1 00:00:38,085 --> 00:00:43,300 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:00:46,717 --> 00:00:52,520 LAFAYETTE, INDIANA DEN 1 SEPTEMBER, 1999 3 00:01:32,467 --> 00:01:35,691 - Jeremy skal rejse! - Hej, lille ven. 4 00:01:39,075 --> 00:01:42,009 Ikke mine høre... bøffer, Josh. 5 00:01:43,345 --> 00:01:45,180 - Hvad er der med ham i dag? - Pas. 6 00:01:45,380 --> 00:01:46,880 Har du set mine sko? 7 00:01:47,583 --> 00:01:49,083 - Har han mine sko? - Ja. 8 00:01:49,752 --> 00:01:51,252 Josh! 9 00:02:09,672 --> 00:02:12,111 - Josh! - Jeremy skal rejse! 10 00:02:12,275 --> 00:02:14,025 Det ved vi godt. Stop! 11 00:02:14,166 --> 00:02:16,601 - Hold op med at jage din bror. - Giv mig mine sko. 12 00:02:16,779 --> 00:02:19,540 Tom, gør noget! 13 00:02:19,582 --> 00:02:23,683 - Jared, hold op med at jage din bror. - Er det alt? 14 00:02:23,920 --> 00:02:26,053 - Jeremy skal rejse. - Det ved vi godt! 15 00:02:26,826 --> 00:02:28,795 Lad mig. 16 00:02:29,324 --> 00:02:31,093 Sæt dig. 17 00:02:31,293 --> 00:02:33,673 Giv mig skoene. Her. 18 00:02:35,698 --> 00:02:39,433 Hør. Jeg ved godt, jeg skal af sted. 19 00:02:40,069 --> 00:02:43,416 Du er sur, men tag en dyb indånding. 20 00:02:44,506 --> 00:02:47,876 - Jeremy skal rejse. - Det ved jeg godt. 21 00:02:48,644 --> 00:02:50,445 Hør her. 22 00:02:51,280 --> 00:02:53,288 Det vil opmuntre dig. 23 00:02:54,550 --> 00:02:56,216 Ligesom showet, ikke? 24 00:02:56,418 --> 00:02:57,918 Se her. 25 00:02:58,921 --> 00:03:01,589 "Kirk til Enterprise." Prøv du. 26 00:03:01,691 --> 00:03:04,237 "Kirk til Enterprise. Hallo?" 27 00:03:04,379 --> 00:03:06,994 Jeg rejser i et stykke tid, men du skal have den. 28 00:03:07,267 --> 00:03:09,708 Jeg lover dig, jeg er lige på den anden side. 29 00:03:09,732 --> 00:03:13,458 - Det er din telefon. - Nyt liv, ny telefon. 30 00:03:13,736 --> 00:03:15,945 - Hvor sødt. - Det er din, ven. 31 00:03:16,304 --> 00:03:17,805 Jeg elsker dig. 32 00:03:18,480 --> 00:03:21,464 - Okay. Kom så. - Så er det nu. 33 00:03:22,545 --> 00:03:24,045 Tak, far. 34 00:03:25,882 --> 00:03:27,382 - Jeremy. - Ja? 35 00:03:31,353 --> 00:03:33,762 Er du sikker på, du ikke vil have den gamle guitar med? 36 00:03:34,957 --> 00:03:36,457 Far, det er din. 37 00:03:36,893 --> 00:03:40,355 Ja, men du spiller mere på den, end jeg gør. 38 00:03:40,590 --> 00:03:43,147 Jeg vil ikke have din guitar. Det er din historie. 39 00:03:47,737 --> 00:03:49,743 Lad os køre dig på college. 40 00:03:58,881 --> 00:04:01,584 - Jeg elsker dig, mor. - I lige måde, sønnike. 41 00:04:02,485 --> 00:04:04,839 - Opfør dig pænt. - Sønnike. 42 00:04:04,987 --> 00:04:07,280 Elsker dig, far. 43 00:04:07,623 --> 00:04:09,123 Vi ses. 44 00:04:09,175 --> 00:04:11,739 - Elsker jer. - Farvel. 45 00:04:13,029 --> 00:04:14,529 Jeremy. 46 00:04:16,331 --> 00:04:17,831 Kom her. 47 00:04:25,340 --> 00:04:27,442 Det er løgn. 48 00:04:29,344 --> 00:04:32,014 - Det er en gave fra os alle. - Hvordan fik I råd? 49 00:04:33,483 --> 00:04:36,871 De tog et lån. Og vi har givet afkald på julen. 50 00:04:37,006 --> 00:04:39,038 Vi fandt en løsning. 51 00:04:40,355 --> 00:04:41,855 Du skal af sted. 52 00:04:42,692 --> 00:04:44,894 For mig er musik en hobby. 53 00:04:45,495 --> 00:04:46,995 For dig... 54 00:04:48,531 --> 00:04:50,031 ... er det en gave. 55 00:04:51,667 --> 00:04:53,368 Skriv din historie. 56 00:04:55,505 --> 00:04:57,882 Smut så. 57 00:05:03,646 --> 00:05:06,289 Hvad havde du gjort, hvis han tog din gamle guitar? 58 00:05:08,684 --> 00:05:12,360 Jo... Så havde jeg beholdt den der. 59 00:05:34,112 --> 00:05:39,258 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 60 00:06:48,551 --> 00:06:50,051 Tusind tak. 61 00:06:55,091 --> 00:06:56,826 Tak. 62 00:07:10,973 --> 00:07:12,784 Velkommen til Calvary Chapel College. 63 00:07:12,808 --> 00:07:15,813 - Ikke nogen dårlig forhave, vel? - Slet ikke. 64 00:07:27,723 --> 00:07:29,223 - Hej. - Hvad så? 65 00:07:37,700 --> 00:07:39,200 Vent! 66 00:07:55,017 --> 00:07:56,329 Stop. 67 00:07:56,353 --> 00:07:58,451 - Norm bad mig hjælpe med at læsse. - Norm? 68 00:07:59,203 --> 00:08:00,703 Hvem er Norm? 69 00:08:21,744 --> 00:08:23,244 Du er Jean-Luc, ikke? 70 00:08:24,080 --> 00:08:28,827 - Ja, er du en del af sjakket? - Jeg hedder Jeremy. 71 00:08:28,851 --> 00:08:32,537 Jeg er ny elev her. Jeg spiller guitar. 72 00:08:32,955 --> 00:08:34,933 Fedt nok. 73 00:08:34,957 --> 00:08:37,961 Jeg elsker din musik. Du er grunden til, jeg kom her. 74 00:08:38,096 --> 00:08:40,415 - Du er en legende. - Næppe. 75 00:08:40,696 --> 00:08:45,557 Jeg tænkte, om jeg på et tidspunkt måtte spørge ind til din musik? 76 00:08:46,102 --> 00:08:48,636 Og hvordan man klarer sig i branchen? 77 00:08:49,271 --> 00:08:50,771 "Klarer sig?" 78 00:08:51,073 --> 00:08:52,573 Ja. 79 00:08:53,676 --> 00:08:56,616 Du er forkert på den. Det handler ikke om at klare den, - 80 00:08:56,751 --> 00:09:00,116 - men hvad vores sange giver folk. 81 00:09:01,250 --> 00:09:02,750 Hvad vil du give folk? 82 00:09:04,220 --> 00:09:05,955 Det skal du først finde ud af. 83 00:09:07,289 --> 00:09:08,958 Rart at møde dig. 84 00:09:14,130 --> 00:09:15,631 Ja? 85 00:09:17,333 --> 00:09:19,035 Kan du stemme en guitar? 86 00:09:21,583 --> 00:09:23,083 Ja. 87 00:09:23,372 --> 00:09:25,155 Den skal stemmes et halvt trin ned. 88 00:10:16,092 --> 00:10:18,136 Det var godt. Jeg elsker det. 89 00:10:18,160 --> 00:10:20,029 Hallo? Guitar! 90 00:10:23,732 --> 00:10:25,232 - Værsgo. - Tak. 91 00:10:45,221 --> 00:10:47,087 Undskyld. 92 00:10:56,098 --> 00:10:57,598 Hej. 93 00:10:58,868 --> 00:11:00,368 Jeg... 94 00:11:01,170 --> 00:11:02,670 Jeg hedder Jeremy. 95 00:11:03,139 --> 00:11:04,639 Melissa. 96 00:11:05,007 --> 00:11:06,507 "Melissa." 97 00:11:08,244 --> 00:11:12,345 Jeg så dig i aften. Jeg holdt øje med dig. "Holdt øje?" 98 00:11:13,315 --> 00:11:15,218 Holdt øje med dig. 99 00:11:15,985 --> 00:11:17,819 Holdt du øje med mig? 100 00:11:19,121 --> 00:11:20,621 Okay. 101 00:11:21,323 --> 00:11:23,034 Melissa? 102 00:11:23,058 --> 00:11:25,789 Jeg skal gå nu. Farvel. 103 00:11:26,061 --> 00:11:28,026 Jeg synger også. 104 00:11:28,130 --> 00:11:30,299 Jeg synger. Du sang med. 105 00:11:31,167 --> 00:11:32,667 Fedt. 106 00:11:34,737 --> 00:11:36,237 Farvel. 107 00:11:44,113 --> 00:11:48,406 En pladekontrakt. To år efter, du gik ud af skolen her. Hvordan? 108 00:11:48,984 --> 00:11:52,486 Jeg fortsatte med at skrive sange. Det hele handler om dem. 109 00:11:52,621 --> 00:11:55,255 Skriv, hvad du holder af, hvad du er bange for... 110 00:11:55,357 --> 00:11:58,759 ... uanset hvad, så skal det bare være sandheden. 111 00:11:58,861 --> 00:12:00,362 Skriver du om sandheden? 112 00:12:01,830 --> 00:12:04,433 Jeg skriver kærlighedssange til Gud. 113 00:12:05,801 --> 00:12:09,069 Mest til Gud. Nogle gange til en tøs. 114 00:12:09,171 --> 00:12:12,441 Jeg skriver en til en tøs lige nu, og hun er... 115 00:12:14,243 --> 00:12:16,855 Så ja... 116 00:12:16,879 --> 00:12:20,767 Skriv, hvad du elsker. Gør det. Lad dagen gå. 117 00:12:21,217 --> 00:12:23,272 Hvad betyder det? 118 00:12:23,986 --> 00:12:27,471 En dag uden smerte og lidelser. 119 00:12:27,645 --> 00:12:29,661 Alle tårer er visket bort. 120 00:12:32,295 --> 00:12:35,860 Vores musik holder fast i det. 121 00:12:37,433 --> 00:12:38,933 Lad dagen gå. 122 00:13:00,490 --> 00:13:02,892 Så du synger altså. 123 00:13:04,126 --> 00:13:06,158 Og? 124 00:13:06,295 --> 00:13:10,799 Jeg har ret høje standarder, når vi taler om musik... 125 00:13:11,900 --> 00:13:13,755 ... men det lyder godt. 126 00:13:14,870 --> 00:13:18,298 - Rigtig godt eller? - Ja, rimelig godt. 127 00:13:18,458 --> 00:13:21,770 - "Rimelig godt". - Ja, rimelig godt. 128 00:13:22,978 --> 00:13:26,234 - Skriver du egne sange? - Jeg arbejder på nogle. 