1
00:00:39,002 --> 00:00:42,025
Temelji na resnični zgodbi
2
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
LAFAYETTE, Indiana,
1.september 1999
3
00:00:50,600 --> 00:01:27,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
4
00:01:32,467 --> 00:01:36,505
Jeremy odhaja!
-Živijo, prijatelj.- Jeremy odhaja!
5
00:01:39,075 --> 00:01:43,545
Ne moje sl....slušalke, Josh.
- Jeremy odhaja!
6
00:01:43,645 --> 00:01:46,481
Kaj pa danes z njim? -Ne vem.
-Si videl moje čevlje?
7
00:01:47,683 --> 00:01:50,953
Ima jih? -Ja.
-Josh!
8
00:02:09,972 --> 00:02:13,508
Josh! -Jeremy odhaja!
- Vemo. Nehaj!
9
00:02:13,608 --> 00:02:16,779
Jared, nehaj preganjati brata!
- Vrni mi čevlje! -Jeremy odhaja!
10
00:02:16,879 --> 00:02:21,951
Tom.Naredi nekaj! -Nehaj
preganjati brata.- Jeremy odhaja!
11
00:02:22,051 --> 00:02:26,055
Je to vse? Res? -Jeremy odhaja!
-Vemo. Nehaj.
12
00:02:26,155 --> 00:02:31,293
Daj mi minuto.
Sedi, prijatelj.
13
00:02:31,393 --> 00:02:37,399
Daj mi superge. Izvoli.
Poslušaj.
14
00:02:37,499 --> 00:02:41,671
Vem, odhajam.
Razburjen si in ne veš, kaj bi počel.
15
00:02:41,771 --> 00:02:46,341
Globoko vdihnite, prav?
- Jeremy odhaja.
16
00:02:47,076 --> 00:02:52,980
Vem. Tukaj poslušaj.
Razveselilo te bo.
17
00:02:54,750 --> 00:02:57,787
Tako kot v seriji, kajne?
Poglej to.
18
00:02:59,121 --> 00:03:03,926
Kirk kliče Enterprise. Poskusi.
- Kirk kliče Enterprise. Halo?
19
00:03:04,026 --> 00:03:07,096
Grem za nekaj časa, vendar
želim, da to vzameš, prav?
20
00:03:07,196 --> 00:03:11,100
Obljubim ti, da sem na drugi strani.
-Ampak to je tvoj telefon.
21
00:03:11,200 --> 00:03:15,637
Vzel bom novega. Novo življenje,
nov telefon. - Lepo je. -Tvoj je.
22
00:03:16,504 --> 00:03:20,442
Ljubim te, v redu? - V redu, daj no!
-Gremo. Daj no.
23
00:03:20,542 --> 00:03:24,479
Pojdiva.-Daj naprej.
- Hvala, oče.- Dobrodošli ste.
24
00:03:26,082 --> 00:03:28,460
Jeremy. -Ja?
25
00:03:31,694 --> 00:03:34,755
Si prepričan, da ne
želiš vzeti svoje stare kitare?
26
00:03:35,157 --> 00:03:40,596
Tvoja je, oče. - Ja, vem.
Vendar igraš več kot jaz.
27
00:03:40,696 --> 00:03:43,498
Oče, ne bom vzel tvoje kitare.
To je tvoja zgodba.
28
00:03:47,937 --> 00:03:50,738
Pojdiva na fakulteto.
29
00:03:59,081 --> 00:04:05,087
Ljubim te, mama. - In jaz tebe,
sin. Bodi dober.- V redu, sin.
30
00:04:05,187 --> 00:04:12,126
Ljubim te, oče.- Ljubim te. Se vidimo kmalu.
-Rad vaju imam. -Adijo! -Adijo! Ljubim te!
31
00:04:13,229 --> 00:04:17,532
Jeremy. Pridi.
32
00:04:25,540 --> 00:04:30,780
Ni šans.
- To je darilo vseh nas.
33
00:04:30,880 --> 00:04:34,750
Kako ste si to privoščili?
- Sposodili so se.
34
00:04:34,850 --> 00:04:38,420
Dogovorili smo se, da tega božiča
ni nobenega darila. -Uredili smo.
35
00:04:38,520 --> 00:04:42,792
Seveda. -Ja.Moraš iti.
36
00:04:42,892 --> 00:04:49,799
Glasba je zame hobi.
Za tebe...je kar si.
37
00:04:51,867 --> 00:04:54,568
Pojdi in napiši svojo zgodbo.
38
00:04:55,705 --> 00:04:58,038
Daj no. Pohiti.
39
00:05:03,846 --> 00:05:06,648
Kaj bi naredil, če bi ti vzel kitaro?
40
00:05:08,884 --> 00:05:12,953
Pa... zadržal bi to.
41
00:05:36,220 --> 00:05:39,220
ŠE VEDNO VERJAMEM
42
00:07:11,173 --> 00:07:15,978
Dobrodošel na "Calvary Chapel" faks.
Ni slabo za dvorišče? -Niti malo.
43
00:07:27,923 --> 00:07:30,691
Čao. -Kak je?
44
00:07:37,900 --> 00:07:40,568
Čakajte!
45
00:07:55,017 --> 00:07:57,753
Stoj. -Zdravo. Norm me je
poslal da pomagam pri nalaganju.
46
00:07:57,853 --> 00:08:00,723
Norm? -Ja.
-Dobro. Čakaj, kdo je Norm?
47
00:08:21,944 --> 00:08:26,816
Zdravo. Ti si Jean-Luc?
-Ja. Ti si v ekipi?
48
00:08:26,916 --> 00:08:30,686
Jeremy. Jaz sem Jeremy.
Jaz sem študent.
49
00:08:30,786 --> 00:08:36,092
Bruc. Nov sem. Igram kitaro.
-Super. -Obožujem tvojo muziko.
50
00:08:36,192 --> 00:08:40,796
Zaradi vas sem prišel na faks.
Ste legenda. -Ne vem ravno to.
51
00:08:40,896 --> 00:08:46,202
V glavnem, spraševal sem se ali
lahko vprašam nekaj stvari o muziki?
52
00:08:46,302 --> 00:08:50,472
Kako uspeti v industriji?
-Uspeti?
53
00:08:51,273 --> 00:08:56,779
Ja. -Postavljaš napačno vprašanje.
Ne gre za uspeh.
54
00:08:56,879 --> 00:09:00,316
Gre za to, kaj dajejo
naše pesmi ljudem, veš?
55
00:09:01,450 --> 00:09:06,155
Kaj želiš ti dati ljudem?
Prvo ugotovi to. -Ja.
56
00:09:07,489 --> 00:09:10,258
Lepo te je bilo spoznati.
57
00:09:14,330 --> 00:09:19,235
Ja? Ja?
- Veš, kako uglasiti kitaro?
58
00:09:21,036 --> 00:09:24,940
Ja. -Za pol lestvice niže.
59
00:10:16,292 --> 00:10:20,229
Super je bilo. Navdušen sem
- Majhna.Kitara!
60
00:10:23,932 --> 00:10:26,798
Izvoli.-Hvala.
61
00:10:45,421 --> 00:10:48,087
Oprostite.
62
00:10:56,298 --> 00:11:02,538
Pozdravljeni.-Zdravo.
Jaz sem Jeremy.
63
00:11:03,339 --> 00:11:07,576
Melissa.-Melissa.-Da.
64
00:11:08,444 --> 00:11:12,446
Videl sem te nocoj.Mislim,
opazoval sem te.- gledal?
65
00:11:13,515 --> 00:11:17,319
Gledal sem te.
Si me opazoval?
66
00:11:19,321 --> 00:11:24,259
V redu.-V redu.-Melissa.
Moram iti.
67
00:11:25,194 --> 00:11:28,230
Zdravo.
- Tudi jaz pojem.
68
00:11:28,330 --> 00:11:35,038
Pojem. Videl sem te, kako poješ.
- Lepo. Adijo.
69
00:11:44,313 --> 00:11:49,084
Pogodba za album je bil sklenjen dve leti
po tem, ko ste tukaj diplomirali. Kako?
70
00:11:49,184 --> 00:11:52,187
Samo sem pisal pesmi.
Gre samo za pesmi.
71
00:11:52,287 --> 00:11:55,357
Piši o tem, kaj te skrbi,
česa se bojiš.
72
00:11:55,457 --> 00:12:00,562
Karkoli že je, mora biti res.
-O tem pišeš? O resnici?
73
00:12:02,030 --> 00:12:07,604
Bratec, pišem ljubezenske pesmi, k Bogu.
Bogu, večinoma.
74
00:12:07,704 --> 00:12:12,641
Dekletom, včasih. Zdaj pišem
za eno dekle in ona je...
75
00:12:14,443 --> 00:12:19,415
Ja. Piši o tem, kaj imaš rad.
Vrzi se na to.
76
00:12:19,515 --> 00:12:22,518
Izkoristi dan.
-Kaj to pomeni?
77
00:12:24,186 --> 00:12:29,358
Veš, dan brez bolečin, trpljenja
je obrisal solze.
78
00:12:32,394 --> 00:12:39,001
Naša glasba to združuje.
- Tako... - Izkoristi dan.
79
00:13:00,690 --> 00:13:03,292
Torej resnično poješ.
80
00:13:04,326 --> 00:13:10,999
In? -In... imam visoke
standarde glede glasbe,
81
00:13:12,100 --> 00:13:16,338
ampak dobro je.
-Dobro, kot zelo dobro, ali...
82
00:13:16,438 --> 00:13:20,008
Ja, precej dobro.
- Precej dobro.
83
00:13:20,108 --> 00:13:26,448
Ja, precej. Ali pišeš svoje pesmi?
- Delam na nekem gradivu.
84
00:13:26,548 --> 00:13:29,251
Lahko slišim?
-Da slišiš? -Ja.
85
00:13:29,351 --> 00:13:33,055
Seveda, če mi dovoliš, da
preberem tvoj dnevnik. -Kaj? Ne.
86
00:13:35,090 --> 00:13:40,095
Morala bi v razred. -Ja.
- Še naprej poj, Jeremy.
87
00:13:40,195 --> 00:13:46,736
Camp. Jeremy Camp je moje
polno ime. -V redu. Jeremy Camp.
