1
00:00:28,470 --> 00:00:34,470
.::ارائه شده توسط وبسایت ویدیوفلیکس::.
www.Videoflix.Altertechcorp.ir
2
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
.::ترجمه از محمد آلفا ::.
.::Mohammad Alpha::.
3
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
کانال مترجم برای دانلود زیرنویس جدیدترین سریال ها
@Sub_Mohammad_Alpha
4
00:00:51,000 --> 00:00:58,000
ویدئوفلیکس فراتر از سینما
www.Videoflix.Altertechcorp.ir
5
00:01:32,467 --> 00:01:34,034
!جرمی داره میره
6
00:01:34,036 --> 00:01:36,505
هی، رفیق -
!جرمی داره میره -
7
00:01:39,075 --> 00:01:42,009
هی، سر من نه...گوشی، جاش
8
00:01:42,011 --> 00:01:43,643
!جرمی داره میره
9
00:01:43,645 --> 00:01:45,478
امروز چشه؟ -
نمیدونم -
10
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
کفش هام رو دیدی؟
11
00:01:47,683 --> 00:01:49,018
اون کفش های من رو داره؟ -
آره -
12
00:01:49,852 --> 00:01:50,953
!جاش
13
00:02:09,972 --> 00:02:12,405
!جاش -
!جرمی داره میره -
14
00:02:12,407 --> 00:02:13,606
!میدونیم. تمومش کن
15
00:02:13,608 --> 00:02:15,109
!جرد، دست از تعقیب کردن برادرت بردار
16
00:02:15,111 --> 00:02:16,877
کفش هام رو بده بهم -
!جرمی داره میره -
17
00:02:16,879 --> 00:02:19,680
!تام. یه کاری کن
18
00:02:19,682 --> 00:02:20,981
جرد، دست از تعقیب کردن برادرت بردار
19
00:02:20,983 --> 00:02:22,049
جرمی داره میره
20
00:02:22,051 --> 00:02:24,018
این...همینه؟واقعا؟
21
00:02:24,020 --> 00:02:26,153
جرمی داره میره -
میدونیم. تمومش کن -
22
00:02:26,155 --> 00:02:28,090
بجنب، رفیق
یه دقیقه بهم وقت بده
23
00:02:29,424 --> 00:02:31,391
بشین، رفیق
24
00:02:31,393 --> 00:02:32,793
کفش هام رو بده بهم
25
00:02:32,795 --> 00:02:33,863
بیا اینم کفشات
26
00:02:35,798 --> 00:02:37,497
گوش کنین
27
00:02:37,499 --> 00:02:40,167
میدونم، من دارم میرم
28
00:02:40,169 --> 00:02:41,769
و تو ناراحتی و نمیدونی چیکار کنی
29
00:02:41,771 --> 00:02:42,805
پس یه نفس عمیق بکش، باشه؟
30
00:02:44,606 --> 00:02:46,341
جرمی داره میره
31
00:02:47,076 --> 00:02:48,742
میدونم
32
00:02:48,744 --> 00:02:50,545
بیا. به این گوش کن
33
00:02:51,580 --> 00:02:52,980
این شادت میکنه
34
00:02:54,750 --> 00:02:56,616
درست مثل نمایش، درسته؟
35
00:02:56,618 --> 00:02:57,787
این رو ببین
36
00:02:59,121 --> 00:03:00,587
"کریک تا اینترپرایز"
37
00:03:00,589 --> 00:03:01,889
امتحانش کن
38
00:03:01,891 --> 00:03:04,024
"کریک تا اینترپرایز"
الو؟
39
00:03:04,026 --> 00:03:05,558
گوش کن
من برای یه مدت دارم میرم
40
00:03:05,560 --> 00:03:07,194
ولی ازت میخوام این رو داشته باشی، باشه؟
41
00:03:07,196 --> 00:03:09,930
و من بهت قول میدم
من درست اون سمتم
42
00:03:09,932 --> 00:03:11,198
ولی این گوشی توئه
43
00:03:11,200 --> 00:03:13,934
من یکی دیگه میگیرم
زندگی جدید، گوشی جدید
44
00:03:13,936 --> 00:03:15,637
قشنگه -
برای توئه، رفیق -
45
00:03:16,504 --> 00:03:18,005
دوست دارم، باشه؟
46
00:03:18,007 --> 00:03:19,106
باشه، بیا
47
00:03:19,108 --> 00:03:20,540
بفرما. بیا انجامش بدیم
48
00:03:20,542 --> 00:03:22,743
بیا بریم -
بجنب -
49
00:03:22,745 --> 00:03:24,479
ممنون، بابا -
گرفتیش -
50
00:03:26,082 --> 00:03:27,482
جرمی -
اره؟ -
51
00:03:31,553 --> 00:03:33,555
مطمئنی نمیخوای گیتار قدیمی رو برداری؟
52
00:03:35,157 --> 00:03:36,458
بابا، برای توئه
53
00:03:37,093 --> 00:03:38,025
اره، میدونم
54
00:03:38,027 --> 00:03:40,694
ولی تو ده برابر من مینوازی
55
00:03:40,696 --> 00:03:42,029
بابا، من گیتارت رو نمیگیرم
56
00:03:42,031 --> 00:03:43,498
این داستان توئه
57
00:03:47,937 --> 00:03:49,638
بیا ببریمت کالج
58
00:03:59,081 --> 00:04:00,147
دوست دارم، مامان
59
00:04:00,149 --> 00:04:01,650
دوست دارم، پسرم
60
00:04:02,685 --> 00:04:04,118
خوب باش
61
00:04:04,120 --> 00:04:05,185
باشه، پسرم
62
00:04:05,187 --> 00:04:07,821
دوست دارم، بابا -
منم دوست دارم -
63
00:04:07,823 --> 00:04:08,923
به زودی میبینمتون
64
00:04:08,925 --> 00:04:10,124
هی. دوستون دارم بچه ها
65
00:04:10,126 --> 00:04:11,827
خداحافظ -
خداحافظ. دوست دارم -
66
00:04:13,229 --> 00:04:14,496
جرمی
67
00:04:16,531 --> 00:04:17,532
بیا اینجا
68
00:04:25,540 --> 00:04:27,642
امکان نداره
69
00:04:29,544 --> 00:04:30,878
این یه هدیه از طرف هممونه
70
00:04:30,880 --> 00:04:32,214
چطور از عهده پولش بر اومدین؟
71
00:04:33,683 --> 00:04:34,848
اونا یه وام گرفتن
72
00:04:34,850 --> 00:04:37,051
و ما هممون موافقت کردیم که
امسال هدیه کریسمسی درکار نباشه
73
00:04:37,053 --> 00:04:38,518
کاری کردیم که بشه
74
00:04:38,520 --> 00:04:40,553
حتماً -
آره -
75
00:04:40,555 --> 00:04:42,890
باید بری
76
00:04:42,892 --> 00:04:45,094
برای من، موسیقی یه سرگرمیه
77
00:04:45,695 --> 00:04:46,929
برای شما
78
00:04:48,731 --> 00:04:49,799
این یه هدیست
79
00:04:51,867 --> 00:04:53,568
پس، برو داستانت رو بنویس
80
00:04:55,705 --> 00:04:56,770
ادامه بده
81
00:04:56,772 --> 00:04:58,038
بجنب
82
00:05:03,846 --> 00:05:06,048
چیکار میکردی اگه اون
گیتار قدیمیت رو برمیداشت؟
83
00:05:08,884 --> 00:05:10,851
...خب، من
84
00:05:10,853 --> 00:05:12,953
اون یکی رو نگه میداشتم
85
00:06:48,751 --> 00:06:49,919
خیلی ممنون
86
00:06:55,291 --> 00:06:57,026
ممنون. ازت ممنونم
87
00:07:11,173 --> 00:07:13,006
به کالج کالواری شیپل خوش اومدی
88
00:07:13,008 --> 00:07:14,241
حیاط جلویی بدی نیست، ها؟
89
00:07:14,243 --> 00:07:15,978
اصلا بد نیست
90
00:07:27,923 --> 00:07:29,091
سلام -
چه خبر؟ -
91
00:07:37,900 --> 00:07:39,068
!منتظر باش
92
00:07:55,217 --> 00:07:56,250
صبر کن
93
00:07:56,252 --> 00:07:57,851
هی، پسر
نورم من رو فرستاد کمک کنم
94
00:07:57,853 --> 00:07:59,019
نورم فرستاد؟ -
اره -
95
00:07:59,021 --> 00:08:00,723
باشه
صبر کن، نورم کیه؟
96
00:08:21,944 --> 00:08:23,345
هی، پسر
تو جین لوکی، درسته؟
97
00:08:24,280 --> 00:08:26,914
اره. تو توی گروه هستی؟
98
00:08:26,916 --> 00:08:29,049
جرمی. من جرمیم
99
00:08:29,051 --> 00:08:30,784
من...من یه دانش آموز اینجام
100
00:08:30,786 --> 00:08:32,788
من یه سال اولیم. من جدیدم
من گیتار مینوازم
101
00:08:33,155 --> 00:08:35,155
باحاله
102
00:08:35,157 --> 00:08:36,190
رفیق، من عاشق موسیقیتم
103
00:08:36,192 --> 00:08:37,958
تو، یجورایی، دلیلی هستی
که من مدرسه اومدم اینجا
104
00:08:37,960 --> 00:08:40,894
تویه افسانه ای -
اوه، این رو نمیدونم -
105
00:08:40,896 --> 00:08:43,263
...به هرحال، برام سوال بود که
106
00:08:43,265 --> 00:08:46,300
اگه بشه یه چند تا سوال
درمورد موسیقی بپرسم؟
107
00:08:46,302 --> 00:08:48,037
پیشه و هنر
چطور بسازمش؟
108
00:08:49,471 --> 00:08:50,472
"بسازیش؟"
109
00:08:51,273 --> 00:08:52,274
اره
110
00:08:53,876 --> 00:08:54,942
داری سوال اشتباهی میپرسی
111
00:08:54,944 --> 00:08:56,877
درباره ساختن نیست
112
00:08:56,879 --> 00:09:00,316
درباره اینه که اهنگ هامون
به مردم چی میده. میدونی؟
113
00:09:01,450 --> 00:09:02,885
خب، میخوای به مردم چی بدی؟
114
00:09:04,420 --> 00:09:06,155
اول این رو متوجه شو -
اره -
115
00:09:07,489 --> 00:09:09,158
از دیدار باهات خوشوقتم، پسر
116
00:09:13,262 --> 00:09:14,328
هی
117
00:09:14,330 --> 00:09:15,831
بله؟ بله؟
118
00:09:17,533 --> 00:09:19,235
میدونی چطور یه گیتار بنوازی؟
119
00:09:21,036 --> 00:09:22,738
اره
120
00:09:23,572 --> 00:09:24,940
نیم گام پایین تر
121
00:09:32,948 --> 00:09:38,585
♪ Take My hand
and walk where I lead
122
00:09:38,587 --> 00:09:44,391
♪ Keep your eyes on Me alone
123
00:09:44,393 --> 00:09:50,030
♪ Don't you say
why were the old days better
124
00:09:50,032 --> 00:09:55,469
♪ Just because you're scared
of the unknown
125
00:09:55,471 --> 00:10:00,042
♪ Take My hand and walk
126
00:10:01,176 --> 00:10:03,545
♪ Take My hand and walk
127
00:10:06,548 --> 00:10:12,254
♪ Take My hand and walk
128
00:10:16,292 --> 00:10:18,358
خوب بود. دوسش دارم
129
00:10:18,360 --> 00:10:20,229
!هی، بچه جون، گیتار
130
00:10:23,932 --> 00:10:24,998
بفرما -
ممنون، پسر -
131
00:10:45,421 --> 00:10:47,287
ببخشید
خیلی متاسفم
132
00:10:56,298 --> 00:10:57,299
سلام -
سلام -
133
00:10:59,068 --> 00:11:00,302
...من
134
00:11:01,370 --> 00:11:02,538
من جرمیم
135
00:11:03,339 --> 00:11:04,373
ملیسا
136
00:11:05,207 --> 00:11:06,373
"ملیسا"
137
00:11:06,375 --> 00:11:07,576
اره
138
00:11:08,444 --> 00:11:10,110
امشب دیدمت
139
00:11:10,112 --> 00:11:12,446
یعنی، داشتم نگاهت میکردم
"نگاه میکردم؟"
140
00:11:13,515 --> 00:11:15,050
بهت نگاه کردم
141
00:11:16,185 --> 00:11:17,319
داشتی من رو نگاه میکی؟
142
00:11:19,321 --> 00:11:20,422
باشه
143
00:11:21,523 --> 00:11:23,256
باشه -
ملیسا -
144
00:11:23,258 --> 00:11:24,259
باید برم
145
00:11:25,194 --> 00:11:26,259
خداحافظ
146
00:11:26,261 --> 00:11:28,328
خب، منم میخونم
147
00:11:28,330 --> 00:11:30,499
من میخونم
دیدم داشتی میخوندی
148
00:11:31,367 --> 00:11:32,368
خوبه
149
00:11:34,937 --> 00:11:35,938
خداحافظ
150
00:11:44,313 --> 00:11:45,379
یه قرار ظبط
151
00:11:45,381 --> 00:11:47,114
دو سال بعد تو اینجا فارغ التحصیل شدم
152
00:11:47,116 --> 00:11:49,182
چطور؟
153
00:11:49,184 --> 00:11:51,218
من فقط به نوشتن اهنگ ادامه دادم، پسر
154
00:11:51,220 --> 00:11:52,285
همش مربوط به اهنگ هائه
155
00:11:52,287 --> 00:11:55,455
چیزی که بهش اهمیت میدی رو بنویس
چیزی که ازش میترسی
156
00:11:55,457 --> 00:11:58,959
هرچی که هست
باید حقیقت داشته باشه
157
00:11:58,961 --> 00:12:00,562
این چیزیه که دربارش مینویسی؟
حقیقت؟
158
00:12:02,030 --> 00:12:04,633
برادر، من اهنگ های عشقی مینویسم، برای خدا
159
00:12:06,001 --> 00:12:07,702
اکثرش برای خدا
160
00:12:07,704 --> 00:12:09,369
بعضی وقتا برای یه دختر
161
00:12:09,371 --> 00:12:10,705
من همین الان دارم برای یه دختر مینویسم
162
00:12:10,707 --> 00:12:12,641
...و این دختر، پسر، اون
163
00:12:14,443 --> 00:12:17,077
پس، اره
164
00:12:17,079 --> 00:12:19,513
چیزی که دوست داری رو بنویس، اره؟
برو دنبالش
165
00:12:19,515 --> 00:12:21,415
روز رو بساز
166
00:12:21,417 --> 00:12:22,518
یعنی چی؟
167
00:12:24,186 --> 00:12:26,286
میدونی، یه روز که دیگه درد نداری
168
00:12:26,288 --> 00:12:29,358
عذابی نیست
همه اشک ها پاک میشن
169
00:12:32,394 --> 00:12:35,228
موسیقی ما اون رو میکشه نزدیک تر
170
00:12:35,230 --> 00:12:36,298
...پس
171
00:12:37,633 --> 00:12:39,001
روز رو بساز
172
00:12:48,343 --> 00:12:51,613
♪ Why it has to hurt so much
173
00:12:54,450 --> 00:12:57,953
♪ Give Me
all your sadness ♪
174
00:13:00,690 --> 00:13:02,692
پس، تو واقعا میخونی
175
00:13:04,326 --> 00:13:05,392
و؟
176
00:13:05,394 --> 00:13:06,493
...و
177
00:13:06,495 --> 00:13:10,999
من تقریبا استاندارد های بالایی دارم
وقتی به موسیقی میرسه
178
00:13:12,100 --> 00:13:13,368
ولی خوبه