129 00:13:26,348 --> 00:13:28,724 - Må jeg høre? - Om du må høre? 130 00:13:29,151 --> 00:13:32,259 - Ja, hvis jeg må læse din dagbog. - Hvad? Nej. 131 00:13:34,890 --> 00:13:37,026 Jeg skal til time. 132 00:13:37,860 --> 00:13:41,595 - Bliv ved med at synge, Jeremy. - Camp. 133 00:13:41,897 --> 00:13:45,246 Jeremy Camp er mit fulde navn. 134 00:13:45,401 --> 00:13:47,005 Jeremy Camp. 135 00:13:49,138 --> 00:13:53,752 - Hvad skal du i aften? - I aften? Jeg har mange muligheder. 136 00:13:54,109 --> 00:13:56,293 - Rigtig meget. - Nå okay. 137 00:13:56,447 --> 00:14:01,181 Hvis du får tid omkring kl 20, så er jeg at finde ved stranden. 138 00:14:01,283 --> 00:14:04,009 Kig bare forbi. 139 00:14:04,174 --> 00:14:06,286 - En date. - Hvad? Nej. 140 00:14:06,440 --> 00:14:09,022 Det er ikke en date. 141 00:14:09,124 --> 00:14:12,199 Du inviterede mig ellers ud lige herovre. 142 00:14:12,334 --> 00:14:13,834 Vi får se. 143 00:14:15,898 --> 00:14:19,740 - Og tag din guitar med. - Okay. 144 00:14:20,503 --> 00:14:23,188 - Det er en date. - Nej, det er ikke! 145 00:14:25,341 --> 00:14:26,841 Det er en date. 146 00:14:29,311 --> 00:14:30,880 Helt afgjort en date. 147 00:14:48,230 --> 00:14:50,433 Hej! Du kom. 148 00:14:52,486 --> 00:14:55,728 Jeg sagde jo, det ikke var en date. 149 00:14:56,071 --> 00:14:57,282 Godt at se dig. 150 00:14:57,306 --> 00:15:01,813 - Jeg vidste ikke, I var venner. - Han er min bedste ven, 151 00:15:01,967 --> 00:15:05,828 - Nej, du tager bare al min mad. - Hvorfor vil du ikke dele? 152 00:15:06,415 --> 00:15:08,448 Hvor længe har I været venner? 153 00:15:10,152 --> 00:15:13,053 Siden første skoleår. Jeg arbejdede ved Sunset Point. 154 00:15:13,155 --> 00:15:17,674 Ved restauranten. Og så startede vi en slags tradition her. 155 00:15:17,809 --> 00:15:23,363 - Faktisk var du min løbepartner. - Ikke frivilligt. 156 00:15:23,519 --> 00:15:26,286 Men så blev han rockstjerne og syltede mig. 157 00:15:26,560 --> 00:15:28,060 Nu sidder vi her. 158 00:15:31,240 --> 00:15:35,088 - Du tog din guitar med. - Ja, det bad du mig om. 159 00:15:35,361 --> 00:15:40,075 Nå ja, det er rigtigt. Du kan begynde med en sang. 160 00:15:40,710 --> 00:15:42,584 Vi begynder altid med en sang. 161 00:15:42,786 --> 00:15:46,211 - Lad os høre. - Venner, det er Jeremy Camp, ikke? 162 00:15:46,722 --> 00:15:50,512 - Han vil synge for os. - Nej... 163 00:15:50,814 --> 00:15:53,328 Har du en favoritsang? 164 00:15:55,932 --> 00:15:57,960 Jamen så spiller jeg en sang. 165 00:15:59,502 --> 00:16:01,002 "Find Me In The River?" 166 00:16:01,265 --> 00:16:03,356 Ja, jeg elsker den sang. 167 00:16:03,673 --> 00:16:05,173 Godt. 168 00:18:10,600 --> 00:18:12,234 Det var flot. 169 00:18:25,506 --> 00:18:27,006 Hvad...? 170 00:18:27,130 --> 00:18:31,243 - Hvad laver du her - Her går jeg tur hver morgen. 171 00:18:33,255 --> 00:18:36,022 Men hvordan... Hvad...? 172 00:18:36,224 --> 00:18:39,878 - Lækker udsigt. - Ja, meget endda. 173 00:18:40,197 --> 00:18:42,388 Jeg elsker at løbe her. 174 00:18:43,519 --> 00:18:45,019 Vil du med? 175 00:18:46,519 --> 00:18:48,346 - Ud at løbe? - Ja. 176 00:18:48,773 --> 00:18:52,242 - Jeg har det forkerte tøj på. - Jeg kan løbe hurtigere end dig. 177 00:18:53,408 --> 00:18:55,784 Det kan du ikke. 178 00:18:57,179 --> 00:18:58,713 Så lad os prøve. 179 00:18:59,085 --> 00:19:01,641 - Jeg løber ikke. - Du må hellere kridte skoene. 180 00:19:05,154 --> 00:19:09,158 - Du puster ret meget. - Jeg har det fint. 181 00:19:12,495 --> 00:19:15,268 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 182 00:19:15,403 --> 00:19:18,376 Hvad er der med dig og Jean-Luc? 183 00:19:18,511 --> 00:19:21,301 Er I sammen eller? 184 00:19:22,371 --> 00:19:23,938 Det er... 185 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 - Det er kompliceret. - Hvorfor? 186 00:19:28,803 --> 00:19:31,411 Han var min første ven her. 187 00:19:31,898 --> 00:19:35,727 Men i år har hans følelser for mig... 188 00:19:37,520 --> 00:19:39,125 ... ændret sig. 189 00:19:39,397 --> 00:19:42,495 Og jeg har aldrig set på ham sådan. 190 00:19:42,651 --> 00:19:45,260 Hvordan ser du så på mig? 191 00:20:01,878 --> 00:20:03,546 - Det er den sidste aften? - Ja. 192 00:20:04,580 --> 00:20:06,781 Skal jeg spille den for dig, så du fornemmer tempoet. 193 00:20:07,048 --> 00:20:10,709 - Nej, det er ordene. - Er der en bro? 194 00:20:43,385 --> 00:20:45,464 Tak. 195 00:20:45,488 --> 00:20:49,417 Vi har det sjovt alle sammen, så jeg vil prøve noget nyt. 196 00:20:50,325 --> 00:20:55,593 Jeg har en ven, som har skrevet en rigtig god sang. 197 00:20:56,499 --> 00:20:58,711 Jeg vil gerne have, at han kommer herud og synger den. 198 00:20:58,735 --> 00:21:03,369 Byd velkommen til min ven, Jeremy Camp! 199 00:21:05,307 --> 00:21:07,475 - Jeg vil ikke... - Gå nu! 200 00:21:07,640 --> 00:21:09,140 - Melissa... - Ud med dig! 201 00:21:21,758 --> 00:21:23,557 Hej, alle sammen. 202 00:21:26,763 --> 00:21:29,632 Det her var lidt uventet. 203 00:21:33,468 --> 00:21:35,470 Sangen omhandler faktisk... 204 00:21:36,639 --> 00:21:39,840 ... en masse af mine ubesvarede spørgsmål. 205 00:21:42,645 --> 00:21:44,312 Så... 206 00:23:45,101 --> 00:23:47,935 Du var fantastisk i aften. 207 00:23:49,672 --> 00:23:51,473 Besvarer det mit spørgsmål? 208 00:23:51,974 --> 00:23:53,474 Hvad? 209 00:23:54,877 --> 00:23:57,711 Du er noget for dig selv, ved du det? 210 00:23:57,813 --> 00:23:58,957 Og? 211 00:23:58,981 --> 00:24:02,950 Jeg lovede ikke at blive distraheret i år. 212 00:24:03,052 --> 00:24:06,387 Og du er potentielt meget distraherende. 213 00:24:06,489 --> 00:24:08,988 - Hvem har du lovet det? - Gud. 214 00:24:09,125 --> 00:24:12,793 Og min søster, men mest Gud. 215 00:24:12,895 --> 00:24:16,832 Det er faktisk meget lige mellem dem. Du skulle møde min søster. 216 00:24:17,833 --> 00:24:19,635 Jeg forstår dig nu. 217 00:24:21,270 --> 00:24:23,181 Hvad? 218 00:24:23,205 --> 00:24:26,988 - Du kan ikke lide at skuffe folk. - Det er ikke sandt. 219 00:24:27,944 --> 00:24:29,845 Okay, nogle gange... 220 00:24:30,713 --> 00:24:32,213 Det er sandt. 221 00:24:32,915 --> 00:24:34,449 Det er Jean-Luc, ikke? 222 00:24:36,519 --> 00:24:38,019 Jeg kan ikke... 223 00:24:39,989 --> 00:24:41,657 Jeg vil ikke såre ham. 224 00:24:44,126 --> 00:24:48,731 Så derfor bør jeg aldrig kigge på dig igen. 225 00:24:49,765 --> 00:24:51,265 Melissa. 226 00:24:52,802 --> 00:24:54,302 Okay. 227 00:24:54,837 --> 00:24:56,605 Må jeg tale frit fra hjertet? 228 00:24:57,139 --> 00:24:58,639 Okay. 229 00:24:59,275 --> 00:25:01,527 Hvad hvis det er skæbnen? 230 00:25:02,311 --> 00:25:04,678 Hvad hvis det er meningen, at vi skal mødes - 231 00:25:04,780 --> 00:25:09,424 - og have disse følelser, som Gud ønsker, vi omfavner, men ikke vender ryggen. 232 00:25:11,087 --> 00:25:13,765 Det vil vi da ikke gå glip af, vel? 233 00:25:20,796 --> 00:25:22,296 Lov mig, du vil tænke over det. 234 00:25:41,851 --> 00:25:43,351 Raj. 235 00:25:45,821 --> 00:25:47,821 Jeg sover. 236 00:25:49,125 --> 00:25:50,625 Ja? 237 00:25:52,161 --> 00:25:53,661 Hej. 238 00:25:54,263 --> 00:25:55,763 Okay. 239 00:26:00,836 --> 00:26:02,336 Hej. 240 00:26:04,006 --> 00:26:06,555 Jeg har tænkt over det. 241 00:26:06,609 --> 00:26:08,572 Hele natten. 242 00:26:09,712 --> 00:26:11,212 Og fint. 243 00:26:11,781 --> 00:26:13,281 "Fint?" 244 00:26:14,316 --> 00:26:17,074 Ja. Okay. 245 00:26:17,353 --> 00:26:19,463 En date. 246 00:26:22,324 --> 00:26:24,591 Okay. Godt. 247 00:26:24,693 --> 00:26:27,227 Det er godt. 248 00:26:27,418 --> 00:26:29,509 Fedt. Okay. 249 00:26:36,572 --> 00:26:38,072 Sådan! 250 00:26:42,044 --> 00:26:45,347 Det begynder snart. 251 00:26:47,216 --> 00:26:49,861 Så er vi her. 252 00:26:49,885 --> 00:26:53,588 Det var mit yndlingsrum, da jeg var lille. 253 00:26:53,739 --> 00:26:56,492 - Er du vokset op heromkring? - For det meste. 