88
00:13:49,338 --> 00:13:55,310
Kaj počneš nocoj? -Nocoj? To je odvisno.
Obstaja kup stvari. Dosti stvari.
89
00:13:55,410 --> 00:13:59,448
Dobro. Če si ob osmih prost,
90
00:13:59,548 --> 00:14:03,986
bom na plaži na pristanišču
oceansida. Pridi mimo.
91
00:14:04,086 --> 00:14:09,224
To je zmenek.
-Prosim? Ne. Ni zmenek.
92
00:14:09,324 --> 00:14:13,730
Res? Dobesedno si me povabila na
zmenek, prav tu. - Bomo videli.
93
00:14:16,098 --> 00:14:20,603
Lahko bi prinesel kitaro.
-V redu.
94
00:14:20,703 --> 00:14:26,709
To je zmenek! -Ne! Ne!
- To je zmenek.
95
00:14:29,511 --> 00:14:32,380
Zmenek, vsekakor.
96
00:14:47,362 --> 00:14:50,198
Živijo! Prišel si.
97
00:14:51,533 --> 00:14:55,571
Vidiš? Rekla sem Tim,
da to ni zmenek. -Ja.
98
00:14:55,671 --> 00:15:00,042
Lepo te je videti. -Zdravo.
Ti... Nisem vedel, da sta prijatelja.
99
00:15:00,142 --> 00:15:03,680
Da, on je moj najboljši prijatelj.
- Ne, ves čas jemlješ mojo hrano.
100
00:15:03,780 --> 00:15:08,648
Zakaj tega ne deliš?
- Kako dolgo se že družita?
101
00:15:10,352 --> 00:15:14,356
Od časa bruca. Delala sem v Sanset
Pointu. - Ja, v restavraciji.
102
00:15:14,456 --> 00:15:21,296
Potem smo začeli to tradicijo, tukaj.
- Pravzaprav si bil moja vodilna družba
103
00:15:21,396 --> 00:15:24,096
na moje prvo leto.
- Ni prosta izbira.
104
00:15:24,298 --> 00:15:27,603
Nato se je odločil postati rock
zvezda in je zame len. -Ja. Tu smo.
105
00:15:31,440 --> 00:15:36,779
Prinesel si kitaro.
-Ja. Rekla si mi. -Tako je. Sem ga.
106
00:15:36,879 --> 00:15:41,851
Mogoče bi nas lahko....začel s pesmijo.
Vedno začnemo s pesmijo, lepo bi bilo...
107
00:15:41,951 --> 00:15:46,453
Ne. Nisem... - Poslušajmo, kaj imaš.
-Daj no.Družba, to je Jeremy Camp.
108
00:15:47,522 --> 00:15:53,528
Pel nam bo. - Samo, ne, ne bom. -Prosim.
Daj no. Imaš pesem, ki ti je všeč?
109
00:15:54,931 --> 00:15:57,631
Dobro. Izgleda, da bom igral skladbo.
110
00:15:59,702 --> 00:16:04,874
"Najdi me v reki"?
-Ja! Všeč mi je ta pesem. -V redu.
111
00:18:10,800 --> 00:18:13,634
To je lepo.
112
00:18:24,747 --> 00:18:27,984
Živijo. Kaj... - Živijo. Kaj...
-Kaj počneš tukaj?
113
00:18:28,084 --> 00:18:33,355
Vsako jutro hodim po tej poti.
114
00:18:33,455 --> 00:18:37,559
Ampak kako si... Kaj...
- Lep razgled.
115
00:18:37,659 --> 00:18:42,699
Da. Zelo lepo je. To je moj
drugi najljubši kraj za tek.
116
00:18:42,799 --> 00:18:48,470
Se mi želiš pridružiti?
-V teku? -Ja.
117
00:18:48,570 --> 00:18:52,507
Nisem ustrezno opremljen.
-V redu. Stavim, da sem hitrejša.
118
00:18:53,608 --> 00:18:58,815
Stavim, da nisi.
-Ali je? Potem raje poskusi.
119
00:18:58,915 --> 00:19:01,717
Ne bom tekel.
- Teci. Hitro!
120
00:19:05,554 --> 00:19:09,558
Nekam težko dihaš.
- V redu sem.
121
00:19:12,695 --> 00:19:18,366
Ti lahko postavim vprašanje?
-Ja. Kaj je s tabo in Jean-Lucom?
122
00:19:18,466 --> 00:19:21,601
Sta v zvezi? Ali...
123
00:19:22,571 --> 00:19:24,571
To je...
124
00:19:26,408 --> 00:19:31,513
Zapleteno je. -Kako je to?
- Tu je bil moj prvi prijatelj.
125
00:19:31,613 --> 00:19:36,018
Letos mislim, da so njegovi
občutki do mene...
126
00:19:37,720 --> 00:19:45,660
spremenjeni. Nikoli nisem tako počutila
do njega, zato... - Kaj čutiš o meni?
127
00:20:02,078 --> 00:20:06,883
To je pesem o sinoči?
-Ja. Boš zaigral, da začutiš tempo?
128
00:20:06,983 --> 00:20:11,685
Ne. Gre za besede.
- Ali obstaja prehod? -Ja. Ide...
129
00:20:43,585 --> 00:20:49,158
Hvala. Ker se lepo zabavamo, bi
rad naredil nekaj drugega.
130
00:20:50,525 --> 00:20:56,599
Imam novega prijatelja. Napisal je pesem,
za katero menim, da je precej dobra.
131
00:20:56,699 --> 00:20:59,533
Želim ga povabiti na
oder, da nam jo zapoje.
132
00:20:59,635 --> 00:21:03,569
Pozdravite mojega prijatelja
Jeremyja Camp-a!
133
00:21:05,507 --> 00:21:09,679
Nisem... - Pojdi!- Ne bom... Melissa!
- O, moj bog! Pojdi, pojdi!
134
00:21:21,958 --> 00:21:24,757
Pozdravljeni vsi.
135
00:21:26,963 --> 00:21:29,832
To je... nepričakovano.
136
00:21:33,668 --> 00:21:40,040
Ta pesem je v bistvu...
samo kup vprašanj, ki jih imam.
137
00:21:42,845 --> 00:21:45,612
Torej...
138
00:23:45,301 --> 00:23:49,772
Nocoj si bil res super.
- Res? -Ja.
139
00:23:49,872 --> 00:23:53,175
Je to odgovor na moje vprašanje?
- Katero?
140
00:23:55,077 --> 00:23:58,981
Si resnično pravo umetniško delo, veš?
-In?
141
00:23:59,081 --> 00:24:03,152
Obljubila sem, da letos ne
bo nobenih preusmeritev.
142
00:24:03,252 --> 00:24:06,589
In potencialno pritegneš pozornost.
143
00:24:06,689 --> 00:24:12,995
Obljuba komu? - Bogu.
In moji sestri, večinoma pa Bogu.
144
00:24:13,095 --> 00:24:17,032
Pravzaprav je izenačeno.
Moraš spoznati mojo sestro.
145
00:24:18,033 --> 00:24:23,305
Zdaj te razumem.
-Kaj?
146
00:24:23,405 --> 00:24:27,176
Nerada razočaraš ljudi.
- To ni res.
147
00:24:28,144 --> 00:24:32,114
Dobro, včasih...
V redu, res je.
148
00:24:33,115 --> 00:24:37,853
Gre za Jeana Lukea?
-Ne morem. Jaz...
149
00:24:40,189 --> 00:24:42,957
Resnično ga ne želim prizadeti.
150
00:24:44,326 --> 00:24:48,931
Ja. Zato te nikoli več
ne bi smela gledati.
151
00:24:49,965 --> 00:24:54,003
Melissa. V redu.
152
00:24:55,037 --> 00:24:58,340
Ali se lahko prosto izrazim?
-V redu.
153
00:24:59,475 --> 00:25:04,880
Kaj, če je to usoda?
Kaj če bi bili mišljeni za srečanje
154
00:25:04,980 --> 00:25:09,385
in da imamo takšna čustva in Bog želi,
da to spoznamo in ne pobegnemo?
155
00:25:11,287 --> 00:25:14,155
Tega ne bi želeli
zamuditi, kajne?
156
00:25:20,996 --> 00:25:23,698
Obljubi mi, da boš razmislila.
157
00:25:42,051 --> 00:25:48,021
Rain.
-Spim.
158
00:25:49,325 --> 00:25:53,395
Ja?
-Zdravo.
159
00:25:54,463 --> 00:25:57,229
V redu.
160
00:26:01,036 --> 00:26:06,041
Živijo. Razmislila sem.
161
00:26:06,809 --> 00:26:11,080
Pravzaprav razmišljam
celo noč. In v redu.
162
00:26:11,981 --> 00:26:19,152
V redu? -Ja.
V redu. En zmenek.
163
00:26:22,524 --> 00:26:30,331
Ja. Dobro, da. V redu.
Mislim, v redu. - Super.Dobro.
164
00:26:36,572 --> 00:26:39,173
Ja!
165
00:26:42,244 --> 00:26:45,547
Kmalu bi se moralo začeti.
166
00:26:47,416 --> 00:26:49,985
Tu smo.
167
00:26:50,085 --> 00:26:55,257
To je bila moja najljubša soba, ko
sem bila majhna. - Odrasla si tukaj?
168
00:26:55,357 --> 00:27:00,560
Večinoma. -Kaj hočeš
delati, ko diplomiraš?
169
00:27:02,498 --> 00:27:10,172
Karkoli. Vse, veš? Toda očitno
moram izbrati samo eno stvar,
170
00:27:10,272 --> 00:27:15,044
in na videz ne morem.
Zato rada prihajam sem.
171
00:27:16,412 --> 00:27:19,245
Zvezde, kot kaže, vedno pomagajo.
172
00:27:21,116 --> 00:27:24,053
Uživajte v predstavi.
-Začne se.
173
00:27:40,336 --> 00:27:43,137
Obožujem jih.
174
00:27:45,374 --> 00:27:48,110
Oče nas je pogosto peljal na jadranje.
175
00:27:48,210 --> 00:27:52,314
Zvezd v resnici nisi videl, če
jih nisi videl na odprtem morju.
176
00:28:00,456 --> 00:28:03,358
Vidiš to tam?
177
00:28:04,560 --> 00:28:09,998
Tista mala kepa svetlobe?
- Tako je, mala kepa svetlobe.
178
00:28:12,601 --> 00:28:16,939
Imenuje se Andromeda. Najbolj
oddaljena stvar, vidna s prostim očesom.
179
00:28:17,039 --> 00:28:20,109
Kaj je to, zvezda?
-Ne, galaksija.
180
00:28:21,477 --> 00:28:27,149
Naše Sonce je ena zvezda
v galaksiji Mlečna pot.
181
00:28:27,249 --> 00:28:31,253
Veš, koliko zvezd je na
Mlečni poti? - Nimam pojma.
182
00:28:31,353 --> 00:28:38,595
Tristo milijard. -Ja. Dobro.
-Andromeda je galaksija s trilijonom zvezd.
183
00:28:38,695 --> 00:28:46,502
Vsi skupaj sijejo. To je, moj
novi prijatelj, definicija čudeža.
184
00:28:50,973 --> 00:28:54,143
Bog je neskončno velik,
185
00:28:55,177 --> 00:28:57,177
in to je Njegova podoba.
186
00:28:58,647 --> 00:29:04,319
Slikamo s čopiči, on pa ima milijone
zvezd in trilijonov galaksij.
187
00:29:07,523 --> 00:29:10,291
In pozna moje ime.
188
00:29:12,494 --> 00:29:16,265
Bog trilijona zvezd pozna moje ime.
189
00:29:17,700 --> 00:29:20,568
To je usoda samo zame.
190
00:29:22,504 --> 00:29:26,475
Nekega dne bom ugotovila.
191
00:29:36,351 --> 00:29:41,356
Tako vidim svet in sebe v njem.
192
00:29:48,731 --> 00:29:51,465
O čem razmišljaš?
193
00:29:52,668 --> 00:29:55,637
Kako nikoli nisem srečal
nekoga, kot si ti.
194
00:29:56,739 --> 00:30:01,109
Sem samo ena zvezda v
neskončni galaksiji.
195
00:30:06,315 --> 00:30:09,317
Nekatere zvezde svetijo svetleje kot druge.
196
00:30:22,064 --> 00:30:25,267
Tu si, kajne? -Ne.
- Si prepričana? -Ne, ne.
197
00:30:25,367 --> 00:30:30,939
Pozno je! Druge boš zbudili. Tu sem
jaz. Tukaj sem. - Dobro. -Tu sem jaz.
198
00:30:33,175 --> 00:30:37,279
Torej, v petek zvečer?
-Ja.
199
00:30:37,379 --> 00:30:41,984
A lahko sprva ostane med nama?
200
00:30:42,084 --> 00:30:46,221
Ja. Seveda. -Ja?
- Odlično čuvam skrivnosti.
201
00:30:46,321 --> 00:30:50,359
Tudi jaz sem. -Odličen.Torej,
to je skrivnost. -Skoz in skoz.
202
00:30:54,797 --> 00:30:57,531
Lahko noč.
- Lahko noč.
203
00:31:12,548 --> 00:31:17,419
Živijo, sestra. Nekoga sem spoznala.
204
00:31:18,620 --> 00:31:22,458
Joshua Three. Popoln album.
- Ni šans. Mislim, da ga imam.
205
00:31:22,558 --> 00:31:28,197
Ime mu je Jeremy. Jeremy Camp.
Igra. Obožujem njegove pesmi.
206
00:31:28,297 --> 00:31:33,402
Super je. -Kako se to igra?
V redu, princ?
207
00:31:36,171 --> 00:31:41,644
Ne vem, nekaj je o njem.
To je sušilnik.
208
00:31:41,744 --> 00:31:46,883
Mogoče bi začel s pralnim strojem
-Tako je.
209
00:31:46,983 --> 00:31:50,352
Šele spoznavava se.
To je vse.
210
00:31:51,888 --> 00:31:57,259
Kaj? -Daj no.
-To je bilo neverjetno.
211
00:31:57,359 --> 00:32:02,697
Priljubljen prostor?
-Ocean. Sigurno ocean.
212
00:32:38,300 --> 00:32:43,105
Družabno delo. Ko spoznaš
je življenje večje od tebe.
213
00:32:43,205 --> 00:32:47,577
Odrasteš ko vidiš...
-Me ne briga. -G. Camp. -Ja?
214
00:32:47,677 --> 00:32:51,912
Bi se vrnili na Zemljo?
-Iskreno, ne ravno.
215
00:32:54,917 --> 00:32:59,756
Imaš punco? Res sladko.
Ne, res. To je zelo simpatično.
216
00:32:59,856 --> 00:33:02,658
V redu, družba... Prijave so zadaj.
217
00:33:05,895 --> 00:33:12,334
Kaj je to? -Prazna kaseta, trenutno.
-Kasete imajo dušo. -Zakaj mi daješ to?
218
00:33:12,434 --> 00:33:17,472
Naša založba plačuje za nov album.
Poklical sem oblikovalca, prijatelja.
219
00:33:17,572 --> 00:33:20,407
Če pospešimo, bomo imeli
dodatnih nekaj ur.
220
00:33:20,509 --> 00:33:23,145
Lahko te postavim tja in to
lahko spremenimo v tvoj demo.
221
00:33:23,245 --> 00:33:26,515
Ne. -Dve pesmi, morda tri.
Poslal bom nekaterim producentom.
222
00:33:26,615 --> 00:33:31,921
Ne vem, kaj naj rečem.
Misliš resno? -Ja. -Sijajno.
223
00:33:32,021 --> 00:33:35,524
To je... - Super.
- Tudi ti si povabljena.
224
00:33:35,624 --> 00:33:40,195
Ja. -Ne. Ni potrebe...
-Ne, ne. Pozabi.
225
00:33:40,295 --> 00:33:43,162
Pozabi. Želim, da si tam.
- Nočem iti.
226
00:33:43,264 --> 00:33:46,603
Rad bi predvajal pesem
za tebe. Zabavno bo.
227
00:33:46,703 --> 00:33:49,806
Mislim, da ni...
Lahko govorim z Melisso?
228
00:33:52,909 --> 00:33:56,478
Ja, seveda. Dobro.
-Pokličem te kasneje.
229
00:33:56,578 --> 00:34:00,817
Ja. Se vidimo pozneje? -Ja.
-Ja. Živijo. -Adijo.
230
00:34:03,052 --> 00:34:05,921
Dolgo si se zadržala.
231
00:34:07,322 --> 00:34:12,762
Te je povabil na zmenek?
- Nekaj takega. -V redu. In?
232
00:34:12,862 --> 00:34:15,865
Te to ne moti?
- Seveda me to moti, Melissa.
233
00:34:15,965 --> 00:34:19,468
Morala bi mu povedati.
-Ne morem. Jaz...
234
00:34:22,772 --> 00:34:27,509
Nosiš njegov jopič?
-Ja.
235
00:34:28,811 --> 00:34:32,381
Nosiš jopič Jean Luke? -Ja, dal mi ga
je. Rekel je, da nimam dovolj oblačil.
236
00:34:32,481 --> 00:34:35,652
In res mi je všeč.
-To je tako...
237
00:34:35,752 --> 00:34:40,222
Ne morem te gledati v suknjiču.
- Dal mi je suknjič.
238
00:34:40,322 --> 00:34:44,326
Nisem ga vzel.
-Mogoče...
239
00:34:44,426 --> 00:34:48,765
Mogoče bi morala to premisliti.
-O čem, našem zabavljanju?
240
00:34:48,865 --> 00:34:53,435
Jezen si in vsi se zdijo jezni.
- Nisem jezen.
241
00:34:57,840 --> 00:35:01,643
Jeremy! Tam je.
-Zdravo!
242
00:35:05,580 --> 00:35:09,451
Je to tvoje dekle?
- Popolno. -Josh!
243
00:35:12,789 --> 00:35:15,620
Kako dolgo se sestajata?
244
00:35:16,692 --> 00:35:23,398
Ne ravno Tako.
-Ja. Preprosto se spoznavava.
245
00:35:24,700 --> 00:35:29,671
Povedal nam je vse o tebi, kot
o pokvarjena plošča. -Mama.
246
00:35:30,605 --> 00:35:37,612
Jeremy. -Prosim? -Obožujem Melisso.
Jeremy ima punco! -Josh, dovolj. Daj no.
247
00:35:38,080 --> 00:35:41,717
Pojej hrano. -Jeremy ima...
-Jared, utihni.
248
00:35:44,754 --> 00:35:49,859
Hitro hodiš. Zakaj si tako jezna?
- Nisem jezna.
249
00:35:49,959 --> 00:35:53,696
Res? Tako mi deluje. -Mogoče zato, ker
se sramuješ svoje družine,
250
00:35:53,796 --> 00:35:57,033
česar res ne razumem.
- Ni me sram.
251
00:35:57,133 --> 00:36:01,738
Potem te je sram zaradi mene?
- Sram me je dejstva
252
00:36:01,838 --> 00:36:06,408
da nočeš, da bi kdo vedel, da
sva skupaj. To je... čudno.
253
00:36:06,508 --> 00:36:10,878
Kaj počnemo? Kaj hočeš vseeno?
- Daj Jean Luki suknjič nazaj.
254
00:36:14,951 --> 00:36:17,785
O moj bog.
255
00:37:12,108 --> 00:37:17,512
Kako je bilo? - Res super.
- Poglejte, kdo je. Poglejte, kdo je tukaj.
256
00:37:18,546 --> 00:37:23,920
Kdaj si to napisal?
- Sinoči. Po pogovoru s prijateljem.
257
00:37:25,154 --> 00:37:30,425
V redu, fantje. Pet minut premora.-
-Nekaj bom uredil, se vidimo kmalu.
258
00:37:30,525 --> 00:37:33,261
Me slišiš?
Bi rada vstopila?
259
00:37:40,602 --> 00:37:46,574
Živijo. - Živijo.To je zelo
lepa pesem. - Žal mi je.
260
00:37:47,509 --> 00:37:50,880
Ja, ja. Zelo mi je žal.
261
00:37:52,248 --> 00:37:59,419
Zelo mi je žal. - Učil sem se
novo pesem, samo refren.
262
00:38:00,723 --> 00:38:02,723
Ti lahko zaigram?
