1 00:00:39,002 --> 00:00:42,025 Temelji na resnični zgodbi 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 LAFAYETTE, Indiana, 1.september 1999 3 00:00:50,600 --> 00:01:27,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 4 00:01:32,467 --> 00:01:36,505 Jeremy odhaja! -Živijo, prijatelj.- Jeremy odhaja! 5 00:01:39,075 --> 00:01:43,545 Ne moje sl....slušalke, Josh. - Jeremy odhaja! 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,481 Kaj pa danes z njim? -Ne vem. -Si videl moje čevlje? 7 00:01:47,683 --> 00:01:50,953 Ima jih? -Ja. -Josh! 8 00:02:09,972 --> 00:02:13,508 Josh! -Jeremy odhaja! - Vemo. Nehaj! 9 00:02:13,608 --> 00:02:16,779 Jared, nehaj preganjati brata! - Vrni mi čevlje! -Jeremy odhaja! 10 00:02:16,879 --> 00:02:21,951 Tom.Naredi nekaj! -Nehaj preganjati brata.- Jeremy odhaja! 11 00:02:22,051 --> 00:02:26,055 Je to vse? Res? -Jeremy odhaja! -Vemo. Nehaj. 12 00:02:26,155 --> 00:02:31,293 Daj mi minuto. Sedi, prijatelj. 13 00:02:31,393 --> 00:02:37,399 Daj mi superge. Izvoli. Poslušaj. 14 00:02:37,499 --> 00:02:41,671 Vem, odhajam. Razburjen si in ne veš, kaj bi počel. 15 00:02:41,771 --> 00:02:46,341 Globoko vdihnite, prav? - Jeremy odhaja. 16 00:02:47,076 --> 00:02:52,980 Vem. Tukaj poslušaj. Razveselilo te bo. 17 00:02:54,750 --> 00:02:57,787 Tako kot v seriji, kajne? Poglej to. 18 00:02:59,121 --> 00:03:03,926 Kirk kliče Enterprise. Poskusi. - Kirk kliče Enterprise. Halo? 19 00:03:04,026 --> 00:03:07,096 Grem za nekaj časa, vendar želim, da to vzameš, prav? 20 00:03:07,196 --> 00:03:11,100 Obljubim ti, da sem na drugi strani. -Ampak to je tvoj telefon. 21 00:03:11,200 --> 00:03:15,637 Vzel bom novega. Novo življenje, nov telefon. - Lepo je. -Tvoj je. 22 00:03:16,504 --> 00:03:20,442 Ljubim te, v redu? - V redu, daj no! -Gremo. Daj no. 23 00:03:20,542 --> 00:03:24,479 Pojdiva.-Daj naprej. - Hvala, oče.- Dobrodošli ste. 24 00:03:26,082 --> 00:03:28,460 Jeremy. -Ja? 25 00:03:31,694 --> 00:03:34,755 Si prepričan, da ne želiš vzeti svoje stare kitare? 26 00:03:35,157 --> 00:03:40,596 Tvoja je, oče. - Ja, vem. Vendar igraš več kot jaz. 27 00:03:40,696 --> 00:03:43,498 Oče, ne bom vzel tvoje kitare. To je tvoja zgodba. 28 00:03:47,937 --> 00:03:50,738 Pojdiva na fakulteto. 29 00:03:59,081 --> 00:04:05,087 Ljubim te, mama. - In jaz tebe, sin. Bodi dober.- V redu, sin. 30 00:04:05,187 --> 00:04:12,126 Ljubim te, oče.- Ljubim te. Se vidimo kmalu. -Rad vaju imam. -Adijo! -Adijo! Ljubim te! 31 00:04:13,229 --> 00:04:17,532 Jeremy. Pridi. 32 00:04:25,540 --> 00:04:30,780 Ni šans. - To je darilo vseh nas. 33 00:04:30,880 --> 00:04:34,750 Kako ste si to privoščili? - Sposodili so se. 34 00:04:34,850 --> 00:04:38,420 Dogovorili smo se, da tega božiča ni nobenega darila. -Uredili smo. 35 00:04:38,520 --> 00:04:42,792 Seveda. -Ja.Moraš iti. 36 00:04:42,892 --> 00:04:49,799 Glasba je zame hobi. Za tebe...je kar si. 37 00:04:51,867 --> 00:04:54,568 Pojdi in napiši svojo zgodbo. 38 00:04:55,705 --> 00:04:58,038 Daj no. Pohiti. 39 00:05:03,846 --> 00:05:06,648 Kaj bi naredil, če bi ti vzel kitaro? 40 00:05:08,884 --> 00:05:12,953 Pa... zadržal bi to. 41 00:05:36,220 --> 00:05:39,220 ŠE VEDNO VERJAMEM 42 00:07:11,173 --> 00:07:15,978 Dobrodošel na "Calvary Chapel" faks. Ni slabo za dvorišče? -Niti malo. 43 00:07:27,923 --> 00:07:30,691 Čao. -Kak je? 44 00:07:37,900 --> 00:07:40,568 Čakajte! 45 00:07:55,017 --> 00:07:57,753 Stoj. -Zdravo. Norm me je poslal da pomagam pri nalaganju. 46 00:07:57,853 --> 00:08:00,723 Norm? -Ja. -Dobro. Čakaj, kdo je Norm? 47 00:08:21,944 --> 00:08:26,816 Zdravo. Ti si Jean-Luc? -Ja. Ti si v ekipi? 48 00:08:26,916 --> 00:08:30,686 Jeremy. Jaz sem Jeremy. Jaz sem študent. 49 00:08:30,786 --> 00:08:36,092 Bruc. Nov sem. Igram kitaro. -Super. -Obožujem tvojo muziko. 50 00:08:36,192 --> 00:08:40,796 Zaradi vas sem prišel na faks. Ste legenda. -Ne vem ravno to. 51 00:08:40,896 --> 00:08:46,202 V glavnem, spraševal sem se ali lahko vprašam nekaj stvari o muziki? 52 00:08:46,302 --> 00:08:50,472 Kako uspeti v industriji? -Uspeti? 53 00:08:51,273 --> 00:08:56,779 Ja. -Postavljaš napačno vprašanje. Ne gre za uspeh. 54 00:08:56,879 --> 00:09:00,316 Gre za to, kaj dajejo naše pesmi ljudem, veš? 55 00:09:01,450 --> 00:09:06,155 Kaj želiš ti dati ljudem? Prvo ugotovi to. -Ja. 56 00:09:07,489 --> 00:09:10,258 Lepo te je bilo spoznati. 57 00:09:14,330 --> 00:09:19,235 Ja? Ja? - Veš, kako uglasiti kitaro? 58 00:09:21,036 --> 00:09:24,940 Ja. -Za pol lestvice niže. 59 00:10:16,292 --> 00:10:20,229 Super je bilo. Navdušen sem - Majhna.Kitara! 60 00:10:23,932 --> 00:10:26,798 Izvoli.-Hvala. 61 00:10:45,421 --> 00:10:48,087 Oprostite. 62 00:10:56,298 --> 00:11:02,538 Pozdravljeni.-Zdravo. Jaz sem Jeremy. 63 00:11:03,339 --> 00:11:07,576 Melissa.-Melissa.-Da. 64 00:11:08,444 --> 00:11:12,446 Videl sem te nocoj.Mislim, opazoval sem te.- gledal? 65 00:11:13,515 --> 00:11:17,319 Gledal sem te. Si me opazoval? 66 00:11:19,321 --> 00:11:24,259 V redu.-V redu.-Melissa. Moram iti. 67 00:11:25,194 --> 00:11:28,230 Zdravo. - Tudi jaz pojem. 68 00:11:28,330 --> 00:11:35,038 Pojem. Videl sem te, kako poješ. - Lepo. Adijo. 69 00:11:44,313 --> 00:11:49,084 Pogodba za album je bil sklenjen dve leti po tem, ko ste tukaj diplomirali. Kako? 70 00:11:49,184 --> 00:11:52,187 Samo sem pisal pesmi. Gre samo za pesmi. 71 00:11:52,287 --> 00:11:55,357 Piši o tem, kaj te skrbi, česa se bojiš. 72 00:11:55,457 --> 00:12:00,562 Karkoli že je, mora biti res. -O tem pišeš? O resnici? 73 00:12:02,030 --> 00:12:07,604 Bratec, pišem ljubezenske pesmi, k Bogu. Bogu, večinoma. 74 00:12:07,704 --> 00:12:12,641 Dekletom, včasih. Zdaj pišem za eno dekle in ona je... 75 00:12:14,443 --> 00:12:19,415 Ja. Piši o tem, kaj imaš rad. Vrzi se na to. 76 00:12:19,515 --> 00:12:22,518 Izkoristi dan. -Kaj to pomeni? 77 00:12:24,186 --> 00:12:29,358 Veš, dan brez bolečin, trpljenja je obrisal solze. 78 00:12:32,394 --> 00:12:39,001 Naša glasba to združuje. - Tako... - Izkoristi dan. 79 00:13:00,690 --> 00:13:03,292 Torej resnično poješ. 80 00:13:04,326 --> 00:13:10,999 In? -In... imam visoke standarde glede glasbe, 81 00:13:12,100 --> 00:13:16,338 ampak dobro je. -Dobro, kot zelo dobro, ali... 82 00:13:16,438 --> 00:13:20,008 Ja, precej dobro. - Precej dobro. 83 00:13:20,108 --> 00:13:26,448 Ja, precej. Ali pišeš svoje pesmi? - Delam na nekem gradivu. 84 00:13:26,548 --> 00:13:29,251 Lahko slišim? -Da slišiš? -Ja. 85 00:13:29,351 --> 00:13:33,055 Seveda, če mi dovoliš, da preberem tvoj dnevnik. -Kaj? Ne. 86 00:13:35,090 --> 00:13:40,095 Morala bi v razred. -Ja. - Še naprej poj, Jeremy. 87 00:13:40,195 --> 00:13:46,736 Camp. Jeremy Camp je moje polno ime. -V redu. Jeremy Camp. 88 00:13:49,338 --> 00:13:55,310 Kaj počneš nocoj? -Nocoj? To je odvisno. Obstaja kup stvari. Dosti stvari. 89 00:13:55,410 --> 00:13:59,448 Dobro. Če si ob osmih prost, 90 00:13:59,548 --> 00:14:03,986 bom na plaži na pristanišču oceansida. Pridi mimo. 91 00:14:04,086 --> 00:14:09,224 To je zmenek. -Prosim? Ne. Ni zmenek. 