254 00:26:58,360 --> 00:27:00,759 Hvad vil du efter skolen? 255 00:27:02,298 --> 00:27:06,051 Alt. Det hele. 256 00:27:06,535 --> 00:27:12,216 Men jeg skal åbenbart vælge en ting, som jeg ikke kan. 257 00:27:12,842 --> 00:27:15,424 Derfor kommer jeg her. 258 00:27:16,212 --> 00:27:18,587 Stjernerne hjælper altid. 259 00:27:20,916 --> 00:27:22,585 Nyd showet. 260 00:27:22,820 --> 00:27:24,438 Det begynder nu. 261 00:27:40,136 --> 00:27:41,837 Jeg elsker dem. 262 00:27:45,174 --> 00:27:47,986 Min far tog os ofte med ud på båden, - 263 00:27:48,010 --> 00:27:52,114 - og man har ikke set stjerner, før man oplever dem på åbent hav. 264 00:28:00,256 --> 00:28:02,258 Kan du se den lige der? 265 00:28:04,581 --> 00:28:06,278 Det lille lysglimt? 266 00:28:06,996 --> 00:28:09,798 Netop. Lille lysglimt. 267 00:28:12,401 --> 00:28:16,994 Andromedagalaksen, det længste man kan se med det blotte øje. 268 00:28:17,129 --> 00:28:20,339 - Er det en stjerne? - Nej, en galakse. 269 00:28:21,277 --> 00:28:26,947 Vores sol er blot en stjerne i hele mælkevejsgalaksen. 270 00:28:27,049 --> 00:28:29,517 Ved du, hvor mange stjerner, der er i mælkevejen? 271 00:28:29,619 --> 00:28:33,207 - Aner det ikke. - 300 milliarder. 272 00:28:33,589 --> 00:28:38,493 I Andromedagalaksen er der over en billion stjerner. 273 00:28:38,595 --> 00:28:40,362 De skinner alle sammen. 274 00:28:41,830 --> 00:28:46,302 Så det, min nye ven, er definitionen af et vidunder. 275 00:28:50,773 --> 00:28:53,943 Gud er så umådelig stor. 276 00:28:54,977 --> 00:28:57,334 Dette er hans maleri. 277 00:28:58,447 --> 00:29:00,881 Vi maler med pensler, - 278 00:29:01,003 --> 00:29:04,119 - hvor han maler med stjerner og galakser. 279 00:29:07,323 --> 00:29:09,937 Og han kender mit navn. 280 00:29:12,294 --> 00:29:16,033 Stjernernes Gud kender mit navn. 281 00:29:17,500 --> 00:29:19,868 Han har en skæbne for mig. 282 00:29:22,304 --> 00:29:25,864 Jeg finder ud af den... En skønne dag. 283 00:29:36,151 --> 00:29:38,520 Det er sådan, jeg ser verden... 284 00:29:39,154 --> 00:29:41,631 ... og mig selv i den. 285 00:29:48,531 --> 00:29:50,065 Hvad tænker du? 286 00:29:52,368 --> 00:29:55,345 At jeg aldrig har mødt nogen som dig før. 287 00:29:56,539 --> 00:30:00,909 Jeg er blot en stjerne i en uendelig galakse. 288 00:30:06,115 --> 00:30:08,774 Nogle stjerner funkler mere end andre. 289 00:30:21,864 --> 00:30:24,543 - Her bor du, ikke? - Nej, nej... 290 00:30:25,167 --> 00:30:28,519 Det er sent. Du vækker folk. Her bor jeg. 291 00:30:28,577 --> 00:30:31,031 Her bor jeg. 292 00:30:32,975 --> 00:30:34,777 Fredag aften? 293 00:30:35,277 --> 00:30:36,977 Ja. 294 00:30:37,179 --> 00:30:42,110 Kan vi holde det mellem os her i starten? 295 00:30:42,345 --> 00:30:44,028 Ja, naturligvis. 296 00:30:44,286 --> 00:30:47,774 - Jeg er god til at holde på hemmeligheder. - Det er jeg også. 297 00:30:47,923 --> 00:30:50,279 - Så er det en hemmelighed. - Fuldstændig. 298 00:30:54,597 --> 00:30:56,097 Godnat. 299 00:31:12,348 --> 00:31:14,059 Hej, søs. 300 00:31:14,083 --> 00:31:17,219 Jeg har mødt en. 301 00:31:18,420 --> 00:31:22,334 - "The Joshua Tree". Det perfekte album. - Det er løgn. 302 00:31:22,358 --> 00:31:27,750 Han hedder Jeremy Camp, er musiker. Elsker hans sange. 303 00:31:28,097 --> 00:31:29,322 Den er så god. 304 00:31:29,346 --> 00:31:30,846 Hvordan gør du det? 305 00:31:32,201 --> 00:31:33,811 Okay, Prince? 306 00:31:35,971 --> 00:31:38,357 Der er bare noget ved ham. 307 00:31:39,341 --> 00:31:44,146 Det er tørretumbleren. Du skal nok starte med vaskemaskinen. 308 00:31:45,582 --> 00:31:46,759 Nå ja. 309 00:31:46,783 --> 00:31:49,416 Men vi skal bare lære hinanden at kende. 310 00:31:52,052 --> 00:31:53,552 Hvad? 311 00:31:54,123 --> 00:31:57,135 - Helt ærlig? - Fantastisk. 312 00:31:57,159 --> 00:32:00,029 - Yndlingssted? - Havet. 313 00:32:00,697 --> 00:32:02,837 Afgjort havet. 314 00:32:38,100 --> 00:32:42,807 Frivilligt arbejde. Når man ser, at livet er større end en selv. 315 00:32:43,005 --> 00:32:44,902 Når man kan se... 316 00:32:45,052 --> 00:32:47,214 - Hr. Camp? - Ja? 317 00:32:47,477 --> 00:32:49,216 Vil du lige plante fødderne på jorden igen? 318 00:32:50,513 --> 00:32:52,013 Ikke rigtigt. 319 00:32:54,717 --> 00:32:58,935 Har du fået en kæreste? Sødt. Rigtig sødt. 320 00:32:59,656 --> 00:33:02,271 Tilmeldingerne er bagpå. 321 00:33:05,695 --> 00:33:08,486 - Hvad er det? - Et tomt bånd. 322 00:33:08,798 --> 00:33:11,700 - Bånd har sjæl. - Hvad skal jeg med det? 323 00:33:12,234 --> 00:33:15,388 Vores pladeselskab betaler for et nyt album. 324 00:33:15,552 --> 00:33:17,570 Jeg ringede til teknikeren, som er en god ven. 325 00:33:17,821 --> 00:33:22,332 Jeg har et par timer, så kan vi få dig derind og lave en demo. 326 00:33:23,045 --> 00:33:26,413 To, måske tre sange. Jeg sender dem til en producer. 327 00:33:26,564 --> 00:33:29,005 Hvad skal jeg sige? Er det dit alvor? 328 00:33:29,173 --> 00:33:31,190 - Åh ja. - Det er fantastisk. 329 00:33:31,821 --> 00:33:33,654 - Det er... - Så sejt. 330 00:33:33,871 --> 00:33:35,736 Du er også inviteret. 331 00:33:36,771 --> 00:33:40,063 - Jeg behøver ikke... - Nej, glem det. 332 00:33:40,235 --> 00:33:44,094 Jeg vil gerne have dig med. Du skal høre en sang. 333 00:33:44,466 --> 00:33:46,677 Det bliver sjovt. 334 00:33:47,469 --> 00:33:50,055 Må jeg tale med Melissa et øjeblik 335 00:33:52,709 --> 00:33:54,209 Ja, selvfølgelig. 336 00:33:55,867 --> 00:33:59,171 - Jeg ringer senere. - Vi ses. 337 00:33:59,370 --> 00:34:00,870 Farvel. 338 00:34:02,852 --> 00:34:05,210 Du var derude ret længe. 339 00:34:07,122 --> 00:34:10,710 - Inviterede han dig ud? - Det kan man godt sige. 340 00:34:11,126 --> 00:34:14,451 - Og? - Går det dig ikke på? 341 00:34:14,586 --> 00:34:17,031 Jo, selvfølgelig, Melissa. Sig det nu til ham. 342 00:34:17,260 --> 00:34:19,605 Det kan jeg ikke... 343 00:34:22,572 --> 00:34:24,205 Har du hans jakke på? 344 00:34:26,308 --> 00:34:27,808 Ja. 345 00:34:28,611 --> 00:34:32,234 - Har du Jean-Lucs jakke på? - Ja, han gav mig den. 346 00:34:32,369 --> 00:34:35,682 - Jeg kan faktisk godt lide den. - Det er jo bare... 347 00:34:35,832 --> 00:34:38,395 Jeg kan ikke se dig i den. 348 00:34:38,564 --> 00:34:41,290 Han gav mig den. Jeg tog den jo ikke ligefrem. 349 00:34:42,825 --> 00:34:46,648 Måske skal vi genoverveje det hele. 350 00:34:47,229 --> 00:34:48,641 At vi går ud? 351 00:34:48,665 --> 00:34:51,632 Nu er du sur, og alle virker sure. 352 00:34:51,867 --> 00:34:53,367 Jeg er ikke sur. 353 00:34:57,640 --> 00:34:59,427 Jeremy! 354 00:34:59,562 --> 00:35:01,443 Han er lige der. 355 00:35:05,380 --> 00:35:07,337 Er det din kæreste? 356 00:35:07,472 --> 00:35:09,251 - Perfekt. - Josh! 357 00:35:12,589 --> 00:35:14,926 Hvor længe har I været sammen? 358 00:35:16,492 --> 00:35:19,694 Det er ikke lige sådan. 359 00:35:20,138 --> 00:35:23,198 Vi prøver bare at lære hinanden at kende. 360 00:35:24,500 --> 00:35:27,668 Han har fortalt os alt om dig. 361 00:35:27,770 --> 00:35:29,802 - Som en uendelig plade. - Mor. 362 00:35:30,405 --> 00:35:32,072 - Jeremy. - Hvad? 363 00:35:32,204 --> 00:35:35,708 Jeg elsker Melissa. Jeremy har en kæreste! 364 00:35:35,845 --> 00:35:37,584 Josh, det er nok. 365 00:35:37,880 --> 00:35:40,220 - Spis din mad. - Jeremy har... 366 00:35:40,430 --> 00:35:41,930 Hold nu kæft. 367 00:35:44,554 --> 00:35:47,204 Du går virkelig hurtigt. 368 00:35:47,757 --> 00:35:49,857 - Hvorfor er du sur? - Jeg er ikke sur. 369 00:35:50,008 --> 00:35:54,629 - Du virker ellers sådan. - Fordi du er flov over din familie. 370 00:35:54,731 --> 00:35:58,864 - Jeg er ikke flov over dem. - Er du flov over mig? 371 00:35:59,769 --> 00:36:03,637 Jeg er flov over, at du ikke ønsker, at nogen ved, vi er sammen. 372 00:36:03,880 --> 00:36:06,206 Det er akavet. 