1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,378 --> 00:01:30,925 28年前 4 00:01:31,801 --> 00:01:32,593 2022年 12月 5 00:01:32,593 --> 00:01:36,680 2022年 12月 軍は好きでした 実戦経験もあります 6 00:01:36,680 --> 00:01:36,806 2022年 12月 7 00:01:36,806 --> 00:01:37,223 2022年 12月 でも陸軍研究所の勤務が 性に合い 退役後は大学へ進学 8 00:01:37,223 --> 00:01:42,686 でも陸軍研究所の勤務が 性に合い 退役後は大学へ進学 9 00:01:42,812 --> 00:01:45,648 今は高校で生物の教師を 10 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 ダン 君は最終候補だ 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,986 追加の資料があるので― 12 00:01:51,111 --> 00:01:54,448 今夜 そちらへ届けに伺います 13 00:01:54,573 --> 00:01:55,366 担当に… 14 00:01:59,453 --> 00:02:00,371 ミューリ 15 00:02:00,871 --> 00:02:01,997 ミューリ 16 00:02:03,332 --> 00:02:05,835 娘はどこだ ミューリは? 17 00:02:06,335 --> 00:02:07,795 任務を与える 18 00:02:08,128 --> 00:02:09,421 これを台所へ 19 00:02:09,547 --> 00:02:10,422 了解 20 00:02:10,548 --> 00:02:11,757 行け 21 00:02:12,299 --> 00:02:13,509 家中 いい匂いね 22 00:02:13,634 --> 00:02:18,097 すばらしいプレー! まさに白熱の決勝戦です 23 00:02:18,222 --> 00:02:19,598 ピッチには… 24 00:02:19,723 --> 00:02:20,850 あなた 25 00:02:20,975 --> 00:02:21,851 相談が 26 00:02:21,976 --> 00:02:23,018 失礼 27 00:02:23,310 --> 00:02:25,855 紙ナプキンが足りないの 28 00:02:25,980 --> 00:02:30,067 残りは“オバケ”か “70歳おめでとう”だけ 29 00:02:30,192 --> 00:02:31,485 70歳で 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,446 ラボとの電話が保留中だ 31 00:02:34,572 --> 00:02:35,364 今? 32 00:02:35,656 --> 00:02:37,157 担当と話せる 33 00:02:37,283 --> 00:02:40,286 顔をひっぱたこうかしら 34 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 大切な電話だぞ 35 00:02:42,955 --> 00:02:46,458 ラボの最終選考に残ったんだ 36 00:02:46,584 --> 00:02:47,585 夢の職場 37 00:02:47,710 --> 00:02:51,755 ミューリの夢は 一緒に試合を見ることよ 38 00:02:56,886 --> 00:02:59,388 試合が終わる前に戻る 39 00:02:59,638 --> 00:03:00,723 これは? 40 00:03:00,931 --> 00:03:05,477 お 義父 とう さんから娘への クリスマス・カード 41 00:03:06,103 --> 00:03:07,688 明日 話しましょ 42 00:03:08,606 --> 00:03:09,565 だから… 43 00:03:09,940 --> 00:03:11,233 ちょっと 44 00:03:11,358 --> 00:03:12,610 必要ない 45 00:03:12,735 --> 00:03:13,986 祖父と孫よ 46 00:03:14,111 --> 00:03:18,449 息子を捨てた父親に 孫と関わる権利はない 47 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 ねえ 48 00:03:20,951 --> 00:03:22,494 サンタが不人気 49 00:03:23,203 --> 00:03:27,374 戻ったら転職祝いに 全部食ってやる 50 00:03:29,668 --> 00:03:30,669 どうも 51 00:03:30,794 --> 00:03:32,129 待たせたね 52 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 応募者は多い 53 00:03:34,673 --> 00:03:35,382 ええ 54 00:03:35,507 --> 00:03:37,509 経験がモノを言う 55 00:03:38,427 --> 00:03:41,680 イラクの戦闘ではリーダーを 56 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 それが役立つ? 57 00:03:43,390 --> 00:03:45,267 高校では十分に 58 00:03:45,476 --> 00:03:46,477 いいかな 59 00:03:47,269 --> 00:03:48,979 君は実に有能だ 60 00:03:49,772 --> 00:03:53,108 足りないのは 民間企業での経験だけ 61 00:03:53,233 --> 00:03:56,070 だが そこが問題でね 62 00:03:56,195 --> 00:03:57,863 でも… 63 00:03:58,113 --> 00:04:00,908 こちらも最後まで悩んだ 64 00:04:01,575 --> 00:04:03,494 今回は別の人物に 65 00:04:04,411 --> 00:04:09,458 彼は経歴も学歴も こちらの希望どおりだった 66 00:04:10,709 --> 00:04:11,669 すまん 67 00:04:12,252 --> 00:04:13,379 では 68 00:04:19,510 --> 00:04:20,636 そうか 69 00:04:29,645 --> 00:04:31,438 ダメだった 70 00:04:31,730 --> 00:04:33,649 勝手に浮かれて… 71 00:04:42,574 --> 00:04:43,867 ごめんよ 72 00:04:55,421 --> 00:04:56,296 結果は? 73 00:04:59,216 --> 00:05:02,177 初めての冬のワールドカップ 74 00:05:02,302 --> 00:05:04,138 ワクスマンは? 75 00:05:05,472 --> 00:05:06,640 知ってる 76 00:05:09,977 --> 00:05:13,689 結核のワクチンを 発見した人よ 77 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 なるほど 78 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 どこで見つけたと思う? 79 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 さあな 80 00:05:19,319 --> 00:05:22,239 虫とウンチだらけの泥の中 81 00:05:24,074 --> 00:05:29,079 激しい温暖化のため 夏の開催は不可能になり… 82 00:05:29,204 --> 00:05:30,748 見てごらん 83 00:05:31,373 --> 00:05:36,045 世界でトップの選手ばかりだ すごいよな 84 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 あたしもなる 85 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 パパは科学でトップ 86 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 ああ そうだな 87 00:05:46,096 --> 00:05:50,100 トップを目指すなら 自分に誓うんだ 88 00:05:50,434 --> 00:05:52,102 “必ずやるぞ” 89 00:05:52,478 --> 00:05:53,437 いいな? 90 00:05:53,729 --> 00:05:58,567 みんなが尻込みすることに 挑戦するんだ 91 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 分かった? 92 00:06:08,786 --> 00:06:11,413 俺も何かを成し遂げたい 93 00:06:13,415 --> 00:06:15,793 きっと大丈夫よ パパ 94 00:06:22,841 --> 00:06:25,052 お前は優しい子だ 95 00:06:27,513 --> 00:06:31,934 娘から励まされるなんて 情けないパパだな 96 00:06:32,059 --> 00:06:34,561 さあ コーナー・キック 97 00:06:34,686 --> 00:06:37,064 キーパーが はじきます 98 00:06:37,189 --> 00:06:38,816 いいぞ 鮮やかな援護 99 00:06:39,274 --> 00:06:39,900 見て 100 00:06:40,025 --> 00:06:42,236 いきなり反撃です 101 00:06:42,361 --> 00:06:44,947 ほぼ独走 追うのは1人 102 00:06:45,072 --> 00:06:47,491 このままゴールか? 103 00:06:47,616 --> 00:06:49,660 よし 行けそうです 104 00:07:29,616 --> 00:07:33,120 突然 ピッチに人々が 105 00:07:46,300 --> 00:07:47,426 到着です 106 00:07:47,551 --> 00:07:48,719 結構 107 00:07:49,219 --> 00:07:50,429 心配ないわ 108 00:07:56,393 --> 00:07:58,562 我々は人類です 109 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 30年後から来ました 110 00:08:01,857 --> 00:08:02,733 大丈夫よ 111 00:08:02,858 --> 00:08:05,277 未来の地球は戦争一色 112 00:08:06,028 --> 00:08:08,238 敵は人ではなく― 113 00:08:09,114 --> 00:08:10,908 我々は劣勢 114 00:08:11,700 --> 00:08:18,081 11か月後 未来の人類は 地球上から消え去る運命です 115 00:08:18,749 --> 00:08:23,212 でも皆さんの 助けがあれば変わる 116 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 どうか協力を 117 00:08:26,882 --> 00:08:31,678 我々の両親や 祖父母である皆さん 118 00:08:32,137 --> 00:08:35,891 どうか共に戦ってください 119 00:08:36,016 --> 00:08:38,727 この戦争に勝つために 120 00:08:38,852 --> 00:08:40,312 バカな 121 00:08:40,896 --> 00:08:42,105 皆さんが― 122 00:08:42,814 --> 00:08:46,068 最後の希望なんです 123 00:08:47,986 --> 00:08:51,865 トゥモロー・ウォー 124 00:08:53,367 --> 00:08:58,247 12か月前の あの言葉が すべてを変えました 125 00:08:59,039 --> 00:09:02,042 未来への転送施設が 建設され― 126 00:09:02,167 --> 00:09:06,546 各国の軍隊が “ホワイトスパイク”と戦闘 127 00:09:06,672 --> 00:09:09,925 第1陣の1000名が未来へ出発 128 00:09:10,175 --> 00:09:12,427 帰還が待たれます 129 00:09:13,262 --> 00:09:18,016 7日後 生還したのは ごくわずかな兵士のみ 130 00:09:18,141 --> 00:09:23,730 派兵は軍の半数のみのため 民間人の参加が求められ― 131 00:09:23,855 --> 00:09:28,485 世界規模で 徴兵が開始されました 132 00:09:28,610 --> 00:09:30,237 昨日までは市民 133 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 今日から兵士です 134 00:09:32,906 --> 00:09:35,993 週あたり数千名を派兵 135 00:09:36,118 --> 00:09:40,831 しかし未来の人口は 50万人を切っています 136 00:09:41,039 --> 00:09:43,875 生還率も2割を下回り― 137 00:09:44,001 --> 00:09:46,545 人々の心には疑問が 138 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 反戦デモの現場です 139 00:09:49,214 --> 00:09:51,508 暴動は世界各地で… 140 00:09:51,633 --> 00:09:54,177 未来の人類に言うのかね? 141 00:09:54,469 --> 00:09:55,512 “滅亡だ”と? 142 00:09:55,637 --> 00:10:00,058 今はまだ 予兆すらない戦争なんですよ 143 00:10:00,183 --> 00:10:03,061 我々の子供や孫たちの危機だ 144 00:10:03,186 --> 00:10:08,358 彼らの死を防ぐために さらなる市民兵を送り― 145 00:10:08,483 --> 00:10:11,695 同時に 問題の解決策を考えたい 146 00:10:11,820 --> 00:10:14,698 エイリアンを倒さなくては 147 00:10:14,823 --> 00:10:17,451 最後のチャンスだ 148 00:10:20,662 --> 00:10:22,122 夢を見たのね 149 00:10:22,247 --> 00:10:23,707 行かないで 150 00:10:23,832 --> 00:10:24,624 大丈夫 151 00:10:24,750 --> 00:10:26,668 大きく息をして 152 00:10:27,085 --> 00:10:29,588 深呼吸するのよ 153 00:10:31,089 --> 00:10:32,007 吸って― 154 00:10:33,508 --> 00:10:34,926 吐く 155 00:10:35,427 --> 00:10:37,012 その調子だ 156 00:10:37,387 --> 00:10:39,973 呼吸すると血液には? 157 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 酸素が 158 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 補給しないとな 159 00:10:44,269 --> 00:10:46,229 酸素を使うのは? 160 00:10:46,355 --> 00:10:47,064 脳よ 161 00:10:47,189 --> 00:10:48,648 正解 162 00:10:49,191 --> 00:10:51,651 質問が簡単すぎたか? 163 00:10:51,985 --> 00:10:54,363 呼吸すると酸素は? 164 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 二酸化炭素に 165 00:10:57,324 --> 00:10:59,117 ほかの言い方は? 166 00:10:59,242 --> 00:11:00,327 CO2 167 00:11:00,452 --> 00:11:02,996 正解だ じゃあ次 168 00:11:03,622 --> 00:11:06,291 くっついて落ち着こう 169 00:11:07,626 --> 00:11:11,129 パパをぎゅっと 抱きしめてみろ 170 00:11:16,051 --> 00:11:18,512 よせ それじゃ強すぎる 171 00:11:19,346 --> 00:11:21,098 47ページを開いて 172 00:11:21,765 --> 00:11:25,102 光合成は葉緑素による手品だ 173 00:11:25,477 --> 00:11:31,108 “帽子からウサギ”とは違うが これも手品と言える 174 00:11:31,233 --> 00:11:34,820 植物は人間の呼気を吸うんだ 175 00:11:36,154 --> 00:11:38,949 驚きで声も出ないだろ 176 00:11:39,324 --> 00:11:40,992 すごい現象だ 177 00:11:52,587 --> 00:11:54,047 まあいい 178 00:11:55,340 --> 00:11:58,218 話題を変えてやろう 179 00:11:59,678 --> 00:12:03,849 ワクワクできるネタを 誰か提案してくれ 180 00:12:06,977 --> 00:12:08,145 いないか? 181 00:12:12,858 --> 00:12:16,278 マーティン以外で 頼みたいんだが 182 00:12:17,112 --> 00:12:18,530 彼のネタは? 