92 00:14:09,324 --> 00:14:13,730 Res? Dobesedno si me povabila na zmenek, prav tu. - Bomo videli. 93 00:14:16,098 --> 00:14:20,603 Lahko bi prinesel kitaro. -V redu. 94 00:14:20,703 --> 00:14:26,709 To je zmenek! -Ne! Ne! - To je zmenek. 95 00:14:29,511 --> 00:14:32,380 Zmenek, vsekakor. 96 00:14:47,362 --> 00:14:50,198 Živijo! Prišel si. 97 00:14:51,533 --> 00:14:55,571 Vidiš? Rekla sem Tim, da to ni zmenek. -Ja. 98 00:14:55,671 --> 00:15:00,042 Lepo te je videti. -Zdravo. Ti... Nisem vedel, da sta prijatelja. 99 00:15:00,142 --> 00:15:03,680 Da, on je moj najboljši prijatelj. - Ne, ves čas jemlješ mojo hrano. 100 00:15:03,780 --> 00:15:08,648 Zakaj tega ne deliš? - Kako dolgo se že družita? 101 00:15:10,352 --> 00:15:14,356 Od časa bruca. Delala sem v Sanset Pointu. - Ja, v restavraciji. 102 00:15:14,456 --> 00:15:21,296 Potem smo začeli to tradicijo, tukaj. - Pravzaprav si bil moja vodilna družba 103 00:15:21,396 --> 00:15:24,096 na moje prvo leto. - Ni prosta izbira. 104 00:15:24,298 --> 00:15:27,603 Nato se je odločil postati rock zvezda in je zame len. -Ja. Tu smo. 105 00:15:31,440 --> 00:15:36,779 Prinesel si kitaro. -Ja. Rekla si mi. -Tako je. Sem ga. 106 00:15:36,879 --> 00:15:41,851 Mogoče bi nas lahko....začel s pesmijo. Vedno začnemo s pesmijo, lepo bi bilo... 107 00:15:41,951 --> 00:15:46,453 Ne. Nisem... - Poslušajmo, kaj imaš. -Daj no.Družba, to je Jeremy Camp. 108 00:15:47,522 --> 00:15:53,528 Pel nam bo. - Samo, ne, ne bom. -Prosim. Daj no. Imaš pesem, ki ti je všeč? 109 00:15:54,931 --> 00:15:57,631 Dobro. Izgleda, da bom igral skladbo. 110 00:15:59,702 --> 00:16:04,874 "Najdi me v reki"? -Ja! Všeč mi je ta pesem. -V redu. 111 00:18:10,800 --> 00:18:13,634 To je lepo. 112 00:18:24,747 --> 00:18:27,984 Živijo. Kaj... - Živijo. Kaj... -Kaj počneš tukaj? 113 00:18:28,084 --> 00:18:33,355 Vsako jutro hodim po tej poti. 114 00:18:33,455 --> 00:18:37,559 Ampak kako si... Kaj... - Lep razgled. 115 00:18:37,659 --> 00:18:42,699 Da. Zelo lepo je. To je moj drugi najljubši kraj za tek. 116 00:18:42,799 --> 00:18:48,470 Se mi želiš pridružiti? -V teku? -Ja. 117 00:18:48,570 --> 00:18:52,507 Nisem ustrezno opremljen. -V redu. Stavim, da sem hitrejša. 118 00:18:53,608 --> 00:18:58,815 Stavim, da nisi. -Ali je? Potem raje poskusi. 119 00:18:58,915 --> 00:19:01,717 Ne bom tekel. - Teci. Hitro! 120 00:19:05,554 --> 00:19:09,558 Nekam težko dihaš. - V redu sem. 121 00:19:12,695 --> 00:19:18,366 Ti lahko postavim vprašanje? -Ja. Kaj je s tabo in Jean-Lucom? 122 00:19:18,466 --> 00:19:21,601 Sta v zvezi? Ali... 123 00:19:22,571 --> 00:19:24,571 To je... 124 00:19:26,408 --> 00:19:31,513 Zapleteno je. -Kako je to? - Tu je bil moj prvi prijatelj. 125 00:19:31,613 --> 00:19:36,018 Letos mislim, da so njegovi občutki do mene... 126 00:19:37,720 --> 00:19:45,660 spremenjeni. Nikoli nisem tako počutila do njega, zato... - Kaj čutiš o meni? 127 00:20:02,078 --> 00:20:06,883 To je pesem o sinoči? -Ja. Boš zaigral, da začutiš tempo? 128 00:20:06,983 --> 00:20:11,685 Ne. Gre za besede. - Ali obstaja prehod? -Ja. Ide... 129 00:20:43,585 --> 00:20:49,158 Hvala. Ker se lepo zabavamo, bi rad naredil nekaj drugega. 130 00:20:50,525 --> 00:20:56,599 Imam novega prijatelja. Napisal je pesem, za katero menim, da je precej dobra. 131 00:20:56,699 --> 00:20:59,533 Želim ga povabiti na oder, da nam jo zapoje. 132 00:20:59,635 --> 00:21:03,569 Pozdravite mojega prijatelja Jeremyja Camp-a! 133 00:21:05,507 --> 00:21:09,679 Nisem... - Pojdi!- Ne bom... Melissa! - O, moj bog! Pojdi, pojdi! 134 00:21:21,958 --> 00:21:24,757 Pozdravljeni vsi. 135 00:21:26,963 --> 00:21:29,832 To je... nepričakovano. 136 00:21:33,668 --> 00:21:40,040 Ta pesem je v bistvu... samo kup vprašanj, ki jih imam. 137 00:21:42,845 --> 00:21:45,612 Torej... 138 00:23:45,301 --> 00:23:49,772 Nocoj si bil res super. - Res? -Ja. 139 00:23:49,872 --> 00:23:53,175 Je to odgovor na moje vprašanje? - Katero? 140 00:23:55,077 --> 00:23:58,981 Si resnično pravo umetniško delo, veš? -In? 141 00:23:59,081 --> 00:24:03,152 Obljubila sem, da letos ne bo nobenih preusmeritev. 142 00:24:03,252 --> 00:24:06,589 In potencialno pritegneš pozornost. 143 00:24:06,689 --> 00:24:12,995 Obljuba komu? - Bogu. In moji sestri, večinoma pa Bogu. 144 00:24:13,095 --> 00:24:17,032 Pravzaprav je izenačeno. Moraš spoznati mojo sestro. 145 00:24:18,033 --> 00:24:23,305 Zdaj te razumem. -Kaj? 146 00:24:23,405 --> 00:24:27,176 Nerada razočaraš ljudi. - To ni res. 147 00:24:28,144 --> 00:24:32,114 Dobro, včasih... V redu, res je. 148 00:24:33,115 --> 00:24:37,853 Gre za Jeana Lukea? -Ne morem. Jaz... 149 00:24:40,189 --> 00:24:42,957 Resnično ga ne želim prizadeti. 150 00:24:44,326 --> 00:24:48,931 Ja. Zato te nikoli več ne bi smela gledati. 151 00:24:49,965 --> 00:24:54,003 Melissa. V redu. 152 00:24:55,037 --> 00:24:58,340 Ali se lahko prosto izrazim? -V redu. 153 00:24:59,475 --> 00:25:04,880 Kaj, če je to usoda? Kaj če bi bili mišljeni za srečanje 154 00:25:04,980 --> 00:25:09,385 in da imamo takšna čustva in Bog želi, da to spoznamo in ne pobegnemo? 155 00:25:11,287 --> 00:25:14,155 Tega ne bi želeli zamuditi, kajne? 156 00:25:20,996 --> 00:25:23,698 Obljubi mi, da boš razmislila. 157 00:25:42,051 --> 00:25:48,021 Rain. -Spim. 158 00:25:49,325 --> 00:25:53,395 Ja? -Zdravo. 159 00:25:54,463 --> 00:25:57,229 V redu. 160 00:26:01,036 --> 00:26:06,041 Živijo. Razmislila sem. 161 00:26:06,809 --> 00:26:11,080 Pravzaprav razmišljam celo noč. In v redu. 162 00:26:11,981 --> 00:26:19,152 V redu? -Ja. V redu. En zmenek. 163 00:26:22,524 --> 00:26:30,331 Ja. Dobro, da. V redu. Mislim, v redu. - Super.Dobro. 164 00:26:36,572 --> 00:26:39,173 Ja! 165 00:26:42,244 --> 00:26:45,547 Kmalu bi se moralo začeti. 166 00:26:47,416 --> 00:26:49,985 Tu smo. 167 00:26:50,085 --> 00:26:55,257 To je bila moja najljubša soba, ko sem bila majhna. - Odrasla si tukaj? 168 00:26:55,357 --> 00:27:00,560 Večinoma. -Kaj hočeš delati, ko diplomiraš? 169 00:27:02,498 --> 00:27:10,172 Karkoli. Vse, veš? Toda očitno moram izbrati samo eno stvar, 170 00:27:10,272 --> 00:27:15,044 in na videz ne morem. Zato rada prihajam sem. 171 00:27:16,412 --> 00:27:19,245 Zvezde, kot kaže, vedno pomagajo. 172 00:27:21,116 --> 00:27:24,053 Uživajte v predstavi. -Začne se. 173 00:27:40,336 --> 00:27:43,137 Obožujem jih. 174 00:27:45,374 --> 00:27:48,110 Oče nas je pogosto peljal na jadranje. 175 00:27:48,210 --> 00:27:52,314 Zvezd v resnici nisi videl, če jih nisi videl na odprtem morju. 176 00:28:00,456 --> 00:28:03,358 Vidiš to tam? 177 00:28:04,560 --> 00:28:09,998 Tista mala kepa svetlobe? - Tako je, mala kepa svetlobe. 178 00:28:12,601 --> 00:28:16,939 Imenuje se Andromeda. Najbolj oddaljena stvar, vidna s prostim očesom. 179 00:28:17,039 --> 00:28:20,109 Kaj je to, zvezda? -Ne, galaksija. 