373 00:36:06,308 --> 00:36:10,678 - Hvad laver vi? Hvad vil du? - Giv Jean-Luc hans jakke tilbage. 374 00:36:14,751 --> 00:36:17,285 Åh jøsses. 375 00:37:12,165 --> 00:37:13,789 Hvordan var det? 376 00:37:14,309 --> 00:37:16,922 - Rigtig godt. - Se, hvem der er kommet. 377 00:37:18,346 --> 00:37:19,914 Hvornår har du skrevet den? 378 00:37:20,237 --> 00:37:22,315 I aftes. 379 00:37:22,417 --> 00:37:24,824 Efter en samtale med en ven. 380 00:37:24,954 --> 00:37:27,054 Okay, lad os holde en pause. 381 00:37:27,207 --> 00:37:29,943 Jeg skal arbejde på noget, men vi ses snart. 382 00:37:30,325 --> 00:37:33,199 Kan du høre mig? Kom herind. 383 00:37:41,971 --> 00:37:44,940 Det var en god sang. 384 00:37:45,307 --> 00:37:46,807 Jeg er ked af det. 385 00:37:47,309 --> 00:37:50,336 Ja... Det er jeg også. 386 00:37:52,048 --> 00:37:54,161 Jeg er ked af det. 387 00:37:56,318 --> 00:37:59,540 Jeg har øvet en ny sang, kun omkvædet. 388 00:38:00,523 --> 00:38:02,599 - Må jeg spille det for dig? - Gerne. 389 00:38:19,976 --> 00:38:22,042 Er det om Gud? 390 00:38:23,913 --> 00:38:25,413 Ikke helt. 391 00:38:29,485 --> 00:38:30,985 Melissa. 392 00:38:31,386 --> 00:38:32,922 Ja? 393 00:38:35,491 --> 00:38:36,993 Jeg elsker dig. 394 00:38:45,367 --> 00:38:49,133 Jeg tror ikke, jeg er klar til det. 395 00:38:58,581 --> 00:39:00,081 Jean-Luc! 396 00:39:00,149 --> 00:39:01,732 Jeg er ked af det. 397 00:39:03,085 --> 00:39:04,994 Det skulle ikke ske... 398 00:39:05,129 --> 00:39:07,387 - Lad mig forklare. - Der er intet at forklare. 399 00:39:07,654 --> 00:39:11,159 - Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. - Sandheden. 400 00:39:12,394 --> 00:39:14,560 Du skulle have sagt sandheden. 401 00:39:17,767 --> 00:39:19,427 Melissa, du... 402 00:39:35,484 --> 00:39:36,986 Hej. 403 00:39:38,020 --> 00:39:40,154 Må jeg komme ind? 404 00:39:42,792 --> 00:39:44,660 Det er vist ikke nogen god idé. 405 00:39:49,799 --> 00:39:51,514 Det er til dig. 406 00:39:52,001 --> 00:39:53,501 Det er... 407 00:39:54,003 --> 00:39:57,812 En ny dagbog. Efter det, jeg har gjort, får du brug for flere sider. 408 00:40:02,444 --> 00:40:03,944 Vent. 409 00:40:05,147 --> 00:40:06,682 Jeg er ked af det. 410 00:40:08,084 --> 00:40:09,795 Tydeligvis. 411 00:40:09,819 --> 00:40:11,319 Men... 412 00:40:12,054 --> 00:40:14,394 Jeg er også lettet. 413 00:40:14,790 --> 00:40:16,857 - Lettet? - Ja. 414 00:40:17,451 --> 00:40:21,178 Det ved jeg ikke, hvad betyder. Jeg er ikke lettet. 415 00:40:21,357 --> 00:40:24,429 - Det er Jean-Luc nok heller ikke. - Forkert ordvalg. 416 00:40:24,619 --> 00:40:27,103 Jeg er glad for, det ikke er en hemmelighed længere. 417 00:40:27,870 --> 00:40:32,059 Jeg ville ikke såre ham, så jeg vil ikke tale med dig lige nu. 418 00:40:32,194 --> 00:40:35,222 - Hvad? Slår du op? - Kald det, hvad du vil. 419 00:40:35,357 --> 00:40:36,934 Jeg kalder det at slå op. 420 00:40:38,514 --> 00:40:40,044 Okay. 421 00:40:45,721 --> 00:40:48,044 Så vil jeg ikke se dig i et stykke tid. 422 00:41:27,730 --> 00:41:29,107 Hallo? 423 00:41:29,131 --> 00:41:31,198 Kirk til Enterprise. 424 00:41:33,035 --> 00:41:35,970 - Hej, lille ven. - Det er snart jul. 425 00:41:36,072 --> 00:41:38,072 Jeg kommer hjem. 426 00:41:38,174 --> 00:41:39,707 Jeg savner dig. 427 00:41:39,809 --> 00:41:43,638 - Jeg savner også dig. - Vi har fået juletræet op. 428 00:41:52,655 --> 00:41:54,155 Tak. 429 00:41:55,291 --> 00:41:56,791 Okay. 430 00:42:05,701 --> 00:42:07,245 Hej, mor. 431 00:42:07,269 --> 00:42:09,036 Glædelig jul. 432 00:42:24,820 --> 00:42:26,320 Sønnike. 433 00:42:27,189 --> 00:42:29,258 Hvordan går det med Melissa? 434 00:42:31,660 --> 00:42:34,192 Har Jeremy en kæreste? 435 00:42:34,263 --> 00:42:35,763 Nej, min ven. 436 00:42:37,533 --> 00:42:39,675 Det har Jeremy ikke. 437 00:42:51,814 --> 00:42:53,314 Hallo? 438 00:42:58,320 --> 00:42:59,820 Jeremy. 439 00:43:01,924 --> 00:43:03,368 Jeremy. 440 00:43:03,392 --> 00:43:07,106 Der er telefon til dig. En mand ved navn Jean-Luc. 441 00:43:08,064 --> 00:43:10,017 Det lød vigtigt. 442 00:43:11,100 --> 00:43:12,411 Jean-Luc? 443 00:43:12,435 --> 00:43:15,472 Beklager tidspunktet. Har du hørt det? 444 00:43:15,737 --> 00:43:17,215 Hørt hvad? 445 00:43:17,239 --> 00:43:18,774 Melissa er syg. 446 00:43:21,677 --> 00:43:23,130 Er alt okay? 447 00:43:23,154 --> 00:43:26,508 Det er ret slemt. Du bør komme. 448 00:43:34,690 --> 00:43:37,059 Jeremy, der er et kort på sædet. 449 00:43:41,664 --> 00:43:45,967 - Er du sikker på dette? - Ja, kør forsigtigt. Det er en lang tur. 450 00:43:46,135 --> 00:43:47,635 Ring til os. 451 00:44:23,706 --> 00:44:24,983 Hej. 452 00:44:25,007 --> 00:44:27,409 Jeg skal besøge Melissa Henning. Jeg er en ven. 453 00:44:37,053 --> 00:44:39,119 - Jeremy, ikke? - Jo. 454 00:44:40,256 --> 00:44:44,091 Vi er Melissas familie. Hun har fortalt alt om dig. 455 00:44:44,193 --> 00:44:46,033 Rart at møde jer. 456 00:44:46,896 --> 00:44:50,090 - Du må være Heather. - Ja, storesøsteren. 457 00:44:51,267 --> 00:44:52,856 Hvordan har hun det? 458 00:44:53,836 --> 00:44:55,741 Hun er vågen. 459 00:44:56,472 --> 00:44:59,436 Hun vil sikkert gerne se dig. Følg med. 460 00:45:00,776 --> 00:45:03,258 Hej. Se, hvem jeg fandt. 461 00:45:04,514 --> 00:45:06,014 Hej. 462 00:45:06,248 --> 00:45:07,748 Hej. 463 00:45:08,083 --> 00:45:11,532 - Hvornår er du kommet? - I aftes. 464 00:45:11,787 --> 00:45:15,378 - Jeg kørte. - Hele vejen fra Indiana? 465 00:45:15,692 --> 00:45:17,192 Ja. 466 00:45:18,093 --> 00:45:20,687 Lad os give dem et øjeblik. 467 00:45:30,116 --> 00:45:31,616 Så... 468 00:45:32,775 --> 00:45:34,609 Hvad sker der? 469 00:45:36,546 --> 00:45:38,467 De... 470 00:45:39,915 --> 00:45:45,604 De har fjernet en tumor på størrelse med en appelsin fra min mave... 471 00:45:46,322 --> 00:45:48,485 De har undersøgt den... 472 00:45:50,454 --> 00:45:55,377 ... og det viser sig, at jeg har kræft på tredje stadie. 473 00:45:57,166 --> 00:45:59,323 Hvad det så end betyder. 474 00:45:59,401 --> 00:46:02,972 Og... Det har spredt sig til min lever. 475 00:46:03,906 --> 00:46:06,703 Sandheden er... 476 00:46:07,109 --> 00:46:11,514 ... at jeg har alle odds imod mig. 477 00:46:13,983 --> 00:46:18,053 - Melissa, det er jeg ked af. - Det skal du ikke være. 478 00:46:20,256 --> 00:46:21,756 Jeg klarer mig. 479 00:46:23,092 --> 00:46:25,995 Det føles, uden at kunne beskrive det, - 480 00:46:29,064 --> 00:46:32,773 - varmt, som et tæppe. 481 00:46:34,970 --> 00:46:39,284 Jeg har lyttet til denne sang fra Ginny Owens. 482 00:46:39,308 --> 00:46:41,030 "If You Want Me To." 483 00:46:41,065 --> 00:46:43,183 - Kender du den? - Ja. 484 00:46:43,345 --> 00:46:46,691 Jeg tænker, at måske har Gud - 485 00:46:48,851 --> 00:46:51,489 - valgt noget større for mig. 486 00:46:53,188 --> 00:46:55,825 Noget, jeg ikke selv ville have valgt. 487 00:46:57,393 --> 00:47:01,988 Men for at være helt ærlig, så er jeg virkelig bange. 488 00:47:05,401 --> 00:47:08,270 Men jeg må tro på, at der er en grund. 489 00:47:10,272 --> 00:47:14,591 Når en persons liv ændrer sig, med hvad jeg går igennem, - 490 00:47:17,446 --> 00:47:20,136 - så må det være det hele værd. 491 00:47:28,924 --> 00:47:31,209 Hør. Jeg skulle have sagt det. 492 00:47:31,628 --> 00:47:33,494 Ja, du skulle have sagt det. 493 00:47:33,689 --> 00:47:36,832 Det tog mig noget tid, men jeg kan, at I har det godt sammen. 494 00:47:38,167 --> 00:47:42,863 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg vil være der for hende. 495 00:47:44,674 --> 00:47:48,372 Men jeg ved ikke engang, hvordan hun har det med mig. 496 00:47:49,211 --> 00:47:50,913 Vi har talt om det, - 497 00:47:53,148 --> 00:47:55,117 - men hvis hun virkelig er så syg, - 498 00:47:58,621 --> 00:48:00,894 - så er det svært at vide, hvad der i vente. 