-Seveda.
263
00:38:07,296 --> 00:38:11,466
Ljubim te, ljubim te...
264
00:38:11,566 --> 00:38:16,072
Ljubim te, ljubim te...
265
00:38:20,176 --> 00:38:25,513
Gre za Boga?
- Ne povsem.
266
00:38:29,685 --> 00:38:33,122
Melissa.
-Ja?
267
00:38:35,691 --> 00:38:38,393
Ljubim te.
268
00:38:45,567 --> 00:38:49,103
Mislim, da nisem pripravljena na to.
269
00:38:58,781 --> 00:39:01,917
Jean Luke! Žal mi je.
270
00:39:03,285 --> 00:39:05,822
Nisem hotela, da se to zgodi. Jaz...
- Naj pojasnim.
271
00:39:05,922 --> 00:39:08,958
Ne trudi se. Ni kaj povedat.
-Poslušaj me. Hotel sem ti povedati,
272
00:39:09,058 --> 00:39:14,230
toda nisem vedel kaj.
-Resnico. Moral bi mi povedati resnico.
273
00:39:17,967 --> 00:39:20,835
Melissa, ti...
274
00:39:35,684 --> 00:39:40,256
Zdravo.
-Zdravo. Lahko vstopim?
275
00:39:40,356 --> 00:39:44,860
Jaz... Mislim, da to ni dobra ideja.
276
00:39:49,999 --> 00:39:53,202
To je zate. To je...
277
00:39:54,203 --> 00:39:58,040
Dnevnik. Mislil sem, da boš po tem, kar
sem naredil, potrebovala veliko strani.
278
00:40:02,644 --> 00:40:06,882
Počakaj. Žal mi je, da se je to zgodilo.
279
00:40:08,284 --> 00:40:14,156
Očitno. Ampak... in lažje mi je.
280
00:40:14,990 --> 00:40:19,061
Olajšan? -Ja.
- Sploh ne vem, kaj to pomeni.
281
00:40:19,161 --> 00:40:22,865
Ni mi lažje.
Ne verjamem, da je Jean-Luc.
282
00:40:22,965 --> 00:40:27,103
Dobro. Lažje ,ni prava beseda.
Vesel sem, da to ni več skrivnost.
283
00:40:28,070 --> 00:40:32,041
Nisem ga hotela prizadeti. Oprosti,
ampak nočem te videti trenutno.
284
00:40:32,141 --> 00:40:39,715
Počakaj. Kaj praviš? Se razhajava? -Imenuj,
kakor hočeš. - Temu pravim razhod. -V redu.
285
00:40:45,921 --> 00:40:48,823
Potem te tudi nočem
videti nekaj časa.
286
00:41:27,930 --> 00:41:31,398
Halo?
- Kirk kliče Enterprise.
287
00:41:33,235 --> 00:41:40,976
Živijo, prijatelj. -Kmalu bo božič.
-Pridem domov. -Pogrešam te. -Tudi jaz.
288
00:41:41,076 --> 00:41:43,846
Drevo smo okrasili.
-Res?
289
00:41:52,855 --> 00:41:56,692
Hvala. V redu.
290
00:42:05,901 --> 00:42:09,236
Živijo mama. Vesel božič.
291
00:42:25,020 --> 00:42:29,458
Sin. Kako so stvari z Melisso?
292
00:42:31,860 --> 00:42:35,898
Jeremy ima punco?
- Ne, prijatelj.
293
00:42:37,833 --> 00:42:40,535
Jeremy nima.
294
00:42:52,014 --> 00:42:54,713
Halo?
295
00:42:58,520 --> 00:43:03,492
Jeremy. Jeremy.
296
00:43:03,592 --> 00:43:07,062
Klic zate. Neki Jean Luce.
297
00:43:08,264 --> 00:43:12,535
Rekel bi, da je pomembno.
- Jean Luke?
298
00:43:12,635 --> 00:43:16,472
Oprosti, kar sem klical.
Nisem vedel, če si slišal. -Kaj?
299
00:43:17,439 --> 00:43:20,074
Melissa je bolna.
300
00:43:21,877 --> 00:43:27,116
Je vse v redu? - Jeremy, precej
hudo je. Moral bi priti.
301
00:43:34,890 --> 00:43:37,659
Jeremy, zemljevid je na sedežu.
302
00:43:41,864 --> 00:43:44,300
Zagotovo je v redu?
- Ja, res je. Pojdi.
303
00:43:44,400 --> 00:43:48,404
Bodi previden. Dolga vožnja je.
- Javi se, ko prispeš. -Ja.
304
00:44:23,906 --> 00:44:27,309
Zdravo. Prišel sem na obisk k
Melissi Henning. Sem njen prijatelj.
305
00:44:36,083 --> 00:44:40,356
Ste Jeremy, kajne?
-Ja. -V redu.
306
00:44:40,456 --> 00:44:44,193
Smo Melissina družina.
Povedala nam je vse o tebi.
307
00:44:44,293 --> 00:44:49,031
Lepo vas je spoznati. Pozdravljeni.
Verjetno si Heather.
308
00:44:49,131 --> 00:44:52,568
Starejša sestra.
-Kako je?
309
00:44:54,036 --> 00:44:58,340
Budna je. -Ja. - Prepričan
sem, da bi te rada videla.
310
00:44:58,440 --> 00:45:03,011
Idi. -Ja.
-Poglej koga sam našla.
311
00:45:04,714 --> 00:45:07,449
Hej.
-Hej.
312
00:45:08,283 --> 00:45:13,155
Kdaj si prišel?
-Sinoči. Vozil sem.
313
00:45:13,255 --> 00:45:16,525
Vozil? Iz Indijane?
-Ja.
314
00:45:18,293 --> 00:45:21,563
Vete kaj? Pustimo jih malo.
315
00:45:29,739 --> 00:45:34,476
Torej... Kaj se dogaja?
316
00:45:36,746 --> 00:45:39,413
Oni...
317
00:45:40,115 --> 00:45:45,220
Odstranili so tumor velikosti
pomoranče iz trebuha,
318
00:45:46,522 --> 00:45:48,590
testirali ga...
319
00:45:50,559 --> 00:45:55,097
Izkazalo se je da je rak v fazi 3C...
320
00:45:57,366 --> 00:46:00,703
Kaj pač to pomeni. In...
321
00:46:01,637 --> 00:46:06,275
Razširil se je na jetra.
Resnica je...
322
00:46:07,309 --> 00:46:11,714
Vse skupaj na ravno v moj prid.
323
00:46:14,183 --> 00:46:18,253
Melisa, tako mi je žal.
-Ne bodi. V redu je.
324
00:46:20,456 --> 00:46:26,195
Dobro sem. Nekako. Mislim, ne
morem opisati. Nekako je...
325
00:46:29,264 --> 00:46:33,268
toplo, kot odeja.
326
00:46:35,170 --> 00:46:40,509
Poslušala sem pesem Jimmya
Owensa, "If you want me to".
327
00:46:41,210 --> 00:46:45,715
Jo poznaš? -Ja.
-Kar naprej mislim, da je to morda Bog
328
00:46:49,051 --> 00:46:55,725
izbral nekaj večjega zame,
nekaj, česar sama nebi izbrala.
329
00:46:57,593 --> 00:47:02,498
Ampak če sem iskrena, se bojim.
330
00:47:05,601 --> 00:47:08,570
Moram verjeti, da obstaja razlog.
331
00:47:10,472 --> 00:47:15,177
Če tisto, kar doživljam,
spremeni življenje ene osebe,
332
00:47:17,646 --> 00:47:20,448
bo vredno vsega.
333
00:47:29,124 --> 00:47:33,596
Poslušaj, moral bi ti povedati.
-Ja. Moral bi.
334
00:47:33,696 --> 00:47:36,565
Vzelo mi je nekaj časa,
zdaj pa vidim vaju.
335
00:47:38,367 --> 00:47:43,405
Ne vem, kaj naj naredim.
Rad bi bil z njo in pomagal.
336
00:47:44,874 --> 00:47:49,311
Sploh ne vem, kaj smo, veš?
Kaj čuti glede mene.
337
00:47:49,411 --> 00:47:55,317
Pogovarjala sva se o tem,
če pa je res tako bolna,
338
00:47:58,821 --> 00:48:04,794
težko je vedeti, kaj je naslednje.
-Odgovoriti moraš samo na eno vprašanje.
339
00:48:07,496 --> 00:48:10,231
Lahko živiš brez nje?
340
00:48:30,887 --> 00:48:36,425
Bog, če mi reče, da me ljubi...
341
00:48:40,228 --> 00:48:44,799
To je neumno. Neumno.
342
00:48:56,946 --> 00:48:59,782
Zdravo. -Zdravo. - Vrnil si se.
343
00:49:00,783 --> 00:49:06,188
To je zate.
- Lepe so. Hvala.
344
00:49:06,288 --> 00:49:09,254
Razmišljal sem,
da bi ga dodal tvoji zbirki.
345
00:49:12,661 --> 00:49:17,199
Obdržala si ga.
-Ja. Uporabljam ga že nekaj časa.
346
00:49:17,299 --> 00:49:22,471
Nisem se ti mogla zahvaliti.
- Še vedno je ne smem prebrati?
347
00:49:22,571 --> 00:49:25,439
Ne, ne moreš.
348
00:49:29,411 --> 00:49:34,717
Boš... Ali lahko...
Mi lahko pomagaš vstati?
349
00:49:34,817 --> 00:49:42,024
Ja. -V redu.
-Ja. Tukaj je.
350
00:49:43,893 --> 00:49:50,633
To je... V redu. To je...
Kar bom rekla, bo...
351
00:49:50,733 --> 00:49:55,570
mogpče bo čudno.
Lahko bi bilo. -Dobro.
352
00:49:56,706 --> 00:49:59,809
Dobro, jaz...
353
00:50:00,777 --> 00:50:08,585
drugi dan, ko si prišel, je res bilo...
354
00:50:08,685 --> 00:50:11,385
Veliko mi je pomenilo.
355
00:50:12,254 --> 00:50:16,793
Ko si odšel, me je prebudil občutek,
356
00:50:16,893 --> 00:50:20,763
kot da Bog hoče, da molim zate.
357
00:50:22,330 --> 00:50:26,501
Dobro.
-In za tvojo ženo.
358
00:50:28,537 --> 00:50:33,408
Mojo ženo? -Ja. Je to čudno?
- Nisem še prepričan. -V redu.
359
00:50:34,643 --> 00:50:37,479
Začela sem moliti.
360
00:50:38,781 --> 00:50:43,285
Dlje kot sem molila,
bolj sem spoznala, da...
361
00:50:49,859 --> 00:50:52,627
ljubim te.
362
00:50:55,397 --> 00:50:58,098
ljubim te.
363
00:51:01,704 --> 00:51:07,944
Jaz... ljubim te. Res.
364
00:51:13,049 --> 00:51:20,723
Ni ti treba ničesar reči. Pravkar sem
čutila.. -Počakaj. Počakaj, počakaj. -Ja?
365
00:51:24,927 --> 00:51:29,699
Lahko... počakaš malo tukaj?
Samo minuto. Takoj se vrnem.
366
00:51:29,799 --> 00:51:34,604
Počakaj tukaj. Takoj se vrnem.
-V redu. Ja. -Ne premikaj se.
367
00:51:34,704 --> 00:51:37,639
Ne morem se premikati.
- Takoj se vrnem.
368
00:52:07,536 --> 00:52:11,373
Ni bilo točno minuto.
Mislim, da si omenil minuto, kajne?
369
00:52:11,473 --> 00:52:15,812
Ja. Žal mi je.
-Ja. Kar nekaj časa je trajalo.
370
00:52:22,084 --> 00:52:24,918
Naj bodo zaprta.
-V redu.
371
00:52:30,458 --> 00:52:33,126
Odpri jih.
372
00:52:36,464 --> 00:52:39,165
Kaj?
373
00:52:47,009 --> 00:52:51,513
Kako si...
-Zato sem ostal tako dolgo. -Ja.
374
00:52:57,452 --> 00:53:00,421
Hotel sem prinesti galaksijo k tebi.
375
00:53:05,493 --> 00:53:08,196
Želim, da veš...
376
00:53:08,798 --> 00:53:14,904
Karkoli je to in kamor koli
nas popelje, sem s tabo.
377
00:53:15,004 --> 00:53:19,574
Vsak korak, vsak trenutek sem
s tabo. Tukaj sem. Povsem.
378
00:53:23,578 --> 00:53:26,615
Veš, če se bova poročila,
se morava resno pogovoriti.
379
00:53:30,019 --> 00:53:34,790
Da se poročiva?
-Ja. Ljubim te.
380
00:53:35,557 --> 00:53:40,096
Ljubim te, neizmerno.
Poroči se z mano.
381
00:53:40,196 --> 00:53:44,066
Vem, da moraš moliti za odnose,
vzeti toliko časa, kot potrebuješ.
382
00:53:44,166 --> 00:53:49,538
Ampak zato sem te pripeljal sem...
-Ja. Ja.
383
00:53:49,638 --> 00:53:54,076
Ja, poročila se bom s tabo.
Se bom poročila s tabo. Ja.
384
00:54:07,589 --> 00:54:12,161
Poroka? Se boš poročil z njo?
Si bo opomogla?
385
00:54:13,495 --> 00:54:19,168
Ne vem. -Sin, imaš
komaj dvajset let.
386
00:54:19,268 --> 00:54:23,706
Pravkar si jo spoznal. -Obožujem jo, oče.
- To je čudovito, toda...
387
00:54:23,806 --> 00:54:31,513
Poglej... Zakaj ne bi...
- Počasi, počakaj malo, veš?
388
00:54:31,613 --> 00:54:38,187
Korak za korakom.
- Oče, moral bi biti z njo.
389
00:54:40,222 --> 00:54:43,292
Ne znam razložiti. Samo... vem.
390
00:54:44,659 --> 00:54:48,998
Nočem, da je to samo ona in moja
zgodba. Želim si, da bi bila naša.
391
00:54:50,933 --> 00:54:58,573
Vem, da ste zaskrbljeni, in razumem.
Ampak... Poročila se bom s to dekle.
392
00:55:07,249 --> 00:55:11,253
Zdravo.
-Zdravo. -Hvala.
393
00:55:13,655 --> 00:55:16,357
Naredili smo zajtrk.
394
00:55:17,760 --> 00:55:20,495
Si za?
-Ja, seveda.
395
00:55:23,966 --> 00:55:26,734
Nekaj sem ti prinesla.
396
00:55:31,240 --> 00:55:35,011
Želim, da imaš to.
-Mama.
397
00:55:35,111 --> 00:55:40,082
Moja mama ga je nosila do dne moje
poroke in od takrat je nisem več snela.
398
00:55:45,788 --> 00:55:50,693
Si prepričana? -Seveda.
Želim, da se počuti dobrodošla.
399
00:56:01,837 --> 00:56:04,539
Ko te nebo več.
400
00:56:24,827 --> 00:56:27,829
Si prepričan?
- Melissa, ljubim te.
401
00:56:28,898 --> 00:56:31,900
Verjamem, da te bo Bog ozdravil.
402
00:56:37,139 --> 00:56:39,874
Najino življenje se začne zdaj.
403
00:56:44,914 --> 00:56:49,218
Hvala! Slišali smo njegov singl,
ki je vedno bolj priljubljen,
404
00:56:49,318 --> 00:56:56,856
nocoj pa pride nekaj čisto novega.
Dobrodošli, Jeremy Camp.
405
00:57:03,766 --> 00:57:10,370
To je dobra pesem.
-Hvala, človek. Hvala.
406
00:57:16,779 --> 00:57:23,285
Hvala, Jean Luc. On je legenda.
Moje ime je Jeremy Camp.
407
00:57:23,385 --> 00:57:27,389
Zaigral vam bom izvirno
pesem, imenovano "Ravno tukaj".
408
00:57:42,438 --> 00:57:46,275
Ves svet gleda
409
00:57:49,145 --> 00:57:52,948
Ves svet skrbi
410
00:57:55,451 --> 00:58:01,257
Tudi z vsem bremenom na hrbtu
411
00:58:01,357 --> 00:58:05,427
Te občutke zdržim
412
00:58:07,329 --> 00:58:12,868
Vem, da si tu
413
00:58:15,004 --> 00:58:19,175
Kamor koli grem,
vem, da nisi daleč
414
00:58:20,809 --> 00:58:25,114
Tu si tukaj Tu si
415
00:58:28,284 --> 00:58:32,753
Kamor koli grem,
vem, da nisi daleč
416
00:58:34,089 --> 00:58:39,428
Tu si tukaj Tu si
417
00:58:42,498 --> 00:58:45,301
Vse misli, ki sem jih zamudil
418
00:58:49,205 --> 00:58:52,741
Misli, ki sem se jih bal
419
00:58:55,444 --> 00:58:58,914
Tudi ko te misli izginejo
420
00:59:02,017 --> 00:59:05,921
Še vedno vem, da si tukaj
421
00:59:07,456 --> 00:59:12,995
Verjamem vate
422
00:59:24,940 --> 00:59:27,608
Ljubim te.
423
00:59:41,957 --> 00:59:45,194
Kamor koli grem,
vem, da nisi daleč
424
00:59:47,396 --> 00:59:52,901
Tu si tukaj Tu si
425
00:59:55,204 --> 00:59:59,408
Kamor koli grem,
vem, da nisi daleč
426
01:00:00,876 --> 01:00:06,415
Tu si tukaj Tu si
427
01:00:26,402 --> 01:00:29,271
Želim vam predstaviti
eno posebno osebo.
428
01:00:30,306 --> 01:00:33,006
Moja zaročenka, Melissa.
429
01:00:34,510 --> 01:00:37,145
Vstani, srce.
430
01:00:41,183 --> 01:00:43,884
Daj no. Vstani.
431
01:00:46,121 --> 01:00:49,190
Vem, zaseden sem. Žal mi je.
432
01:00:54,930 --> 01:00:58,033
V začetku tega leta smo
izvedeli težko novico.
433
01:01:00,502 --> 01:01:03,204
Zelo težka.
434
01:01:06,041 --> 01:01:09,278
Nikoli nisem videl
takšne vere, draga.
435
01:01:10,412 --> 01:01:13,882
Zame je kot svetilnik.
Kar se tiče vseh, ki te poznajo.
436
01:01:15,050 --> 01:01:19,421
Spominja me na eno zgodbo.
Ena ženska je bila dolgo bolna,
437
01:01:19,521 --> 01:01:22,057
zelo dolgo. Ampak, imela je to...
438
01:01:23,025 --> 01:01:27,196
trdno prepričanje, da če se
bo lahko samo dotaknila Jezusa,
439
01:01:27,296 --> 01:01:31,567
samo da se dotakne njegove
obleke, bi bila ozdravljena.
440
01:01:31,667 --> 01:01:35,605
Točno to je storila.
Prebila se je skozi množico,
441
01:01:35,705 --> 01:01:40,075
in z vsem, kar je
imela, segala k njemu.
442
01:01:43,045 --> 01:01:50,552
Prav tako kot to delaš na vsakem koncertu,
Melissa. Sežeš v veri, dotikaš se neba.
443
01:01:54,623 --> 01:01:58,358
Lahko naredimo nekaj posebnega za
posebno osebo v mojem življenju?
444
01:02:01,397 --> 01:02:06,068
Lahko molimo za njo?
Zato ker res verjamem da Bog zdravi.
445
01:02:06,168 --> 01:02:11,608
Se strinjate?
-Ja! -Ja.
446
01:02:11,708 --> 01:02:18,413
Kdor koli sedi okoli nje svobodno daj
roko na njo. Če ne, samo dvignite ruke.
447
01:02:27,122 --> 01:02:30,024
Bog, ozdravi ljubezen mojega življenja.
448
01:02:34,663 --> 01:02:37,398
Ozdravi jo danes.
449
01:02:55,417 --> 01:02:58,386
Melissa, niso lasje tisto,
kar te naredi lepo.
450
01:03:05,695 --> 01:03:09,498
Zakaj nebi malo šel okoli?
Za njo je to velika stvar.
451
01:03:10,632 --> 01:03:17,571
Dobro. -Ja. -Oprosti, nisem hotel da...
-Ne. V redu je. Samo, veš... -Dobro.
452
01:03:37,192 --> 01:03:41,330
Ja. Veš, ona je...
Zdaj živi doma.
453
01:03:41,430 --> 01:03:47,302
Pomagam skrbeti zanjo.
Mislim... Šola lahko počaka.
454
01:03:48,670 --> 01:03:51,606
Trenutno mi je to edino pomembno.
455
01:03:52,608 --> 01:03:57,145
To bo trajalo en semester, lahko tudi več.
456
01:03:58,781 --> 01:04:04,353
Sin, to je plemenito.
Sprašujem pa se, ali je pametno?
457
01:04:07,155 --> 01:04:11,126
No, to je... To je potrebno, gospod.
458
01:04:17,165 --> 01:04:22,437
Tudi po kemoterapiji je
slika pokazala povečavo.
459
01:04:25,842 --> 01:04:29,511
Vidim jih na tvojih jajčnikih.
Oprosti,
460
01:04:30,847 --> 01:04:34,316
vendar bo treba opraviti
histerektomijo.
461
01:04:34,416 --> 01:04:40,222
Vem, da je to resna odločitev, vendar
svetujem, da to storite kmalu.
462
01:04:40,322 --> 01:04:43,425
Kdaj? - V naslednjem
tednu največ za dva.
463
01:04:45,627 --> 01:04:50,432
Naši zdravniki so izjemno usposobljeni
in tveganje je minimalno. -Čakajte.
464
01:04:50,532 --> 01:04:53,568
Mi govorite, da ne bom mogla imeti otrok?
465
01:04:56,204 --> 01:05:02,712
Žal je tako.
- V redu je. -Ne.
466
01:05:03,846 --> 01:05:08,484
Obožujem otroke. Super si z otroki.
467
01:05:08,584 --> 01:05:13,288
Melissa, moje strokovno mnenje
je, da je to res potrebno,
468
01:05:14,456 --> 01:05:17,159
glede na vaše stanje
in rezultate analiz.
469
01:05:17,259 --> 01:05:21,129
Naredite več analiz. Naredite jih več.
-Vse smo naredili.
470
01:05:22,464 --> 01:05:26,366
Vsi so precej nesporni.
471
01:05:33,676 --> 01:05:37,814
Bi rada, da nekaj storim zate?
- Ja, lahko tudi sama.
472
01:05:39,716 --> 01:05:44,119
Pusti me. Ne. V redu je.
Potrebujem en trenutek.
473
01:06:32,367 --> 01:06:35,069
Ne. O, moj bog.
474
01:06:38,507 --> 01:06:41,210
Ne, ne. Oprosti, oprosti.
475
01:06:42,611 --> 01:06:45,614
Dobro. Ne morem...
476
01:06:57,125 --> 01:07:00,730
Dobrodošli nazaj v "The Fish", Los
Angeles. Imamo odličnega mladega umetnika
477
01:07:00,830 --> 01:07:04,801
danes z nami v studiu. Jeremy Camp.
-Ja. Jeremy bo izvajal pesmi
478
01:07:04,901 --> 01:07:07,569
kmalu živite za nas.
Najprej pa Jeremy,
479
01:07:07,669 --> 01:07:11,440
Imate kakšno pomembno novico, ki
bi jo želeli deliti z nami? -Ja.
480
01:07:11,540 --> 01:07:17,477
Najprej hvala za povabilo. Za vse
poslušalce je moje zaročenke ime Melissa.
481
01:07:18,848 --> 01:07:22,852
Ta teden jo pričakuje velika
operacija, zelo resna.
482
01:07:22,952 --> 01:07:28,256
V bistvu potrebuje čudež.
Prosil bi vse, ki poslušajo,
483
01:07:28,356 --> 01:07:31,293
da prenehajo s svojo
dejavnostjo in molijo.
484
01:07:31,393 --> 01:07:35,562
Jaz bom igral. Vi pa molite. Hvala vam.
485
01:08:20,877 --> 01:08:22,845
Zdravo, prijatelj.
-Zdravo.
486
01:08:22,945 --> 01:08:28,985
Ustavil sem se pri postaji in
celo mesto se je zdelo, da moli.
487
01:08:29,085 --> 01:08:32,554
Bratec, pisma prihajajo z vseh strani.
- Ni šans.
488
01:08:32,654 --> 01:08:38,527
Mislila sem, da jih morda želiš imeti.
Drži se. -Hvala.
489
01:09:00,783 --> 01:09:04,419
Lahko sedem s tabo?
-Ja.
490
01:09:16,098 --> 01:09:21,636
Čudno jo je videti tukaj.
Vedno je bila močna.
491
01:09:24,740 --> 01:09:30,913
Ja. -Sredi vsega tega sem vesela
492
01:09:32,414 --> 01:09:36,752
nekdo jo izbere, nekdo zelo poseben.
493
01:09:38,420 --> 01:09:42,524
Hvala, ker si ji dal priložnost...
-Jeremy!
494
01:09:42,792 --> 01:09:48,461
Jeremy!
-Ja.
495
01:10:10,152 --> 01:10:13,890
Zdravo.
- Jeremy.
496
01:10:21,463 --> 01:10:24,967
Tvojega raka ni več.
497
01:10:25,067 --> 01:10:30,072
Operacije niso opravili. Nimaš raka.
498
01:10:31,673 --> 01:10:34,676
Nekega dne boš otrokom
povedala to zgodbo.
499
01:10:41,183 --> 01:10:45,788
Veš, kaj si? Če bi se kdo spraševal,
ali se čudeži še vedno dogajajo,
500
01:10:47,056 --> 01:10:49,791
ali Bog ozdravi,
501
01:10:51,093 --> 01:10:54,196
potem te želim predstaviti
najlepšo punco v sobi.
502
01:11:22,657 --> 01:11:26,829
Ti si čudež. To si.
503
01:11:38,975 --> 01:11:44,013
Neverjetno je.
Z zdravnikom sem se osebno pogovarjal.
504
01:11:44,113 --> 01:11:48,516
Strokovne razlage
dobesedno ni, ne.
505
01:11:48,616 --> 01:11:52,588
Super. Za vse, ki poslušate,
pozitivno, spodbudno ljubezen je
506
01:11:52,688 --> 01:11:56,622
ozdravela, popolnoma brez raka.
-Amen. Ja, je.
507
01:12:40,736 --> 01:12:45,841
Ljubil te bom, negoval, spoštoval,
508
01:12:46,942 --> 01:12:52,782
vsak trenutek vsakega dne, brez oklevanja
in nikoli ne bom pogledal nazaj.
509
01:12:53,983 --> 01:12:57,720
Spodbudila te bom, razveselila,
510
01:12:58,788 --> 01:13:03,025
Jaz bom tvoja muza in tvoje sidro.
511
01:13:04,760 --> 01:13:10,199
Jaz bom ljubezen tvojega življenja
in tvoja največja oboževalka.
512
01:13:11,367 --> 01:13:16,739
Dokler naju smrt ne loči.
-Ne, še po tem.
513
01:13:18,007 --> 01:13:20,742
Ljubila te bom tudi po tem.
514
01:13:22,378 --> 01:13:25,414
Sin, lahko poljubiš nevesto.
515
01:13:31,153 --> 01:13:35,022
Gospe in gospodje, gospod
in gospa Jeremy Camp.
516
01:14:37,853 --> 01:14:40,756
Skozi nevihto na drugo stran.
Lahko verjameš?
517
01:14:45,995 --> 01:14:48,898
Hvala, Jeremy Camp.
518
01:14:50,266 --> 01:14:55,738
Mislim, da bi brez tebe umrla.
Na morju bi se izgubila sama.
519
01:14:58,374 --> 01:15:01,343
Bog te je poslal, da me rešiš.
520
01:15:04,947 --> 01:15:10,119
Melissa Camp. Všeč mi je, kako se sliši.
521
01:15:10,219 --> 01:15:14,356
Pripravljen? -Ja. -V redu.
En, dva, tri.
522
01:15:22,131 --> 01:15:25,801
Kaj si si zaželela?
- Zapisala sem nekaj imen...
523
01:15:26,902 --> 01:15:31,006
Imena, o katerih sem sanjala.
- Družina?
524
01:15:35,277 --> 01:15:39,348
Jutri imam za tebe presenečenje.
- Res?
525
01:16:17,152 --> 01:16:20,990
Čudno je.
-Kaj?
526
01:16:21,090 --> 01:16:26,295
Ne vem. Nikoli nisi
jadral in meni je slabo.
527
01:17:12,608 --> 01:17:15,245
Jeremy.
528
01:17:21,317 --> 01:17:28,257
Nekaj ni v redu.
Nekaj je res narobe.
529
01:17:41,637 --> 01:17:44,338
Kako se počuti?
530
01:17:54,383 --> 01:17:58,587
Jeremy. -Bi radi vstopili?
-Pravzaprav se pogovoriva tukaj.
531
01:18:05,494 --> 01:18:09,998
Kaj se dogaja? -Čuti blago
bolečino, počuti se napeto.
532
01:18:11,567 --> 01:18:16,572
Poslušaj. Sigurna sam da je vse v redu.
-Rak se je vrnil.
533
01:18:16,672 --> 01:18:19,674
Hitro se širi.
Zajel je celo telo.
534
01:18:25,080 --> 01:18:29,485
Dobro. Kaj to pomeni?
Mora na operacijo?
535
01:18:29,585 --> 01:18:33,622
Ne. Nič več operacij.
-Prosim? Potem kemoterapija?
536
01:18:35,991 --> 01:18:41,363
Ne. Ustavljamo zdravljenje.
Nič več ne moremo narediti.
537
01:18:41,463 --> 01:18:46,402
Ostalo ji je samo še nekaj tednov,
nekaj mesecev v najboljšem slučaju.
538
01:18:48,070 --> 01:18:50,805
Zelo mi je žal, Jeremy.
539
01:19:38,020 --> 01:19:40,621
Takoj se vrnem.
540
01:20:43,252 --> 01:20:46,288
Dobro. Ti lahko pomagam pri bolečini.
541
01:20:51,626 --> 01:20:56,400
Špricati. Sestavit. Obrisati.
542
01:21:11,647 --> 01:21:16,786
Dobro. Zmoreva to.
543
01:21:23,191 --> 01:21:25,859
Zmoreva to.