183 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 古代の火山 184 00:12:20,615 --> 00:12:21,992 そうだ 185 00:12:22,117 --> 00:12:24,369 噴火は大地の怒り 186 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 ああ 科学展の時に じっくり聞いた 187 00:12:28,582 --> 00:12:29,958 意味ある? 188 00:12:30,625 --> 00:12:31,835 何が? 189 00:12:31,960 --> 00:12:34,921 全部よ 成績も進学も無意味 190 00:12:35,046 --> 00:12:38,216 ええ 最新の予測を見たわ 191 00:12:39,426 --> 00:12:42,179 人類は敗北するのよ 192 00:12:42,304 --> 00:12:43,972 みんな殺される 193 00:12:44,097 --> 00:12:47,476 2051年まで まだ30年もある 194 00:12:47,601 --> 00:12:48,894 だから? 195 00:12:49,478 --> 00:12:53,815 毎週 数千もの人々が 未来へ送られてる 196 00:12:53,940 --> 00:12:57,068 僕の叔父 ティナのお母さん 197 00:12:57,694 --> 00:12:58,945 皆 死んだ 198 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 いいか 199 00:13:02,365 --> 00:13:04,034 情勢は よくない 200 00:13:04,910 --> 00:13:09,164 そんな今 世界に必要なのは科学者だ 201 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 新たな手を考える 202 00:13:14,586 --> 00:13:16,087 道は開けるぞ 203 00:13:17,005 --> 00:13:18,673 科学は大切だ 204 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 きちんと学べ 205 00:13:26,431 --> 00:13:28,266 “軍の地方支部へ” 206 00:13:30,477 --> 00:13:32,938 我々の戦争じゃない 207 00:13:33,063 --> 00:13:36,608 反対だ 我々の戦争じゃない 208 00:13:40,946 --> 00:13:43,240 ジェームズ・ダニエル・ フォレスター 209 00:13:43,782 --> 00:13:44,908 ジムかしら 210 00:13:45,242 --> 00:13:46,743 呼び名はダン 211 00:13:46,868 --> 00:13:48,036 出生証明書を 212 00:13:48,161 --> 00:13:52,415 雇用契約書と一緒に 提出したはずだが 213 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 座って 214 00:13:54,251 --> 00:13:55,210 そこよ 215 00:13:55,335 --> 00:13:56,253 分かった 216 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 シャツを脱いで 217 00:13:58,672 --> 00:13:59,881 シャツを? 218 00:14:00,674 --> 00:14:02,050 どうして? 219 00:14:04,052 --> 00:14:05,512 検査です 220 00:14:16,314 --> 00:14:18,483 キツめが好みらしい 221 00:14:19,609 --> 00:14:23,071 シートベルトまで? 運転のテストか? 222 00:14:24,030 --> 00:14:25,323 違うわ 223 00:14:25,824 --> 00:14:27,325 ジョークだよ 224 00:14:27,450 --> 00:14:29,494 お子さんは いる? 225 00:14:30,120 --> 00:14:30,912 娘が 226 00:14:31,746 --> 00:14:33,039 書類がない 227 00:14:33,164 --> 00:14:34,082 ないの? 228 00:14:34,207 --> 00:14:37,460 娘の出生証明書まで 要るのか? 229 00:14:37,586 --> 00:14:40,964 あなたが作戦中に 死亡した場合― 230 00:14:41,298 --> 00:14:44,426 扶養家族に 100万ドルの弔慰金が 231 00:14:44,551 --> 00:14:47,053 なので確認しないと 232 00:14:47,178 --> 00:14:48,597 待ってくれ 233 00:14:48,722 --> 00:14:50,473 冷たくなります 234 00:14:50,599 --> 00:14:52,851 何の検査なんだ? 235 00:14:57,606 --> 00:14:58,773 “死亡証明書” 236 00:15:00,900 --> 00:15:01,985 何の話を? 237 00:15:05,363 --> 00:15:09,200 予備兵から現役へ 復帰してもらうわ 238 00:15:09,534 --> 00:15:10,535 何だと? 239 00:15:10,869 --> 00:15:12,495 条件をクリア 240 00:15:12,621 --> 00:15:16,416 待てよ どういう条件だ? 心拍数か? 241 00:15:19,502 --> 00:15:25,008 あなたは2030年10月13日 東部時間11時23分に― 242 00:15:25,133 --> 00:15:26,259 死亡する 243 00:15:28,553 --> 00:15:32,432 つまり俺は 7年後に死ぬってわけか? 244 00:15:33,516 --> 00:15:34,142 噛 か んで 245 00:15:34,726 --> 00:15:35,518 死因は? 246 00:15:35,769 --> 00:15:37,103 言えない 247 00:15:37,228 --> 00:15:37,854 分かる? 248 00:15:38,271 --> 00:15:39,189 噛まないと 249 00:15:39,314 --> 00:15:41,816 頼む 少し待ってくれ 250 00:15:41,941 --> 00:15:43,818 素直に噛んで 251 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 指を食いちぎるぞ 252 00:15:48,323 --> 00:15:50,659 よせ 待ってくれ 253 00:15:51,242 --> 00:15:52,410 待てよ 254 00:15:53,328 --> 00:15:54,496 まず話を 255 00:16:09,052 --> 00:16:11,513 ウソだろ これは? 256 00:16:14,432 --> 00:16:17,602 転送を管理する装置です 257 00:16:17,727 --> 00:16:22,691 あなたの生命活動に同期し 外せるのは任務完了後 258 00:16:22,816 --> 00:16:25,402 追跡機能も備えてます 259 00:16:25,819 --> 00:16:31,741 任務から逃げたり 装置に 手を加えた場合は懲役刑よ 260 00:16:31,866 --> 00:16:36,287 もしくは配偶者か 成人の子供が任務を代行 261 00:16:36,663 --> 00:16:40,750 24時間で支度を済ませ 訓練へ参加して 262 00:16:41,459 --> 00:16:43,628 何か質問はある? 263 00:16:47,841 --> 00:16:49,092 以上よ 264 00:17:02,272 --> 00:17:06,317 イラクでは特殊作戦軍の 分隊長を? 265 00:17:06,651 --> 00:17:09,028 ああ 15年も前だがね 266 00:17:11,239 --> 00:17:13,032 再びの従軍に― 267 00:17:13,992 --> 00:17:15,118 感謝するわ 268 00:17:19,456 --> 00:17:21,499 話してほしいの 269 00:17:22,834 --> 00:17:24,794 7日間について 270 00:17:26,087 --> 00:17:27,213 どう? 271 00:17:32,594 --> 00:17:33,511 テリー 272 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 どんなことを覚えてる? 273 00:17:38,057 --> 00:17:39,350 音だ 274 00:17:42,812 --> 00:17:45,690 カチカチって音が 耳に残ってる 275 00:17:46,524 --> 00:17:49,402 1匹が始めると群れ全体に 276 00:17:50,737 --> 00:17:52,489 そこで悟るんだ 277 00:17:53,656 --> 00:17:55,575 “連中は やめない” 278 00:17:57,410 --> 00:17:59,412 “僕らは皆殺しだ” 279 00:18:10,673 --> 00:18:14,803 徴兵された民間人の 生還率は3割よ 280 00:18:14,928 --> 00:18:18,014 トラウマの症状も深刻だわ 281 00:18:19,098 --> 00:18:21,851 だから採用部門を嫌う? 282 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 逃げましょ 283 00:18:24,312 --> 00:18:24,979 来い 284 00:18:25,104 --> 00:18:26,231 逃げるのよ 285 00:18:26,689 --> 00:18:29,108 ミューリと3人で逃げる 286 00:18:29,359 --> 00:18:31,110 相手は政府だぞ 287 00:18:31,402 --> 00:18:32,695 頼れる人が 288 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 いやだ 289 00:18:36,282 --> 00:18:37,784 仕方ないわ 290 00:18:38,076 --> 00:18:39,661 あいつなんか 291 00:18:39,994 --> 00:18:44,082 自分じゃなく私のために 彼を頼って 292 00:18:45,416 --> 00:18:46,960 ミューリのために 293 00:19:18,366 --> 00:19:20,159 俺を撃つ気か? 294 00:19:20,285 --> 00:19:22,245 誰か分からなかった 295 00:19:22,579 --> 00:19:25,832 中途半端なヒゲのせいだな 296 00:19:26,499 --> 00:19:27,959 剃 そ ってしまえ 297 00:19:28,334 --> 00:19:31,170 ヒゲぐらいで 分からなくなる? 298 00:19:33,882 --> 00:19:35,341 アクセサリーか 299 00:19:35,466 --> 00:19:39,220 あんたのは50口径の デザートイーグル 300 00:19:39,596 --> 00:19:40,972 役に立つぞ 301 00:19:43,182 --> 00:19:46,436 短小野郎のハッタリ用か? 302 00:19:46,769 --> 00:19:47,979 これは? 303 00:19:48,104 --> 00:19:49,397 いいだろ? 304 00:19:49,772 --> 00:19:52,692 本物の男が乗る車だ 305 00:19:52,817 --> 00:19:53,651 あんたの? 306 00:19:53,943 --> 00:19:57,572 ああ マスタング・ブリットもある 307 00:19:58,072 --> 00:19:59,908 大昔の名車だ 308 00:20:00,033 --> 00:20:01,409 腕を出せ 309 00:20:04,996 --> 00:20:06,456 Cシリーズの― 310 00:20:07,707 --> 00:20:08,833 第2世代 311 00:20:10,126 --> 00:20:12,962 センサーに調整機能が 312 00:20:17,759 --> 00:20:18,843 よかったな 313 00:20:20,887 --> 00:20:25,475 これを外してやれるのは 俺しかいない 314 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 飲まずに頼む 315 00:20:27,894 --> 00:20:32,649 じゃあ素っ裸の女と ベビー・オイルを頼む 316 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 何だって? 317 00:20:35,526 --> 00:20:37,487 言っただけだ 318 00:20:37,820 --> 00:20:40,698 ネットで俺のクチコミを? 319 00:20:41,741 --> 00:20:43,785 素性は知れてる 320 00:20:44,035 --> 00:20:47,538 工学の修士号を持ち 政府と敵対 321 00:20:47,914 --> 00:20:50,541 ろくな収入もない身だ 322 00:20:50,667 --> 00:20:55,421 大富豪の機体整備係だぞ C-130輸送機も扱う 323 00:20:55,546 --> 00:20:59,884 だからジープを買えるし 50口径も持てる? 324 00:21:01,552 --> 00:21:03,638 いきなり何するんだ 325 00:21:08,768 --> 00:21:10,395 盗聴器の心配? 326 00:21:10,812 --> 00:21:12,021 そうだ 327 00:21:13,106 --> 00:21:15,358 いきなり訪ねてきて― 328 00:21:15,483 --> 00:21:21,197 俺の政治不信や収入の話じゃ おとり捜査を疑うだろ 329 00:21:21,322 --> 00:21:22,657 おとり捜査? 330 00:21:22,782 --> 00:21:27,370 「ペリー・メイスン」や 「ザ・ソプラノズ」の見すぎだ 331 00:21:27,495 --> 00:21:31,416 徴兵逃れが あんたを売れば可能に? 332 00:21:34,836 --> 00:21:37,255 FBIが車に潜んでる 333 00:21:37,714 --> 00:21:39,173 もういいぞ 334 00:21:39,966 --> 00:21:41,175 裸の女を出せ 335 00:21:41,300 --> 00:21:45,847 なぜ来た? 俺を頼ったことなどないのに 336 00:21:48,057 --> 00:21:50,143 今 何て言った? 337 00:21:51,602 --> 00:21:53,312 何年も― 338 00:21:53,896 --> 00:21:55,356 何十年もだ 339 00:21:57,233 --> 00:21:59,777 頼りたかったんだぞ 340 00:22:07,660 --> 00:22:11,539 母さんの葬儀にも 来なかったな 341 00:22:13,207 --> 00:22:14,834 話してやろう 342 00:22:17,336 --> 00:22:20,381 何があったか お前は知るまい 343 00:22:22,675 --> 00:22:26,345 ベトナムから帰還後 俺は ずっと― 344 00:22:27,680 --> 00:22:29,390 闇の中にいた 345 00:22:31,017 --> 00:22:32,143 まったく― 346 00:22:34,145 --> 00:22:36,022 抜け出せなくてね 347 00:22:37,565 --> 00:22:41,652 あふれる怒りに任せ 暴れ回ってた 348 00:22:42,987 --> 00:22:46,574 衝動に支配され 自分が見えない 349 00:22:50,495 --> 00:22:52,080 だが分かってた 350 00:22:53,998 --> 00:22:55,416 “俺は危険だ”と 351 00:22:56,501 --> 00:23:00,421 お前は家を出た俺を 憎み続けてる 352 00:23:00,671 --> 00:23:02,048 だが― 353 00:23:02,381 --> 00:23:06,010 あのままだったら お前と母さんは― 354 00:23:06,677 --> 00:23:08,221 もっと苦しんだ 355 00:23:08,721 --> 00:23:11,474 違うね 出ていったんじゃない 356 00:23:14,811 --> 00:23:16,270 放棄したんだ 357 00:23:16,521 --> 00:23:18,064 情けない男 358 00:23:19,774 --> 00:23:21,526 今も そうだ 359 00:23:21,901 --> 00:23:24,695 クリスマス・カードは もう送るな 360 00:23:25,863 --> 00:23:27,824 孫には会えない 361 00:23:29,325 --> 00:23:31,119 チャンスは ないぞ 362 00:23:42,922 --> 00:23:44,841 急がなきゃ 363 00:23:45,174 --> 00:23:50,012 ATMは1回で400ドルしか 下ろせないけど― 364 00:23:50,138 --> 00:23:52,723 一旦 町の外に出れば… 365 00:23:53,182 --> 00:23:55,977 戻ったのね どうだった? 366 00:24:05,486 --> 00:24:07,989 戦地は予想できないが― 367 00:24:08,114 --> 00:24:11,159 逃亡後 どうなるかは分かる 368 00:24:11,534 --> 00:24:13,578 なんとかなるわ 369 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 心配するな 370 00:24:17,039 --> 00:24:19,750 生還する タフだからな 371 00:24:19,876 --> 00:24:22,795 カゼを引くと べそをかくのに? 372 00:24:23,796 --> 00:24:24,755 ああ 373 00:24:26,299 --> 00:24:27,842 娘にも伝えて 374 00:24:37,935 --> 00:24:39,187 何やってる? 375 00:24:39,770 --> 00:24:41,689 ワクチン探し 376 00:24:43,149 --> 00:24:44,317 あったか? 377 00:24:44,817 --> 00:24:46,152 まだよ 378 00:24:48,237 --> 00:24:49,739 掘るのが大変 379 00:24:50,114 --> 00:24:51,532 コツがある 380 00:24:52,617 --> 00:24:56,120 足に体重をかけて 押し込むんだ 381 00:24:56,245 --> 00:24:58,372 そのあと動かす 382 00:24:58,706 --> 00:24:59,832 これは? 383 00:25:00,082 --> 00:25:01,083 てこの原理 384 00:25:01,209 --> 00:25:02,585 正解 385 00:25:02,710 --> 00:25:03,920 しまった 386 00:25:04,503 --> 00:25:06,047 ケーブルね 387 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 埋め方が浅すぎる 388 00:25:11,719 --> 00:25:15,181 10ドルで お前が切ったことに 389 00:25:16,557 --> 00:25:17,308 20ドル 390 00:25:17,642 --> 00:25:18,726 20? 391 00:25:19,685 --> 00:25:20,561 まあいい 392 00:25:21,354 --> 00:25:23,105 交渉成立だ 393 00:25:28,861 --> 00:25:30,238 お前に― 394 00:25:33,074 --> 00:25:34,742 話があるんだ 395 00:25:36,035 --> 00:25:37,787 出張が入った 396 00:25:41,666 --> 00:25:43,542 1週間 留守にする 397 00:25:46,337 --> 00:25:48,005 戦争へ行くの? 398 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 ああ 399 00:25:55,304 --> 00:25:56,472 そうだ 400 00:26:01,769 --> 00:26:03,938 大丈夫だ 心配するな 401 00:26:07,733 --> 00:26:09,277 約束するよ 402 00:26:10,736 --> 00:26:12,321 必ず帰ってくる 403 00:26:15,032 --> 00:26:16,242 うん 404 00:26:19,412 --> 00:26:21,372 俺のヒヨコ豆 405 00:26:28,337 --> 00:26:29,630 諸君には― 406 00:26:30,548 --> 00:26:32,049 共通点がある 407 00:26:34,010 --> 00:26:36,971 さまざまな年齢や職業 408 00:26:37,596 --> 00:26:39,932 人種も性別も違う 409 00:26:40,349 --> 00:26:41,976 だが それでも― 410 00:26:42,601 --> 00:26:44,478 諸君はヒーローだ 411 00:26:45,354 --> 00:26:47,064 招集に応じた 412 00:26:48,232 --> 00:26:50,693 未来が助けを求めている 413 00:26:51,944 --> 00:26:53,571 わが子たちの― 414 00:26:55,406 --> 00:26:57,283 悲痛な叫びだ 415 00:26:59,410 --> 00:27:03,456 諸君が払う犠牲は わが子たちを救う 416 00:27:04,957 --> 00:27:06,792 これは史上初の― 417 00:27:07,251 --> 00:27:10,963 全世界による 単一の敵との戦いだ 418 00:27:11,547 --> 00:27:15,134 ディアス軍曹よ あなた方の友は― 419 00:27:15,968 --> 00:27:16,761 これ 420 00:27:16,886 --> 00:27:19,972 7日間 諸君は戦場で過ごす 421 00:27:20,097 --> 00:27:20,931 キツめに 422 00:27:21,182 --> 00:27:22,558 国ではなく… 423 00:27:22,808 --> 00:27:24,060 薬室を開けて 424 00:27:24,185 --> 00:27:25,436 世界を守れ 425 00:27:27,897 --> 00:27:29,774 アンロード済みか? 426 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 ノドと腹部の2か所を狙って 427 00:27:33,778 --> 00:27:35,446 国防総省と― 428 00:27:36,739 --> 00:27:38,157 国を代表し― 429 00:27:42,328 --> 00:27:43,704 感謝する 430 00:27:44,497 --> 00:27:45,456 ハート中尉 431 00:27:46,040 --> 00:27:49,293 皆さんの派遣期間は7日間 432 00:27:49,627 --> 00:27:52,963 時間に直すと168時間です 433 00:27:53,381 --> 00:27:55,007 期間の終了時に― 434 00:27:55,383 --> 00:28:00,179 腕の転送バンドが 皆さんの生死を判断します 435 00:28:00,304 --> 00:28:01,680 医師の方は? 436 00:28:01,806 --> 00:28:05,434 生存なら 直ちに現代へ転送され― 437 00:28:05,935 --> 00:28:08,562 任務終了となります 438 00:28:09,063 --> 00:28:12,775 一般的な基礎訓練は 行いません 439 00:28:13,192 --> 00:28:15,569 行進や ほふく前進― 440 00:28:15,945 --> 00:28:20,074 腕立て伏せや懸垂なども 一切なし 441 00:28:21,242 --> 00:28:22,368 残念だな 442 00:28:22,743 --> 00:28:26,122 服を渡された者は すぐ着替えを 443 00:28:26,247 --> 00:28:31,293 穴あき加工のジーンズや ヨガ・パンツは不可 444 00:28:31,419 --> 00:28:34,505 短パンも認められません 445 00:28:35,214 --> 00:28:37,967 判断基準が分からない 446 00:28:38,092 --> 00:28:41,137 迷彩柄ってだけで上着はパス 447 00:28:41,595 --> 00:28:43,264 コック帽もスルー 448 00:28:43,389 --> 00:28:49,061 この上着は軍用品じゃない 寒さしのぎに買った安物だ 449 00:28:49,186 --> 00:28:53,065 大多数の方は D部隊に送られます 450 00:28:53,190 --> 00:28:55,985 残りの方はR部隊で活動 451 00:28:56,110 --> 00:28:58,904 転送バンドに表示が 452 00:28:59,029 --> 00:29:00,197 確認を 453 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 仲間だな 454 00:29:06,287 --> 00:29:07,580 チャーリーだ 455 00:29:08,289 --> 00:29:09,373 俺はダン 456 00:29:09,874 --> 00:29:10,749 私もよ 457 00:29:10,875 --> 00:29:12,334 ウザいぞ 458 00:29:12,793 --> 00:29:14,962 黙って話を聞け 459 00:29:15,087 --> 00:29:18,966 緊張すると おしゃべりになるんだ 460 00:29:19,091 --> 00:29:25,347 今の緊張度を10段階で示すと 97あたりになると思う 461 00:29:25,473 --> 00:29:26,765 98かな 462 00:29:26,891 --> 00:29:28,476 君は殺し屋? 463 00:29:29,059 --> 00:29:31,645 怒るな でも怖そうで 464 00:29:32,146 --> 00:29:32,938 死にたい? 465 00:29:33,063 --> 00:29:34,064 だって… 466 00:29:34,190 --> 00:29:35,524 前向いてろ 467 00:29:35,649 --> 00:29:37,109 何か質問は? 468 00:29:37,234 --> 00:29:38,777 聞き逃した 469 00:29:40,738 --> 00:29:42,156 さっきの男は― 470 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 ドリアンだ 471 00:29:45,451 --> 00:29:50,915 数少ない初回の生き残りで 今回が3度目の任務 472 00:29:51,540 --> 00:29:52,500 本当か? 473 00:29:52,750 --> 00:29:55,127 ああ 首飾りを見ろ 474 00:29:55,252 --> 00:29:59,340 仕留めたホワイトスパイクの カギ爪さ 475 00:30:00,883 --> 00:30:02,259 隣は殺し屋 476 00:30:02,384 --> 00:30:03,928 あれは女だぞ 477 00:30:04,053 --> 00:30:05,137 女? 478 00:30:06,096 --> 00:30:07,097 誤解してた 479 00:30:07,223 --> 00:30:08,474 君の職業は? 480 00:30:08,724 --> 00:30:13,562 以前は大学の学科長だった 専門は地球科学 481 00:30:13,687 --> 00:30:17,024 今は民間企業の開発部長だ 482 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 地熱エネルギーの成長株さ 483 00:30:19,944 --> 00:30:21,070 すごいな 484 00:30:22,738 --> 00:30:25,366 なあ 僕の考えを話しても? 485 00:30:26,867 --> 00:30:30,663 招集された連中は ほとんどが― 486 00:30:31,288 --> 00:30:33,082 40歳以上だろ 487 00:30:33,207 --> 00:30:34,166 ああ 488 00:30:34,416 --> 00:30:38,379 転送先の年代では 死んでるはずだ 489 00:30:39,004 --> 00:30:42,675 存在の矛盾を 回避するためだろう 490 00:30:42,800 --> 00:30:46,387 同じ理由で 指導員たちは若い 491 00:30:49,014 --> 00:30:50,849 まだ生まれてない 492 00:30:51,725 --> 00:30:53,769 親友になれそうだ 493 00:30:53,894 --> 00:30:56,981 R部隊は研究がメインです 494 00:30:57,398 --> 00:31:01,402 2051年へ転送後 現地のチームと合流し― 495 00:31:01,694 --> 00:31:07,366 滅亡を防ぐよう 知識と技術を提供してください 496 00:31:07,491 --> 00:31:10,494 行くなら戦争初期のほうが 497 00:31:11,203 --> 00:31:12,997 リンクが非対応です 498 00:31:13,122 --> 00:31:14,039 リンク? 499 00:31:14,164 --> 00:31:18,919 洋上の要塞内にある 一時的な転送装置で― 500 00:31:19,044 --> 00:31:21,088 転送バンドの操作元 501 00:31:21,463 --> 00:31:25,467 “時間”は 一方向へ流れる川のようなもの 502 00:31:25,593 --> 00:31:29,680 リンクは30年離れて浮かぶ 2つの舟だ 503 00:31:29,930 --> 00:31:34,435 我々が行き来する舟は 常に先へ流されてる 504 00:31:34,560 --> 00:31:38,480 それなら 舟を増やせばいいのでは? 505 00:31:38,606 --> 00:31:42,693 リンクは あり合わせの材料で 急造した― 506 00:31:43,068 --> 00:31:46,905 ごく初歩的な ワームホールです 507 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 平時なら まだ動物実験の段階 508 00:31:50,576 --> 00:31:54,788 確約できるのは 2051年への往復だけです 509 00:31:55,414 --> 00:32:00,628 ホワイトスパイクは 6日ごとに巣へ戻ります 510 00:32:00,753 --> 00:32:03,881 やつらの安息日なんですよ 511 00:32:04,173 --> 00:32:05,758 そこを攻撃する 512 00:32:05,883 --> 00:32:11,138 写真や動画はないの? どんな敵か知っときたいわ 513 00:32:11,555 --> 00:32:16,477 未来で待ち受けるモノの姿を 見せてしまうと― 514 00:32:16,602 --> 00:32:20,064 人員が激減するはずなので 515 00:32:20,564 --> 00:32:21,982 なるほどね 516 00:32:22,358 --> 00:32:25,611 次に聞かれたら ぜひウソを 517 00:32:37,039 --> 00:32:39,375 どうしてなんだ 518 00:32:40,959 --> 00:32:44,254 なぜデンタルフロスがない? 519 00:32:45,214 --> 00:32:46,382 どうした? 520 00:32:46,799 --> 00:32:47,549 大丈夫か? 521 00:32:47,675 --> 00:32:49,551 ああ まあなんとか 522 00:32:50,552 --> 00:32:51,553 戦争だな 523 00:32:52,763 --> 00:32:56,225 クラゲに勝てたんだろ 平気さ 524 00:32:58,185 --> 00:32:58,936 これか 525 00:32:59,061 --> 00:33:00,771 書いてあるよな 526 00:33:01,063 --> 00:33:02,523 でも やられた 527 00:33:03,315 --> 00:33:08,070 いつも刺される僕に 妻が買ってくれたんだ 528 00:33:09,029 --> 00:33:12,199 ビーチなんて行きたくない 529 00:33:12,491 --> 00:33:13,867 大嫌いだ 530 00:33:13,992 --> 00:33:16,578 でも妻は大好きでね 531 00:33:17,830 --> 00:33:19,998 今年の夏も一緒に… 532 00:33:24,336 --> 00:33:28,006 妻は第1陣で未来へ送られた 533 00:33:30,884 --> 00:33:31,885 気の毒に 534 00:33:34,513 --> 00:33:36,682 君も家族は いる? 535 00:33:38,600 --> 00:33:42,438 全員 起きて すぐに転送の準備を 536 00:33:43,021 --> 00:33:45,190 急いで これは本番よ 537 00:33:45,315 --> 00:33:47,860 ほら グズグズしないで 538 00:33:47,985 --> 00:33:49,528 訓練期間だろ 539 00:33:49,653 --> 00:33:51,405 状況が変わったの 540 00:33:51,530 --> 00:33:54,199 まだ任務も聞いてない 541 00:33:54,324 --> 00:33:58,620 無線を身につけて 転送先で指示があるわ 542 00:33:58,746 --> 00:34:00,956 素人が多い 訓練を 543 00:34:01,081 --> 00:34:05,085 最後の研究施設が 襲撃されてるの 544 00:34:05,210 --> 00:34:06,837 死守しないと 545 00:34:18,432 --> 00:34:21,477 転送まで あと1分です 546 00:34:40,162 --> 00:34:42,039 落下に注意して 547 00:34:42,414 --> 00:34:46,001 リンクの出口は 地上3メートルほどよ 548 00:34:46,126 --> 00:34:46,960 楽しそうだ 549 00:34:48,754 --> 00:34:49,922 あと30秒 550 00:34:50,297 --> 00:34:51,340 銃を 551 00:34:57,179 --> 00:34:58,764 貸してみろ 552 00:34:59,431 --> 00:35:02,226 はめる向きが違ってるんだ 553 00:35:02,518 --> 00:35:03,477 なるほど 554 00:35:04,269 --> 00:35:06,188 安全装置は ここ 555 00:35:06,897 --> 00:35:09,691 詳しいし落ち着いてるな 556 00:35:10,526 --> 00:35:11,902 話せば長い 557 00:35:12,110 --> 00:35:13,153 元軍人か? 558 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 ああ 短く言えばね 559 00:35:18,033 --> 00:35:19,284 あと20秒 560 00:35:19,785 --> 00:35:21,161 かがんで 561 00:35:22,704 --> 00:35:23,664 行き先は? 562 00:35:23,997 --> 00:35:25,374 マイアミ・ビーチ 563 00:35:25,707 --> 00:35:27,292 またビーチか 564 00:35:29,586 --> 00:35:32,840 10 9 8… 565 00:35:33,298 --> 00:35:36,385 7 6 5… 566 00:35:36,927 --> 00:35:40,305 4 3 2… 567 00:35:41,056 --> 00:35:41,682 1… 568 00:35:42,391 --> 00:35:43,433 転送 569 00:36:06,874 --> 00:36:09,835 出力座標システムでエラーが 570 00:37:05,349 --> 00:37:06,725 ダン! 571 00:37:21,281 --> 00:37:22,866 大丈夫か つかまれ 572 00:37:59,903 --> 00:38:01,738 マイアミへ ようこそ 573 00:38:03,031 --> 00:38:05,450 ウィル・スミスが泣くぞ 574 00:38:12,541 --> 00:38:14,459 ヤバい光景だな 575 00:38:14,751 --> 00:38:17,879 こんなのは ほんの序の口だ 576 00:38:32,019 --> 00:38:33,937 なんてひどい 577 00:38:34,855 --> 00:38:37,858 部隊は どこ? 何が悪かったの? 578 00:38:37,983 --> 00:38:40,610 R部隊 聞こえたら応答して 579 00:38:40,736 --> 00:38:41,570 誰か 580 00:38:41,695 --> 00:38:43,363 つながってくれ 581 00:38:43,488 --> 00:38:45,490 誰でもいい 応答を 582 00:38:45,699 --> 00:38:49,411 R部隊 こちらは司令官よ 聞こえる? 583 00:38:49,536 --> 00:38:51,788 聞こえたぞ 到着した 584 00:38:52,372 --> 00:38:53,665 だが死者も 585 00:38:53,915 --> 00:38:55,000 名乗って 586 00:38:55,208 --> 00:38:57,085 ダン・フォレスターだ 587 00:38:57,878 --> 00:38:59,588 ダン・フォレスター 588 00:39:01,506 --> 00:39:03,050 いいわ 聞いて 589 00:39:03,592 --> 00:39:08,013 あなたは軍人らしいから はっきり言うわね 590 00:39:08,638 --> 00:39:11,683 街を制圧した敵を一掃する 591 00:39:11,933 --> 00:39:12,768 一掃? 592 00:39:12,893 --> 00:39:14,311 爆撃するわ 593 00:39:14,436 --> 00:39:16,229 到達時刻を 594 00:39:16,354 --> 00:39:17,064 来い 595 00:39:17,189 --> 00:39:19,900 街から生物を排除する 596 00:39:22,319 --> 00:39:24,404 ここを爆撃するのか? 597 00:39:24,529 --> 00:39:26,782 ただし ひとつ問題が 598 00:39:27,032 --> 00:39:28,658 地図を出して 599 00:39:29,576 --> 00:39:34,623 近くのラボに研究班がいるわ 周囲は敵だらけ 600 00:39:34,748 --> 00:39:38,001 彼らの救出を頼みたいの 601 00:39:38,376 --> 00:39:43,006 戦闘捜索救難 CSAR の経験者でしょ 602 00:39:44,216 --> 00:39:45,300 頼める? 603 00:39:45,425 --> 00:39:46,301 了解 604 00:39:46,426 --> 00:39:48,678 みんな CSARだ 605 00:39:48,804 --> 00:39:53,350 戦闘捜索および救難を行う ラボへ向かうぞ 606 00:39:53,475 --> 00:39:57,062 負傷してない者は ついてこい 607 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 偵察係が要る 名前は? 608 00:40:20,710 --> 00:40:21,670 ノラよ 609 00:40:22,170 --> 00:40:22,921 君は? 610 00:40:23,046 --> 00:40:24,923 ノラ… コーワンだ 611 00:40:25,048 --> 00:40:26,216 よし 612 00:40:26,842 --> 00:40:30,679 先へ行き 通りの様子を報告してくれ 613 00:40:37,978 --> 00:40:39,187 何が見える? 614 00:40:40,272 --> 00:40:43,275 燃えてる車とスクーターだけ 615 00:40:43,525 --> 00:40:44,317 敵はゼロ 616 00:40:44,442 --> 00:40:46,153 了解 行こう 617 00:41:07,757 --> 00:41:10,135 複数の死体を確認 618 00:41:10,635 --> 00:41:12,804 生存者の可能性は? 619 00:41:13,930 --> 00:41:17,184 研究員だけよ ほかは避難させた 620 00:41:25,984 --> 00:41:29,571 油断するな あらゆる方向を見ろ 621 00:41:30,488 --> 00:41:33,450 指導など時間の無駄だぞ 622 00:41:33,909 --> 00:41:36,745 死なせたくないだけだ 623 00:41:39,289 --> 00:41:43,460 あんたたちは こういう状況に慣れてる 624 00:41:43,585 --> 00:41:44,878 協力を 625 00:41:45,003 --> 00:41:49,007 他人を世話してたら 敵に食われちまう 626 00:41:50,175 --> 00:41:52,093 人間を食う敵? 627 00:41:52,636 --> 00:41:53,637 みたいね 628 00:41:55,055 --> 00:41:56,223 今のは? 629 00:42:04,356 --> 00:42:07,359 南東からラボの建物に接近 630 00:42:07,484 --> 00:42:09,194 7階へ行って 631 00:42:09,319 --> 00:42:10,195 了解 632 00:42:42,686 --> 00:42:44,688 “敵侵入” 633 00:42:45,981 --> 00:42:49,567 連中は 血のにおいを嗅ぎつける 634 00:42:50,568 --> 00:42:52,153 用心して 635 00:43:06,960 --> 00:43:08,378 あれが敵か? 636 00:43:11,506 --> 00:43:12,966 何してる? 637 00:43:15,969 --> 00:43:17,429 記念品だよ 638 00:43:18,054 --> 00:43:19,222 なあ 639 00:43:19,472 --> 00:43:21,224 ダメじゃないか? 640 00:43:27,230 --> 00:43:28,398 声がデカい? 641 00:43:28,523 --> 00:43:29,649 ダン 642 00:43:30,525 --> 00:43:31,985 見てくれ 643 00:43:32,777 --> 00:43:34,279 何がいた? 644 00:43:41,911 --> 00:43:43,788 研究員たちを発見 645 00:43:44,956 --> 00:43:46,499 全員死亡だ 646 00:43:50,295 --> 00:43:51,838 ではラボ内へ 647 00:43:51,963 --> 00:43:54,299 保冷庫が並んでるわ 648 00:43:54,883 --> 00:43:57,093 死体があると敵は戻る 649 00:43:57,218 --> 00:43:58,428 急いで 650 00:44:00,305 --> 00:44:02,932 左手の所長室でHDDを 651 00:44:03,058 --> 00:44:04,225 聞いたか? 652 00:44:04,642 --> 00:44:07,687 HDDとデータ類を集めろ 653 00:44:08,813 --> 00:44:10,065 ラボでは何を? 654 00:44:10,815 --> 00:44:15,612 ラボ1の生物材料 ラボ2の青いアンプル 655 00:44:16,946 --> 00:44:18,323 ラボ2へ行く 656 00:44:20,784 --> 00:44:22,369 何かいる 657 00:44:24,079 --> 00:44:26,998 どこ? 何も見えないわ 658 00:44:27,874 --> 00:44:29,459 みんな ヤバいぞ 659 00:44:29,876 --> 00:44:31,002 敵か? 660 00:44:31,127 --> 00:44:31,878 当然 661 00:44:32,837 --> 00:44:34,464 動いてる 662 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 大佐 出撃です 663 00:44:42,055 --> 00:44:43,306 青いアンプルは? 664 00:44:43,431 --> 00:44:44,808 部屋の南側 665 00:44:44,933 --> 00:44:46,226 数は? 666 00:44:46,726 --> 00:44:48,061 12本よ 667 00:44:52,982 --> 00:44:53,691 あった 668 00:44:53,817 --> 00:44:54,651 脱出して 669 00:44:54,776 --> 00:44:57,695 すぐに救護チームの派遣を 670 00:44:58,029 --> 00:44:58,947 マズい 671 00:44:59,364 --> 00:45:00,365 コーワン 672 00:45:00,865 --> 00:45:04,744 7階のラボへ来てくれ 合流するぞ 673 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 7階だな 674 00:45:15,422 --> 00:45:16,923 撤収するぞ 675 00:45:17,048 --> 00:45:18,133 急げ 676 00:45:19,426 --> 00:45:22,387 爆撃は6分後よ 変更できない 677 00:45:22,512 --> 00:45:23,388 急いで 678 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 行くぞ 679 00:45:27,642 --> 00:45:28,685 よせ 680 00:45:29,144 --> 00:45:30,061 遅かったな 681 00:45:30,186 --> 00:45:32,230 正面玄関はヤバい 682 00:45:32,355 --> 00:45:33,523 情報を 683 00:45:33,731 --> 00:45:36,192 裏手の階段で搬入口へ 684 00:45:36,317 --> 00:45:38,403 南側だな 行くぞ 685 00:47:24,634 --> 00:47:25,927 油断するな 686 00:47:53,288 --> 00:47:54,414 みんな 687 00:48:28,906 --> 00:48:29,866 やつらだ 688 00:48:31,659 --> 00:48:32,952 上にいる 689 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 撃て! 690 00:48:45,882 --> 00:48:48,217 下りるんだ 早く行け 691 00:48:57,685 --> 00:48:58,561 急げ 692 00:49:04,817 --> 00:49:06,402 急ぐんだ 早く 693 00:49:11,074 --> 00:49:12,617 死ね! 694 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 ヤバい 695 00:49:33,262 --> 00:49:34,472 ヤバいぞ 696 00:49:34,847 --> 00:49:37,058 ヤバい ヤバい ヤバい… 697 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 急げ ヤバいぞ 698 00:49:52,448 --> 00:49:54,075 ヤバいってば 699 00:49:55,868 --> 00:49:57,912 急げ 廊下へ出ろ 700 00:49:58,037 --> 00:49:59,288 僕が閉める 701 00:50:02,458 --> 00:50:04,502 走れ 外へ出ろ 702 00:50:40,413 --> 00:50:44,125 急所はノドと腹だけだ 忘れるな 703 00:50:45,501 --> 00:50:46,252 急げ 704 00:50:58,723 --> 00:50:59,640 直ちに― 705 00:50:59,766 --> 00:51:01,434 救援の装甲車を 706 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 すぐ向かわせろ 707 00:51:04,145 --> 00:51:05,563 1分後に到着 708 00:51:05,688 --> 00:51:07,064 必ず救出を 709 00:51:07,190 --> 00:51:10,610 爆撃は3分後よ そこを離れて 710 00:51:11,194 --> 00:51:14,071 目標到達まで あと60秒 711 00:51:14,197 --> 00:51:16,657 赤いスモークで目印を 712 00:51:16,783 --> 00:51:17,992 急いで 713 00:51:18,117 --> 00:51:22,205 敵が迫ってる 次の交差点を左折して 714 00:51:23,206 --> 00:51:24,749 悪いが右へ行く 715 00:51:27,001 --> 00:51:29,378 赤い煙の場所は避けて 716 00:51:35,885 --> 00:51:36,969 目標確認 717 00:51:37,261 --> 00:51:40,056 2時方向に赤いスモーク 718 00:51:51,108 --> 00:51:52,318 ウソだろ 719 00:51:55,988 --> 00:51:56,864 撃て 720 00:52:02,328 --> 00:52:03,621 後ろにも 721 00:52:17,051 --> 00:52:18,052 急げ 722 00:52:18,386 --> 00:52:19,345 走れ 723 00:52:20,638 --> 00:52:21,806 目標接近 724 00:52:22,265 --> 00:52:24,225 編隊を組み直す 725 00:52:24,517 --> 00:52:26,561 迅速に行動しろ 726 00:52:50,209 --> 00:52:51,586 早く逃げて 727 00:52:51,711 --> 00:52:53,170 分かってる 728 00:53:05,516 --> 00:53:08,477 敵の数が多すぎる 再爆撃を 729 00:53:08,603 --> 00:53:10,438 ここを離れるぞ 730 00:53:10,563 --> 00:53:11,647 急げ 731 00:53:23,159 --> 00:53:25,077 15号機 投下終了 732 00:53:31,500 --> 00:53:33,544 28号機 待機中だ 733 00:53:33,878 --> 00:53:35,838 すごい数だぞ 734 00:53:35,963 --> 00:53:37,715 爆撃を引き継ぐ 735 00:53:37,840 --> 00:53:39,592 今すぐ地区の外へ 736 00:53:39,842 --> 00:53:41,177 急いでる 737 00:53:41,844 --> 00:53:43,054 コーワン 738 00:53:46,223 --> 00:53:46,849 行け 739 00:53:46,974 --> 00:53:48,267 助けないと 740 00:53:48,392 --> 00:53:51,604 最終爆撃まで あと30秒 741 00:53:51,729 --> 00:53:52,688 絶望的です 742 00:53:52,813 --> 00:53:53,856 状況は? 743 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 立って 744 00:54:03,240 --> 00:54:06,202 ダン そこは爆撃エリアよ 745 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 さっさと逃げて 746 00:54:09,455 --> 00:54:10,081 了解 747 00:54:10,289 --> 00:54:11,123 行って 748 00:54:11,248 --> 00:54:12,708 逃げるんだ 749 00:54:12,833 --> 00:54:13,709 行け 750 00:54:13,834 --> 00:54:15,086 私が防ぐ 751 00:54:16,087 --> 00:54:17,213 行って! 752 00:54:25,972 --> 00:54:27,390 あと10秒 753 00:54:33,604 --> 00:54:34,730 投下 754 00:54:50,329 --> 00:54:51,956 応答がない 755 00:54:52,123 --> 00:54:53,708 ダン 返事して 756 00:54:54,000 --> 00:54:55,835 逃げたはずよ 757 00:54:56,002 --> 00:54:58,963 救護チームを向かわせて 758 00:55:25,531 --> 00:55:27,324 おい チャーリー 759 00:55:27,616 --> 00:55:29,035 無事か? 760 00:55:43,966 --> 00:55:45,176 驚いたな 761 00:55:54,602 --> 00:55:56,312 ここは どこだ? 762 00:55:57,521 --> 00:55:59,940 マイアミじゃない 763 00:56:00,524 --> 00:56:01,525 前方作戦基地 ドミニカ共和国 764 00:56:01,525 --> 00:56:04,361 前方作戦基地 ドミニカ共和国 人員は退避を 765 00:56:04,361 --> 00:56:05,112 前方作戦基地 ドミニカ共和国 766 00:56:05,821 --> 00:56:08,532 ヘリが到着します 767 00:56:09,825 --> 00:56:10,785 行こう 768 00:56:13,621 --> 00:56:14,538 おい 769 00:56:18,834 --> 00:56:20,169 仲間たちは? 