pematuhan,
1161
01:24:50,208 --> 01:24:53,292
tapi pematuhan penuh tanpa pengecualian.
1162
01:24:54,167 --> 01:24:57,167
Kami perlu tahu, boleh awak ikut arahan
1163
01:24:57,250 --> 01:25:01,583
yang menentang nilai dan emosi asas awak.
1164
01:25:01,667 --> 01:25:04,542
Buat apa yang awak enggan buat.
1165
01:25:05,458 --> 01:25:06,958
Lukai orang yang disayangi.
1166
01:25:07,042 --> 01:25:10,792
B-6 boleh paksa awak mengulang
tindakan yang awak sesali,
1167
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
mencederakan orang yang disayangi.
1168
01:25:13,458 --> 01:25:15,667
Ia boleh paksa orang buat apa saja.
1169
01:25:16,750 --> 01:25:18,125
Saya mempercayai awak.
1170
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
Kami letakkan nyawa kami di tangan awak!
1171
01:25:23,417 --> 01:25:27,417
Awak paksa kami buat macam-macam,
kononnya ia pilihan kami.
1172
01:25:27,500 --> 01:25:28,667
Tapi ia pilihan awak.
1173
01:25:29,792 --> 01:25:32,792
- Awak rampas…
- Apa? Keputusan bebas awak?
1174
01:25:34,333 --> 01:25:35,875
Apa akibat keputusan bebas awak?
1175
01:25:38,375 --> 01:25:39,750
Boleh awak bayangkan?
1176
01:25:39,833 --> 01:25:43,042
Dunia yang dipenuhi orang yang patuh.
1177
01:25:47,458 --> 01:25:50,042
Kita menjual keamanan dan keharmonian.
1178
01:25:50,125 --> 01:25:53,917
Keupayaan untuk meyakinkan orang
bertindak demi kebaikan sejagat.
1179
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Jaga kelakuan, bukan buat sesuka hati.
1180
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Tiada lagi pemabuk menyebabkan kemalangan.
Suami membunuh isteri.
1181
01:26:05,208 --> 01:26:06,750
Budak ditinggalkan di kem.
1182
01:26:09,542 --> 01:26:11,375
Tak penting lagi. B-6 gagal.
1183
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Dedahkan perbuatan awak terhadap Heather.
1184
01:26:17,000 --> 01:26:20,542
Saya akan ke penjara.
Hancurlah hidup saya.
1185
01:26:20,625 --> 01:26:23,417
Segala yang saya bina.
Saya boleh dipenjarakan.
1186
01:26:23,500 --> 01:26:25,042
Jeff dan Steve.
1187
01:26:26,208 --> 01:26:27,250
Tiada bezanya.
1188
01:26:29,208 --> 01:26:30,042
Ya.
1189
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Apa yang lucu?
1190
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Awak bebas tujuh bulan yang lalu.
1191
01:26:39,917 --> 01:26:43,125
Rayuan Lizzy diterima.
1192
01:26:43,208 --> 01:26:44,625
Dia bebas minggu lalu.
1193
01:26:52,792 --> 01:26:56,583
Dia akan keluar dari sini. Hari ini.
1194
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Buka pintu depan.
1195
01:27:06,958 --> 01:27:10,292
Saya akan pastikan
awak tak akan buat begini lagi.
1196
01:27:22,333 --> 01:27:23,542
Beri saya pisau itu.
1197
01:27:26,625 --> 01:27:29,917
Saya kata, berikan kepada saya.
1198
01:27:30,958 --> 01:27:31,958
Kenapa?
1199
01:27:34,042 --> 01:27:35,875
Sebab saya suruh, Steve,
1200
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
dan sebab saya beri awak
banyak B-6 agar awak patuh.
1201
01:27:45,792 --> 01:27:46,917
Betul-betul berkesan?
1202
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
Tidak jika disuruh bunuh
apa yang disayangi.
1203
01:27:54,667 --> 01:27:55,833
Awak yang ajar saya.
1204
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Saya beri Lizzy empat bebuli Floxxgelap.
1205
01:29:31,750 --> 01:29:33,000
Hei.
1206
01:29:46,542 --> 01:29:47,833
Tak apa. Awak selamat.
1207
01:29:55,333 --> 01:29:56,792
Maafkan saya.
1208
01:29:57,333 --> 01:29:58,167
Untuk apa?
1209
01:29:59,375 --> 01:30:01,417
Maaf sebab saya tipu.
1210
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, saya cintakan awak.
1211
01:30:04,875 --> 01:30:06,792
Tiada apa yang akan mengubahnya.