180 00:28:21,477 --> 00:28:27,149 Naše Sonce je ena zvezda v galaksiji Mlečna pot. 181 00:28:27,249 --> 00:28:31,253 Veš, koliko zvezd je na Mlečni poti? - Nimam pojma. 182 00:28:31,353 --> 00:28:38,595 Tristo milijard. -Ja. Dobro. -Andromeda je galaksija s trilijonom zvezd. 183 00:28:38,695 --> 00:28:46,502 Vsi skupaj sijejo. To je, moj novi prijatelj, definicija čudeža. 184 00:28:50,973 --> 00:28:54,143 Bog je neskončno velik, 185 00:28:55,177 --> 00:28:57,177 in to je Njegova podoba. 186 00:28:58,647 --> 00:29:04,319 Slikamo s čopiči, on pa ima milijone zvezd in trilijonov galaksij. 187 00:29:07,523 --> 00:29:10,291 In pozna moje ime. 188 00:29:12,494 --> 00:29:16,265 Bog trilijona zvezd pozna moje ime. 189 00:29:17,700 --> 00:29:20,568 To je usoda samo zame. 190 00:29:22,504 --> 00:29:26,475 Nekega dne bom ugotovila. 191 00:29:36,351 --> 00:29:41,356 Tako vidim svet in sebe v njem. 192 00:29:48,731 --> 00:29:51,465 O čem razmišljaš? 193 00:29:52,668 --> 00:29:55,637 Kako nikoli nisem srečal nekoga, kot si ti. 194 00:29:56,739 --> 00:30:01,109 Sem samo ena zvezda v neskončni galaksiji. 195 00:30:06,315 --> 00:30:09,317 Nekatere zvezde svetijo svetleje kot druge. 196 00:30:22,064 --> 00:30:25,267 Tu si, kajne? -Ne. - Si prepričana? -Ne, ne. 197 00:30:25,367 --> 00:30:30,939 Pozno je! Druge boš zbudili. Tu sem jaz. Tukaj sem. - Dobro. -Tu sem jaz. 198 00:30:33,175 --> 00:30:37,279 Torej, v petek zvečer? -Ja. 199 00:30:37,379 --> 00:30:41,984 A lahko sprva ostane med nama? 200 00:30:42,084 --> 00:30:46,221 Ja. Seveda. -Ja? - Odlično čuvam skrivnosti. 201 00:30:46,321 --> 00:30:50,359 Tudi jaz sem. -Odličen.Torej, to je skrivnost. -Skoz in skoz. 202 00:30:54,797 --> 00:30:57,531 Lahko noč. - Lahko noč. 203 00:31:12,548 --> 00:31:17,419 Živijo, sestra. Nekoga sem spoznala. 204 00:31:18,620 --> 00:31:22,458 Joshua Three. Popoln album. - Ni šans. Mislim, da ga imam. 205 00:31:22,558 --> 00:31:28,197 Ime mu je Jeremy. Jeremy Camp. Igra. Obožujem njegove pesmi. 206 00:31:28,297 --> 00:31:33,402 Super je. -Kako se to igra? V redu, princ? 207 00:31:36,171 --> 00:31:41,644 Ne vem, nekaj je o njem. To je sušilnik. 208 00:31:41,744 --> 00:31:46,883 Mogoče bi začel s pralnim strojem -Tako je. 209 00:31:46,983 --> 00:31:50,352 Šele spoznavava se. To je vse. 210 00:31:51,888 --> 00:31:57,259 Kaj? -Daj no. -To je bilo neverjetno. 211 00:31:57,359 --> 00:32:02,697 Priljubljen prostor? -Ocean. Sigurno ocean. 212 00:32:38,300 --> 00:32:43,105 Družabno delo. Ko spoznaš je življenje večje od tebe. 213 00:32:43,205 --> 00:32:47,577 Odrasteš ko vidiš... -Me ne briga. -G. Camp. -Ja? 214 00:32:47,677 --> 00:32:51,912 Bi se vrnili na Zemljo? -Iskreno, ne ravno. 215 00:32:54,917 --> 00:32:59,756 Imaš punco? Res sladko. Ne, res. To je zelo simpatično. 216 00:32:59,856 --> 00:33:02,658 V redu, družba... Prijave so zadaj. 217 00:33:05,895 --> 00:33:12,334 Kaj je to? -Prazna kaseta, trenutno. -Kasete imajo dušo. -Zakaj mi daješ to? 218 00:33:12,434 --> 00:33:17,472 Naša založba plačuje za nov album. Poklical sem oblikovalca, prijatelja. 219 00:33:17,572 --> 00:33:20,407 Če pospešimo, bomo imeli dodatnih nekaj ur. 220 00:33:20,509 --> 00:33:23,145 Lahko te postavim tja in to lahko spremenimo v tvoj demo. 221 00:33:23,245 --> 00:33:26,515 Ne. -Dve pesmi, morda tri. Poslal bom nekaterim producentom. 222 00:33:26,615 --> 00:33:31,921 Ne vem, kaj naj rečem. Misliš resno? -Ja. -Sijajno. 223 00:33:32,021 --> 00:33:35,524 To je... - Super. - Tudi ti si povabljena. 224 00:33:35,624 --> 00:33:40,195 Ja. -Ne. Ni potrebe... -Ne, ne. Pozabi. 225 00:33:40,295 --> 00:33:43,162 Pozabi. Želim, da si tam. - Nočem iti. 226 00:33:43,264 --> 00:33:46,603 Rad bi predvajal pesem za tebe. Zabavno bo. 227 00:33:46,703 --> 00:33:49,806 Mislim, da ni... Lahko govorim z Melisso? 228 00:33:52,909 --> 00:33:56,478 Ja, seveda. Dobro. -Pokličem te kasneje. 229 00:33:56,578 --> 00:34:00,817 Ja. Se vidimo pozneje? -Ja. -Ja. Živijo. -Adijo. 230 00:34:03,052 --> 00:34:05,921 Dolgo si se zadržala. 231 00:34:07,322 --> 00:34:12,762 Te je povabil na zmenek? - Nekaj takega. -V redu. In? 232 00:34:12,862 --> 00:34:15,865 Te to ne moti? - Seveda me to moti, Melissa. 233 00:34:15,965 --> 00:34:19,468 Morala bi mu povedati. -Ne morem. Jaz... 234 00:34:22,772 --> 00:34:27,509 Nosiš njegov jopič? -Ja. 235 00:34:28,811 --> 00:34:32,381 Nosiš jopič Jean Luke? -Ja, dal mi ga je. Rekel je, da nimam dovolj oblačil. 236 00:34:32,481 --> 00:34:35,652 In res mi je všeč. -To je tako... 237 00:34:35,752 --> 00:34:40,222 Ne morem te gledati v suknjiču. - Dal mi je suknjič. 238 00:34:40,322 --> 00:34:44,326 Nisem ga vzel. -Mogoče... 239 00:34:44,426 --> 00:34:48,765 Mogoče bi morala to premisliti. -O čem, našem zabavljanju? 240 00:34:48,865 --> 00:34:53,435 Jezen si in vsi se zdijo jezni. - Nisem jezen. 241 00:34:57,840 --> 00:35:01,643 Jeremy! Tam je. -Zdravo! 242 00:35:05,580 --> 00:35:09,451 Je to tvoje dekle? - Popolno. -Josh! 243 00:35:12,789 --> 00:35:15,620 Kako dolgo se sestajata? 244 00:35:16,692 --> 00:35:23,398 Ne ravno Tako. -Ja. Preprosto se spoznavava. 245 00:35:24,700 --> 00:35:29,671 Povedal nam je vse o tebi, kot o pokvarjena plošča. -Mama. 246 00:35:30,605 --> 00:35:37,612 Jeremy. -Prosim? -Obožujem Melisso. Jeremy ima punco! -Josh, dovolj. Daj no. 247 00:35:38,080 --> 00:35:41,717 Pojej hrano. -Jeremy ima... -Jared, utihni. 248 00:35:44,754 --> 00:35:49,859 Hitro hodiš. Zakaj si tako jezna? - Nisem jezna. 249 00:35:49,959 --> 00:35:53,696 Res? Tako mi deluje. -Mogoče zato, ker se sramuješ svoje družine, 250 00:35:53,796 --> 00:35:57,033 česar res ne razumem. - Ni me sram. 251 00:35:57,133 --> 00:36:01,738 Potem te je sram zaradi mene? - Sram me je dejstva 252 00:36:01,838 --> 00:36:06,408 da nočeš, da bi kdo vedel, da sva skupaj. To je... čudno. 253 00:36:06,508 --> 00:36:10,878 Kaj počnemo? Kaj hočeš vseeno? - Daj Jean Luki suknjič nazaj. 254 00:36:14,951 --> 00:36:17,785 O moj bog. 255 00:37:12,108 --> 00:37:17,512 Kako je bilo? - Res super. - Poglejte, kdo je. Poglejte, kdo je tukaj. 256 00:37:18,546 --> 00:37:23,920 Kdaj si to napisal? - Sinoči. Po pogovoru s prijateljem. 257 00:37:25,154 --> 00:37:30,425 V redu, fantje. Pet minut premora.- -Nekaj bom uredil, se vidimo kmalu. 258 00:37:30,525 --> 00:37:33,261 Me slišiš? Bi rada vstopila? 259 00:37:40,602 --> 00:37:46,574 Živijo. - Živijo.To je zelo lepa pesem. - Žal mi je. 260 00:37:47,509 --> 00:37:50,880 Ja, ja. Zelo mi je žal. 261 00:37:52,248 --> 00:37:59,419 Zelo mi je žal. - Učil sem se novo pesem, samo refren. 262 00:38:00,723 --> 00:38:02,723 Ti lahko zaigram? -Seveda. 263 00:38:07,296 --> 00:38:11,466 Ljubim te, ljubim te... 264 00:38:11,566 --> 00:38:16,072 Ljubim te, ljubim te... 265 00:38:20,176 --> 00:38:25,513 Gre za Boga? - Ne povsem. 266 00:38:29,685 --> 00:38:33,122 Melissa. -Ja? 267 00:38:35,691 --> 00:38:38,393 Ljubim te. 268 00:38:45,567 --> 00:38:49,103 Mislim, da nisem pripravljena na to. 269 00:38:58,781 --> 00:39:01,917 Jean Luke! Žal mi je. 270 00:39:03,285 --> 00:39:05,822 Nisem hotela, da se to zgodi. Jaz... - Naj pojasnim. 271 00:39:05,922 --> 00:39:08,958 Ne trudi se. Ni kaj povedat. -Poslušaj me. Hotel sem ti povedati, 272 00:39:09,058 --> 00:39:14,230 toda nisem vedel kaj. -Resnico. Moral bi mi povedati resnico. 273 00:39:17,967 --> 00:39:20,835 Melissa, ti... 274 00:39:35,684 --> 00:39:40,256 Zdravo. -Zdravo. Lahko vstopim? 275 00:39:40,356 --> 00:39:44,860 Jaz... Mislim, da to ni dobra ideja. 276 00:39:49,999 --> 00:39:53,202 To je zate. To je... 277 00:39:54,203 --> 00:39:58,040 Dnevnik. Mislil sem, da boš po tem, kar sem naredil, potrebovala veliko strani. 278 00:40:02,644 --> 00:40:06,882 Počakaj. Žal mi je, da se je to zgodilo. 279 00:40:08,284 --> 00:40:14,156 Očitno. Ampak... in lažje mi je. 280 00:40:14,990 --> 00:40:19,061 Olajšan? -Ja. - Sploh ne vem, kaj to pomeni. 281 00:40:19,161 --> 00:40:22,865 Ni mi lažje. Ne verjamem, da je Jean-Luc. 282 00:40:22,965 --> 00:40:27,103 Dobro. Lažje ,ni prava beseda. Vesel sem, da to ni več skrivnost. 283 00:40:28,070 --> 00:40:32,041 Nisem ga hotela prizadeti. Oprosti, ampak nočem te videti trenutno. 284 00:40:32,141 --> 00:40:39,715 Počakaj. Kaj praviš? Se razhajava? -Imenuj, kakor hočeš. - Temu pravim razhod. -V redu. 285 00:40:45,921 --> 00:40:48,823 Potem te tudi nočem videti nekaj časa. 286 00:41:27,930 --> 00:41:31,398 Halo? - Kirk kliče Enterprise. 287 00:41:33,235 --> 00:41:40,976 Živijo, prijatelj. -Kmalu bo božič. -Pridem domov. -Pogrešam te. -Tudi jaz. 288 00:41:41,076 --> 00:41:43,846 Drevo smo okrasili. -Res? 289 00:41:52,855 --> 00:41:56,692 Hvala. V redu. 290 00:42:05,901 --> 00:42:09,236 Živijo mama. Vesel božič. 291 00:42:25,020 --> 00:42:29,458 Sin. Kako so stvari z Melisso? 292 00:42:31,860 --> 00:42:35,898 Jeremy ima punco? - Ne, prijatelj. 293 00:42:37,833 --> 00:42:40,535 Jeremy nima. 294 00:42:52,014 --> 00:42:54,713 Halo? 295 00:42:58,520 --> 00:43:03,492 Jeremy. Jeremy. 296 00:43:03,592 --> 00:43:07,062 Klic zate. Neki Jean Luce. 297 00:43:08,264 --> 00:43:12,535 Rekel bi, da je pomembno. - Jean Luke? 298 00:43:12,635 --> 00:43:16,472 Oprosti, kar sem klical. Nisem vedel, če si slišal. -Kaj? 299 00:43:17,439 --> 00:43:20,074 Melissa je bolna. 300 00:43:21,877 --> 00:43:27,116 Je vse v redu? - Jeremy, precej hudo je. Moral bi priti. 301 00:43:34,890 --> 00:43:37,659 Jeremy, zemljevid je na sedežu. 302 00:43:41,864 --> 00:43:44,300 Zagotovo je v redu? - Ja, res je. Pojdi. 303 00:43:44,400 --> 00:43:48,404 Bodi previden. Dolga vožnja je. - Javi se, ko prispeš. -Ja. 304 00:44:23,906 --> 00:44:27,309 Zdravo. Prišel sem na obisk k Melissi Henning. Sem njen prijatelj. 305 00:44:36,083 --> 00:44:40,356 Ste Jeremy, kajne? -Ja. -V redu. 306 00:44:40,456 --> 00:44:44,193 Smo Melissina družina. Povedala nam je vse o tebi. 307 00:44:44,293 --> 00:44:49,031 Lepo vas je spoznati. Pozdravljeni. Verjetno si Heather. 308 00:44:49,131 --> 00:44:52,568 Starejša sestra. -Kako je? 309 00:44:54,036 --> 00:44:58,340 Budna je. -Ja. - Prepričan sem, da bi te rada videla. 310 00:44:58,440 --> 00:45:03,011 Idi. -Ja. -Poglej koga sam našla. 311 00:45:04,714 --> 00:45:07,449 Hej. -Hej. 312 00:45:08,283 --> 00:45:13,155 Kdaj si prišel? -Sinoči. Vozil sem. 313 00:45:13,255 --> 00:45:16,525 Vozil? Iz Indijane? -Ja. 314 00:45:18,293 --> 00:45:21,563 Vete kaj? Pustimo jih malo. 315 00:45:29,739 --> 00:45:34,476 Torej... Kaj se dogaja? 316 00:45:36,746 --> 00:45:39,413 Oni... 317 00:45:40,115 --> 00:45:45,220 Odstranili so tumor velikosti pomoranče iz trebuha, 318 00:45:46,522 --> 00:45:48,590 testirali ga... 319 00:45:50,559 --> 00:45:55,097 Izkazalo se je da je rak v fazi 3C... 320 00:45:57,366 --> 00:46:00,703 Kaj pač to pomeni. In... 321 00:46:01,637 --> 00:46:06,275 Razširil se je na jetra. Resnica je... 322 00:46:07,309 --> 00:46:11,714 Vse skupaj na ravno v moj prid. 323 00:46:14,183 --> 00:46:18,253 Melisa, tako mi je žal. -Ne bodi. V redu je. 324 00:46:20,456 --> 00:46:26,195 Dobro sem. Nekako. Mislim, ne morem opisati. Nekako je... 325 00:46:29,264 --> 00:46:33,268 toplo, kot odeja. 326 00:46:35,170 --> 00:46:40,509 Poslušala sem pesem Jimmya Owensa, "If you want me to". 327 00:46:41,210 --> 00:46:45,715 Jo poznaš? -Ja. -Kar naprej mislim, da je to morda Bog 328 00:46:49,051 --> 00:46:55,725 izbral nekaj večjega zame, nekaj, česar sama nebi izbrala. 329 00:46:57,593 --> 00:47:02,498 Ampak če sem iskrena, se bojim. 330 00:47:05,601 --> 00:47:08,570 Moram verjeti, da obstaja razlog. 331 00:47:10,472 --> 00:47:15,177 Če tisto, kar doživljam, spremeni življenje ene osebe, 332 00:47:17,646 --> 00:47:20,448 bo vredno vsega. 333 00:47:29,124 --> 00:47:33,596 Poslušaj, moral bi ti povedati. -Ja. Moral bi. 334 00:47:33,696 --> 00:47:36,565 Vzelo mi je nekaj časa, zdaj pa vidim vaju. 335 00:47:38,367 --> 00:47:43,405 Ne vem, kaj naj naredim. Rad bi bil z njo in pomagal. 336 00:47:44,874 --> 00:47:49,311 Sploh ne vem, kaj smo, veš? Kaj čuti glede mene. 337 00:47:49,411 --> 00:47:55,317 Pogovarjala sva se o tem, če pa je res tako bolna, 338 00:47:58,821 --> 00:48:04,794 težko je vedeti, kaj je naslednje. -Odgovoriti moraš samo na eno vprašanje. 339 00:48:07,496 --> 00:48:10,231 Lahko živiš brez nje? 340 00:48:30,887 --> 00:48:36,425 Bog, če mi reče, da me ljubi... 341 00:48:40,228 --> 00:48:44,799 To je neumno. Neumno. 342 00:48:56,946 --> 00:48:59,782 Zdravo. -Zdravo. - Vrnil si se. 343 00:49:00,783 --> 00:49:06,188 To je zate. - Lepe so. Hvala. 344 00:49:06,288 --> 00:49:09,254 Razmišljal sem, da bi ga dodal tvoji zbirki. 345 00:49:12,661 --> 00:49:17,199 Obdržala si ga. -Ja. Uporabljam ga že nekaj časa. 346 00:49:17,299 --> 00:49:22,471 Nisem se ti mogla zahvaliti. - Še vedno je ne smem prebrati? 347 00:49:22,571 --> 00:49:25,439 Ne, ne moreš. 348 00:49:29,411 --> 00:49:34,717 Boš... Ali lahko... Mi lahko pomagaš vstati? 349 00:49:34,817 --> 00:49:42,024 Ja. -V redu. -Ja. Tukaj je. 350 00:49:43,893 --> 00:49:50,633 To je... V redu. To je... Kar bom rekla, bo... 351 00:49:50,733 --> 00:49:55,570 mogpče bo čudno. Lahko bi bilo. -Dobro. 352 00:49:56,706 --> 00:49:59,809 Dobro, jaz... 353 00:50:00,777 --> 00:50:08,585 drugi dan, ko si prišel, je res bilo... 354 00:50:08,685 --> 00:50:11,385 Veliko mi je pomenilo. 355 00:50:12,254 --> 00:50:16,793 Ko si odšel, me je prebudil občutek, 356 00:50:16,893 --> 00:50:20,763 kot da Bog hoče, da molim zate. 357 00:50:22,330 --> 00:50:26,501 Dobro. -In za tvojo ženo. 358 00:50:28,537 --> 00:50:33,408 Mojo ženo? -Ja. Je to čudno? - Nisem še prepričan. -V redu. 359 00:50:34,643 --> 00:50:37,479 Začela sem moliti. 360 00:50:38,781 --> 00:50:43,285 Dlje kot sem molila, bolj sem spoznala, da... 361 00:50:49,859 --> 00:50:52,627 ljubim te. 362 00:50:55,397 --> 00:50:58,098 ljubim te. 363 00:51:01,704 --> 00:51:07,944 Jaz... ljubim te. Res. 364 00:51:13,049 --> 00:51:20,723 Ni ti treba ničesar reči. Pravkar sem čutila.. -Počakaj. Počakaj, počakaj. -Ja? 365 00:51:24,927 --> 00:51:29,699 Lahko... počakaš malo tukaj? Samo minuto. Takoj se vrnem. 366 00:51:29,799 --> 00:51:34,604 Počakaj tukaj. Takoj se vrnem. -V redu. Ja. -Ne premikaj se. 367 00:51:34,704 --> 00:51:37,639 Ne morem se premikati. - Takoj se vrnem. 368 00:52:07,536 --> 00:52:11,373 Ni bilo točno minuto. Mislim, da si omenil minuto, kajne? 369 00:52:11,473 --> 00:52:15,812 Ja. Žal mi je. -Ja. Kar nekaj časa je trajalo. 370 00:52:22,084 --> 00:52:24,918 Naj bodo zaprta. -V redu. 371 00:52:30,458 --> 00:52:33,126 Odpri jih. 372 00:52:36,464 --> 00:52:39,165 Kaj? 373 00:52:47,009 --> 00:52:51,513 Kako si... -Zato sem ostal tako dolgo. -Ja. 374 00:52:57,452 --> 00:53:00,421 Hotel sem prinesti galaksijo k tebi. 375 00:53:05,493 --> 00:53:08,196 Želim, da veš... 376 00:53:08,798 --> 00:53:14,904 Karkoli je to in kamor koli nas popelje, sem s tabo. 377 00:53:15,004 --> 00:53:19,574 Vsak korak, vsak trenutek sem s tabo. Tukaj sem. Povsem. 378 00:53:23,578 --> 00:53:26,615 Veš, če se bova poročila, se morava resno pogovoriti. 379 00:53:30,019 --> 00:53:34,790 Da se poročiva? -Ja. Ljubim te. 380 00:53:35,557 --> 00:53:40,096 Ljubim te, neizmerno. Poroči se z mano. 381 00:53:40,196 --> 00:53:44,066 Vem, da moraš moliti za odnose, vzeti toliko časa, kot potrebuješ. 382 00:53:44,166 --> 00:53:49,538 Ampak zato sem te pripeljal sem... -Ja. Ja. 383 00:53:49,638 --> 00:53:54,076 Ja, poročila se bom s tabo. Se bom poročila s tabo. Ja. 384 00:54:07,589 --> 00:54:12,161 Poroka? Se boš poročil z njo? Si bo opomogla? 385 00:54:13,495 --> 00:54:19,168 Ne vem. -Sin, imaš komaj dvajset let. 386 00:54:19,268 --> 00:54:23,706 Pravkar si jo spoznal. -Obožujem jo, oče. - To je čudovito, toda... 387 00:54:23,806 --> 00:54:31,513 Poglej... Zakaj ne bi... - Počasi, počakaj malo, veš? 388 00:54:31,613 --> 00:54:38,187 Korak za korakom. - Oče, moral bi biti z njo. 389 00:54:40,222 --> 00:54:43,292 Ne znam razložiti. Samo... vem. 390 00:54:44,659 --> 00:54:48,998 Nočem, da je to samo ona in moja zgodba. Želim si, da bi bila naša. 391 00:54:50,933 --> 00:54:58,573 Vem, da ste zaskrbljeni, in razumem. Ampak... Poročila se bom s to dekle. 392 00:55:07,249 --> 00:55:11,253 Zdravo. -Zdravo. -Hvala. 393 00:55:13,655 --> 00:55:16,357 Naredili smo zajtrk. 394 00:55:17,760 --> 00:55:20,495 Si za? -Ja, seveda. 395 00:55:23,966 --> 00:55:26,734 Nekaj sem ti prinesla. 396 00:55:31,240 --> 00:55:35,011 Želim, da imaš to. -Mama. 397 00:55:35,111 --> 00:55:40,082 Moja mama ga je nosila do dne moje poroke in od takrat je nisem več snela. 398 00:55:45,788 --> 00:55:50,693 Si prepričana? -Seveda. Želim, da se počuti dobrodošla. 399 00:56:01,837 --> 00:56:04,539 Ko te nebo več. 400 00:56:24,827 --> 00:56:27,829 Si prepričan? - Melissa, ljubim te. 401 00:56:28,898 --> 00:56:31,900 Verjamem, da te bo Bog ozdravil. 402 00:56:37,139 --> 00:56:39,874 Najino življenje se začne zdaj. 403 00:56:44,914 --> 00:56:49,218 Hvala! Slišali smo njegov singl, ki je vedno bolj priljubljen, 404 00:56:49,318 --> 00:56:56,856 nocoj pa pride nekaj čisto novega. Dobrodošli, Jeremy Camp. 405 00:57:03,766 --> 00:57:10,370 To je dobra pesem. -Hvala, človek. Hvala. 406 00:57:16,779 --> 00:57:23,285 Hvala, Jean Luc. On je legenda. Moje ime je Jeremy Camp. 407 00:57:23,385 --> 00:57:27,389 Zaigral vam bom izvirno pesem, imenovano "Ravno tukaj". 408 00:57:42,438 --> 00:57:46,275 Ves svet gleda 409 00:57:49,145 --> 00:57:52,948 Ves svet skrbi 410 00:57:55,451 --> 00:58:01,257 Tudi z vsem bremenom na hrbtu 411 00:58:01,357 --> 00:58:05,427 Te občutke zdržim 412 00:58:07,329 --> 00:58:12,868 Vem, da si tu 413 00:58:15,004 --> 00:58:19,175 Kamor koli grem, vem, da nisi daleč 414 00:58:20,809 --> 00:58:25,114 Tu si tukaj Tu si 415 00:58:28,284 --> 00:58:32,753 Kamor koli grem, vem, da nisi daleč 416 00:58:34,089 --> 00:58:39,428 Tu si tukaj Tu si 417 00:58:42,498 --> 00:58:45,301 Vse misli, ki sem jih zamudil 418 00:58:49,205 --> 00:58:52,741 Misli, ki sem se jih bal 419 00:58:55,444 --> 00:58:58,914 Tudi ko te misli izginejo 420 00:59:02,017 --> 00:59:05,921 Še vedno vem, da si tukaj 421 00:59:07,456 --> 00:59:12,995 Verjamem vate 422 00:59:24,940 --> 00:59:27,608 Ljubim te. 423 00:59:41,957 --> 00:59:45,194 Kamor koli grem, vem, da nisi daleč 424 00:59:47,396 --> 00:59:52,901 Tu si tukaj Tu si 425 00:59:55,204 --> 00:59:59,408 Kamor koli grem, vem, da nisi daleč 426 01:00:00,876 --> 01:00:06,415 Tu si tukaj Tu si 427 01:00:26,402 --> 01:00:29,271 Želim vam predstaviti eno posebno osebo. 428 01:00:30,306 --> 01:00:33,006 Moja zaročenka, Melissa. 429 01:00:34,510 --> 01:00:37,145 Vstani, srce. 430 01:00:41,183 --> 01:00:43,884 Daj no. Vstani. 431 01:00:46,121 --> 01:00:49,190 Vem, zaseden sem. Žal mi je. 432 01:00:54,930 --> 01:00:58,033 V začetku tega leta smo izvedeli težko novico. 433 01:01:00,502 --> 01:01:03,204 Zelo težka. 434 01:01:06,041 --> 01:01:09,278 Nikoli nisem videl takšne vere, draga. 435 01:01:10,412 --> 01:01:13,882 Zame je kot svetilnik. Kar se tiče vseh, ki te poznajo. 436 01:01:15,050 --> 01:01:19,421 Spominja me na eno zgodbo. Ena ženska je bila dolgo bolna, 437 01:01:19,521 --> 01:01:22,057 zelo dolgo. Ampak, imela je to... 438 01:01:23,025 --> 01:01:27,196 trdno prepričanje, da če se bo lahko samo dotaknila Jezusa, 439 01:01:27,296 --> 01:01:31,567 samo da se dotakne njegove obleke, bi bila ozdravljena. 440 01:01:31,667 --> 01:01:35,605 Točno to je storila. Prebila se je skozi množico, 441 01:01:35,705 --> 01:01:40,075 in z vsem, kar je imela, segala k njemu. 442 01:01:43,045 --> 01:01:50,552 Prav tako kot to delaš na vsakem koncertu, Melissa. Sežeš v veri, dotikaš se neba. 443 01:01:54,623 --> 01:01:58,358 Lahko naredimo nekaj posebnega za posebno osebo v mojem življenju? 444 01:02:01,397 --> 01:02:06,068 Lahko molimo za njo? Zato ker res verjamem da Bog zdravi. 445 01:02:06,168 --> 01:02:11,608 Se strinjate? -Ja! -Ja. 446 01:02:11,708 --> 01:02:18,413 Kdor koli sedi okoli nje svobodno daj roko na njo. Če ne, samo dvignite ruke. 447 01:02:27,122 --> 01:02:30,024 Bog, ozdravi ljubezen mojega življenja. 448 01:02:34,663 --> 01:02:37,398 Ozdravi jo danes. 449 01:02:55,417 --> 01:02:58,386 Melissa, niso lasje tisto, kar te naredi lepo. 450 01:03:05,695 --> 01:03:09,498 Zakaj nebi malo šel okoli? Za njo je to velika stvar. 451 01:03:10,632 --> 01:03:17,571 Dobro. -Ja. -Oprosti, nisem hotel da... -Ne. V redu je. Samo, veš... -Dobro. 452 01:03:37,192 --> 01:03:41,330 Ja. Veš, ona je... Zdaj živi doma. 453 01:03:41,430 --> 01:03:47,302 Pomagam skrbeti zanjo. Mislim... Šola lahko počaka. 454 01:03:48,670 --> 01:03:51,606 Trenutno mi je to edino pomembno. 455 01:03:52,608 --> 01:03:57,145 To bo trajalo en semester, lahko tudi več. 456 01:03:58,781 --> 01:04:04,353 Sin, to je plemenito. Sprašujem pa se, ali je pametno? 457 01:04:07,155 --> 01:04:11,126 No, to je... To je potrebno, gospod. 458 01:04:17,165 --> 01:04:22,437 Tudi po kemoterapiji je slika pokazala povečavo. 459 01:04:25,842 --> 01:04:29,511 Vidim jih na tvojih jajčnikih. Oprosti, 460 01:04:30,847 --> 01:04:34,316 vendar bo treba opraviti histerektomijo. 461 01:04:34,416 --> 01:04:40,222 Vem, da je to resna odločitev, vendar svetujem, da to storite kmalu. 462 01:04:40,322 --> 01:04:43,425 Kdaj? - V naslednjem tednu največ za dva. 463 01:04:45,627 --> 01:04:50,432 Naši zdravniki so izjemno usposobljeni in tveganje je minimalno. -Čakajte. 464 01:04:50,532 --> 01:04:53,568 Mi govorite, da ne bom mogla imeti otrok? 465 01:04:56,204 --> 01:05:02,712 Žal je tako. - V redu je. -Ne. 466 01:05:03,846 --> 01:05:08,484 Obožujem otroke. Super si z otroki. 467 01:05:08,584 --> 01:05:13,288 Melissa, moje strokovno mnenje je, da je to res potrebno, 468 01:05:14,456 --> 01:05:17,159 glede na vaše stanje in rezultate analiz. 469 01:05:17,259 --> 01:05:21,129 Naredite več analiz. Naredite jih več. -Vse smo naredili. 470 01:05:22,464 --> 01:05:26,366 Vsi so precej nesporni. 471 01:05:33,676 --> 01:05:37,814 Bi rada, da nekaj storim zate? - Ja, lahko tudi sama. 472 01:05:39,716 --> 01:05:44,119 Pusti me. Ne. V redu je. Potrebujem en trenutek. 473 01:06:32,367 --> 01:06:35,069 Ne. O, moj bog. 474 01:06:38,507 --> 01:06:41,210 Ne, ne. Oprosti, oprosti. 475 01:06:42,611 --> 01:06:45,614 Dobro. Ne morem... 476 01:06:57,125 --> 01:07:00,730 Dobrodošli nazaj v "The Fish", Los Angeles. Imamo odličnega mladega umetnika 477 01:07:00,830 --> 01:07:04,801 danes z nami v studiu. Jeremy Camp. -Ja. Jeremy bo izvajal pesmi 478 01:07:04,901 --> 01:07:07,569 kmalu živite za nas. Najprej pa Jeremy, 479 01:07:07,669 --> 01:07:11,440 Imate kakšno pomembno novico, ki bi jo želeli deliti z nami? -Ja. 480 01:07:11,540 --> 01:07:17,477 Najprej hvala za povabilo. Za vse poslušalce je moje zaročenke ime Melissa. 481 01:07:18,848 --> 01:07:22,852 Ta teden jo pričakuje velika operacija, zelo resna. 482 01:07:22,952 --> 01:07:28,256 V bistvu potrebuje čudež. Prosil bi vse, ki poslušajo, 483 01:07:28,356 --> 01:07:31,293 da prenehajo s svojo dejavnostjo in molijo. 484 01:07:31,393 --> 01:07:35,562 Jaz bom igral. Vi pa molite. Hvala vam. 485 01:08:20,877 --> 01:08:22,845 Zdravo, prijatelj. -Zdravo. 486 01:08:22,945 --> 01:08:28,985 Ustavil sem se pri postaji in celo mesto se je zdelo, da moli. 487 01:08:29,085 --> 01:08:32,554 Bratec, pisma prihajajo z vseh strani. - Ni šans. 488 01:08:32,654 --> 01:08:38,527 Mislila sem, da jih morda želiš imeti. Drži se. -Hvala. 489 01:09:00,783 --> 01:09:04,419 Lahko sedem s tabo? -Ja. 490 01:09:16,098 --> 01:09:21,636 Čudno jo je videti tukaj. Vedno je bila močna. 491 01:09:24,740 --> 01:09:30,913 Ja. -Sredi vsega tega sem vesela 492 01:09:32,414 --> 01:09:36,752 nekdo jo izbere, nekdo zelo poseben. 493 01:09:38,420 --> 01:09:42,524 Hvala, ker si ji dal priložnost... -Jeremy! 494 01:09:42,792 --> 01:09:48,461 Jeremy! -Ja. 495 01:10:10,152 --> 01:10:13,890 Zdravo. - Jeremy. 496 01:10:21,463 --> 01:10:24,967 Tvojega raka ni več. 497 01:10:25,067 --> 01:10:30,072 Operacije niso opravili. Nimaš raka. 498 01:10:31,673 --> 01:10:34,676 Nekega dne boš otrokom povedala to zgodbo. 499 01:10:41,183 --> 01:10:45,788 Veš, kaj si? Če bi se kdo spraševal, ali se čudeži še vedno dogajajo, 500 01:10:47,056 --> 01:10:49,791 ali Bog ozdravi, 501 01:10:51,093 --> 01:10:54,196 potem te želim predstaviti najlepšo punco v sobi. 502 01:11:22,657 --> 01:11:26,829 Ti si čudež. To si. 503 01:11:38,975 --> 01:11:44,013 Neverjetno je. Z zdravnikom sem se osebno pogovarjal. 504 01:11:44,113 --> 01:11:48,516 Strokovne razlage dobesedno ni, ne. 505 01:11:48,616 --> 01:11:52,588 Super. Za vse, ki poslušate, pozitivno, spodbudno ljubezen je 506 01:11:52,688 --> 01:11:56,622 ozdravela, popolnoma brez raka. -Amen. Ja, je. 507 01:12:40,736 --> 01:12:45,841 Ljubil te bom, negoval, spoštoval, 508 01:12:46,942 --> 01:12:52,782 vsak trenutek vsakega dne, brez oklevanja in nikoli ne bom pogledal nazaj. 509 01:12:53,983 --> 01:12:57,720 Spodbudila te bom, razveselila, 510 01:12:58,788 --> 01:13:03,025 Jaz bom tvoja muza in tvoje sidro. 511 01:13:04,760 --> 01:13:10,199 Jaz bom ljubezen tvojega življenja in tvoja največja oboževalka. 512 01:13:11,367 --> 01:13:16,739 Dokler naju smrt ne loči. -Ne, še po tem. 513 01:13:18,007 --> 01:13:20,742 Ljubila te bom tudi po tem. 514 01:13:22,378 --> 01:13:25,414 Sin, lahko poljubiš nevesto. 515 01:13:31,153 --> 01:13:35,022 Gospe in gospodje, gospod in gospa Jeremy Camp. 516 01:14:37,853 --> 01:14:40,756 Skozi nevihto na drugo stran. Lahko verjameš? 517 01:14:45,995 --> 01:14:48,898 Hvala, Jeremy Camp. 518 01:14:50,266 --> 01:14:55,738 Mislim, da bi brez tebe umrla. Na morju bi se izgubila sama. 519 01:14:58,374 --> 01:15:01,343 Bog te je poslal, da me rešiš. 520 01:15:04,947 --> 01:15:10,119 Melissa Camp. Všeč mi je, kako se sliši. 521 01:15:10,219 --> 01:15:14,356 Pripravljen? -Ja. -V redu. En, dva, tri. 522 01:15:22,131 --> 01:15:25,801 Kaj si si zaželela? - Zapisala sem nekaj imen... 523 01:15:26,902 --> 01:15:31,006 Imena, o katerih sem sanjala. - Družina? 524 01:15:35,277 --> 01:15:39,348 Jutri imam za tebe presenečenje. - Res? 525 01:16:17,152 --> 01:16:20,990 Čudno je. -Kaj? 526 01:16:21,090 --> 01:16:26,295 Ne vem. Nikoli nisi jadral in meni je slabo. 527 01:17:12,608 --> 01:17:15,245 Jeremy. 528 01:17:21,317 --> 01:17:28,257 Nekaj ni v redu. Nekaj je res narobe. 529 01:17:41,637 --> 01:17:44,338 Kako se počuti? 530 01:17:54,383 --> 01:17:58,587 Jeremy. -Bi radi vstopili? -Pravzaprav se pogovoriva tukaj. 531 01:18:05,494 --> 01:18:09,998 Kaj se dogaja? -Čuti blago bolečino, počuti se napeto. 532 01:18:11,567 --> 01:18:16,572 Poslušaj. Sigurna sam da je vse v redu. -Rak se je vrnil. 533 01:18:16,672 --> 01:18:19,674 Hitro se širi. Zajel je celo telo. 534 01:18:25,080 --> 01:18:29,485 Dobro. Kaj to pomeni? Mora na operacijo? 535 01:18:29,585 --> 01:18:33,622 Ne. Nič več operacij. -Prosim? Potem kemoterapija? 536 01:18:35,991 --> 01:18:41,363 Ne. Ustavljamo zdravljenje. Nič več ne moremo narediti. 537 01:18:41,463 --> 01:18:46,402 Ostalo ji je samo še nekaj tednov, nekaj mesecev v najboljšem slučaju. 538 01:18:48,070 --> 01:18:50,805 Zelo mi je žal, Jeremy. 539 01:19:38,020 --> 01:19:40,621 Takoj se vrnem. 540 01:20:43,252 --> 01:20:46,288 Dobro. Ti lahko pomagam pri bolečini. 541 01:20:51,626 --> 01:20:56,400 Špricati. Sestavit. Obrisati. 542 01:21:11,647 --> 01:21:16,786 Dobro. Zmoreva to. 543 01:21:23,191 --> 01:21:25,859 Zmoreva to. 544 01:21:30,465 --> 01:21:36,438 Nekaj koncertov, o katerih nisem vedela? Ni ravno polno, Jeremy Camp. 545 01:21:38,407 --> 01:21:41,208 Ne. Hotel sem samo videti. 546 01:21:43,378 --> 01:21:47,449 Kaj? - Kje se mi je to zgodilo. 