770 00:56:22,630 --> 00:56:23,839 周りを見ろ 771 00:56:27,760 --> 00:56:32,515 地下道へ救助に 行くべきじゃなかった 772 00:56:32,765 --> 00:56:34,391 人を救うんだろ 773 00:56:35,017 --> 00:56:37,311 それが俺たちの任務 774 00:56:37,770 --> 00:56:38,771 やるのみさ 775 00:56:38,896 --> 00:56:40,314 救えなかった 776 00:56:42,691 --> 00:56:43,818 だろ? 777 00:56:45,069 --> 00:56:46,320 じき分かる 778 00:56:47,279 --> 00:56:49,490 何をしようと無駄だ 779 00:56:49,782 --> 00:56:51,117 違うね 780 00:56:54,578 --> 00:56:55,871 信じない 781 00:56:56,956 --> 00:56:58,207 君も… 782 00:56:58,332 --> 00:56:59,333 よしてくれ 783 00:56:59,667 --> 00:57:03,337 無駄だと思うなら なぜ3回も来た? 784 00:57:05,172 --> 00:57:06,006 それに― 785 00:57:07,091 --> 00:57:08,175 記念品も 786 00:57:08,300 --> 00:57:10,094 そうじゃない 787 00:57:11,720 --> 00:57:13,472 戒 いまし めの品さ 788 00:57:15,391 --> 00:57:16,225 何の? 789 00:57:20,813 --> 00:57:24,817 招集の日に知った事実を 忘れないためだ 790 00:57:27,695 --> 00:57:30,573 俺はガンで半年後に死ぬ 791 00:57:31,991 --> 00:57:35,953 だから思いどおりに 生きようと決めた 792 00:57:37,037 --> 00:57:38,706 我慢はしない 793 00:57:39,415 --> 00:57:43,002 そして思いどおりに 死んでやる 794 00:57:45,629 --> 00:57:48,549 ここで殺されたら本望だ 795 00:57:51,552 --> 00:57:53,137 ダン・フォレスター 796 00:57:53,304 --> 00:57:54,013 俺だ 797 00:57:54,138 --> 00:57:55,431 司令官の元へ 798 00:57:55,890 --> 00:57:58,017 君たちは再配属に 799 00:57:58,893 --> 00:58:02,938 断るよ あんなことは もうできない 800 00:58:03,063 --> 00:58:04,523 すぐ殺される 801 00:58:04,773 --> 00:58:06,150 できるぞ 802 00:58:06,609 --> 00:58:07,860 やるんだ 803 00:58:10,654 --> 00:58:12,781 分かった やるよ 804 00:58:15,451 --> 00:58:16,827 彼を頼む 805 00:58:18,245 --> 00:58:19,914 急いでくれ 806 00:58:24,043 --> 00:58:25,628 生き残ってやる 807 00:58:26,921 --> 00:58:28,005 無理だね 808 00:58:28,130 --> 00:58:31,508 鼻で笑うな 真剣に誓ったのに 809 00:58:31,800 --> 00:58:34,386 ディープスウェルへ届けて 810 00:58:34,511 --> 00:58:35,512 了解 811 00:58:36,889 --> 00:58:37,765 司令官? 812 00:58:39,350 --> 00:58:42,478 どうも ダン・フォレスターだ 813 00:58:42,686 --> 00:58:45,981 よろしく アンプルをありがとう 814 00:58:46,106 --> 00:58:47,566 渡せてよかった 815 00:58:47,691 --> 00:58:49,610 研究員の安否確認も 816 00:58:51,153 --> 00:58:52,154 弔意を 817 00:58:52,279 --> 00:58:53,697 フォレスター大佐 818 00:58:54,114 --> 00:58:55,115 違う 819 00:58:55,241 --> 00:58:57,409 失礼 20分後です 820 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 了解 821 00:59:00,788 --> 00:59:02,164 フォレスター大佐 822 00:59:02,873 --> 00:59:05,376 俺はフォレスター曹長だ 823 00:59:05,668 --> 00:59:07,795 過去の肩書きだが 824 00:59:08,587 --> 00:59:10,464 同姓とは奇遇だ 825 00:59:11,507 --> 00:59:14,802 語尾のRは ひとつ? 826 00:59:14,927 --> 00:59:16,053 そうよ 827 00:59:16,178 --> 00:59:17,012 俺もだ 828 00:59:17,763 --> 00:59:18,931 待った 829 00:59:21,267 --> 00:59:22,309 出身は? 830 00:59:24,186 --> 00:59:25,896 あなたと同じ 831 00:59:35,406 --> 00:59:36,365 ミューリ 832 00:59:38,158 --> 00:59:40,077 俺のミューリか? 833 00:59:40,369 --> 00:59:42,162 ええ そうよ 834 00:59:47,710 --> 00:59:49,003 すっかり… 835 00:59:51,547 --> 00:59:52,381 老けた? 836 00:59:52,715 --> 00:59:55,634 大人なんで戸惑ってる 837 00:59:58,053 --> 01:00:00,264 別れた時は幼くて 838 01:00:04,268 --> 01:00:05,436 まさか― 839 01:00:06,228 --> 01:00:07,438 生きてるとは 840 01:00:08,063 --> 01:00:09,064 よして 841 01:00:11,025 --> 01:00:12,067 そうか 842 01:00:17,031 --> 01:00:18,365 歩きましょ 843 01:00:28,042 --> 01:00:29,001 大佐 844 01:00:31,003 --> 01:00:33,589 “大佐”か 慣れない響きだ 845 01:00:34,423 --> 01:00:36,884 肩書きは いくつかある 846 01:00:37,426 --> 01:00:41,555 人口が50万を切る世界だと そうなるの 847 01:00:43,015 --> 01:00:45,476 理系に進むと思ってた 848 01:00:46,560 --> 01:00:47,603 行ったわ 849 01:00:48,103 --> 01:00:50,856 R部隊は私の発案なのよ 850 01:00:53,150 --> 01:00:54,193 本当か? 851 01:00:54,693 --> 01:01:00,282 生命工学の博士号を取ったわ 専門はゲノムと免疫 852 01:01:02,993 --> 01:01:04,203 どこの大学? 853 01:01:05,245 --> 01:01:06,372 MIT 854 01:01:09,541 --> 01:01:10,834 MITか 855 01:01:16,298 --> 01:01:18,300 俺は大喜びしただろ 856 01:01:20,302 --> 01:01:22,596 さすが自慢の娘だ 857 01:01:27,976 --> 01:01:29,978 言っておくわね 858 01:01:31,355 --> 01:01:32,898 終末が近いの 859 01:01:34,274 --> 01:01:38,737 あと数週間で 人類は地球上から消える 860 01:01:39,780 --> 01:01:42,783 今は瀬戸際にいるのよ 861 01:01:44,034 --> 01:01:49,164 あなたを呼び寄せたのは 感傷からじゃないわ 862 01:01:49,498 --> 01:01:54,378 会いたかったわけじゃない 別の理由よ 863 01:01:57,631 --> 01:01:58,924 どんな? 864 01:02:01,927 --> 01:02:03,720 時期が来たら話す 865 01:02:08,100 --> 01:02:09,184 了解 866 01:02:14,731 --> 01:02:16,400 怖い物を見たい? 867 01:02:18,026 --> 01:02:21,780 到着後 さんざん見たが 付き合うぞ 868 01:02:23,532 --> 01:02:25,200 マイアミのと違う 869 01:02:25,325 --> 01:02:28,412 あれはオスよ この映像はメス 870 01:02:29,246 --> 01:02:31,498 凶暴だけど数は少ない 871 01:02:31,623 --> 01:02:36,503 巣は地中で オスたちは ひたすらメスを守る 872 01:02:36,837 --> 01:02:39,465 種の生存が最優先なの 873 01:02:40,007 --> 01:02:40,966 気をつけ 874 01:02:41,717 --> 01:02:42,676 続けて 875 01:02:42,801 --> 01:02:47,306 ダンを紹介するわ 捕獲作戦に参加する 876 01:02:47,431 --> 01:02:49,057 防具を渡して 877 01:02:49,808 --> 01:02:53,604 オスの駆除には 毒物が効果を発揮 878 01:02:53,729 --> 01:02:57,691 でも巣を確認すると 多くの死骸の中に― 879 01:02:57,816 --> 01:02:59,318 生きたメスが 880 01:02:59,818 --> 01:03:03,447 毒物が効かなかった原因を 調査? 881 01:03:03,906 --> 01:03:05,491 解析したいの 882 01:03:05,616 --> 01:03:09,077 2~4号機は 鎮静剤の投与と捕獲 883 01:03:09,328 --> 01:03:12,122 グリーンウッドと私は援護を 884 01:03:12,414 --> 01:03:13,540 質問は? 885 01:03:13,665 --> 01:03:14,374 いいえ 886 01:03:14,833 --> 01:03:17,336 メスの生体機能がカギよ 887 01:03:18,253 --> 01:03:19,671 最後の望みね 888 01:03:20,756 --> 01:03:22,132 どんな望み? 889 01:03:22,841 --> 01:03:25,302 致死薬を見つけたい 890 01:03:26,887 --> 01:03:28,680 スピード勝負よ 891 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 すごいな 892 01:04:03,465 --> 01:04:05,717 最初の生息域が ここ 893 01:04:09,054 --> 01:04:10,722 巧妙な連中よ 894 01:04:11,431 --> 01:04:14,685 地球の監視網を避けて 飛来し― 895 01:04:15,269 --> 01:04:17,646 まずロシアを潰した 896 01:04:17,980 --> 01:04:20,274 3年で被害は急拡大 897 01:04:20,399 --> 01:04:24,570 すべての大陸から 人間が消えていったわ 898 01:04:25,153 --> 01:04:27,739 すさまじい繁殖力だな 899 01:04:28,115 --> 01:04:32,369 政治も経済も 何もかも関係ないの 900 01:04:34,538 --> 01:04:36,081 人間はエサ 901 01:04:36,832 --> 01:04:38,500 連中は飢えてる 902 01:04:50,429 --> 01:04:52,180 バンドをした日に― 903 01:04:53,890 --> 01:04:55,267 言われた 904 01:04:56,393 --> 01:04:58,437 “7年後に死ぬ” 905 01:05:03,650 --> 01:05:06,737 最後に会ったのは死んだ日よ 906 01:05:10,657 --> 01:05:12,826 幽霊を見てるみたい 907 01:05:14,786 --> 01:05:16,163 何があった? 908 01:05:19,416 --> 01:05:20,917 つまり― 909 01:05:21,543 --> 01:05:23,253 死んだ原因? 910 01:05:23,503 --> 01:05:24,421 違う 911 01:05:26,006 --> 01:05:27,507 死ぬ前の話だ 912 01:05:29,176 --> 01:05:30,761 俺は どうしてた? 913 01:05:31,762 --> 01:05:34,014 ママは何を? 914 01:05:37,184 --> 01:05:40,437 そういう話は やめておきましょ 915 01:05:47,194 --> 01:05:49,780 5号機です 位置を変更 916 01:05:57,913 --> 01:05:59,539 メスに鎮静剤は? 917 01:06:01,792 --> 01:06:03,919 手持ちは すべて投与 918 01:06:04,419 --> 01:06:07,756 銃撃班が1番の巣で 対応中です 919 01:06:08,924 --> 01:06:12,594 かなり効いてますが まだ眠りません 920 01:06:12,719 --> 01:06:14,388 人員の追加を 921 01:06:14,513 --> 01:06:15,597 ロープを 922 01:06:36,034 --> 01:06:37,411 もっと引け 923 01:06:40,080 --> 01:06:41,498 降参しろ 924 01:06:52,259 --> 01:06:53,510 お願い 925 01:07:04,855 --> 01:07:05,689 やっと… 926 01:07:21,872 --> 01:07:22,914 やられた 927 01:07:23,248 --> 01:07:25,208 私たちも行くわ 928 01:07:25,333 --> 01:07:26,084 銃を 929 01:07:26,209 --> 01:07:28,170 あなたは待機して 930 01:07:47,147 --> 01:07:49,191 押さえ込まないと 931 01:07:58,158 --> 01:08:00,202 触手にもワイヤーを 932 01:08:04,164 --> 01:08:06,291 マーティ 火で脅して 933 01:08:06,583 --> 01:08:07,834 行くぞ 934 01:08:39,449 --> 01:08:40,283 いい? 935 01:08:40,742 --> 01:08:42,619 怒らせてやる 936 01:08:47,833 --> 01:08:49,084 グリーンウッド 937 01:08:58,176 --> 01:08:59,135 早く 938 01:09:00,095 --> 01:09:00,846 ケージに 939 01:09:01,137 --> 01:09:02,264 こっちへ 940 01:09:21,116 --> 01:09:22,158 大佐が! 941 01:09:23,660 --> 01:09:24,953 大佐が危ない 942 01:09:25,245 --> 01:09:26,371 ダメよ 943 01:09:51,229 --> 01:09:52,522 もっと引け 944 01:10:03,867 --> 01:10:04,784 頑張れ 945 01:10:12,542 --> 01:10:13,209 今よ! 946 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 引っ張れ 947 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 捕獲完了 948 01:10:51,498 --> 01:10:54,209 1号機 そのまま行って 949 01:10:57,253 --> 01:10:59,714 4号機 3時方向から敵が 950 01:11:04,761 --> 01:11:05,512 走って 951 01:11:24,948 --> 01:11:25,532 車へ 952 01:11:25,657 --> 01:11:26,366 よし 953 01:12:40,023 --> 01:12:41,608 危険なマネを 954 01:12:41,983 --> 01:12:43,026 体が動いた 955 01:12:43,526 --> 01:12:45,487 作戦に支障が 956 01:12:46,112 --> 01:12:47,781 助けたくて 957 01:12:48,698 --> 01:12:52,994 頼んでない あなたに死なれちゃ困るの 958 01:12:53,119 --> 01:12:56,998 娘を見殺しにするなんて できないね 959 01:12:58,249 --> 01:13:01,002 俺は君の父親なんだ 960 01:13:06,800 --> 01:13:08,927 昔は あなたに憧れた 961 01:13:13,306 --> 01:13:17,018 みんなが背を向けても 私は味方 962 01:13:19,938 --> 01:13:21,147 それから? 963 01:13:22,690 --> 01:13:24,317 何があった? 