179
00:13:15,070 --> 00:13:16,436
...مثل، خیلی خوب، یا
180
00:13:16,438 --> 00:13:18,205
اره، تقریبا خوب
181
00:13:18,207 --> 00:13:20,106
"اوه، فقط "تقریبا خوب
182
00:13:20,108 --> 00:13:22,044
اره، تقریبا خوب
183
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
اهنگات روخودت مینویسی؟
184
00:13:25,080 --> 00:13:26,546
دارم رو یه چیزایی کار میکنم
185
00:13:26,548 --> 00:13:27,715
میتونم بشنوم؟
186
00:13:27,717 --> 00:13:29,349
میتونی بشنویش؟ -
اره -
187
00:13:29,351 --> 00:13:31,151
حتما، اگه من بتونم دفتر خاطراتت رو بخونم
188
00:13:31,153 --> 00:13:33,055
چی؟ نه
189
00:13:35,090 --> 00:13:37,226
باید به کلاس برسم -
اره -
190
00:13:38,060 --> 00:13:40,193
به خوندن ادامه بده،جرمی
191
00:13:40,195 --> 00:13:42,095
کمپ -
هوم؟ -
192
00:13:42,097 --> 00:13:45,499
اسم کاملم جرمی کمپه -
باشه -
193
00:13:45,501 --> 00:13:46,736
جرمی کمپ
194
00:13:49,338 --> 00:13:51,071
هی، امشب چیکاره ای؟
195
00:13:51,073 --> 00:13:52,539
امشب؟
اوه، بستگی داره
196
00:13:52,541 --> 00:13:54,307
واقعا، خیلی چیزا هست که میتونم انجام بدم
197
00:13:54,309 --> 00:13:55,408
خیلی چیزا
198
00:13:55,410 --> 00:13:59,546
اوه، باشه. اگه ساعت 8 وقتت ازاد بود
199
00:13:59,548 --> 00:14:01,481
من توی ساحلم
خط ساحلی پایر
200
00:14:01,483 --> 00:14:04,084
میدونی، بیای اونجا
201
00:14:04,086 --> 00:14:05,151
یه قراره
202
00:14:05,153 --> 00:14:06,486
چی؟ نه
203
00:14:06,488 --> 00:14:09,322
یه قرار نیست
204
00:14:09,324 --> 00:14:10,791
واقعا؟ چون تو به معنا واقعی
ازم خواستی بیام بیرون
205
00:14:10,793 --> 00:14:12,492
درست همینجا
206
00:14:12,494 --> 00:14:13,730
خواهیم دید
207
00:14:16,098 --> 00:14:19,232
اوه، اره، و تو باید
گیتارت هم بیاری
208
00:14:19,234 --> 00:14:20,701
باشه
209
00:14:20,703 --> 00:14:22,737
یه قراره -
!قرار نیست -
210
00:14:22,739 --> 00:14:23,806
نیست
211
00:14:25,541 --> 00:14:26,709
یه قراره
212
00:14:29,511 --> 00:14:30,680
قطعا یه قراره
213
00:14:47,362 --> 00:14:48,428
اوه، هی
214
00:14:48,430 --> 00:14:50,198
سلام! وارد شدی -
سلام -
215
00:14:51,533 --> 00:14:54,601
دیدی؟
بهت گفتم یه قرار نبود
216
00:14:54,603 --> 00:14:55,669
اره
217
00:14:55,671 --> 00:14:57,504
هی. از دیدنت خوشوقتم -
هی، پسر -
218
00:14:57,506 --> 00:15:00,140
...شما بچه ها
نمیدونستم شما بچه ها دوست بودیم
219
00:15:00,142 --> 00:15:01,608
اوه، اره
اون بهترین دوستمه
220
00:15:01,610 --> 00:15:03,778
نه، تو فقط هی غذام رو برمیداری
221
00:15:03,780 --> 00:15:06,613
خب، چرا اینارو به اشتراک نمیذاری؟
222
00:15:06,615 --> 00:15:08,648
چند وقته که، دوستین؟
223
00:15:08,650 --> 00:15:10,350
...اوه
224
00:15:10,352 --> 00:15:13,253
یجورایی، از سال اول
من داشتم تو نقطه غروب کار میکردم
225
00:15:13,255 --> 00:15:14,454
درسته، تو رستوران
226
00:15:14,456 --> 00:15:15,756
اوهوم -
و بعدش ما یجورایی، فکر کنم -
227
00:15:15,758 --> 00:15:17,692
اینجا، این رسم رو شروع کردیم
228
00:15:17,694 --> 00:15:19,292
اوهوم
اوه، اگرچه، درواقع
229
00:15:19,294 --> 00:15:21,394
تو حقیقتا رفیق صمیمیم بودی
230
00:15:21,396 --> 00:15:23,496
برای اولین سالم تو مدرسه -
خب، تصمیمش دست خودم نبود -
231
00:15:23,498 --> 00:15:25,165
و بعدش اون تصمیم گرفت که راک استار بشه
232
00:15:25,167 --> 00:15:26,333
و با من یکم سرد شد
233
00:15:26,335 --> 00:15:27,603
اره. و حالا اینجاییم
234
00:15:31,440 --> 00:15:33,206
گیتارت رو اوردی
235
00:15:33,208 --> 00:15:35,342
اره، خب، تو ازم خواستی
236
00:15:35,344 --> 00:15:36,877
درسته، درسته. من خواستم
237
00:15:36,879 --> 00:15:40,347
شاید تو باید، اهنگ بخونی که شروع کنیم
238
00:15:40,349 --> 00:15:41,949
ما همیشه ب اهنگ شروع میکنیم
...پس این قشنگ
239
00:15:41,951 --> 00:15:42,984
...اوه، نه. من
240
00:15:42,986 --> 00:15:43,985
نه. بیا بشنویم چیزیکه داری رو. بجنب
241
00:15:43,987 --> 00:15:46,453
هی، بچه ها، این جرمی کمپه
درسته؟
242
00:15:47,522 --> 00:15:49,255
و اون قراره که، برامون بخونه
243
00:15:49,257 --> 00:15:50,758
به جز اینکه، نه
من قرارنیست بخونه
244
00:15:50,760 --> 00:15:53,528
لطفا؟ بیخیال
یه اهنگی داری که دوسش داری؟
245
00:15:54,931 --> 00:15:57,631
خیلی خب
فکر کنم دارم یه اهنگ مینوازم
246
00:15:59,702 --> 00:16:01,201
تو دریاچه من رو پیدا کن؟
(Delirious اهنگی از)
247
00:16:01,203 --> 00:16:03,171
اره. عاشق این اهنگم
248
00:16:03,873 --> 00:16:04,874
خیلی خب
249
00:16:10,412 --> 00:16:12,414
♪ Find me in the river
250
00:16:16,585 --> 00:16:19,856
♪ Find me on my knees
251
00:16:22,491 --> 00:16:24,894
♪ I've walked
Against the water
252
00:16:28,363 --> 00:16:31,233
♪ Now I'm waiting if you please
253
00:16:34,704 --> 00:16:37,606
♪ We've longed
To see the roses
254
00:16:40,777 --> 00:16:43,680
♪ But never
Felt the thorns
255
00:16:46,983 --> 00:16:49,786
♪ And bought our pretty crowns
256
00:16:52,654 --> 00:16:55,624
♪ But never paid the price
257
00:16:59,261 --> 00:17:01,661
♪ We didn't count on suffering
258
00:17:04,867 --> 00:17:07,770
♪ We didn't count on pain
259
00:17:10,740 --> 00:17:13,776
♪ But if the blessing's
In the valley
260
00:17:16,913 --> 00:17:19,949
♪ Then in the river I will wait
261
00:17:24,653 --> 00:17:27,620
♪ Find me in the river
262
00:17:27,622 --> 00:17:30,657
♪ Find me there
263
00:17:30,659 --> 00:17:36,864
♪ Find me on my knees
With my soul laid bare
264
00:17:36,866 --> 00:17:42,870
♪ Even though You're gone
And I'm cracked and dry
265
00:17:42,872 --> 00:17:45,574
♪ Find me in the river
266
00:17:47,375 --> 00:17:50,645
♪ I'm waiting here for you
267
00:17:53,348 --> 00:17:55,785
♪ I'm waiting here for you
268
00:17:59,488 --> 00:18:02,457
♪ I'm waiting here for you
269
00:18:10,800 --> 00:18:12,434
خیلی قشنگ
270
00:18:24,747 --> 00:18:26,947
...هی. تو اینجا -
...هی. تو اینجا -
271
00:18:26,949 --> 00:18:28,082
تو اینجا چیکار میکنی؟
272
00:18:28,084 --> 00:18:31,486
اینجا جاییه که هر روز صبح قدم میزنم
273
00:18:32,354 --> 00:18:33,453
...عا
274
00:18:33,455 --> 00:18:36,422
...ولی، تو چطور
...تو چه
275
00:18:36,424 --> 00:18:37,657
ویو قشنگیه
276
00:18:37,659 --> 00:18:40,360
خب، اره
واقعا قشنگه
277
00:18:40,362 --> 00:18:42,797
اینجا، یجوری
جای مورد علاقم برای دوییدنه
278
00:18:42,799 --> 00:18:44,566
میخوای ملحق شی؟
279
00:18:46,135 --> 00:18:47,500
تو دوییدن؟
280
00:18:47,502 --> 00:18:48,568
اره
281
00:18:48,570 --> 00:18:49,804
من واقعا لباس نپوشیدم
282
00:18:49,806 --> 00:18:52,507
باشه. خب
شرط میبندم میتونستم ببرمت
283
00:18:53,608 --> 00:18:55,142
شرط میبندم نمیتونستی
284
00:18:55,144 --> 00:18:56,444
اره؟
285
00:18:57,379 --> 00:18:58,913
پس، بهتره یه امتحان کنی
286
00:18:58,915 --> 00:18:59,980
من نمیدوئم
287
00:18:59,982 --> 00:19:01,717
!بهتره بدویی. سریع
288
00:19:05,554 --> 00:19:07,554
اونجا خیلی نفس نفس میزدی
289
00:19:07,556 --> 00:19:09,558
من خوبم
290
00:19:12,695 --> 00:19:14,128
هی، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
291
00:19:14,130 --> 00:19:15,562
اره
292
00:19:15,564 --> 00:19:18,464
قضیه تو با جین لوک چیه؟
293
00:19:18,466 --> 00:19:21,501
شما بچه ها، مثل، یه چیزین؟
294
00:19:21,503 --> 00:19:22,569
اوه
295
00:19:22,571 --> 00:19:24,138
...این
296
00:19:26,408 --> 00:19:27,607
این پیچیدست
297
00:19:27,609 --> 00:19:28,508
چطور؟
298
00:19:28,510 --> 00:19:31,611
درواقع، اون اولین دوستم اینجا بود
299
00:19:31,613 --> 00:19:36,018
ولی، فکر میکنم امسال
احساساتش به من
300
00:19:37,720 --> 00:19:38,886
تغییر کردن
301
00:19:38,888 --> 00:19:42,690
...و من هیچوقت حس اونطور بهش نداشتم، پس
302
00:19:42,692 --> 00:19:45,460
پس، راجب من چه حسی داری؟
303
00:20:02,078 --> 00:20:03,746
این اخرین شبه؟ -
اره -
304
00:20:04,780 --> 00:20:05,846
ازم میخوای که برات بنوازمش
305
00:20:05,848 --> 00:20:06,981
بهت یه احساس به ضرب بدم؟
306
00:20:06,983 --> 00:20:08,916
نه. درباره کلماته
307
00:20:08,918 --> 00:20:11,685
اونجا یه پلی هست؟ -
...اره. این -
308
00:20:14,623 --> 00:20:17,960
♪ So you will call
And I will answer
309
00:20:18,928 --> 00:20:20,928
♪ Yeah
310
00:20:20,930 --> 00:20:24,566
♪ I hold you
All through the night
311
00:20:24,967 --> 00:20:26,566
♪ Yeah
312
00:20:26,568 --> 00:20:30,873
♪ Yeah, you will make it
All right
313
00:20:32,507 --> 00:20:34,474
♪ Yeah
314
00:20:34,476 --> 00:20:38,012
♪ And I will guard you
Through the night ♪
315
00:20:43,585 --> 00:20:45,686
ممنون
316
00:20:45,688 --> 00:20:47,154
از اونجایی که ما هممون وقت عالیی رو داریم میگذرونیم,
317
00:20:47,156 --> 00:20:49,158
دوست دارم یه کاری یکم متفاوت انجام بدم
318
00:20:50,525 --> 00:20:52,793
من یه دوست جدید دارم
319
00:20:52,795 --> 00:20:56,697
و این دوست یه اهنگ نوشت
که فکر میکنم خیلی خوبه
320
00:20:56,699 --> 00:20:58,933
و من دوست دارم بیرون بیارمش
که بتونه همین الان بخونتش
321
00:20:58,935 --> 00:21:03,569
پس لطفا به دوستم خوش امد بگین، جرمی کمپ
322
00:21:05,507 --> 00:21:06,941
...من قرار نیست -
!برو -
323
00:21:06,943 --> 00:21:09,679
!من قرار نیست...ملیسا -
اوه، خدای من، برو. برو، برو، برو -
324
00:21:21,958 --> 00:21:23,757
سلام، همگی
325
00:21:26,963 --> 00:21:29,832
این یجورایی، غیرمنتظرست
326
00:21:33,668 --> 00:21:35,670
این اهنگ اساسا، فقط
327
00:21:36,839 --> 00:21:40,040
یه مشت سوالاتیه که دارم
328
00:21:42,845 --> 00:21:44,512
...خب
329
00:22:02,898 --> 00:22:06,867
♪ In only a moment
Truth was seen
330
00:22:06,869 --> 00:22:09,303
♪ Revealed this mystery
331
00:22:09,305 --> 00:22:13,976
♪ The crown that showed
No dignity, He wore
332
00:22:15,845 --> 00:22:19,246
♪ And the King was placed
333
00:22:19,248 --> 00:22:22,582
♪ For all the world
To show disgrace
334
00:22:22,584 --> 00:22:28,057
♪ But only beauty flowed
From this place
335
00:22:30,159 --> 00:22:33,829
♪ Would you take the place
Of this man?
336
00:22:36,832 --> 00:22:41,003
♪ Would you take the nails
From His hands?
337
00:22:43,605 --> 00:22:47,243
♪ Would you take the place
Of this man?
338
00:22:50,146 --> 00:22:53,849
♪ Would you take the nails
From His hands?
339
00:22:54,316 --> 00:22:55,885
♪ Oh, oh
340
00:22:59,155 --> 00:23:00,723
♪ Yeah
341
00:23:01,891 --> 00:23:04,060
♪ Oh
342
00:23:05,361 --> 00:23:06,727
♪ Yeah
343
00:23:10,166 --> 00:23:13,836
♪ Would you take the place
Of this man?
344
00:23:16,772 --> 00:23:20,676
♪ Would you take the nails
From His hands?
345
00:23:23,412 --> 00:23:27,883
♪ Would you take the place
Of this man?
346
00:23:30,152 --> 00:23:33,655
♪ Would you take the nails
From His hands?