547 01:21:49,551 --> 01:21:54,556 Tu sem stal. Tukaj, 548 01:21:55,758 --> 01:21:58,657 ko sem se zaljubil vate. 549 01:21:59,796 --> 01:22:04,499 Daj no. Zaljubiti se? Prvo noč? -Da. 550 01:22:07,937 --> 01:22:10,906 Sedela si prav tam. 551 01:22:12,909 --> 01:22:17,880 Dekle, ki je kdaj sedelo tam, se zdi zelo daleč. 552 01:22:20,817 --> 01:22:23,719 Počutim se kot njena senca. 553 01:22:26,288 --> 01:22:30,760 Na našem prvem srečanju si rekel... 554 01:22:32,829 --> 01:22:35,797 "Nekatere zvezde svetijo svetleje kot druge." 555 01:22:37,900 --> 01:22:40,802 Zvezde, ki sijejo najmočneje? 556 01:22:44,941 --> 01:22:47,775 Imajo najkrajšo življenjsko dobo. 557 01:22:49,444 --> 01:22:55,550 Ko umrejo, eksplodirajo v supernovo. 558 01:22:56,652 --> 01:23:00,522 To je... nekaj lepega. 559 01:23:02,357 --> 01:23:05,928 Barve in svetloba se mešajo, 560 01:23:08,765 --> 01:23:11,432 Božja slika. 561 01:23:12,902 --> 01:23:17,973 Smrt ene zvezde sije skozi vse ostalo v galaksiji. -Melissa. 562 01:23:23,913 --> 01:23:28,350 Kaj če nisem mišljena za ozdravitev? -Ne, ne.Ne. 563 01:23:29,518 --> 01:23:32,487 Ne reci tega. - Želim, da mi nekaj obljubiš. 564 01:23:35,758 --> 01:23:38,895 Želim, da najdeš drugo. -Ne. 565 01:23:50,472 --> 01:23:55,812 Ozdravljena boš. Obljubim. 566 01:23:55,912 --> 01:24:00,615 Jeremy. Boš nehal? 567 01:24:03,820 --> 01:24:06,956 Ne dajaj obljub, ki niso odvisne od tebe, da jih izpolniš. 568 01:24:37,954 --> 01:24:42,859 Za božjo voljo. Sem pozabil odmerek? - Boli. Boli. Grozno. 569 01:24:42,959 --> 01:24:45,741 V redu sem. -Melissa, Ne. Nisi dobro. Daj no. 570 01:24:45,766 --> 01:24:48,486 V redu sem. -Odšli bomo v bolnišnico.Daj no. 571 01:24:49,431 --> 01:24:56,904 Pomoč! Pomagajte nam! Pomoč! - Sestra, potrebovali bomo voziček! 572 01:25:30,840 --> 01:25:33,641 Kdaj si zadnjič spal? 573 01:25:39,015 --> 01:25:43,485 Pojdi domov. Odpočij se, tuširaj se. Tu smo. -Ne morem. 574 01:25:43,585 --> 01:25:47,855 Samo za nekaj ur. Idi domov. 575 01:25:50,625 --> 01:25:53,461 Ona je moj dom. 576 01:26:28,663 --> 01:26:34,003 Si končal pesem, tisto z medenih tednov? 577 01:26:36,839 --> 01:26:42,844 Ja. -Bi mi jo zapel, prosim? 578 01:27:21,650 --> 01:27:26,989 Bi mi verjeli, če bi tako rekel 579 01:27:28,523 --> 01:27:32,929 Da me bo tvoja roka vodila na vse načine 580 01:27:35,064 --> 01:27:41,037 Vsak trenutek, vsak dan 581 01:27:43,940 --> 01:27:48,811 Hodil bom, gnan po volji 582 01:27:50,947 --> 01:27:54,884 Tudi ko ne vidim 583 01:27:57,687 --> 01:28:02,524 Celo slabo potovanje 584 01:28:03,960 --> 01:28:08,030 Prihrani mi tvojo voljo 585 01:28:18,007 --> 01:28:23,578 Hodil bom, gnan po volji 586 01:28:26,983 --> 01:28:30,820 Tudi ko ne vidim 587 01:28:35,191 --> 01:28:39,661 Tudi ko ne vidim... 588 01:28:55,211 --> 01:28:59,248 Čudovito je. 589 01:29:24,373 --> 01:29:27,073 Si v redu? 590 01:29:31,947 --> 01:29:36,285 Si v redu? - To je Bog. 591 01:29:38,087 --> 01:29:41,545 To je Bog. -Kako to misliš? -Ozdravljena sem. 592 01:29:41,570 --> 01:29:44,651 Ne boli več. Ne čutim tega. Prav si imel. 593 01:29:44,727 --> 01:29:47,263 Povem ti, da sem ozdravljena. Mislim, da sem v redu. 594 01:29:47,363 --> 01:29:50,232 Draga, lezi. Poklical bom zdravnika. - Zaupati mi moraš. 595 01:29:51,700 --> 01:29:55,271 Zaupaj mi. V redu sem. 596 01:29:56,671 --> 01:30:01,310 V redu. Poklical bom zdravnika. Oprostite, ali lahko dobim zdravnika za ženo? 597 01:30:01,410 --> 01:30:06,680 Počasi. Kaj je narobe? - Dr. Furst, Melissa je budna. 598 01:30:07,783 --> 01:30:10,719 Pomoč! Pomoč! 599 01:30:20,296 --> 01:30:23,029 Ljubim te. 600 01:30:34,410 --> 01:30:37,145 Z Jezusom je. 601 01:30:42,184 --> 01:30:44,785 Ne. 602 01:30:50,426 --> 01:30:53,395 Nisem se mogel posloviti. 603 01:31:05,474 --> 01:31:12,880 Jaz sem Tom Camp. Iščem sina, Jeremy. -G Kamp. Še vedno je v sobi. 604 01:32:47,243 --> 01:32:50,312 Naspi se. Se vidimo zjutraj. 605 01:32:50,412 --> 01:32:54,984 Z mamo ti bomo pripravili zajtrk, ko vstaneš. -Oče? 606 01:32:58,988 --> 01:33:03,859 Ti lahko postavim vprašanje? - Karkoli. 607 01:33:11,267 --> 01:33:18,007 Spominjam se, koliko sem molil v tej sobi, da bi se Josh rodil zdrav. 608 01:33:21,076 --> 01:33:27,116 Ni se uresničilo. Že dolgo moliš za svoje službo. 609 01:33:30,486 --> 01:33:35,924 Še vedno nič. Oče, prosil sem Boga, da ozdravi Mellisso. 610 01:33:41,630 --> 01:33:44,432 Kaj naj naredim s tem? 611 01:33:49,938 --> 01:33:54,810 Sprašuješ, ali je bila Josheva invalidnost razočaranje? 612 01:33:59,948 --> 01:34:06,489 Ja, je. Sem sanjal, da se ne bo uresničilo? Seveda. 613 01:34:10,959 --> 01:34:14,129 Ali razumem, zakaj Melisse ni več tukaj? 614 01:34:17,299 --> 01:34:20,168 Ne, sin, ne razumem. 615 01:34:22,905 --> 01:34:28,844 Žal mi je. Vem pa, da je moje življenje izpolnjeno. 616 01:34:32,348 --> 01:34:35,451 Počutim se bogato in ponosen na to družino. 617 01:34:40,322 --> 01:34:45,327 Iskreno, takrat nisem podprl tvojega postopka. Nisem razumel. 618 01:34:48,230 --> 01:34:51,033 Samovoljno si se odločil, da se z njo spustiš v boj. 619 01:34:52,634 --> 01:34:55,637 Z njo, vse do konca. 620 01:34:59,608 --> 01:35:05,114 Ampak potem, točno to bi storil za tvojo mamo in tebe. 621 01:35:08,183 --> 01:35:11,118 To je ljubezen. 622 01:35:15,124 --> 01:35:20,896 Izkusil sem, kako to počne moj sin. Za ženo. 623 01:35:22,598 --> 01:35:25,332 To je bil privilegij. 624 01:35:27,603 --> 01:35:30,672 Ne poznam odgovorov na tvoja vprašanja. 625 01:35:34,176 --> 01:35:41,449 Vem pa, da moje življenje kljub razočaranjem ni napolnjeno. 626 01:35:45,187 --> 01:35:48,089 Zaradi njih je bil izpolnjen. 627 01:35:53,128 --> 01:35:58,066 Ponosen sem nate. - Ljubim te, oče. 628 01:36:27,262 --> 01:36:34,002 Jeremy. Ozdravljena sem. Mislim, da sem ozdravljena. To je Bog. 629 01:36:34,102 --> 01:36:37,940 Zvezde, ki sijejo najmočneje? Najhitreje izgorijo. 630 01:36:38,040 --> 01:36:42,010 Ozdravljena boš. -Potrebujem zdravnika! Obljubim. 631 01:36:42,110 --> 01:36:47,080 Ne boli več. Lahko čutim. Prav si imel. Moraš verjeti... 632 01:37:04,633 --> 01:37:07,368 Zakaj si to naredil? 633 01:38:28,818 --> 01:38:34,824 Jeremy. Vem, da boš našel to nekega dne. 634 01:38:34,924 --> 01:38:39,596 Vidiš? Končno sem pustila, da si prebereš moj dnevnik. 635 01:38:39,696 --> 01:38:43,432 Veliko sem razmišljala o tebi tisti dan, ko sem ugotovila, da te imam rada. 636 01:38:44,701 --> 01:38:47,602 Se spomniš? 637 01:38:52,875 --> 01:38:58,113 Tam sem te pogledala, ujeta zaradi tvojega dara. 638 01:38:58,213 --> 01:39:01,383 Vedo, da ga bo Bog nekega dne uporabil za dotik sveta. 639 01:39:02,651 --> 01:39:05,587 Tisti dan sem se počutila kot zdaj. 640 01:39:08,825 --> 01:39:11,893 Trenutno spiš na moji rami. 641 01:39:12,661 --> 01:39:16,164 Ena od prednosti bolečine se zdi, da ne moreš zaspati. 642 01:39:17,432 --> 01:39:21,270 Kar pomeni, da imam veliko časa za razmišljanje. 643 01:39:21,370 --> 01:39:26,341 Veliko sem razmišljala o zgodbah, ki jih rad pripoveduješ na koncertih. 