499 00:48:02,492 --> 00:48:05,156 Der er kun et spørgsmål, du skal svare på. 500 00:48:07,296 --> 00:48:09,189 Kan du leve uden hende? 501 00:48:31,285 --> 00:48:32,785 Gud. 502 00:48:33,856 --> 00:48:36,711 Hvis hun siger, hun elsker mig... 503 00:48:40,028 --> 00:48:41,528 Det er latterligt. 504 00:48:43,365 --> 00:48:44,865 Latterligt. 505 00:48:56,746 --> 00:48:59,991 Hej. Du kom tilbage. 506 00:49:00,583 --> 00:49:02,506 De er til dig. 507 00:49:03,068 --> 00:49:06,086 Hvor er de smukke. Tak. 508 00:49:06,188 --> 00:49:08,877 Jeg ville tilføje lidt til samlingen. 509 00:49:12,461 --> 00:49:14,149 Du beholdt det. 510 00:49:14,430 --> 00:49:17,293 Den har jeg brugt længe. 511 00:49:17,580 --> 00:49:19,332 Jeg fik aldrig sagt tak. 512 00:49:20,436 --> 00:49:22,369 Må jeg stadig ikke læse i den? 513 00:49:22,565 --> 00:49:24,880 Nej, du må ikke. 514 00:49:29,211 --> 00:49:30,711 Vil du...? 515 00:49:31,614 --> 00:49:35,078 Kan du hjælpe mig op et øjeblik? 516 00:49:35,313 --> 00:49:36,813 Ja. 517 00:49:37,186 --> 00:49:39,086 Okay. 518 00:49:39,188 --> 00:49:41,410 Sådan. 519 00:49:43,693 --> 00:49:45,304 Det er... 520 00:49:46,228 --> 00:49:49,769 Okay. Det, jeg vil sige nu, vil lyde... 521 00:49:50,533 --> 00:49:52,546 Vil måske lyde underligt. 522 00:49:52,881 --> 00:49:54,678 - Formentlig. - Okay. 523 00:49:56,506 --> 00:49:59,609 Okay, jeg... 524 00:50:00,577 --> 00:50:04,671 Den anden dag, da du kom forbi... 525 00:50:05,682 --> 00:50:10,534 ... det betød rigtig meget for mig. 526 00:50:12,054 --> 00:50:15,306 Da du tog af sted, fik jeg en følelse af... 527 00:50:16,693 --> 00:50:20,563 ... at Gud ville have, jeg skulle bede for dig. 528 00:50:22,130 --> 00:50:23,630 Okay. 529 00:50:24,801 --> 00:50:26,843 Og for din kone. 530 00:50:28,237 --> 00:50:30,974 - Min kone? - Ja, er det underligt? 531 00:50:31,306 --> 00:50:33,261 Det ved jeg ikke endnu. 532 00:50:34,443 --> 00:50:38,204 Jeg begyndte at bede. 533 00:50:38,581 --> 00:50:41,114 Jo mere, jeg gjorde det... 534 00:50:41,316 --> 00:50:43,795 ... desto mere indså jeg... 535 00:50:49,659 --> 00:50:51,789 Jeg elsker dig. 536 00:50:55,097 --> 00:50:56,888 Jeg elsker dig. 537 00:51:01,504 --> 00:51:03,038 Jeg... 538 00:51:04,306 --> 00:51:05,812 Jeg elsker dig. 539 00:51:06,743 --> 00:51:08,324 Det gør jeg. 540 00:51:12,849 --> 00:51:16,877 - Du behøver ikke sige noget. - Vent, vent, vent... 541 00:51:18,327 --> 00:51:19,827 Ja? 542 00:51:25,018 --> 00:51:29,028 Kan du lige give mig et minut? Jeg er straks tilbage. 543 00:51:29,857 --> 00:51:32,015 - Vent her. - Okay. 544 00:51:32,234 --> 00:51:33,998 Rør dig ikke. 545 00:51:34,304 --> 00:51:37,405 - Det kan jeg heller ikke. - Jeg skynder mig. 546 00:52:07,336 --> 00:52:09,369 Det tog mere end en minut. 547 00:52:09,672 --> 00:52:12,965 - Det sagde du, ikke? - Jo, undskyld. 548 00:52:13,145 --> 00:52:15,612 Det tog ret lang tid. 549 00:52:21,884 --> 00:52:23,696 Hold dem lukkede. 550 00:52:30,258 --> 00:52:31,758 Åbn dem. 551 00:52:36,264 --> 00:52:37,764 Hvad? 552 00:52:46,809 --> 00:52:48,376 Hvordan har du...? 553 00:52:48,478 --> 00:52:50,976 Derfor tog det så lang tid. 554 00:52:55,004 --> 00:52:57,137 MÆLKEVEJEN 555 00:52:57,252 --> 00:52:59,221 Jeg ville bringe galaksen til dig. 556 00:53:05,293 --> 00:53:07,308 Du skal vide... 557 00:53:08,598 --> 00:53:12,834 ... at uanset hvad det her er, og hvor det fører os hen... 558 00:53:13,402 --> 00:53:14,902 ... står jeg ved din side. 559 00:53:15,050 --> 00:53:19,282 Hver et skridt, hvert et øjeblik, er jeg hos dig. Jeg er med. 560 00:53:20,576 --> 00:53:22,227 Og... 561 00:53:23,378 --> 00:53:26,834 Og hvis vi skal giftes, så har vi meget at tale om. 562 00:53:29,819 --> 00:53:31,538 Giftes? 563 00:53:32,922 --> 00:53:34,590 Jeg elsker dig. 564 00:53:35,357 --> 00:53:37,794 Jeg er vildt forelsket i dig. 565 00:53:38,761 --> 00:53:40,393 Gift dig med mig. 566 00:53:40,581 --> 00:53:44,993 Jeg ved, at forhold skal overvejes, og du tager al den tid, du har brug for. 567 00:53:45,193 --> 00:53:46,878 Ja. 568 00:53:48,037 --> 00:53:49,514 Ja. 569 00:53:49,538 --> 00:53:51,894 Jeg vil gerne giftes med dig. 570 00:53:52,875 --> 00:53:54,375 Ja. 571 00:54:07,389 --> 00:54:09,837 Skal I giftes? 572 00:54:10,760 --> 00:54:12,529 Bliver hun rask igen? 573 00:54:13,295 --> 00:54:15,326 - Det ved jeg ikke. - Sønnike. 574 00:54:17,066 --> 00:54:20,578 Du er kun 20 år gammel, og har lige mødt hende. 575 00:54:20,713 --> 00:54:23,661 - Jeg elsker hende. - Det er også skønt... 576 00:54:23,838 --> 00:54:28,377 Hør. Hvad med at sænke farten... 577 00:54:28,978 --> 00:54:33,076 Tag et skridt ad gangen. 578 00:54:33,649 --> 00:54:35,419 Far. 579 00:54:36,786 --> 00:54:38,656 Jeg skal være sammen med hende. 580 00:54:40,022 --> 00:54:42,692 Jeg kan ikke forklare det, men jeg ved det bare. 581 00:54:44,459 --> 00:54:46,861 Det skal ikke bare være hendes og min historie... 582 00:54:46,963 --> 00:54:49,277 Det skal være vores historie. 583 00:54:50,733 --> 00:54:53,235 Jeg ved, I er bekymrede, og jeg forstår det. 584 00:54:53,970 --> 00:54:57,907 Men jeg gifter mig med hende. 585 00:55:07,049 --> 00:55:08,751 Hej. 586 00:55:10,052 --> 00:55:11,552 Tak. 587 00:55:13,455 --> 00:55:15,303 Vi har lavet morgenmad. 588 00:55:17,560 --> 00:55:19,777 - Vil du have noget? - Gerne. 589 00:55:23,766 --> 00:55:25,334 Jeg har noget til dig. 590 00:55:31,040 --> 00:55:32,997 Du skal have den. 591 00:55:33,810 --> 00:55:34,887 Mor. 592 00:55:34,911 --> 00:55:39,835 Min mor bar den indtil mit bryllup, og jeg har ikke taget den af siden. 593 00:55:45,588 --> 00:55:47,973 - Er du sikker? - Naturligvis. 594 00:55:48,958 --> 00:55:51,232 Hun skal føle sig velkommen. 595 00:56:01,637 --> 00:56:03,388 Når du rejser... 596 00:56:24,627 --> 00:56:26,676 Er du sikker på dette? 597 00:56:26,711 --> 00:56:28,584 Melissa, jeg elsker dig. 598 00:56:28,698 --> 00:56:31,026 Jeg tror på, at Gud helbreder dig. 599 00:56:36,939 --> 00:56:38,774 Vores liv starter nu. 600 00:56:44,714 --> 00:56:46,892 Tak. 601 00:56:46,916 --> 00:56:49,859 Vi har alle hørt hans single, der florerer på hitlisterne. 602 00:56:49,994 --> 00:56:53,212 I aften kommer han med noget helt nyt. 603 00:56:53,589 --> 00:56:56,256 Byd velkommen til Jeremy Camp. 604 00:57:03,566 --> 00:57:05,983 - Det er en god sang. - Tak. 605 00:57:08,938 --> 00:57:10,438 Tak. 606 00:57:16,579 --> 00:57:18,079 Tak, Jean-Luc. 607 00:57:19,048 --> 00:57:20,557 Han er en legende. 608 00:57:20,978 --> 00:57:26,495 Jeg hedder Jeremy Camp. I skal høre min sang "Right Here". 609 00:59:24,740 --> 00:59:26,240 Jeg elsker dig. 610 01:00:26,202 --> 01:00:29,271 Jeg vil introducere jer for en helt særlig person i aften. 611 01:00:30,106 --> 01:00:32,906 Min forlovede, Melissa. 612 01:00:34,310 --> 01:00:35,845 Rejs dig, skat. 613 01:00:40,983 --> 01:00:42,483 Kom nu. 614 01:00:45,921 --> 01:00:48,090 Beklager, jeg er ikke ledig på markedet. 615 01:00:54,730 --> 01:00:57,833 Tidligere i år fik vi nogle dårlige nyheder. 616 01:01:00,302 --> 01:01:02,499 Virkelig dårlige nyheder. 617 01:01:05,841 --> 01:01:09,522 Du har en stærkere tro end nogen anden. 618 01:01:10,212 --> 01:01:13,450 Den styrker mig, og alle omkring dig. 619 01:01:14,850 --> 01:01:17,050 Det minder mig om en historie. 620 01:01:17,277 --> 01:01:20,398 Der var en kvinde, som var meget syg i lang tid. 621 01:01:20,422 --> 01:01:24,272 Men hun troede fuld og fast på, - 622 01:01:25,261 --> 01:01:28,544 - at hvis hun kunne røre Jesus og hans tøj, - 623 01:01:29,198 --> 01:01:31,443 - så ville hun blive helbredt. 624 01:01:31,467 --> 01:01:33,912 Det gjorde hun. 625 01:01:33,936 --> 01:01:37,373 Hun brød gennem mængden, og med alt, hvad hun havde, - 626 01:01:38,508 --> 01:01:40,008 - rakte hun ud efter ham. 627 01:01:42,845 --> 01:01:46,158 Ligesom jeg ser du gør ved hver eneste koncert, Melissa. 