347
00:23:35,091 --> 00:23:36,690
♪ Oh, yeah
348
00:23:45,301 --> 00:23:48,135
امشب واقعا شگفت انگیر بود
349
00:23:48,137 --> 00:23:49,870
اره؟ -
اوهوم -
350
00:23:49,872 --> 00:23:51,673
خب، ایا این به سوالم جواب میده؟
351
00:23:52,174 --> 00:23:53,175
چی؟
352
00:23:55,077 --> 00:23:58,011
تو شاهکاری هستی، این رو میدونی؟
353
00:23:58,013 --> 00:23:59,079
و؟
354
00:23:59,081 --> 00:24:01,215
و من یه قولی دادم
355
00:24:01,217 --> 00:24:03,250
که امسال حواسم پرت نشه
356
00:24:03,252 --> 00:24:06,687
و خیلی حواس پرت کن، با استعدادی
357
00:24:06,689 --> 00:24:08,122
یه قول به کی؟
358
00:24:08,124 --> 00:24:09,323
خدا
359
00:24:09,325 --> 00:24:13,093
و خواهرم
ولی بیشترش به خدا
360
00:24:13,095 --> 00:24:15,696
درواقع، به یه اندازه بود
361
00:24:15,698 --> 00:24:17,032
باید خواهرم رو ملاقات کنی
362
00:24:18,033 --> 00:24:19,835
خب، الان درکت میکنم
363
00:24:21,470 --> 00:24:23,403
چی؟
364
00:24:23,405 --> 00:24:25,372
دوست نداری مردم رو ناامید کنی
365
00:24:25,374 --> 00:24:27,176
این حقیقت نداره
366
00:24:28,144 --> 00:24:30,045
...باشه، بعضی وقت ها
367
00:24:30,913 --> 00:24:32,114
باشه، حقیقت داره
368
00:24:33,115 --> 00:24:34,649
این راجب جین لوکه
369
00:24:36,719 --> 00:24:37,853
...نمیتونم. من
370
00:24:40,189 --> 00:24:41,857
من واقعا نمیخوام بهش صدمه بزنم
371
00:24:44,326 --> 00:24:47,794
پس، اره
برای همینه که من باید
372
00:24:47,796 --> 00:24:48,931
دیگه هیچوقت بهت نگاه نکنم
373
00:24:49,965 --> 00:24:50,966
ملیسا
374
00:24:53,002 --> 00:24:54,003
باشه
375
00:24:55,037 --> 00:24:56,805
اجازه داری ازادانه حرف بزنی؟
376
00:24:57,339 --> 00:24:58,340
باشه
377
00:24:59,475 --> 00:25:01,243
اگه این کار سرنوشت باشه چی؟
378
00:25:02,511 --> 00:25:04,978
اگه ما قرار بود همدیگه رو ملاقات کنیم
379
00:25:04,980 --> 00:25:07,047
و ما قرار بود راجب همدیگه
این احساس رو داشته باشیم
380
00:25:07,049 --> 00:25:09,385
و خدا بخواد که بریم سمتش
نه اینکه ازش دور شیم چی؟
381
00:25:11,287 --> 00:25:13,355
فکر میکنم نمیخوایم اون رو از دست بدیم، مگه نه؟
382
00:25:20,996 --> 00:25:22,398
فقط بهم قول بده که راجبش فکر میکنی
383
00:25:42,051 --> 00:25:43,317
راج
384
00:25:46,021 --> 00:25:48,021
خوابیده
385
00:25:49,325 --> 00:25:50,492
اره
386
00:25:52,361 --> 00:25:53,395
سلام
387
00:25:54,463 --> 00:25:55,529
باشه
388
00:25:55,531 --> 00:25:56,732
اوه
389
00:26:01,036 --> 00:26:02,238
هی
390
00:26:04,206 --> 00:26:06,041
بهش فکر کردم
391
00:26:06,809 --> 00:26:08,410
درواقع، کل شب رو
392
00:26:09,912 --> 00:26:11,080
و باشه
393
00:26:11,981 --> 00:26:13,048
"باشه؟"
394
00:26:14,516 --> 00:26:15,983
اره
395
00:26:15,985 --> 00:26:17,551
باشه
396
00:26:17,553 --> 00:26:19,152
یه قرار
397
00:26:19,154 --> 00:26:20,322
اوه
398
00:26:22,524 --> 00:26:24,891
اره. باشه، اره
خیلی خب
399
00:26:24,893 --> 00:26:27,427
یعنی، باشه
400
00:26:27,429 --> 00:26:29,331
ایول. باشه
401
00:26:36,572 --> 00:26:37,973
!اره
402
00:26:42,244 --> 00:26:45,547
خیلی زود باید شروع بشه
403
00:26:47,416 --> 00:26:50,083
برو که رفتیم
404
00:26:50,085 --> 00:26:53,253
این همیشه اتاق مورد علاقم بود
وقتی که یه دختر کوچولو بودم
405
00:26:53,255 --> 00:26:55,355
این اطراف بزرگ شدی؟
406
00:26:55,357 --> 00:26:56,358
اکثرش
407
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
وقتی فارغ التحصیل شدی
میخوای چیکار کنی؟
408
00:27:02,498 --> 00:27:04,231
همه کار
409
00:27:04,233 --> 00:27:06,533
همش، میدونی؟
410
00:27:06,535 --> 00:27:08,268
ولی ظاهرا
411
00:27:08,270 --> 00:27:10,270
من قراره فقط یه چیز رو انتخاب کنم
412
00:27:10,272 --> 00:27:13,040
و نمیتونم اینکارو انجام بدم
413
00:27:13,042 --> 00:27:15,044
خب، این دلیلیه دوست داشتم بیام اینجا
414
00:27:16,412 --> 00:27:18,345
ستاره ها همیشه کمک بنظر میرسن
415
00:27:21,116 --> 00:27:22,182
از نمایش لذت ببر
416
00:27:22,184 --> 00:27:24,053
داره شروع میشه
417
00:27:28,657 --> 00:27:29,658
واو
418
00:27:33,529 --> 00:27:34,963
اوهوم
419
00:27:40,336 --> 00:27:42,037
اونارو دوست دارم
420
00:27:45,374 --> 00:27:48,208
پدرم عادت داشت مارو زیاد ببره کشتیرانی
421
00:27:48,210 --> 00:27:50,310
و تو ستاره هارو ندیدی
422
00:27:50,312 --> 00:27:52,314
تا موقعی که اونارو تو وسط اقیانوس دیدی
423
00:27:57,419 --> 00:27:58,454
همم
424
00:28:00,456 --> 00:28:02,458
اون رو اونجا میبینی؟
425
00:28:04,560 --> 00:28:06,028
اون حباب نور کوچیک؟
426
00:28:07,196 --> 00:28:09,998
درسته
اون حباب نور کوچیک
427
00:28:12,601 --> 00:28:14,401
بهش میگن اندرومدا
428
00:28:14,403 --> 00:28:17,037
درواقع، اون دورترین چیزیه که یه چشم
نامسلح میتونه ببینه
429
00:28:17,039 --> 00:28:18,171
چی هست، ستاره؟
430
00:28:18,173 --> 00:28:20,109
نه، یه کهکشانه
431
00:28:21,477 --> 00:28:27,247
میبینی، و خورشید ما یه ستاره
از ستاره های کهکشان راه شیریه
432
00:28:27,249 --> 00:28:29,717
میدونی چند تا ستاره توی
کهکشان راه شیری وجود داره؟
433
00:28:29,719 --> 00:28:31,351
روحمم خبر نداره
434
00:28:31,353 --> 00:28:32,953
سیصد میلیارد تا
435
00:28:32,955 --> 00:28:33,987
اره. درسته
436
00:28:33,989 --> 00:28:38,693
و اندرومدا یه کهکشان با یه تریلیون ستارست
437
00:28:38,695 --> 00:28:40,562
همشون باهم میدرخشن
438
00:28:42,030 --> 00:28:44,498
پس، دوست جدید من، اون
439
00:28:44,500 --> 00:28:46,502
تعریف عجایب
440
00:28:50,973 --> 00:28:54,143
خدا خیلی بینهایت بزرگه
441
00:28:55,177 --> 00:28:57,012
و این نقاشیشه
442
00:28:58,647 --> 00:29:00,981
ما با قلمو ای کشیده شدیم
443
00:29:00,983 --> 00:29:04,319
که باهاش یه میلیارد ستاره
و سه تریلیون کهکشان داره
444
00:29:07,523 --> 00:29:09,291
و اون اسم من رو میدونه
445
00:29:12,494 --> 00:29:16,265
خدای یه تریلیون ستاره اسم من رو میدونه
446
00:29:17,700 --> 00:29:20,068
و یه سرنوشت فقط برای من داره
447
00:29:22,504 --> 00:29:24,173
و من قراره اون رو بفهمم
448
00:29:25,240 --> 00:29:26,475
یه روزی
449
00:29:36,351 --> 00:29:38,320
خب، اینطوری من دنیا
450
00:29:39,354 --> 00:29:41,356
و خودم داخلش رو میبینم
451
00:29:48,731 --> 00:29:50,265
چه فکری میکنی؟
452
00:29:52,668 --> 00:29:55,037
که من هیچوقت کسی مثل تورو ندیدم
453
00:29:56,739 --> 00:30:01,109
خب، من فقط یه ستاره
توی یه کهکشان بی کرانم
454
00:30:06,315 --> 00:30:08,317
بعضی از ستاره ها با روشنایی بیشتر
نسبت به بقیه ستاره ها میدرخشه
455
00:30:22,064 --> 00:30:23,698
این تویی، درسته؟ -
نه، اون من نیستم -
456
00:30:23,700 --> 00:30:25,365
مطمئنی؟ -
نوچ، نه، نه، نه. هیش -
457
00:30:25,367 --> 00:30:27,067
دیروقته! مردم رو بیدار میکنی. این منم
458
00:30:27,069 --> 00:30:28,168
این منم
459
00:30:28,170 --> 00:30:30,439
باشه -
این منم -
460
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
...عام
461
00:30:33,175 --> 00:30:34,677
پس، جمعه شب؟
462
00:30:35,477 --> 00:30:37,377
اره
463
00:30:37,379 --> 00:30:39,279
ولی، میتونیم ما فقط الان اول
464
00:30:39,281 --> 00:30:42,082
بین خودمون نگهش داریم، میدونی؟
465
00:30:42,084 --> 00:30:44,484
اره. نه، حتما. حتما -
درسته؟ -
466
00:30:44,486 --> 00:30:46,319
من توی راز نگه داشتن عالیم
467
00:30:46,321 --> 00:30:48,121
اوه، منم توی راز نگه داشتن عالیم
468
00:30:48,123 --> 00:30:49,356
عالیه
پس، این یه رازه
469
00:30:49,358 --> 00:30:50,359
کاملا رازه
470
00:30:54,797 --> 00:30:56,131
شب بخیر -
شب بخیر -
471
00:31:12,548 --> 00:31:14,281
سلام، اجی
472
00:31:14,283 --> 00:31:17,419
خب، من یه نفر رو ملاقات کردم
473
00:31:18,620 --> 00:31:20,721
جاشوا تری
البوم عالی
474
00:31:20,723 --> 00:31:22,556
امکان نداره
فکر کنم دارمش
475
00:31:22,558 --> 00:31:24,792
اسمش جرمیه
جرمی کمپ
476
00:31:24,794 --> 00:31:28,295
موسیقی مینوازه
عاشق اهنگاشم
477
00:31:28,297 --> 00:31:29,229
خیلی خوبن
478
00:31:29,231 --> 00:31:30,399
درسته، خب، این رو چطور مینوازی؟
479
00:31:32,401 --> 00:31:33,402
باشه، شاهزاده؟
480
00:31:36,171 --> 00:31:38,073
و نمیدونم
یه چیزی دربارش هست
481
00:31:39,541 --> 00:31:41,742
که خشک کنه
482
00:31:41,744 --> 00:31:44,446
ممکنه بخوای با شوینده شروع کنی
483
00:31:45,782 --> 00:31:46,981
درسته
484
00:31:46,983 --> 00:31:48,615
ولی ما فقط قراره
همدیگه رو بشناسیم
485
00:31:48,617 --> 00:31:50,352
همین
486
00:31:51,888 --> 00:31:53,088
چی؟
487
00:31:54,323 --> 00:31:57,357
یعنی، بیخیال -
این شگفت انگیز بود -
488
00:31:57,359 --> 00:31:58,658
مکان مورد علاقه؟
489
00:31:58,660 --> 00:31:59,829
اقیانوس
490
00:32:00,897 --> 00:32:02,697
قطعا اقیانوس
491
00:32:38,300 --> 00:32:40,367
خدمات اجتماعی
492
00:32:40,369 --> 00:32:43,203
وقتی متوجه میشی که زندگی ازت بزرگ تره
493
00:32:43,205 --> 00:32:44,638
...بزرگ میشی وقتی میبینی -
اهمیت نمیدم -
494
00:32:44,640 --> 00:32:45,740
اقای کمپ
495
00:32:45,742 --> 00:32:47,675
همم؟ بله؟
496
00:32:47,677 --> 00:32:48,678
میخوای برگردی به زمین؟
497
00:32:50,713 --> 00:32:51,912
صادقانه، واقعا نه
498
00:32:54,917 --> 00:32:56,650
یکم دوست دختر گرفتی؟
499
00:32:56,652 --> 00:32:59,854
خیلی بامزست. نه، واقعا
واقعا، واقعا بامزست
500
00:32:59,856 --> 00:33:01,321
...خیلی خب، بچه ها -
متاسفم -
501
00:33:01,323 --> 00:33:02,658
ثبت نام های توی پستن
502
00:33:05,895 --> 00:33:07,260
این چیه؟
503
00:33:07,262 --> 00:33:08,996
الان، فقط یه نوار خالیه
504
00:33:08,998 --> 00:33:10,664
اوهوم
نوار ها روح دارن
505
00:33:10,666 --> 00:33:12,432
چرا داری این رو میدی بهم؟
506
00:33:12,434 --> 00:33:15,402
خب، لیبل ظبط جدیدمون
برای البوم جدید داره پول میده
507
00:33:15,404 --> 00:33:17,570
پس من زنگ زدم به مهندس
اون یکی از دوستامه
508
00:33:17,572 --> 00:33:19,707
اگه عجله کنیم، چند ساعت
اضافه تر هم خواهیم داشت
509
00:33:19,709 --> 00:33:23,243
میتونم ببرمت اون داخل
و ما میتونیم اون رو تبدیل به دموت کنیم
510
00:33:23,245 --> 00:33:25,012
نه -
دو تا اهنگ، شایدم سه تا -
511
00:33:25,014 --> 00:33:26,613
من میفرستم برای چند تا تهیه کننده
512
00:33:26,615 --> 00:33:28,550
نمیدونم چی بگم
جدی میگی؟
513
00:33:28,985 --> 00:33:30,417
اره
514
00:33:30,419 --> 00:33:32,019
شگفت انگیزه
515
00:33:32,021 --> 00:33:33,854
...اون -
خیلی باحاله -
516
00:33:33,856 --> 00:33:35,622
تو هم دعوتی -
همم؟ -
517
00:33:35,624 --> 00:33:38,658
اره -
...اوه، نه. مجبور نیستم برم -
518
00:33:38,660 --> 00:33:40,293
نه، نه، نه، فراموشش کن
519
00:33:40,295 --> 00:33:41,394
فراموشش کن
میخوام اونجا باشی
520
00:33:41,396 --> 00:33:42,362
نمیخوام برم
521
00:33:42,364 --> 00:33:44,664
من یه اهنگی دارم که
میخوام برات بنوازمش
522
00:33:44,666 --> 00:33:46,701
خوش میگذره -
اوه -
523
00:33:46,703 --> 00:33:47,667
...فکر نمیکنم این
524
00:33:47,669 --> 00:33:49,806
هی، ببین، میتونم برای
یه دقیقه با ملیسا حرف بزنم؟
525
00:33:52,909 --> 00:33:54,407
اره، اره، حتما
526
00:33:54,409 --> 00:33:56,576
اوه، باشه -
بعدا بهت زنگ میزنم -
527
00:33:56,578 --> 00:33:57,945
...اره. من
528
00:33:57,947 --> 00:33:59,412
بعدا میبینمت؟ -
اره -
529
00:33:59,414 --> 00:34:00,817
اره. خداحافظ -
خداحافظ -
530
00:34:03,052 --> 00:34:04,921
تو برای مدت زیادی اون بیرون بودی
531
00:34:07,322 --> 00:34:08,490
اون ازت خواست باهاش بیرون بری؟
532
00:34:09,424 --> 00:34:10,425
یجورایی
533
00:34:11,326 --> 00:34:12,860
باشه. و؟
534
00:34:12,862 --> 00:34:14,494
همه این تورو ازار نمیده؟
535
00:34:14,496 --> 00:34:15,963
اره، معلومه که من رو ازار میده، ملیسا
536
00:34:15,965 --> 00:34:17,031
تو فقط باید بهش بگی
537
00:34:17,033 --> 00:34:19,468
...نمیتونم بهش بگم. من
538
00:34:22,772 --> 00:34:23,940
تو ژاکت اون رو پوشیدی؟
539
00:34:26,508 --> 00:34:27,509
اره
540
00:34:28,811 --> 00:34:30,144
تو ژاکت جین لوک رو پوشیدی؟
541
00:34:30,146 --> 00:34:32,479
اره. اون بهم دادش
اون گفت که من به اندازه کافی لباس نپوشیدم
542
00:34:32,481 --> 00:34:33,580
و درواقع من واقعا ازش خوشم اومد
543
00:34:33,582 --> 00:34:35,750
واو
...این فقط...من، من
544
00:34:35,752 --> 00:34:38,585
من واقعا نمیتونم بهت با این ژاکت تنته نگاه کنم
545
00:34:38,587 --> 00:34:40,320
اون بهم ژاکت رو داد
546
00:34:40,322 --> 00:34:41,490
اینطور نیست که من ازش گرفته باشم
547
00:34:43,025 --> 00:34:44,424
...شاید
548
00:34:44,426 --> 00:34:47,427
شاید ما باید دوباره راجب همه اینا فکر کنیم
549
00:34:47,429 --> 00:34:48,863
درباره چی دوباره فکر کنیم
قرار گذاشتن ما؟
550
00:34:48,865 --> 00:34:51,832
میبینی، حالا تو عصبانی
و همه عصبانی بنظر میرسن
551
00:34:51,834 --> 00:34:53,435
من عصبانی نیستم
552
00:34:57,840 --> 00:34:59,639
!جرمی
553
00:34:59,641 --> 00:35:01,643
اون درست اونجاست -
!سلام -
554
00:35:04,046 --> 00:35:05,578
!سلام
555
00:35:05,580 --> 00:35:07,614
این دوست دخترته؟
556
00:35:07,616 --> 00:35:09,451
عالیه -
!جاش -
557
00:35:12,789 --> 00:35:14,420
خب، چند وقته شما قرار میذارین؟
558
00:35:14,422 --> 00:35:16,690
...عام
559
00:35:16,692 --> 00:35:19,894
این...اونطور نیست
560
00:35:19,896 --> 00:35:23,398
اره. ما فقط داریم سعی میکنیم
که همدیگه رو بشناسیم
561
00:35:24,700 --> 00:35:27,968
اون واقعا بهمون همه چی دربارت گفت
562
00:35:27,970 --> 00:35:29,671
مثل یه ظبط شکسته -
مامان -
563
00:35:30,605 --> 00:35:32,072
جرمی -
چی؟ -
564
00:35:32,074 --> 00:35:33,808
من ملیسا رو دوست دارم
565
00:35:33,810 --> 00:35:36,043
!جرمی یه دوست دختر داره
566
00:35:36,045 --> 00:35:37,612
جاش، کافیه. بیا
567
00:35:38,080 --> 00:35:39,079
غذات رو بخور
568
00:35:39,081 --> 00:35:40,613
...جرمی یه
569
00:35:40,615 --> 00:35:41,717
جرد، خفه شو
570
00:35:44,754 --> 00:35:46,856
باشه، تو داری خیلی سریع راه میری
571
00:35:47,957 --> 00:35:49,957
چرا انقدر عصبانی؟ -
من عصبانی نیستم؟ -
572
00:35:49,959 --> 00:35:51,658
واقعا؟ چون برای من عصبانی بنظر میرسی
573
00:35:51,660 --> 00:35:53,794
شاید برای اینه که تو توسط
خانواده من شرم سار شدی
574
00:35:53,796 --> 00:35:54,929
و من اون رو نمیفهمم
575
00:35:54,931 --> 00:35:57,131
من توسط اونا شرم سار نشدم
576
00:35:57,133 --> 00:35:59,967
خب، پس، بخاطر من شرم ساری؟
577
00:35:59,969 --> 00:36:01,836
درواقع من شرم
578
00:36:01,838 --> 00:36:03,737
که تو نمیخوای هیچکس بدونه
ما داریم قرار میذاریم
579
00:36:03,739 --> 00:36:06,506
این...این عجیبه
580
00:36:06,508 --> 00:36:07,574
ما ابنجا داریم چیکار میکنیم؟
581
00:36:07,576 --> 00:36:08,709
اصلا چی میخوای؟
582
00:36:08,711 --> 00:36:10,878
به جین لوک ژاکتش رو پس بده
583
00:36:14,951 --> 00:36:17,485
اوه، خدای من
584
00:36:23,092 --> 00:36:25,761
♪ This is my desire
585
00:36:29,065 --> 00:36:31,968
♪ This is my return
586
00:36:35,570 --> 00:36:38,573
♪ This is my desire
587
00:36:40,877 --> 00:36:43,511
♪ To be used by You
588
00:36:49,118 --> 00:36:50,820
♪ Oh, yeah
589
00:36:52,487 --> 00:36:54,587
♪ Yeah
590
00:36:54,589 --> 00:36:57,093
♪ This is my desire
591
00:37:00,029 --> 00:37:02,999
♪ To be used by You
592
00:37:05,167 --> 00:37:06,635
♪ Yeah
593
00:37:12,108 --> 00:37:13,109
اون چطور بود
594
00:37:14,509 --> 00:37:15,575
واقعا عالی
595
00:37:15,577 --> 00:37:17,512
ببینه کیه
ببین کی اینجاست
596
00:37:18,546 --> 00:37:20,114
کی اون رو نوشتی؟
597
00:37:20,116 --> 00:37:22,615
دیشب
598
00:37:22,617 --> 00:37:23,920
بعد یه مکالمه با یه دوست
599
00:37:25,154 --> 00:37:27,254
خیلی خب، همگی
بیاین 5 دقیقه استراحت کنیم.
600
00:37:27,256 --> 00:37:28,621
قراره بریم رو یه چیزی کار کنیم
601
00:37:28,623 --> 00:37:30,523
ولی یکم دیگه میبینمت
602
00:37:30,525 --> 00:37:32,161
صدامو میشنوی؟
میخوای بیای این تو؟
603
00:37:40,602 --> 00:37:42,171
سلام -
سلام -
604
00:37:43,571 --> 00:37:44,740
اون واقعا یه اهنگ قشنگ بود
605
00:37:45,507 --> 00:37:46,574
متاسفم
606
00:37:47,509 --> 00:37:48,641
اره، اره
607
00:37:48,643 --> 00:37:50,880
من واقعا متاسفم
608
00:37:52,248 --> 00:37:54,083
من واقعا متاسفم
609
00:37:56,518 --> 00:37:58,919
داشتم یه اهنگ جدید یاد میگرفتم
فقط اهنگ گروهی
610
00:37:58,921 --> 00:38:00,721
اوه
611
00:38:00,723 --> 00:38:02,191
میتونم برات بنوازمش؟ -
حتما -
612
00:38:07,296 --> 00:38:11,564
♪ I love you
I love you, I love you
613
00:38:11,566 --> 00:38:16,072
♪ I love you, I love you
I love you ♪
614
00:38:20,176 --> 00:38:21,744
درباره خدائه؟
615
00:38:24,113 --> 00:38:25,513
کاملا نه
616
00:38:29,685 --> 00:38:30,786
ملیسا
617
00:38:31,586 --> 00:38:33,122
بله؟
618
00:38:35,691 --> 00:38:36,993
دوست دارم
619
00:38:43,733 --> 00:38:45,565
همم
620
00:38:45,567 --> 00:38:49,103
فکر نمیکنم من برای اون اماده باشم
621
00:38:49,105 --> 00:38:50,106
...عام
622
00:38:55,945 --> 00:38:56,946
اوه
623
00:38:58,781 --> 00:39:00,347
جین لوک! هی، هی
624
00:39:00,349 --> 00:39:01,917
خیلی متاسفم
625
00:39:03,285 --> 00:39:04,885
نمیخواستم هیچکدوم از اونا
...اتفاق بیوفته. من فقط
626
00:39:04,887 --> 00:39:06,020
رفیق، بذار توضیح بدم
627
00:39:06,022 --> 00:39:07,587
زحمت نده
چیزی برای توضیح دادن نیست
628
00:39:07,589 --> 00:39:09,056
به حرفام گوش بده
رفیق، میخواستم بهت بگم
629
00:39:09,058 --> 00:39:10,290
فقط نمیدونستم چی بگم
630
00:39:10,292 --> 00:39:12,592
حقیقت
631
00:39:12,594 --> 00:39:14,230
تو فقط باید حقیقت رو بهم میگفتی
632
00:39:17,967 --> 00:39:19,135
...ملیسا، تو
633
00:39:35,684 --> 00:39:37,186
سلام -
سلام -
634
00:39:38,220 --> 00:39:40,354
میتونم بیام تو؟
635
00:39:40,356 --> 00:39:41,623
...من
636
00:39:42,992 --> 00:39:44,860
فکر نمیکنم این فکر خوبی باشه
637
00:39:49,999 --> 00:39:51,167
این برای توئه
638
00:39:52,201 --> 00:39:53,202
...این
639
00:39:54,203 --> 00:39:55,269
این یه دفتر خاطرات دیگست
640
00:39:55,271 --> 00:39:56,703
متوجهم
بعد کاری که کردم
641
00:39:56,705 --> 00:39:58,040
باید از یه خیلی تعداد صفحات
بیشتری استفاده کنی
642
00:39:59,041 --> 00:40:00,042
همم
643
00:40:02,644 --> 00:40:03,846
صبر کن
644
00:40:05,347 --> 00:40:06,882
متاسفم این اتفاق افتاد
645
00:40:08,284 --> 00:40:10,017
معلومه
646
00:40:10,019 --> 00:40:11,020
ولی
647
00:40:12,254 --> 00:40:14,156
یجورایی همچنین ازاد شدم
648
00:40:14,990 --> 00:40:16,256
ازاد شدی؟
649
00:40:16,258 --> 00:40:17,224
اره
650
00:40:17,226 --> 00:40:19,159
من حتی نمیدونم این یعنی چی
651
00:40:19,161 --> 00:40:21,261
من ازاد نشدم
652
00:40:21,263 --> 00:40:22,963
فکر هم نمیکنم جین لوک ازاد شده باشه
653
00:40:22,965 --> 00:40:24,698
باشه. "ازاد شدم" کلمه درستی نیست
654
00:40:24,700 --> 00:40:27,103
خوشحالم که
این دیگه یه راز نیست
655
00:40:28,070 --> 00:40:29,970
نمیخواستم بهش صدمه بزنم، باشه؟
656
00:40:29,972 --> 00:40:32,139
خب، متاسفم،من واقعا
نمیخوام الان ببینمت
657
00:40:32,141 --> 00:40:33,907
صبر کن. چی داری میگی؟
داریم بهم میزنیم؟
658
00:40:33,909 --> 00:40:35,309
اسمش رو هرچیزی که میخوای بذار
659
00:40:35,311 --> 00:40:36,712
چرا، من بهش میگم بهم زدن
660
00:40:38,714 --> 00:40:39,715
باشه
661
00:40:45,921 --> 00:40:47,323
پس نمیخوام برای یه مدت ببینمت
662
00:41:27,930 --> 00:41:29,329
الو؟
663
00:41:29,331 --> 00:41:31,398
کریک به اینترپرایز
664
00:41:33,235 --> 00:41:34,301
هی، رفیق
665
00:41:34,303 --> 00:41:36,270
تقریبا کریسمسه
666
00:41:36,272 --> 00:41:38,272
دارم میام خونه
667
00:41:38,274 --> 00:41:40,007
دلم برات تنگ شده
668
00:41:40,009 --> 00:41:41,074
منم دلم برات تنگ شده
669
00:41:41,076 --> 00:41:42,843
ما درخت کریسمس رو اماده میکنیم
670
00:41:42,845 --> 00:41:43,846
اره؟
671
00:41:52,855 --> 00:41:53,856
ممنون
672
00:41:55,491 --> 00:41:56,692
خیلی خب
673
00:42:05,901 --> 00:42:07,467
هی، مامان
674
00:42:07,469 --> 00:42:09,236
کریسمس مبارک
675
00:42:25,020 --> 00:42:26,021
پسرم
676
00:42:26,322 --> 00:42:27,387
همم؟
677
00:42:27,389 --> 00:42:29,458
اوضاع با ملیسا چطوره؟
678
00:42:31,860 --> 00:42:33,829
جرمی دوست دختر داره؟
679
00:42:34,463 --> 00:42:35,898
نه، رفیق
680
00:42:37,833 --> 00:42:39,835
جرمی نداره
681
00:42:52,014 --> 00:42:53,313
الو؟
682
00:42:58,520 --> 00:42:59,788
جرمی
683
00:43:02,124 --> 00:43:03,590
جرمی
684
00:43:03,592 --> 00:43:05,125
یه تماس برات هست
685
00:43:05,127 --> 00:43:07,062
یه نفر به اسم جین لوک
686
00:43:08,264 --> 00:43:09,798
مهم بنظر میرسه
687
00:43:11,300 --> 00:43:12,633
جین لوک؟
688
00:43:12,635 --> 00:43:15,469
متاسفم که زنگ زدم
نمیدونستم که شنیدی یا نه
689
00:43:15,471 --> 00:43:16,472
چی رو شنیدم؟
690
00:43:17,439 --> 00:43:18,974
ملیسا مریضه
691
00:43:21,877 --> 00:43:23,210
خب، همه چی خوبه؟
692
00:43:23,212 --> 00:43:24,513
جرمی، خیلی بده
693
00:43:25,281 --> 00:43:27,116
باید بیای اینجا
694
00:43:34,890 --> 00:43:36,859
جرمی، یه نقشه روی صندلی هست
695
00:43:41,864 --> 00:43:43,330
مطمئنی مشکلی نداره؟
696
00:43:43,332 --> 00:43:44,398
اره، مشکلی نیست. برو
697
00:43:44,400 --> 00:43:46,333
فقط مراقب باش
یه رانندگی طولانیه
698
00:43:46,335 --> 00:43:47,401
وقتی رسیدی اونجا بهمون زنگ بزن
699
00:43:47,403 --> 00:43:48,404
اره
700
00:44:23,906 --> 00:44:25,205
سلام
701
00:44:25,207 --> 00:44:27,309
من اینجام تا ملیسا هنینگ رو ببیتن
من یکی از دوستاشم
702
00:44:34,183 --> 00:44:36,151
هی. هی
703
00:44:37,353 --> 00:44:39,319
تو جرمی، درسته؟ -
اره -
704
00:44:39,321 --> 00:44:40,454
باشه
705
00:44:40,456 --> 00:44:44,291
سلام. ما خانواده ملیساییم
اون کامل دربارت بهمون کفت
706
00:44:44,293 --> 00:44:45,561
از دیدنت خوشوقتیم
707
00:44:47,096 --> 00:44:49,129
سلام. تو باید هیثر باشی
708
00:44:49,131 --> 00:44:50,399
اوهوم. خواهر بزرگ
709
00:44:51,467 --> 00:44:52,568
اون چطوره؟
710
00:44:54,036 --> 00:44:55,235
اون بیداره
711
00:44:55,237 --> 00:44:56,670
اره
712
00:44:56,672 --> 00:44:58,438
و مطئمنم دوست داره ببینتت
713
00:44:58,440 --> 00:44:59,541
بیا -
اره -
714
00:45:00,976 --> 00:45:03,011
هی
ببین کی رو پیدا کردم
715
00:45:04,714 --> 00:45:05,981
سلام
716
00:45:06,448 --> 00:45:07,449
سلام
717
00:45:08,283 --> 00:45:09,585
کی رسیدی اینجا؟
718
00:45:10,285 --> 00:45:11,286
دیشب
719
00:45:11,987 --> 00:45:13,253
رانندگی کردم
720
00:45:13,255 --> 00:45:15,455
رانندگی کردی؟ از ایندیانا؟
721
00:45:15,457 --> 00:45:16,525
اره
722
00:45:17,226 --> 00:45:18,291
ها
723
00:45:18,293 --> 00:45:19,493
میدونین چیه؟
...بیاین
724
00:45:19,495 --> 00:45:20,963
بیاین بهشون یه دقیقه وقت بدیم، باشه؟
725
00:45:29,739 --> 00:45:31,340
...پس
726
00:45:32,975 --> 00:45:34,476
قضیه چیه؟
727
00:45:35,177 --> 00:45:36,178
...عام
728
00:45:36,746 --> 00:45:38,113
...اونا
729
00:45:40,115 --> 00:45:43,016
اونا یه تومور به اندازه پرتقال
730
00:45:43,018 --> 00:45:45,220
از شکم من برداشتن
731
00:45:46,522 --> 00:45:48,590
ازمایشش کردن
732
00:45:50,559 --> 00:45:53,126
و معلوم شد
733
00:45:53,128 --> 00:45:55,097
سراطان سه سانتیه
734
00:45:57,366 --> 00:45:58,967
هرچی که معنیشه
735
00:45:59,601 --> 00:46:00,703
...و
736
00:46:01,637 --> 00:46:03,172
تو کبدم پخش شده
737
00:46:04,106 --> 00:46:06,275
پس حقیقت اینه
738
00:46:07,309 --> 00:46:11,714
شانس سمت من نیست
739
00:46:14,183 --> 00:46:15,716
ملیسا، من خیلی متاسفم
740
00:46:15,718 --> 00:46:18,253
نباش. مشکلی نیست
741
00:46:20,456 --> 00:46:21,457
من خوبم
742
00:46:23,292 --> 00:46:24,558
یجورایی. یعنی
743
00:46:24,560 --> 00:46:26,195
من نمیتونم واقعا توصیفش کنم
...مثل
744
00:46:29,264 --> 00:46:30,599
گرما میمونه
745
00:46:31,768 --> 00:46:33,268
مثل یه پنو
746
00:46:35,170 --> 00:46:39,506
من داشتم به این اهنگ جینی اونز گوش میکردم
747
00:46:39,508 --> 00:46:40,509
اگه ازم میخواستی
748
00:46:41,210 --> 00:46:42,442
میشناسیش؟
749
00:46:42,444 --> 00:46:43,543
اره
750
00:46:43,545 --> 00:46:45,715
من فقط فکر میکنم، شاید خدا
751
00:46:49,051 --> 00:46:51,220
یه چیز بزرگتر برام انتخاب کرده
752
00:46:53,388 --> 00:46:55,725
یه چیزی که خودم انتخاب نمیکردم
753
00:46:57,593 --> 00:47:00,460
ولی اگه بخوام باهات صادق باشم
754
00:47:00,462 --> 00:47:02,498
من خیلی ترسیدم
755
00:47:05,601 --> 00:47:08,070
ولی باید باور کنم که یه دلیلی هست
756
00:47:10,472 --> 00:47:13,073
اگه زندگی یه نفر تغییر میکنه
757
00:47:13,075 --> 00:47:15,177
با چیزی که من گذروندم
758
00:47:17,646 --> 00:47:19,348
همش ارزشش رو داره
759
00:47:29,124 --> 00:47:30,624
ببین، پسر
باید بهت میگفتم
760
00:47:30,626 --> 00:47:31,826
اره
761
00:47:31,828 --> 00:47:33,694
اره، باید بهم میگفتی
762
00:47:33,696 --> 00:47:36,565
یکم برام زمان برد
ولی الان میبینمش شما دوتا
763
00:47:38,367 --> 00:47:40,801
اوه، پسر. نمیدونم باید چیکار کنم
764
00:47:40,803 --> 00:47:43,405
یعنی، میخوام براش اونجا باشم
و کمک کنم
765
00:47:44,874 --> 00:47:47,274
من حتی واقعا نمیدونم ما
چی هستیم، میدونی؟
766
00:47:47,276 --> 00:47:49,409
درمورد من چه حسی داره
767
00:47:49,411 --> 00:47:51,113
ما راجبش حرف زدیم
768
00:47:53,348 --> 00:47:55,317
ولی اگه اون واقعا اونقدر مریضه
769
00:47:58,821 --> 00:48:00,522
واقعا سخته که بدونیم چی در پیشه
770
00:48:02,692 --> 00:48:04,794
فقط یه سوال هست که
باید بهش جواب بدی؟
771
00:48:07,496 --> 00:48:08,831
میتونی بدون اون زندگی کنی؟
772
00:48:30,887 --> 00:48:32,087
خدایا
773
00:48:34,256 --> 00:48:36,425
...اگه بهم بگه دوسم داره
774
00:48:40,228 --> 00:48:41,597
این مسخرست
775
00:48:43,565 --> 00:48:44,799
این مسخرست
776
00:48:56,946 --> 00:48:58,779
سلام -
سلام -
777
00:48:58,781 --> 00:48:59,782
تو برگشتی
778
00:49:00,783 --> 00:49:02,683
اینا برای توئن
779
00:49:02,685 --> 00:49:06,286
اوه. خیلی قشنگن
ممنون
780
00:49:06,288 --> 00:49:08,254
اره. فکر کردم به کلکسیونی
که داری اضافش میکنم
781
00:49:12,661 --> 00:49:14,628
تو اون رو نگه داشتی
782
00:49:14,630 --> 00:49:17,297
اوه، اره. درواقع، یه مدته ازش استفاده میکنم
783
00:49:17,299 --> 00:49:19,301
هیچوقت نشد تشکر کنم
784
00:49:20,636 --> 00:49:22,569
...هنوز
هنوز نمیتونم بخونمش؟
785
00:49:22,571 --> 00:49:24,439
نه، نمیتونی بخونیش
786
00:49:29,411 --> 00:49:30,579
...تو
787
00:49:31,814 --> 00:49:32,947
...میتونی کمک
788
00:49:32,949 --> 00:49:34,815
میتونی کمک کنی برای یه ثانیه بلند شم؟
789
00:49:34,817 --> 00:49:36,318
اره. اره
790
00:49:37,386 --> 00:49:39,386
باشه. خیلی خب
791
00:49:39,388 --> 00:49:41,724
اره. بیا
بفرما
792
00:49:43,893 --> 00:49:44,927
...این
793
00:49:46,428 --> 00:49:47,828
...باشه. این
794
00:49:47,830 --> 00:49:50,731
...چیزی که میخوام بگم قراره
795
00:49:50,733 --> 00:49:52,432
ممکنه عجیب باشه
796
00:49:52,434 --> 00:49:53,801
میتونه عجیب باشه
797
00:49:53,803 --> 00:49:55,570
خیلی خب -
عام -
798
00:49:56,706 --> 00:49:59,809
...باشه، خب، من
799
00:50:00,777 --> 00:50:03,576
خب، اون روز
800
00:50:03,578 --> 00:50:05,880
وقتی اومدی
801
00:50:05,882 --> 00:50:08,683
...اون فقط
...اون واقعا
802
00:50:08,685 --> 00:50:10,785
خیلی برام معنا داشت
803
00:50:12,254 --> 00:50:13,388
بعد اینکه رفتی
804
00:50:14,523 --> 00:50:16,891
من این حس رو داشتم
805
00:50:16,893 --> 00:50:20,763
مثل اینکه خدا میخواست
من برات دعا کنم
806
00:50:22,330 --> 00:50:23,598
باشه
807
00:50:25,001 --> 00:50:26,501
و برای زنت
808
00:50:28,537 --> 00:50:30,505
زنم؟ -
اره. عجیبه؟ -
809
00:50:31,506 --> 00:50:33,408
هنوز مطمئن نیستم -
باشه -
810
00:50:34,643 --> 00:50:37,479
پس، شروع کردم به دعا کردن
811
00:50:38,781 --> 00:50:41,514
و بعدش هرچی بیشتر دعا میکردم
812
00:50:41,516 --> 00:50:43,285
بیشتر میفهمیدم که
813
00:50:49,859 --> 00:50:50,927
دوست دارم
814
00:50:55,397 --> 00:50:56,398
دوست دارم
815
00:50:58,500 --> 00:50:59,501
همم
816
00:51:01,704 --> 00:51:03,238
...من
817
00:51:04,506 --> 00:51:05,640
من دوست دارم
818
00:51:06,943 --> 00:51:07,944
دوست دارم
819
00:51:13,049 --> 00:51:14,715
و نیازی نیست که توهم بگیش
820
00:51:14,717 --> 00:51:15,950
...من واقعا حس کردم -
صبر کن، صبر کن، صبر کن -
821
00:51:15,952 --> 00:51:18,085
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
822
00:51:18,087 --> 00:51:20,723
اره؟ -
...عا -
823
00:51:24,927 --> 00:51:27,560
...تو میتونی فقط
برای یک دقیقه اینجا منتظر بمونی؟
824
00:51:27,562 --> 00:51:29,797
فقط یه دقیقه
من سریع برمیگردم
825
00:51:29,799 --> 00:51:31,364
فقط اینجا منتظر بمون
من سریع برمیگردم
826
00:51:31,366 --> 00:51:32,432
باشه. اره
827
00:51:32,434 --> 00:51:34,702
فقط، تکون نخور
828
00:51:34,704 --> 00:51:37,339
نمیتونم تکون بخورم -
سریع برمیگردم -
829
00:52:07,536 --> 00:52:09,569
اون واقعا یه دقیقه نبود
830
00:52:09,571 --> 00:52:11,471
فکر میکنم گفتی "دقیقه" درسته؟
831
00:52:11,473 --> 00:52:12,940
اوه، اره، نه
متاسفم
832
00:52:12,942 --> 00:52:15,812
...اره. این
بااطمینان، مثل، یه مدت بود
833
00:52:22,084 --> 00:52:23,618
نزدیک نگهشون دار -
باشه -
834
00:52:30,458 --> 00:52:31,626
باز کن
835
00:52:36,464 --> 00:52:37,465
...چی
836
00:52:47,009 --> 00:52:48,676
...تو چطور
837
00:52:48,678 --> 00:52:50,177
برای این بود که طول کشید
838
00:52:50,179 --> 00:52:51,513
اره
839
00:52:57,452 --> 00:52:59,421
میخواستم برات کهکشان رو بیارم
840
00:53:05,493 --> 00:53:06,996
ازت میخوام که بدونی
841
00:53:08,798 --> 00:53:12,467
این هرچیزی که هست
و هرچیزی که بهاش باشه
842
00:53:13,602 --> 00:53:15,002
من باهات
843
00:53:15,004 --> 00:53:17,670
هر قدم، هر لحظه
من باهاتم. من پایم
844
00:53:17,672 --> 00:53:19,574
من خیلی پایم
845
00:53:20,776 --> 00:53:21,777
...و
846
00:53:23,578 --> 00:53:25,578
و، میدونی، فهمیدم
اگه ما قراره ازدواج کنیم
847
00:53:25,580 --> 00:53:26,615
خیلی حرف برای زدن داریم
848
00:53:30,019 --> 00:53:31,719
ازدواج کنیم؟ -
اره -
849
00:53:33,122 --> 00:53:34,790
دوست دارم
850
00:53:35,557 --> 00:53:37,994
دوست دارم، دیوونه وار دوست دارم
851
00:53:38,961 --> 00:53:40,194
پس باهام ازدواج کن
852
00:53:40,196 --> 00:53:42,662
و میدونم که رابطه ها باید براشون دعا بشه
853
00:53:42,664 --> 00:53:44,164
و تو میتونی هرچقدر وقت که بخوای بگیری
854
00:53:44,166 --> 00:53:45,498
...ولی برای اینه که اوردمت اینجا
855
00:53:45,500 --> 00:53:46,568
بله
856
00:53:48,237 --> 00:53:49,636
بله
857
00:53:49,638 --> 00:53:51,539
بله. باهات ازدواج میکنم
باهات ازدواج میکنم
858
00:53:53,075 --> 00:53:54,076
بله
859
00:54:07,589 --> 00:54:10,059
ازدواج؟
قراره باهاش ازدواج کنی؟
860
00:54:10,960 --> 00:54:12,161
ولی اون حالش بهتر میشه؟
861
00:54:13,495 --> 00:54:14,560
من...من نمیدونم
862
00:54:14,562 --> 00:54:15,563
پسرم
863
00:54:17,266 --> 00:54:19,266
تو فقط 20 سالته
864
00:54:19,268 --> 00:54:20,868
تو تازه این دختر رو دیدی
865
00:54:20,870 --> 00:54:22,202
من دوسش دارم، بابا
866
00:54:22,204 --> 00:54:23,804
...و این شگفت انگیزیه، ولی
867
00:54:23,806 --> 00:54:26,840
...ببین، ببین، ببین. چرا تو
868
00:54:26,842 --> 00:54:29,176
فقط ارومش نمیکنی
869
00:54:29,178 --> 00:54:31,611
یکم بیشتر زمان بگیر، میدونی؟
870
00:54:31,613 --> 00:54:33,847
هر زمان یه قدم بردار
871
00:54:33,849 --> 00:54:34,850
بابا
872
00:54:36,986 --> 00:54:38,187
من باید باهاش باشم
873
00:54:40,222 --> 00:54:42,892
نمیتونم توضیحش بدم
من فقط... من میدونم
874
00:54:44,659 --> 00:54:47,161
و نمیخوام که فقط داستان اون و داستان من باشه
875
00:54:47,163 --> 00:54:48,998
میخوام که داستان ما باشه
876
00:54:50,933 --> 00:54:53,135
میدونم نگرانی، درک میکنم
877
00:54:54,170 --> 00:54:55,803
...ولی
878
00:54:55,805 --> 00:54:58,573
من با این دختر ازدواج میکنم
879
00:55:07,249 --> 00:55:08,951
سلام -
سلام -
880
00:55:10,252 --> 00:55:11,253
ممنون
881
00:55:13,655 --> 00:55:14,957
یکم صبحونه درست کردیم
882
00:55:17,760 --> 00:55:19,126
میخوای یکم بخوری؟
883
00:55:19,128 --> 00:55:20,495
اره. حتما
884
00:55:23,966 --> 00:55:25,134
برات یه چیزی اوردم
885
00:55:31,240 --> 00:55:32,775
ازت میخوام که این رو داشته باشی
886
00:55:34,010 --> 00:55:35,109
مامان
887
00:55:35,111 --> 00:55:37,244
مادرمکل زندگیش این دستش بود
تا روز عروسی من
888
00:55:37,246 --> 00:55:40,082
و من از اون موقع تا حالا درش نیاورده بودم
889
00:55:45,788 --> 00:55:46,887
مطمئنی؟
890
00:55:46,889 --> 00:55:48,057
معلومه
891
00:55:49,158 --> 00:55:50,693
من فقط میخوام اون حس خوش آمد گویی داشته باشه
892
00:56:01,837 --> 00:56:03,139
وقتی که میری
893
00:56:24,827 --> 00:56:26,162
راجب این مطمئنی؟
894
00:56:26,829 --> 00:56:27,629
ملیسا، من دوست دارم
895
00:56:28,898 --> 00:56:31,000
و باور دارم که خدا قراره شفات بده
896
00:56:37,139 --> 00:56:38,974
زندگی ما حالا شروع میشه
897
00:56:44,914 --> 00:56:47,114
ممنون
898
00:56:47,116 --> 00:56:49,316
ما هممون شنیدیم که اهنگش داره
همینطور توی جدول بالا میره
899
00:56:49,318 --> 00:56:51,018
ولی امشب
900
00:56:51,020 --> 00:56:53,787
اون داره با یه چیز جدید میاد سراغت
901
00:56:53,789 --> 00:56:56,256
لطفا به جری کمپ خوش آمد بگین
902
00:57:03,766 --> 00:57:05,768
یه اهنگ خوبه -
ممنون، پسر -
903
00:57:09,138 --> 00:57:10,370
ممنون
904
00:57:16,779 --> 00:57:17,913
ممنون، جین لوک
905
00:57:19,248 --> 00:57:20,414
اون یه افسانست
906
00:57:20,416 --> 00:57:23,383
اسم من جری کمپه
907
00:57:23,385 --> 00:57:24,485
و امشب میخوام براتون
908
00:57:24,487 --> 00:57:27,389
یه اهنگ اصل به نام همین جا بنوازم
909
00:57:42,438 --> 00:57:46,275
♪ All the world is watching
910
00:57:49,145 --> 00:57:52,948
♪ All the world does care
911
00:57:55,451 --> 00:58:01,355
♪ Even when the world
Weighs on my shoulder now
912
00:58:01,357 --> 00:58:05,427
♪ These feelings I can bear
913
00:58:07,329 --> 00:58:12,868
♪ I know that You're here
914
00:58:15,004 --> 00:58:19,175
♪ Everywhere I go
I know You're not far away
915
00:58:20,809 --> 00:58:22,444
♪ You're right here
916
00:58:24,013 --> 00:58:25,114
♪ You're right here
917
00:58:28,284 --> 00:58:32,753
♪ Everywhere I go
I know You're not far away
918
00:58:34,089 --> 00:58:35,991
♪ You're right here
919
00:58:37,393 --> 00:58:39,428
♪ You're right here
920
00:58:42,498 --> 00:58:45,301
♪ All these thoughts
I've wasted
921
00:58:49,205 --> 00:58:52,741
♪ All these thoughts
I've feared
922
00:58:55,444 --> 00:58:58,914
♪ Even when these thoughts
have faded
923
00:59:02,017 --> 00:59:05,921
♪ I still know that
You're here
924
00:59:07,456 --> 00:59:12,995
♪ And my hope is in You
925
00:59:24,940 --> 00:59:26,208
دوست دارم
926
00:59:41,957 --> 00:59:45,194
♪ Everywhere I go
I know You're not far away
927
00:59:47,396 --> 00:59:49,431
♪ You're right here
928
00:59:50,899 --> 00:59:52,901
♪ You're right here
929
00:59:55,204 --> 00:59:59,408
♪ Everywhere I go
I know You're not far away
930
01:00:00,876 --> 01:00:03,045
♪ You're right here
931
01:00:04,213 --> 01:00:06,415
♪ You're right here
932
01:00:26,402 --> 01:00:29,271
میخوام بهتون یه ادم خاص رو
معرفی کنم
933
01:00:30,306 --> 01:00:32,306
این نامزد من، ملیسائه
934
01:00:34,510 --> 01:00:36,045
ادامه بده، وایسا عزیزم
935
01:00:41,183 --> 01:00:42,584
بجنب. وایسا
936
01:00:46,121 --> 01:00:48,290
میدونم، من رو گرفتن. متاسفم
937
01:00:54,930 --> 01:00:58,033
یکم پیش تر همین امسال
ما خبرهای بدی بهمون رسید
938
01:01:00,502 --> 01:01:02,204
خبرهای واقعا بدی
939
01:01:06,041 --> 01:01:09,278
من هیچوقت ایمانی مثل
ایمان تو ندیدیم
940
01:01:10,412 --> 01:01:11,545
برای من مثل یه چرافه
941
01:01:11,547 --> 01:01:13,882
برای تمام کسانی که میشناسنت یه چراغه
942
01:01:15,050 --> 01:01:17,250
یه داستان رو یادم میندازه
943
01:01:17,252 --> 01:01:19,519
یه زنی بود که برای مدت زیادی مریض بود
944
01:01:19,521 --> 01:01:20,620
مدت خیلی زیادی
945
01:01:20,622 --> 01:01:22,057
...ولی اون این
946
01:01:23,025 --> 01:01:25,459
ایمان کامل رو داشت
947
01:01:25,461 --> 01:01:27,294
که اگه فقط بتونه به مسیح دست بزنه
948
01:01:27,296 --> 01:01:29,396
فقط به لباس هاش دست بزنه
949
01:01:29,398 --> 01:01:31,665
اون شفا پیدا میکنه
950
01:01:31,667 --> 01:01:34,134
و اون دقیقا همین کارو کرد
951
01:01:34,136 --> 01:01:35,703
اون به زور خودش رو تو گروه جا کرد
952
01:01:35,705 --> 01:01:37,573
و با تمام چیزهایی که داشت
953
01:01:38,708 --> 01:01:40,075
اون بهش رسید
954
01:01:43,045 --> 01:01:46,380
ملیسا، درست مثل تو که میبینم
تو تک تک کنسرتها انجام میدی
955
01:01:46,382 --> 01:01:48,117
رسیدن به ایمان
956
01:01:49,151 --> 01:01:50,552
دست زدن به بهشت
957
01:01:54,623 --> 01:01:55,889
میشه یه کار خاص برای
958
01:01:55,891 --> 01:01:58,358
خاص ترین ادم زندگیم انجام بدیم، امشب؟
959
01:02:01,397 --> 01:02:03,363
میشه براش دعا کنیم؟
960
01:02:03,365 --> 01:02:06,166
چون من باور دارم که خدا هنوز شفا میده
961
01:02:06,168 --> 01:02:09,104
شما بچه ها موافقین -
!اره -
962
01:02:10,072 --> 01:02:11,706
اره
963
01:02:11,708 --> 01:02:12,906
هرکسی که اطراف اون نشسته
964
01:02:12,908 --> 01:02:15,609
چرا نمیرین و یه دست روش نمیزارین
965
01:02:15,611 --> 01:02:18,313
اگه هم نمیخواین، فقط
دست هاتون رو بالا بیارین
966
01:02:27,122 --> 01:02:29,024
خدایا، عشق زندگیم رو شفا بده
967
01:02:34,663 --> 01:02:36,198
امشب شفاش بده
968
01:02:55,417 --> 01:02:57,586
ملیسا، موهات چیزی نیست
که تورو زیبا میکنه
969
01:03:02,391 --> 01:03:03,457
هی
970
01:03:05,695 --> 01:03:07,394
چرا نمیری یه قدم بزنی یا همچین چیزی؟
971
01:03:07,396 --> 01:03:09,498
این یجور چیز مهمیه براش
972
01:03:10,632 --> 01:03:12,432
باشه -
اره -
973
01:03:12,434 --> 01:03:13,533
متاسفم
...منظور نداشتم که
974
01:03:13,535 --> 01:03:15,604
نه، نه، نه. مشکلی نیست
...فقط، میدونی
975
01:03:16,505 --> 01:03:17,571
خیلی خب
976
01:03:37,192 --> 01:03:38,625
...اره. میدونی، اون
977
01:03:38,627 --> 01:03:41,428
اون الان خونش زندگی میکنه
978
01:03:41,430 --> 01:03:43,463
من فقط دارم کمک میکنم بهش رسیدگی کنیم
979
01:03:43,465 --> 01:03:45,599
...و من فقط فکر میکنم
980
01:03:45,601 --> 01:03:47,302
که مدرسه میتونه صبر کنه
981
01:03:48,670 --> 01:03:51,206
الان، این تنها چیزیه
که برای من اهمیت داره
982
01:03:52,608 --> 01:03:55,077
پس، من یه ترم خواهم بود
983
01:03:55,778 --> 01:03:57,145
شایدم بیشتر
984
01:03:58,781 --> 01:04:01,281
خب، پسرم، این خیلی باشکوهه
985
01:04:01,283 --> 01:04:04,353
ولی برام سواله، ایا واقعا عاقلانست؟
986
01:04:07,155 --> 01:04:08,590
...خب، این
987
01:04:09,424 --> 01:04:11,126
این چیزیه که بهش میگن ضروری، قربان
988
01:04:17,165 --> 01:04:19,232
خب، حتی بعد از شیمی درمانی
989
01:04:19,234 --> 01:04:22,437
ما افزایش رو روی پوستت داریم میبینیم
990
01:04:25,842 --> 01:04:28,174
ما اونارو روی تخمدانت میبینم
991
01:04:28,176 --> 01:04:29,511
و متاسفم
992
01:04:30,847 --> 01:04:34,414
ولی تو نیاز به بیرون اوردن رحم خواهی داشت
993
01:04:34,416 --> 01:04:38,151
میدونم که اون یه تصمیم جدیه
994
01:04:38,153 --> 01:04:40,320
ولی پیشنهاد میدم که خیلی زود انجامش بدین
995
01:04:40,322 --> 01:04:41,388
چقدر زود؟
996
01:04:41,390 --> 01:04:43,425
توی هفته بعد
حداکثر دو هفته
997
01:04:45,627 --> 01:04:48,461
دکتر های ما به شدت مهارت دارن
و خطرش هم کمه
998
01:04:48,463 --> 01:04:50,530
صبر کن
999
01:04:50,532 --> 01:04:53,268
داری بهم میگی که من
قرار نیست قادر به داشتن بچه باشم؟
1000
01:04:56,204 --> 01:04:57,270
متاسفانه بله
1001
01:04:57,272 --> 01:04:58,307
هی. همه چی خوبه
1002
01:05:00,810 --> 01:05:02,712
نه، نه، نیست
1003
01:05:03,846 --> 01:05:05,213
من عاشق بچه هام
1004
01:05:06,248 --> 01:05:08,582
تو با بچه ها خیلی خوبی
1005
01:05:08,584 --> 01:05:11,251
ملیسا، این نظر حرفه ایه منه
1006
01:05:11,253 --> 01:05:13,288
که این کاملا ضروریه
1007
01:05:14,456 --> 01:05:16,156
در شرایط تو
1008
01:05:16,158 --> 01:05:17,257
و چیزی که ما داریم تو ازمایش ها میبینیم
1009
01:05:17,259 --> 01:05:19,860
خب، پس ازمایش های بیشتری انجام بدین
لطفا. فقط چند تا ازمایش بیشتر انجام بدین
1010
01:05:19,862 --> 01:05:21,129
ما همشون رو انجام دادیم
1011
01:05:22,464 --> 01:05:24,099
و اونا خیلی قطعین
1012
01:05:25,300 --> 01:05:26,366
همم
1013
01:05:33,676 --> 01:05:35,210
میخوای چیزی برات درست کنم؟
1014
01:05:36,511 --> 01:05:37,814
نه، خودم دارمش
1015
01:05:39,716 --> 01:05:41,516
بیا. بذار من انجامش بدم -
نه، نه. مشکلی نیست -
1016
01:05:42,484 --> 01:05:44,119
من یه ثانیه وقت نیاز دارم
1017
01:06:24,694 --> 01:06:25,695
!اوه
1018
01:06:32,367 --> 01:06:34,169
اوه، نه، اوه، خدا
1019
01:06:37,339 --> 01:06:38,505
هی
1020
01:06:38,507 --> 01:06:40,810
نه، نه. متاسفم
متاسفم، متاسفم
1021
01:06:42,611 --> 01:06:45,614
باشه، باشه
...من فقط نمیتونم
1022
01:06:57,325 --> 01:06:58,693
به ماهی خوش برگشتین
1023
01:06:58,695 --> 01:06:59,694
لوس انجلس
1024
01:06:59,696 --> 01:07:00,828
و ما یه هنرمند جوون عالی با خودمون
1025
01:07:00,830 --> 01:07:02,063
توی استدیو داریم، امروز
جرمی کمپ
1026
01:07:02,065 --> 01:07:04,899
اره. و جرمی قراره چند تا اهنگ بخونه
1027
01:07:04,901 --> 01:07:06,499
زنده برای ما تا یه دقیقه دیگه
1028
01:07:06,501 --> 01:07:07,667
ولی اول، جرمی
1029
01:07:07,669 --> 01:07:10,437
تو چند تا خبر تقریبا بزرگی داری
که میخوای با ما به اشتراک بذاری؟
1030
01:07:10,439 --> 01:07:11,538
دارم، اره
1031
01:07:11,540 --> 01:07:13,506
اول، خیلی ممنون که من رو اینجا اوردین
1032
01:07:13,508 --> 01:07:17,477
برای همه کسایی که دارن گوش میکنن
اسم نامزد من ملیسائه
1033
01:07:18,848 --> 01:07:21,281
اونیه جراحیه بزرگی داره
که برای هفته بعده
1034
01:07:21,283 --> 01:07:22,950
و واقعا جدیه
1035
01:07:22,952 --> 01:07:25,720
و اساسا، اون به یه معجزه نیاز داره
1036
01:07:25,722 --> 01:07:28,354
پس من از کسایی که دارن گوش میکنن میخوام که
1037
01:07:28,356 --> 01:07:31,391
اگه بشه کاری که دارین میکنین
رو متوقف کنین و دعا کنین
1038
01:07:31,393 --> 01:07:33,928
من اجرا میکنم
شما بچه ها دعا کنین
1039
01:07:33,930 --> 01:07:35,562
ممنون
1040
01:08:20,877 --> 01:08:22,410
هی، رفیق -
هی -
1041
01:08:22,945 --> 01:08:24,044
...من
1042
01:08:24,046 --> 01:08:25,748
من پیش ایستگاه رادیو ایستادم
1043
01:08:27,016 --> 01:08:29,083
و انگار کل شهر داره دعا میکنه
1044
01:08:29,085 --> 01:08:31,018
رفیق، این کلمات از همه داره جاری میشه
1045
01:08:31,020 --> 01:08:32,652
ممکن نیست
1046
01:08:32,654 --> 01:08:34,891
فکر کردم که میخوای داشته باشیشون
1047
01:08:35,958 --> 01:08:37,357
اونجا بمون
1048
01:08:37,359 --> 01:08:38,527
ممنون، پسر
1049
01:09:00,783 --> 01:09:02,051
میتونم باهات بشینم
1050
01:09:03,418 --> 01:09:04,419
اره
1051
01:09:16,098 --> 01:09:18,567
دیدن اون اینجا خیلی عجیبه
1052
01:09:19,936 --> 01:09:21,636
اون همیشه اون فرد قوی بوده
1053
01:09:24,740 --> 01:09:26,042
اره
1054
01:09:28,044 --> 01:09:30,913
من واقعا خوشحالم که
در وسط همه این ها
1055
01:09:32,414 --> 01:09:33,716
یکی داره انتخابش میکنه
1056
01:09:35,117 --> 01:09:36,752
یه کس واقعا خاص
1057
01:09:38,420 --> 01:09:41,521
...ازتون ممنونم که بهش یه فرصت
1058
01:09:41,523 --> 01:09:42,524
!جرمی
1059
01:09:42,792 --> 01:09:43,793
!جرمی
1060
01:09:47,196 --> 01:09:48,461
بله
1061
01:10:02,577 --> 01:10:03,744
همم
1062
01:10:10,152 --> 01:10:11,153
هی
1063
01:10:12,889 --> 01:10:13,890
جرمی
1064
01:10:21,463 --> 01:10:23,063
سرطانت
1065
01:10:23,065 --> 01:10:25,065
نیستش
1066
01:10:25,067 --> 01:10:27,069
اونا نرفتن برای جراحی
1067
01:10:28,704 --> 01:10:30,072
ازادی تو از سرطان
1068
01:10:31,673 --> 01:10:34,176
و این داستانیه که قراره
یه روزی به بچه هامون بگیم
1069
01:10:41,183 --> 01:10:42,683
میدونی تو چی هستی؟
1070
01:10:42,685 --> 01:10:44,617
اگه کسی تاحالا براش سوال بوده
1071
01:10:44,619 --> 01:10:45,788
که هنوز معجزات اتفاق میوفتن یا نه
1072
01:10:47,056 --> 01:10:48,991
یا خدا هنوز شفا میده یا نه
1073
01:10:51,093 --> 01:10:52,226
من میخوام بهتون خوشگل ترین دختر
1074
01:10:52,228 --> 01:10:54,196
توی این اتاق رو بهتون معرفی کنم
1075
01:11:22,657 --> 01:11:23,993
تو یه معجزه ای
1076
01:11:25,660 --> 01:11:26,829
این چیزیه که تو هستی
1077
01:11:38,975 --> 01:11:40,209
باور نکردنیه
1078
01:11:41,143 --> 01:11:44,111
من خودم با دکتر حرف زدم
1079
01:11:44,113 --> 01:11:46,680
این به معنا واقعی کلمه
هیچ توضیح پزشکیی نداره
1080
01:11:46,682 --> 01:11:48,614
به هیچ وجه
1081
01:11:48,616 --> 01:11:49,683
این عالیه
1082
01:11:49,685 --> 01:11:50,951
به تمام کسانی که اون بیرون دارن گوش میکنن
1083
01:11:50,953 --> 01:11:52,686
on positive,
encouraging K-LOVE,
1084
01:11:52,688 --> 01:11:54,888
اون صد در صدی از سرطان رها شد
1085
01:11:54,890 --> 01:11:56,622
امین. اره، اون هست
1086
01:12:40,736 --> 01:12:42,836
من دوست خواهم داشت
1087
01:12:42,838 --> 01:12:44,772
تورو گرامی میدارم
1088
01:12:44,774 --> 01:12:45,841
بهت افتخار میکنم
1089
01:12:46,942 --> 01:12:49,309
هر لحظه هر روزم
1090
01:12:49,311 --> 01:12:50,813
بدون هیچ درنگی
1091
01:12:51,613 --> 01:12:52,782
و هیچوقت به عقب نگاه نمیکنم
1092
01:12:53,983 --> 01:12:56,250
من تشویقت میکنم
1093
01:12:56,252 --> 01:12:57,720
بلندت میکنم
1094
01:12:58,788 --> 01:13:00,788
من ذوق هنریت
1095
01:13:00,790 --> 01:13:03,025
و لنگرت خواهم بود
1096
01:13:04,760 --> 01:13:06,628
من عشق زندگیت خواهم بود
1097
01:13:07,730 --> 01:13:10,199
و بزرگترین طرفدارت
1098
01:13:11,367 --> 01:13:13,302
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه
1099
01:13:14,370 --> 01:13:16,739
نه، تا بعد اون
1100
01:13:18,007 --> 01:13:19,742
من تا بعد اون هم عاشقت خواهم بود
1101
01:13:22,378 --> 01:13:25,214
پسرم، عروس رو ببوس
1102
01:13:31,153 --> 01:13:32,652
خانوم ها و اقایان
1103
01:13:32,654 --> 01:13:35,022
اقا و خانوم جرمی کمپ
1104
01:14:37,853 --> 01:14:39,753
از طوفان رد شدیم
و اون سمتش ایستادیم
1105
01:14:39,755 --> 01:14:40,756
میتونی باور کنی؟
1106
01:14:41,423 --> 01:14:42,791
اوهوم
1107
01:14:45,995 --> 01:14:48,898
ممنون جرمی کمپ
1108
01:14:50,266 --> 01:14:53,500
فکر میکنم بدون تو میمردم
1109
01:14:53,502 --> 01:14:55,738
من تو دریا گم میشدم و تنها میموندم
1110
01:14:58,374 --> 01:15:00,843
خدا تورو فرستاد که من رو نجات بدی
1111
01:15:04,947 --> 01:15:07,781
ملیسا کمپ
1112
01:15:07,783 --> 01:15:10,217
از اواش خوشم اومد
1113
01:15:10,219 --> 01:15:11,518
اماده ای؟ -
اره -
1114
01:15:11,520 --> 01:15:14,356
باشه، یک، دو، سه -
دو، سه -
1115
01:15:22,131 --> 01:15:22,932
چه ارزویی کردی؟
1116
01:15:24,233 --> 01:15:25,801
چند تا اسم نوشتم
1117
01:15:26,902 --> 01:15:29,136
اسم هایی که خوابشون رو میدیدم
1118
01:15:29,138 --> 01:15:31,006
خانواده؟ -
اوهوم -
1119
01:15:35,277 --> 01:15:38,178
قردا برات یه قافلگیری دارم
1120
01:15:38,180 --> 01:15:39,348
واقعا؟ -
اوهوم -
1121
01:16:17,152 --> 01:16:19,154
این، خیلی قویه
1122
01:16:19,989 --> 01:16:21,088
چی؟
1123
01:16:21,090 --> 01:16:23,357
اوه...نمیدونم
1124
01:16:23,359 --> 01:16:24,958
تو هیچوقت کشتیرانی نرفتی
1125
01:16:24,960 --> 01:16:26,295
و من کسیم که مریض میشه
1126
01:16:45,281 --> 01:16:52,053
.::ترجمه از محمد آلفا ::.
