1
00:00:38,085 --> 00:00:43,300
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
2
00:00:46,717 --> 00:00:52,520
LAFAYETTE, INDIANA
DEN 1 SEPTEMBER, 1999
3
00:01:32,467 --> 00:01:35,691
- Jeremy skal rejse!
- Hej, lille ven.
4
00:01:39,075 --> 00:01:42,009
Ikke mine høre... bøffer, Josh.
5
00:01:43,345 --> 00:01:45,180
- Hvad er der med ham i dag?
- Pas.
6
00:01:45,380 --> 00:01:46,880
Har du set mine sko?
7
00:01:47,583 --> 00:01:49,083
- Har han mine sko?
- Ja.
8
00:01:49,752 --> 00:01:51,252
Josh!
9
00:02:09,672 --> 00:02:12,111
- Josh!
- Jeremy skal rejse!
10
00:02:12,275 --> 00:02:14,025
Det ved vi godt. Stop!
11
00:02:14,166 --> 00:02:16,601
- Hold op med at jage din bror.
- Giv mig mine sko.
12
00:02:16,779 --> 00:02:19,540
Tom, gør noget!
13
00:02:19,582 --> 00:02:23,683
- Jared, hold op med at jage din bror.
- Er det alt?
14
00:02:23,920 --> 00:02:26,053
- Jeremy skal rejse.
- Det ved vi godt!
15
00:02:26,826 --> 00:02:28,795
Lad mig.
16
00:02:29,324 --> 00:02:31,093
Sæt dig.
17
00:02:31,293 --> 00:02:33,673
Giv mig skoene. Her.
18
00:02:35,698 --> 00:02:39,433
Hør. Jeg ved godt, jeg skal af sted.
19
00:02:40,069 --> 00:02:43,416
Du er sur, men tag en dyb indånding.
20
00:02:44,506 --> 00:02:47,876
- Jeremy skal rejse.
- Det ved jeg godt.
21
00:02:48,644 --> 00:02:50,445
Hør her.
22
00:02:51,280 --> 00:02:53,288
Det vil opmuntre dig.
23
00:02:54,550 --> 00:02:56,216
Ligesom showet, ikke?
24
00:02:56,418 --> 00:02:57,918
Se her.
25
00:02:58,921 --> 00:03:01,589
"Kirk til Enterprise."
Prøv du.
26
00:03:01,691 --> 00:03:04,237
"Kirk til Enterprise.
Hallo?"
27
00:03:04,379 --> 00:03:06,994
Jeg rejser i et stykke tid,
men du skal have den.
28
00:03:07,267 --> 00:03:09,708
Jeg lover dig,
jeg er lige på den anden side.
29
00:03:09,732 --> 00:03:13,458
- Det er din telefon.
- Nyt liv, ny telefon.
30
00:03:13,736 --> 00:03:15,945
- Hvor sødt.
- Det er din, ven.
31
00:03:16,304 --> 00:03:17,805
Jeg elsker dig.
32
00:03:18,480 --> 00:03:21,464
- Okay. Kom så.
- Så er det nu.
33
00:03:22,545 --> 00:03:24,045
Tak, far.
34
00:03:25,882 --> 00:03:27,382
- Jeremy.
- Ja?
35
00:03:31,353 --> 00:03:33,762
Er du sikker på, du ikke vil
have den gamle guitar med?
36
00:03:34,957 --> 00:03:36,457
Far, det er din.
37
00:03:36,893 --> 00:03:40,355
Ja, men du spiller mere
på den, end jeg gør.
38
00:03:40,590 --> 00:03:43,147
Jeg vil ikke have din guitar.
Det er din historie.
39
00:03:47,737 --> 00:03:49,743
Lad os køre dig på college.
40
00:03:58,881 --> 00:04:01,584
- Jeg elsker dig, mor.
- I lige måde, sønnike.
41
00:04:02,485 --> 00:04:04,839
- Opfør dig pænt.
- Sønnike.
42
00:04:04,987 --> 00:04:07,280
Elsker dig, far.
43
00:04:07,623 --> 00:04:09,123
Vi ses.
44
00:04:09,175 --> 00:04:11,739
- Elsker jer.
- Farvel.
45
00:04:13,029 --> 00:04:14,529
Jeremy.
46
00:04:16,331 --> 00:04:17,831
Kom her.
47
00:04:25,340 --> 00:04:27,442
Det er løgn.
48
00:04:29,344 --> 00:04:32,014
- Det er en gave fra os alle.
- Hvordan fik I råd?
49
00:04:33,483 --> 00:04:36,871
De tog et lån. Og vi har
givet afkald på julen.
50
00:04:37,006 --> 00:04:39,038
Vi fandt en løsning.
51
00:04:40,355 --> 00:04:41,855
Du skal af sted.
52
00:04:42,692 --> 00:04:44,894
For mig er musik en hobby.
53
00:04:45,495 --> 00:04:46,995
For dig...
54
00:04:48,531 --> 00:04:50,031
... er det en gave.
55
00:04:51,667 --> 00:04:53,368
Skriv din historie.
56
00:04:55,505 --> 00:04:57,882
Smut så.
57
00:05:03,646 --> 00:05:06,289
Hvad havde du gjort,
hvis han tog din gamle guitar?
58
00:05:08,684 --> 00:05:12,360
Jo... Så havde jeg beholdt den der.
59
00:05:34,112 --> 00:05:39,258
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
60
00:06:48,551 --> 00:06:50,051
Tusind tak.
61
00:06:55,091 --> 00:06:56,826
Tak.
62
00:07:10,973 --> 00:07:12,784
Velkommen til Calvary Chapel College.
63
00:07:12,808 --> 00:07:15,813
- Ikke nogen dårlig forhave, vel?
- Slet ikke.
64
00:07:27,723 --> 00:07:29,223
- Hej.
- Hvad så?
65
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
Vent!
66
00:07:55,017 --> 00:07:56,329
Stop.
67
00:07:56,353 --> 00:07:58,451
- Norm bad mig hjælpe med at læsse.
- Norm?
68
00:07:59,203 --> 00:08:00,703
Hvem er Norm?
69
00:08:21,744 --> 00:08:23,244
Du er Jean-Luc, ikke?
70
00:08:24,080 --> 00:08:28,827
- Ja, er du en del af sjakket?
- Jeg hedder Jeremy.
71
00:08:28,851 --> 00:08:32,537
Jeg er ny elev her.
Jeg spiller guitar.
72
00:08:32,955 --> 00:08:34,933
Fedt nok.
73
00:08:34,957 --> 00:08:37,961
Jeg elsker din musik.
Du er grunden til, jeg kom her.
74
00:08:38,096 --> 00:08:40,415
- Du er en legende.
- Næppe.
75
00:08:40,696 --> 00:08:45,557
Jeg tænkte, om jeg på et tidspunkt
måtte spørge ind til din musik?
76
00:08:46,102 --> 00:08:48,636
Og hvordan man klarer sig i branchen?
77
00:08:49,271 --> 00:08:50,771
"Klarer sig?"
78
00:08:51,073 --> 00:08:52,573
Ja.
79
00:08:53,676 --> 00:08:56,616
Du er forkert på den.
Det handler ikke om at klare den, -
80
00:08:56,751 --> 00:09:00,116
- men hvad vores sange giver folk.
81
00:09:01,250 --> 00:09:02,750
Hvad vil du give folk?
82
00:09:04,220 --> 00:09:05,955
Det skal du først finde ud af.
83
00:09:07,289 --> 00:09:08,958
Rart at møde dig.
84
00:09:14,130 --> 00:09:15,631
Ja?
85
00:09:17,333 --> 00:09:19,035
Kan du stemme en guitar?
86
00:09:21,583 --> 00:09:23,083
Ja.
87
00:09:23,372 --> 00:09:25,155
Den skal stemmes et halvt trin ned.
88
00:10:16,092 --> 00:10:18,136
Det var godt. Jeg elsker det.
89
00:10:18,160 --> 00:10:20,029
Hallo? Guitar!
90
00:10:23,732 --> 00:10:25,232
- Værsgo.
- Tak.
91
00:10:45,221 --> 00:10:47,087
Undskyld.
92
00:10:56,098 --> 00:10:57,598
Hej.
93
00:10:58,868 --> 00:11:00,368
Jeg...
94
00:11:01,170 --> 00:11:02,670
Jeg hedder Jeremy.
95
00:11:03,139 --> 00:11:04,639
Melissa.
96
00:11:05,007 --> 00:11:06,507
"Melissa."
97
00:11:08,244 --> 00:11:12,345
Jeg så dig i aften.
Jeg holdt øje med dig. "Holdt øje?"
98
00:11:13,315 --> 00:11:15,218
Holdt øje med dig.
99
00:11:15,985 --> 00:11:17,819
Holdt du øje med mig?
100
00:11:19,121 --> 00:11:20,621
Okay.
101
00:11:21,323 --> 00:11:23,034
Melissa?
102
00:11:23,058 --> 00:11:25,789
Jeg skal gå nu. Farvel.
103
00:11:26,061 --> 00:11:28,026
Jeg synger også.
104
00:11:28,130 --> 00:11:30,299
Jeg synger. Du sang med.
105
00:11:31,167 --> 00:11:32,667
Fedt.
106
00:11:34,737 --> 00:11:36,237
Farvel.
107
00:11:44,113 --> 00:11:48,406
En pladekontrakt. To år efter,
du gik ud af skolen her. Hvordan?
108
00:11:48,984 --> 00:11:52,486
Jeg fortsatte med at skrive sange.
Det hele handler om dem.
109
00:11:52,621 --> 00:11:55,255
Skriv, hvad du holder af,
hvad du er bange for...
110
00:11:55,357 --> 00:11:58,759
... uanset hvad, så skal det
bare være sandheden.
111
00:11:58,861 --> 00:12:00,362
Skriver du om sandheden?
112
00:12:01,830 --> 00:12:04,433
Jeg skriver kærlighedssange til Gud.
113
00:12:05,801 --> 00:12:09,069
Mest til Gud.
Nogle gange til en tøs.
114
00:12:09,171 --> 00:12:12,441
Jeg skriver en til en tøs lige nu,
og hun er...
115
00:12:14,243 --> 00:12:16,855
Så ja...
116
00:12:16,879 --> 00:12:20,767
Skriv, hvad du elsker.
Gør det. Lad dagen gå.
117
00:12:21,217 --> 00:12:23,272
Hvad betyder det?
118
00:12:23,986 --> 00:12:27,471
En dag uden smerte og lidelser.
119
00:12:27,645 --> 00:12:29,661
Alle tårer er visket bort.
120
00:12:32,295 --> 00:12:35,860
Vores musik holder fast i det.
121
00:12:37,433 --> 00:12:38,933
Lad dagen gå.
122
00:13:00,490 --> 00:13:02,892
Så du synger altså.
123
00:13:04,126 --> 00:13:06,158
Og?
124
00:13:06,295 --> 00:13:10,799
Jeg har ret høje standarder,
når vi taler om musik...
125
00:13:11,900 --> 00:13:13,755
... men det lyder godt.
126
00:13:14,870 --> 00:13:18,298
- Rigtig godt eller?
- Ja, rimelig godt.