964 01:13:25,026 --> 01:13:28,238 俺にとっては未来の話なんだ 965 01:13:28,363 --> 01:13:29,614 教えてくれ 966 01:13:30,073 --> 01:13:31,366 出てったの 967 01:13:32,158 --> 01:13:33,493 バカ言え 968 01:13:33,618 --> 01:13:34,869 家族を捨てた 969 01:13:36,788 --> 01:13:38,915 母の 憔悴 しょうすい した顔 970 01:13:41,417 --> 01:13:43,253 信じてたのよ 971 01:13:44,170 --> 01:13:45,171 私も 972 01:13:47,132 --> 01:13:49,175 家族を捨てるもんか 973 01:13:51,928 --> 01:13:53,680 そう思ってたわ 974 01:14:01,938 --> 01:14:04,649 別居は私が12歳の時よ 975 01:14:07,485 --> 01:14:10,572 あなたは “心配ない”と言った 976 01:14:11,322 --> 01:14:13,783 でも14歳の時に離婚 977 01:14:17,912 --> 01:14:22,292 会うたびに 人生の愚痴をこぼしてた 978 01:14:24,794 --> 01:14:26,588 そして16歳の… 979 01:14:36,472 --> 01:14:38,641 病院から電話が来た 980 01:14:41,811 --> 01:14:43,646 交通事故よ 981 01:14:49,444 --> 01:14:51,738 ICUへ行ったわ 982 01:14:54,199 --> 01:14:57,202 あなたの最後の心音を聞いた 983 01:14:58,786 --> 01:15:00,163 覚えてる 984 01:15:00,997 --> 01:15:06,336 みんなが あなたを取り囲み 電気ショックを与えたの 985 01:15:06,961 --> 01:15:09,172 何度も繰り返した 986 01:15:12,717 --> 01:15:16,471 母は枕元から 私を離そうとしたわ 987 01:15:17,180 --> 01:15:18,514 でも拒んだ 988 01:15:21,309 --> 01:15:24,771 あなたに 私を見てほしかったの 989 01:15:27,482 --> 01:15:30,401 声を聞いてほしかった 990 01:15:30,985 --> 01:15:36,199 なんとか助かって 家族をやり直してほしかったの 991 01:15:41,788 --> 01:15:43,665 でも死んだわ 992 01:16:08,815 --> 01:16:11,943 隊長機だ そちらへ接近中 993 01:16:13,236 --> 01:16:15,655 了解 護衛機を向かわせます 994 01:16:15,655 --> 01:16:16,364 了解 護衛機を向かわせます ディープスウェル9 バハマ沖 995 01:16:16,364 --> 01:16:20,535 ディープスウェル9 バハマ沖 996 01:17:08,207 --> 01:17:10,501 フォレスター大佐は? 997 01:17:11,210 --> 01:17:12,086 どうも 998 01:17:24,932 --> 01:17:25,975 おはよう 999 01:17:26,893 --> 01:17:27,810 やあ 1000 01:17:29,228 --> 01:17:30,688 気分は どう? 1001 01:17:31,397 --> 01:17:32,940 大丈夫だ 1002 01:17:36,694 --> 01:17:37,528 平気さ 1003 01:17:44,160 --> 01:17:45,328 手伝う? 1004 01:17:46,788 --> 01:17:47,705 ああ 1005 01:17:48,164 --> 01:17:49,415 じゃあ― 1006 01:17:50,833 --> 01:17:51,751 何を? 1007 01:17:52,126 --> 01:17:55,254 操作ボタンを押してくれる? 1008 01:18:00,218 --> 01:18:01,969 左の一番上よ 1009 01:18:04,347 --> 01:18:05,348 臭いな 1010 01:18:05,473 --> 01:18:08,476 ええ 分泌物のせいよ 1011 01:18:21,823 --> 01:18:23,408 近づいても安全? 1012 01:18:23,533 --> 01:18:24,617 いいえ 1013 01:18:24,742 --> 01:18:26,744 だから眠らせてる 1014 01:18:27,245 --> 01:18:30,581 ヒドロモルフォンを 180ミリ投与 1015 01:18:30,915 --> 01:18:33,042 180ミリも? 1016 01:18:33,543 --> 01:18:34,460 1日あたり? 1017 01:18:34,752 --> 01:18:36,337 1時間ごと 1018 01:18:40,174 --> 01:18:43,636 オスとメスの遺伝子は 似てるの 1019 01:18:45,221 --> 01:18:50,435 メスも毒に反応するけど すぐに中和してしまう 1020 01:18:50,852 --> 01:18:53,855 解毒作用を持つ酵素を 特定し― 1021 01:18:54,397 --> 01:18:57,191 阻害物質を作ればいい 1022 01:18:57,442 --> 01:18:59,026 皆殺しの毒に 1023 01:19:00,069 --> 01:19:01,070 ああ 1024 01:19:02,155 --> 01:19:05,783 解毒物質を特定するのは 難しいわ 1025 01:19:06,909 --> 01:19:08,953 酵素の種類は膨大よ 1026 01:19:10,955 --> 01:19:13,291 いろいろ組み合わせて― 1027 01:19:15,543 --> 01:19:16,878 調べなきゃ 1028 01:19:18,463 --> 01:19:20,047 うまくいけば― “結合完了” 1029 01:19:20,047 --> 01:19:20,673 “結合完了” 1030 01:19:20,798 --> 01:19:24,135 ひと晩でメス用の毒が作れる 1031 01:19:26,512 --> 01:19:27,889 夕食にしよう 1032 01:19:29,807 --> 01:19:31,142 2択だ 1033 01:19:32,059 --> 01:19:34,228 野菜ラザニアと― 1034 01:19:34,770 --> 01:19:35,855 野菜ラザニア 1035 01:19:36,481 --> 01:19:38,274 備蓄も終末期ね 1036 01:19:40,943 --> 01:19:44,238 じゃあ変性テストを始めるわ 1037 01:19:48,201 --> 01:19:52,497 ひたすら試して 突破口を見つけてやる “A001 処理中” 1038 01:19:52,747 --> 01:19:53,831 できるぞ 1039 01:19:54,957 --> 01:19:56,584 きっと大丈夫だ 1040 01:20:00,171 --> 01:20:01,881 世界を救え 1041 01:20:05,384 --> 01:20:07,178 37パーセント結合 1042 01:20:07,303 --> 01:20:08,429 使える? 1043 01:20:08,554 --> 01:20:09,889 数値が低い 1044 01:20:10,181 --> 01:20:11,224 悪くないぞ 1045 01:20:11,349 --> 01:20:16,062 メスを確実に殺すには 精度を上げないと 1046 01:20:16,187 --> 01:20:18,898 でも いいスタートよ 1047 01:20:22,860 --> 01:20:24,695 49パーセント結合 1048 01:20:25,571 --> 01:20:27,949 ドルフィンズの戦績は? 1049 01:20:28,241 --> 01:20:29,951 知りたい? 1050 01:20:32,620 --> 01:20:34,455 56パーセント結合 1051 01:20:34,580 --> 01:20:36,749 勝った年を知りたい 1052 01:20:41,337 --> 01:20:43,798 68パーセント結合 1053 01:20:44,507 --> 01:20:45,800 うなった 1054 01:20:53,432 --> 01:20:55,393 毒が できたら― 1055 01:20:55,935 --> 01:20:57,812 どんな作戦を? 1056 01:20:58,229 --> 01:21:00,314 もう考えてあるわ 1057 01:21:02,400 --> 01:21:03,609 だけど― 1058 01:21:03,859 --> 01:21:07,405 まだそれを話す段階じゃない 1059 01:21:08,698 --> 01:21:11,909 了解だ 作業を続けてくれ 1060 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 俺は夕食を 1061 01:21:16,956 --> 01:21:19,417 明日は敵の安息日よ 1062 01:21:21,961 --> 01:21:23,462 ああ そうだな 1063 01:21:25,590 --> 01:21:26,799 俺の帰還日 1064 01:21:27,508 --> 01:21:28,426 ええ 1065 01:21:28,551 --> 01:21:30,678 待ち遠しいわね 1066 01:21:41,981 --> 01:21:43,357 手伝いたい 1067 01:21:44,942 --> 01:21:46,861 気を使わないで 1068 01:21:47,361 --> 01:21:49,447 1人で手は足りる 1069 01:21:57,622 --> 01:21:58,581 ミューリ 1070 01:22:00,958 --> 01:22:03,252 お前はママの誇りだ 1071 01:22:04,170 --> 01:22:05,546 そして俺の 1072 01:22:07,048 --> 01:22:08,633 いいな ヒヨコ豆 1073 01:22:26,859 --> 01:22:28,361 彼女は諦めない 1074 01:22:32,281 --> 01:22:34,867 手伝いに来たんですが― 1075 01:22:35,284 --> 01:22:36,410 お邪魔かと 1076 01:22:36,535 --> 01:22:37,745 強い子か? 1077 01:22:39,872 --> 01:22:42,291 誰よりもご存じのはず 1078 01:22:43,876 --> 01:22:45,127 どうかな 1079 01:22:46,170 --> 01:22:48,589 9歳の娘だったんだ 1080 01:22:48,881 --> 01:22:50,091 頑固で… 1081 01:22:50,216 --> 01:22:51,634 粘り強いんです 1082 01:22:52,259 --> 01:22:55,471 今は特に そうでしょうね 1083 01:22:56,013 --> 01:22:57,056 なぜ? 1084 01:22:57,264 --> 01:22:58,766 結果がどうあれ― 1085 01:22:59,266 --> 01:23:02,812 この戦いは もうすぐ終わります 1086 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 あと少し 1087 01:23:19,537 --> 01:23:21,747 62パーセント結合 1088 01:23:23,249 --> 01:23:26,961 続いてRグループに移ります 1089 01:23:27,169 --> 01:23:31,173 対象範囲は1から37 1090 01:23:33,801 --> 01:23:34,969 経過は? 1091 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 順調よ 1092 01:23:37,471 --> 01:23:40,891 1万通りの可能性を 排除できた 1093 01:23:41,475 --> 01:23:43,561 俺が代わるから休め 1094 01:23:43,686 --> 01:23:45,062 大丈夫よ 1095 01:23:45,646 --> 01:23:47,523 52パーセント結合 1096 01:23:47,648 --> 01:23:48,691 なあ 1097 01:23:50,443 --> 01:23:51,444 ミューリ 1098 01:23:55,489 --> 01:23:57,199 1人で抱えるな 1099 01:23:58,451 --> 01:23:59,577 そうだろ? 1100 01:24:00,661 --> 01:24:06,000 俺をここへ呼んだのには 理由があると言ってたな 1101 01:24:08,127 --> 01:24:09,295 話してくれ 1102 01:24:10,671 --> 01:24:12,131 力になりたい 1103 01:24:12,256 --> 01:24:14,383 30パーセント結合 1104 01:24:21,307 --> 01:24:22,433 いいわ 1105 01:24:23,684 --> 01:24:25,603 毒を生成できたら― 1106 01:24:25,853 --> 01:24:28,063 持ち帰ってほしいの 1107 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 ここでは もう時間がない 1108 01:24:33,444 --> 01:24:36,906 過去なら大量生産が可能よ 1109 01:24:37,865 --> 01:24:42,286 この戦いを なかったことにしてほしい 1110 01:24:44,705 --> 01:24:46,665 どういうことだ? 1111 01:24:48,959 --> 01:24:51,796 俺の未来を救うために― 1112 01:24:53,506 --> 01:24:56,717 お前をここで死なせろと? 1113 01:24:59,178 --> 01:25:00,429 そうよ 1114 01:25:04,350 --> 01:25:06,602 承知で頼んでるの 1115 01:25:08,395 --> 01:25:10,523 何か別の方法が 1116 01:25:11,398 --> 01:25:15,110 いろいろ考えたけど これしかない 1117 01:25:17,780 --> 01:25:21,367 みんなが尻込みすることに 挑戦して 1118 01:25:23,244 --> 01:25:24,453 なぜ俺に? 1119 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 私の父だから 1120 01:25:28,624 --> 01:25:32,169 誰よりも信頼できる人だもの 1121 01:25:34,922 --> 01:25:36,423 分かった 1122 01:25:37,216 --> 01:25:38,008 任せろ 1123 01:25:40,219 --> 01:25:41,929 毒を持ち帰り― 1124 01:25:42,596 --> 01:25:44,265 大量生産する 1125 01:25:44,723 --> 01:25:46,392 だが言っておく 1126 01:25:47,434 --> 01:25:49,979 お前を死なせはしない 1127 01:25:50,813 --> 01:25:52,565 必ず戻ってくる 1128 01:25:52,815 --> 01:25:56,318 お前と俺で この世界を救うんだ 1129 01:25:56,902 --> 01:25:58,237 一緒に 1130 01:26:01,365 --> 01:26:03,993 100パーセント結合 1131 01:26:05,911 --> 01:26:06,996 R7 1132 01:26:07,538 --> 01:26:08,914 どこかしら 1133 01:26:12,001 --> 01:26:13,043 あったぞ 1134 01:26:38,694 --> 01:26:41,947 マズいぞ やつらが侵入してる 1135 01:26:42,072 --> 01:26:44,783 防衛ラインを突破した 1136 01:26:47,786 --> 01:26:49,747 機雷ゾーンなのに 1137 01:26:53,500 --> 01:26:54,627 目的はメス 1138 01:27:12,645 --> 01:27:13,896 安全エリアへ 1139 01:27:14,021 --> 01:27:14,897 殺そう 1140 01:27:15,022 --> 01:27:17,775 これ1本よ 今は使えない 1141 01:27:17,900 --> 01:27:18,776 来て 1142 01:27:20,235 --> 01:27:22,571 転送まで あと8分 1143 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 私の言うとおりに行動して 1144 01:27:27,117 --> 01:27:29,703 絶対に あなたを守る 1145 01:27:29,828 --> 01:27:30,621 分かった 1146 01:27:30,746 --> 01:27:32,081 過去へ戻って 1147 01:27:32,456 --> 01:27:33,290 ああ 1148 01:27:33,499 --> 01:27:34,541 お前は? 1149 01:27:34,833 --> 01:27:37,044 空中で転送させるわ 1150 01:27:37,419 --> 01:27:39,088 ヘリに移動する 1151 01:27:39,213 --> 01:27:40,965 俺は応戦します 1152 01:27:53,352 --> 01:27:58,148 毒の生成が完了 ヘリを飛ばす準備をして 1153 01:27:58,273 --> 01:28:01,735 了解 2番ポートで待機中です 1154 01:28:16,583 --> 01:28:17,292 大佐 1155 01:28:18,043 --> 01:28:20,004 連中はデッキに到達 1156 01:28:20,129 --> 01:28:23,465 ヘリポートには機関室経由で 1157 01:28:23,799 --> 01:28:24,717 了解 1158 01:28:25,509 --> 01:28:27,386 非戦闘員は避難 1159 01:28:27,594 --> 01:28:32,307 戦闘員は防衛態勢を取り 転送リンクを守って 1160 01:28:32,975 --> 01:28:35,060 毒を過去へ送るの 1161 01:28:35,185 --> 01:28:37,604 転送まで あと7分 1162 01:28:52,995 --> 01:28:55,039 急いで あっちよ 1163 01:29:01,378 --> 01:29:03,756 転送まで あと6分 1164 01:29:07,634 --> 01:29:11,138 こちらは大佐よ 機関室に入った 1165 01:29:11,930 --> 01:29:12,806 了解 1166 01:29:13,223 --> 01:29:17,019 敵が迫ってます 6時方向に注意を 1167 01:29:50,385 --> 01:29:53,013 転送まで あと5分 1168 01:30:40,602 --> 01:30:41,478 移動する 1169 01:31:01,623 --> 01:31:04,251 転送まで あと4分 1170 01:31:08,964 --> 01:31:11,175 急いで こちらです 1171 01:31:11,300 --> 01:31:12,676 もう少しよ 1172 01:31:13,385 --> 01:31:15,012 ミューリ! 1173 01:31:28,567 --> 01:31:30,194 おい 大丈夫か? 1174 01:31:30,527 --> 01:31:32,237 ええ なんとか 1175 01:31:32,362 --> 01:31:35,532 敵が機体に到達 避難します 1176 01:31:38,994 --> 01:31:40,120 つかまれ 1177 01:31:44,291 --> 01:31:46,877 大佐 2番リグに回ってください 1178 01:31:54,426 --> 01:31:55,469 この先だ 1179 01:32:03,060 --> 01:32:05,270 転送まで あと3分 1180 01:32:21,620 --> 01:32:23,997 ダメだ 墜落する! 1181 01:32:32,339 --> 01:32:35,008 ここも危険だ 逃げないと 1182 01:32:35,133 --> 01:32:37,886 3カウントで立て いいな? 1183 01:32:53,193 --> 01:32:55,112 私は ここでいい 1184 01:32:58,282 --> 01:33:00,158 少しだけ休もう 1185 01:33:00,701 --> 01:33:01,618 いいな? 1186 01:33:05,789 --> 01:33:07,249 ごめんなさい 1187 01:33:09,668 --> 01:33:12,296 ひどいことばかり言った 1188 01:33:13,130 --> 01:33:15,590 あの時は怒ってたの 1189 01:33:15,716 --> 01:33:17,759 傷つけるつもりは… 1190 01:33:17,884 --> 01:33:19,094 いいんだ 1191 01:33:22,556 --> 01:33:25,475 変わってなくて うれしい 1192 01:33:25,726 --> 01:33:27,477 昔のままね 1193 01:33:34,568 --> 01:33:36,820 思い出の中と同じ 1194 01:33:39,531 --> 01:33:41,658 こんな所で諦めるな 1195 01:33:41,783 --> 01:33:43,285 ここじゃダメだ 1196 01:33:46,705 --> 01:33:48,123 時間が 1197 01:33:57,632 --> 01:33:59,051 これをお願い 1198 01:33:59,176 --> 01:34:01,470 よせ 俺は戻れない 1199 01:34:02,512 --> 01:34:03,472 いやだ 1200 01:34:03,889 --> 01:34:05,932 私を置いていって 1201 01:34:08,310 --> 01:34:10,812 この世界は滅ぶの 1202 01:34:16,276 --> 01:34:20,364 こんな未来を どうか作り出さないで 1203 01:34:23,825 --> 01:34:24,868 分かった 1204 01:34:29,539 --> 01:34:30,957 大好きよ パパ 1205 01:34:44,388 --> 01:34:45,055 よせ 1206 01:34:48,517 --> 01:34:49,559 ミューリ 1207 01:34:57,776 --> 01:34:59,778 しっかりつかまれ 1208 01:35:01,113 --> 01:35:03,156 転送まで あと20秒 1209 01:35:10,789 --> 01:35:12,207 よせ ダメだ 1210 01:35:16,503 --> 01:35:18,422 行くな 1211 01:36:04,801 --> 01:36:06,178 フォレスター 1212 01:36:06,761 --> 01:36:08,138 フォレスター 1213 01:36:12,851 --> 01:36:14,186 左耳に損傷が 1214 01:36:14,311 --> 01:36:15,479 聴覚は? 1215 01:36:15,604 --> 01:36:16,688 大丈夫です 1216 01:36:18,773 --> 01:36:20,192 フォレスター 1217 01:36:23,862 --> 01:36:24,946 毒は? 1218 01:36:25,363 --> 01:36:26,239 何? 1219 01:36:28,200 --> 01:36:30,076 緑色の容器だ 1220 01:36:30,202 --> 01:36:33,330 握ったままよ 取らせなかった 1221 01:36:34,206 --> 01:36:38,210 大量生産して送れ 敵を一掃できる 1222 01:36:38,627 --> 01:36:42,255 転送リンクが 作動しなくなったの 1223 01:36:42,380 --> 01:36:44,758 もう未来へは行けない 1224 01:36:45,884 --> 01:36:47,135 終わりよ 1225 01:36:48,929 --> 01:36:50,347 ミューリ 1226 01:36:50,805 --> 01:36:51,473 そんな… 1227 01:36:51,598 --> 01:36:53,934 ハート中尉 司令部へ 1228 01:36:54,059 --> 01:36:55,352 すまない 1229 01:36:57,646 --> 01:36:58,855 すまない 1230 01:37:06,613 --> 01:37:07,864 チャーリー 1231 01:37:08,949 --> 01:37:10,283 無事か 1232 01:37:18,667 --> 01:37:19,960 隠れたんだ 1233 01:38:27,319 --> 01:38:28,320 パパ 1234 01:38:34,868 --> 01:38:36,202 これ見て 1235 01:38:37,579 --> 01:38:41,666 パパが出かけたあと すぐに作ったの 1236 01:38:43,126 --> 01:38:45,962 部屋を散らかしちゃった 1237 01:38:47,255 --> 01:38:48,840 この手形は― 1238 01:38:48,965 --> 01:38:53,386 手に いろんな絵の具を塗って 混ぜたの 1239 01:38:53,887 --> 01:38:55,639 ラメも混ぜた 1240 01:38:55,889 --> 01:38:58,558 字はママと一緒に 1241 01:38:59,476 --> 01:39:00,810 気に入った? 1242 01:39:58,910 --> 01:40:02,789 信じてもらえるとは 思わないが― 1243 01:40:03,873 --> 01:40:05,166 いたんだ 1244 01:40:05,792 --> 01:40:07,210 俺たちの娘が 1245 01:40:07,877 --> 01:40:10,171 とびきりの科学者で… 1246 01:40:10,296 --> 01:40:13,007 待って ミューリがいたの? 1247 01:40:14,843 --> 01:40:18,513 私たちの娘と 未来で実際に会った? 1248 01:40:19,764 --> 01:40:21,224 一緒に作業した 1249 01:40:21,516 --> 01:40:24,436 あの子の頑張りで毒が完成 1250 01:40:24,894 --> 01:40:28,565 敵を始末し 世界を救うはずだった 1251 01:40:31,693 --> 01:40:32,777 でも… 1252 01:40:35,071 --> 01:40:36,364 大丈夫? 1253 01:40:39,868 --> 01:40:44,581 手元に毒があるのに 使いようがない 1254 01:40:46,124 --> 01:40:48,084 何か考えないと 1255 01:40:49,919 --> 01:40:51,588 何か方法を 1256 01:40:53,089 --> 01:40:53,923 ねえ 1257 01:40:55,550 --> 01:40:57,218 私も考えるわ 1258 01:40:59,679 --> 01:41:03,183 いつ どこで現れたか分かる? 1259 01:41:03,558 --> 01:41:05,852 最初の襲撃は夏だ 1260 01:41:07,020 --> 01:41:09,189 2048年のロシア北部 1261 01:41:09,314 --> 01:41:14,068 宇宙船で来たはずよ それを攻撃すれば? 1262 01:41:15,403 --> 01:41:17,655 ああ だが痕跡がない 1263 01:41:17,781 --> 01:41:21,159 宇宙からの飛来物は なかった 1264 01:41:21,284 --> 01:41:22,619 でも来てる 1265 01:41:22,744 --> 01:41:24,329 そうなんだが― 1266 01:41:25,747 --> 01:41:27,582 現れた事実しかない 1267 01:41:28,917 --> 01:41:31,711 襲撃と飛来は別々なのよ 1268 01:41:31,836 --> 01:41:35,590 もっと前に 地球へ来てたとしたら? 1269 01:41:35,965 --> 01:41:36,800 調査の… 1270 01:41:36,925 --> 01:41:38,676 年が違ってる 1271 01:41:43,139 --> 01:41:44,474 やったぞ 1272 01:41:46,392 --> 01:41:47,435 すぐ電話を 1273 01:41:47,560 --> 01:41:49,771 この発見は誰の手柄? 1274 01:41:49,896 --> 01:41:51,397 もちろん俺だ 1275 01:41:51,523 --> 01:41:53,650 奥さんでしょ? 1276 01:41:55,985 --> 01:41:57,987 未来と交信が絶たれ― 1277 01:41:58,112 --> 01:42:02,867 各国政府は激化する暴動に 苦慮しています 1278 01:42:02,992 --> 01:42:07,956 多くの市民たちは 30年後の人類滅亡を信じ… 1279 01:42:08,081 --> 01:42:09,541 久しぶりだな 1280 01:42:10,458 --> 01:42:11,918 1杯おごろう 1281 01:42:12,252 --> 01:42:14,087 相変わらずだな 1282 01:42:16,422 --> 01:42:17,465 ドリアン 1283 01:42:18,383 --> 01:42:20,844 この戦いは避けられる 1284 01:42:22,428 --> 01:42:24,013 そうは思えない 1285 01:42:25,348 --> 01:42:29,352 ヒーローになるには もう遅すぎる 1286 01:42:30,562 --> 01:42:31,855 違う 1287 01:42:34,065 --> 01:42:36,067 娘を助けたいんだ 1288 01:42:38,778 --> 01:42:42,448 そのためなら 世界だって救ってやる 1289 01:42:49,247 --> 01:42:52,876 子を思う父親には 協力しなきゃな 1290 01:42:54,627 --> 01:42:56,296 あのカギ爪は? 1291 01:43:01,050 --> 01:43:02,051 おっと 1292 01:43:02,677 --> 01:43:04,304 ここに何かある 1293 01:43:06,180 --> 01:43:08,391 砂や土じゃないな 1294 01:43:10,143 --> 01:43:11,769 血液でもない 1295 01:43:13,396 --> 01:43:14,606 灰だ 1296 01:43:14,814 --> 01:43:16,566 火山灰だよ 1297 01:43:16,691 --> 01:43:20,945 ロシアじゃなく 中国か朝鮮半島の山 1298 01:43:21,070 --> 01:43:22,113 なぜ分かる? 1299 01:43:22,780 --> 01:43:24,908 化学組成で説明を? 1300 01:43:25,199 --> 01:43:26,200 いい 1301 01:43:26,492 --> 01:43:29,621 中国の火山灰が なぜロシアに? 1302 01:43:30,121 --> 01:43:31,664 身近に専門家は? 1303 01:43:36,085 --> 01:43:37,545 何か お説教? 1304 01:43:37,670 --> 01:43:38,421 マーティン 1305 01:43:39,047 --> 01:43:43,384 地球上の すべての人々を 救うためだ 1306 01:43:43,843 --> 01:43:47,972 火山に関する質問に 答えてくれないか? 1307 01:43:49,015 --> 01:43:50,516 そう来なくちゃ 1308 01:43:51,100 --> 01:43:53,102 高校生には夢の瞬間 1309 01:43:53,853 --> 01:43:57,523 ロシア北部にいた生物の カギ爪に― 1310 01:43:57,649 --> 01:44:01,027 なぜ中国か朝鮮半島の 火山の灰が? 1311 01:44:01,152 --> 01:44:05,156 それって まさかと思うだろうけど― 1312 01:44:06,032 --> 01:44:08,576 白頭山噴火のせいだ 1313 01:44:09,035 --> 01:44:09,953 あれか 1314 01:44:10,203 --> 01:44:11,412 何なんだ? 1315 01:44:11,663 --> 01:44:15,458 中国と北朝鮮の国境にある 白頭山が― 1316 01:44:15,583 --> 01:44:17,710 946年に大噴火した 1317 01:44:18,127 --> 01:44:21,255 威力は核爆弾で 1000個分に相当 1318 01:44:21,381 --> 01:44:26,260 降灰は世界の半分に及び 今も氷河に残ってる 1319 01:44:26,552 --> 01:44:29,514 ロシアでは どこに降った? 1320 01:44:30,348 --> 01:44:31,140 パソコン 1321 01:44:33,101 --> 01:44:34,477 将来は大物だ 1322 01:44:38,064 --> 01:44:39,065 ありがとう 1323 01:44:43,277 --> 01:44:46,155 これはロシア最大の氷河 1324 01:44:46,280 --> 01:44:51,452 深さ400メートル地点で 火山灰の層が見つかってる 1325 01:44:51,577 --> 01:44:56,708 この深さは946年以降の 平均降雪量の合計と一致 1326 01:44:56,833 --> 01:45:02,130 連中は下へ向かって 1000年分の氷を掘ったのか? 1327 01:45:03,965 --> 01:45:05,341 いいや 上だ 1328 01:45:05,466 --> 01:45:07,051 飛来記録もない 1329 01:45:07,635 --> 01:45:09,303 大昔から いた 1330 01:45:10,346 --> 01:45:12,849 なぜ1000年待って上へ? 1331 01:45:12,974 --> 01:45:16,019 氷河の融解予測図はある? 1332 01:45:16,144 --> 01:45:19,480 ロシア北部 2023年から2048年までを 1333 01:45:20,565 --> 01:45:21,691 これだよ 1334 01:45:21,816 --> 01:45:22,817 連中は― 1335 01:45:23,693 --> 01:45:25,028 解凍された 1336 01:45:28,531 --> 01:45:29,907 ロシアへ 1337 01:45:30,616 --> 01:45:33,119 ダメだ 許可できない 1338 01:45:33,244 --> 01:45:34,412 生息地です 1339 01:45:34,537 --> 01:45:35,705 推測しました 1340 01:45:35,830 --> 01:45:38,166 違うぞ これは確信だ 1341 01:45:38,291 --> 01:45:39,292 証拠は? 1342 01:45:39,417 --> 01:45:40,793 行けば必ず 1343 01:45:41,169 --> 01:45:45,840 今 始末すれば 未来の戦争を防げます 1344 01:45:45,965 --> 01:45:48,176 未来とは交信不能 1345 01:45:48,301 --> 01:45:51,929 軍は国境での暴動に かかりきりだ 1346 01:45:52,221 --> 01:45:56,726 南米 アフリカ 西アジア 欧州でも同様の騒ぎ 1347 01:45:57,101 --> 01:45:58,561 NATOは解散 1348 01:45:58,686 --> 01:46:01,647 そんな時に税金を使って― 1349 01:46:01,773 --> 01:46:05,401 敵対国での 秘密作戦を行えと? 