1212
01:30:25,292 --> 01:30:26,958
Rakan-rakan sekalian,
1213
01:30:27,042 --> 01:30:30,333
maaf kerana mengganggu
dengan berita begini.
1214
01:30:32,042 --> 01:30:33,833
Ada orang cuba melarikan diri.
1215
01:30:34,625 --> 01:30:36,750
Kamu semua kenal Jeff dan Lizzy.
1216
01:30:41,625 --> 01:30:43,167
Kamu kenal Jeff dan Lizzy,
1217
01:30:43,250 --> 01:30:47,500
dan saya kesal mereka telah
memaklumkan pihak berkuasa
1218
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
yang sedang ke sini.
1219
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Saya dah kata program akan tamat
1220
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
dan juga kehidupan selesa kita,
tapi mereka tak nak dengar.
1221
01:30:57,625 --> 01:30:58,500
Alamak.
1222
01:31:02,542 --> 01:31:05,250
Ada orang yang nak kembali
ke penjara biasa?
1223
01:31:06,375 --> 01:31:08,708
Apa yang awak sanggup buat
1224
01:31:08,792 --> 01:31:11,375
untuk mengekalkan misi mulia ini…
1225
01:31:11,458 --> 01:31:12,292
Tak guna!
1226
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
…yang kita bina selama ini?
1227
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Tak guna!
1228
01:31:23,292 --> 01:31:27,417
Halang Jeff dan Lizzy,
bukan demi saya, tapi demi awak.
1229
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
AMARAN OBJEK BERDEKATAN
1230
01:31:32,792 --> 01:31:33,958
Alamak!
1231
01:31:50,125 --> 01:31:50,958
Si jari najis?
1232
01:32:11,167 --> 01:32:12,625
Saya dah agak awak orangnya.
1233
01:32:55,167 --> 01:32:56,083
Mereka di sana!
1234
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Cepat! Tangkap mereka!
1235
01:33:29,167 --> 01:33:30,000
Tunggu, Dave.
1236
01:33:31,958 --> 01:33:33,458
Saya ada kunci dapur.
1237
01:33:35,542 --> 01:33:37,333
Ada makanan selama enam bulan.
1238
01:33:40,875 --> 01:33:43,625
Hebat. Terima kasih.
1239
01:34:22,458 --> 01:34:25,042
Alfa, Wiski, Delta, berlepas ke utara.
1240
01:34:32,167 --> 01:34:36,750
Alfa, Wiski, Delta,
memanjat ke ketinggian 600 meter,
1241
01:34:38,417 --> 01:34:40,458
menuju timur ke jejak sifar…
1242
01:34:45,083 --> 01:34:45,917
Maaf.
1243
01:34:48,167 --> 01:34:50,042
Sifar sembilan sifar…
1244
01:34:50,542 --> 01:34:51,750
Menuju ke sifar…
1245
01:34:53,667 --> 01:34:58,000
Alfa, Wiski, Delta, awak perlukan bantuan?
1246
01:34:59,292 --> 01:35:00,875
Kawal diri…
1247
01:35:00,958 --> 01:35:03,292
Kawal diri sendiri.
1248
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POLIS
1249
01:36:03,292 --> 01:36:05,625
Alfa, Wiski, Delta, sahkan niat.
1250
01:36:05,708 --> 01:36:07,833
Kami ada bering awak di barat laut. 315.
1251
01:36:07,917 --> 01:36:10,833
Menurun di bawah 500 kaki. Awak dengar?
1252
01:36:19,333 --> 01:36:23,375
Ada cerun. Naikkan pesawat.
1253
01:36:27,583 --> 01:36:28,583
Cantiknya.
1254
01:36:28,667 --> 01:36:31,000
Luncur atas. Naikkan pesawat.
1255
01:37:08,792 --> 01:37:10,083
Matahari rasa nyaman.
1256
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
Kalaulah ada ubat kemaafan diri.
1257
01:37:28,000 --> 01:37:31,167
Kita memakannya
dan segalanya bermula semula.
1258
01:37:31,792 --> 01:37:34,917
Kita berbuat baik dengan
semua orang yang kita sayang.
1259
01:37:35,000 --> 01:37:39,500
Melayan mereka dengan elok
dan ada banyak masa bersama.
1260
01:37:40,042 --> 01:37:43,167
Hidup indah ini, semua nikmatnya.
1261
01:37:43,250 --> 01:37:46,167
Kasih sayang dan kebaikan
yang saya boleh berikan.
1262
01:37:48,417 --> 01:37:50,083
Tapi tiada ubat begitu.
1263
01:37:53,042 --> 01:37:55,208
Jadi kita perlu buat sendiri.
1264
01:45:36,042 --> 01:45:41,042
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo