1 00:00:28,470 --> 00:00:34,470 .::ارائه شده توسط وب‌سایت ویدیوفلیکس::. www.Videoflix.Altertechcorp.ir 2 00:00:35,000 --> 00:00:42,000 .::ترجمه از محمد آلفا ::. .::Mohammad Alpha::. 3 00:00:43,000 --> 00:00:50,000 کانال مترجم برای دانلود زیرنویس جدیدترین سریال ها @Sub_Mohammad_Alpha 4 00:00:51,000 --> 00:00:58,000 ویدئوفلیکس فراتر از سینما www.Videoflix.Altertechcorp.ir 5 00:01:32,467 --> 00:01:34,034 !جرمی داره میره 6 00:01:34,036 --> 00:01:36,505 هی، رفیق - !جرمی داره میره - 7 00:01:39,075 --> 00:01:42,009 هی، سر من نه...گوشی، جاش 8 00:01:42,011 --> 00:01:43,643 !جرمی داره میره 9 00:01:43,645 --> 00:01:45,478 امروز چشه؟ - نمیدونم - 10 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 کفش هام رو دیدی؟ 11 00:01:47,683 --> 00:01:49,018 اون کفش های من رو داره؟ - آره - 12 00:01:49,852 --> 00:01:50,953 !جاش 13 00:02:09,972 --> 00:02:12,405 !جاش - !جرمی داره میره - 14 00:02:12,407 --> 00:02:13,606 !میدونیم. تمومش کن 15 00:02:13,608 --> 00:02:15,109 !جرد، دست از تعقیب کردن برادرت بردار 16 00:02:15,111 --> 00:02:16,877 کفش هام رو بده بهم - !جرمی داره میره - 17 00:02:16,879 --> 00:02:19,680 !تام. یه کاری کن 18 00:02:19,682 --> 00:02:20,981 جرد، دست از تعقیب کردن برادرت بردار 19 00:02:20,983 --> 00:02:22,049 جرمی داره میره 20 00:02:22,051 --> 00:02:24,018 این...همینه؟واقعا؟ 21 00:02:24,020 --> 00:02:26,153 جرمی داره میره - میدونیم. تمومش کن - 22 00:02:26,155 --> 00:02:28,090 بجنب، رفیق یه دقیقه بهم وقت بده 23 00:02:29,424 --> 00:02:31,391 بشین، رفیق 24 00:02:31,393 --> 00:02:32,793 کفش هام رو بده بهم 25 00:02:32,795 --> 00:02:33,863 بیا اینم کفشات 26 00:02:35,798 --> 00:02:37,497 گوش کنین 27 00:02:37,499 --> 00:02:40,167 میدونم، من دارم میرم 28 00:02:40,169 --> 00:02:41,769 و تو ناراحتی و نمیدونی چیکار کنی 29 00:02:41,771 --> 00:02:42,805 پس یه نفس عمیق بکش، باشه؟ 30 00:02:44,606 --> 00:02:46,341 جرمی داره میره 31 00:02:47,076 --> 00:02:48,742 میدونم 32 00:02:48,744 --> 00:02:50,545 بیا. به این گوش کن 33 00:02:51,580 --> 00:02:52,980 این شادت میکنه 34 00:02:54,750 --> 00:02:56,616 درست مثل نمایش، درسته؟ 35 00:02:56,618 --> 00:02:57,787 این رو ببین 36 00:02:59,121 --> 00:03:00,587 "کریک تا اینترپرایز" 37 00:03:00,589 --> 00:03:01,889 امتحانش کن 38 00:03:01,891 --> 00:03:04,024 "کریک تا اینترپرایز" الو؟ 39 00:03:04,026 --> 00:03:05,558 گوش کن من برای یه مدت دارم میرم 40 00:03:05,560 --> 00:03:07,194 ولی ازت میخوام این رو داشته باشی، باشه؟ 41 00:03:07,196 --> 00:03:09,930 و من بهت قول میدم من درست اون سمتم 42 00:03:09,932 --> 00:03:11,198 ولی این گوشی توئه 43 00:03:11,200 --> 00:03:13,934 من یکی دیگه میگیرم زندگی جدید، گوشی جدید 44 00:03:13,936 --> 00:03:15,637 قشنگه - برای توئه، رفیق - 45 00:03:16,504 --> 00:03:18,005 دوست دارم، باشه؟ 46 00:03:18,007 --> 00:03:19,106 باشه، بیا 47 00:03:19,108 --> 00:03:20,540 بفرما. بیا انجامش بدیم 48 00:03:20,542 --> 00:03:22,743 بیا بریم - بجنب - 49 00:03:22,745 --> 00:03:24,479 ممنون، بابا - گرفتیش - 50 00:03:26,082 --> 00:03:27,482 جرمی - اره؟ - 51 00:03:31,553 --> 00:03:33,555 مطمئنی نمیخوای گیتار قدیمی رو برداری؟ 52 00:03:35,157 --> 00:03:36,458 بابا، برای توئه 53 00:03:37,093 --> 00:03:38,025 اره، میدونم 54 00:03:38,027 --> 00:03:40,694 ولی تو ده برابر من مینوازی 55 00:03:40,696 --> 00:03:42,029 بابا، من گیتارت رو نمیگیرم 56 00:03:42,031 --> 00:03:43,498 این داستان توئه 57 00:03:47,937 --> 00:03:49,638 بیا ببریمت کالج 58 00:03:59,081 --> 00:04:00,147 دوست دارم، مامان 59 00:04:00,149 --> 00:04:01,650 دوست دارم، پسرم 60 00:04:02,685 --> 00:04:04,118 خوب باش 61 00:04:04,120 --> 00:04:05,185 باشه، پسرم 62 00:04:05,187 --> 00:04:07,821 دوست دارم، بابا - منم دوست دارم - 63 00:04:07,823 --> 00:04:08,923 به زودی میبینمتون 64 00:04:08,925 --> 00:04:10,124 هی. دوستون دارم بچه ها 65 00:04:10,126 --> 00:04:11,827 خداحافظ - خداحافظ. دوست دارم - 66 00:04:13,229 --> 00:04:14,496 جرمی 67 00:04:16,531 --> 00:04:17,532 بیا اینجا 68 00:04:25,540 --> 00:04:27,642 امکان نداره 69 00:04:29,544 --> 00:04:30,878 این یه هدیه از طرف هممونه 70 00:04:30,880 --> 00:04:32,214 چطور از عهده پولش بر اومدین؟ 71 00:04:33,683 --> 00:04:34,848 اونا یه وام گرفتن 72 00:04:34,850 --> 00:04:37,051 و ما هممون موافقت کردیم که امسال هدیه کریسمسی درکار نباشه 73 00:04:37,053 --> 00:04:38,518 کاری کردیم که بشه 74 00:04:38,520 --> 00:04:40,553 حتماً - آره - 75 00:04:40,555 --> 00:04:42,890 باید بری 76 00:04:42,892 --> 00:04:45,094 برای من، موسیقی یه سرگرمیه 77 00:04:45,695 --> 00:04:46,929 برای شما 78 00:04:48,731 --> 00:04:49,799 این یه هدیست 79 00:04:51,867 --> 00:04:53,568 پس، برو داستانت رو بنویس 80 00:04:55,705 --> 00:04:56,770 ادامه بده 81 00:04:56,772 --> 00:04:58,038 بجنب 82 00:05:03,846 --> 00:05:06,048 چیکار میکردی اگه اون گیتار قدیمیت رو برمیداشت؟ 83 00:05:08,884 --> 00:05:10,851 ...خب، من 84 00:05:10,853 --> 00:05:12,953 اون یکی رو نگه میداشتم 85 00:06:48,751 --> 00:06:49,919 خیلی ممنون 86 00:06:55,291 --> 00:06:57,026 ممنون. ازت ممنونم 87 00:07:11,173 --> 00:07:13,006 به کالج کالواری شیپل خوش اومدی 88 00:07:13,008 --> 00:07:14,241 حیاط جلویی بدی نیست، ها؟ 89 00:07:14,243 --> 00:07:15,978 اصلا بد نیست 90 00:07:27,923 --> 00:07:29,091 سلام - چه خبر؟ - 91 00:07:37,900 --> 00:07:39,068 !منتظر باش 92 00:07:55,217 --> 00:07:56,250 صبر کن 93 00:07:56,252 --> 00:07:57,851 هی، پسر نورم من رو فرستاد کمک کنم 94 00:07:57,853 --> 00:07:59,019 نورم فرستاد؟ - اره - 95 00:07:59,021 --> 00:08:00,723 باشه صبر کن، نورم کیه؟ 96 00:08:21,944 --> 00:08:23,345 هی، پسر تو جین لوکی، درسته؟ 97 00:08:24,280 --> 00:08:26,914 اره. تو توی گروه هستی؟ 98 00:08:26,916 --> 00:08:29,049 جرمی. من جرمیم 99 00:08:29,051 --> 00:08:30,784 من...من یه دانش آموز اینجام 100 00:08:30,786 --> 00:08:32,788 من یه سال اولیم. من جدیدم من گیتار مینوازم 101 00:08:33,155 --> 00:08:35,155 باحاله 102 00:08:35,157 --> 00:08:36,190 رفیق، من عاشق موسیقیتم 103 00:08:36,192 --> 00:08:37,958 تو، یجورایی، دلیلی هستی که من مدرسه اومدم اینجا 104 00:08:37,960 --> 00:08:40,894 تویه افسانه ای - اوه، این رو نمیدونم - 105 00:08:40,896 --> 00:08:43,263 ...به هرحال، برام سوال بود که 106 00:08:43,265 --> 00:08:46,300 اگه بشه یه چند تا سوال درمورد موسیقی بپرسم؟ 107 00:08:46,302 --> 00:08:48,037 پیشه و هنر چطور بسازمش؟ 108 00:08:49,471 --> 00:08:50,472 "بسازیش؟" 109 00:08:51,273 --> 00:08:52,274 اره 110 00:08:53,876 --> 00:08:54,942 داری سوال اشتباهی میپرسی 111 00:08:54,944 --> 00:08:56,877 درباره ساختن نیست 112 00:08:56,879 --> 00:09:00,316 درباره اینه که اهنگ هامون به مردم چی میده. میدونی؟ 113 00:09:01,450 --> 00:09:02,885 خب، میخوای به مردم چی بدی؟ 114 00:09:04,420 --> 00:09:06,155 اول این رو متوجه شو - اره - 115 00:09:07,489 --> 00:09:09,158 از دیدار باهات خوشوقتم، پسر 116 00:09:13,262 --> 00:09:14,328 هی 117 00:09:14,330 --> 00:09:15,831 بله؟ بله؟ 118 00:09:17,533 --> 00:09:19,235 میدونی چطور یه گیتار بنوازی؟ 119 00:09:21,036 --> 00:09:22,738 اره 120 00:09:23,572 --> 00:09:24,940 نیم گام پایین تر 121 00:09:32,948 --> 00:09:38,585 ♪ Take My hand and walk where I lead 122 00:09:38,587 --> 00:09:44,391 ♪ Keep your eyes on Me alone 123 00:09:44,393 --> 00:09:50,030 ♪ Don't you say why were the old days better 124 00:09:50,032 --> 00:09:55,469 ♪ Just because you're scared of the unknown 125 00:09:55,471 --> 00:10:00,042 ♪ Take My hand and walk 126 00:10:01,176 --> 00:10:03,545 ♪ Take My hand and walk 127 00:10:06,548 --> 00:10:12,254 ♪ Take My hand and walk 128 00:10:16,292 --> 00:10:18,358 خوب بود. دوسش دارم 129 00:10:18,360 --> 00:10:20,229 !هی، بچه جون، گیتار 130 00:10:23,932 --> 00:10:24,998 بفرما - ممنون، پسر - 131 00:10:45,421 --> 00:10:47,287 ببخشید خیلی متاسفم 132 00:10:56,298 --> 00:10:57,299 سلام - سلام - 133 00:10:59,068 --> 00:11:00,302 ...من 134 00:11:01,370 --> 00:11:02,538 من جرمیم 135 00:11:03,339 --> 00:11:04,373 ملیسا 136 00:11:05,207 --> 00:11:06,373 "ملیسا" 137 00:11:06,375 --> 00:11:07,576 اره 138 00:11:08,444 --> 00:11:10,110 امشب دیدمت 139 00:11:10,112 --> 00:11:12,446 یعنی، داشتم نگاهت میکردم "نگاه میکردم؟" 140 00:11:13,515 --> 00:11:15,050 بهت نگاه کردم 141 00:11:16,185 --> 00:11:17,319 داشتی من رو نگاه میکی؟ 142 00:11:19,321 --> 00:11:20,422 باشه 143 00:11:21,523 --> 00:11:23,256 باشه - ملیسا - 144 00:11:23,258 --> 00:11:24,259 باید برم 145 00:11:25,194 --> 00:11:26,259 خداحافظ 146 00:11:26,261 --> 00:11:28,328 خب، منم میخونم 147 00:11:28,330 --> 00:11:30,499 من میخونم دیدم داشتی میخوندی 148 00:11:31,367 --> 00:11:32,368 خوبه 149 00:11:34,937 --> 00:11:35,938 خداحافظ 150 00:11:44,313 --> 00:11:45,379 یه قرار ظبط 151 00:11:45,381 --> 00:11:47,114 دو سال بعد تو اینجا فارغ التحصیل شدم 152 00:11:47,116 --> 00:11:49,182 چطور؟ 153 00:11:49,184 --> 00:11:51,218 من فقط به نوشتن اهنگ ادامه دادم، پسر 154 00:11:51,220 --> 00:11:52,285 همش مربوط به اهنگ هائه 155 00:11:52,287 --> 00:11:55,455 چیزی که بهش اهمیت میدی رو بنویس چیزی که ازش میترسی 156 00:11:55,457 --> 00:11:58,959 هرچی که هست باید حقیقت داشته باشه 157 00:11:58,961 --> 00:12:00,562 این چیزیه که دربارش مینویسی؟ حقیقت؟ 158 00:12:02,030 --> 00:12:04,633 برادر، من اهنگ های عشقی مینویسم، برای خدا 159 00:12:06,001 --> 00:12:07,702 اکثرش برای خدا 160 00:12:07,704 --> 00:12:09,369 بعضی وقتا برای یه دختر 161 00:12:09,371 --> 00:12:10,705 من همین الان دارم برای یه دختر مینویسم 162 00:12:10,707 --> 00:12:12,641 ...و این دختر، پسر، اون 163 00:12:14,443 --> 00:12:17,077 پس، اره 164 00:12:17,079 --> 00:12:19,513 چیزی که دوست داری رو بنویس، اره؟ برو دنبالش 165 00:12:19,515 --> 00:12:21,415 روز رو بساز 166 00:12:21,417 --> 00:12:22,518 یعنی چی؟ 167 00:12:24,186 --> 00:12:26,286 میدونی، یه روز که دیگه درد نداری 168 00:12:26,288 --> 00:12:29,358 عذابی نیست همه اشک ها پاک میشن 169 00:12:32,394 --> 00:12:35,228 موسیقی ما اون رو میکشه نزدیک تر 170 00:12:35,230 --> 00:12:36,298 ...پس 171 00:12:37,633 --> 00:12:39,001 روز رو بساز 172 00:12:48,343 --> 00:12:51,613 ♪ Why it has to hurt so much 173 00:12:54,450 --> 00:12:57,953 ♪ Give Me all your sadness ♪ 174 00:13:00,690 --> 00:13:02,692 پس، تو واقعا میخونی 175 00:13:04,326 --> 00:13:05,392 و؟ 176 00:13:05,394 --> 00:13:06,493 ...و 177 00:13:06,495 --> 00:13:10,999 من تقریبا استاندارد های بالایی دارم وقتی به موسیقی میرسه 178 00:13:12,100 --> 00:13:13,368 ولی خوبه 179 00:13:15,070 --> 00:13:16,436 ...مثل، خیلی خوب، یا 180 00:13:16,438 --> 00:13:18,205 اره، تقریبا خوب 181 00:13:18,207 --> 00:13:20,106 "اوه، فقط "تقریبا خوب 182 00:13:20,108 --> 00:13:22,044 اره، تقریبا خوب 183 00:13:23,178 --> 00:13:24,179 اهنگات روخودت مینویسی؟ 184 00:13:25,080 --> 00:13:26,546 دارم رو یه چیزایی کار میکنم 185 00:13:26,548 --> 00:13:27,715 میتونم بشنوم؟ 186 00:13:27,717 --> 00:13:29,349 میتونی بشنویش؟ - اره - 187 00:13:29,351 --> 00:13:31,151 حتما، اگه من بتونم دفتر خاطراتت رو بخونم 188 00:13:31,153 --> 00:13:33,055 چی؟ نه 189 00:13:35,090 --> 00:13:37,226 باید به کلاس برسم - اره - 190 00:13:38,060 --> 00:13:40,193 به خوندن ادامه بده،جرمی 191 00:13:40,195 --> 00:13:42,095 کمپ - هوم؟ - 192 00:13:42,097 --> 00:13:45,499 اسم کاملم جرمی کمپه - باشه - 193 00:13:45,501 --> 00:13:46,736 جرمی کمپ 194 00:13:49,338 --> 00:13:51,071 هی، امشب چیکاره ای؟ 195 00:13:51,073 --> 00:13:52,539 امشب؟ اوه، بستگی داره 196 00:13:52,541 --> 00:13:54,307 واقعا، خیلی چیزا هست که میتونم انجام بدم 197 00:13:54,309 --> 00:13:55,408 خیلی چیزا 198 00:13:55,410 --> 00:13:59,546 اوه، باشه. اگه ساعت 8 وقتت ازاد بود 199 00:13:59,548 --> 00:14:01,481 من توی ساحلم خط ساحلی پایر 200 00:14:01,483 --> 00:14:04,084 میدونی، بیای اونجا 201 00:14:04,086 --> 00:14:05,151 یه قراره 202 00:14:05,153 --> 00:14:06,486 چی؟ نه 203 00:14:06,488 --> 00:14:09,322 یه قرار نیست 204 00:14:09,324 --> 00:14:10,791 واقعا؟ چون تو به معنا واقعی ازم خواستی بیام بیرون 205 00:14:10,793 --> 00:14:12,492 درست همینجا 206 00:14:12,494 --> 00:14:13,730 خواهیم دید 207 00:14:16,098 --> 00:14:19,232 اوه، اره، و تو باید گیتارت هم بیاری 208 00:14:19,234 --> 00:14:20,701 باشه 209 00:14:20,703 --> 00:14:22,737 یه قراره - !قرار نیست - 210 00:14:22,739 --> 00:14:23,806 نیست 211 00:14:25,541 --> 00:14:26,709 یه قراره 212 00:14:29,511 --> 00:14:30,680 قطعا یه قراره 213 00:14:47,362 --> 00:14:48,428 اوه، هی 214 00:14:48,430 --> 00:14:50,198 سلام! وارد شدی - سلام - 215 00:14:51,533 --> 00:14:54,601 دیدی؟ بهت گفتم یه قرار نبود 216 00:14:54,603 --> 00:14:55,669 اره 217 00:14:55,671 --> 00:14:57,504 هی. از دیدنت خوشوقتم - هی، پسر - 218 00:14:57,506 --> 00:15:00,140 ...شما بچه ها نمیدونستم شما بچه ها دوست بودیم 219 00:15:00,142 --> 00:15:01,608 اوه، اره اون بهترین دوستمه 220 00:15:01,610 --> 00:15:03,778 نه، تو فقط هی غذام رو برمیداری 221 00:15:03,780 --> 00:15:06,613 خب، چرا اینارو به اشتراک نمیذاری؟ 222 00:15:06,615 --> 00:15:08,648 چند وقته که، دوستین؟ 223 00:15:08,650 --> 00:15:10,350 ...اوه 224 00:15:10,352 --> 00:15:13,253 یجورایی، از سال اول من داشتم تو نقطه غروب کار میکردم 225 00:15:13,255 --> 00:15:14,454 درسته، تو رستوران 226 00:15:14,456 --> 00:15:15,756 اوهوم - و بعدش ما یجورایی، فکر کنم - 227 00:15:15,758 --> 00:15:17,692 اینجا، این رسم رو شروع کردیم 228 00:15:17,694 --> 00:15:19,292 اوهوم اوه، اگرچه، درواقع 229 00:15:19,294 --> 00:15:21,394 تو حقیقتا رفیق صمیمیم بودی 230 00:15:21,396 --> 00:15:23,496 برای اولین سالم تو مدرسه - خب، تصمیمش دست خودم نبود - 231 00:15:23,498 --> 00:15:25,165 و بعدش اون تصمیم گرفت که راک استار بشه 232 00:15:25,167 --> 00:15:26,333 و با من یکم سرد شد 233 00:15:26,335 --> 00:15:27,603 اره. و حالا اینجاییم 234 00:15:31,440 --> 00:15:33,206 گیتارت رو اوردی 235 00:15:33,208 --> 00:15:35,342 اره، خب، تو ازم خواستی 236 00:15:35,344 --> 00:15:36,877 درسته، درسته. من خواستم 237 00:15:36,879 --> 00:15:40,347 شاید تو باید، اهنگ بخونی که شروع کنیم 238 00:15:40,349 --> 00:15:41,949 ما همیشه ب اهنگ شروع میکنیم ...پس این قشنگ 239 00:15:41,951 --> 00:15:42,984 ...اوه، نه. من 240 00:15:42,986 --> 00:15:43,985 نه. بیا بشنویم چیزیکه داری رو. بجنب 241 00:15:43,987 --> 00:15:46,453 هی، بچه ها، این جرمی کمپه درسته؟ 242 00:15:47,522 --> 00:15:49,255 و اون قراره که، برامون بخونه 243 00:15:49,257 --> 00:15:50,758 به جز اینکه، نه من قرارنیست بخونه 244 00:15:50,760 --> 00:15:53,528 لطفا؟ بیخیال یه اهنگی داری که دوسش داری؟ 245 00:15:54,931 --> 00:15:57,631 خیلی خب فکر کنم دارم یه اهنگ مینوازم 246 00:15:59,702 --> 00:16:01,201 تو دریاچه من رو پیدا کن؟ (Delirious اهنگی از) 247 00:16:01,203 --> 00:16:03,171 اره. عاشق این اهنگم 248 00:16:03,873 --> 00:16:04,874 خیلی خب 249 00:16:10,412 --> 00:16:12,414 ♪ Find me in the river 250 00:16:16,585 --> 00:16:19,856 ♪ Find me on my knees 251 00:16:22,491 --> 00:16:24,894 ♪ I've walked Against the water 252 00:16:28,363 --> 00:16:31,233 ♪ Now I'm waiting if you please 253 00:16:34,704 --> 00:16:37,606 ♪ We've longed To see the roses 254 00:16:40,777 --> 00:16:43,680 ♪ But never Felt the thorns 255 00:16:46,983 --> 00:16:49,786 ♪ And bought our pretty crowns 256 00:16:52,654 --> 00:16:55,624 ♪ But never paid the price 257 00:16:59,261 --> 00:17:01,661 ♪ We didn't count on suffering 258 00:17:04,867 --> 00:17:07,770 ♪ We didn't count on pain 259 00:17:10,740 --> 00:17:13,776 ♪ But if the blessing's In the valley 260 00:17:16,913 --> 00:17:19,949 ♪ Then in the river I will wait 261 00:17:24,653 --> 00:17:27,620 ♪ Find me in the river 262 00:17:27,622 --> 00:17:30,657 ♪ Find me there 263 00:17:30,659 --> 00:17:36,864 ♪ Find me on my knees With my soul laid bare 264 00:17:36,866 --> 00:17:42,870 ♪ Even though You're gone And I'm cracked and dry 265 00:17:42,872 --> 00:17:45,574 ♪ Find me in the river 266 00:17:47,375 --> 00:17:50,645 ♪ I'm waiting here for you 267 00:17:53,348 --> 00:17:55,785 ♪ I'm waiting here for you 268 00:17:59,488 --> 00:18:02,457 ♪ I'm waiting here for you 269 00:18:10,800 --> 00:18:12,434 خیلی قشنگ 270 00:18:24,747 --> 00:18:26,947 ...هی. تو اینجا - ...هی. تو اینجا - 271 00:18:26,949 --> 00:18:28,082 تو اینجا چیکار میکنی؟ 272 00:18:28,084 --> 00:18:31,486 اینجا جاییه که هر روز صبح قدم میزنم 273 00:18:32,354 --> 00:18:33,453 ...عا 274 00:18:33,455 --> 00:18:36,422 ...ولی، تو چطور ...تو چه 275 00:18:36,424 --> 00:18:37,657 ویو قشنگیه 276 00:18:37,659 --> 00:18:40,360 خب، اره واقعا قشنگه 277 00:18:40,362 --> 00:18:42,797 اینجا، یجوری جای مورد علاقم برای دوییدنه 278 00:18:42,799 --> 00:18:44,566 میخوای ملحق شی؟ 279 00:18:46,135 --> 00:18:47,500 تو دوییدن؟ 280 00:18:47,502 --> 00:18:48,568 اره 281 00:18:48,570 --> 00:18:49,804 من واقعا لباس نپوشیدم 282 00:18:49,806 --> 00:18:52,507 باشه. خب شرط میبندم میتونستم ببرمت 283 00:18:53,608 --> 00:18:55,142 شرط میبندم نمیتونستی 284 00:18:55,144 --> 00:18:56,444 اره؟ 285 00:18:57,379 --> 00:18:58,913 پس، بهتره یه امتحان کنی 286 00:18:58,915 --> 00:18:59,980 من نمیدوئم 287 00:18:59,982 --> 00:19:01,717 !بهتره بدویی. سریع 288 00:19:05,554 --> 00:19:07,554 اونجا خیلی نفس نفس میزدی 289 00:19:07,556 --> 00:19:09,558 من خوبم 290 00:19:12,695 --> 00:19:14,128 هی، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 291 00:19:14,130 --> 00:19:15,562 اره 292 00:19:15,564 --> 00:19:18,464 قضیه تو با جین لوک چیه؟ 293 00:19:18,466 --> 00:19:21,501 شما بچه ها، مثل، یه چیزین؟ 294 00:19:21,503 --> 00:19:22,569 اوه 295 00:19:22,571 --> 00:19:24,138 ...این 296 00:19:26,408 --> 00:19:27,607 این پیچیدست 297 00:19:27,609 --> 00:19:28,508 چطور؟ 298 00:19:28,510 --> 00:19:31,611 درواقع، اون اولین دوستم اینجا بود 299 00:19:31,613 --> 00:19:36,018 ولی، فکر میکنم امسال احساساتش به من 300 00:19:37,720 --> 00:19:38,886 تغییر کردن 301 00:19:38,888 --> 00:19:42,690 ...و من هیچوقت حس اونطور بهش نداشتم، پس 302 00:19:42,692 --> 00:19:45,460 پس، راجب من چه حسی داری؟ 303 00:20:02,078 --> 00:20:03,746 این اخرین شبه؟ - اره - 304 00:20:04,780 --> 00:20:05,846 ازم میخوای که برات بنوازمش 305 00:20:05,848 --> 00:20:06,981 بهت یه احساس به ضرب بدم؟ 306 00:20:06,983 --> 00:20:08,916 نه. درباره کلماته 307 00:20:08,918 --> 00:20:11,685 اونجا یه پلی هست؟ - ...اره. این - 308 00:20:14,623 --> 00:20:17,960 ♪ So you will call And I will answer 309 00:20:18,928 --> 00:20:20,928 ♪ Yeah 310 00:20:20,930 --> 00:20:24,566 ♪ I hold you All through the night 311 00:20:24,967 --> 00:20:26,566 ♪ Yeah 312 00:20:26,568 --> 00:20:30,873 ♪ Yeah, you will make it All right 313 00:20:32,507 --> 00:20:34,474 ♪ Yeah 314 00:20:34,476 --> 00:20:38,012 ♪ And I will guard you Through the night ♪ 315 00:20:43,585 --> 00:20:45,686 ممنون 316 00:20:45,688 --> 00:20:47,154 از اونجایی که ما هممون وقت عالیی رو داریم میگذرونیم, 317 00:20:47,156 --> 00:20:49,158 دوست دارم یه کاری یکم متفاوت انجام بدم 318 00:20:50,525 --> 00:20:52,793 من یه دوست جدید دارم 319 00:20:52,795 --> 00:20:56,697 و این دوست یه اهنگ نوشت که فکر میکنم خیلی خوبه 320 00:20:56,699 --> 00:20:58,933 و من دوست دارم بیرون بیارمش که بتونه همین الان بخونتش 321 00:20:58,935 --> 00:21:03,569 پس لطفا به دوستم خوش امد بگین، جرمی کمپ 322 00:21:05,507 --> 00:21:06,941 ...من قرار نیست - !برو - 323 00:21:06,943 --> 00:21:09,679 !من قرار نیست...ملیسا - اوه، خدای من، برو. برو، برو، برو - 324 00:21:21,958 --> 00:21:23,757 سلام، همگی 325 00:21:26,963 --> 00:21:29,832 این یجورایی، غیرمنتظرست 326 00:21:33,668 --> 00:21:35,670 این اهنگ اساسا، فقط 327 00:21:36,839 --> 00:21:40,040 یه مشت سوالاتیه که دارم 328 00:21:42,845 --> 00:21:44,512 ...خب 329 00:22:02,898 --> 00:22:06,867 ♪ In only a moment Truth was seen 330 00:22:06,869 --> 00:22:09,303 ♪ Revealed this mystery 331 00:22:09,305 --> 00:22:13,976 ♪ The crown that showed No dignity, He wore 332 00:22:15,845 --> 00:22:19,246 ♪ And the King was placed 333 00:22:19,248 --> 00:22:22,582 ♪ For all the world To show disgrace 334 00:22:22,584 --> 00:22:28,057 ♪ But only beauty flowed From this place 335 00:22:30,159 --> 00:22:33,829 ♪ Would you take the place Of this man? 336 00:22:36,832 --> 00:22:41,003 ♪ Would you take the nails From His hands? 337 00:22:43,605 --> 00:22:47,243 ♪ Would you take the place Of this man? 338 00:22:50,146 --> 00:22:53,849 ♪ Would you take the nails From His hands? 339 00:22:54,316 --> 00:22:55,885 ♪ Oh, oh 340 00:22:59,155 --> 00:23:00,723 ♪ Yeah 341 00:23:01,891 --> 00:23:04,060 ♪ Oh 342 00:23:05,361 --> 00:23:06,727 ♪ Yeah 343 00:23:10,166 --> 00:23:13,836 ♪ Would you take the place Of this man? 344 00:23:16,772 --> 00:23:20,676 ♪ Would you take the nails From His hands? 345 00:23:23,412 --> 00:23:27,883 ♪ Would you take the place Of this man? 346 00:23:30,152 --> 00:23:33,655 ♪ Would you take the nails From His hands? 347 00:23:35,091 --> 00:23:36,690 ♪ Oh, yeah 348 00:23:45,301 --> 00:23:48,135 امشب واقعا شگفت انگیر بود 349 00:23:48,137 --> 00:23:49,870 اره؟ - اوهوم - 350 00:23:49,872 --> 00:23:51,673 خب، ایا این به سوالم جواب میده؟ 351 00:23:52,174 --> 00:23:53,175 چی؟ 352 00:23:55,077 --> 00:23:58,011 تو شاهکاری هستی، این رو میدونی؟ 353 00:23:58,013 --> 00:23:59,079 و؟ 354 00:23:59,081 --> 00:24:01,215 و من یه قولی دادم 355 00:24:01,217 --> 00:24:03,250 که امسال حواسم پرت نشه 356 00:24:03,252 --> 00:24:06,687 و خیلی حواس پرت کن، با استعدادی 357 00:24:06,689 --> 00:24:08,122 یه قول به کی؟ 358 00:24:08,124 --> 00:24:09,323 خدا 359 00:24:09,325 --> 00:24:13,093 و خواهرم ولی بیشترش به خدا 360 00:24:13,095 --> 00:24:15,696 درواقع، به یه اندازه بود 361 00:24:15,698 --> 00:24:17,032 باید خواهرم رو ملاقات کنی 362 00:24:18,033 --> 00:24:19,835 خب، الان درکت میکنم 363 00:24:21,470 --> 00:24:23,403 چی؟ 364 00:24:23,405 --> 00:24:25,372 دوست نداری مردم رو ناامید کنی 365 00:24:25,374 --> 00:24:27,176 این حقیقت نداره 366 00:24:28,144 --> 00:24:30,045 ...باشه، بعضی وقت ها 367 00:24:30,913 --> 00:24:32,114 باشه، حقیقت داره 368 00:24:33,115 --> 00:24:34,649 این راجب جین لوکه 369 00:24:36,719 --> 00:24:37,853 ...نمیتونم. من 370 00:24:40,189 --> 00:24:41,857 من واقعا نمیخوام بهش صدمه بزنم 371 00:24:44,326 --> 00:24:47,794 پس، اره برای همینه که من باید 372 00:24:47,796 --> 00:24:48,931 دیگه هیچوقت بهت نگاه نکنم 373 00:24:49,965 --> 00:24:50,966 ملیسا 374 00:24:53,002 --> 00:24:54,003 باشه 375 00:24:55,037 --> 00:24:56,805 اجازه داری ازادانه حرف بزنی؟ 376 00:24:57,339 --> 00:24:58,340 باشه 377 00:24:59,475 --> 00:25:01,243 اگه این کار سرنوشت باشه چی؟ 378 00:25:02,511 --> 00:25:04,978 اگه ما قرار بود همدیگه رو ملاقات کنیم 379 00:25:04,980 --> 00:25:07,047 و ما قرار بود راجب همدیگه این احساس رو داشته باشیم 380 00:25:07,049 --> 00:25:09,385 و خدا بخواد که بریم سمتش نه اینکه ازش دور شیم چی؟ 381 00:25:11,287 --> 00:25:13,355 فکر میکنم نمیخوایم اون رو از دست بدیم، مگه نه؟ 382 00:25:20,996 --> 00:25:22,398 فقط بهم قول بده که راجبش فکر میکنی 383 00:25:42,051 --> 00:25:43,317 راج 384 00:25:46,021 --> 00:25:48,021 خوابیده 385 00:25:49,325 --> 00:25:50,492 اره 386 00:25:52,361 --> 00:25:53,395 سلام 387 00:25:54,463 --> 00:25:55,529 باشه 388 00:25:55,531 --> 00:25:56,732 اوه 389 00:26:01,036 --> 00:26:02,238 هی 390 00:26:04,206 --> 00:26:06,041 بهش فکر کردم 391 00:26:06,809 --> 00:26:08,410 درواقع، کل شب رو 392 00:26:09,912 --> 00:26:11,080 و باشه 393 00:26:11,981 --> 00:26:13,048 "باشه؟" 394 00:26:14,516 --> 00:26:15,983 اره 395 00:26:15,985 --> 00:26:17,551 باشه 396 00:26:17,553 --> 00:26:19,152 یه قرار 397 00:26:19,154 --> 00:26:20,322 اوه 398 00:26:22,524 --> 00:26:24,891 اره. باشه، اره خیلی خب 399 00:26:24,893 --> 00:26:27,427 یعنی، باشه 400 00:26:27,429 --> 00:26:29,331 ایول. باشه 401 00:26:36,572 --> 00:26:37,973 !اره 402 00:26:42,244 --> 00:26:45,547 خیلی زود باید شروع بشه 403 00:26:47,416 --> 00:26:50,083 برو که رفتیم 404 00:26:50,085 --> 00:26:53,253 این همیشه اتاق مورد علاقم بود وقتی که یه دختر کوچولو بودم 405 00:26:53,255 --> 00:26:55,355 این اطراف بزرگ شدی؟ 406 00:26:55,357 --> 00:26:56,358 اکثرش 407 00:26:58,560 --> 00:27:00,560 وقتی فارغ التحصیل شدی میخوای چیکار کنی؟ 408 00:27:02,498 --> 00:27:04,231 همه کار 409 00:27:04,233 --> 00:27:06,533 همش، میدونی؟ 410 00:27:06,535 --> 00:27:08,268 ولی ظاهرا 411 00:27:08,270 --> 00:27:10,270 من قراره فقط یه چیز رو انتخاب کنم 412 00:27:10,272 --> 00:27:13,040 و نمیتونم اینکارو انجام بدم 413 00:27:13,042 --> 00:27:15,044 خب، این دلیلیه دوست داشتم بیام اینجا 414 00:27:16,412 --> 00:27:18,345 ستاره ها همیشه کمک بنظر میرسن 415 00:27:21,116 --> 00:27:22,182 از نمایش لذت ببر 416 00:27:22,184 --> 00:27:24,053 داره شروع میشه 417 00:27:28,657 --> 00:27:29,658 واو 418 00:27:33,529 --> 00:27:34,963 اوهوم 419 00:27:40,336 --> 00:27:42,037 اونارو دوست دارم 420 00:27:45,374 --> 00:27:48,208 پدرم عادت داشت مارو زیاد ببره کشتیرانی 421 00:27:48,210 --> 00:27:50,310 و تو ستاره هارو ندیدی 422 00:27:50,312 --> 00:27:52,314 تا موقعی که اونارو تو وسط اقیانوس دیدی 423 00:27:57,419 --> 00:27:58,454 همم 424 00:28:00,456 --> 00:28:02,458 اون رو اونجا میبینی؟ 425 00:28:04,560 --> 00:28:06,028 اون حباب نور کوچیک؟ 426 00:28:07,196 --> 00:28:09,998 درسته اون حباب نور کوچیک 427 00:28:12,601 --> 00:28:14,401 بهش میگن اندرومدا 428 00:28:14,403 --> 00:28:17,037 درواقع، اون دورترین چیزیه که یه چشم نامسلح میتونه ببینه 429 00:28:17,039 --> 00:28:18,171 چی هست، ستاره؟ 430 00:28:18,173 --> 00:28:20,109 نه، یه کهکشانه 431 00:28:21,477 --> 00:28:27,247 میبینی، و خورشید ما یه ستاره از ستاره های کهکشان راه شیریه 432 00:28:27,249 --> 00:28:29,717 میدونی چند تا ستاره توی کهکشان راه شیری وجود داره؟ 433 00:28:29,719 --> 00:28:31,351 روحمم خبر نداره 434 00:28:31,353 --> 00:28:32,953 سیصد میلیارد تا 435 00:28:32,955 --> 00:28:33,987 اره. درسته 436 00:28:33,989 --> 00:28:38,693 و اندرومدا یه کهکشان با یه تریلیون ستارست 437 00:28:38,695 --> 00:28:40,562 همشون باهم میدرخشن 438 00:28:42,030 --> 00:28:44,498 پس، دوست جدید من، اون 439 00:28:44,500 --> 00:28:46,502 تعریف عجایب 440 00:28:50,973 --> 00:28:54,143 خدا خیلی بینهایت بزرگه 441 00:28:55,177 --> 00:28:57,012 و این نقاشیشه 442 00:28:58,647 --> 00:29:00,981 ما با قلمو ای کشیده شدیم 443 00:29:00,983 --> 00:29:04,319 که باهاش یه میلیارد ستاره و سه تریلیون کهکشان داره 444 00:29:07,523 --> 00:29:09,291 و اون اسم من رو میدونه 445 00:29:12,494 --> 00:29:16,265 خدای یه تریلیون ستاره اسم من رو میدونه 446 00:29:17,700 --> 00:29:20,068 و یه سرنوشت فقط برای من داره 447 00:29:22,504 --> 00:29:24,173 و من قراره اون رو بفهمم 448 00:29:25,240 --> 00:29:26,475 یه روزی 449 00:29:36,351 --> 00:29:38,320 خب، اینطوری من دنیا 450 00:29:39,354 --> 00:29:41,356 و خودم داخلش رو میبینم 451 00:29:48,731 --> 00:29:50,265 چه فکری میکنی؟ 452 00:29:52,668 --> 00:29:55,037 که من هیچوقت کسی مثل تورو ندیدم 453 00:29:56,739 --> 00:30:01,109 خب، من فقط یه ستاره توی یه کهکشان بی کرانم 454 00:30:06,315 --> 00:30:08,317 بعضی از ستاره ها با روشنایی بیشتر نسبت به بقیه ستاره ها میدرخشه 455 00:30:22,064 --> 00:30:23,698 این تویی، درسته؟ - نه، اون من نیستم - 456 00:30:23,700 --> 00:30:25,365 مطمئنی؟ - نوچ، نه، نه، نه. هیش - 457 00:30:25,367 --> 00:30:27,067 دیروقته! مردم رو بیدار میکنی. این منم 458 00:30:27,069 --> 00:30:28,168 این منم 459 00:30:28,170 --> 00:30:30,439 باشه - این منم - 460 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 ...عام 461 00:30:33,175 --> 00:30:34,677 پس، جمعه شب؟ 462 00:30:35,477 --> 00:30:37,377 اره 463 00:30:37,379 --> 00:30:39,279 ولی، میتونیم ما فقط الان اول 464 00:30:39,281 --> 00:30:42,082 بین خودمون نگهش داریم، میدونی؟ 465 00:30:42,084 --> 00:30:44,484 اره. نه، حتما. حتما - درسته؟ - 466 00:30:44,486 --> 00:30:46,319 من توی راز نگه داشتن عالیم 467 00:30:46,321 --> 00:30:48,121 اوه، منم توی راز نگه داشتن عالیم 468 00:30:48,123 --> 00:30:49,356 عالیه پس، این یه رازه 469 00:30:49,358 --> 00:30:50,359 کاملا رازه 470 00:30:54,797 --> 00:30:56,131 شب بخیر - شب بخیر - 471 00:31:12,548 --> 00:31:14,281 سلام، اجی 472 00:31:14,283 --> 00:31:17,419 خب، من یه نفر رو ملاقات کردم 473 00:31:18,620 --> 00:31:20,721 جاشوا تری البوم عالی 474 00:31:20,723 --> 00:31:22,556 امکان نداره فکر کنم دارمش 475 00:31:22,558 --> 00:31:24,792 اسمش جرمیه جرمی کمپ 476 00:31:24,794 --> 00:31:28,295 موسیقی مینوازه عاشق اهنگاشم 477 00:31:28,297 --> 00:31:29,229 خیلی خوبن 478 00:31:29,231 --> 00:31:30,399 درسته، خب، این رو چطور مینوازی؟ 479 00:31:32,401 --> 00:31:33,402 باشه، شاهزاده؟ 480 00:31:36,171 --> 00:31:38,073 و نمیدونم یه چیزی دربارش هست 481 00:31:39,541 --> 00:31:41,742 که خشک کنه 482 00:31:41,744 --> 00:31:44,446 ممکنه بخوای با شوینده شروع کنی 483 00:31:45,782 --> 00:31:46,981 درسته 484 00:31:46,983 --> 00:31:48,615 ولی ما فقط قراره همدیگه رو بشناسیم 485 00:31:48,617 --> 00:31:50,352 همین 486 00:31:51,888 --> 00:31:53,088 چی؟ 487 00:31:54,323 --> 00:31:57,357 یعنی، بیخیال - این شگفت انگیز بود - 488 00:31:57,359 --> 00:31:58,658 مکان مورد علاقه؟ 489 00:31:58,660 --> 00:31:59,829 اقیانوس 490 00:32:00,897 --> 00:32:02,697 قطعا اقیانوس 491 00:32:38,300 --> 00:32:40,367 خدمات اجتماعی 492 00:32:40,369 --> 00:32:43,203 وقتی متوجه میشی که زندگی ازت بزرگ تره 493 00:32:43,205 --> 00:32:44,638 ...بزرگ میشی وقتی میبینی - اهمیت نمیدم - 494 00:32:44,640 --> 00:32:45,740 اقای کمپ 495 00:32:45,742 --> 00:32:47,675 همم؟ بله؟ 496 00:32:47,677 --> 00:32:48,678 میخوای برگردی به زمین؟ 497 00:32:50,713 --> 00:32:51,912 صادقانه، واقعا نه 498 00:32:54,917 --> 00:32:56,650 یکم دوست دختر گرفتی؟ 499 00:32:56,652 --> 00:32:59,854 خیلی بامزست. نه، واقعا واقعا، واقعا بامزست 500 00:32:59,856 --> 00:33:01,321 ...خیلی خب، بچه ها - متاسفم - 501 00:33:01,323 --> 00:33:02,658 ثبت نام های توی پستن 502 00:33:05,895 --> 00:33:07,260 این چیه؟ 503 00:33:07,262 --> 00:33:08,996 الان، فقط یه نوار خالیه 504 00:33:08,998 --> 00:33:10,664 اوهوم نوار ها روح دارن 505 00:33:10,666 --> 00:33:12,432 چرا داری این رو میدی بهم؟ 506 00:33:12,434 --> 00:33:15,402 خب، لیبل ظبط جدیدمون برای البوم جدید داره پول میده 507 00:33:15,404 --> 00:33:17,570 پس من زنگ زدم به مهندس اون یکی از دوستامه 508 00:33:17,572 --> 00:33:19,707 اگه عجله کنیم، چند ساعت اضافه تر هم خواهیم داشت 509 00:33:19,709 --> 00:33:23,243 میتونم ببرمت اون داخل و ما میتونیم اون رو تبدیل به دموت کنیم 510 00:33:23,245 --> 00:33:25,012 نه - دو تا اهنگ، شایدم سه تا - 511 00:33:25,014 --> 00:33:26,613 من میفرستم برای چند تا تهیه کننده 512 00:33:26,615 --> 00:33:28,550 نمیدونم چی بگم جدی میگی؟ 513 00:33:28,985 --> 00:33:30,417 اره 514 00:33:30,419 --> 00:33:32,019 شگفت انگیزه 515 00:33:32,021 --> 00:33:33,854 ...اون - خیلی باحاله - 516 00:33:33,856 --> 00:33:35,622 تو هم دعوتی - همم؟ - 517 00:33:35,624 --> 00:33:38,658 اره - ...اوه، نه. مجبور نیستم برم - 518 00:33:38,660 --> 00:33:40,293 نه، نه، نه، فراموشش کن 519 00:33:40,295 --> 00:33:41,394 فراموشش کن میخوام اونجا باشی 520 00:33:41,396 --> 00:33:42,362 نمیخوام برم 521 00:33:42,364 --> 00:33:44,664 من یه اهنگی دارم که میخوام برات بنوازمش 522 00:33:44,666 --> 00:33:46,701 خوش میگذره - اوه - 523 00:33:46,703 --> 00:33:47,667 ...فکر نمیکنم این 524 00:33:47,669 --> 00:33:49,806 هی، ببین، میتونم برای یه دقیقه با ملیسا حرف بزنم؟ 525 00:33:52,909 --> 00:33:54,407 اره، اره، حتما 526 00:33:54,409 --> 00:33:56,576 اوه، باشه - بعدا بهت زنگ میزنم - 527 00:33:56,578 --> 00:33:57,945 ...اره. من 528 00:33:57,947 --> 00:33:59,412 بعدا میبینمت؟ - اره - 529 00:33:59,414 --> 00:34:00,817 اره. خداحافظ - خداحافظ - 530 00:34:03,052 --> 00:34:04,921 تو برای مدت زیادی اون بیرون بودی 531 00:34:07,322 --> 00:34:08,490 اون ازت خواست باهاش بیرون بری؟ 532 00:34:09,424 --> 00:34:10,425 یجورایی 533 00:34:11,326 --> 00:34:12,860 باشه. و؟ 534 00:34:12,862 --> 00:34:14,494 همه این تورو ازار نمیده؟ 535 00:34:14,496 --> 00:34:15,963 اره، معلومه که من رو ازار میده، ملیسا 536 00:34:15,965 --> 00:34:17,031 تو فقط باید بهش بگی 537 00:34:17,033 --> 00:34:19,468 ...نمیتونم بهش بگم. من 538 00:34:22,772 --> 00:34:23,940 تو ژاکت اون رو پوشیدی؟ 539 00:34:26,508 --> 00:34:27,509 اره 540 00:34:28,811 --> 00:34:30,144 تو ژاکت جین لوک رو پوشیدی؟ 541 00:34:30,146 --> 00:34:32,479 اره. اون بهم دادش اون گفت که من به اندازه کافی لباس نپوشیدم 542 00:34:32,481 --> 00:34:33,580 و درواقع من واقعا ازش خوشم اومد 543 00:34:33,582 --> 00:34:35,750 واو ...این فقط...من، من 544 00:34:35,752 --> 00:34:38,585 من واقعا نمیتونم بهت با این ژاکت تنته نگاه کنم 545 00:34:38,587 --> 00:34:40,320 اون بهم ژاکت رو داد 546 00:34:40,322 --> 00:34:41,490 اینطور نیست که من ازش گرفته باشم 547 00:34:43,025 --> 00:34:44,424 ...شاید 548 00:34:44,426 --> 00:34:47,427 شاید ما باید دوباره راجب همه اینا فکر کنیم 549 00:34:47,429 --> 00:34:48,863 درباره چی دوباره فکر کنیم قرار گذاشتن ما؟ 550 00:34:48,865 --> 00:34:51,832 میبینی، حالا تو عصبانی و همه عصبانی بنظر میرسن 551 00:34:51,834 --> 00:34:53,435 من عصبانی نیستم 552 00:34:57,840 --> 00:34:59,639 !جرمی 553 00:34:59,641 --> 00:35:01,643 اون درست اونجاست - !سلام - 554 00:35:04,046 --> 00:35:05,578 !سلام 555 00:35:05,580 --> 00:35:07,614 این دوست دخترته؟ 556 00:35:07,616 --> 00:35:09,451 عالیه - !جاش - 557 00:35:12,789 --> 00:35:14,420 خب، چند وقته شما قرار میذارین؟ 558 00:35:14,422 --> 00:35:16,690 ...عام 559 00:35:16,692 --> 00:35:19,894 این...اونطور نیست 560 00:35:19,896 --> 00:35:23,398 اره. ما فقط داریم سعی میکنیم که همدیگه رو بشناسیم 561 00:35:24,700 --> 00:35:27,968 اون واقعا بهمون همه چی دربارت گفت 562 00:35:27,970 --> 00:35:29,671 مثل یه ظبط شکسته - مامان - 563 00:35:30,605 --> 00:35:32,072 جرمی - چی؟ - 564 00:35:32,074 --> 00:35:33,808 من ملیسا رو دوست دارم 565 00:35:33,810 --> 00:35:36,043 !جرمی یه دوست دختر داره 566 00:35:36,045 --> 00:35:37,612 جاش، کافیه. بیا 567 00:35:38,080 --> 00:35:39,079 غذات رو بخور 568 00:35:39,081 --> 00:35:40,613 ...جرمی یه 569 00:35:40,615 --> 00:35:41,717 جرد، خفه شو 570 00:35:44,754 --> 00:35:46,856 باشه، تو داری خیلی سریع راه میری 571 00:35:47,957 --> 00:35:49,957 چرا انقدر عصبانی؟ - من عصبانی نیستم؟ - 572 00:35:49,959 --> 00:35:51,658 واقعا؟ چون برای من عصبانی بنظر میرسی 573 00:35:51,660 --> 00:35:53,794 شاید برای اینه که تو توسط خانواده من شرم سار شدی 574 00:35:53,796 --> 00:35:54,929 و من اون رو نمیفهمم 575 00:35:54,931 --> 00:35:57,131 من توسط اونا شرم سار نشدم 576 00:35:57,133 --> 00:35:59,967 خب، پس، بخاطر من شرم ساری؟ 577 00:35:59,969 --> 00:36:01,836 درواقع من شرم 578 00:36:01,838 --> 00:36:03,737 که تو نمیخوای هیچکس بدونه ما داریم قرار میذاریم 579 00:36:03,739 --> 00:36:06,506 این...این عجیبه 580 00:36:06,508 --> 00:36:07,574 ما ابنجا داریم چیکار میکنیم؟ 581 00:36:07,576 --> 00:36:08,709 اصلا چی میخوای؟ 582 00:36:08,711 --> 00:36:10,878 به جین لوک ژاکتش رو پس بده 583 00:36:14,951 --> 00:36:17,485 اوه، خدای من 584 00:36:23,092 --> 00:36:25,761 ♪ This is my desire 585 00:36:29,065 --> 00:36:31,968 ♪ This is my return 586 00:36:35,570 --> 00:36:38,573 ♪ This is my desire 587 00:36:40,877 --> 00:36:43,511 ♪ To be used by You 588 00:36:49,118 --> 00:36:50,820 ♪ Oh, yeah 589 00:36:52,487 --> 00:36:54,587 ♪ Yeah 590 00:36:54,589 --> 00:36:57,093 ♪ This is my desire 591 00:37:00,029 --> 00:37:02,999 ♪ To be used by You 592 00:37:05,167 --> 00:37:06,635 ♪ Yeah 593 00:37:12,108 --> 00:37:13,109 اون چطور بود 594 00:37:14,509 --> 00:37:15,575 واقعا عالی 595 00:37:15,577 --> 00:37:17,512 ببینه کیه ببین کی اینجاست 596 00:37:18,546 --> 00:37:20,114 کی اون رو نوشتی؟ 597 00:37:20,116 --> 00:37:22,615 دیشب 598 00:37:22,617 --> 00:37:23,920 بعد یه مکالمه با یه دوست 599 00:37:25,154 --> 00:37:27,254 خیلی خب، همگی بیاین 5 دقیقه استراحت کنیم. 600 00:37:27,256 --> 00:37:28,621 قراره بریم رو یه چیزی کار کنیم 601 00:37:28,623 --> 00:37:30,523 ولی یکم دیگه میبینمت 602 00:37:30,525 --> 00:37:32,161 صدامو میشنوی؟ میخوای بیای این تو؟ 603 00:37:40,602 --> 00:37:42,171 سلام - سلام - 604 00:37:43,571 --> 00:37:44,740 اون واقعا یه اهنگ قشنگ بود 605 00:37:45,507 --> 00:37:46,574 متاسفم 606 00:37:47,509 --> 00:37:48,641 اره، اره 607 00:37:48,643 --> 00:37:50,880 من واقعا متاسفم 608 00:37:52,248 --> 00:37:54,083 من واقعا متاسفم 609 00:37:56,518 --> 00:37:58,919 داشتم یه اهنگ جدید یاد میگرفتم فقط اهنگ گروهی 610 00:37:58,921 --> 00:38:00,721 اوه 611 00:38:00,723 --> 00:38:02,191 میتونم برات بنوازمش؟ - حتما - 612 00:38:07,296 --> 00:38:11,564 ♪ I love you I love you, I love you 613 00:38:11,566 --> 00:38:16,072 ♪ I love you, I love you I love you ♪ 614 00:38:20,176 --> 00:38:21,744 درباره خدائه؟ 615 00:38:24,113 --> 00:38:25,513 کاملا نه 616 00:38:29,685 --> 00:38:30,786 ملیسا 617 00:38:31,586 --> 00:38:33,122 بله؟ 618 00:38:35,691 --> 00:38:36,993 دوست دارم 619 00:38:43,733 --> 00:38:45,565 همم 620 00:38:45,567 --> 00:38:49,103 فکر نمیکنم من برای اون اماده باشم 621 00:38:49,105 --> 00:38:50,106 ...عام 622 00:38:55,945 --> 00:38:56,946 اوه 623 00:38:58,781 --> 00:39:00,347 جین لوک! هی، هی 624 00:39:00,349 --> 00:39:01,917 خیلی متاسفم 625 00:39:03,285 --> 00:39:04,885 نمیخواستم هیچکدوم از اونا ...اتفاق بیوفته. من فقط 626 00:39:04,887 --> 00:39:06,020 رفیق، بذار توضیح بدم 627 00:39:06,022 --> 00:39:07,587 زحمت نده چیزی برای توضیح دادن نیست 628 00:39:07,589 --> 00:39:09,056 به حرفام گوش بده رفیق، میخواستم بهت بگم 629 00:39:09,058 --> 00:39:10,290 فقط نمیدونستم چی بگم 630 00:39:10,292 --> 00:39:12,592 حقیقت 631 00:39:12,594 --> 00:39:14,230 تو فقط باید حقیقت رو بهم میگفتی 632 00:39:17,967 --> 00:39:19,135 ...ملیسا، تو 633 00:39:35,684 --> 00:39:37,186 سلام - سلام - 634 00:39:38,220 --> 00:39:40,354 میتونم بیام تو؟ 635 00:39:40,356 --> 00:39:41,623 ...من 636 00:39:42,992 --> 00:39:44,860 فکر نمیکنم این فکر خوبی باشه 637 00:39:49,999 --> 00:39:51,167 این برای توئه 638 00:39:52,201 --> 00:39:53,202 ...این 639 00:39:54,203 --> 00:39:55,269 این یه دفتر خاطرات دیگست 640 00:39:55,271 --> 00:39:56,703 متوجهم بعد کاری که کردم 641 00:39:56,705 --> 00:39:58,040 باید از یه خیلی تعداد صفحات بیشتری استفاده کنی 642 00:39:59,041 --> 00:40:00,042 همم 643 00:40:02,644 --> 00:40:03,846 صبر کن 644 00:40:05,347 --> 00:40:06,882 متاسفم این اتفاق افتاد 645 00:40:08,284 --> 00:40:10,017 معلومه 646 00:40:10,019 --> 00:40:11,020 ولی 647 00:40:12,254 --> 00:40:14,156 یجورایی همچنین ازاد شدم 648 00:40:14,990 --> 00:40:16,256 ازاد شدی؟ 649 00:40:16,258 --> 00:40:17,224 اره 650 00:40:17,226 --> 00:40:19,159 من حتی نمیدونم این یعنی چی 651 00:40:19,161 --> 00:40:21,261 من ازاد نشدم 652 00:40:21,263 --> 00:40:22,963 فکر هم نمیکنم جین لوک ازاد شده باشه 653 00:40:22,965 --> 00:40:24,698 باشه. "ازاد شدم" کلمه درستی نیست 654 00:40:24,700 --> 00:40:27,103 خوشحالم که این دیگه یه راز نیست 655 00:40:28,070 --> 00:40:29,970 نمیخواستم بهش صدمه بزنم، باشه؟ 656 00:40:29,972 --> 00:40:32,139 خب، متاسفم،من واقعا نمیخوام الان ببینمت 657 00:40:32,141 --> 00:40:33,907 صبر کن. چی داری میگی؟ داریم بهم میزنیم؟ 658 00:40:33,909 --> 00:40:35,309 اسمش رو هرچیزی که میخوای بذار 659 00:40:35,311 --> 00:40:36,712 چرا، من بهش میگم بهم زدن 660 00:40:38,714 --> 00:40:39,715 باشه 661 00:40:45,921 --> 00:40:47,323 پس نمیخوام برای یه مدت ببینمت 662 00:41:27,930 --> 00:41:29,329 الو؟ 663 00:41:29,331 --> 00:41:31,398 کریک به اینترپرایز 664 00:41:33,235 --> 00:41:34,301 هی، رفیق 665 00:41:34,303 --> 00:41:36,270 تقریبا کریسمسه 666 00:41:36,272 --> 00:41:38,272 دارم میام خونه 667 00:41:38,274 --> 00:41:40,007 دلم برات تنگ شده 668 00:41:40,009 --> 00:41:41,074 منم دلم برات تنگ شده 669 00:41:41,076 --> 00:41:42,843 ما درخت کریسمس رو اماده میکنیم 670 00:41:42,845 --> 00:41:43,846 اره؟ 671 00:41:52,855 --> 00:41:53,856 ممنون 672 00:41:55,491 --> 00:41:56,692 خیلی خب 673 00:42:05,901 --> 00:42:07,467 هی، مامان 674 00:42:07,469 --> 00:42:09,236 کریسمس مبارک 675 00:42:25,020 --> 00:42:26,021 پسرم 676 00:42:26,322 --> 00:42:27,387 همم؟ 677 00:42:27,389 --> 00:42:29,458 اوضاع با ملیسا چطوره؟ 678 00:42:31,860 --> 00:42:33,829 جرمی دوست دختر داره؟ 679 00:42:34,463 --> 00:42:35,898 نه، رفیق 680 00:42:37,833 --> 00:42:39,835 جرمی نداره 681 00:42:52,014 --> 00:42:53,313 الو؟ 682 00:42:58,520 --> 00:42:59,788 جرمی 683 00:43:02,124 --> 00:43:03,590 جرمی 684 00:43:03,592 --> 00:43:05,125 یه تماس برات هست 685 00:43:05,127 --> 00:43:07,062 یه نفر به اسم جین لوک 686 00:43:08,264 --> 00:43:09,798 مهم بنظر میرسه 687 00:43:11,300 --> 00:43:12,633 جین لوک؟ 688 00:43:12,635 --> 00:43:15,469 متاسفم که زنگ زدم نمیدونستم که شنیدی یا نه 689 00:43:15,471 --> 00:43:16,472 چی رو شنیدم؟ 690 00:43:17,439 --> 00:43:18,974 ملیسا مریضه 691 00:43:21,877 --> 00:43:23,210 خب، همه چی خوبه؟ 692 00:43:23,212 --> 00:43:24,513 جرمی، خیلی بده 693 00:43:25,281 --> 00:43:27,116 باید بیای اینجا 694 00:43:34,890 --> 00:43:36,859 جرمی، یه نقشه روی صندلی هست 695 00:43:41,864 --> 00:43:43,330 مطمئنی مشکلی نداره؟ 696 00:43:43,332 --> 00:43:44,398 اره، مشکلی نیست. برو 697 00:43:44,400 --> 00:43:46,333 فقط مراقب باش یه رانندگی طولانیه 698 00:43:46,335 --> 00:43:47,401 وقتی رسیدی اونجا بهمون زنگ بزن 699 00:43:47,403 --> 00:43:48,404 اره 700 00:44:23,906 --> 00:44:25,205 سلام 701 00:44:25,207 --> 00:44:27,309 من اینجام تا ملیسا هنینگ رو ببیتن من یکی از دوستاشم 702 00:44:34,183 --> 00:44:36,151 هی. هی 703 00:44:37,353 --> 00:44:39,319 تو جرمی، درسته؟ - اره - 704 00:44:39,321 --> 00:44:40,454 باشه 705 00:44:40,456 --> 00:44:44,291 سلام. ما خانواده ملیساییم اون کامل دربارت بهمون کفت 706 00:44:44,293 --> 00:44:45,561 از دیدنت خوشوقتیم 707 00:44:47,096 --> 00:44:49,129 سلام. تو باید هیثر باشی 708 00:44:49,131 --> 00:44:50,399 اوهوم. خواهر بزرگ 709 00:44:51,467 --> 00:44:52,568 اون چطوره؟ 710 00:44:54,036 --> 00:44:55,235 اون بیداره 711 00:44:55,237 --> 00:44:56,670 اره 712 00:44:56,672 --> 00:44:58,438 و مطئمنم دوست داره ببینتت 713 00:44:58,440 --> 00:44:59,541 بیا - اره - 714 00:45:00,976 --> 00:45:03,011 هی ببین کی رو پیدا کردم 715 00:45:04,714 --> 00:45:05,981 سلام 716 00:45:06,448 --> 00:45:07,449 سلام 717 00:45:08,283 --> 00:45:09,585 کی رسیدی اینجا؟ 718 00:45:10,285 --> 00:45:11,286 دیشب 719 00:45:11,987 --> 00:45:13,253 رانندگی کردم 720 00:45:13,255 --> 00:45:15,455 رانندگی کردی؟ از ایندیانا؟ 721 00:45:15,457 --> 00:45:16,525 اره 722 00:45:17,226 --> 00:45:18,291 ها 723 00:45:18,293 --> 00:45:19,493 میدونین چیه؟ ...بیاین 724 00:45:19,495 --> 00:45:20,963 بیاین بهشون یه دقیقه وقت بدیم، باشه؟ 725 00:45:29,739 --> 00:45:31,340 ...پس 726 00:45:32,975 --> 00:45:34,476 قضیه چیه؟ 727 00:45:35,177 --> 00:45:36,178 ...عام 728 00:45:36,746 --> 00:45:38,113 ...اونا 729 00:45:40,115 --> 00:45:43,016 اونا یه تومور به اندازه پرتقال 730 00:45:43,018 --> 00:45:45,220 از شکم من برداشتن 731 00:45:46,522 --> 00:45:48,590 ازمایشش کردن 732 00:45:50,559 --> 00:45:53,126 و معلوم شد 733 00:45:53,128 --> 00:45:55,097 سراطان سه سانتیه 734 00:45:57,366 --> 00:45:58,967 هرچی که معنیشه 735 00:45:59,601 --> 00:46:00,703 ...و 736 00:46:01,637 --> 00:46:03,172 تو کبدم پخش شده 737 00:46:04,106 --> 00:46:06,275 پس حقیقت اینه 738 00:46:07,309 --> 00:46:11,714 شانس سمت من نیست 739 00:46:14,183 --> 00:46:15,716 ملیسا، من خیلی متاسفم 740 00:46:15,718 --> 00:46:18,253 نباش. مشکلی نیست 741 00:46:20,456 --> 00:46:21,457 من خوبم 742 00:46:23,292 --> 00:46:24,558 یجورایی. یعنی 743 00:46:24,560 --> 00:46:26,195 من نمیتونم واقعا توصیفش کنم ...مثل 744 00:46:29,264 --> 00:46:30,599 گرما میمونه 745 00:46:31,768 --> 00:46:33,268 مثل یه پنو 746 00:46:35,170 --> 00:46:39,506 من داشتم به این اهنگ جینی اونز گوش میکردم 747 00:46:39,508 --> 00:46:40,509 اگه ازم میخواستی 748 00:46:41,210 --> 00:46:42,442 میشناسیش؟ 749 00:46:42,444 --> 00:46:43,543 اره 750 00:46:43,545 --> 00:46:45,715 من فقط فکر میکنم، شاید خدا 751 00:46:49,051 --> 00:46:51,220 یه چیز بزرگتر برام انتخاب کرده 752 00:46:53,388 --> 00:46:55,725 یه چیزی که خودم انتخاب نمیکردم 753 00:46:57,593 --> 00:47:00,460 ولی اگه بخوام باهات صادق باشم 754 00:47:00,462 --> 00:47:02,498 من خیلی ترسیدم 755 00:47:05,601 --> 00:47:08,070 ولی باید باور کنم که یه دلیلی هست 756 00:47:10,472 --> 00:47:13,073 اگه زندگی یه نفر تغییر میکنه 757 00:47:13,075 --> 00:47:15,177 با چیزی که من گذروندم 758 00:47:17,646 --> 00:47:19,348 همش ارزشش رو داره 759 00:47:29,124 --> 00:47:30,624 ببین، پسر باید بهت میگفتم 760 00:47:30,626 --> 00:47:31,826 اره 761 00:47:31,828 --> 00:47:33,694 اره، باید بهم میگفتی 762 00:47:33,696 --> 00:47:36,565 یکم برام زمان برد ولی الان میبینمش شما دوتا 763 00:47:38,367 --> 00:47:40,801 اوه، پسر. نمیدونم باید چیکار کنم 764 00:47:40,803 --> 00:47:43,405 یعنی، میخوام براش اونجا باشم و کمک کنم 765 00:47:44,874 --> 00:47:47,274 من حتی واقعا نمیدونم ما چی هستیم، میدونی؟ 766 00:47:47,276 --> 00:47:49,409 درمورد من چه حسی داره 767 00:47:49,411 --> 00:47:51,113 ما راجبش حرف زدیم 768 00:47:53,348 --> 00:47:55,317 ولی اگه اون واقعا اونقدر مریضه 769 00:47:58,821 --> 00:48:00,522 واقعا سخته که بدونیم چی در پیشه 770 00:48:02,692 --> 00:48:04,794 فقط یه سوال هست که باید بهش جواب بدی؟ 771 00:48:07,496 --> 00:48:08,831 میتونی بدون اون زندگی کنی؟ 772 00:48:30,887 --> 00:48:32,087 خدایا 773 00:48:34,256 --> 00:48:36,425 ...اگه بهم بگه دوسم داره 774 00:48:40,228 --> 00:48:41,597 این مسخرست 775 00:48:43,565 --> 00:48:44,799 این مسخرست 776 00:48:56,946 --> 00:48:58,779 سلام - سلام - 777 00:48:58,781 --> 00:48:59,782 تو برگشتی 778 00:49:00,783 --> 00:49:02,683 اینا برای توئن 779 00:49:02,685 --> 00:49:06,286 اوه. خیلی قشنگن ممنون 780 00:49:06,288 --> 00:49:08,254 اره. فکر کردم به کلکسیونی که داری اضافش میکنم 781 00:49:12,661 --> 00:49:14,628 تو اون رو نگه داشتی 782 00:49:14,630 --> 00:49:17,297 اوه، اره. درواقع، یه مدته ازش استفاده میکنم 783 00:49:17,299 --> 00:49:19,301 هیچوقت نشد تشکر کنم 784 00:49:20,636 --> 00:49:22,569 ...هنوز هنوز نمیتونم بخونمش؟ 785 00:49:22,571 --> 00:49:24,439 نه، نمیتونی بخونیش 786 00:49:29,411 --> 00:49:30,579 ...تو 787 00:49:31,814 --> 00:49:32,947 ...میتونی کمک 788 00:49:32,949 --> 00:49:34,815 میتونی کمک کنی برای یه ثانیه بلند شم؟ 789 00:49:34,817 --> 00:49:36,318 اره. اره 790 00:49:37,386 --> 00:49:39,386 باشه. خیلی خب 791 00:49:39,388 --> 00:49:41,724 اره. بیا بفرما 792 00:49:43,893 --> 00:49:44,927 ...این 793 00:49:46,428 --> 00:49:47,828 ...باشه. این 794 00:49:47,830 --> 00:49:50,731 ...چیزی که میخوام بگم قراره 795 00:49:50,733 --> 00:49:52,432 ممکنه عجیب باشه 796 00:49:52,434 --> 00:49:53,801 میتونه عجیب باشه 797 00:49:53,803 --> 00:49:55,570 خیلی خب - عام - 798 00:49:56,706 --> 00:49:59,809 ...باشه، خب، من 799 00:50:00,777 --> 00:50:03,576 خب، اون روز 800 00:50:03,578 --> 00:50:05,880 وقتی اومدی 801 00:50:05,882 --> 00:50:08,683 ...اون فقط ...اون واقعا 802 00:50:08,685 --> 00:50:10,785 خیلی برام معنا داشت 803 00:50:12,254 --> 00:50:13,388 بعد اینکه رفتی 804 00:50:14,523 --> 00:50:16,891 من این حس رو داشتم 805 00:50:16,893 --> 00:50:20,763 مثل اینکه خدا میخواست من برات دعا کنم 806 00:50:22,330 --> 00:50:23,598 باشه 807 00:50:25,001 --> 00:50:26,501 و برای زنت 808 00:50:28,537 --> 00:50:30,505 زنم؟ - اره. عجیبه؟ - 809 00:50:31,506 --> 00:50:33,408 هنوز مطمئن نیستم - باشه - 810 00:50:34,643 --> 00:50:37,479 پس، شروع کردم به دعا کردن 811 00:50:38,781 --> 00:50:41,514 و بعدش هرچی بیشتر دعا میکردم 812 00:50:41,516 --> 00:50:43,285 بیشتر میفهمیدم که 813 00:50:49,859 --> 00:50:50,927 دوست دارم 814 00:50:55,397 --> 00:50:56,398 دوست دارم 815 00:50:58,500 --> 00:50:59,501 همم 816 00:51:01,704 --> 00:51:03,238 ...من 817 00:51:04,506 --> 00:51:05,640 من دوست دارم 818 00:51:06,943 --> 00:51:07,944 دوست دارم 819 00:51:13,049 --> 00:51:14,715 و نیازی نیست که توهم بگیش 820 00:51:14,717 --> 00:51:15,950 ...من واقعا حس کردم - صبر کن، صبر کن، صبر کن - 821 00:51:15,952 --> 00:51:18,085 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 822 00:51:18,087 --> 00:51:20,723 اره؟ - ...عا - 823 00:51:24,927 --> 00:51:27,560 ...تو میتونی فقط برای یک دقیقه اینجا منتظر بمونی؟ 824 00:51:27,562 --> 00:51:29,797 فقط یه دقیقه من سریع برمیگردم 825 00:51:29,799 --> 00:51:31,364 فقط اینجا منتظر بمون من سریع برمیگردم 826 00:51:31,366 --> 00:51:32,432 باشه. اره 827 00:51:32,434 --> 00:51:34,702 فقط، تکون نخور 828 00:51:34,704 --> 00:51:37,339 نمیتونم تکون بخورم - سریع برمیگردم - 829 00:52:07,536 --> 00:52:09,569 اون واقعا یه دقیقه نبود 830 00:52:09,571 --> 00:52:11,471 فکر میکنم گفتی "دقیقه" درسته؟ 831 00:52:11,473 --> 00:52:12,940 اوه، اره، نه متاسفم 832 00:52:12,942 --> 00:52:15,812 ...اره. این بااطمینان، مثل، یه مدت بود 833 00:52:22,084 --> 00:52:23,618 نزدیک نگهشون دار - باشه - 834 00:52:30,458 --> 00:52:31,626 باز کن 835 00:52:36,464 --> 00:52:37,465 ...چی 836 00:52:47,009 --> 00:52:48,676 ...تو چطور 837 00:52:48,678 --> 00:52:50,177 برای این بود که طول کشید 838 00:52:50,179 --> 00:52:51,513 اره 839 00:52:57,452 --> 00:52:59,421 میخواستم برات کهکشان رو بیارم 840 00:53:05,493 --> 00:53:06,996 ازت میخوام که بدونی 841 00:53:08,798 --> 00:53:12,467 این هرچیزی که هست و هرچیزی که بهاش باشه 842 00:53:13,602 --> 00:53:15,002 من باهات 843 00:53:15,004 --> 00:53:17,670 هر قدم، هر لحظه من باهاتم. من پایم 844 00:53:17,672 --> 00:53:19,574 من خیلی پایم 845 00:53:20,776 --> 00:53:21,777 ...و 846 00:53:23,578 --> 00:53:25,578 و، میدونی، فهمیدم اگه ما قراره ازدواج کنیم 847 00:53:25,580 --> 00:53:26,615 خیلی حرف برای زدن داریم 848 00:53:30,019 --> 00:53:31,719 ازدواج کنیم؟ - اره - 849 00:53:33,122 --> 00:53:34,790 دوست دارم 850 00:53:35,557 --> 00:53:37,994 دوست دارم، دیوونه وار دوست دارم 851 00:53:38,961 --> 00:53:40,194 پس باهام ازدواج کن 852 00:53:40,196 --> 00:53:42,662 و میدونم که رابطه ها باید براشون دعا بشه 853 00:53:42,664 --> 00:53:44,164 و تو میتونی هرچقدر وقت که بخوای بگیری 854 00:53:44,166 --> 00:53:45,498 ...ولی برای اینه که اوردمت اینجا 855 00:53:45,500 --> 00:53:46,568 بله 856 00:53:48,237 --> 00:53:49,636 بله 857 00:53:49,638 --> 00:53:51,539 بله. باهات ازدواج میکنم باهات ازدواج میکنم 858 00:53:53,075 --> 00:53:54,076 بله 859 00:54:07,589 --> 00:54:10,059 ازدواج؟ قراره باهاش ازدواج کنی؟ 860 00:54:10,960 --> 00:54:12,161 ولی اون حالش بهتر میشه؟ 861 00:54:13,495 --> 00:54:14,560 من...من نمیدونم 862 00:54:14,562 --> 00:54:15,563 پسرم 863 00:54:17,266 --> 00:54:19,266 تو فقط 20 سالته 864 00:54:19,268 --> 00:54:20,868 تو تازه این دختر رو دیدی 865 00:54:20,870 --> 00:54:22,202 من دوسش دارم، بابا 866 00:54:22,204 --> 00:54:23,804 ...و این شگفت انگیزیه، ولی 867 00:54:23,806 --> 00:54:26,840 ...ببین، ببین، ببین. چرا تو 868 00:54:26,842 --> 00:54:29,176 فقط ارومش نمیکنی 869 00:54:29,178 --> 00:54:31,611 یکم بیشتر زمان بگیر، میدونی؟ 870 00:54:31,613 --> 00:54:33,847 هر زمان یه قدم بردار 871 00:54:33,849 --> 00:54:34,850 بابا 872 00:54:36,986 --> 00:54:38,187 من باید باهاش باشم 873 00:54:40,222 --> 00:54:42,892 نمیتونم توضیحش بدم من فقط... من میدونم 874 00:54:44,659 --> 00:54:47,161 و نمیخوام که فقط داستان اون و داستان من باشه 875 00:54:47,163 --> 00:54:48,998 میخوام که داستان ما باشه 876 00:54:50,933 --> 00:54:53,135 میدونم نگرانی، درک میکنم 877 00:54:54,170 --> 00:54:55,803 ...ولی 878 00:54:55,805 --> 00:54:58,573 من با این دختر ازدواج میکنم 879 00:55:07,249 --> 00:55:08,951 سلام - سلام - 880 00:55:10,252 --> 00:55:11,253 ممنون 881 00:55:13,655 --> 00:55:14,957 یکم صبحونه درست کردیم 882 00:55:17,760 --> 00:55:19,126 میخوای یکم بخوری؟ 883 00:55:19,128 --> 00:55:20,495 اره. حتما 884 00:55:23,966 --> 00:55:25,134 برات یه چیزی اوردم 885 00:55:31,240 --> 00:55:32,775 ازت میخوام که این رو داشته باشی 886 00:55:34,010 --> 00:55:35,109 مامان 887 00:55:35,111 --> 00:55:37,244 مادرمکل زندگیش این دستش بود تا روز عروسی من 888 00:55:37,246 --> 00:55:40,082 و من از اون موقع تا حالا درش نیاورده بودم 889 00:55:45,788 --> 00:55:46,887 مطمئنی؟ 890 00:55:46,889 --> 00:55:48,057 معلومه 891 00:55:49,158 --> 00:55:50,693 من فقط میخوام اون حس خوش آمد گویی داشته باشه 892 00:56:01,837 --> 00:56:03,139 وقتی که میری 893 00:56:24,827 --> 00:56:26,162 راجب این مطمئنی؟ 894 00:56:26,829 --> 00:56:27,629 ملیسا، من دوست دارم 895 00:56:28,898 --> 00:56:31,000 و باور دارم که خدا قراره شفات بده 896 00:56:37,139 --> 00:56:38,974 زندگی ما حالا شروع میشه 897 00:56:44,914 --> 00:56:47,114 ممنون 898 00:56:47,116 --> 00:56:49,316 ما هممون شنیدیم که اهنگش داره همینطور توی جدول بالا میره 899 00:56:49,318 --> 00:56:51,018 ولی امشب 900 00:56:51,020 --> 00:56:53,787 اون داره با یه چیز جدید میاد سراغت 901 00:56:53,789 --> 00:56:56,256 لطفا به جری کمپ خوش آمد بگین 902 00:57:03,766 --> 00:57:05,768 یه اهنگ خوبه - ممنون، پسر - 903 00:57:09,138 --> 00:57:10,370 ممنون 904 00:57:16,779 --> 00:57:17,913 ممنون، جین لوک 905 00:57:19,248 --> 00:57:20,414 اون یه افسانست 906 00:57:20,416 --> 00:57:23,383 اسم من جری کمپه 907 00:57:23,385 --> 00:57:24,485 و امشب میخوام براتون 908 00:57:24,487 --> 00:57:27,389 یه اهنگ اصل به نام همین جا بنوازم 909 00:57:42,438 --> 00:57:46,275 ♪ All the world is watching 910 00:57:49,145 --> 00:57:52,948 ♪ All the world does care 911 00:57:55,451 --> 00:58:01,355 ♪ Even when the world Weighs on my shoulder now 912 00:58:01,357 --> 00:58:05,427 ♪ These feelings I can bear 913 00:58:07,329 --> 00:58:12,868 ♪ I know that You're here 914 00:58:15,004 --> 00:58:19,175 ♪ Everywhere I go I know You're not far away 915 00:58:20,809 --> 00:58:22,444 ♪ You're right here 916 00:58:24,013 --> 00:58:25,114 ♪ You're right here 917 00:58:28,284 --> 00:58:32,753 ♪ Everywhere I go I know You're not far away 918 00:58:34,089 --> 00:58:35,991 ♪ You're right here 919 00:58:37,393 --> 00:58:39,428 ♪ You're right here 920 00:58:42,498 --> 00:58:45,301 ♪ All these thoughts I've wasted 921 00:58:49,205 --> 00:58:52,741 ♪ All these thoughts I've feared 922 00:58:55,444 --> 00:58:58,914 ♪ Even when these thoughts have faded 923 00:59:02,017 --> 00:59:05,921 ♪ I still know that You're here 924 00:59:07,456 --> 00:59:12,995 ♪ And my hope is in You 925 00:59:24,940 --> 00:59:26,208 دوست دارم 926 00:59:41,957 --> 00:59:45,194 ♪ Everywhere I go I know You're not far away 927 00:59:47,396 --> 00:59:49,431 ♪ You're right here 928 00:59:50,899 --> 00:59:52,901 ♪ You're right here 929 00:59:55,204 --> 00:59:59,408 ♪ Everywhere I go I know You're not far away 930 01:00:00,876 --> 01:00:03,045 ♪ You're right here 931 01:00:04,213 --> 01:00:06,415 ♪ You're right here 932 01:00:26,402 --> 01:00:29,271 میخوام بهتون یه ادم خاص رو معرفی کنم 933 01:00:30,306 --> 01:00:32,306 این نامزد من، ملیسائه 934 01:00:34,510 --> 01:00:36,045 ادامه بده، وایسا عزیزم 935 01:00:41,183 --> 01:00:42,584 بجنب. وایسا 936 01:00:46,121 --> 01:00:48,290 میدونم، من رو گرفتن. متاسفم 937 01:00:54,930 --> 01:00:58,033 یکم پیش تر همین امسال ما خبرهای بدی بهمون رسید 938 01:01:00,502 --> 01:01:02,204 خبرهای واقعا بدی 939 01:01:06,041 --> 01:01:09,278 من هیچوقت ایمانی مثل ایمان تو ندیدیم 940 01:01:10,412 --> 01:01:11,545 برای من مثل یه چرافه 941 01:01:11,547 --> 01:01:13,882 برای تمام کسانی که میشناسنت یه چراغه 942 01:01:15,050 --> 01:01:17,250 یه داستان رو یادم میندازه 943 01:01:17,252 --> 01:01:19,519 یه زنی بود که برای مدت زیادی مریض بود 944 01:01:19,521 --> 01:01:20,620 مدت خیلی زیادی 945 01:01:20,622 --> 01:01:22,057 ...ولی اون این 946 01:01:23,025 --> 01:01:25,459 ایمان کامل رو داشت 947 01:01:25,461 --> 01:01:27,294 که اگه فقط بتونه به مسیح دست بزنه 948 01:01:27,296 --> 01:01:29,396 فقط به لباس هاش دست بزنه 949 01:01:29,398 --> 01:01:31,665 اون شفا پیدا میکنه 950 01:01:31,667 --> 01:01:34,134 و اون دقیقا همین کارو کرد 951 01:01:34,136 --> 01:01:35,703 اون به زور خودش رو تو گروه جا کرد 952 01:01:35,705 --> 01:01:37,573 و با تمام چیزهایی که داشت 953 01:01:38,708 --> 01:01:40,075 اون بهش رسید 954 01:01:43,045 --> 01:01:46,380 ملیسا، درست مثل تو که میبینم تو تک تک کنسرتها انجام میدی 955 01:01:46,382 --> 01:01:48,117 رسیدن به ایمان 956 01:01:49,151 --> 01:01:50,552 دست زدن به بهشت 957 01:01:54,623 --> 01:01:55,889 میشه یه کار خاص برای 958 01:01:55,891 --> 01:01:58,358 خاص ترین ادم زندگیم انجام بدیم، امشب؟ 959 01:02:01,397 --> 01:02:03,363 میشه براش دعا کنیم؟ 960 01:02:03,365 --> 01:02:06,166 چون من باور دارم که خدا هنوز شفا میده 961 01:02:06,168 --> 01:02:09,104 شما بچه ها موافقین - !اره - 962 01:02:10,072 --> 01:02:11,706 اره 963 01:02:11,708 --> 01:02:12,906 هرکسی که اطراف اون نشسته 964 01:02:12,908 --> 01:02:15,609 چرا نمیرین و یه دست روش نمیزارین 965 01:02:15,611 --> 01:02:18,313 اگه هم نمیخواین، فقط دست هاتون رو بالا بیارین 966 01:02:27,122 --> 01:02:29,024 خدایا، عشق زندگیم رو شفا بده 967 01:02:34,663 --> 01:02:36,198 امشب شفاش بده 968 01:02:55,417 --> 01:02:57,586 ملیسا، موهات چیزی نیست که تورو زیبا میکنه 969 01:03:02,391 --> 01:03:03,457 هی 970 01:03:05,695 --> 01:03:07,394 چرا نمیری یه قدم بزنی یا همچین چیزی؟ 971 01:03:07,396 --> 01:03:09,498 این یجور چیز مهمیه براش 972 01:03:10,632 --> 01:03:12,432 باشه - اره - 973 01:03:12,434 --> 01:03:13,533 متاسفم ...منظور نداشتم که 974 01:03:13,535 --> 01:03:15,604 نه، نه، نه. مشکلی نیست ...فقط، میدونی 975 01:03:16,505 --> 01:03:17,571 خیلی خب 976 01:03:37,192 --> 01:03:38,625 ...اره. میدونی، اون 977 01:03:38,627 --> 01:03:41,428 اون الان خونش زندگی میکنه 978 01:03:41,430 --> 01:03:43,463 من فقط دارم کمک میکنم بهش رسیدگی کنیم 979 01:03:43,465 --> 01:03:45,599 ...و من فقط فکر میکنم 980 01:03:45,601 --> 01:03:47,302 که مدرسه میتونه صبر کنه 981 01:03:48,670 --> 01:03:51,206 الان، این تنها چیزیه که برای من اهمیت داره 982 01:03:52,608 --> 01:03:55,077 پس، من یه ترم خواهم بود 983 01:03:55,778 --> 01:03:57,145 شایدم بیشتر 984 01:03:58,781 --> 01:04:01,281 خب، پسرم، این خیلی باشکوهه 985 01:04:01,283 --> 01:04:04,353 ولی برام سواله، ایا واقعا عاقلانست؟ 986 01:04:07,155 --> 01:04:08,590 ...خب، این 987 01:04:09,424 --> 01:04:11,126 این چیزیه که بهش میگن ضروری، قربان 988 01:04:17,165 --> 01:04:19,232 خب، حتی بعد از شیمی درمانی 989 01:04:19,234 --> 01:04:22,437 ما افزایش رو روی پوستت داریم میبینیم 990 01:04:25,842 --> 01:04:28,174 ما اونارو روی تخمدانت میبینم 991 01:04:28,176 --> 01:04:29,511 و متاسفم 992 01:04:30,847 --> 01:04:34,414 ولی تو نیاز به بیرون اوردن رحم خواهی داشت 993 01:04:34,416 --> 01:04:38,151 میدونم که اون یه تصمیم جدیه 994 01:04:38,153 --> 01:04:40,320 ولی پیشنهاد میدم که خیلی زود انجامش بدین 995 01:04:40,322 --> 01:04:41,388 چقدر زود؟ 996 01:04:41,390 --> 01:04:43,425 توی هفته بعد حداکثر دو هفته 997 01:04:45,627 --> 01:04:48,461 دکتر های ما به شدت مهارت دارن و خطرش هم کمه 998 01:04:48,463 --> 01:04:50,530 صبر کن 999 01:04:50,532 --> 01:04:53,268 داری بهم میگی که من قرار نیست قادر به داشتن بچه باشم؟ 1000 01:04:56,204 --> 01:04:57,270 متاسفانه بله 1001 01:04:57,272 --> 01:04:58,307 هی. همه چی خوبه 1002 01:05:00,810 --> 01:05:02,712 نه، نه، نیست 1003 01:05:03,846 --> 01:05:05,213 من عاشق بچه هام 1004 01:05:06,248 --> 01:05:08,582 تو با بچه ها خیلی خوبی 1005 01:05:08,584 --> 01:05:11,251 ملیسا، این نظر حرفه ایه منه 1006 01:05:11,253 --> 01:05:13,288 که این کاملا ضروریه 1007 01:05:14,456 --> 01:05:16,156 در شرایط تو 1008 01:05:16,158 --> 01:05:17,257 و چیزی که ما داریم تو ازمایش ها میبینیم 1009 01:05:17,259 --> 01:05:19,860 خب، پس ازمایش های بیشتری انجام بدین لطفا. فقط چند تا ازمایش بیشتر انجام بدین 1010 01:05:19,862 --> 01:05:21,129 ما همشون رو انجام دادیم 1011 01:05:22,464 --> 01:05:24,099 و اونا خیلی قطعین 1012 01:05:25,300 --> 01:05:26,366 همم 1013 01:05:33,676 --> 01:05:35,210 میخوای چیزی برات درست کنم؟ 1014 01:05:36,511 --> 01:05:37,814 نه، خودم دارمش 1015 01:05:39,716 --> 01:05:41,516 بیا. بذار من انجامش بدم - نه، نه. مشکلی نیست - 1016 01:05:42,484 --> 01:05:44,119 من یه ثانیه وقت نیاز دارم 1017 01:06:24,694 --> 01:06:25,695 !اوه 1018 01:06:32,367 --> 01:06:34,169 اوه، نه، اوه، خدا 1019 01:06:37,339 --> 01:06:38,505 هی 1020 01:06:38,507 --> 01:06:40,810 نه، نه. متاسفم متاسفم، متاسفم 1021 01:06:42,611 --> 01:06:45,614 باشه، باشه ...من فقط نمیتونم 1022 01:06:57,325 --> 01:06:58,693 به ماهی خوش برگشتین 1023 01:06:58,695 --> 01:06:59,694 لوس انجلس 1024 01:06:59,696 --> 01:07:00,828 و ما یه هنرمند جوون عالی با خودمون 1025 01:07:00,830 --> 01:07:02,063 توی استدیو داریم، امروز جرمی کمپ 1026 01:07:02,065 --> 01:07:04,899 اره. و جرمی قراره چند تا اهنگ بخونه 1027 01:07:04,901 --> 01:07:06,499 زنده برای ما تا یه دقیقه دیگه 1028 01:07:06,501 --> 01:07:07,667 ولی اول، جرمی 1029 01:07:07,669 --> 01:07:10,437 تو چند تا خبر تقریبا بزرگی داری که میخوای با ما به اشتراک بذاری؟ 1030 01:07:10,439 --> 01:07:11,538 دارم، اره 1031 01:07:11,540 --> 01:07:13,506 اول، خیلی ممنون که من رو اینجا اوردین 1032 01:07:13,508 --> 01:07:17,477 برای همه کسایی که دارن گوش میکنن اسم نامزد من ملیسائه 1033 01:07:18,848 --> 01:07:21,281 اونیه جراحیه بزرگی داره که برای هفته بعده 1034 01:07:21,283 --> 01:07:22,950 و واقعا جدیه 1035 01:07:22,952 --> 01:07:25,720 و اساسا، اون به یه معجزه نیاز داره 1036 01:07:25,722 --> 01:07:28,354 پس من از کسایی که دارن گوش میکنن میخوام که 1037 01:07:28,356 --> 01:07:31,391 اگه بشه کاری که دارین میکنین رو متوقف کنین و دعا کنین 1038 01:07:31,393 --> 01:07:33,928 من اجرا میکنم شما بچه ها دعا کنین 1039 01:07:33,930 --> 01:07:35,562 ممنون 1040 01:08:20,877 --> 01:08:22,410 هی، رفیق - هی - 1041 01:08:22,945 --> 01:08:24,044 ...من 1042 01:08:24,046 --> 01:08:25,748 من پیش ایستگاه رادیو ایستادم 1043 01:08:27,016 --> 01:08:29,083 و انگار کل شهر داره دعا میکنه 1044 01:08:29,085 --> 01:08:31,018 رفیق، این کلمات از همه داره جاری میشه 1045 01:08:31,020 --> 01:08:32,652 ممکن نیست 1046 01:08:32,654 --> 01:08:34,891 فکر کردم که میخوای داشته باشیشون 1047 01:08:35,958 --> 01:08:37,357 اونجا بمون 1048 01:08:37,359 --> 01:08:38,527 ممنون، پسر 1049 01:09:00,783 --> 01:09:02,051 میتونم باهات بشینم 1050 01:09:03,418 --> 01:09:04,419 اره 1051 01:09:16,098 --> 01:09:18,567 دیدن اون اینجا خیلی عجیبه 1052 01:09:19,936 --> 01:09:21,636 اون همیشه اون فرد قوی بوده 1053 01:09:24,740 --> 01:09:26,042 اره 1054 01:09:28,044 --> 01:09:30,913 من واقعا خوشحالم که در وسط همه این ها 1055 01:09:32,414 --> 01:09:33,716 یکی داره انتخابش میکنه 1056 01:09:35,117 --> 01:09:36,752 یه کس واقعا خاص 1057 01:09:38,420 --> 01:09:41,521 ...ازتون ممنونم که بهش یه فرصت 1058 01:09:41,523 --> 01:09:42,524 !جرمی 1059 01:09:42,792 --> 01:09:43,793 !جرمی 1060 01:09:47,196 --> 01:09:48,461 بله 1061 01:10:02,577 --> 01:10:03,744 همم 1062 01:10:10,152 --> 01:10:11,153 هی 1063 01:10:12,889 --> 01:10:13,890 جرمی 1064 01:10:21,463 --> 01:10:23,063 سرطانت 1065 01:10:23,065 --> 01:10:25,065 نیستش 1066 01:10:25,067 --> 01:10:27,069 اونا نرفتن برای جراحی 1067 01:10:28,704 --> 01:10:30,072 ازادی تو از سرطان 1068 01:10:31,673 --> 01:10:34,176 و این داستانیه که قراره یه روزی به بچه هامون بگیم 1069 01:10:41,183 --> 01:10:42,683 میدونی تو چی هستی؟ 1070 01:10:42,685 --> 01:10:44,617 اگه کسی تاحالا براش سوال بوده 1071 01:10:44,619 --> 01:10:45,788 که هنوز معجزات اتفاق میوفتن یا نه 1072 01:10:47,056 --> 01:10:48,991 یا خدا هنوز شفا میده یا نه 1073 01:10:51,093 --> 01:10:52,226 من میخوام بهتون خوشگل ترین دختر 1074 01:10:52,228 --> 01:10:54,196 توی این اتاق رو بهتون معرفی کنم 1075 01:11:22,657 --> 01:11:23,993 تو یه معجزه ای 1076 01:11:25,660 --> 01:11:26,829 این چیزیه که تو هستی 1077 01:11:38,975 --> 01:11:40,209 باور نکردنیه 1078 01:11:41,143 --> 01:11:44,111 من خودم با دکتر حرف زدم 1079 01:11:44,113 --> 01:11:46,680 این به معنا واقعی کلمه هیچ توضیح پزشکیی نداره 1080 01:11:46,682 --> 01:11:48,614 به هیچ وجه 1081 01:11:48,616 --> 01:11:49,683 این عالیه 1082 01:11:49,685 --> 01:11:50,951 به تمام کسانی که اون بیرون دارن گوش میکنن 1083 01:11:50,953 --> 01:11:52,686 on positive, encouraging K-LOVE, 1084 01:11:52,688 --> 01:11:54,888 اون صد در صدی از سرطان رها شد 1085 01:11:54,890 --> 01:11:56,622 امین. اره، اون هست 1086 01:12:40,736 --> 01:12:42,836 من دوست خواهم داشت 1087 01:12:42,838 --> 01:12:44,772 تورو گرامی میدارم 1088 01:12:44,774 --> 01:12:45,841 بهت افتخار میکنم 1089 01:12:46,942 --> 01:12:49,309 هر لحظه هر روزم 1090 01:12:49,311 --> 01:12:50,813 بدون هیچ درنگی 1091 01:12:51,613 --> 01:12:52,782 و هیچوقت به عقب نگاه نمیکنم 1092 01:12:53,983 --> 01:12:56,250 من تشویقت میکنم 1093 01:12:56,252 --> 01:12:57,720 بلندت میکنم 1094 01:12:58,788 --> 01:13:00,788 من ذوق هنریت 1095 01:13:00,790 --> 01:13:03,025 و لنگرت خواهم بود 1096 01:13:04,760 --> 01:13:06,628 من عشق زندگیت خواهم بود 1097 01:13:07,730 --> 01:13:10,199 و بزرگترین طرفدارت 1098 01:13:11,367 --> 01:13:13,302 تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه 1099 01:13:14,370 --> 01:13:16,739 نه، تا بعد اون 1100 01:13:18,007 --> 01:13:19,742 من تا بعد اون هم عاشقت خواهم بود 1101 01:13:22,378 --> 01:13:25,214 پسرم، عروس رو ببوس 1102 01:13:31,153 --> 01:13:32,652 خانوم ها و اقایان 1103 01:13:32,654 --> 01:13:35,022 اقا و خانوم جرمی کمپ 1104 01:14:37,853 --> 01:14:39,753 از طوفان رد شدیم و اون سمتش ایستادیم 1105 01:14:39,755 --> 01:14:40,756 میتونی باور کنی؟ 1106 01:14:41,423 --> 01:14:42,791 اوهوم 1107 01:14:45,995 --> 01:14:48,898 ممنون جرمی کمپ 1108 01:14:50,266 --> 01:14:53,500 فکر میکنم بدون تو میمردم 1109 01:14:53,502 --> 01:14:55,738 من تو دریا گم میشدم و تنها میموندم 1110 01:14:58,374 --> 01:15:00,843 خدا تورو فرستاد که من رو نجات بدی 1111 01:15:04,947 --> 01:15:07,781 ملیسا کمپ 1112 01:15:07,783 --> 01:15:10,217 از اواش خوشم اومد 1113 01:15:10,219 --> 01:15:11,518 اماده ای؟ - اره - 1114 01:15:11,520 --> 01:15:14,356 باشه، یک، دو، سه - دو، سه - 1115 01:15:22,131 --> 01:15:22,932 چه ارزویی کردی؟ 1116 01:15:24,233 --> 01:15:25,801 چند تا اسم نوشتم 1117 01:15:26,902 --> 01:15:29,136 اسم هایی که خوابشون رو میدیدم 1118 01:15:29,138 --> 01:15:31,006 خانواده؟ - اوهوم - 1119 01:15:35,277 --> 01:15:38,178 قردا برات یه قافلگیری دارم 1120 01:15:38,180 --> 01:15:39,348 واقعا؟ - اوهوم - 1121 01:16:17,152 --> 01:16:19,154 این، خیلی قویه 1122 01:16:19,989 --> 01:16:21,088 چی؟ 1123 01:16:21,090 --> 01:16:23,357 اوه...نمیدونم 1124 01:16:23,359 --> 01:16:24,958 تو هیچوقت کشتیرانی نرفتی 1125 01:16:24,960 --> 01:16:26,295 و من کسیم که مریض میشه 1126 01:16:45,281 --> 01:16:52,053 .::ترجمه از محمد آلفا ::. .::Mohammad Alpha::. 1127 01:16:53,843 --> 01:16:58,078 برترین و بروزترین وب‌سایت فیلم و سریال در ایران با بهترین و کامل ترین ارشیو www.Videoflix.Altertechcorp.ir 1128 01:17:12,608 --> 01:17:16,145 جمی. هی. هی 1129 01:17:21,317 --> 01:17:23,085 یه چیزی غلطه 1130 01:17:24,953 --> 01:17:28,257 یه چیزی واقعا غلطه 1131 01:17:39,902 --> 01:17:40,969 هی 1132 01:17:41,637 --> 01:17:42,838 چه حسی داره؟ 1133 01:17:54,383 --> 01:17:56,416 جرمی - هی. میخوای بیای تو؟ - 1134 01:17:56,418 --> 01:17:58,587 نه. درواقع، بیا این بیرون حرف بزنیم 1135 01:18:05,494 --> 01:18:07,060 خب، چه اتفاقی داره میوفته؟ 1136 01:18:07,062 --> 01:18:09,998 اون یکم درد داره، احساس متورم شدن داره 1137 01:18:11,567 --> 01:18:14,503 لیس، هی مطمئنم که مشکلی نداره 1138 01:18:15,337 --> 01:18:16,670 سرطان برگشته 1139 01:18:16,672 --> 01:18:18,874 سریعا داره پخش میشه توی تمام بدنشه 1140 01:18:25,080 --> 01:18:27,547 باشه. این یعنی چی؟ 1141 01:18:27,549 --> 01:18:29,583 یعنی باید یه جراحی دیگه داشته باشیم؟ 1142 01:18:29,585 --> 01:18:32,619 نه. جراحی دیگه ای نه 1143 01:18:32,621 --> 01:18:33,622 چی؟ شیمی درمانی؟ 1144 01:18:35,991 --> 01:18:38,026 نه. ما درمان رو متوقف میکنیم 1145 01:18:39,395 --> 01:18:41,461 چیز دیگه ای نیست که ما بتونیم انجام بدیم 1146 01:18:41,463 --> 01:18:42,529 متاسفم که میگم 1147 01:18:42,531 --> 01:18:44,133 اون فقط چند هفته براش مونده 1148 01:18:45,134 --> 01:18:46,402 نهایتا چند ماه 1149 01:18:48,070 --> 01:18:49,405 من خیلی متاسفم، جرمی 1150 01:19:38,020 --> 01:19:39,021 من الان برمیگردم 1151 01:20:43,252 --> 01:20:44,719 باشه 1152 01:20:44,721 --> 01:20:46,188 این باید درد رو کم کنه 1153 01:20:51,326 --> 01:20:52,327 بپاش 1154 01:20:54,263 --> 01:20:55,531 سفت کن 1155 01:20:57,099 --> 01:20:58,100 تمیز کن 1156 01:21:11,647 --> 01:21:12,648 باشه 1157 01:21:15,785 --> 01:21:16,786 ما این رو داریم 1158 01:21:23,191 --> 01:21:24,359 ما این رو داریم 1159 01:21:30,465 --> 01:21:33,734 کنسرتی هست که من راجبش نمیدونستم؟ 1160 01:21:33,736 --> 01:21:36,338 به نتیجه خوبی نشده، جرمی کمپ 1161 01:21:38,407 --> 01:21:40,108 نه. فقط میخواستم که این رو ببینی 1162 01:21:43,378 --> 01:21:44,379 چی رو ببینم؟ 1163 01:21:46,281 --> 01:21:47,449 جایی که برام اتفاق افتاد 1164 01:21:49,551 --> 01:21:50,787 اینجا جایی بود که ایستاده بودم 1165 01:21:52,889 --> 01:21:54,556 درست همینجا 1166 01:21:55,758 --> 01:21:57,457 موقعی که عاشقت شدم 1167 01:21:59,796 --> 01:22:01,597 "بیخیال. "عاشق شدی؟ 1168 01:22:02,765 --> 01:22:04,499 تو اولین شب؟ - اره - 1169 01:22:07,937 --> 01:22:09,806 تو درست اونجا نشسته بودی 1170 01:22:12,909 --> 01:22:17,880 دختری که اونجا نشسته بود الان خیلی دور بنظر میرسه 1171 01:22:20,817 --> 01:22:22,819 من یه سایه ای ازش رو حس میکنم 1172 01:22:26,288 --> 01:22:27,623 توی اولین قرارمون 1173 01:22:29,458 --> 01:22:30,760 تو گفتی 1174 01:22:32,829 --> 01:22:33,928 بعضی از ستاره ها 1175 01:22:33,930 --> 01:22:35,597 "با روشنایی بیشتر نسبت به بقیه میدرخشن" 1176 01:22:37,900 --> 01:22:40,502 ستاره هایی که با نور بیشتر از همه ستاره ها میدرخشه میشناسی؟ 1177 01:22:44,941 --> 01:22:47,175 همونایی که کوتاه ترین زندگی رو دارن 1178 01:22:49,444 --> 01:22:50,880 و وقتی که میمیرن 1179 01:22:52,749 --> 01:22:56,650 اونا در ابر اختر گسترده میشن 1180 01:22:56,652 --> 01:22:57,653 ...اون 1181 01:22:58,654 --> 01:23:00,522 اون زیباترین چیزه 1182 01:23:02,357 --> 01:23:05,928 نور و رنگ همه باهم مخلوط شدن 1183 01:23:08,765 --> 01:23:09,932 خدا داره نقاشی میکنه 1184 01:23:12,902 --> 01:23:14,969 مرگ یه ستاره 1185 01:23:14,971 --> 01:23:17,570 باعث درخشیدن بقیه چیز ها در کهکشان میشه 1186 01:23:17,572 --> 01:23:18,573 ملیسا 1187 01:23:23,913 --> 01:23:25,980 اگه من نباید خوببشم چی؟ 1188 01:23:25,982 --> 01:23:28,350 نه، نگو. نگو 1189 01:23:29,518 --> 01:23:30,383 این رو نگو 1190 01:23:30,385 --> 01:23:32,487 ازت میخوام بهم یه چیزی رو قول بدی 1191 01:23:35,758 --> 01:23:37,490 ازت میخوام که یه نفر دیگه رو پیدا کنی 1192 01:23:37,492 --> 01:23:38,895 نگو. نگو 1193 01:23:50,472 --> 01:23:51,974 تو قراره خوب بشی 1194 01:23:54,811 --> 01:23:55,910 این رو بهت قول میدم 1195 01:23:55,912 --> 01:23:56,913 جرمی 1196 01:23:59,281 --> 01:24:00,615 میشه فقط دست برداری؟ 1197 01:24:03,820 --> 01:24:06,956 دست از دادن قول هایی که برای تو نیستن که بدی بردار 1198 01:24:37,954 --> 01:24:39,086 یا خدا. میزان دارو رو یادم رفت؟ 1199 01:24:39,088 --> 01:24:41,554 درد میکنه. درد میکنه 1200 01:24:41,556 --> 01:24:42,957 خیلی بد 1201 01:24:42,959 --> 01:24:44,657 من خوبم. من خوبم - ملیسا، نه. تو خوب نیستی - 1202 01:24:44,659 --> 01:24:45,726 بیا - نه. من خوبم - 1203 01:24:45,728 --> 01:24:47,362 ما میریم بیمارستان بیا 1204 01:24:49,431 --> 01:24:51,968 !کمک! یکی کمک کنه 1205 01:24:52,835 --> 01:24:54,068 !یکی کمک کنه 1206 01:24:54,070 --> 01:24:56,704 !پرستار، ما به یه ویلچر نیاز داریم 1207 01:25:30,840 --> 01:25:32,541 اخرین باری که خوابیدی کی بود؟ 1208 01:25:39,015 --> 01:25:41,081 برو خونه. یکم استراحت کن برو دوش بگیر 1209 01:25:41,083 --> 01:25:43,583 ما این رو داریم - نمیتونم - 1210 01:25:43,585 --> 01:25:44,854 فقط برای چند ساعت برو 1211 01:25:46,555 --> 01:25:47,855 بیخیال. برو خونه 1212 01:25:50,625 --> 01:25:51,961 اون خونه منه 1213 01:26:13,716 --> 01:26:14,717 هی 1214 01:26:16,185 --> 01:26:17,385 هی 1215 01:26:28,663 --> 01:26:29,999 اهنگ رو تموم کردی؟ 1216 01:26:32,001 --> 01:26:34,003 همون اهنگ از ماه عسلمون 1217 01:26:36,839 --> 01:26:38,406 اره 1218 01:26:40,142 --> 01:26:42,044 میشه لطفا برام اجراش کنی؟ 1219 01:27:21,650 --> 01:27:26,989 ♪ Would you believe me When I say 1220 01:27:28,523 --> 01:27:32,929 ♪ That Your hand Will guide every way 1221 01:27:35,064 --> 01:27:41,037 ♪ Every moment, every day 1222 01:27:43,940 --> 01:27:48,811 ♪ Well, I will walk by faith 1223 01:27:50,947 --> 01:27:54,884 ♪ Even when I don't see 1224 01:27:57,687 --> 01:28:02,524 ♪ Even a broken road 1225 01:28:03,960 --> 01:28:08,030 ♪ Prepares Your will for me 1226 01:28:18,007 --> 01:28:23,578 ♪ Well, I will walk by faith 1227 01:28:26,983 --> 01:28:30,820 ♪ Even when I don't see 1228 01:28:35,191 --> 01:28:39,661 ♪ Even when I don't see 1229 01:28:55,211 --> 01:28:59,148 خیلی قشنگ بود 1230 01:29:24,373 --> 01:29:25,573 حالت خوبه؟ 1231 01:29:31,947 --> 01:29:32,948 حالت خوبه؟ 1232 01:29:35,284 --> 01:29:36,285 خدائه 1233 01:29:38,087 --> 01:29:39,353 خدائه - منظورت چیه؟ - 1234 01:29:39,355 --> 01:29:41,221 من شفا پیدا کردم 1235 01:29:41,223 --> 01:29:43,323 دیگه درد نمیکنه حسش نمیکنم 1236 01:29:43,325 --> 01:29:44,725 حق با تو بود 1237 01:29:44,727 --> 01:29:46,326 دارم بهت میگم من شفا پیدا کردم 1238 01:29:46,328 --> 01:29:47,361 فکر میکنم حالم خوبه فکر میکنم حالم خوبه 1239 01:29:47,363 --> 01:29:48,996 عزیزم، دراز بکش، دراز بکش من دکتر رو میارم 1240 01:29:48,998 --> 01:29:50,232 باید باورم کنی 1241 01:29:51,700 --> 01:29:52,768 فقط باورم کن 1242 01:29:54,236 --> 01:29:55,271 من حالم خوبه 1243 01:29:56,671 --> 01:29:59,239 باشه. من میرم دکتر رو بیارم 1244 01:29:59,241 --> 01:30:01,408 ببخشید، میتونم یه دکتر برای زنم بیارم؟ 1245 01:30:01,410 --> 01:30:03,243 باشه. اروم باش مشکل چیه؟ 1246 01:30:03,245 --> 01:30:06,680 دکتر فرست، ملیسا بیداره 1247 01:30:07,783 --> 01:30:10,019 !یکی کمک کنه! یکی کمک کنه 1248 01:30:20,296 --> 01:30:21,629 دوست دارم 1249 01:30:34,410 --> 01:30:35,945 اون همراه مسیحه 1250 01:30:42,184 --> 01:30:43,285 نه 1251 01:30:50,426 --> 01:30:52,795 من نتونستم خداحافظی کنم 1252 01:31:05,474 --> 01:31:07,074 من تام کمپ هستم 1253 01:31:07,076 --> 01:31:08,976 من دنبال پسرم میگردم، جرمی 1254 01:31:08,978 --> 01:31:10,212 اقای کمپ 1255 01:31:11,247 --> 01:31:12,880 اون هنوز توی اتاقه 1256 01:32:47,243 --> 01:32:49,142 یکم بخواب 1257 01:32:49,144 --> 01:32:50,410 صبح میبینمت 1258 01:32:50,412 --> 01:32:53,814 من و مامان برات صبحانه اماده برات داریم موقعی که بیدار شدی 1259 01:32:53,816 --> 01:32:54,984 بابا؟ 1260 01:32:58,988 --> 01:33:00,089 میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 1261 01:33:02,591 --> 01:33:03,859 هرچیزی 1262 01:33:11,267 --> 01:33:13,969 یادمه که هی دعا کردم و دعا کردم تو این اتاق 1263 01:33:16,305 --> 01:33:18,007 که جاش سالم به دنیا بیاد 1264 01:33:21,076 --> 01:33:22,511 این اتفاق نیوفتاد 1265 01:33:24,947 --> 01:33:27,116 و برای مدت خیلی طولانی برای وزارتتون دعا کردین 1266 01:33:30,486 --> 01:33:31,487 بازم هیچی 1267 01:33:33,555 --> 01:33:35,924 بابا، من بهخدا التماس کردم ملیسا رو شفا بده 1268 01:33:41,630 --> 01:33:43,332 من باید با اون چیکار کنم؟ 1269 01:33:49,938 --> 01:33:53,573 داری میپرسی که ناتوانی های جاش 1270 01:33:53,575 --> 01:33:54,810 ناامید کننده بود؟ 1271 01:33:59,048 --> 01:34:00,382 اره، ناامید کنندن 1272 01:34:04,086 --> 01:34:06,586 من رویا های بزرگی داشتم که به حقیقت تبدیل نشدن؟ 1273 01:34:06,588 --> 01:34:07,589 حتما 1274 01:34:10,959 --> 01:34:14,129 میدونی که چرا ملیسا اینجا نیست؟ 1275 01:34:17,299 --> 01:34:19,468 نه، پسرم، نمیدونم 1276 01:34:22,905 --> 01:34:23,906 متاسفم 1277 01:34:26,975 --> 01:34:28,844 ولی میدونم که زندگیم پره 1278 01:34:32,348 --> 01:34:34,014 احساس ثروتمند بودن میکنم 1279 01:34:34,016 --> 01:34:35,451 و من به این خانواده افتخار میکنم 1280 01:34:40,322 --> 01:34:41,521 صادقانه، تو اون زمان 1281 01:34:41,523 --> 01:34:44,091 با کاری که کردی موافق نبودم 1282 01:34:44,093 --> 01:34:45,327 درکش نکردم 1283 01:34:48,230 --> 01:34:51,033 تو با میل خودت تصمیم گرفتی با اون بری توی اتش 1284 01:34:52,634 --> 01:34:55,237 درست کنارش تمام مسیر تا پایان 1285 01:34:59,608 --> 01:35:01,241 ولی بعدش 1286 01:35:01,243 --> 01:35:05,114 این دقیقا کاریه که من برای مامانت و شما پسرا انجام میدادم 1287 01:35:08,183 --> 01:35:09,518 این چیزیه که عشقه 1288 01:35:15,124 --> 01:35:17,292 و من تونستم نگاه کنم که پسرم 1289 01:35:19,696 --> 01:35:20,896 این کار رو برای همسرش کنه 1290 01:35:22,598 --> 01:35:23,532 این یه امتیازه 1291 01:35:27,603 --> 01:35:30,272 من جواب سوال هات رو نمیدونم 1292 01:35:34,176 --> 01:35:35,377 ولی این رو میدونم 1293 01:35:37,279 --> 01:35:38,645 که زندگی من 1294 01:35:38,647 --> 01:35:41,049 با وجود ناامیدی ها پر نیست 1295 01:35:45,187 --> 01:35:46,689 بخاطر اونا پره 1296 01:35:53,128 --> 01:35:54,263 من بهت افتخار میکنم 1297 01:35:56,999 --> 01:35:58,066 دوست دارم، بابا 1298 01:36:27,262 --> 01:36:28,263 جرمی 1299 01:36:30,265 --> 01:36:32,098 من شفا پیدا کردم 1300 01:36:32,100 --> 01:36:34,100 فکر میکنم خوبم. خدائه 1301 01:36:34,102 --> 01:36:36,403 ستاره هایی که با روشناییبیشتر از همه ستاره ا میدرخشن رو میشناسی؟ 1302 01:36:36,405 --> 01:36:38,038 همونایی که کوتاه ترین زندگی رو دارن 1303 01:36:38,040 --> 01:36:39,172 تو قراره شفا پیدا کنی 1304 01:36:39,174 --> 01:36:40,607 !من به یه دکتر نیاز دارم 1305 01:36:40,609 --> 01:36:42,108 بهت قول میدم 1306 01:36:42,110 --> 01:36:43,477 دیگه درد نمیکنه 1307 01:36:43,479 --> 01:36:44,511 حسش نمیکنم 1308 01:36:44,513 --> 01:36:47,080 حق با تو بود ...باید باور کنی 1309 01:37:04,633 --> 01:37:06,068 چرا اینکارو کردی؟ 1310 01:38:28,818 --> 01:38:29,819 جرمی 1311 01:38:31,888 --> 01:38:34,922 میدونم یه روزی این رو پیدا میکنی 1312 01:38:34,924 --> 01:38:39,694 میبینی؟ بالاخره دارم میذارم دفتر خاطراتم رو بخونی 1313 01:38:39,696 --> 01:38:43,432 و خیلی راجب روزی که فهمیدم دوست دارم فکر کردم 1314 01:38:44,701 --> 01:38:45,702 یادته؟ 1315 01:38:52,875 --> 01:38:58,211 من فقط اونجا بهت نگاه کردم بخاطر هدیه وحشت زده بودم 1316 01:38:58,213 --> 01:39:01,383 میدونستم که خدا یه روزی ازش استفاده میکنه که دنیارو لمس کنه 1317 01:39:02,651 --> 01:39:04,887 من اون روز جوری حس کردم که الان میکنم 1318 01:39:08,825 --> 01:39:11,293 الان رو شونم خوابیدی 1319 01:39:12,661 --> 01:39:13,794 فکر کنم یکی از سود های 1320 01:39:13,796 --> 01:39:16,164 درد اینه که خوابیدن سخته 1321 01:39:17,432 --> 01:39:21,368 که یعنی من کلی وقت برای فکر کردن دارم 1322 01:39:21,370 --> 01:39:23,570 و من خیلی راجب داستان هایی فکر کردم 1323 01:39:23,572 --> 01:39:26,341 که دوست داری تو کنسرت هات بگی 1324 01:39:27,409 --> 01:39:28,811 تو کارت تو اون خیلی خوبه 1325 01:39:30,212 --> 01:39:31,446 داستان های قدیمی 1326 01:39:32,314 --> 01:39:34,249 هنوز مناسب و حقیقتن 1327 01:39:35,718 --> 01:39:38,788 در یک داستان، خدا شفا میبخشه 1328 01:39:39,756 --> 01:39:42,489 معجزه ها اتفاق میوفتن 1329 01:39:42,491 --> 01:39:46,428 تو یکی دیگه، تصمیمش عذاب کشیدنه، حتی مردن 1330 01:39:48,731 --> 01:39:50,532 و من یه چیزی رو متوجه شدم 1331 01:39:52,601 --> 01:39:55,602 جفتشون ارزش دارن 1332 01:39:55,604 --> 01:39:58,906 چون هرکدوم یه بخش از داستانی بزرگتره 1333 01:39:58,908 --> 01:40:03,576 هرکدوم ضربه قلمویی در بوم نقاشی زیباشه 1334 01:40:03,578 --> 01:40:09,418 هرکدوم روشنایی یه ستارست که کمک به شکل گیری کهکشان میکنن 1335 01:40:11,921 --> 01:40:13,821 و فکر میکنم من یکی از اون افراد خوش شانسم 1336 01:40:13,823 --> 01:40:15,624 که مقدر شدن جفتش رو تجربه کنن 1337 01:40:17,626 --> 01:40:19,960 من معجزم رو داشتم 1338 01:40:19,962 --> 01:40:22,699 که به یه روز عالی با تو هدایت شد 1339 01:40:23,331 --> 01:40:25,665 کافی بود 1340 01:40:25,667 --> 01:40:29,737 یاد گرفتم که غذاب کشیدن ایمان رو نابود نمیکنه 1341 01:40:29,739 --> 01:40:30,907 اون رو تصحیح میکنه 1342 01:40:32,507 --> 01:40:34,875 و خدا قابل اطمینانه 1343 01:40:34,877 --> 01:40:37,212 حتی وقتی نمیتونی ببینیش 1344 01:40:38,547 --> 01:40:40,480 من در بازو هاش جام امنه 1345 01:40:40,482 --> 01:40:42,683 شجاعانه میرم در نور با یه ارامشی 1346 01:40:42,685 --> 01:40:45,287 که نمیتونم درکش کنم 1347 01:41:01,070 --> 01:41:03,638 پس، یه کاری برام کن، جرمی کمپ 1348 01:41:04,473 --> 01:41:06,306 محض رضای من 1349 01:41:06,308 --> 01:41:09,812 بخاطر هدیت و هرکسی که مقدر شده بود گوششکنه 1350 01:41:13,448 --> 01:41:14,449 وقتی اماده شدی 1351 01:41:17,687 --> 01:41:18,921 گیتارت رو بردار 1352 01:42:55,718 --> 01:42:57,584 و حالا، ما یه هنرمند داریم 1353 01:42:57,586 --> 01:42:59,186 با اولین ظبط طلاییش 1354 01:42:59,188 --> 01:43:02,122 با پنج تا اهنگ داغ 1355 01:43:02,124 --> 01:43:03,958 اون یه داستان برای گفتن داره 1356 01:43:03,960 --> 01:43:07,427 بیاین به دوستم جرمی کمپ خوش امد بگین 1357 01:43:24,080 --> 01:43:25,445 چه خبرا، بچه ها؟ 1358 01:43:25,447 --> 01:43:27,083 اسم من جرمی کمپه 1359 01:43:29,752 --> 01:43:34,487 چند سال پیش با یه دختری به اسم ملیسا ملاقات کردم 1360 01:43:34,489 --> 01:43:37,159 اون همیشه عشق زندگیم، هست و خواهد بود 1361 01:43:38,660 --> 01:43:41,561 ملیسا با این ایمان فداکارانه 1362 01:43:41,563 --> 01:43:43,797 غیرقابل درک مرد 1363 01:43:43,799 --> 01:43:46,802 اون همیشه سعی میکرد به بهشت برسه 1364 01:43:49,138 --> 01:43:51,007 و باور دارم که بالاخره لمسش کرد 1365 01:43:54,010 --> 01:43:55,342 باور دارم بالاخره لمسش کرد 1366 01:43:55,344 --> 01:43:58,746 و اون باید بهم میگفت که یک روز دیگه میاد 1367 01:43:58,748 --> 01:44:00,748 بدون هیچ دردی 1368 01:44:00,750 --> 01:44:02,615 بدون هیچ اشک دیگه ای بدون هیچ غمی 1369 01:44:02,617 --> 01:44:05,922 روز دیگه ای که من میتونم دوباره اون رو ملاقات کنم 1370 01:44:07,690 --> 01:44:11,591 میدونم امروز من تنها کسی نیستم که صدمه خورده 1371 01:44:11,593 --> 01:44:13,559 اون بهم گفت که اگه زندگی یه نفر هم 1372 01:44:13,561 --> 01:44:14,962 توسط داستانش عوض شه 1373 01:44:14,964 --> 01:44:16,596 بعدش همش ارزشش رو داره 1374 01:44:16,598 --> 01:44:17,632 فقط یه نفر 1375 01:44:20,669 --> 01:44:21,936 پس، این یکی برای اونه 1376 01:44:34,616 --> 01:44:40,122 ♪ I still believe In Your faithfulness 1377 01:44:44,827 --> 01:44:50,532 ♪ I still believe in Your truth 1378 01:44:55,071 --> 01:45:01,509 ♪ I still believe In Your holy word 1379 01:45:04,113 --> 01:45:09,750 ♪ Even when I don't see I still believe 1380 01:45:20,562 --> 01:45:24,732 ♪ Though the questions Fog up my mind 1381 01:45:24,734 --> 01:45:28,204 ♪ With promises I still seem to bear 1382 01:45:29,939 --> 01:45:34,742 ♪ Even when answers Slowly unwind 1383 01:45:34,744 --> 01:45:39,313 ♪ It's my heart I see You prepare 1384 01:45:39,315 --> 01:45:43,953 ♪ But it's now that I feel 1385 01:45:44,854 --> 01:45:47,622 ♪ Your grace fall like rain 1386 01:45:48,791 --> 01:45:53,027 ♪ From every fingertip 1387 01:45:53,029 --> 01:45:57,831 ♪ Washing away my pain 1388 01:45:57,833 --> 01:45:59,135 ♪ Yeah 1389 01:46:00,970 --> 01:46:06,142 ♪ I still believe In Your holy word 1390 01:46:09,879 --> 01:46:16,786 ♪ Even when I don't see I still believe 1391 01:46:18,921 --> 01:46:21,724 ♪ I still believe 1392 01:46:23,959 --> 01:46:27,261 ♪ I still believe 1393 01:46:27,263 --> 01:46:29,096 ♪ Oh 1394 01:46:29,098 --> 01:46:35,971 ♪ I still believe in You 1395 01:46:44,413 --> 01:46:46,013 ♪ I still believe 1396 01:47:13,209 --> 01:47:15,109 جرمی 1397 01:47:15,111 --> 01:47:17,978 تو من رو، نمیشناسی 1398 01:47:17,980 --> 01:47:20,850 حس میکنم میشناختمش، همسرت رو 1399 01:47:22,418 --> 01:47:23,651 ملیسا 1400 01:47:25,988 --> 01:47:27,821 من اون شبی که براش دعا کردی اونجا بودم 1401 01:47:27,823 --> 01:47:29,358 ما گروه بعدی بودیم 1402 01:47:30,893 --> 01:47:33,026 تازه از افرقا جنوبی اومده بودم 1403 01:47:33,028 --> 01:47:36,298 و من، داشتم زمان خیلی سختی رو میگذروندم 1404 01:47:37,800 --> 01:47:41,101 و صادقانه بگم گیر افتاده بودم 1405 01:47:41,103 --> 01:47:45,107 در تار این، ناامیدی و بی حسی 1406 01:47:48,177 --> 01:47:51,914 من یکی که بهم نزدیک بود رو از دست دادم 1407 01:47:54,383 --> 01:47:56,685 ...من عصبانی بودم و صدمه دیده 1408 01:47:58,487 --> 01:48:00,821 فکر میکردم دنیا پر از ادم های ریاکاره 1409 01:48:00,823 --> 01:48:03,058 و من بدترین اون ها بودم 1410 01:48:04,793 --> 01:48:06,929 فکر کنم،من فقط میخواستم بدونم 1411 01:48:08,497 --> 01:48:12,868 که خدا واقعی بود یه جایی توی هستی 1412 01:48:15,804 --> 01:48:17,938 مثل، توی یه فردی 1413 01:48:17,940 --> 01:48:21,210 یه فرد واقعی در یک راه معنادار واقعیی 1414 01:48:22,745 --> 01:48:23,877 و من بهش نگاه کردم 1415 01:48:23,879 --> 01:48:25,913 به همسرت، اون شب 1416 01:48:25,915 --> 01:48:29,885 اون، انگار، داشت میدرخشید 1417 01:48:31,754 --> 01:48:33,956 با چیزی که من هیچوقت نداشتم 1418 01:48:35,090 --> 01:48:36,926 ...داستان اون و داستان تو، این 1419 01:48:37,960 --> 01:48:39,795 من رو نجات داد 1420 01:48:45,301 --> 01:48:46,802 من اونیم 1421 01:48:48,938 --> 01:48:50,873 که زندگیش تغییر کرده 1422 01:48:51,974 --> 01:48:54,143 و میلیون ها بیشتر هم خواهد بود 1423 01:48:58,214 --> 01:49:00,015 فقط میخواستم بدونی 1424 01:49:01,183 --> 01:49:02,184 ممنونم 1425 01:49:04,220 --> 01:49:05,754 خیلی برام معنی داره 1426 01:49:14,063 --> 01:49:15,529 هی 1427 01:49:15,531 --> 01:49:16,899 اسم چی بود؟ 1428 01:49:18,133 --> 01:49:19,134 ادرین 1429 01:49:56,171 --> 01:49:57,806 حق با تو بود 1430 01:49:59,608 --> 01:50:01,510 من هیچوقت ستاره هایی مثل این ندیده بودم 1431 01:50:06,315 --> 01:50:07,483 عاشقتم، ملیسا 1432 01:50:10,286 --> 01:50:11,487 و من قراره داستانت رو بگم 1433 01:50:52,194 --> 01:50:53,527 من خیلی راجب 1434 01:50:53,529 --> 01:50:54,628 داستان ملیسا و جرمی حس حفاظتی داشتم 1435 01:50:54,630 --> 01:50:56,463 فکر میکنم، بخاطر اینه که چقدر 1436 01:50:56,465 --> 01:50:58,265 پروردگار تو زندگیم نقش داشت 1437 01:50:58,267 --> 01:51:00,536 که این یه چیزی بود که نیاز داشتم بشنوم 1438 01:51:03,172 --> 01:51:05,372 خدا داشت بهم میگفت که گیتارم رو بردارم، و من اینطور بودم 1439 01:51:05,374 --> 01:51:06,907 "اخرین کاری که بخوام انجام بدم اینه که گیتارم رو بردارم" 1440 01:51:06,909 --> 01:51:11,044 من یادمه که حضور خدا رو خیلی زیاد توی اون اتاق حس میکردم 1441 01:51:11,046 --> 01:51:13,380 انگار، فقط، انگار به اون نیاز داشتم 1442 01:51:13,382 --> 01:51:17,119 چیزی که ظاهر شد اینطور بود 1443 01:51:18,053 --> 01:51:19,219 "باشه. من هنوز باور دارم" 1444 01:51:19,221 --> 01:51:22,556 به معنا واقعی، اینطور بود "من هنوز بهت باور دارم" 1445 01:51:22,558 --> 01:51:25,325 این چیزی بود که میخواستم بگم 1446 01:51:25,327 --> 01:51:27,928 این چیزیه که خدا به عنوان هدیه بهم داد که شفام بده 1447 01:51:27,930 --> 01:51:30,399 و باور دارم که خدا میخواست ازش استفاده کنه تا خیلی هارو شفا بده 1448 01:51:33,000 --> 01:51:40,000 .::ارائه شده توسط وب‌سایت ویدیوفلیکس::. www.Videoflix.Altertechcorp.ir 1449 01:51:41,000 --> 01:51:48,000 .::ترجمه از محمد آلفا ::. .::Mohammad Alpha::. 1450 01:51:49,000 --> 01:51:55,000 کانال مترجم برای دانلود زیرنویس جدیدترین سریال ها @Sub_Mohammad_Alpha 1451 01:51:56,000 --> 01:52:03,000 ویدئوفلیکس فراتر از سینما www.Videoflix.Altertechcorp.ir