1350 01:46:06,235 --> 01:46:07,487 隊長は教師 1351 01:46:07,612 --> 01:46:10,239 企業の開発部長もいる 1352 01:46:10,615 --> 01:46:12,742 地球科学の会社だ 1353 01:46:12,867 --> 01:46:15,244 でも説得力なしか 1354 01:46:15,369 --> 01:46:16,829 いいかね 1355 01:46:18,206 --> 01:46:19,791 現状は厳しい 1356 01:46:21,250 --> 01:46:24,921 エイリアンの襲来前に 人類滅亡だ 1357 01:46:25,546 --> 01:46:26,506 失礼 1358 01:46:27,632 --> 01:46:31,636 みんな こうだ 調査費を出し惜しむ 1359 01:46:31,761 --> 01:46:34,013 俺たちだけで行こう 1360 01:46:34,138 --> 01:46:39,519 ロシアは国境閉鎖だ 飛行機で密入国するしかない 1361 01:46:39,852 --> 01:46:41,813 とても無理だよ 1362 01:46:44,398 --> 01:46:45,983 ツテがある 1363 01:46:59,413 --> 01:47:01,124 未来は どうだった? 1364 01:47:02,416 --> 01:47:04,418 弱小ドルフィンズは? 1365 01:47:04,961 --> 01:47:07,922 飛行機と操縦士が要る 1366 01:47:08,840 --> 01:47:14,554 当局にバレないよう ロシアの氷河へ行きたいんだ 1367 01:47:15,263 --> 01:47:16,681 そこで― 1368 01:47:19,058 --> 01:47:20,810 宇宙船を探す 1369 01:47:23,396 --> 01:47:27,150 子供ってやつは ねだる時だけ来る 1370 01:47:28,860 --> 01:47:30,403 助けてほしい 1371 01:47:34,073 --> 01:47:35,116 支度しよう 1372 01:47:39,203 --> 01:47:40,872 参加に感謝する 1373 01:47:41,873 --> 01:47:45,835 例の毒を用意したわ 足りるといいけど 1374 01:47:45,960 --> 01:47:46,878 そうだな 1375 01:47:47,378 --> 01:47:51,257 大佐は上官よ あなたの娘でしょ 1376 01:47:52,550 --> 01:47:53,509 ああ 1377 01:47:54,260 --> 01:47:55,970 偉大な人だった 1378 01:48:15,448 --> 01:48:17,658 かなりの重装備だな 1379 01:48:17,783 --> 01:48:18,659 ああ 1380 01:48:18,868 --> 01:48:20,036 今回は― 1381 01:48:20,786 --> 01:48:22,205 隠れないぞ 1382 01:48:24,707 --> 01:48:25,583 戦う 1383 01:48:25,917 --> 01:48:27,251 弾倉はカラ 1384 01:48:27,585 --> 01:48:28,711 当然だろ 1385 01:48:28,836 --> 01:48:33,382 与圧された機内だ 弾を入れたら暴発する 1386 01:48:35,301 --> 01:48:37,428 科学アカデミー氷河 ロシア 1387 01:48:37,428 --> 01:48:39,388 科学アカデミー氷河 ロシア 1000フィートまで 降下 1388 01:48:39,388 --> 01:48:39,680 科学アカデミー氷河 ロシア 1389 01:48:41,432 --> 01:48:44,769 地熱異常の場所を探すぞ 1390 01:48:45,144 --> 01:48:49,273 氷原の亀裂や融解 磁気の乱れに注意を 1391 01:48:50,233 --> 01:48:53,236 手分けして日没まで捜索 1392 01:48:53,986 --> 01:48:55,947 我々は南東域から 1393 01:49:14,715 --> 01:49:18,511 標高の高い場所から 見渡してみよう 1394 01:49:29,522 --> 01:49:31,440 途方もない探し物だ 1395 01:49:36,028 --> 01:49:41,325 北西域に接近中 吹雪による視界不良に注意を 1396 01:50:01,971 --> 01:50:03,472 メーターに異常は? 1397 01:50:20,323 --> 01:50:21,449 感じるか? 1398 01:50:22,658 --> 01:50:24,243 電気振動かな 1399 01:50:27,163 --> 01:50:27,997 分からん 1400 01:50:35,046 --> 01:50:36,547 すごいな 1401 01:50:36,672 --> 01:50:39,175 磁場の上にいるみたいだ 1402 01:50:39,300 --> 01:50:41,052 ただの氷原だぞ 1403 01:50:42,386 --> 01:50:46,557 何かあるとしたら 相当深く埋まってる 1404 01:51:05,117 --> 01:51:07,328 探し当てたかも 1405 01:51:07,828 --> 01:51:08,871 点火 1406 01:51:15,419 --> 01:51:16,462 終わり? 1407 01:52:38,711 --> 01:52:41,755 30年で これが全部とける? 1408 01:52:41,881 --> 01:52:45,468 1度違えば 氷も水になるからね 1409 01:53:41,690 --> 01:53:42,942 よし 1410 01:53:44,193 --> 01:53:45,778 証拠は見つけた 1411 01:53:47,112 --> 01:53:49,406 内部は危険が伴う 1412 01:53:50,658 --> 01:53:52,034 撤収も可能だ 1413 01:53:52,618 --> 01:53:57,081 写真を撮って “敵は これだ”と世界に訴える 1414 01:53:57,206 --> 01:53:58,499 いいね 1415 01:53:59,166 --> 01:54:02,169 国連がモタつく間に滅亡だ 1416 01:54:02,294 --> 01:54:05,673 ああ 怪しいサンタに賛成する 1417 01:54:06,173 --> 01:54:09,635 各国の思惑が絡めば 悪夢の展開に 1418 01:54:10,678 --> 01:54:11,679 そうだな 1419 01:54:12,388 --> 01:54:15,683 俺もミューリも もう待てない 1420 01:54:16,225 --> 01:54:20,646 娘と この世界に 2度目のチャンスを 1421 01:54:22,731 --> 01:54:25,109 2度目は めったにない 1422 01:54:35,619 --> 01:54:36,954 作戦は? 1423 01:54:37,454 --> 01:54:41,292 中へ入り 片っ端から撃ちまくる 1424 01:54:51,802 --> 01:54:52,803 君たちは― 1425 01:54:53,637 --> 01:54:55,097 外の守りだ 1426 01:54:55,514 --> 01:55:00,185 俺たち以外が出てきたら 必ず仕留めてくれ 1427 01:55:01,270 --> 01:55:02,396 分かった 1428 01:55:03,314 --> 01:55:04,398 頑張れよ 1429 01:56:00,579 --> 01:56:02,706 操縦室のようね 1430 01:56:06,293 --> 01:56:08,379 ホワイトスパイクじゃない 1431 01:56:10,172 --> 01:56:12,049 まるで違うな 1432 01:56:13,926 --> 01:56:16,261 きっと墜落したんだ 1433 01:56:17,221 --> 01:56:18,263 先へ 1434 01:56:56,135 --> 01:56:57,720 ホワイトスパイクよ 1435 01:56:58,762 --> 01:57:00,347 貨物だったのね 1436 01:57:01,598 --> 01:57:03,058 家畜なんだわ 1437 01:57:03,726 --> 01:57:05,185 兵器かも 1438 01:57:07,104 --> 01:57:08,689 惑星の掃除屋 1439 01:57:09,189 --> 01:57:11,066 墜落したんだろ 1440 01:57:12,860 --> 01:57:14,319 目的地は別だ 1441 01:57:15,487 --> 01:57:16,822 何でもいい 1442 01:57:17,281 --> 01:57:20,743 片づけて歴史から消すまでさ 1443 01:58:10,042 --> 01:58:11,168 やった 1444 01:58:16,465 --> 01:58:17,216 目覚めた 1445 01:58:19,134 --> 01:58:20,302 注射を 1446 01:58:20,761 --> 01:58:22,054 用心して 1447 01:58:36,109 --> 01:58:38,070 マズい 撃ち殺せ 1448 01:58:41,865 --> 01:58:43,075 チャーリー 1449 01:58:43,200 --> 01:58:44,535 逃げられた 1450 01:58:44,952 --> 01:58:45,869 クソッ 1451 01:58:46,745 --> 01:58:47,621 任せろ 1452 01:58:48,288 --> 01:58:50,249 外へ ここは我々が 1453 01:58:50,374 --> 01:58:55,128 爆薬をよこせ 万一の時は船ごと爆破する 1454 01:58:55,254 --> 01:58:56,088 ダメだ 1455 01:58:56,755 --> 01:58:59,299 持っていけ 記念品だ 1456 01:59:02,928 --> 01:59:04,596 娘を救え 1457 01:59:09,601 --> 01:59:10,727 攻撃! 1458 01:59:11,228 --> 01:59:12,479 お前は右を 1459 01:59:12,604 --> 01:59:14,815 今回は隠れないぞ 1460 01:59:15,858 --> 01:59:16,650 おっと 1461 01:59:17,025 --> 01:59:17,734 何? 1462 01:59:20,821 --> 01:59:21,488 クソッ 1463 01:59:22,322 --> 01:59:23,198 チャーリー 1464 01:59:24,533 --> 01:59:25,075 チャーリー 1465 01:59:26,243 --> 01:59:27,578 援護しろ 1466 01:59:28,912 --> 01:59:29,705 チャーリー 1467 01:59:45,679 --> 01:59:47,264 チャーリー 父さん 1468 01:59:52,394 --> 01:59:53,478 いたぞ 1469 01:59:53,604 --> 01:59:54,563 撃て 1470 01:59:58,066 --> 01:59:59,610 逃がすな 撃て 1471 02:00:00,110 --> 02:00:01,153 撃て! 1472 02:00:11,079 --> 02:00:14,082 こっちにも ウジャウジャいるわ 1473 02:00:14,207 --> 02:00:15,709 爆破するぞ 1474 02:00:18,420 --> 02:00:19,171 “爆破” 1475 02:00:19,463 --> 02:00:20,589 抑えとく 1476 02:00:24,343 --> 02:00:25,677 爆破して 1477 02:00:26,219 --> 02:00:27,220 死ぬなら― 1478 02:00:30,849 --> 02:00:32,601 思いどおりに死ぬ! 1479 02:00:52,871 --> 02:00:54,748 父さん チャーリー 1480 02:00:55,582 --> 02:00:56,583 無事か? 1481 02:00:57,292 --> 02:00:58,210 ケガを? 1482 02:00:58,752 --> 02:00:59,795 仕留めた 1483 02:00:59,920 --> 02:01:00,837 ああ 1484 02:01:01,213 --> 02:01:04,675 見事だったが 1匹 逃げられた 1485 02:01:06,051 --> 02:01:07,886 デカくて腹が赤い 1486 02:01:08,637 --> 02:01:10,931 マズいぞ メスだ 1487 02:01:11,181 --> 02:01:13,767 追いかけて始末しよう 1488 02:01:14,059 --> 02:01:16,144 卵を産んだら困る 1489 02:01:22,651 --> 02:01:24,611 手が震えてるぞ 1490 02:01:24,736 --> 02:01:25,487 平気だ 1491 02:01:25,612 --> 02:01:29,491 足手まといになる 彼と ここに残れ 1492 02:01:29,616 --> 02:01:33,870 老いぼれ扱いするな 狩りは得意だ 1493 02:01:40,460 --> 02:01:42,921 左手の尾根へ向かう 1494 02:01:43,672 --> 02:01:45,382 ミスは厳禁だ 1495 02:02:04,443 --> 02:02:05,360 ダン 1496 02:02:06,319 --> 02:02:08,363 足跡を見つけた 1497 02:02:10,490 --> 02:02:11,450 危ない 1498 02:02:14,286 --> 02:02:15,662 聞こえるか? 1499 02:02:27,299 --> 02:02:28,759 サプライズだ 1500 02:02:54,409 --> 02:02:55,368 移動する 1501 02:03:02,626 --> 02:03:03,585 嫌がってる 1502 02:03:03,710 --> 02:03:04,461 もっと 1503 02:03:23,021 --> 02:03:24,314 どこだ? 1504 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 あいつめ 1505 02:03:32,531 --> 02:03:34,074 でも上出来だ 1506 02:03:35,867 --> 02:03:36,868 背中を 1507 02:03:43,917 --> 02:03:45,085 いたか? 1508 02:03:46,044 --> 02:03:46,962 いいや 1509 02:03:49,798 --> 02:03:50,966 血が出てた 1510 02:03:51,091 --> 02:03:52,384 死んだか? 1511 02:03:52,926 --> 02:03:55,137 あれじゃ死なない 1512 02:03:56,930 --> 02:03:58,515 でも援護射撃で… 1513 02:05:19,054 --> 02:05:20,931 来い バケモノ 1514 02:05:23,725 --> 02:05:24,643 おい 1515 02:05:31,691 --> 02:05:32,567 すまない 1516 02:05:32,984 --> 02:05:34,402 よせ 父さん 1517 02:05:34,527 --> 02:05:35,695 わびるよ 1518 02:05:37,280 --> 02:05:38,323 すべてを 1519 02:06:19,823 --> 02:06:21,199 死ね 1520 02:06:22,200 --> 02:06:23,576 死ね! 1521 02:06:53,106 --> 02:06:55,275 あいつに“死ね”と? 1522 02:06:56,359 --> 02:06:57,360 ああ 1523 02:06:59,779 --> 02:07:01,031 効いたな 1524 02:07:03,658 --> 02:07:05,577 もっと早く言え 1525 02:07:13,043 --> 02:07:16,338 やったな 少し休憩しよう 1526 02:07:26,264 --> 02:07:28,725 ロシアから衝撃の映像が 1527 02:07:28,850 --> 02:07:31,519 ええ 氷河での爆発です 1528 02:07:31,644 --> 02:07:35,940 未来の戦争に 関係しているようです 1529 02:07:36,483 --> 02:07:40,987 敵が すでに存在すると聞き 手を打った 1530 02:07:41,196 --> 02:07:45,575 私の指示で 精鋭たちが危機要因を排除 1531 02:07:46,076 --> 02:07:48,536 必要ならば また行う 1532 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 パパ 1533 02:08:07,514 --> 02:08:08,515 いたのね? 1534 02:08:09,182 --> 02:08:10,141 ああ 1535 02:08:10,600 --> 02:08:12,060 見つけた 1536 02:08:15,021 --> 02:08:16,314 ヒヨコ豆 1537 02:08:16,606 --> 02:08:18,441 おじいちゃんだ 1538 02:08:32,539 --> 02:08:35,250 もはや訪れない未来を― 1539 02:08:35,375 --> 02:08:38,211 娘には話さなかった 1540 02:08:39,546 --> 02:08:42,298 だが俺を変えたのは娘だ 1541 02:08:43,133 --> 02:08:45,051 決して離れない 1542 02:08:46,219 --> 02:08:48,430 家族と共に生きる 1543 02:08:49,097 --> 02:08:52,100 俺にとって最高の未来は― 1544 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 いつも目の前にあった 1545 02:17:48,094 --> 02:17:50,096 日本語字幕 杉山 緑 1546 02:17:50,179 --> 02:17:52,181 制作監修 吉田 貴代子