544
01:21:30,465 --> 01:21:36,438
Nekaj koncertov, o katerih nisem vedela?
Ni ravno polno, Jeremy Camp.
545
01:21:38,407 --> 01:21:41,208
Ne. Hotel sem samo videti.
546
01:21:43,378 --> 01:21:47,449
Kaj? - Kje se mi je to zgodilo.
547
01:21:49,551 --> 01:21:54,556
Tu sem stal. Tukaj,
548
01:21:55,758 --> 01:21:58,657
ko sem se zaljubil vate.
549
01:21:59,796 --> 01:22:04,499
Daj no. Zaljubiti se?
Prvo noč? -Da.
550
01:22:07,937 --> 01:22:10,906
Sedela si prav tam.
551
01:22:12,909 --> 01:22:17,880
Dekle, ki je kdaj sedelo
tam, se zdi zelo daleč.
552
01:22:20,817 --> 01:22:23,719
Počutim se kot njena senca.
553
01:22:26,288 --> 01:22:30,760
Na našem prvem srečanju si rekel...
554
01:22:32,829 --> 01:22:35,797
"Nekatere zvezde
svetijo svetleje kot druge."
555
01:22:37,900 --> 01:22:40,802
Zvezde, ki sijejo najmočneje?
556
01:22:44,941 --> 01:22:47,775
Imajo najkrajšo življenjsko dobo.
557
01:22:49,444 --> 01:22:55,550
Ko umrejo, eksplodirajo v supernovo.
558
01:22:56,652 --> 01:23:00,522
To je... nekaj lepega.
559
01:23:02,357 --> 01:23:05,928
Barve in svetloba se mešajo,
560
01:23:08,765 --> 01:23:11,432
Božja slika.
561
01:23:12,902 --> 01:23:17,973
Smrt ene zvezde sije skozi vse
ostalo v galaksiji. -Melissa.
562
01:23:23,913 --> 01:23:28,350
Kaj če nisem mišljena za ozdravitev?
-Ne, ne.Ne.
563
01:23:29,518 --> 01:23:32,487
Ne reci tega.
- Želim, da mi nekaj obljubiš.
564
01:23:35,758 --> 01:23:38,895
Želim, da najdeš drugo.
-Ne.
565
01:23:50,472 --> 01:23:55,812
Ozdravljena boš. Obljubim.
566
01:23:55,912 --> 01:24:00,615
Jeremy. Boš nehal?
567
01:24:03,820 --> 01:24:06,956
Ne dajaj obljub, ki niso odvisne
od tebe, da jih izpolniš.
568
01:24:37,954 --> 01:24:42,859
Za božjo voljo. Sem pozabil odmerek?
- Boli. Boli. Grozno.
569
01:24:42,959 --> 01:24:45,741
V redu sem. -Melissa, Ne.
Nisi dobro. Daj no.
570
01:24:45,766 --> 01:24:48,486
V redu sem.
-Odšli bomo v bolnišnico.Daj no.
571
01:24:49,431 --> 01:24:56,904
Pomoč! Pomagajte nam! Pomoč!
- Sestra, potrebovali bomo voziček!
572
01:25:30,840 --> 01:25:33,641
Kdaj si zadnjič spal?
573
01:25:39,015 --> 01:25:43,485
Pojdi domov. Odpočij se, tuširaj se.
Tu smo. -Ne morem.
574
01:25:43,585 --> 01:25:47,855
Samo za nekaj ur. Idi domov.
575
01:25:50,625 --> 01:25:53,461
Ona je moj dom.
576
01:26:28,663 --> 01:26:34,003
Si končal pesem,
tisto z medenih tednov?
577
01:26:36,839 --> 01:26:42,844
Ja. -Bi mi jo zapel, prosim?
578
01:27:21,650 --> 01:27:26,989
Bi mi verjeli, če bi tako rekel
579
01:27:28,523 --> 01:27:32,929
Da me bo tvoja roka vodila na vse načine
580
01:27:35,064 --> 01:27:41,037
Vsak trenutek, vsak dan
581
01:27:43,940 --> 01:27:48,811
Hodil bom, gnan po volji
582
01:27:50,947 --> 01:27:54,884
Tudi ko ne vidim
583
01:27:57,687 --> 01:28:02,524
Celo slabo potovanje
584
01:28:03,960 --> 01:28:08,030
Prihrani mi tvojo voljo
585
01:28:18,007 --> 01:28:23,578
Hodil bom, gnan po volji
586
01:28:26,983 --> 01:28:30,820
Tudi ko ne vidim
587
01:28:35,191 --> 01:28:39,661
Tudi ko ne vidim...
588
01:28:55,211 --> 01:28:59,248
Čudovito je.
589
01:29:24,373 --> 01:29:27,073
Si v redu?
590
01:29:31,947 --> 01:29:36,285
Si v redu?
- To je Bog.
591
01:29:38,087 --> 01:29:41,545
To je Bog. -Kako to misliš?
-Ozdravljena sem.
592
01:29:41,570 --> 01:29:44,651
Ne boli več. Ne čutim tega.
Prav si imel.
593
01:29:44,727 --> 01:29:47,263
Povem ti, da sem ozdravljena.
Mislim, da sem v redu.
594
01:29:47,363 --> 01:29:50,232
Draga, lezi. Poklical bom zdravnika.
- Zaupati mi moraš.
595
01:29:51,700 --> 01:29:55,271
Zaupaj mi. V redu sem.
596
01:29:56,671 --> 01:30:01,310
V redu. Poklical bom zdravnika. Oprostite,
ali lahko dobim zdravnika za ženo?
597
01:30:01,410 --> 01:30:06,680
Počasi. Kaj je narobe?
- Dr. Furst, Melissa je budna.
598
01:30:07,783 --> 01:30:10,719
Pomoč! Pomoč!
599
01:30:20,296 --> 01:30:23,029
Ljubim te.
600
01:30:34,410 --> 01:30:37,145
Z Jezusom je.
601
01:30:42,184 --> 01:30:44,785
Ne.
602
01:30:50,426 --> 01:30:53,395
Nisem se mogel posloviti.
603
01:31:05,474 --> 01:31:12,880
Jaz sem Tom Camp. Iščem sina,
Jeremy. -G Kamp. Še vedno je v sobi.
604
01:32:47,243 --> 01:32:50,312
Naspi se. Se vidimo zjutraj.
605
01:32:50,412 --> 01:32:54,984
Z mamo ti bomo pripravili
zajtrk, ko vstaneš. -Oče?
606
01:32:58,988 --> 01:33:03,859
Ti lahko postavim vprašanje?
- Karkoli.
607
01:33:11,267 --> 01:33:18,007
Spominjam se, koliko sem molil v tej
sobi, da bi se Josh rodil zdrav.
608
01:33:21,076 --> 01:33:27,116
Ni se uresničilo. Že dolgo
moliš za svoje službo.
609
01:33:30,486 --> 01:33:35,924
Še vedno nič. Oče, prosil sem
Boga, da ozdravi Mellisso.
610
01:33:41,630 --> 01:33:44,432
Kaj naj naredim s tem?
611
01:33:49,938 --> 01:33:54,810
Sprašuješ, ali je bila Josheva
invalidnost razočaranje?
612
01:33:59,948 --> 01:34:06,489
Ja, je. Sem sanjal, da se
ne bo uresničilo? Seveda.
613
01:34:10,959 --> 01:34:14,129
Ali razumem, zakaj
Melisse ni več tukaj?
614
01:34:17,299 --> 01:34:20,168
Ne, sin, ne razumem.
615
01:34:22,905 --> 01:34:28,844
Žal mi je.
Vem pa, da je moje življenje izpolnjeno.
616
01:34:32,348 --> 01:34:35,451
Počutim se bogato in
ponosen na to družino.
617
01:34:40,322 --> 01:34:45,327
Iskreno, takrat nisem podprl
tvojega postopka. Nisem razumel.
618
01:34:48,230 --> 01:34:51,033
Samovoljno si se odločil,
da se z njo spustiš v boj.
619
01:34:52,634 --> 01:34:55,637
Z njo, vse do konca.
620
01:34:59,608 --> 01:35:05,114
Ampak potem, točno to bi
storil za tvojo mamo in tebe.
621
01:35:08,183 --> 01:35:11,118
To je ljubezen.
622
01:35:15,124 --> 01:35:20,896
Izkusil sem, kako to
počne moj sin. Za ženo.
623
01:35:22,598 --> 01:35:25,332
To je bil privilegij.
624
01:35:27,603 --> 01:35:30,672
Ne poznam odgovorov na tvoja vprašanja.
625
01:35:34,176 --> 01:35:41,449
Vem pa, da moje življenje kljub
razočaranjem ni napolnjeno.
626
01:35:45,187 --> 01:35:48,089
Zaradi njih je bil izpolnjen.
627
01:35:53,128 --> 01:35:58,066
Ponosen sem nate.
- Ljubim te, oče.
628
01:36:27,262 --> 01:36:34,002
Jeremy. Ozdravljena sem. Mislim,
da sem ozdravljena. To je Bog.
629
01:36:34,102 --> 01:36:37,940
Zvezde, ki sijejo najmočneje?
Najhitreje izgorijo.
630
01:36:38,040 --> 01:36:42,010
Ozdravljena boš.
-Potrebujem zdravnika! Obljubim.
631
01:36:42,110 --> 01:36:47,080
Ne boli več. Lahko čutim.
Prav si imel. Moraš verjeti...
632
01:37:04,633 --> 01:37:07,368
Zakaj si to naredil?
633
01:38:28,818 --> 01:38:34,824
Jeremy. Vem, da boš
našel to nekega dne.
634
01:38:34,924 --> 01:38:39,596
Vidiš? Končno sem pustila, da
si prebereš moj dnevnik.
635
01:38:39,696 --> 01:38:43,432
Veliko sem razmišljala o tebi tisti
dan, ko sem ugotovila, da te imam rada.
636
01:38:44,701 --> 01:38:47,602
Se spomniš?
637
01:38:52,875 --> 01:38:58,113
Tam sem te pogledala, ujeta
zaradi tvojega dara.
638
01:38:58,213 --> 01:39:01,383
Vedo, da ga bo Bog nekega dne
uporabil za dotik sveta.