127
00:13:18,458 --> 00:13:21,770
- "Rimelig godt".
- Ja, rimelig godt.
128
00:13:22,978 --> 00:13:26,234
- Skriver du egne sange?
- Jeg arbejder på nogle.
129
00:13:26,348 --> 00:13:28,724
- Må jeg høre?
- Om du må høre?
130
00:13:29,151 --> 00:13:32,259
- Ja, hvis jeg må læse din dagbog.
- Hvad? Nej.
131
00:13:34,890 --> 00:13:37,026
Jeg skal til time.
132
00:13:37,860 --> 00:13:41,595
- Bliv ved med at synge, Jeremy.
- Camp.
133
00:13:41,897 --> 00:13:45,246
Jeremy Camp er mit fulde navn.
134
00:13:45,401 --> 00:13:47,005
Jeremy Camp.
135
00:13:49,138 --> 00:13:53,752
- Hvad skal du i aften?
- I aften? Jeg har mange muligheder.
136
00:13:54,109 --> 00:13:56,293
- Rigtig meget.
- Nå okay.
137
00:13:56,447 --> 00:14:01,181
Hvis du får tid omkring kl 20,
så er jeg at finde ved stranden.
138
00:14:01,283 --> 00:14:04,009
Kig bare forbi.
139
00:14:04,174 --> 00:14:06,286
- En date.
- Hvad? Nej.
140
00:14:06,440 --> 00:14:09,022
Det er ikke en date.
141
00:14:09,124 --> 00:14:12,199
Du inviterede mig ellers ud
lige herovre.
142
00:14:12,334 --> 00:14:13,834
Vi får se.
143
00:14:15,898 --> 00:14:19,740
- Og tag din guitar med.
- Okay.
144
00:14:20,503 --> 00:14:23,188
- Det er en date.
- Nej, det er ikke!
145
00:14:25,341 --> 00:14:26,841
Det er en date.
146
00:14:29,311 --> 00:14:30,880
Helt afgjort en date.
147
00:14:48,230 --> 00:14:50,433
Hej! Du kom.
148
00:14:52,486 --> 00:14:55,728
Jeg sagde jo, det ikke var en date.
149
00:14:56,071 --> 00:14:57,282
Godt at se dig.
150
00:14:57,306 --> 00:15:01,813
- Jeg vidste ikke, I var venner.
- Han er min bedste ven,
151
00:15:01,967 --> 00:15:05,828
- Nej, du tager bare al min mad.
- Hvorfor vil du ikke dele?
152
00:15:06,415 --> 00:15:08,448
Hvor længe har I været venner?
153
00:15:10,152 --> 00:15:13,053
Siden første skoleår.
Jeg arbejdede ved Sunset Point.
154
00:15:13,155 --> 00:15:17,674
Ved restauranten. Og så startede
vi en slags tradition her.
155
00:15:17,809 --> 00:15:23,363
- Faktisk var du min løbepartner.
- Ikke frivilligt.
156
00:15:23,519 --> 00:15:26,286
Men så blev han rockstjerne
og syltede mig.
157
00:15:26,560 --> 00:15:28,060
Nu sidder vi her.
158
00:15:31,240 --> 00:15:35,088
- Du tog din guitar med.
- Ja, det bad du mig om.
159
00:15:35,361 --> 00:15:40,075
Nå ja, det er rigtigt.
Du kan begynde med en sang.
160
00:15:40,710 --> 00:15:42,584
Vi begynder altid med en sang.
161
00:15:42,786 --> 00:15:46,211
- Lad os høre.
- Venner, det er Jeremy Camp, ikke?
162
00:15:46,722 --> 00:15:50,512
- Han vil synge for os.
- Nej...
163
00:15:50,814 --> 00:15:53,328
Har du en favoritsang?
164
00:15:55,932 --> 00:15:57,960
Jamen så spiller jeg en sang.
165
00:15:59,502 --> 00:16:01,002
"Find Me In The River?"
166
00:16:01,265 --> 00:16:03,356
Ja, jeg elsker den sang.
167
00:16:03,673 --> 00:16:05,173
Godt.
168
00:18:10,600 --> 00:18:12,234
Det var flot.
169
00:18:25,506 --> 00:18:27,006
Hvad...?
170
00:18:27,130 --> 00:18:31,243
- Hvad laver du her
- Her går jeg tur hver morgen.
171
00:18:33,255 --> 00:18:36,022
Men hvordan... Hvad...?
172
00:18:36,224 --> 00:18:39,878
- Lækker udsigt.
- Ja, meget endda.
173
00:18:40,197 --> 00:18:42,388
Jeg elsker at løbe her.
174
00:18:43,519 --> 00:18:45,019
Vil du med?
175
00:18:46,519 --> 00:18:48,346
- Ud at løbe?
- Ja.
176
00:18:48,773 --> 00:18:52,242
- Jeg har det forkerte tøj på.
- Jeg kan løbe hurtigere end dig.
177
00:18:53,408 --> 00:18:55,784
Det kan du ikke.
178
00:18:57,179 --> 00:18:58,713
Så lad os prøve.
179
00:18:59,085 --> 00:19:01,641
- Jeg løber ikke.
- Du må hellere kridte skoene.
180
00:19:05,154 --> 00:19:09,158
- Du puster ret meget.
- Jeg har det fint.
181
00:19:12,495 --> 00:19:15,268
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
182
00:19:15,403 --> 00:19:18,376
Hvad er der med dig og Jean-Luc?
183
00:19:18,511 --> 00:19:21,301
Er I sammen eller?
184
00:19:22,371 --> 00:19:23,938
Det er...
185
00:19:26,208 --> 00:19:28,668
- Det er kompliceret.
- Hvorfor?
186
00:19:28,803 --> 00:19:31,411
Han var min første ven her.
187
00:19:31,898 --> 00:19:35,727
Men i år har hans følelser for mig...
188
00:19:37,520 --> 00:19:39,125
... ændret sig.
189
00:19:39,397 --> 00:19:42,495
Og jeg har aldrig set på ham sådan.
190
00:19:42,651 --> 00:19:45,260
Hvordan ser du så på mig?
191
00:20:01,878 --> 00:20:03,546
- Det er den sidste aften?
- Ja.
192
00:20:04,580 --> 00:20:06,781
Skal jeg spille den for dig,
så du fornemmer tempoet.
193
00:20:07,048 --> 00:20:10,709
- Nej, det er ordene.
- Er der en bro?
194
00:20:43,385 --> 00:20:45,464
Tak.
195
00:20:45,488 --> 00:20:49,417
Vi har det sjovt alle sammen,
så jeg vil prøve noget nyt.
196
00:20:50,325 --> 00:20:55,593
Jeg har en ven, som har
skrevet en rigtig god sang.
197
00:20:56,499 --> 00:20:58,711
Jeg vil gerne have, at han
kommer herud og synger den.
198
00:20:58,735 --> 00:21:03,369
Byd velkommen til min ven,
Jeremy Camp!
199
00:21:05,307 --> 00:21:07,475
- Jeg vil ikke...
- Gå nu!
200
00:21:07,640 --> 00:21:09,140
- Melissa...
- Ud med dig!
201
00:21:21,758 --> 00:21:23,557
Hej, alle sammen.
202
00:21:26,763 --> 00:21:29,632
Det her var lidt uventet.
203
00:21:33,468 --> 00:21:35,470
Sangen omhandler faktisk...
204
00:21:36,639 --> 00:21:39,840
... en masse af mine
ubesvarede spørgsmål.
205
00:21:42,645 --> 00:21:44,312
Så...
206
00:23:45,101 --> 00:23:47,935
Du var fantastisk i aften.
207
00:23:49,672 --> 00:23:51,473
Besvarer det mit spørgsmål?
208
00:23:51,974 --> 00:23:53,474
Hvad?
209
00:23:54,877 --> 00:23:57,711
Du er noget for dig selv,
ved du det?
210
00:23:57,813 --> 00:23:58,957
Og?
211
00:23:58,981 --> 00:24:02,950
Jeg lovede ikke
at blive distraheret i år.
212
00:24:03,052 --> 00:24:06,387
Og du er potentielt meget distraherende.
213
00:24:06,489 --> 00:24:08,988
- Hvem har du lovet det?
- Gud.
214
00:24:09,125 --> 00:24:12,793
Og min søster, men mest Gud.
215
00:24:12,895 --> 00:24:16,832
Det er faktisk meget lige mellem dem.
Du skulle møde min søster.
216
00:24:17,833 --> 00:24:19,635
Jeg forstår dig nu.
217
00:24:21,270 --> 00:24:23,181
Hvad?
218
00:24:23,205 --> 00:24:26,988
- Du kan ikke lide at skuffe folk.
- Det er ikke sandt.
219
00:24:27,944 --> 00:24:29,845
Okay, nogle gange...
220
00:24:30,713 --> 00:24:32,213
Det er sandt.
221
00:24:32,915 --> 00:24:34,449
Det er Jean-Luc, ikke?
222
00:24:36,519 --> 00:24:38,019
Jeg kan ikke...
223
00:24:39,989 --> 00:24:41,657
Jeg vil ikke såre ham.
224
00:24:44,126 --> 00:24:48,731
Så derfor bør jeg aldrig
kigge på dig igen.
225
00:24:49,765 --> 00:24:51,265
Melissa.
226
00:24:52,802 --> 00:24:54,302
Okay.
227
00:24:54,837 --> 00:24:56,605
Må jeg tale frit fra hjertet?
228
00:24:57,139 --> 00:24:58,639
Okay.
229
00:24:59,275 --> 00:25:01,527
Hvad hvis det er skæbnen?
230
00:25:02,311 --> 00:25:04,678
Hvad hvis det er meningen,
at vi skal mødes -
231
00:25:04,780 --> 00:25:09,424
- og have disse følelser, som Gud ønsker,
vi omfavner, men ikke vender ryggen.
232
00:25:11,087 --> 00:25:13,765
Det vil vi da ikke gå glip af, vel?
233
00:25:20,796 --> 00:25:22,296
Lov mig, du vil tænke over det.
234
00:25:41,851 --> 00:25:43,351
Raj.
235
00:25:45,821 --> 00:25:47,821
Jeg sover.
236
00:25:49,125 --> 00:25:50,625
Ja?
237
00:25:52,161 --> 00:25:53,661
Hej.
238
00:25:54,263 --> 00:25:55,763
Okay.
239
00:26:00,836 --> 00:26:02,336
Hej.
240
00:26:04,006 --> 00:26:06,555
Jeg har tænkt over det.
241
00:26:06,609 --> 00:26:08,572
Hele natten.
242
00:26:09,712 --> 00:26:11,212
Og fint.
243
00:26:11,781 --> 00:26:13,281
"Fint?"
244
00:26:14,316 --> 00:26:17,074
Ja. Okay.
245
00:26:17,353 --> 00:26:19,463
En date.
246
00:26:22,324 --> 00:26:24,591
Okay. Godt.
247
00:26:24,693 --> 00:26:27,227
Det er godt.
248
00:26:27,418 --> 00:26:29,509
Fedt. Okay.
249
00:26:36,572 --> 00:26:38,072
Sådan!
250
00:26:42,044 --> 00:26:45,347
Det begynder snart.
251
00:26:47,216 --> 00:26:49,861
Så er vi her.
252
00:26:49,885 --> 00:26:53,588
Det var mit yndlingsrum,
da jeg var lille.
253
00:26:53,739 --> 00:26:56,492
- Er du vokset op heromkring?
- For det meste.
254
00:26:58,360 --> 00:27:00,759
Hvad vil du efter skolen?
255
00:27:02,298 --> 00:27:06,051
Alt. Det hele.
256
00:27:06,535 --> 00:27:12,216
Men jeg skal åbenbart vælge en ting,
som jeg ikke kan.
257
00:27:12,842 --> 00:27:15,424
Derfor kommer jeg her.
258
00:27:16,212 --> 00:27:18,587
Stjernerne hjælper altid.
259
00:27:20,916 --> 00:27:22,585
Nyd showet.
260
00:27:22,820 --> 00:27:24,438
Det begynder nu.
261
00:27:40,136 --> 00:27:41,837
Jeg elsker dem.
262
00:27:45,174 --> 00:27:47,986
Min far tog os ofte med ud på båden, -
263
00:27:48,010 --> 00:27:52,114
- og man har ikke set stjerner,
før man oplever dem på åbent hav.
264
00:28:00,256 --> 00:28:02,258
Kan du se den lige der?
265
00:28:04,581 --> 00:28:06,278
Det lille lysglimt?
266
00:28:06,996 --> 00:28:09,798
Netop. Lille lysglimt.
267
00:28:12,401 --> 00:28:16,994
Andromedagalaksen, det længste
man kan se med det blotte øje.
268
00:28:17,129 --> 00:28:20,339
- Er det en stjerne?
- Nej, en galakse.
269
00:28:21,277 --> 00:28:26,947
Vores sol er blot en stjerne
i hele mælkevejsgalaksen.
270
00:28:27,049 --> 00:28:29,517
Ved du, hvor mange stjerner,
der er i mælkevejen?
271
00:28:29,619 --> 00:28:33,207
- Aner det ikke.
- 300 milliarder.
272
00:28:33,589 --> 00:28:38,493
I Andromedagalaksen er der
over en billion stjerner.
273
00:28:38,595 --> 00:28:40,362
De skinner alle sammen.
274
00:28:41,830 --> 00:28:46,302
Så det, min nye ven,
er definitionen af et vidunder.
275
00:28:50,773 --> 00:28:53,943
Gud er så umådelig stor.
276
00:28:54,977 --> 00:28:57,334
Dette er hans maleri.
277
00:28:58,447 --> 00:29:00,881
Vi maler med pensler, -
278
00:29:01,003 --> 00:29:04,119
- hvor han maler med
stjerner og galakser.
279
00:29:07,323 --> 00:29:09,937
Og han kender mit navn.
280
00:29:12,294 --> 00:29:16,033
Stjernernes Gud kender mit navn.
281
00:29:17,500 --> 00:29:19,868
Han har en skæbne for mig.
282
00:29:22,304 --> 00:29:25,864
Jeg finder ud af den...
En skønne dag.
283
00:29:36,151 --> 00:29:38,520
Det er sådan, jeg ser verden...
284
00:29:39,154 --> 00:29:41,631
... og mig selv i den.
285
00:29:48,531 --> 00:29:50,065
Hvad tænker du?
286
00:29:52,368 --> 00:29:55,345
At jeg aldrig har mødt
nogen som dig før.
287
00:29:56,539 --> 00:30:00,909
Jeg er blot en stjerne
i en uendelig galakse.
288
00:30:06,115 --> 00:30:08,774
Nogle stjerner funkler mere end andre.
289
00:30:21,864 --> 00:30:24,543
- Her bor du, ikke?
- Nej, nej...
290
00:30:25,167 --> 00:30:28,519
Det er sent. Du vækker folk.
Her bor jeg.
291
00:30:28,577 --> 00:30:31,031
Her bor jeg.
292
00:30:32,975 --> 00:30:34,777
Fredag aften?
293
00:30:35,277 --> 00:30:36,977
Ja.
294
00:30:37,179 --> 00:30:42,110
Kan vi holde det mellem os
her i starten?
295
00:30:42,345 --> 00:30:44,028
Ja, naturligvis.
296
00:30:44,286 --> 00:30:47,774
- Jeg er god til at holde på hemmeligheder.
- Det er jeg også.
297
00:30:47,923 --> 00:30:50,279
- Så er det en hemmelighed.
- Fuldstændig.
298
00:30:54,597 --> 00:30:56,097
Godnat.
299
00:31:12,348 --> 00:31:14,059
Hej, søs.
300
00:31:14,083 --> 00:31:17,219
Jeg har mødt en.
301
00:31:18,420 --> 00:31:22,334
- "The Joshua Tree". Det perfekte album.
- Det er løgn.
302
00:31:22,358 --> 00:31:27,750
Han hedder Jeremy Camp,
er musiker. Elsker hans sange.
303
00:31:28,097 --> 00:31:29,322
Den er så god.
304
00:31:29,346 --> 00:31:30,846
Hvordan gør du det?
305
00:31:32,201 --> 00:31:33,811
Okay, Prince?
306
00:31:35,971 --> 00:31:38,357
Der er bare noget ved ham.
307
00:31:39,341 --> 00:31:44,146
Det er tørretumbleren.
Du skal nok starte med vaskemaskinen.
308
00:31:45,582 --> 00:31:46,759
Nå ja.
309
00:31:46,783 --> 00:31:49,416
Men vi skal bare lære
hinanden at kende.
310
00:31:52,052 --> 00:31:53,552
Hvad?
311
00:31:54,123 --> 00:31:57,135
- Helt ærlig?
- Fantastisk.
312
00:31:57,159 --> 00:32:00,029
- Yndlingssted?
- Havet.
313
00:32:00,697 --> 00:32:02,837
Afgjort havet.
314
00:32:38,100 --> 00:32:42,807
Frivilligt arbejde. Når man ser,
at livet er større end en selv.
315
00:32:43,005 --> 00:32:44,902
Når man kan se...
316
00:32:45,052 --> 00:32:47,214
- Hr. Camp?
- Ja?
317
00:32:47,477 --> 00:32:49,216
Vil du lige plante fødderne
på jorden igen?
318
00:32:50,513 --> 00:32:52,013
Ikke rigtigt.
319
00:32:54,717 --> 00:32:58,935
Har du fået en kæreste?
Sødt. Rigtig sødt.
320
00:32:59,656 --> 00:33:02,271
Tilmeldingerne er bagpå.
321
00:33:05,695 --> 00:33:08,486
- Hvad er det?
- Et tomt bånd.
322
00:33:08,798 --> 00:33:11,700
- Bånd har sjæl.
- Hvad skal jeg med det?
323
00:33:12,234 --> 00:33:15,388
Vores pladeselskab betaler
for et nyt album.
324
00:33:15,552 --> 00:33:17,570
Jeg ringede til teknikeren,
som er en god ven.
325
00:33:17,821 --> 00:33:22,332
Jeg har et par timer, så kan vi
få dig derind og lave en demo.
326
00:33:23,045 --> 00:33:26,413
To, måske tre sange.
Jeg sender dem til en producer.
327
00:33:26,564 --> 00:33:29,005
Hvad skal jeg sige?
Er det dit alvor?
328
00:33:29,173 --> 00:33:31,190
- Åh ja.
- Det er fantastisk.
329
00:33:31,821 --> 00:33:33,654
- Det er...
- Så sejt.
330
00:33:33,871 --> 00:33:35,736
Du er også inviteret.
331
00:33:36,771 --> 00:33:40,063
- Jeg behøver ikke...
- Nej, glem det.
332
00:33:40,235 --> 00:33:44,094
Jeg vil gerne have dig med.
Du skal høre en sang.
333
00:33:44,466 --> 00:33:46,677
Det bliver sjovt.
334
00:33:47,469 --> 00:33:50,055
Må jeg tale med Melissa et øjeblik
335
00:33:52,709 --> 00:33:54,209
Ja, selvfølgelig.
336
00:33:55,867 --> 00:33:59,171
- Jeg ringer senere.
- Vi ses.
337
00:33:59,370 --> 00:34:00,870
Farvel.
338
00:34:02,852 --> 00:34:05,210
Du var derude ret længe.
339
00:34:07,122 --> 00:34:10,710
- Inviterede han dig ud?
- Det kan man godt sige.
340
00:34:11,126 --> 00:34:14,451
- Og?
- Går det dig ikke på?
341
00:34:14,586 --> 00:34:17,031
Jo, selvfølgelig, Melissa.
Sig det nu til ham.
342
00:34:17,260 --> 00:34:19,605
Det kan jeg ikke...
343
00:34:22,572 --> 00:34:24,205
Har du hans jakke på?
344
00:34:26,308 --> 00:34:27,808
Ja.
345
00:34:28,611 --> 00:34:32,234
- Har du Jean-Lucs jakke på?
- Ja, han gav mig den.
346
00:34:32,369 --> 00:34:35,682
- Jeg kan faktisk godt lide den.
- Det er jo bare...
347
00:34:35,832 --> 00:34:38,395
Jeg kan ikke se dig i den.
348
00:34:38,564 --> 00:34:41,290
Han gav mig den.
Jeg tog den jo ikke ligefrem.
349
00:34:42,825 --> 00:34:46,648
Måske skal vi genoverveje det hele.
350
00:34:47,229 --> 00:34:48,641
At vi går ud?
351
00:34:48,665 --> 00:34:51,632
Nu er du sur,
og alle virker sure.
352
00:34:51,867 --> 00:34:53,367
Jeg er ikke sur.
353
00:34:57,640 --> 00:34:59,427
Jeremy!
354
00:34:59,562 --> 00:35:01,443
Han er lige der.
355
00:35:05,380 --> 00:35:07,337
Er det din kæreste?
356
00:35:07,472 --> 00:35:09,251
- Perfekt.
- Josh!
357
00:35:12,589 --> 00:35:14,926
Hvor længe har I været sammen?
358
00:35:16,492 --> 00:35:19,694
Det er ikke lige sådan.
359
00:35:20,138 --> 00:35:23,198
Vi prøver bare at lære
hinanden at kende.
360
00:35:24,500 --> 00:35:27,668
Han har fortalt os alt om dig.
361
00:35:27,770 --> 00:35:29,802
- Som en uendelig plade.
- Mor.
362
00:35:30,405 --> 00:35:32,072
- Jeremy.
- Hvad?
363
00:35:32,204 --> 00:35:35,708
Jeg elsker Melissa.
Jeremy har en kæreste!
364
00:35:35,845 --> 00:35:37,584
Josh, det er nok.
365
00:35:37,880 --> 00:35:40,220
- Spis din mad.
- Jeremy har...
366
00:35:40,430 --> 00:35:41,930
Hold nu kæft.
367
00:35:44,554 --> 00:35:47,204
Du går virkelig hurtigt.
368
00:35:47,757 --> 00:35:49,857
- Hvorfor er du sur?
- Jeg er ikke sur.
369
00:35:50,008 --> 00:35:54,629
- Du virker ellers sådan.
- Fordi du er flov over din familie.
370
00:35:54,731 --> 00:35:58,864
- Jeg er ikke flov over dem.
