1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 अट्ठाईस साल पहले... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 दिसंबर 2022 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 मुझे सैन्य करियर पर गर्व है, दो युद्ध लड़े हैं, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 पर मैंने कभी कैरियर का नहीं सोचा। 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 मुझे अपना जुनून आर्मी रिसर्च लैब में मिला। 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 मैं अपने जीआई बिल से कैल स्टेट गया, अब हाईस्कूल में जीव विज्ञान पढ़ाता हूँ। 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 ओके, डैन, आर्थर अभी प्रस्ताव की समीक्षा कर रहा है। 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 बहुत अच्छा है, पर मेरे पास अधिक डेटा है और मैं पास में हूँ। 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -मैं नया प्रपोजल दे रहा हूँ। -तुमको होल्ड कर रहा हूँ। 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 म्यूरी? म्यूरी? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 इनमें मेरी बेटी नहीं है। किसी ने म्यूरी को देखा है? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -आ रही हूँ! -इन्हें पकड़ो? 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 मिशन: इनको रसोई घर में ले जाओ। 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -जी, सर! -अच्छा। मार्च! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -शानदार पार्टी। -शुक्रिया। 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -बढ़िया खुशबू आ रही है! -शुक्रिया। 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 विश्व कप के इस अंतिम मैच में उत्तेजना बढ़ रही है। 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 पिच पर दौड़ रहा है... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 ए, फॉरेस्टर! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -डैन से काम है। -माफ़ करना, दोस्तो। 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 हमारे क्रिसमस नैपकिन खत्म हो गए हैं। 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 हमारे पास है "मैं बस पीने के लिए आया हूँ" या "70वाँ जन्मदिन मुबारक हो।" 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -सत्तरवाँ मुबारक हो। -हाँ। 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 मैं अभी होल्ड पर हूँ। वे आर्थर की तलाश कर रहे हैं। 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -अभी? -यह हो रहा है। अभी। 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 अफसोस, मैं तुम्हारे सुंदर चेहरे पर मुक्का मारने वाली हूँ । 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 लेकिन यह कॉल है। मैं अंतिम दौर में हूँ। 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 यह एक असली लैब में असली काम है। यह मेरा सपना है। 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 खैर, म्यूरी का सपना है कि तुम उसके साथ खेल देखो। 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 हैलो। 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 -मैं खेल खत्म होने से पहले लौट आऊँगा। ठीक है। 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 यह क्या है? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 तुम्हारे पिता ने म्यूरी को एक क्रिसमस कार्ड भेजा है। 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 हम इसके बारे में कल बात करें? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -जान, इस बारे में बात-- क्या? -हमें इस बारे में बात नहीं करनी है। 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 वे दादा के तौर पर कह रहे हैं। 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 उन्होंने जब तुम्हारे पति को त्यागा था तो वह अधिकार खो दिया। 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 जान, कोई भी मेरा ट्यूना सांता नहीं खा रहा है। 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 जब लौटूंगा तो मेरे पास नई नौकरी होगी, 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 और मैं तुम्हारा सारा ट्यूना सांता खाऊँगा। 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -हैलो, डैन! -बाय। 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -आर्थर। यार। -खुश हूँ कि तुमने फ़ोन किया। 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -यह एक बहुत ही प्रतिस्पर्धी पद है। -हाँ, सर। 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 और अनुभव ही सब कुछ है। 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 मुझे नेतृत्व का अनुभव है। मैंने इराक में युद्ध मिशन चलाए हैं। 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -क्या यह यहाँ काम आएगा? -हाई स्कूल में पढ़ाने में काम आता है। 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 सुनो, तुम एक अच्छे उम्मीदवार हो। 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 तुम्हारे पास केवल एक चीज़ नहीं है निजी क्षेत्र का अनुभव। 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 हम जो खोज रहे हैं यह उसका एक खास हिस्सा है। 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 दोस्तो... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 इसीलिए हमें एक कठिन विकल्प चुनना पड़ा। 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 हमें कोई और मिल गया है। 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 उनकी पृष्ठभूमि और शिक्षा, वह हमारे लिए बेहतर फ़िट है। 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 -माफ़ करना, डैन। शुभकामनाएँ। 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 हाँ। 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 वाकई तुम वह आदमी नहीं हो। 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 तुम इतने बेवकूफ़ हो। 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 माफ़ करना! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 बच्चों का विज्ञान विश्वकोश 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 क्या हुआ? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 हम सर्दियों में आयोजित पहले विश्व कप के लिए कतर में हैं। 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 पता है सेल्मैन वाक्समैन कौन है? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 मुझे पता है। 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 उन्होंने तपेदिक के टीके की खोज की थी। 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 वाकई? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 क्या आप जानते हैं कि उन्हें यह कहाँ मिला? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 तुम मुझे बताओ। 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 कीड़ों और मल के साथ गंदगी में। 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 हमारे मेज़बान शहर की चरम गर्मी 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 गर्मियों में खेलना असंभव कर देती है। 