628 01:01:46,182 --> 01:01:47,917 Rækker ud efter håb. 629 01:01:48,951 --> 01:01:50,451 Rører himlen. 630 01:01:54,423 --> 01:01:58,604 Kan vi gøre noget særligt, for den mest særlige person i mit liv her i aften? 631 01:02:01,197 --> 01:02:03,163 Kan vi bede for hende? 632 01:02:03,475 --> 01:02:05,966 Jeg tror på, at Gud heler. 633 01:02:06,198 --> 01:02:08,904 Er I enige? 634 01:02:09,872 --> 01:02:11,372 Ja. 635 01:02:11,508 --> 01:02:15,409 Alle omkring hende, læg en hånd på hende. 636 01:02:15,657 --> 01:02:18,552 Hvis ikke, så ræk hænderne i vejret. 637 01:02:26,922 --> 01:02:29,413 Gud, helbred mit livs kærlighed. 638 01:02:34,463 --> 01:02:36,503 Helbred hende i aften. 639 01:02:55,217 --> 01:02:58,263 Melissa, det er ikke dit hår, der gør dig smuk. 640 01:03:05,495 --> 01:03:09,298 Kan du ikke gå en tur? Hun er ret oprørt. 641 01:03:10,432 --> 01:03:12,209 Okay. 642 01:03:12,430 --> 01:03:15,404 - Undskyld, jeg ville ikke... - Det er fint. 643 01:03:16,305 --> 01:03:17,805 Okay. 644 01:03:36,992 --> 01:03:40,542 Hun bor hjemme nu. 645 01:03:41,230 --> 01:03:44,573 Jeg hjælper med hende, og jeg tænkte... 646 01:03:45,401 --> 01:03:47,594 At skolen kan vente. 647 01:03:48,470 --> 01:03:51,406 Det er det eneste, der betyder noget for mig. 648 01:03:52,408 --> 01:03:56,786 Det varer et semester, måske længere. 649 01:03:58,581 --> 01:04:01,055 Det er meget flot gestus. 650 01:04:01,254 --> 01:04:04,762 Men er det nu klogt? 651 01:04:06,955 --> 01:04:10,733 Det er nødvendigt. 652 01:04:16,965 --> 01:04:21,915 Selv efter kemobehandlingen, ser vi på scanningen, at det vokser. 653 01:04:25,642 --> 01:04:27,974 Jeg kan se dem på dine æggestokke. 654 01:04:28,099 --> 01:04:30,314 Jeg er ked af det... 655 01:04:30,647 --> 01:04:34,214 ... men du skal have livmoderen fjernet. 656 01:04:34,505 --> 01:04:39,884 Det er en svær beslutning, men jeg anbefaler det hurtigst muligt. 657 01:04:40,122 --> 01:04:43,323 - Hvor hurtigt? - Om en uge eller to. 658 01:04:45,427 --> 01:04:48,361 Vores læger er meget dygtige, og risikoen er lav. 659 01:04:48,638 --> 01:04:50,138 Vent. 660 01:04:50,332 --> 01:04:53,068 Siger du, jeg ikke vil kunne få børn? 661 01:04:56,004 --> 01:04:58,727 - Det er jeg bange for. - Det skal nok gå. 662 01:05:00,610 --> 01:05:02,942 Nej, det gør ikke. 663 01:05:03,646 --> 01:05:05,735 Jeg elsker børn. 664 01:05:06,048 --> 01:05:08,282 Du er så god med børn. 665 01:05:08,384 --> 01:05:12,927 Melissa, det er min professionelle mening, at dette er absolut nødvendigt. 666 01:05:14,256 --> 01:05:17,057 Givet din tilstand og prøverne... 667 01:05:17,256 --> 01:05:19,557 Så tag flere prøver. 668 01:05:19,792 --> 01:05:21,687 Vi har kørt dem alle. 669 01:05:22,264 --> 01:05:23,899 Svarene var tydelige. 670 01:05:33,476 --> 01:05:35,010 Skal jeg lave noget til dig? 671 01:05:36,311 --> 01:05:38,100 Nej, jeg kan godt. 672 01:05:39,516 --> 01:05:41,745 - Lad mig. - Det er okay. 673 01:05:42,084 --> 01:05:44,358 Jeg skal bare lige... 674 01:06:32,167 --> 01:06:34,023 Åh nej. 675 01:06:38,307 --> 01:06:40,610 Undskyld... Undskyld. 676 01:06:42,411 --> 01:06:45,337 Okay. Jeg kan ikke... 677 01:06:57,125 --> 01:06:59,472 Velkommen tilbage til The Fish, Los Angeles. 678 01:06:59,496 --> 01:07:02,782 Vi har Jeremy Camp med i studiet. 679 01:07:02,917 --> 01:07:06,394 Han skal spille nogle sange for os. 680 01:07:06,529 --> 01:07:10,215 Men først, så har du nogle nyheder, du vil dele med os? 681 01:07:10,239 --> 01:07:13,208 Korrekt. Tusind tak, fordi jeg måtte komme i dag. 682 01:07:13,733 --> 01:07:17,277 Til alle lyttere, så hedder min forlovede Melissa. 683 01:07:18,648 --> 01:07:22,648 Hun står foran en stor, alvorlig operation i denne uge. 684 01:07:22,752 --> 01:07:25,420 Hun får brug for et mirakel. 685 01:07:25,522 --> 01:07:30,730 Så jeg vil bede jer alle derude, stoppe op og bede. 686 01:07:31,193 --> 01:07:34,813 Hvis jeg spiller, så beder I. Tusind tak. 687 01:08:20,677 --> 01:08:22,177 Hej, makker. 688 01:08:22,745 --> 01:08:25,548 Jeg kørte forbi radiostationen. 689 01:08:26,816 --> 01:08:28,861 Hele byen beder. 690 01:08:28,885 --> 01:08:32,151 - Der er breve fra hele verden. - Det er løgn. 691 01:08:32,454 --> 01:08:34,903 Jeg tænkte, du ville have dem. 692 01:08:36,014 --> 01:08:38,363 - Hold ud. - Tak. 693 01:09:00,583 --> 01:09:02,083 Må jeg sidde her? 694 01:09:03,218 --> 01:09:04,718 Ja. 695 01:09:15,898 --> 01:09:18,767 Det er så underligt at se hende her. 696 01:09:19,736 --> 01:09:21,836 Hun har altid været den stærke. 697 01:09:24,540 --> 01:09:26,040 Ja. 698 01:09:27,844 --> 01:09:31,404 Jeg er virkelig glad for, midt i alt dette, - 699 01:09:32,214 --> 01:09:34,049 - at nogen vælger hende. 700 01:09:34,917 --> 01:09:37,064 En helt særlig person. 701 01:09:38,220 --> 01:09:41,640 Tak, fordi du giver hende en chance... 702 01:09:42,392 --> 01:09:43,993 Jeremy! 703 01:09:46,996 --> 01:09:48,496 Ja? 704 01:10:10,270 --> 01:10:11,770 Hej. 705 01:10:12,689 --> 01:10:14,189 Jeremy. 706 01:10:21,263 --> 01:10:24,247 Kræften er væk. 707 01:10:24,867 --> 01:10:27,272 De gennemførte ikke operationen. 708 01:10:28,504 --> 01:10:30,004 Du er kræftfri. 709 01:10:31,473 --> 01:10:34,411 Det er den historie, du skal fortælle vores børn en dag. 710 01:10:40,983 --> 01:10:42,946 Ved du, hvad du er? 711 01:10:43,081 --> 01:10:45,894 Hvis nogen spekulerer på, om mirakler sker. 712 01:10:46,856 --> 01:10:49,500 Eller om Gud helbreder. 713 01:10:50,893 --> 01:10:54,547 Så vil jeg introducere jer for den smukkeste i hele salen. 714 01:11:22,457 --> 01:11:23,957 Du er et mirakel. 715 01:11:25,460 --> 01:11:27,029 Det er du. 716 01:11:38,775 --> 01:11:40,567 Det er utroligt. 717 01:11:40,943 --> 01:11:46,272 Jeg spurgte lægerne, som siger, der ikke er nogen medicinsk forklaring. 718 01:11:46,482 --> 01:11:49,461 - Ingen. - Fantastisk. 719 01:11:49,485 --> 01:11:54,408 Til alle jer derude, der har bakket op. Hun er kræftfri. 720 01:11:54,690 --> 01:11:56,938 Amen. Det er hun. 721 01:12:10,182 --> 01:12:13,644 SEKS MÅNEDER SENERE 722 01:12:40,536 --> 01:12:43,757 Jeg vil elske, påskønne... 723 01:12:44,574 --> 01:12:46,074 ... og ære dig... 724 01:12:46,742 --> 01:12:50,682 ... hver eneste dag, uden tøven... 725 01:12:51,413 --> 01:12:53,077 ... uden at kigge mig tilbage. 726 01:12:53,783 --> 01:12:57,111 Jeg vil opmuntre dig, opløfte dig... 727 01:12:58,588 --> 01:13:00,588 ... være din gudinde... 728 01:13:00,898 --> 01:13:03,215 ... og dit anker. 729 01:13:04,560 --> 01:13:06,869 Jeg vil være dit livs kærlighed. 730 01:13:07,530 --> 01:13:10,104 Og din største fan. 731 01:13:11,167 --> 01:13:13,560 Indtil døden os skiller. 732 01:13:14,170 --> 01:13:17,097 Nej, endnu længere. 733 01:13:17,807 --> 01:13:19,941 Jeg vil elske dig endnu længere. 734 01:13:22,178 --> 01:13:25,014 Du må kysse bruden. 735 01:13:30,953 --> 01:13:34,822 Mine damer og herrer. Hr. og fru Jeremy Camp. 736 01:14:37,653 --> 01:14:40,996 Igennem stormen og ud på den anden side. Kan du tro det? 737 01:14:45,795 --> 01:14:48,698 Tak, Jeremy Camp. 738 01:14:50,066 --> 01:14:53,300 Jeg ville være død uden dig. 739 01:14:53,502 --> 01:14:55,938 Jeg ville være fortabt og alene på havet. 740 01:14:58,174 --> 01:15:00,792 Gud sendte dig for at redde mig. 741 01:15:04,747 --> 01:15:07,281 Melissa Camp. 742 01:15:07,583 --> 01:15:09,717 Det lyder meget godt. 743 01:15:10,019 --> 01:15:11,808 - Klar? - Ja. 744 01:15:11,943 --> 01:15:14,331 En, to, tre... 745 01:15:21,931 --> 01:15:23,528 Hvad ønskede du? 746 01:15:24,033 --> 01:15:26,106 Jeg skrev navne ned. 747 01:15:26,702 --> 01:15:30,000 - Navne, jeg har drømt om. - Familie? 748 01:15:35,077 --> 01:15:37,978 Jeg har en overraskelse til dig i morgen. 749 01:15:38,253 --> 01:15:39,753 Seriøst? 750 01:16:16,952 --> 01:16:19,354 Det er underligt. 