- Er du flov over mig?
371
00:35:59,769 --> 00:36:03,637
Jeg er flov over, at du ikke ønsker,
at nogen ved, vi er sammen.
372
00:36:03,880 --> 00:36:06,206
Det er akavet.
373
00:36:06,308 --> 00:36:10,678
- Hvad laver vi? Hvad vil du?
- Giv Jean-Luc hans jakke tilbage.
374
00:36:14,751 --> 00:36:17,285
Åh jøsses.
375
00:37:12,165 --> 00:37:13,789
Hvordan var det?
376
00:37:14,309 --> 00:37:16,922
- Rigtig godt.
- Se, hvem der er kommet.
377
00:37:18,346 --> 00:37:19,914
Hvornår har du skrevet den?
378
00:37:20,237 --> 00:37:22,315
I aftes.
379
00:37:22,417 --> 00:37:24,824
Efter en samtale med en ven.
380
00:37:24,954 --> 00:37:27,054
Okay, lad os holde en pause.
381
00:37:27,207 --> 00:37:29,943
Jeg skal arbejde på noget,
men vi ses snart.
382
00:37:30,325 --> 00:37:33,199
Kan du høre mig? Kom herind.
383
00:37:41,971 --> 00:37:44,940
Det var en god sang.
384
00:37:45,307 --> 00:37:46,807
Jeg er ked af det.
385
00:37:47,309 --> 00:37:50,336
Ja... Det er jeg også.
386
00:37:52,048 --> 00:37:54,161
Jeg er ked af det.
387
00:37:56,318 --> 00:37:59,540
Jeg har øvet en ny sang,
kun omkvædet.
388
00:38:00,523 --> 00:38:02,599
- Må jeg spille det for dig?
- Gerne.
389
00:38:19,976 --> 00:38:22,042
Er det om Gud?
390
00:38:23,913 --> 00:38:25,413
Ikke helt.
391
00:38:29,485 --> 00:38:30,985
Melissa.
392
00:38:31,386 --> 00:38:32,922
Ja?
393
00:38:35,491 --> 00:38:36,993
Jeg elsker dig.
394
00:38:45,367 --> 00:38:49,133
Jeg tror ikke, jeg er klar til det.
395
00:38:58,581 --> 00:39:00,081
Jean-Luc!
396
00:39:00,149 --> 00:39:01,732
Jeg er ked af det.
397
00:39:03,085 --> 00:39:04,994
Det skulle ikke ske...
398
00:39:05,129 --> 00:39:07,387
- Lad mig forklare.
- Der er intet at forklare.
399
00:39:07,654 --> 00:39:11,159
- Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.
- Sandheden.
400
00:39:12,394 --> 00:39:14,560
Du skulle have sagt sandheden.
401
00:39:17,767 --> 00:39:19,427
Melissa, du...
402
00:39:35,484 --> 00:39:36,986
Hej.
403
00:39:38,020 --> 00:39:40,154
Må jeg komme ind?
404
00:39:42,792 --> 00:39:44,660
Det er vist ikke nogen god idé.
405
00:39:49,799 --> 00:39:51,514
Det er til dig.
406
00:39:52,001 --> 00:39:53,501
Det er...
407
00:39:54,003 --> 00:39:57,812
En ny dagbog. Efter det, jeg har gjort,
får du brug for flere sider.
408
00:40:02,444 --> 00:40:03,944
Vent.
409
00:40:05,147 --> 00:40:06,682
Jeg er ked af det.
410
00:40:08,084 --> 00:40:09,795
Tydeligvis.
411
00:40:09,819 --> 00:40:11,319
Men...
412
00:40:12,054 --> 00:40:14,394
Jeg er også lettet.
413
00:40:14,790 --> 00:40:16,857
- Lettet?
- Ja.
414
00:40:17,451 --> 00:40:21,178
Det ved jeg ikke, hvad betyder.
Jeg er ikke lettet.
415
00:40:21,357 --> 00:40:24,429
- Det er Jean-Luc nok heller ikke.
- Forkert ordvalg.
416
00:40:24,619 --> 00:40:27,103
Jeg er glad for, det ikke
er en hemmelighed længere.
417
00:40:27,870 --> 00:40:32,059
Jeg ville ikke såre ham,
så jeg vil ikke tale med dig lige nu.
418
00:40:32,194 --> 00:40:35,222
- Hvad? Slår du op?
- Kald det, hvad du vil.
419
00:40:35,357 --> 00:40:36,934
Jeg kalder det at slå op.
420
00:40:38,514 --> 00:40:40,044
Okay.
421
00:40:45,721 --> 00:40:48,044
Så vil jeg ikke se dig i et stykke tid.
422
00:41:27,730 --> 00:41:29,107
Hallo?
423
00:41:29,131 --> 00:41:31,198
Kirk til Enterprise.
424
00:41:33,035 --> 00:41:35,970
- Hej, lille ven.
- Det er snart jul.
425
00:41:36,072 --> 00:41:38,072
Jeg kommer hjem.
426
00:41:38,174 --> 00:41:39,707
Jeg savner dig.
427
00:41:39,809 --> 00:41:43,638
- Jeg savner også dig.
- Vi har fået juletræet op.
428
00:41:52,655 --> 00:41:54,155
Tak.
429
00:41:55,291 --> 00:41:56,791
Okay.
430
00:42:05,701 --> 00:42:07,245
Hej, mor.
431
00:42:07,269 --> 00:42:09,036
Glædelig jul.
432
00:42:24,820 --> 00:42:26,320
Sønnike.
433
00:42:27,189 --> 00:42:29,258
Hvordan går det med Melissa?
434
00:42:31,660 --> 00:42:34,192
Har Jeremy en kæreste?
435
00:42:34,263 --> 00:42:35,763
Nej, min ven.
436
00:42:37,533 --> 00:42:39,675
Det har Jeremy ikke.
437
00:42:51,814 --> 00:42:53,314
Hallo?
438
00:42:58,320 --> 00:42:59,820
Jeremy.
439
00:43:01,924 --> 00:43:03,368
Jeremy.
440
00:43:03,392 --> 00:43:07,106
Der er telefon til dig.
En mand ved navn Jean-Luc.
441
00:43:08,064 --> 00:43:10,017
Det lød vigtigt.
442
00:43:11,100 --> 00:43:12,411
Jean-Luc?
443
00:43:12,435 --> 00:43:15,472
Beklager tidspunktet.
Har du hørt det?
444
00:43:15,737 --> 00:43:17,215
Hørt hvad?
445
00:43:17,239 --> 00:43:18,774
Melissa er syg.
446
00:43:21,677 --> 00:43:23,130
Er alt okay?
447
00:43:23,154 --> 00:43:26,508
Det er ret slemt.
Du bør komme.
448
00:43:34,690 --> 00:43:37,059
Jeremy, der er et kort på sædet.
449
00:43:41,664 --> 00:43:45,967
- Er du sikker på dette?
- Ja, kør forsigtigt. Det er en lang tur.
450
00:43:46,135 --> 00:43:47,635
Ring til os.
451
00:44:23,706 --> 00:44:24,983
Hej.
452
00:44:25,007 --> 00:44:27,409
Jeg skal besøge Melissa Henning.
Jeg er en ven.
453
00:44:37,053 --> 00:44:39,119
- Jeremy, ikke?
- Jo.
454
00:44:40,256 --> 00:44:44,091
Vi er Melissas familie.
Hun har fortalt alt om dig.
455
00:44:44,193 --> 00:44:46,033
Rart at møde jer.
456
00:44:46,896 --> 00:44:50,090
- Du må være Heather.
- Ja, storesøsteren.
457
00:44:51,267 --> 00:44:52,856
Hvordan har hun det?
458
00:44:53,836 --> 00:44:55,741
Hun er vågen.
459
00:44:56,472 --> 00:44:59,436
Hun vil sikkert gerne se dig.
Følg med.
460
00:45:00,776 --> 00:45:03,258
Hej. Se, hvem jeg fandt.
461
00:45:04,514 --> 00:45:06,014
Hej.
462
00:45:06,248 --> 00:45:07,748
Hej.
463
00:45:08,083 --> 00:45:11,532
- Hvornår er du kommet?
- I aftes.
464
00:45:11,787 --> 00:45:15,378
- Jeg kørte.
- Hele vejen fra Indiana?
465
00:45:15,692 --> 00:45:17,192
Ja.
466
00:45:18,093 --> 00:45:20,687
Lad os give dem et øjeblik.
467
00:45:30,116 --> 00:45:31,616
Så...
468
00:45:32,775 --> 00:45:34,609
Hvad sker der?
469
00:45:36,546 --> 00:45:38,467
De...
470
00:45:39,915 --> 00:45:45,604
De har fjernet en tumor på størrelse
med en appelsin fra min mave...
471
00:45:46,322 --> 00:45:48,485
De har undersøgt den...
472
00:45:50,454 --> 00:45:55,377
... og det viser sig, at jeg har
kræft på tredje stadie.
473
00:45:57,166 --> 00:45:59,323
Hvad det så end betyder.
474
00:45:59,401 --> 00:46:02,972
Og... Det har spredt sig til min lever.
475
00:46:03,906 --> 00:46:06,703
Sandheden er...
476
00:46:07,109 --> 00:46:11,514
... at jeg har alle odds imod mig.
477
00:46:13,983 --> 00:46:18,053
- Melissa, det er jeg ked af.
- Det skal du ikke være.
478
00:46:20,256 --> 00:46:21,756
Jeg klarer mig.
479
00:46:23,092 --> 00:46:25,995
Det føles, uden at kunne beskrive det, -
480
00:46:29,064 --> 00:46:32,773
- varmt, som et tæppe.
481
00:46:34,970 --> 00:46:39,284
Jeg har lyttet til denne sang
fra Ginny Owens.
482
00:46:39,308 --> 00:46:41,030
"If You Want Me To."
483
00:46:41,065 --> 00:46:43,183
- Kender du den?
- Ja.
484
00:46:43,345 --> 00:46:46,691
Jeg tænker, at måske har Gud -
485
00:46:48,851 --> 00:46:51,489
- valgt noget større for mig.
486
00:46:53,188 --> 00:46:55,825
Noget, jeg ikke selv ville have valgt.
487
00:46:57,393 --> 00:47:01,988
Men for at være helt ærlig,
så er jeg virkelig bange.
488
00:47:05,401 --> 00:47:08,270
Men jeg må tro på, at der er en grund.
489
00:47:10,272 --> 00:47:14,591
Når en persons liv ændrer sig,
med hvad jeg går igennem, -
490
00:47:17,446 --> 00:47:20,136
- så må det være det hele værd.
491
00:47:28,924 --> 00:47:31,209
Hør. Jeg skulle have sagt det.
492
00:47:31,628 --> 00:47:33,494
Ja, du skulle have sagt det.
493
00:47:33,689 --> 00:47:36,832
Det tog mig noget tid,
men jeg kan, at I har det godt sammen.
494
00:47:38,167 --> 00:47:42,863
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Jeg vil være der for hende.
495
00:47:44,674 --> 00:47:48,372
Men jeg ved ikke engang,
hvordan hun har det med mig.