.::Mohammad Alpha::.
1127
01:16:53,843 --> 01:16:58,078
برترین و بروزترین وبسایت فیلم و سریال
در ایران با بهترین و کامل ترین ارشیو
www.Videoflix.Altertechcorp.ir
1128
01:17:12,608 --> 01:17:16,145
جمی. هی. هی
1129
01:17:21,317 --> 01:17:23,085
یه چیزی غلطه
1130
01:17:24,953 --> 01:17:28,257
یه چیزی واقعا غلطه
1131
01:17:39,902 --> 01:17:40,969
هی
1132
01:17:41,637 --> 01:17:42,838
چه حسی داره؟
1133
01:17:54,383 --> 01:17:56,416
جرمی -
هی. میخوای بیای تو؟ -
1134
01:17:56,418 --> 01:17:58,587
نه. درواقع، بیا این بیرون حرف بزنیم
1135
01:18:05,494 --> 01:18:07,060
خب، چه اتفاقی داره میوفته؟
1136
01:18:07,062 --> 01:18:09,998
اون یکم درد داره، احساس متورم شدن داره
1137
01:18:11,567 --> 01:18:14,503
لیس، هی
مطمئنم که مشکلی نداره
1138
01:18:15,337 --> 01:18:16,670
سرطان برگشته
1139
01:18:16,672 --> 01:18:18,874
سریعا داره پخش میشه
توی تمام بدنشه
1140
01:18:25,080 --> 01:18:27,547
باشه. این یعنی چی؟
1141
01:18:27,549 --> 01:18:29,583
یعنی باید یه جراحی دیگه داشته باشیم؟
1142
01:18:29,585 --> 01:18:32,619
نه. جراحی دیگه ای نه
1143
01:18:32,621 --> 01:18:33,622
چی؟ شیمی درمانی؟
1144
01:18:35,991 --> 01:18:38,026
نه. ما درمان رو متوقف میکنیم
1145
01:18:39,395 --> 01:18:41,461
چیز دیگه ای نیست که ما بتونیم انجام بدیم
1146
01:18:41,463 --> 01:18:42,529
متاسفم که میگم
1147
01:18:42,531 --> 01:18:44,133
اون فقط چند هفته براش مونده
1148
01:18:45,134 --> 01:18:46,402
نهایتا چند ماه
1149
01:18:48,070 --> 01:18:49,405
من خیلی متاسفم، جرمی
1150
01:19:38,020 --> 01:19:39,021
من الان برمیگردم
1151
01:20:43,252 --> 01:20:44,719
باشه
1152
01:20:44,721 --> 01:20:46,188
این باید درد رو کم کنه
1153
01:20:51,326 --> 01:20:52,327
بپاش
1154
01:20:54,263 --> 01:20:55,531
سفت کن
1155
01:20:57,099 --> 01:20:58,100
تمیز کن
1156
01:21:11,647 --> 01:21:12,648
باشه
1157
01:21:15,785 --> 01:21:16,786
ما این رو داریم
1158
01:21:23,191 --> 01:21:24,359
ما این رو داریم
1159
01:21:30,465 --> 01:21:33,734
کنسرتی هست که
من راجبش نمیدونستم؟
1160
01:21:33,736 --> 01:21:36,338
به نتیجه خوبی نشده، جرمی کمپ
1161
01:21:38,407 --> 01:21:40,108
نه. فقط میخواستم که این رو ببینی
1162
01:21:43,378 --> 01:21:44,379
چی رو ببینم؟
1163
01:21:46,281 --> 01:21:47,449
جایی که برام اتفاق افتاد
1164
01:21:49,551 --> 01:21:50,787
اینجا جایی بود که ایستاده بودم
1165
01:21:52,889 --> 01:21:54,556
درست همینجا
1166
01:21:55,758 --> 01:21:57,457
موقعی که عاشقت شدم
1167
01:21:59,796 --> 01:22:01,597
"بیخیال. "عاشق شدی؟
1168
01:22:02,765 --> 01:22:04,499
تو اولین شب؟ -
اره -
1169
01:22:07,937 --> 01:22:09,806
تو درست اونجا نشسته بودی
1170
01:22:12,909 --> 01:22:17,880
دختری که اونجا نشسته بود
الان خیلی دور بنظر میرسه
1171
01:22:20,817 --> 01:22:22,819
من یه سایه ای ازش رو حس میکنم
1172
01:22:26,288 --> 01:22:27,623
توی اولین قرارمون
1173
01:22:29,458 --> 01:22:30,760
تو گفتی
1174
01:22:32,829 --> 01:22:33,928
بعضی از ستاره ها
1175
01:22:33,930 --> 01:22:35,597
"با روشنایی بیشتر نسبت به بقیه میدرخشن"
1176
01:22:37,900 --> 01:22:40,502
ستاره هایی که با نور بیشتر
از همه ستاره ها میدرخشه میشناسی؟
1177
01:22:44,941 --> 01:22:47,175
همونایی که کوتاه ترین زندگی رو دارن
1178
01:22:49,444 --> 01:22:50,880
و وقتی که میمیرن
1179
01:22:52,749 --> 01:22:56,650
اونا در ابر اختر گسترده میشن
1180
01:22:56,652 --> 01:22:57,653
...اون
1181
01:22:58,654 --> 01:23:00,522
اون زیباترین چیزه
1182
01:23:02,357 --> 01:23:05,928
نور و رنگ همه باهم مخلوط شدن
1183
01:23:08,765 --> 01:23:09,932
خدا داره نقاشی میکنه
1184
01:23:12,902 --> 01:23:14,969
مرگ یه ستاره
1185
01:23:14,971 --> 01:23:17,570
باعث درخشیدن بقیه چیز ها
در کهکشان میشه
1186
01:23:17,572 --> 01:23:18,573
ملیسا
1187
01:23:23,913 --> 01:23:25,980
اگه من نباید خوببشم چی؟
1188
01:23:25,982 --> 01:23:28,350
نه، نگو. نگو
1189
01:23:29,518 --> 01:23:30,383
این رو نگو
1190
01:23:30,385 --> 01:23:32,487
ازت میخوام بهم یه چیزی رو قول بدی
1191
01:23:35,758 --> 01:23:37,490
ازت میخوام که یه نفر دیگه رو پیدا کنی
1192
01:23:37,492 --> 01:23:38,895
نگو. نگو
1193
01:23:50,472 --> 01:23:51,974
تو قراره خوب بشی
1194
01:23:54,811 --> 01:23:55,910
این رو بهت قول میدم
1195
01:23:55,912 --> 01:23:56,913
جرمی
1196
01:23:59,281 --> 01:24:00,615
میشه فقط دست برداری؟
1197
01:24:03,820 --> 01:24:06,956
دست از دادن قول هایی که
برای تو نیستن که بدی بردار
1198
01:24:37,954 --> 01:24:39,086
یا خدا. میزان دارو رو یادم رفت؟
1199
01:24:39,088 --> 01:24:41,554
درد میکنه. درد میکنه
1200
01:24:41,556 --> 01:24:42,957
خیلی بد
1201
01:24:42,959 --> 01:24:44,657
من خوبم. من خوبم -
ملیسا، نه. تو خوب نیستی -
1202
01:24:44,659 --> 01:24:45,726
بیا -
نه. من خوبم -
1203
01:24:45,728 --> 01:24:47,362
ما میریم بیمارستان
بیا
1204
01:24:49,431 --> 01:24:51,968
!کمک! یکی کمک کنه
1205
01:24:52,835 --> 01:24:54,068
!یکی کمک کنه
1206
01:24:54,070 --> 01:24:56,704
!پرستار، ما به یه ویلچر نیاز داریم
1207
01:25:30,840 --> 01:25:32,541
اخرین باری که خوابیدی کی بود؟
1208
01:25:39,015 --> 01:25:41,081
برو خونه. یکم استراحت کن
برو دوش بگیر
1209
01:25:41,083 --> 01:25:43,583
ما این رو داریم -
نمیتونم -
1210
01:25:43,585 --> 01:25:44,854
فقط برای چند ساعت برو
1211
01:25:46,555 --> 01:25:47,855
بیخیال. برو خونه
1212
01:25:50,625 --> 01:25:51,961
اون خونه منه
1213
01:26:13,716 --> 01:26:14,717
هی
1214
01:26:16,185 --> 01:26:17,385
هی
1215
01:26:28,663 --> 01:26:29,999
اهنگ رو تموم کردی؟
1216
01:26:32,001 --> 01:26:34,003
همون اهنگ از ماه عسلمون
1217
01:26:36,839 --> 01:26:38,406
اره
1218
01:26:40,142 --> 01:26:42,044
میشه لطفا برام اجراش کنی؟
1219
01:27:21,650 --> 01:27:26,989
♪ Would you believe me
When I say
1220
01:27:28,523 --> 01:27:32,929
♪ That Your hand
Will guide every way
1221
01:27:35,064 --> 01:27:41,037
♪ Every moment, every day
1222
01:27:43,940 --> 01:27:48,811
♪ Well, I will walk by faith
1223
01:27:50,947 --> 01:27:54,884
♪ Even when I don't see
1224
01:27:57,687 --> 01:28:02,524
♪ Even a broken road
1225
01:28:03,960 --> 01:28:08,030
♪ Prepares Your will for me
1226
01:28:18,007 --> 01:28:23,578
♪ Well, I will walk by faith
1227
01:28:26,983 --> 01:28:30,820
♪ Even when I don't see
1228
01:28:35,191 --> 01:28:39,661
♪ Even when I don't see
1229
01:28:55,211 --> 01:28:59,148
خیلی قشنگ بود
1230
01:29:24,373 --> 01:29:25,573
حالت خوبه؟
1231
01:29:31,947 --> 01:29:32,948
حالت خوبه؟
1232
01:29:35,284 --> 01:29:36,285
خدائه
1233
01:29:38,087 --> 01:29:39,353
خدائه -
منظورت چیه؟ -
1234
01:29:39,355 --> 01:29:41,221
من شفا پیدا کردم
1235
01:29:41,223 --> 01:29:43,323
دیگه درد نمیکنه
حسش نمیکنم
1236
01:29:43,325 --> 01:29:44,725
حق با تو بود
1237
01:29:44,727 --> 01:29:46,326
دارم بهت میگم
من شفا پیدا کردم
1238
01:29:46,328 --> 01:29:47,361
فکر میکنم حالم خوبه
فکر میکنم حالم خوبه
1239
01:29:47,363 --> 01:29:48,996
عزیزم، دراز بکش، دراز بکش
من دکتر رو میارم
1240
01:29:48,998 --> 01:29:50,232
باید باورم کنی
1241
01:29:51,700 --> 01:29:52,768
فقط باورم کن
1242
01:29:54,236 --> 01:29:55,271
من حالم خوبه
1243
01:29:56,671 --> 01:29:59,239
باشه. من میرم دکتر رو بیارم
1244
01:29:59,241 --> 01:30:01,408
ببخشید، میتونم یه دکتر برای زنم بیارم؟
1245
01:30:01,410 --> 01:30:03,243
باشه. اروم باش
مشکل چیه؟
1246
01:30:03,245 --> 01:30:06,680
دکتر فرست، ملیسا بیداره
1247
01:30:07,783 --> 01:30:10,019
!یکی کمک کنه! یکی کمک کنه
1248
01:30:20,296 --> 01:30:21,629
دوست دارم
1249
01:30:34,410 --> 01:30:35,945
اون همراه مسیحه
1250
01:30:42,184 --> 01:30:43,285
نه
1251
01:30:50,426 --> 01:30:52,795
من نتونستم خداحافظی کنم
1252
01:31:05,474 --> 01:31:07,074
من تام کمپ هستم
1253
01:31:07,076 --> 01:31:08,976
من دنبال پسرم میگردم، جرمی
1254
01:31:08,978 --> 01:31:10,212
اقای کمپ
1255
01:31:11,247 --> 01:31:12,880
اون هنوز توی اتاقه
1256
01:32:47,243 --> 01:32:49,142
یکم بخواب
1257
01:32:49,144 --> 01:32:50,410
صبح میبینمت
1258
01:32:50,412 --> 01:32:53,814
من و مامان برات صبحانه اماده
برات داریم موقعی که بیدار شدی
1259
01:32:53,816 --> 01:32:54,984
بابا؟
1260
01:32:58,988 --> 01:33:00,089
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
1261
01:33:02,591 --> 01:33:03,859
هرچیزی
1262
01:33:11,267 --> 01:33:13,969
یادمه که هی دعا کردم و دعا کردم تو این اتاق
1263
01:33:16,305 --> 01:33:18,007
که جاش سالم به دنیا بیاد
1264
01:33:21,076 --> 01:33:22,511
این اتفاق نیوفتاد
1265
01:33:24,947 --> 01:33:27,116
و برای مدت خیلی طولانی
برای وزارتتون دعا کردین
1266
01:33:30,486 --> 01:33:31,487
بازم هیچی
1267
01:33:33,555 --> 01:33:35,924
بابا، من بهخدا التماس کردم
ملیسا رو شفا بده
1268
01:33:41,630 --> 01:33:43,332
من باید با اون چیکار کنم؟
1269
01:33:49,938 --> 01:33:53,573
داری میپرسی که ناتوانی های جاش
1270
01:33:53,575 --> 01:33:54,810
ناامید کننده بود؟
1271
01:33:59,048 --> 01:34:00,382
اره، ناامید کنندن
1272
01:34:04,086 --> 01:34:06,586
من رویا های بزرگی داشتم
که به حقیقت تبدیل نشدن؟
1273
01:34:06,588 --> 01:34:07,589
حتما
1274
01:34:10,959 --> 01:34:14,129
میدونی که چرا ملیسا اینجا نیست؟
1275
01:34:17,299 --> 01:34:19,468
نه، پسرم، نمیدونم
1276
01:34:22,905 --> 01:34:23,906
متاسفم
1277
01:34:26,975 --> 01:34:28,844
ولی میدونم که زندگیم پره
1278
01:34:32,348 --> 01:34:34,014
احساس ثروتمند بودن میکنم
1279
01:34:34,016 --> 01:34:35,451
و من به این خانواده افتخار میکنم
1280
01:34:40,322 --> 01:34:41,521
صادقانه، تو اون زمان
1281
01:34:41,523 --> 01:34:44,091
با کاری که کردی موافق نبودم
1282
01:34:44,093 --> 01:34:45,327
درکش نکردم
1283
01:34:48,230 --> 01:34:51,033
تو با میل خودت تصمیم گرفتی
با اون بری توی اتش
1284
01:34:52,634 --> 01:34:55,237
درست کنارش
تمام مسیر تا پایان
1285
01:34:59,608 --> 01:35:01,241
ولی بعدش
1286
01:35:01,243 --> 01:35:05,114
این دقیقا کاریه که من برای مامانت
و شما پسرا انجام میدادم
1287
01:35:08,183 --> 01:35:09,518
این چیزیه که عشقه
1288
01:35:15,124 --> 01:35:17,292
و من تونستم نگاه کنم که پسرم
1289
01:35:19,696 --> 01:35:20,896
این کار رو برای همسرش کنه
1290
01:35:22,598 --> 01:35:23,532
این یه امتیازه
1291
01:35:27,603 --> 01:35:30,272
من جواب سوال هات رو نمیدونم
1292
01:35:34,176 --> 01:35:35,377
ولی این رو میدونم
1293
01:35:37,279 --> 01:35:38,645
که زندگی من
1294
01:35:38,647 --> 01:35:41,049
با وجود ناامیدی ها پر نیست
1295
01:35:45,187 --> 01:35:46,689
بخاطر اونا پره
1296
01:35:53,128 --> 01:35:54,263