644 01:39:27,409 --> 01:39:31,446 Super si v tem. Stare zgodbe, 645 01:39:32,314 --> 01:39:34,849 še vedno pomembna in resnična. 646 01:39:35,718 --> 01:39:38,788 V eni zgodbi je Bog podaril ozdravitev. 647 01:39:39,756 --> 01:39:46,428 Čudeži se resnično zgodijo. V drugem primeru pa njegova odločitev trpi, celo smrt. 648 01:39:48,731 --> 01:39:51,432 Nekaj sem spoznala. 649 01:39:52,601 --> 01:39:58,808 Obe imata vrednost. Vsako poglavje je v večji zgodbi. 650 01:39:58,908 --> 01:40:03,478 Vsak hod čopiča je na njegovem čudovitem platnu. 651 01:40:03,578 --> 01:40:09,418 Vsaka je svetloba ene same zvezde, ki pomaga oblikovati galaksijo. 652 01:40:11,921 --> 01:40:15,624 Mislim, da sodim med srečneže, ki jim je usojeno doživeti oboje. 653 01:40:17,626 --> 01:40:22,699 Doživela sem svoj čudež. Pripeljalo me je do popolnega dneva s tabo. 654 01:40:23,331 --> 01:40:29,639 To je bilo dovolj. Naučila sem se, da trpljenje ne uničuje volje. 655 01:40:29,739 --> 01:40:37,712 Goji jo. Bog je zaupanja vreden. Tudi kadar ne vidimo. 656 01:40:38,547 --> 01:40:42,585 Varna sem v njegovih rokah. Pogumno grem proti luči, z mirom 657 01:40:42,685 --> 01:40:45,587 ki ga ne morem razumeti. 658 01:41:01,070 --> 01:41:06,208 V mojem imenu naredi eno stvar, Jeremy Camp. 659 01:41:06,308 --> 01:41:09,812 V imenu tvojega dara in vseh, ki jim je usojeno slišati. 660 01:41:13,448 --> 01:41:18,921 Ko boš pripravljen, vzemi svojo kitaro. 661 01:42:55,718 --> 01:42:59,088 Tam je umetnik s svojo prvo zlato plaketo 662 01:42:59,188 --> 01:43:02,024 in pet hit singlov, ki so prišli prvi. 663 01:43:02,124 --> 01:43:03,860 Želi vam povedati zgodbo. 664 01:43:03,960 --> 01:43:07,427 Pozdravite mojega prijatelja, Jeremyja Camp-a. 665 01:43:24,080 --> 01:43:27,083 Kaj se dogaja, fantje? Ime mi je Jeremy Camp. 666 01:43:29,752 --> 01:43:34,389 Pred nekaj leti sem spoznal punco Mellisso. 667 01:43:34,489 --> 01:43:37,159 Ona je in vedno bo ljubezen mojega življenja. 668 01:43:38,660 --> 01:43:43,699 Melissa je umrla z nerazumljivo, nesebično vero. 669 01:43:43,799 --> 01:43:46,802 Vedno je posegala po nebu. 670 01:43:49,138 --> 01:43:55,244 Verjamem, da se ga je končno dotaknila. Verjamem, da se ga je končno dotaknila, 671 01:43:55,344 --> 01:44:02,517 in povedala mi je, da bo dan brez bolečin, solz, žalosti. 672 01:44:02,617 --> 01:44:05,922 Dan, ko jo bom spet videl. 673 01:44:07,690 --> 01:44:11,393 Vem, da danes ne trpim samo jaz. 674 01:44:11,493 --> 01:44:14,964 Povedala mi je, da če bi njena zgodba spremenila življenje samo ene osebe, 675 01:44:15,064 --> 01:44:17,632 potem se bo vse splačalo. Samo eno. 676 01:44:20,669 --> 01:44:22,669 Ta pesem je zanjo. 677 01:44:34,616 --> 01:44:40,122 Še vedno verjamem v tvojo zvestobo 678 01:44:44,827 --> 01:44:50,532 Še vedno verjamem v tvojo resnico 679 01:44:55,071 --> 01:45:00,009 Še vedno verjamem v tvojo sveto besedo 680 01:45:04,113 --> 01:45:09,750 Tudi ko ne vidim, še vedno verjamem 681 01:45:20,562 --> 01:45:28,204 Skozi vprašanja, ki mi zakrivajo misel Z obljubami, ki jih podajam 682 01:45:29,939 --> 01:45:34,644 Tudi ko se odgovori počasi umirijo 683 01:45:34,744 --> 01:45:39,215 Srce mi ugasne in vidim, da se pripravljaš 684 01:45:39,315 --> 01:45:43,953 Ampak zdaj čutim 685 01:45:44,854 --> 01:45:47,622 Tvoje usmiljenje kot dež pade 686 01:45:48,791 --> 01:45:52,929 Konice prstov 687 01:45:53,029 --> 01:45:57,831 Zdaj mi odpravlja bolečino 688 01:46:00,970 --> 01:46:05,742 Še vedno verjamem v tvojo sveto besedo 689 01:46:09,879 --> 01:46:15,086 Tudi ko ne vidim, še vedno verjamem 690 01:46:18,921 --> 01:46:21,724 Še vedno verjamem 691 01:46:23,959 --> 01:46:27,261 Še vedno verjamem 692 01:46:29,098 --> 01:46:32,771 Še vedno verjamem vate 693 01:46:44,413 --> 01:46:47,013 Še vedno verjamem... 694 01:47:13,209 --> 01:47:17,880 Jeremy. Ne poznate me. 695 01:47:17,980 --> 01:47:23,651 Počutim se, kot da sem poznala tvojo ženo.Mellisso. 696 01:47:25,988 --> 01:47:29,358 Bil sem na koncertu, ko ste molili zanjo. Nastopili smo naslednji. 697 01:47:30,893 --> 01:47:36,298 Pravkar sem prišla iz Južne Afrike in sem šla skozi težko obdobje. 698 01:47:37,800 --> 01:47:45,107 Iskreno, bil sem ujeta v mrežo apatije in razočaranja. 699 01:47:48,177 --> 01:47:51,914 Izgubil sem tesno osebo. 700 01:47:54,383 --> 01:47:57,385 Bila sem jezna in poškodovana, in... 701 01:47:58,487 --> 01:48:03,058 Mislila sem, da je svet poln hinavcev, in od vseh sem bila najslabši. 702 01:48:04,793 --> 01:48:07,529 Mislim, da sem samo hotela vedeti 703 01:48:08,497 --> 01:48:12,868 da je Bog resničen, nekje v vesolju, 704 01:48:15,804 --> 01:48:21,210 Pravi osebi, na pravilen, smiseln način. 705 01:48:22,745 --> 01:48:29,885 Tisti večer sem jo pogledala v tvojo ženo. Kot da je sevala... 706 01:48:31,754 --> 01:48:36,926 nekaj, česar nikoli nisem imela. Njena in tvoja zgodba... 707 01:48:37,960 --> 01:48:40,795 Rešili so me. 708 01:48:45,301 --> 01:48:50,873 Jaz sem tista, ki se ji je življenje spremenilo. 709 01:48:51,974 --> 01:48:54,843 Na milijone jih bo. 710 01:48:58,214 --> 01:49:02,184 Hotela sem samo, da veš. -Hvala. 711 01:49:04,220 --> 01:49:06,954 Veliko mi pomeni. 712 01:49:15,531 --> 01:49:19,134 Kako ti je ime? - Adrian. 713 01:49:56,171 --> 01:50:02,510 Prav si imela. - Še nikoli nisem videl takšnih zvezd. 714 01:50:06,315 --> 01:50:11,487 Ljubim te, Melissa. Povedal bom tvojo zgodbo. 715 01:50:28,002 --> 01:50:30,906 "Še vedno verjamem" in "Pohod vere" postale so velike uspešnice 716 01:50:31,006 --> 01:50:34,002 Prvi album Jeremyja "Ostani". 717 01:50:35,002 --> 01:50:38,002 V svoji karieri je prodal več kot pet milijonov albumov. 718 01:50:45,002 --> 01:50:48,002 Jeremy in Adrien sta se poročila leta 2003.Imata tri otroke. 719 01:50:52,194 --> 01:50:54,530 Zelo ščitim Jeremyjevo in Mellissino zgodbo. 720 01:50:54,630 --> 01:50:58,167 Mislim, da je to zato, ker je Bog toliko naredil v mojem življenju. 721 01:50:58,267 --> 01:51:01,236 Če bi bilo to nekaj, kar bi morali slišati. 722 01:51:03,172 --> 01:51:06,072 Bog mi je govoril, naj poberem kitaro, jaz pa sem bil na odru 723 01:51:06,174 --> 01:51:10,946 "To je zadnje, kar si želim." Spomnim se njegove prisotnosti v tisti sobi. 724 01:51:11,046 --> 01:51:17,119 Kot da sem ga potreboval. Kar sem takoj rekel 725 01:51:18,053 --> 01:51:22,458 "Dobro. Še vedno verjamem." Dobesedno. "Še vedno verjamem vate." 726 01:51:22,558 --> 01:51:27,830 To sem hotel povedati. Bog mi je dal, da bi bil ozdravljen. 727 01:51:27,930 --> 01:51:30,999 Verjamem, da bo Bog marsikoga ozdravil. 728 01:51:32,002 --> 01:51:37,017 Skupaj sta pripovedovala Melisso zgodbo milijonom ljudi po vsem svetu. 729 01:51:37,400 --> 01:51:45,400 Prevedel: Branko Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN 730 01:51:45,400 --> 01:51:53,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production