496
00:47:49,211 --> 00:47:50,913
Vi har talt om det, -
497
00:47:53,148 --> 00:47:55,117
- men hvis hun virkelig er så syg, -
498
00:47:58,621 --> 00:48:00,894
- så er det svært at vide,
hvad der i vente.
499
00:48:02,492 --> 00:48:05,156
Der er kun et spørgsmål,
du skal svare på.
500
00:48:07,296 --> 00:48:09,189
Kan du leve uden hende?
501
00:48:31,285 --> 00:48:32,785
Gud.
502
00:48:33,856 --> 00:48:36,711
Hvis hun siger, hun elsker mig...
503
00:48:40,028 --> 00:48:41,528
Det er latterligt.
504
00:48:43,365 --> 00:48:44,865
Latterligt.
505
00:48:56,746 --> 00:48:59,991
Hej. Du kom tilbage.
506
00:49:00,583 --> 00:49:02,506
De er til dig.
507
00:49:03,068 --> 00:49:06,086
Hvor er de smukke. Tak.
508
00:49:06,188 --> 00:49:08,877
Jeg ville tilføje lidt til samlingen.
509
00:49:12,461 --> 00:49:14,149
Du beholdt det.
510
00:49:14,430 --> 00:49:17,293
Den har jeg brugt længe.
511
00:49:17,580 --> 00:49:19,332
Jeg fik aldrig sagt tak.
512
00:49:20,436 --> 00:49:22,369
Må jeg stadig ikke læse i den?
513
00:49:22,565 --> 00:49:24,880
Nej, du må ikke.
514
00:49:29,211 --> 00:49:30,711
Vil du...?
515
00:49:31,614 --> 00:49:35,078
Kan du hjælpe mig op et øjeblik?
516
00:49:35,313 --> 00:49:36,813
Ja.
517
00:49:37,186 --> 00:49:39,086
Okay.
518
00:49:39,188 --> 00:49:41,410
Sådan.
519
00:49:43,693 --> 00:49:45,304
Det er...
520
00:49:46,228 --> 00:49:49,769
Okay. Det, jeg vil sige nu, vil lyde...
521
00:49:50,533 --> 00:49:52,546
Vil måske lyde underligt.
522
00:49:52,881 --> 00:49:54,678
- Formentlig.
- Okay.
523
00:49:56,506 --> 00:49:59,609
Okay, jeg...
524
00:50:00,577 --> 00:50:04,671
Den anden dag, da du kom forbi...
525
00:50:05,682 --> 00:50:10,534
... det betød rigtig meget for mig.
526
00:50:12,054 --> 00:50:15,306
Da du tog af sted,
fik jeg en følelse af...
527
00:50:16,693 --> 00:50:20,563
... at Gud ville have,
jeg skulle bede for dig.
528
00:50:22,130 --> 00:50:23,630
Okay.
529
00:50:24,801 --> 00:50:26,843
Og for din kone.
530
00:50:28,237 --> 00:50:30,974
- Min kone?
- Ja, er det underligt?
531
00:50:31,306 --> 00:50:33,261
Det ved jeg ikke endnu.
532
00:50:34,443 --> 00:50:38,204
Jeg begyndte at bede.
533
00:50:38,581 --> 00:50:41,114
Jo mere, jeg gjorde det...
534
00:50:41,316 --> 00:50:43,795
... desto mere indså jeg...
535
00:50:49,659 --> 00:50:51,789
Jeg elsker dig.
536
00:50:55,097 --> 00:50:56,888
Jeg elsker dig.
537
00:51:01,504 --> 00:51:03,038
Jeg...
538
00:51:04,306 --> 00:51:05,812
Jeg elsker dig.
539
00:51:06,743 --> 00:51:08,324
Det gør jeg.
540
00:51:12,849 --> 00:51:16,877
- Du behøver ikke sige noget.
- Vent, vent, vent...
541
00:51:18,327 --> 00:51:19,827
Ja?
542
00:51:25,018 --> 00:51:29,028
Kan du lige give mig et minut?
Jeg er straks tilbage.
543
00:51:29,857 --> 00:51:32,015
- Vent her.
- Okay.
544
00:51:32,234 --> 00:51:33,998
Rør dig ikke.
545
00:51:34,304 --> 00:51:37,405
- Det kan jeg heller ikke.
- Jeg skynder mig.
546
00:52:07,336 --> 00:52:09,369
Det tog mere end en minut.
547
00:52:09,672 --> 00:52:12,965
- Det sagde du, ikke?
- Jo, undskyld.
548
00:52:13,145 --> 00:52:15,612
Det tog ret lang tid.
549
00:52:21,884 --> 00:52:23,696
Hold dem lukkede.
550
00:52:30,258 --> 00:52:31,758
Åbn dem.
551
00:52:36,264 --> 00:52:37,764
Hvad?
552
00:52:46,809 --> 00:52:48,376
Hvordan har du...?
553
00:52:48,478 --> 00:52:50,976
Derfor tog det så lang tid.
554
00:52:55,004 --> 00:52:57,137
MÆLKEVEJEN
555
00:52:57,252 --> 00:52:59,221
Jeg ville bringe galaksen til dig.
556
00:53:05,293 --> 00:53:07,308
Du skal vide...
557
00:53:08,598 --> 00:53:12,834
... at uanset hvad det her er,
og hvor det fører os hen...
558
00:53:13,402 --> 00:53:14,902
... står jeg ved din side.
559
00:53:15,050 --> 00:53:19,282
Hver et skridt, hvert et øjeblik,
er jeg hos dig. Jeg er med.
560
00:53:20,576 --> 00:53:22,227
Og...
561
00:53:23,378 --> 00:53:26,834
Og hvis vi skal giftes,
så har vi meget at tale om.
562
00:53:29,819 --> 00:53:31,538
Giftes?
563
00:53:32,922 --> 00:53:34,590
Jeg elsker dig.
564
00:53:35,357 --> 00:53:37,794
Jeg er vildt forelsket i dig.
565
00:53:38,761 --> 00:53:40,393
Gift dig med mig.
566
00:53:40,581 --> 00:53:44,993
Jeg ved, at forhold skal overvejes,
og du tager al den tid, du har brug for.
567
00:53:45,193 --> 00:53:46,878
Ja.
568
00:53:48,037 --> 00:53:49,514
Ja.
569
00:53:49,538 --> 00:53:51,894
Jeg vil gerne giftes med dig.
570
00:53:52,875 --> 00:53:54,375
Ja.
571
00:54:07,389 --> 00:54:09,837
Skal I giftes?
572
00:54:10,760 --> 00:54:12,529
Bliver hun rask igen?
573
00:54:13,295 --> 00:54:15,326
- Det ved jeg ikke.
- Sønnike.
574
00:54:17,066 --> 00:54:20,578
Du er kun 20 år gammel,
og har lige mødt hende.
575
00:54:20,713 --> 00:54:23,661
- Jeg elsker hende.
- Det er også skønt...
576
00:54:23,838 --> 00:54:28,377
Hør. Hvad med at sænke farten...
577
00:54:28,978 --> 00:54:33,076
Tag et skridt ad gangen.
578
00:54:33,649 --> 00:54:35,419
Far.
579
00:54:36,786 --> 00:54:38,656
Jeg skal være sammen med hende.
580
00:54:40,022 --> 00:54:42,692
Jeg kan ikke forklare det,
men jeg ved det bare.
581
00:54:44,459 --> 00:54:46,861
Det skal ikke bare være hendes
og min historie...
582
00:54:46,963 --> 00:54:49,277
Det skal være vores historie.
583
00:54:50,733 --> 00:54:53,235
Jeg ved, I er bekymrede,
og jeg forstår det.
584
00:54:53,970 --> 00:54:57,907
Men jeg gifter mig med hende.
585
00:55:07,049 --> 00:55:08,751
Hej.
586
00:55:10,052 --> 00:55:11,552
Tak.
587
00:55:13,455 --> 00:55:15,303
Vi har lavet morgenmad.
588
00:55:17,560 --> 00:55:19,777
- Vil du have noget?
- Gerne.
589
00:55:23,766 --> 00:55:25,334
Jeg har noget til dig.
590
00:55:31,040 --> 00:55:32,997
Du skal have den.
591
00:55:33,810 --> 00:55:34,887
Mor.
592
00:55:34,911 --> 00:55:39,835
Min mor bar den indtil mit bryllup,
og jeg har ikke taget den af siden.
593
00:55:45,588 --> 00:55:47,973
- Er du sikker?
- Naturligvis.
594
00:55:48,958 --> 00:55:51,232
Hun skal føle sig velkommen.
595
00:56:01,637 --> 00:56:03,388
Når du rejser...
596
00:56:24,627 --> 00:56:26,676
Er du sikker på dette?
597
00:56:26,711 --> 00:56:28,584
Melissa, jeg elsker dig.
598
00:56:28,698 --> 00:56:31,026
Jeg tror på, at Gud helbreder dig.
599
00:56:36,939 --> 00:56:38,774
Vores liv starter nu.
600
00:56:44,714 --> 00:56:46,892
Tak.
601
00:56:46,916 --> 00:56:49,859
Vi har alle hørt hans single,
der florerer på hitlisterne.
602
00:56:49,994 --> 00:56:53,212
I aften kommer han med noget helt nyt.
603
00:56:53,589 --> 00:56:56,256
Byd velkommen til Jeremy Camp.
604
00:57:03,566 --> 00:57:05,983
- Det er en god sang.
- Tak.
605
00:57:08,938 --> 00:57:10,438
Tak.
606
00:57:16,579 --> 00:57:18,079
Tak, Jean-Luc.
607
00:57:19,048 --> 00:57:20,557
Han er en legende.
608
00:57:20,978 --> 00:57:26,495
Jeg hedder Jeremy Camp.
I skal høre min sang "Right Here".
609
00:59:24,740 --> 00:59:26,240
Jeg elsker dig.
610
01:00:26,202 --> 01:00:29,271
Jeg vil introducere jer for
en helt særlig person i aften.
611
01:00:30,106 --> 01:00:32,906
Min forlovede, Melissa.
612
01:00:34,310 --> 01:00:35,845
Rejs dig, skat.
613
01:00:40,983 --> 01:00:42,483
Kom nu.
614
01:00:45,921 --> 01:00:48,090
Beklager, jeg er ikke ledig på markedet.
615
01:00:54,730 --> 01:00:57,833
Tidligere i år
fik vi nogle dårlige nyheder.
616
01:01:00,302 --> 01:01:02,499
Virkelig dårlige nyheder.
617
01:01:05,841 --> 01:01:09,522
Du har en stærkere tro
end nogen anden.
618
01:01:10,212 --> 01:01:13,450
Den styrker mig,
og alle omkring dig.
619
01:01:14,850 --> 01:01:17,050
Det minder mig om en historie.
620
01:01:17,277 --> 01:01:20,398
Der var en kvinde,
som var meget syg i lang tid.
621
01:01:20,422 --> 01:01:24,272
Men hun troede fuld og fast på, -
622
01:01:25,261 --> 01:01:28,544
- at hvis hun kunne røre
Jesus og hans tøj, -
623
01:01:29,198 --> 01:01:31,443
- så ville hun blive helbredt.
624
01:01:31,467 --> 01:01:33,912
Det gjorde hun.