751 01:16:19,789 --> 01:16:21,183 Hvad? 752 01:16:21,207 --> 01:16:23,157 Det ved jeg ikke. 753 01:16:23,379 --> 01:16:26,592 Du har aldrig sejlet før, men det mig, der bliver syg. 754 01:17:12,408 --> 01:17:14,648 Jeremy. 755 01:17:21,117 --> 01:17:23,177 Der er noget galt. 756 01:17:24,753 --> 01:17:28,184 Der er noget alvorligt galt. 757 01:17:41,437 --> 01:17:43,118 Hvordan føles det? 758 01:17:54,183 --> 01:17:56,416 - Jeremy. - Vil du med ind? 759 01:17:56,745 --> 01:17:58,817 Lad os tale herude. 760 01:18:05,294 --> 01:18:09,765 - Hvad sker der? - Smerter. Oppustethed. 761 01:18:11,367 --> 01:18:14,822 Liss, det hele skal nok gå. 762 01:18:15,137 --> 01:18:16,605 Kræften er tilbage. 763 01:18:16,629 --> 01:18:19,195 Det spredes eksplosivt i hele kroppen. 764 01:18:24,880 --> 01:18:29,241 Okay. Hvad betyder det så? Endnu en operation? 765 01:18:29,637 --> 01:18:33,790 - Nej, ikke flere operationer. - Kemo? 766 01:18:35,791 --> 01:18:38,563 Nej, vi stopper alle behandlinger. 767 01:18:39,195 --> 01:18:41,441 Vi kan ikke gøre mere. 768 01:18:41,806 --> 01:18:44,285 Hun har få uger tilbage. 769 01:18:44,934 --> 01:18:46,944 Måske et par måneder. 770 01:18:47,870 --> 01:18:49,685 Det gør mig ondt, Jeremy. 771 01:19:37,820 --> 01:19:39,320 Jeg er straks tilbage. 772 01:20:43,052 --> 01:20:44,497 Okay. 773 01:20:44,521 --> 01:20:46,488 Det hjælper mod smerterne. 774 01:20:51,226 --> 01:20:52,732 Tryk. 775 01:20:53,963 --> 01:20:55,463 Klemme. 776 01:20:56,899 --> 01:20:58,441 Tørre af. 777 01:21:11,447 --> 01:21:12,947 Okay. 778 01:21:15,585 --> 01:21:17,121 Vi klarer det her. 779 01:21:22,991 --> 01:21:24,601 Vi klarer det her. 780 01:21:30,265 --> 01:21:33,534 Er der en koncert, jeg ikke kender til? 781 01:21:33,848 --> 01:21:36,278 Ikke mange solgte billetter. 782 01:21:38,207 --> 01:21:40,604 Nej, du skulle bare se det. 783 01:21:43,278 --> 01:21:44,778 Se hvad? 784 01:21:46,181 --> 01:21:47,946 Hvor det skete for mig. 785 01:21:49,451 --> 01:21:51,176 Jeg stod her. 786 01:21:52,789 --> 01:21:54,456 Lige her. 787 01:21:55,658 --> 01:21:57,818 Da jeg blev forelsket i dig. 788 01:21:59,696 --> 01:22:02,152 Helt ærligt... Blev forelsket? 789 01:22:02,665 --> 01:22:04,885 - På første aften? - Ja. 790 01:22:07,837 --> 01:22:09,706 Du sad lige der. 791 01:22:12,809 --> 01:22:17,780 Den pige, der sad der, synes så langt væk lige nu. 792 01:22:20,617 --> 01:22:23,119 Jeg føler mig som en skygge af hende. 793 01:22:26,188 --> 01:22:28,011 På vores første date... 794 01:22:29,358 --> 01:22:31,030 ... sagde du... 795 01:22:32,929 --> 01:22:36,139 "Nogle stjerner funkler mere end andre." 796 01:22:37,800 --> 01:22:40,402 De stjerner, der funkler mest... 797 01:22:44,841 --> 01:22:47,551 ... er dem, der lever kortest tid. 798 01:22:49,344 --> 01:22:51,400 Og når de dør... 799 01:22:52,649 --> 01:22:56,950 ... eksploderer de i et supernova. 800 01:22:58,554 --> 01:23:00,422 Det er det smukkeste. 801 01:23:02,257 --> 01:23:05,828 Farver og lys bliver til et. 802 01:23:08,665 --> 01:23:10,458 Guds maleri. 803 01:23:12,802 --> 01:23:17,691 En stjernes død overstråler alt i galaksen. 804 01:23:17,926 --> 01:23:19,426 Melissa. 805 01:23:23,813 --> 01:23:27,197 - Hvad hvis jeg ikke skal helbredes? - Nej, lad være... 806 01:23:28,818 --> 01:23:30,938 Det må du ikke sige. 807 01:23:31,073 --> 01:23:33,153 Du skal love mig noget. 808 01:23:35,658 --> 01:23:39,059 - Du skal finde en anden. - Lad være. 809 01:23:50,372 --> 01:23:52,394 Du bliver helbredt. 810 01:23:54,711 --> 01:23:57,474 - Det lover jeg dig. - Jeremy. 811 01:23:59,181 --> 01:24:01,263 Hold nu op. 812 01:24:03,720 --> 01:24:07,751 Giv ikke løfter, du ikke er herre over. 813 01:24:37,254 --> 01:24:41,034 - Fik du den forkerte dosis? - Det gør ondt. 814 01:24:41,456 --> 01:24:44,572 - Jeg klarer mig. - Nej. Du gør ikke. 815 01:24:44,707 --> 01:24:47,274 Vi tager på hospitalet. 816 01:24:49,331 --> 01:24:51,868 Hjælp! En eller anden! 817 01:24:52,735 --> 01:24:53,946 Hjælp! 818 01:24:53,970 --> 01:24:56,124 En kørestol! 819 01:25:30,740 --> 01:25:33,074 Hvornår har du sidst sovet? 820 01:25:38,915 --> 01:25:42,742 - Tag hjem. Få sovet og gå i bad. - Det kan jeg ikke. 821 01:25:43,485 --> 01:25:47,601 Bare nogle timer. Tag hjem. 822 01:25:50,525 --> 01:25:52,647 Hun er mit hjem. 823 01:26:13,816 --> 01:26:15,316 Hej. 824 01:26:16,085 --> 01:26:17,585 Hej. 825 01:26:28,563 --> 01:26:33,257 Blev du færdig med sangen fra bryllupsrejsen? 826 01:26:36,739 --> 01:26:38,306 Ja. 827 01:26:40,042 --> 01:26:42,643 Kan du ikke spille den for mig? 828 01:28:55,111 --> 01:28:59,048 Det var så smukt. 829 01:29:24,273 --> 01:29:25,873 Er du okay? 830 01:29:31,847 --> 01:29:33,347 Er du okay? 831 01:29:35,184 --> 01:29:37,818 Det er Gud. 832 01:29:38,693 --> 01:29:40,903 - Hvad mener du? - Jeg er helbredt. 833 01:29:41,123 --> 01:29:44,343 Det gør ikke ondt længere. Du havde ret. 834 01:29:44,627 --> 01:29:47,061 Jeg tror, jeg er helbredt nu. 835 01:29:47,263 --> 01:29:50,132 - Læg dig. Jeg henter lægen. - Du må tro mig. 836 01:29:51,600 --> 01:29:53,471 Tro mig. 837 01:29:54,136 --> 01:29:56,108 Jeg klarer mig. 838 01:29:56,571 --> 01:29:58,661 Jeg henter lægen. 839 01:29:59,141 --> 01:30:03,047 - Kan jeg få en læge til min kone? - Hvad er der galt? 840 01:30:03,182 --> 01:30:06,661 Dr. Furst, Melissa er vågen. 841 01:30:07,583 --> 01:30:09,919 Hjælp! Hjælp! 842 01:30:20,196 --> 01:30:21,929 Jeg elsker dig. 843 01:30:34,310 --> 01:30:36,383 Hun er hos Jesus. 844 01:30:42,084 --> 01:30:43,771 Nej... 845 01:30:50,326 --> 01:30:53,086 Jeg fik ikke sagt farvel. 846 01:31:05,374 --> 01:31:08,876 Jeg er Tom Camp. Jeg søger efter min søn, Jeremy. 847 01:31:09,063 --> 01:31:10,563 Hr. Camp. 848 01:31:11,147 --> 01:31:12,780 Han er stadig på stuen. 849 01:32:47,143 --> 01:32:50,110 Du må få sovet. Vi ses i morgen. 850 01:32:50,312 --> 01:32:53,914 Vi har morgenmad klar, når du vågner. 851 01:32:54,161 --> 01:32:55,661 Far? 852 01:32:58,888 --> 01:33:00,657 Må jeg spørge om noget? 853 01:33:02,491 --> 01:33:03,991 Naturligvis. 854 01:33:11,167 --> 01:33:14,382 Jeg kan huske, at jeg bad og bad i dette rum - 855 01:33:16,205 --> 01:33:18,989 - for at Josh skulle blive født sund og rask. 856 01:33:20,976 --> 01:33:22,857 Det skete ikke. 857 01:33:24,847 --> 01:33:27,989 Du bad så længe for dit embede. 858 01:33:30,386 --> 01:33:32,088 Stadig intet. 859 01:33:33,455 --> 01:33:37,418 Jeg bad til Gud, om at få helbredt Melissa. 860 01:33:41,530 --> 01:33:44,032 Hvad skal jeg stille op med det? 861 01:33:49,838 --> 01:33:54,710 Spørger du, om Joshs handicap var skuffende? 862 01:33:58,948 --> 01:34:00,983 Ja, det er de. 863 01:34:03,986 --> 01:34:07,917 Havde jeg store drømme, der aldrig gik i opfyldelse? Åh ja. 864 01:34:10,859 --> 01:34:14,587 Kan jeg forstå, at Melissa ikke er her længere? 865 01:34:22,805 --> 01:34:24,570 Det gør mig ondt. 866 01:34:26,875 --> 01:34:29,788 Men mit liv er fuldendt. 867 01:34:32,248 --> 01:34:35,814 Jeg føler mig rig og stolt over denne familie. 868 01:34:40,222 --> 01:34:45,387 Jeg var ikke enig med dig dengang og forstod dig ikke. 869 01:34:48,130 --> 01:34:52,036 Du valgte frivilligt at gå ind i ilden med hende. 870 01:34:52,534 --> 01:34:55,580 Ved hendes side, helt til den bitre ende. 871 01:34:59,508 --> 01:35:05,014 Det er lige præcis, hvad jeg ville gøre for din mor og jer. 872 01:35:08,083 --> 01:35:10,273 Sådan er kærlighed. 873 01:35:15,024 --> 01:35:18,151 Og det fik jeg oplevet, at min søn gjorde. 874 01:35:19,596 --> 01:35:21,387 For hans kone. 875 01:35:22,498 --> 01:35:24,425 Det var et privilegium. 876 01:35:27,503 --> 01:35:30,676 Jeg kan ikke svare på dine spørgsmål. 877 01:35:34,076 --> 01:35:36,483 Men ved dog... 878 01:35:37,179 --> 01:35:41,326 ... at mit liv ikke er fuldendt på trods af skuffelserne. 