من بهت افتخار میکنم
1297
01:35:56,999 --> 01:35:58,066
دوست دارم، بابا
1298
01:36:27,262 --> 01:36:28,263
جرمی
1299
01:36:30,265 --> 01:36:32,098
من شفا پیدا کردم
1300
01:36:32,100 --> 01:36:34,100
فکر میکنم خوبم. خدائه
1301
01:36:34,102 --> 01:36:36,403
ستاره هایی که با روشناییبیشتر از
همه ستاره ا میدرخشن رو میشناسی؟
1302
01:36:36,405 --> 01:36:38,038
همونایی که کوتاه ترین زندگی رو دارن
1303
01:36:38,040 --> 01:36:39,172
تو قراره شفا پیدا کنی
1304
01:36:39,174 --> 01:36:40,607
!من به یه دکتر نیاز دارم
1305
01:36:40,609 --> 01:36:42,108
بهت قول میدم
1306
01:36:42,110 --> 01:36:43,477
دیگه درد نمیکنه
1307
01:36:43,479 --> 01:36:44,511
حسش نمیکنم
1308
01:36:44,513 --> 01:36:47,080
حق با تو بود
...باید باور کنی
1309
01:37:04,633 --> 01:37:06,068
چرا اینکارو کردی؟
1310
01:38:28,818 --> 01:38:29,819
جرمی
1311
01:38:31,888 --> 01:38:34,922
میدونم یه روزی این رو پیدا میکنی
1312
01:38:34,924 --> 01:38:39,694
میبینی؟ بالاخره دارم میذارم
دفتر خاطراتم رو بخونی
1313
01:38:39,696 --> 01:38:43,432
و خیلی راجب روزی که
فهمیدم دوست دارم فکر کردم
1314
01:38:44,701 --> 01:38:45,702
یادته؟
1315
01:38:52,875 --> 01:38:58,211
من فقط اونجا بهت نگاه کردم
بخاطر هدیه وحشت زده بودم
1316
01:38:58,213 --> 01:39:01,383
میدونستم که خدا یه روزی ازش
استفاده میکنه که دنیارو لمس کنه
1317
01:39:02,651 --> 01:39:04,887
من اون روز جوری حس کردم
که الان میکنم
1318
01:39:08,825 --> 01:39:11,293
الان رو شونم خوابیدی
1319
01:39:12,661 --> 01:39:13,794
فکر کنم یکی از سود های
1320
01:39:13,796 --> 01:39:16,164
درد اینه که خوابیدن سخته
1321
01:39:17,432 --> 01:39:21,368
که یعنی من کلی وقت
برای فکر کردن دارم
1322
01:39:21,370 --> 01:39:23,570
و من خیلی راجب داستان هایی فکر کردم
1323
01:39:23,572 --> 01:39:26,341
که دوست داری تو کنسرت هات بگی
1324
01:39:27,409 --> 01:39:28,811
تو کارت تو اون خیلی خوبه
1325
01:39:30,212 --> 01:39:31,446
داستان های قدیمی
1326
01:39:32,314 --> 01:39:34,249
هنوز مناسب و حقیقتن
1327
01:39:35,718 --> 01:39:38,788
در یک داستان، خدا شفا میبخشه
1328
01:39:39,756 --> 01:39:42,489
معجزه ها اتفاق میوفتن
1329
01:39:42,491 --> 01:39:46,428
تو یکی دیگه، تصمیمش
عذاب کشیدنه، حتی مردن
1330
01:39:48,731 --> 01:39:50,532
و من یه چیزی رو متوجه شدم
1331
01:39:52,601 --> 01:39:55,602
جفتشون ارزش دارن
1332
01:39:55,604 --> 01:39:58,906
چون هرکدوم یه بخش از داستانی بزرگتره
1333
01:39:58,908 --> 01:40:03,576
هرکدوم ضربه قلمویی
در بوم نقاشی زیباشه
1334
01:40:03,578 --> 01:40:09,418
هرکدوم روشنایی یه ستارست
که کمک به شکل گیری کهکشان میکنن
1335
01:40:11,921 --> 01:40:13,821
و فکر میکنم من یکی از اون افراد خوش شانسم
1336
01:40:13,823 --> 01:40:15,624
که مقدر شدن جفتش رو تجربه کنن
1337
01:40:17,626 --> 01:40:19,960
من معجزم رو داشتم
1338
01:40:19,962 --> 01:40:22,699
که به یه روز عالی با تو هدایت شد
1339
01:40:23,331 --> 01:40:25,665
کافی بود
1340
01:40:25,667 --> 01:40:29,737
یاد گرفتم که غذاب کشیدن
ایمان رو نابود نمیکنه
1341
01:40:29,739 --> 01:40:30,907
اون رو تصحیح میکنه
1342
01:40:32,507 --> 01:40:34,875
و خدا قابل اطمینانه
1343
01:40:34,877 --> 01:40:37,212
حتی وقتی نمیتونی ببینیش
1344
01:40:38,547 --> 01:40:40,480
من در بازو هاش جام امنه
1345
01:40:40,482 --> 01:40:42,683
شجاعانه میرم در نور با یه ارامشی
1346
01:40:42,685 --> 01:40:45,287
که نمیتونم درکش کنم
1347
01:41:01,070 --> 01:41:03,638
پس، یه کاری برام کن، جرمی کمپ
1348
01:41:04,473 --> 01:41:06,306
محض رضای من
1349
01:41:06,308 --> 01:41:09,812
بخاطر هدیت
و هرکسی که مقدر شده بود گوششکنه
1350
01:41:13,448 --> 01:41:14,449
وقتی اماده شدی
1351
01:41:17,687 --> 01:41:18,921
گیتارت رو بردار
1352
01:42:55,718 --> 01:42:57,584
و حالا، ما یه هنرمند داریم
1353
01:42:57,586 --> 01:42:59,186
با اولین ظبط طلاییش
1354
01:42:59,188 --> 01:43:02,122
با پنج تا اهنگ داغ
1355
01:43:02,124 --> 01:43:03,958
اون یه داستان برای گفتن داره
1356
01:43:03,960 --> 01:43:07,427
بیاین به دوستم جرمی کمپ خوش امد بگین
1357
01:43:24,080 --> 01:43:25,445
چه خبرا، بچه ها؟
1358
01:43:25,447 --> 01:43:27,083
اسم من جرمی کمپه
1359
01:43:29,752 --> 01:43:34,487
چند سال پیش
با یه دختری به اسم ملیسا ملاقات کردم
1360
01:43:34,489 --> 01:43:37,159
اون همیشه عشق زندگیم، هست و خواهد بود
1361
01:43:38,660 --> 01:43:41,561
ملیسا با این ایمان فداکارانه
1362
01:43:41,563 --> 01:43:43,797
غیرقابل درک مرد
1363
01:43:43,799 --> 01:43:46,802
اون همیشه سعی میکرد به بهشت برسه
1364
01:43:49,138 --> 01:43:51,007
و باور دارم که بالاخره لمسش کرد
1365
01:43:54,010 --> 01:43:55,342
باور دارم بالاخره لمسش کرد
1366
01:43:55,344 --> 01:43:58,746
و اون باید بهم میگفت
که یک روز دیگه میاد
1367
01:43:58,748 --> 01:44:00,748
بدون هیچ دردی
1368
01:44:00,750 --> 01:44:02,615
بدون هیچ اشک دیگه ای
بدون هیچ غمی
1369
01:44:02,617 --> 01:44:05,922
روز دیگه ای که من میتونم
دوباره اون رو ملاقات کنم
1370
01:44:07,690 --> 01:44:11,591
میدونم امروز من تنها کسی
نیستم که صدمه خورده
1371
01:44:11,593 --> 01:44:13,559
اون بهم گفت که اگه زندگی یه نفر هم
1372
01:44:13,561 --> 01:44:14,962
توسط داستانش عوض شه
1373
01:44:14,964 --> 01:44:16,596
بعدش همش ارزشش رو داره
1374
01:44:16,598 --> 01:44:17,632
فقط یه نفر
1375
01:44:20,669 --> 01:44:21,936
پس، این یکی برای اونه
1376
01:44:34,616 --> 01:44:40,122
♪ I still believe
In Your faithfulness
1377
01:44:44,827 --> 01:44:50,532
♪ I still believe in Your truth
1378
01:44:55,071 --> 01:45:01,509
♪ I still believe
In Your holy word
1379
01:45:04,113 --> 01:45:09,750
♪ Even when I don't see
I still believe
1380
01:45:20,562 --> 01:45:24,732
♪ Though the questions
Fog up my mind
1381
01:45:24,734 --> 01:45:28,204
♪ With promises
I still seem to bear
1382
01:45:29,939 --> 01:45:34,742
♪ Even when answers
Slowly unwind
1383
01:45:34,744 --> 01:45:39,313
♪ It's my heart
I see You prepare
1384
01:45:39,315 --> 01:45:43,953
♪ But it's now that I feel
1385
01:45:44,854 --> 01:45:47,622
♪ Your grace fall like rain
1386
01:45:48,791 --> 01:45:53,027
♪ From every fingertip
1387
01:45:53,029 --> 01:45:57,831
♪ Washing away my pain
1388
01:45:57,833 --> 01:45:59,135
♪ Yeah
1389
01:46:00,970 --> 01:46:06,142
♪ I still believe
In Your holy word
1390
01:46:09,879 --> 01:46:16,786
♪ Even when I don't see
I still believe
1391
01:46:18,921 --> 01:46:21,724
♪ I still believe
1392
01:46:23,959 --> 01:46:27,261
♪ I still believe
1393
01:46:27,263 --> 01:46:29,096
♪ Oh
1394
01:46:29,098 --> 01:46:35,971
♪ I still believe in You
1395
01:46:44,413 --> 01:46:46,013
♪ I still believe
1396
01:47:13,209 --> 01:47:15,109
جرمی
1397
01:47:15,111 --> 01:47:17,978
تو من رو، نمیشناسی
1398
01:47:17,980 --> 01:47:20,850
حس میکنم میشناختمش، همسرت رو
1399
01:47:22,418 --> 01:47:23,651
ملیسا
1400
01:47:25,988 --> 01:47:27,821
من اون شبی که براش دعا کردی اونجا بودم
1401
01:47:27,823 --> 01:47:29,358
ما گروه بعدی بودیم
1402
01:47:30,893 --> 01:47:33,026
تازه از افرقا جنوبی اومده بودم
1403
01:47:33,028 --> 01:47:36,298
و من، داشتم زمان خیلی سختی رو میگذروندم
1404
01:47:37,800 --> 01:47:41,101
و صادقانه بگم گیر افتاده بودم
1405
01:47:41,103 --> 01:47:45,107
در تار این، ناامیدی و بی حسی
1406
01:47:48,177 --> 01:47:51,914
من یکی که بهم نزدیک بود رو از دست دادم
1407
01:47:54,383 --> 01:47:56,685
...من عصبانی بودم و صدمه دیده
1408
01:47:58,487 --> 01:48:00,821
فکر میکردم دنیا پر از ادم های ریاکاره
1409
01:48:00,823 --> 01:48:03,058
و من بدترین اون ها بودم
1410
01:48:04,793 --> 01:48:06,929
فکر کنم،من فقط میخواستم بدونم
1411
01:48:08,497 --> 01:48:12,868
که خدا واقعی بود
یه جایی توی هستی
1412
01:48:15,804 --> 01:48:17,938
مثل، توی یه فردی
1413
01:48:17,940 --> 01:48:21,210
یه فرد واقعی در یک راه معنادار واقعیی
1414
01:48:22,745 --> 01:48:23,877
و من بهش نگاه کردم
1415
01:48:23,879 --> 01:48:25,913
به همسرت، اون شب
1416
01:48:25,915 --> 01:48:29,885
اون، انگار، داشت میدرخشید
1417
01:48:31,754 --> 01:48:33,956
با چیزی که من هیچوقت نداشتم
1418
01:48:35,090 --> 01:48:36,926
...داستان اون و داستان تو، این
1419
01:48:37,960 --> 01:48:39,795
من رو نجات داد
1420
01:48:45,301 --> 01:48:46,802
من اونیم
1421
01:48:48,938 --> 01:48:50,873
که زندگیش تغییر کرده
1422
01:48:51,974 --> 01:48:54,143
و میلیون ها بیشتر هم خواهد بود
1423
01:48:58,214 --> 01:49:00,015
فقط میخواستم بدونی
1424
01:49:01,183 --> 01:49:02,184
ممنونم
1425
01:49:04,220 --> 01:49:05,754
خیلی برام معنی داره
1426
01:49:14,063 --> 01:49:15,529
هی
1427
01:49:15,531 --> 01:49:16,899
اسم چی بود؟
1428
01:49:18,133 --> 01:49:19,134
ادرین
1429
01:49:56,171 --> 01:49:57,806
حق با تو بود
1430
01:49:59,608 --> 01:50:01,510
من هیچوقت ستاره هایی مثل این ندیده بودم
1431
01:50:06,315 --> 01:50:07,483
عاشقتم، ملیسا
1432
01:50:10,286 --> 01:50:11,487
و من قراره داستانت رو بگم
1433
01:50:52,194 --> 01:50:53,527
من خیلی راجب
1434
01:50:53,529 --> 01:50:54,628
داستان ملیسا و جرمی حس حفاظتی داشتم
1435
01:50:54,630 --> 01:50:56,463
فکر میکنم، بخاطر اینه که چقدر
1436
01:50:56,465 --> 01:50:58,265
پروردگار تو زندگیم نقش داشت
1437
01:50:58,267 --> 01:51:00,536
که این یه چیزی بود که
نیاز داشتم بشنوم
1438
01:51:03,172 --> 01:51:05,372
خدا داشت بهم میگفت که
گیتارم رو بردارم، و من اینطور بودم
1439
01:51:05,374 --> 01:51:06,907
"اخرین کاری که بخوام انجام بدم
اینه که گیتارم رو بردارم"
1440
01:51:06,909 --> 01:51:11,044
من یادمه که حضور خدا رو
خیلی زیاد توی اون اتاق حس میکردم
1441
01:51:11,046 --> 01:51:13,380
انگار، فقط، انگار
به اون نیاز داشتم
1442
01:51:13,382 --> 01:51:17,119
چیزی که ظاهر شد اینطور بود
1443
01:51:18,053 --> 01:51:19,219
"باشه. من هنوز باور دارم"
1444
01:51:19,221 --> 01:51:22,556
به معنا واقعی، اینطور بود
"من هنوز بهت باور دارم"
1445
01:51:22,558 --> 01:51:25,325
این چیزی بود که میخواستم بگم
1446
01:51:25,327 --> 01:51:27,928
این چیزیه که خدا به عنوان
هدیه بهم داد که شفام بده
1447
01:51:27,930 --> 01:51:30,399
و باور دارم که خدا میخواست
ازش استفاده کنه تا خیلی هارو شفا بده
1448
01:51:33,000 --> 01:51:40,000
.::ارائه شده توسط وبسایت ویدیوفلیکس::.
www.Videoflix.Altertechcorp.ir
1449
01:51:41,000 --> 01:51:48,000
.::ترجمه از محمد آلفا ::.
.::Mohammad Alpha::.
1450
01:51:49,000 --> 01:51:55,000
کانال مترجم برای دانلود زیرنویس جدیدترین سریال ها
@Sub_Mohammad_Alpha
1451
01:51:56,000 --> 01:52:03,000
ویدئوفلیکس فراتر از سینما
www.Videoflix.Altertechcorp.ir