625
01:01:33,936 --> 01:01:37,373
Hun brød gennem mængden,
og med alt, hvad hun havde, -
626
01:01:38,508 --> 01:01:40,008
- rakte hun ud efter ham.
627
01:01:42,845 --> 01:01:46,158
Ligesom jeg ser du gør ved
hver eneste koncert, Melissa.
628
01:01:46,182 --> 01:01:47,917
Rækker ud efter håb.
629
01:01:48,951 --> 01:01:50,451
Rører himlen.
630
01:01:54,423 --> 01:01:58,604
Kan vi gøre noget særligt, for den mest
særlige person i mit liv her i aften?
631
01:02:01,197 --> 01:02:03,163
Kan vi bede for hende?
632
01:02:03,475 --> 01:02:05,966
Jeg tror på, at Gud heler.
633
01:02:06,198 --> 01:02:08,904
Er I enige?
634
01:02:09,872 --> 01:02:11,372
Ja.
635
01:02:11,508 --> 01:02:15,409
Alle omkring hende,
læg en hånd på hende.
636
01:02:15,657 --> 01:02:18,552
Hvis ikke, så ræk hænderne i vejret.
637
01:02:26,922 --> 01:02:29,413
Gud, helbred mit livs kærlighed.
638
01:02:34,463 --> 01:02:36,503
Helbred hende i aften.
639
01:02:55,217 --> 01:02:58,263
Melissa, det er ikke dit hår,
der gør dig smuk.
640
01:03:05,495 --> 01:03:09,298
Kan du ikke gå en tur?
Hun er ret oprørt.
641
01:03:10,432 --> 01:03:12,209
Okay.
642
01:03:12,430 --> 01:03:15,404
- Undskyld, jeg ville ikke...
- Det er fint.
643
01:03:16,305 --> 01:03:17,805
Okay.
644
01:03:36,992 --> 01:03:40,542
Hun bor hjemme nu.
645
01:03:41,230 --> 01:03:44,573
Jeg hjælper med hende,
og jeg tænkte...
646
01:03:45,401 --> 01:03:47,594
At skolen kan vente.
647
01:03:48,470 --> 01:03:51,406
Det er det eneste,
der betyder noget for mig.
648
01:03:52,408 --> 01:03:56,786
Det varer et semester,
måske længere.
649
01:03:58,581 --> 01:04:01,055
Det er meget flot gestus.
650
01:04:01,254 --> 01:04:04,762
Men er det nu klogt?
651
01:04:06,955 --> 01:04:10,733
Det er nødvendigt.
652
01:04:16,965 --> 01:04:21,915
Selv efter kemobehandlingen,
ser vi på scanningen, at det vokser.
653
01:04:25,642 --> 01:04:27,974
Jeg kan se dem på dine æggestokke.
654
01:04:28,099 --> 01:04:30,314
Jeg er ked af det...
655
01:04:30,647 --> 01:04:34,214
... men du skal have livmoderen fjernet.
656
01:04:34,505 --> 01:04:39,884
Det er en svær beslutning,
men jeg anbefaler det hurtigst muligt.
657
01:04:40,122 --> 01:04:43,323
- Hvor hurtigt?
- Om en uge eller to.
658
01:04:45,427 --> 01:04:48,361
Vores læger er meget dygtige,
og risikoen er lav.
659
01:04:48,638 --> 01:04:50,138
Vent.
660
01:04:50,332 --> 01:04:53,068
Siger du, jeg ikke vil kunne få børn?
661
01:04:56,004 --> 01:04:58,727
- Det er jeg bange for.
- Det skal nok gå.
662
01:05:00,610 --> 01:05:02,942
Nej, det gør ikke.
663
01:05:03,646 --> 01:05:05,735
Jeg elsker børn.
664
01:05:06,048 --> 01:05:08,282
Du er så god med børn.
665
01:05:08,384 --> 01:05:12,927
Melissa, det er min professionelle
mening, at dette er absolut nødvendigt.
666
01:05:14,256 --> 01:05:17,057
Givet din tilstand og prøverne...
667
01:05:17,256 --> 01:05:19,557
Så tag flere prøver.
668
01:05:19,792 --> 01:05:21,687
Vi har kørt dem alle.
669
01:05:22,264 --> 01:05:23,899
Svarene var tydelige.
670
01:05:33,476 --> 01:05:35,010
Skal jeg lave noget til dig?
671
01:05:36,311 --> 01:05:38,100
Nej, jeg kan godt.
672
01:05:39,516 --> 01:05:41,745
- Lad mig.
- Det er okay.
673
01:05:42,084 --> 01:05:44,358
Jeg skal bare lige...
674
01:06:32,167 --> 01:06:34,023
Åh nej.
675
01:06:38,307 --> 01:06:40,610
Undskyld... Undskyld.
676
01:06:42,411 --> 01:06:45,337
Okay. Jeg kan ikke...
677
01:06:57,125 --> 01:06:59,472
Velkommen tilbage til The Fish,
Los Angeles.
678
01:06:59,496 --> 01:07:02,782
Vi har Jeremy Camp med i studiet.
679
01:07:02,917 --> 01:07:06,394
Han skal spille nogle sange for os.
680
01:07:06,529 --> 01:07:10,215
Men først, så har du nogle
nyheder, du vil dele med os?
681
01:07:10,239 --> 01:07:13,208
Korrekt. Tusind tak,
fordi jeg måtte komme i dag.
682
01:07:13,733 --> 01:07:17,277
Til alle lyttere, så hedder
min forlovede Melissa.
683
01:07:18,648 --> 01:07:22,648
Hun står foran en stor,
alvorlig operation i denne uge.
684
01:07:22,752 --> 01:07:25,420
Hun får brug for et mirakel.
685
01:07:25,522 --> 01:07:30,730
Så jeg vil bede jer alle derude,
stoppe op og bede.
686
01:07:31,193 --> 01:07:34,813
Hvis jeg spiller, så beder I.
Tusind tak.
687
01:08:20,677 --> 01:08:22,177
Hej, makker.
688
01:08:22,745 --> 01:08:25,548
Jeg kørte forbi radiostationen.
689
01:08:26,816 --> 01:08:28,861
Hele byen beder.
690
01:08:28,885 --> 01:08:32,151
- Der er breve fra hele verden.
- Det er løgn.
691
01:08:32,454 --> 01:08:34,903
Jeg tænkte, du ville have dem.
692
01:08:36,014 --> 01:08:38,363
- Hold ud.
- Tak.
693
01:09:00,583 --> 01:09:02,083
Må jeg sidde her?
694
01:09:03,218 --> 01:09:04,718
Ja.
695
01:09:15,898 --> 01:09:18,767
Det er så underligt at se hende her.
696
01:09:19,736 --> 01:09:21,836
Hun har altid været den stærke.
697
01:09:24,540 --> 01:09:26,040
Ja.
698
01:09:27,844 --> 01:09:31,404
Jeg er virkelig glad for,
midt i alt dette, -
699
01:09:32,214 --> 01:09:34,049
- at nogen vælger hende.
700
01:09:34,917 --> 01:09:37,064
En helt særlig person.
701
01:09:38,220 --> 01:09:41,640
Tak, fordi du giver hende en chance...
702
01:09:42,392 --> 01:09:43,993
Jeremy!
703
01:09:46,996 --> 01:09:48,496
Ja?
704
01:10:10,270 --> 01:10:11,770
Hej.
705
01:10:12,689 --> 01:10:14,189
Jeremy.
706
01:10:21,263 --> 01:10:24,247
Kræften er væk.
707
01:10:24,867 --> 01:10:27,272
De gennemførte ikke operationen.
708
01:10:28,504 --> 01:10:30,004
Du er kræftfri.
709
01:10:31,473 --> 01:10:34,411
Det er den historie,
du skal fortælle vores børn en dag.
710
01:10:40,983 --> 01:10:42,946
Ved du, hvad du er?
711
01:10:43,081 --> 01:10:45,894
Hvis nogen spekulerer på,
om mirakler sker.
712
01:10:46,856 --> 01:10:49,500
Eller om Gud helbreder.
713
01:10:50,893 --> 01:10:54,547
Så vil jeg introducere jer
for den smukkeste i hele salen.
714
01:11:22,457 --> 01:11:23,957
Du er et mirakel.
715
01:11:25,460 --> 01:11:27,029
Det er du.
716
01:11:38,775 --> 01:11:40,567
Det er utroligt.
717
01:11:40,943 --> 01:11:46,272
Jeg spurgte lægerne, som siger,
der ikke er nogen medicinsk forklaring.
718
01:11:46,482 --> 01:11:49,461
- Ingen.
- Fantastisk.
719
01:11:49,485 --> 01:11:54,408
Til alle jer derude, der har
bakket op. Hun er kræftfri.
720
01:11:54,690 --> 01:11:56,938
Amen. Det er hun.
721
01:12:10,182 --> 01:12:13,644
SEKS MÅNEDER SENERE
722
01:12:40,536 --> 01:12:43,757
Jeg vil elske, påskønne...
723
01:12:44,574 --> 01:12:46,074
... og ære dig...
724
01:12:46,742 --> 01:12:50,682
... hver eneste dag, uden tøven...
725
01:12:51,413 --> 01:12:53,077
... uden at kigge mig tilbage.
726
01:12:53,783 --> 01:12:57,111
Jeg vil opmuntre dig,
opløfte dig...
727
01:12:58,588 --> 01:13:00,588
... være din gudinde...
728
01:13:00,898 --> 01:13:03,215
... og dit anker.
729
01:13:04,560 --> 01:13:06,869
Jeg vil være dit livs kærlighed.
730
01:13:07,530 --> 01:13:10,104
Og din største fan.
731
01:13:11,167 --> 01:13:13,560
Indtil døden os skiller.
732
01:13:14,170 --> 01:13:17,097
Nej, endnu længere.
733
01:13:17,807 --> 01:13:19,941
Jeg vil elske dig endnu længere.
734
01:13:22,178 --> 01:13:25,014
Du må kysse bruden.
735
01:13:30,953 --> 01:13:34,822
Mine damer og herrer.
Hr. og fru Jeremy Camp.
736
01:14:37,653 --> 01:14:40,996
Igennem stormen og ud på
den anden side. Kan du tro det?
737
01:14:45,795 --> 01:14:48,698
Tak, Jeremy Camp.
738
01:14:50,066 --> 01:14:53,300
Jeg ville være død uden dig.
739
01:14:53,502 --> 01:14:55,938
Jeg ville være fortabt
og alene på havet.
740
01:14:58,174 --> 01:15:00,792
Gud sendte dig for at redde mig.
741
01:15:04,747 --> 01:15:07,281
Melissa Camp.
742
01:15:07,583 --> 01:15:09,717
Det lyder meget godt.
743
01:15:10,019 --> 01:15:11,808
- Klar?
- Ja.
744
01:15:11,943 --> 01:15:14,331
En, to, tre...
745
01:15:21,931 --> 01:15:23,528
Hvad ønskede du?
746
01:15:24,033 --> 01:15:26,106
Jeg skrev navne ned.
747
01:15:26,702 --> 01:15:30,000
- Navne, jeg har drømt om.
- Familie?