639
01:39:02,651 --> 01:39:05,587
Tisti dan sem se počutila kot zdaj.
640
01:39:08,825 --> 01:39:11,893
Trenutno spiš na moji rami.
641
01:39:12,661 --> 01:39:16,164
Ena od prednosti bolečine se
zdi, da ne moreš zaspati.
642
01:39:17,432 --> 01:39:21,270
Kar pomeni, da imam veliko
časa za razmišljanje.
643
01:39:21,370 --> 01:39:26,341
Veliko sem razmišljala o zgodbah, ki
jih rad pripoveduješ na koncertih.
644
01:39:27,409 --> 01:39:31,446
Super si v tem.
Stare zgodbe,
645
01:39:32,314 --> 01:39:34,849
še vedno pomembna in resnična.
646
01:39:35,718 --> 01:39:38,788
V eni zgodbi je Bog
podaril ozdravitev.
647
01:39:39,756 --> 01:39:46,428
Čudeži se resnično zgodijo. V drugem primeru
pa njegova odločitev trpi, celo smrt.
648
01:39:48,731 --> 01:39:51,432
Nekaj sem spoznala.
649
01:39:52,601 --> 01:39:58,808
Obe imata vrednost. Vsako
poglavje je v večji zgodbi.
650
01:39:58,908 --> 01:40:03,478
Vsak hod čopiča je na
njegovem čudovitem platnu.
651
01:40:03,578 --> 01:40:09,418
Vsaka je svetloba ene same zvezde,
ki pomaga oblikovati galaksijo.
652
01:40:11,921 --> 01:40:15,624
Mislim, da sodim med srečneže, ki
jim je usojeno doživeti oboje.
653
01:40:17,626 --> 01:40:22,699
Doživela sem svoj čudež.
Pripeljalo me je do popolnega dneva s tabo.
654
01:40:23,331 --> 01:40:29,639
To je bilo dovolj. Naučila sem se,
da trpljenje ne uničuje volje.
655
01:40:29,739 --> 01:40:37,712
Goji jo. Bog je zaupanja vreden.
Tudi kadar ne vidimo.
656
01:40:38,547 --> 01:40:42,585
Varna sem v njegovih rokah.
Pogumno grem proti luči, z mirom
657
01:40:42,685 --> 01:40:45,587
ki ga ne morem razumeti.
658
01:41:01,070 --> 01:41:06,208
V mojem imenu naredi
eno stvar, Jeremy Camp.
659
01:41:06,308 --> 01:41:09,812
V imenu tvojega dara in vseh,
ki jim je usojeno slišati.
660
01:41:13,448 --> 01:41:18,921
Ko boš pripravljen,
vzemi svojo kitaro.
661
01:42:55,718 --> 01:42:59,088
Tam je umetnik s svojo
prvo zlato plaketo
662
01:42:59,188 --> 01:43:02,024
in pet hit singlov,
ki so prišli prvi.
663
01:43:02,124 --> 01:43:03,860
Želi vam povedati zgodbo.
664
01:43:03,960 --> 01:43:07,427
Pozdravite mojega prijatelja,
Jeremyja Camp-a.
665
01:43:24,080 --> 01:43:27,083
Kaj se dogaja, fantje?
Ime mi je Jeremy Camp.
666
01:43:29,752 --> 01:43:34,389
Pred nekaj leti sem
spoznal punco Mellisso.
667
01:43:34,489 --> 01:43:37,159
Ona je in vedno bo
ljubezen mojega življenja.
668
01:43:38,660 --> 01:43:43,699
Melissa je umrla z
nerazumljivo, nesebično vero.
669
01:43:43,799 --> 01:43:46,802
Vedno je posegala po nebu.
670
01:43:49,138 --> 01:43:55,244
Verjamem, da se ga je končno dotaknila.
Verjamem, da se ga je končno dotaknila,
671
01:43:55,344 --> 01:44:02,517
in povedala mi je, da bo dan
brez bolečin, solz, žalosti.
672
01:44:02,617 --> 01:44:05,922
Dan, ko jo bom spet videl.
673
01:44:07,690 --> 01:44:11,393
Vem, da danes ne trpim samo jaz.
674
01:44:11,493 --> 01:44:14,964
Povedala mi je, da če bi njena zgodba
spremenila življenje samo ene osebe,
675
01:44:15,064 --> 01:44:17,632
potem se bo vse splačalo.
Samo eno.
676
01:44:20,669 --> 01:44:22,669
Ta pesem je zanjo.
677
01:44:34,616 --> 01:44:40,122
Še vedno verjamem v tvojo zvestobo
678
01:44:44,827 --> 01:44:50,532
Še vedno verjamem v tvojo resnico
679
01:44:55,071 --> 01:45:00,009
Še vedno verjamem v tvojo sveto besedo
680
01:45:04,113 --> 01:45:09,750
Tudi ko ne vidim,
še vedno verjamem
681
01:45:20,562 --> 01:45:28,204
Skozi vprašanja, ki mi zakrivajo misel
Z obljubami, ki jih podajam
682
01:45:29,939 --> 01:45:34,644
Tudi ko se odgovori počasi umirijo
683
01:45:34,744 --> 01:45:39,215
Srce mi ugasne in vidim,
da se pripravljaš
684
01:45:39,315 --> 01:45:43,953
Ampak zdaj čutim
685
01:45:44,854 --> 01:45:47,622
Tvoje usmiljenje kot dež pade
686
01:45:48,791 --> 01:45:52,929
Konice prstov
687
01:45:53,029 --> 01:45:57,831
Zdaj mi odpravlja bolečino
688
01:46:00,970 --> 01:46:05,742
Še vedno verjamem v tvojo sveto besedo
689
01:46:09,879 --> 01:46:15,086
Tudi ko ne vidim,
še vedno verjamem
690
01:46:18,921 --> 01:46:21,724
Še vedno verjamem
691
01:46:23,959 --> 01:46:27,261
Še vedno verjamem
692
01:46:29,098 --> 01:46:32,771
Še vedno verjamem vate
693
01:46:44,413 --> 01:46:47,013
Še vedno verjamem...
694
01:47:13,209 --> 01:47:17,880
Jeremy. Ne poznate me.
695
01:47:17,980 --> 01:47:23,651
Počutim se, kot da sem
poznala tvojo ženo.Mellisso.
696
01:47:25,988 --> 01:47:29,358
Bil sem na koncertu, ko ste molili
zanjo. Nastopili smo naslednji.
697
01:47:30,893 --> 01:47:36,298
Pravkar sem prišla iz Južne Afrike
in sem šla skozi težko obdobje.
698
01:47:37,800 --> 01:47:45,107
Iskreno, bil sem ujeta v mrežo
apatije in razočaranja.
699
01:47:48,177 --> 01:47:51,914
Izgubil sem tesno osebo.
700
01:47:54,383 --> 01:47:57,385
Bila sem jezna in poškodovana, in...
701
01:47:58,487 --> 01:48:03,058
Mislila sem, da je svet poln hinavcev,
in od vseh sem bila najslabši.
702
01:48:04,793 --> 01:48:07,529
Mislim, da sem samo hotela vedeti
703
01:48:08,497 --> 01:48:12,868
da je Bog resničen, nekje v vesolju,
704
01:48:15,804 --> 01:48:21,210
Pravi osebi, na
pravilen, smiseln način.
705
01:48:22,745 --> 01:48:29,885
Tisti večer sem jo pogledala v
tvojo ženo. Kot da je sevala...
706
01:48:31,754 --> 01:48:36,926
nekaj, česar nikoli nisem imela.
Njena in tvoja zgodba...
707
01:48:37,960 --> 01:48:40,795
Rešili so me.
708
01:48:45,301 --> 01:48:50,873
Jaz sem tista, ki se ji je
življenje spremenilo.
709
01:48:51,974 --> 01:48:54,843
Na milijone jih bo.
710
01:48:58,214 --> 01:49:02,184
Hotela sem samo, da veš.
-Hvala.
711
01:49:04,220 --> 01:49:06,954
Veliko mi pomeni.
712
01:49:15,531 --> 01:49:19,134
Kako ti je ime?
- Adrian.
713
01:49:56,171 --> 01:50:02,510
Prav si imela.
- Še nikoli nisem videl takšnih zvezd.
714
01:50:06,315 --> 01:50:11,487
Ljubim te, Melissa.
Povedal bom tvojo zgodbo.
715
01:50:28,002 --> 01:50:30,906
"Še vedno verjamem" in "Pohod vere"
postale so velike uspešnice
716
01:50:31,006 --> 01:50:34,002
Prvi album Jeremyja "Ostani".
717
01:50:35,002 --> 01:50:38,002
V svoji karieri je prodal več
kot pet milijonov albumov.
718
01:50:45,002 --> 01:50:48,002
Jeremy in Adrien sta se poročila
leta 2003.Imata tri otroke.
719
01:50:52,194 --> 01:50:54,530
Zelo ščitim Jeremyjevo
in Mellissino zgodbo.
720
01:50:54,630 --> 01:50:58,167
Mislim, da je to zato, ker je Bog
toliko naredil v mojem življenju.
721
01:50:58,267 --> 01:51:01,236
Če bi bilo to nekaj,
kar bi morali slišati.
722
01:51:03,172 --> 01:51:06,072
Bog mi je govoril, naj poberem
kitaro, jaz pa sem bil na odru
723
01:51:06,174 --> 01:51:10,946
"To je zadnje, kar si želim." Spomnim
se njegove prisotnosti v tisti sobi.
724
01:51:11,046 --> 01:51:17,119
Kot da sem ga potreboval.
Kar sem takoj rekel
725
01:51:18,053 --> 01:51:22,458
"Dobro. Še vedno verjamem."
Dobesedno. "Še vedno verjamem vate."
726
01:51:22,558 --> 01:51:27,830
To sem hotel povedati.
Bog mi je dal, da bi bil ozdravljen.
727
01:51:27,930 --> 01:51:30,999
Verjamem, da bo Bog
marsikoga ozdravil.
728
01:51:32,002 --> 01:51:37,017
Skupaj sta pripovedovala Melisso
zgodbo milijonom ljudi po vsem svetu.
729
01:51:37,400 --> 01:51:45,400
Prevedel: Branko
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN
730
01:51:45,400 --> 01:51:53,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production