879 01:35:45,087 --> 01:35:47,239 Det er fuldendt på grund af dem. 880 01:35:53,028 --> 01:35:54,528 Jeg er stolt af dig. 881 01:35:56,899 --> 01:35:58,500 Jeg elsker dig, far. 882 01:36:27,162 --> 01:36:28,662 Jeremy. 883 01:36:30,165 --> 01:36:33,700 Jeg er helbredt. Det er Gud. 884 01:36:34,002 --> 01:36:37,838 Dem, der funkler mest, er dem, der lever kortest tid. 885 01:36:37,940 --> 01:36:39,440 Du bliver helbredt. 886 01:36:39,549 --> 01:36:40,851 Læge! 887 01:36:40,875 --> 01:36:42,355 Det lover jeg dig. 888 01:36:42,379 --> 01:36:44,218 Det gør ikke ondt længere. 889 01:36:44,413 --> 01:36:46,980 Du havde ret. Man må tro... 890 01:37:04,533 --> 01:37:06,547 Hvorfor gjorde du det? 891 01:37:36,292 --> 01:37:37,802 LAD DAGEN GÅ 892 01:38:29,218 --> 01:38:30,919 Jeremy. 893 01:38:31,788 --> 01:38:34,822 Jeg ved, at du en dag vil finde dette. 894 01:38:35,024 --> 01:38:39,394 Nu får du endelig lov til at læse min dagbog. 895 01:38:39,596 --> 01:38:43,637 Jeg har tænkt meget på den dag, jeg indså, jeg elskede dig. 896 01:38:44,601 --> 01:38:46,101 Husker du? 897 01:38:52,775 --> 01:38:58,111 Jeg så dig der, med ærefrygt for din gave. 898 01:38:58,213 --> 01:39:01,620 Velvidende at Gud snart vil bruge det til berøre verden. 899 01:39:01,951 --> 01:39:05,284 Jeg følte det samme den dag, som jeg føler nu. 900 01:39:08,725 --> 01:39:11,820 Du sover på min skulder lige nu. 901 01:39:12,561 --> 01:39:16,461 En af fordelene ved smerterne, er, at det er svært at sove. 902 01:39:17,332 --> 01:39:21,246 Hvilket betyder, at jeg har masser af tid til at tænke. 903 01:39:21,270 --> 01:39:26,535 Og jeg har tænkt meget på historierne, du fortæller til dine koncerter. 904 01:39:27,309 --> 01:39:29,447 Du er så god. 905 01:39:29,812 --> 01:39:34,197 Gamle historier, dog stadig relevante og sande. 906 01:39:35,618 --> 01:39:38,688 I en historie, Gud giver helbredelse. 907 01:39:39,656 --> 01:39:42,163 Mirakler sker. 908 01:39:42,391 --> 01:39:46,885 Og til en anden, hvis skæbne er at lide og endda dø. 909 01:39:48,631 --> 01:39:51,117 Jeg har indset noget... 910 01:39:52,501 --> 01:39:55,502 ... at de begge betyder noget. 911 01:39:55,711 --> 01:39:59,049 Hver af dem er et kapitel i en større historie. 912 01:39:59,184 --> 01:40:03,677 Hver af dem er et strøg på hans smukke lærred. 913 01:40:03,712 --> 01:40:10,077 Hver af dem er en stjerne, der former en galakse. 914 01:40:11,821 --> 01:40:15,639 Jeg er nok en af de heldige, der skal opleve begge dele. 915 01:40:17,526 --> 01:40:19,910 Jeg fik mit mirakel. 916 01:40:20,166 --> 01:40:23,021 Det førte til den perfekte dag med dig. 917 01:40:23,231 --> 01:40:25,082 Det var nok. 918 01:40:25,567 --> 01:40:29,813 Jeg har lært, at lidelser ikke ødelægger ens tro, - 919 01:40:29,948 --> 01:40:31,667 - men forædler den. 920 01:40:32,407 --> 01:40:36,864 Gud er værd at stole på, selvom vi famler i blinde. 921 01:40:38,447 --> 01:40:41,117 Jeg er sikker i hans favn, og går modigt - 922 01:40:41,312 --> 01:40:45,187 - ind i lyset med en forsoning, jeg ikke forstår. 923 01:41:00,970 --> 01:41:03,538 Så gør en ting for mig, Jeremy Camp... 924 01:41:04,373 --> 01:41:06,206 ... for min skyld... 925 01:41:06,308 --> 01:41:10,112 ... for din egen gave, og alle, der skal høre den. 926 01:41:13,348 --> 01:41:14,952 Når du er klar... 927 01:41:17,587 --> 01:41:19,769 ... tag din guitar. 928 01:42:54,916 --> 01:42:56,430 TO ÅR SENERE 929 01:42:56,455 --> 01:43:01,863 Og nu en musiker med sin første guldplade og fem nummer et hit-singler. 930 01:43:02,098 --> 01:43:07,127 Han har en historie at fortælle. Byd velkommen til Jeremy Camp. 931 01:43:23,980 --> 01:43:26,914 Har I det godt? Jeg hedder Jeremy Camp. 932 01:43:29,652 --> 01:43:34,287 For nogle år siden mødte jeg en pige, Melissa, - 933 01:43:34,389 --> 01:43:37,359 - og hun er, og vil altid være, mit livs kærlighed. 934 01:43:38,560 --> 01:43:43,497 Melissa døde med denne uforståelige, uselviske styrke. 935 01:43:43,699 --> 01:43:47,153 Hun rakte altid ud efter himlen. 936 01:43:49,038 --> 01:43:51,444 Jeg tror, hun endelig rørte den. 937 01:43:53,910 --> 01:43:58,081 Hun rørte den, og ville fortælle mig, at der kommer en ny dag. 938 01:43:58,648 --> 01:44:02,410 Uden smerter, uden tårer, uden sorg. 939 01:44:02,645 --> 01:44:05,744 En dag, hvor jeg vil se hende igen. 940 01:44:07,590 --> 01:44:10,552 Jeg er ikke den eneste, der er såret her i dag. 941 01:44:11,493 --> 01:44:14,862 Hun sagde, at hvis bare en persons liv blev ændret af hendes historie, - 942 01:44:14,964 --> 01:44:17,909 - så ville det være det hele værd. 943 01:44:20,569 --> 01:44:22,069 Denne er til hende. 944 01:47:13,109 --> 01:47:14,809 Jeremy. 945 01:47:15,011 --> 01:47:20,750 Du kender mig ikke. Jeg føler, at jeg kendte din kone. 946 01:47:22,318 --> 01:47:23,818 Melissa. 947 01:47:25,888 --> 01:47:29,581 Jeg var der den aften, hvor du bad for hende. Vi var det næste band. 948 01:47:30,793 --> 01:47:35,951 Jeg var lige kommet fra Sydafrika og havde en svær tid. 949 01:47:38,011 --> 01:47:44,848 Jeg var fanget i et net af apati og skuffelse. 950 01:47:48,077 --> 01:47:51,814 Jeg havde mistet en tæt på mig. 951 01:47:54,283 --> 01:47:57,100 Jeg var vred og såret... 952 01:47:58,387 --> 01:48:02,810 Jeg mente, verden var fuld af hyklere, men jeg var den værste af dem. 953 01:48:04,693 --> 01:48:07,711 Jeg ville bare vide, - 954 01:48:08,397 --> 01:48:12,920 - om Gud var virkelig, et sted i universet, - 955 01:48:15,704 --> 01:48:21,412 - for en person på en meningsfuld måde. 956 01:48:22,645 --> 01:48:25,147 Jeg kiggede på din kone den aften. 957 01:48:25,815 --> 01:48:29,785 Hun funklede nærmest af ... 958 01:48:31,654 --> 01:48:34,724 ... noget jeg aldrig har haft. 959 01:48:34,990 --> 01:48:36,826 Jeres historier... 960 01:48:37,860 --> 01:48:39,809 ... reddede mig. 961 01:48:45,201 --> 01:48:50,773 Jeg er den, hvis liv blev forandret. 962 01:48:51,874 --> 01:48:54,712 Der vil være millioner derude. 963 01:48:58,114 --> 01:49:00,371 Det skulle du bare vide. 964 01:49:01,083 --> 01:49:02,583 Tak. 965 01:49:04,120 --> 01:49:05,913 Det betyder meget. 966 01:49:15,231 --> 01:49:17,199 Hvad var det, du hed? 967 01:49:18,033 --> 01:49:19,533 Adrienne. 968 01:49:56,071 --> 01:49:57,706 Du havde ret. 969 01:49:59,508 --> 01:50:01,947 Jeg har aldrig set stjerner sådan. 970 01:50:06,215 --> 01:50:07,977 Jeg elsker dig, Melissa. 971 01:50:10,186 --> 01:50:12,009 Jeg vil fortælle din historie. 972 01:50:24,224 --> 01:50:28,207 "I STILL BELIEVE" OG "WALK BY FAITH" BLEV DE STORE HITS - 973 01:50:28,408 --> 01:50:31,656 - PÅ JEREMY CAMPS FØRSTE ALBUM "STAY". 974 01:50:34,354 --> 01:50:39,226 I HANS PRISVINDENDE KARRIERE HAR HAN SOLGT OVER FEM MILLIONER ALBUMS 975 01:50:44,065 --> 01:50:50,711 JEREMY OG ADRIENNE BLEV GIFT I 2003 OG HAR NU TRE BØRN 976 01:50:52,094 --> 01:50:54,528 Jeg holder meget af Jeremy og Melissas historie, 977 01:50:54,630 --> 01:50:58,055 Efter hvor meget Gud gjorde i mit liv. 978 01:50:58,167 --> 01:51:00,906 Det var noget, jeg måtte høre. 979 01:51:03,072 --> 01:51:06,913 Gud bad mig samle guitaren op, hvilket jeg ikke havde lyst til. 980 01:51:07,140 --> 01:51:10,944 Jeg husker følelsen af Guds nærvær i det værelse. 981 01:51:11,153 --> 01:51:13,440 Det havde jeg brug for. 982 01:51:13,656 --> 01:51:18,923 Det, der kom ud af det, var, at jeg stadig havde håb. 983 01:51:19,121 --> 01:51:22,434 Ligesom i sangen, "I Still Believe in You." 984 01:51:22,458 --> 01:51:25,178 Det var det, jeg ville sige. 985 01:51:25,313 --> 01:51:29,986 Gud helbredte mig på den måde, ligesom han vil gøre ved mange andre. 986 01:51:32,131 --> 01:51:37,154 SAMMEN HAR DE FORTALT MELISSAS HISTORIE TIL MILLIONER I HELE VERDEN 987 01:51:44,201 --> 01:51:49,502 MELISSAS DAGBOG 988 01:51:52,376 --> 01:52:00,376 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org