748
01:15:35,077 --> 01:15:37,978
Jeg har en overraskelse
til dig i morgen.
749
01:15:38,253 --> 01:15:39,753
Seriøst?
750
01:16:16,952 --> 01:16:19,354
Det er underligt.
751
01:16:19,789 --> 01:16:21,183
Hvad?
752
01:16:21,207 --> 01:16:23,157
Det ved jeg ikke.
753
01:16:23,379 --> 01:16:26,592
Du har aldrig sejlet før,
men det mig, der bliver syg.
754
01:17:12,408 --> 01:17:14,648
Jeremy.
755
01:17:21,117 --> 01:17:23,177
Der er noget galt.
756
01:17:24,753 --> 01:17:28,184
Der er noget alvorligt galt.
757
01:17:41,437 --> 01:17:43,118
Hvordan føles det?
758
01:17:54,183 --> 01:17:56,416
- Jeremy.
- Vil du med ind?
759
01:17:56,745 --> 01:17:58,817
Lad os tale herude.
760
01:18:05,294 --> 01:18:09,765
- Hvad sker der?
- Smerter. Oppustethed.
761
01:18:11,367 --> 01:18:14,822
Liss, det hele skal nok gå.
762
01:18:15,137 --> 01:18:16,605
Kræften er tilbage.
763
01:18:16,629 --> 01:18:19,195
Det spredes eksplosivt i hele kroppen.
764
01:18:24,880 --> 01:18:29,241
Okay. Hvad betyder det så?
Endnu en operation?
765
01:18:29,637 --> 01:18:33,790
- Nej, ikke flere operationer.
- Kemo?
766
01:18:35,791 --> 01:18:38,563
Nej, vi stopper alle behandlinger.
767
01:18:39,195 --> 01:18:41,441
Vi kan ikke gøre mere.
768
01:18:41,806 --> 01:18:44,285
Hun har få uger tilbage.
769
01:18:44,934 --> 01:18:46,944
Måske et par måneder.
770
01:18:47,870 --> 01:18:49,685
Det gør mig ondt, Jeremy.
771
01:19:37,820 --> 01:19:39,320
Jeg er straks tilbage.
772
01:20:43,052 --> 01:20:44,497
Okay.
773
01:20:44,521 --> 01:20:46,488
Det hjælper mod smerterne.
774
01:20:51,226 --> 01:20:52,732
Tryk.
775
01:20:53,963 --> 01:20:55,463
Klemme.
776
01:20:56,899 --> 01:20:58,441
Tørre af.
777
01:21:11,447 --> 01:21:12,947
Okay.
778
01:21:15,585 --> 01:21:17,121
Vi klarer det her.
779
01:21:22,991 --> 01:21:24,601
Vi klarer det her.
780
01:21:30,265 --> 01:21:33,534
Er der en koncert, jeg ikke kender til?
781
01:21:33,848 --> 01:21:36,278
Ikke mange solgte billetter.
782
01:21:38,207 --> 01:21:40,604
Nej, du skulle bare se det.
783
01:21:43,278 --> 01:21:44,778
Se hvad?
784
01:21:46,181 --> 01:21:47,946
Hvor det skete for mig.
785
01:21:49,451 --> 01:21:51,176
Jeg stod her.
786
01:21:52,789 --> 01:21:54,456
Lige her.
787
01:21:55,658 --> 01:21:57,818
Da jeg blev forelsket i dig.
788
01:21:59,696 --> 01:22:02,152
Helt ærligt... Blev forelsket?
789
01:22:02,665 --> 01:22:04,885
- På første aften?
- Ja.
790
01:22:07,837 --> 01:22:09,706
Du sad lige der.
791
01:22:12,809 --> 01:22:17,780
Den pige, der sad der,
synes så langt væk lige nu.
792
01:22:20,617 --> 01:22:23,119
Jeg føler mig som en skygge af hende.
793
01:22:26,188 --> 01:22:28,011
På vores første date...
794
01:22:29,358 --> 01:22:31,030
... sagde du...
795
01:22:32,929 --> 01:22:36,139
"Nogle stjerner funkler mere end andre."
796
01:22:37,800 --> 01:22:40,402
De stjerner, der funkler mest...
797
01:22:44,841 --> 01:22:47,551
... er dem, der lever kortest tid.
798
01:22:49,344 --> 01:22:51,400
Og når de dør...
799
01:22:52,649 --> 01:22:56,950
... eksploderer de i et supernova.
800
01:22:58,554 --> 01:23:00,422
Det er det smukkeste.
801
01:23:02,257 --> 01:23:05,828
Farver og lys bliver til et.
802
01:23:08,665 --> 01:23:10,458
Guds maleri.
803
01:23:12,802 --> 01:23:17,691
En stjernes død overstråler
alt i galaksen.
804
01:23:17,926 --> 01:23:19,426
Melissa.
805
01:23:23,813 --> 01:23:27,197
- Hvad hvis jeg ikke skal helbredes?
- Nej, lad være...
806
01:23:28,818 --> 01:23:30,938
Det må du ikke sige.
807
01:23:31,073 --> 01:23:33,153
Du skal love mig noget.
808
01:23:35,658 --> 01:23:39,059
- Du skal finde en anden.
- Lad være.
809
01:23:50,372 --> 01:23:52,394
Du bliver helbredt.
810
01:23:54,711 --> 01:23:57,474
- Det lover jeg dig.
- Jeremy.
811
01:23:59,181 --> 01:24:01,263
Hold nu op.
812
01:24:03,720 --> 01:24:07,751
Giv ikke løfter, du ikke er herre over.
813
01:24:37,254 --> 01:24:41,034
- Fik du den forkerte dosis?
- Det gør ondt.
814
01:24:41,456 --> 01:24:44,572
- Jeg klarer mig.
- Nej. Du gør ikke.
815
01:24:44,707 --> 01:24:47,274
Vi tager på hospitalet.
816
01:24:49,331 --> 01:24:51,868
Hjælp! En eller anden!
817
01:24:52,735 --> 01:24:53,946
Hjælp!
818
01:24:53,970 --> 01:24:56,124
En kørestol!
819
01:25:30,740 --> 01:25:33,074
Hvornår har du sidst sovet?
820
01:25:38,915 --> 01:25:42,742
- Tag hjem. Få sovet og gå i bad.
- Det kan jeg ikke.
821
01:25:43,485 --> 01:25:47,601
Bare nogle timer. Tag hjem.
822
01:25:50,525 --> 01:25:52,647
Hun er mit hjem.
823
01:26:13,816 --> 01:26:15,316
Hej.
824
01:26:16,085 --> 01:26:17,585
Hej.
825
01:26:28,563 --> 01:26:33,257
Blev du færdig med sangen
fra bryllupsrejsen?
826
01:26:36,739 --> 01:26:38,306
Ja.
827
01:26:40,042 --> 01:26:42,643
Kan du ikke spille den for mig?
828
01:28:55,111 --> 01:28:59,048
Det var så smukt.
829
01:29:24,273 --> 01:29:25,873
Er du okay?
830
01:29:31,847 --> 01:29:33,347
Er du okay?
831
01:29:35,184 --> 01:29:37,818
Det er Gud.
832
01:29:38,693 --> 01:29:40,903
- Hvad mener du?
- Jeg er helbredt.
833
01:29:41,123 --> 01:29:44,343
Det gør ikke ondt længere.
Du havde ret.
834
01:29:44,627 --> 01:29:47,061
Jeg tror, jeg er helbredt nu.
835
01:29:47,263 --> 01:29:50,132
- Læg dig. Jeg henter lægen.
- Du må tro mig.
836
01:29:51,600 --> 01:29:53,471
Tro mig.
837
01:29:54,136 --> 01:29:56,108
Jeg klarer mig.
838
01:29:56,571 --> 01:29:58,661
Jeg henter lægen.
839
01:29:59,141 --> 01:30:03,047
- Kan jeg få en læge til min kone?
- Hvad er der galt?
840
01:30:03,182 --> 01:30:06,661
Dr. Furst, Melissa er vågen.
841
01:30:07,583 --> 01:30:09,919
Hjælp! Hjælp!
842
01:30:20,196 --> 01:30:21,929
Jeg elsker dig.
843
01:30:34,310 --> 01:30:36,383
Hun er hos Jesus.
844
01:30:42,084 --> 01:30:43,771
Nej...
845
01:30:50,326 --> 01:30:53,086
Jeg fik ikke sagt farvel.
846
01:31:05,374 --> 01:31:08,876
Jeg er Tom Camp. Jeg søger
efter min søn, Jeremy.
847
01:31:09,063 --> 01:31:10,563
Hr. Camp.
848
01:31:11,147 --> 01:31:12,780
Han er stadig på stuen.
849
01:32:47,143 --> 01:32:50,110
Du må få sovet.
Vi ses i morgen.
850
01:32:50,312 --> 01:32:53,914
Vi har morgenmad klar, når du vågner.
851
01:32:54,161 --> 01:32:55,661
Far?
852
01:32:58,888 --> 01:33:00,657
Må jeg spørge om noget?
853
01:33:02,491 --> 01:33:03,991
Naturligvis.
854
01:33:11,167 --> 01:33:14,382
Jeg kan huske, at jeg bad
og bad i dette rum -
855
01:33:16,205 --> 01:33:18,989
- for at Josh skulle blive
født sund og rask.
856
01:33:20,976 --> 01:33:22,857
Det skete ikke.
857
01:33:24,847 --> 01:33:27,989
Du bad så længe for dit embede.
858
01:33:30,386 --> 01:33:32,088
Stadig intet.
859
01:33:33,455 --> 01:33:37,418
Jeg bad til Gud,
om at få helbredt Melissa.
860
01:33:41,530 --> 01:33:44,032
Hvad skal jeg stille op med det?
861
01:33:49,838 --> 01:33:54,710
Spørger du, om Joshs handicap
var skuffende?
862
01:33:58,948 --> 01:34:00,983
Ja, det er de.
863
01:34:03,986 --> 01:34:07,917
Havde jeg store drømme,
der aldrig gik i opfyldelse? Åh ja.
864
01:34:10,859 --> 01:34:14,587
Kan jeg forstå, at Melissa
ikke er her længere?
865
01:34:22,805 --> 01:34:24,570
Det gør mig ondt.
866
01:34:26,875 --> 01:34:29,788
Men mit liv er fuldendt.
867
01:34:32,248 --> 01:34:35,814
Jeg føler mig rig og stolt
over denne familie.
868
01:34:40,222 --> 01:34:45,387
Jeg var ikke enig med dig dengang
og forstod dig ikke.
869
01:34:48,130 --> 01:34:52,036
Du valgte frivilligt
at gå ind i ilden med hende.
870
01:34:52,534 --> 01:34:55,580
Ved hendes side,
helt til den bitre ende.
871
01:34:59,508 --> 01:35:05,014
Det er lige præcis, hvad jeg ville
gøre for din mor og jer.
872
01:35:08,083 --> 01:35:10,273
Sådan er kærlighed.
873
01:35:15,024 --> 01:35:18,151
Og det fik jeg oplevet,
at min søn gjorde.
874
01:35:19,596 --> 01:35:21,387
For hans kone.
875
01:35:22,498 --> 01:35:24,425
Det var et privilegium.
876
01:35:27,503 --> 01:35:30,676
Jeg kan ikke svare på dine spørgsmål.
877
01:35:34,076 --> 01:35:36,483
Men ved dog...
878
01:35:37,179 --> 01:35:41,326
... at mit liv ikke er fuldendt
på trods af skuffelserne.
879
01:35:45,087 --> 01:35:47,239
Det er fuldendt på grund af dem.
880
01:35:53,028 --> 01:35:54,528
Jeg er stolt af dig.
881
01:35:56,899 --> 01:35:58,500
Jeg elsker dig, far.
882
01:36:27,162 --> 01:36:28,662
Jeremy.
883
01:36:30,165 --> 01:36:33,700
Jeg er helbredt.
Det er Gud.
884
01:36:34,002 --> 01:36:37,838
Dem, der funkler mest,
er dem, der lever kortest tid.
885
01:36:37,940 --> 01:36:39,440
Du bliver helbredt.
886
01:36:39,549 --> 01:36:40,851
Læge!
887
01:36:40,875 --> 01:36:42,355
Det lover jeg dig.
888
01:36:42,379 --> 01:36:44,218
Det gør ikke ondt længere.
889
01:36:44,413 --> 01:36:46,980
Du havde ret. Man må tro...
890
01:37:04,533 --> 01:37:06,547
Hvorfor gjorde du det?
891
01:37:36,292 --> 01:37:37,802
LAD DAGEN GÅ
892
01:38:29,218 --> 01:38:30,919
Jeremy.
893
01:38:31,788 --> 01:38:34,822
Jeg ved, at du en dag
vil finde dette.
894
01:38:35,024 --> 01:38:39,394
Nu får du endelig lov til
at læse min dagbog.
895
01:38:39,596 --> 01:38:43,637
Jeg har tænkt meget på den dag,
jeg indså, jeg elskede dig.
896
01:38:44,601 --> 01:38:46,101
Husker du?
897
01:38:52,775 --> 01:38:58,111
Jeg så dig der,
med ærefrygt for din gave.
898
01:38:58,213 --> 01:39:01,620
Velvidende at Gud snart
vil bruge det til berøre verden.
899
01:39:01,951 --> 01:39:05,284
Jeg følte det samme den dag,
som jeg føler nu.
900
01:39:08,725 --> 01:39:11,820
Du sover på min skulder lige nu.
901
01:39:12,561 --> 01:39:16,461
En af fordelene ved smerterne,
er, at det er svært at sove.
902
01:39:17,332 --> 01:39:21,246
Hvilket betyder, at jeg har
masser af tid til at tænke.
903
01:39:21,270 --> 01:39:26,535
Og jeg har tænkt meget på historierne,
du fortæller til dine koncerter.
904
01:39:27,309 --> 01:39:29,447
Du er så god.
905
01:39:29,812 --> 01:39:34,197
Gamle historier,
dog stadig relevante og sande.
906
01:39:35,618 --> 01:39:38,688
I en historie,
Gud giver helbredelse.
907
01:39:39,656 --> 01:39:42,163
Mirakler sker.
908
01:39:42,391 --> 01:39:46,885
Og til en anden, hvis skæbne
er at lide og endda dø.
909
01:39:48,631 --> 01:39:51,117
Jeg har indset noget...
910
01:39:52,501 --> 01:39:55,502
... at de begge betyder noget.
911
01:39:55,711 --> 01:39:59,049
Hver af dem er et kapitel
i en større historie.
912
01:39:59,184 --> 01:40:03,677
Hver af dem er et strøg
på hans smukke lærred.
913
01:40:03,712 --> 01:40:10,077
Hver af dem er en stjerne,
der former en galakse.
914
01:40:11,821 --> 01:40:15,639
Jeg er nok en af de heldige,
der skal opleve begge dele.
915
01:40:17,526 --> 01:40:19,910
Jeg fik mit mirakel.
916
01:40:20,166 --> 01:40:23,021
Det førte til den perfekte dag med dig.
917
01:40:23,231 --> 01:40:25,082
Det var nok.
918
01:40:25,567 --> 01:40:29,813
Jeg har lært, at lidelser
ikke ødelægger ens tro, -
919
01:40:29,948 --> 01:40:31,667
- men forædler den.
920
01:40:32,407 --> 01:40:36,864
Gud er værd at stole på,
selvom vi famler i blinde.
921
01:40:38,447 --> 01:40:41,117
Jeg er sikker i hans favn,
og går modigt -
922
01:40:41,312 --> 01:40:45,187
- ind i lyset med en forsoning,
jeg ikke forstår.
923
01:41:00,970 --> 01:41:03,538
Så gør en ting for mig,
Jeremy Camp...
924
01:41:04,373 --> 01:41:06,206
... for min skyld...
925
01:41:06,308 --> 01:41:10,112
... for din egen gave,
og alle, der skal høre den.
926
01:41:13,348 --> 01:41:14,952
Når du er klar...
927
01:41:17,587 --> 01:41:19,769
... tag din guitar.
928
01:42:54,916 --> 01:42:56,430
TO ÅR SENERE
929
01:42:56,455 --> 01:43:01,863
Og nu en musiker med sin første
guldplade og fem nummer et hit-singler.
930
01:43:02,098 --> 01:43:07,127
Han har en historie at fortælle.
Byd velkommen til Jeremy Camp.
931
01:43:23,980 --> 01:43:26,914
Har I det godt?
Jeg hedder Jeremy Camp.
932
01:43:29,652 --> 01:43:34,287
For nogle år siden mødte
jeg en pige, Melissa, -
933
01:43:34,389 --> 01:43:37,359
- og hun er, og vil altid
være, mit livs kærlighed.
934
01:43:38,560 --> 01:43:43,497
Melissa døde med denne uforståelige,
uselviske styrke.
935
01:43:43,699 --> 01:43:47,153
Hun rakte altid ud efter himlen.
936
01:43:49,038 --> 01:43:51,444
Jeg tror, hun endelig rørte den.
937
01:43:53,910 --> 01:43:58,081
Hun rørte den, og ville fortælle mig,
at der kommer en ny dag.
938
01:43:58,648 --> 01:44:02,410
Uden smerter, uden tårer,
uden sorg.
939
01:44:02,645 --> 01:44:05,744
En dag, hvor jeg vil se hende igen.
940
01:44:07,590 --> 01:44:10,552
Jeg er ikke den eneste,
der er såret her i dag.
941
01:44:11,493 --> 01:44:14,862
Hun sagde, at hvis bare en persons liv
blev ændret af hendes historie, -
942
01:44:14,964 --> 01:44:17,909
- så ville det være det hele værd.
943
01:44:20,569 --> 01:44:22,069
Denne er til hende.
944
01:47:13,109 --> 01:47:14,809
Jeremy.
945
01:47:15,011 --> 01:47:20,750
Du kender mig ikke. Jeg føler,
at jeg kendte din kone.
946
01:47:22,318 --> 01:47:23,818
Melissa.
947
01:47:25,888 --> 01:47:29,581
Jeg var der den aften, hvor du bad
for hende. Vi var det næste band.
948
01:47:30,793 --> 01:47:35,951
Jeg var lige kommet fra Sydafrika
og havde en svær tid.
949
01:47:38,011 --> 01:47:44,848
Jeg var fanget i et net
af apati og skuffelse.
950
01:47:48,077 --> 01:47:51,814
Jeg havde mistet en tæt på mig.
951
01:47:54,283 --> 01:47:57,100
Jeg var vred og såret...
952
01:47:58,387 --> 01:48:02,810
Jeg mente, verden var fuld af hyklere,
men jeg var den værste af dem.
953
01:48:04,693 --> 01:48:07,711
Jeg ville bare vide, -
954
01:48:08,397 --> 01:48:12,920
- om Gud var virkelig,
et sted i universet, -
955
01:48:15,704 --> 01:48:21,412
- for en person
på en meningsfuld måde.
956
01:48:22,645 --> 01:48:25,147
Jeg kiggede på din kone den aften.
957
01:48:25,815 --> 01:48:29,785
Hun funklede nærmest af ...
958
01:48:31,654 --> 01:48:34,724
... noget jeg aldrig har haft.
959
01:48:34,990 --> 01:48:36,826
Jeres historier...
960
01:48:37,860 --> 01:48:39,809
... reddede mig.
961
01:48:45,201 --> 01:48:50,773
Jeg er den, hvis liv blev forandret.
962
01:48:51,874 --> 01:48:54,712
Der vil være millioner derude.
963
01:48:58,114 --> 01:49:00,371
Det skulle du bare vide.
964
01:49:01,083 --> 01:49:02,583
Tak.
965
01:49:04,120 --> 01:49:05,913
Det betyder meget.
966
01:49:15,231 --> 01:49:17,199
Hvad var det, du hed?
967
01:49:18,033 --> 01:49:19,533
Adrienne.
968
01:49:56,071 --> 01:49:57,706
Du havde ret.
969
01:49:59,508 --> 01:50:01,947
Jeg har aldrig set stjerner sådan.
970
01:50:06,215 --> 01:50:07,977
Jeg elsker dig, Melissa.
971
01:50:10,186 --> 01:50:12,009
Jeg vil fortælle din historie.
972
01:50:24,224 --> 01:50:28,207
"I STILL BELIEVE" OG "WALK BY FAITH"
BLEV DE STORE HITS -
973
01:50:28,408 --> 01:50:31,656
- PÅ JEREMY CAMPS FØRSTE ALBUM "STAY".
974
01:50:34,354 --> 01:50:39,226
I HANS PRISVINDENDE KARRIERE HAR HAN
SOLGT OVER FEM MILLIONER ALBUMS
975
01:50:44,065 --> 01:50:50,711
JEREMY OG ADRIENNE BLEV GIFT I 2003
OG HAR NU TRE BØRN
976
01:50:52,094 --> 01:50:54,528
Jeg holder meget af
Jeremy og Melissas historie,
977
01:50:54,630 --> 01:50:58,055
Efter hvor meget Gud gjorde i mit liv.
978
01:50:58,167 --> 01:51:00,906
Det var noget, jeg måtte høre.
979
01:51:03,072 --> 01:51:06,913
Gud bad mig samle guitaren op,
hvilket jeg ikke havde lyst til.
980
01:51:07,140 --> 01:51:10,944
Jeg husker følelsen
af Guds nærvær i det værelse.
981
01:51:11,153 --> 01:51:13,440
Det havde jeg brug for.
982
01:51:13,656 --> 01:51:18,923
Det, der kom ud af det,
var, at jeg stadig havde håb.
983
01:51:19,121 --> 01:51:22,434
Ligesom i sangen,
"I Still Believe in You."
984
01:51:22,458 --> 01:51:25,178
Det var det, jeg ville sige.
985
01:51:25,313 --> 01:51:29,986
Gud helbredte mig på den måde,
ligesom han vil gøre ved mange andre.
986
01:51:32,131 --> 01:51:37,154
SAMMEN HAR DE FORTALT MELISSAS
HISTORIE TIL MILLIONER I HELE VERDEN
987
01:51:44,201 --> 01:51:49,502
MELISSAS DAGBOG
988
01:51:52,376 --> 01:52:00,376
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org