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 इन लोगों को देखो, वहाँ फ़ुटबॉल खेल रहे हैं? वे दुनिया में सबसे अच्छे हैं। 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 तुम यकीन कर सकती हो? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -मैं सबसे अच्छा बनना चाहती हूँ। -अच्छा? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 जैसे आप विज्ञान में हो। 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 जैसे मैं विज्ञान में हूँ। 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 पता है, कोई सबसे अच्छा कैसे बनता है? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 तुमको खुद से कहना होगा, "मैं करूँगी... 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 "मैं करूँगी" तुमको यह सोचना होगा, "जो कोई और करने को तैयार नहीं है।" 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 हाँ। ठीक है? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 मैं अपने जीवन में कुछ खास करने के लिए बना हूँ। 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 सब कुछ ठीक हो जाएगा, पापा। 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 धन्यवाद, बेटा। तुम बहुत प्यारी हो। 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 मुझे पूरा यकीन है यह मुझे तुमको बताना चाहिए, 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 न कि तुम्हें मुझे। 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 और यह कार्नर किक है। यह हो सकता है। 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 यह आ गया है... और गोलकीपर ने इसे दूर भेज दिया। 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 यह एक साइकिल किक है! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -पापा, देखिए! -एक मिनट रुको! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 वह पिच पर जा रहा है। वह अकेला है। उसके पीछे केवल एक डिफेंडर है 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 वह पिच की ओर ले जा रहा है। असंभव! क्या वह यह कर सकता है? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 हाँ, वह... 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 पिच पर हथियारबंद पुरुष और महिलाएँ खड़े हैं। 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 हम पहुँच गए हैं, लेफ्टिनेंट। 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 संदेश साफ़ है। 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 सब ठीक है। 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 हम आप हैं, भविष्य में 30 साल बाद। 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 सब ठीक है, स्वीटी। 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 हम एक जंग लड़ रहे हैं। 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 हमारा दुश्मन इंसान नहीं है। 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 और हम हार रहे हैं। 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 अगले ग्यारह महीनों में भविष्य के सभी इंसानों का 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 धरती से नामो निशान मिटा दिया जाएगा, 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 अगर आपने हमारी मदद नहीं की तो। 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 हमें आपकी ज़रूरत है, 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 हमारे पिताओं, माताओं और दादा-दादियों की। 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 हमें ज़रूरत है कि आप हमारे साथ लड़ें 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 अगर हमें इस युद्ध को जीतने का मौका चाहिए। 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 क्या यह कोई मज़ाक है? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 आप हमारी आखिरी उम्मीद हैं। 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 द टुमॉरो वॉर 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 बारह महीने पहले, हमें पता नहीं था कि ये शब्द हमारे जीवन को बदल देंगे। 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 फौरन, पूरी दुनिया में विश्व की सेना को भविष्य में भेजने 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 और वाइटस्पाइक्स से लड़ने में मदद करने के लिए 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 टेलीपोर्ट इकाइयां स्थापित की गईं थीं। 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 पहले 1,000 सैनिक भविष्य में 28 साल आगे गए हैं। 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 हम बेचैनी से उनकी वापसी का इंतज़ार करेंगे। 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 सात दिन बाद, वे उम्मीदें टूट गईं क्योंकि केवल मुट्ठी भर सैनिक बचे थे। 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 चूंकि केवल 50 प्रतिशत सैनिक टेलीपोर्ट करने के योग्य हैं, 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 युद्ध में मदद करने के लिए नागरिकों की ज़रूरत थी, 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 तो दुनियाभर के नेता नागरिकों की सैनिकों के तौर पर भर्ती के लिए राजी हो गए। 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 कल, वे नागरिक थे। 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -हम आप हैं। -लेकिन आज, वे सैनिक हैं। 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 लेकिन एक सप्ताह में हज़ारों नागरिक सैनिकों को भेजने पर भी, 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 इस समय भविष्य की वैश्विक आबादी के 500,000 से कम होने का अनुमान है। 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 और बचने वाले सैनिकों की 20 प्रतिशत से कम दर के साथ, 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 लोग पूछ रहे हैं, "क्या भेजना जायज़ है?" 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 युद्ध विरोधी आंदोलन गति पकड़ रहा है। 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 दुनिया भर में दंगे और विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं। 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 क्या हम यह कहकर अपने हाथ झाड़ना चाहते हैं, "माफ़ करें आप मर रहे हैं"? 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 हमें अभी एक ऐसा युद्ध क्यों लड़ना चाहिए जो अभी तक नहीं हुआ है? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 जो मर रहे हैं वे हमारे बच्चे हैं। 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 हम उन्हें पृथ्वी से मिटा दिए जाने की अनुमति नहीं दे सकते। 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 हमें लड़ने और समस्या हल करने में 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 मदद करने के लिए, और नागरिकों को भर्ती करने की ज़रूरत है। 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 एलियंस को रोकने के लिए जो कर सकते हैं, करना चाहिए। 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 यह मानव जाति को बचाने का आखिरी मौका हो सकता है। 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 कृपया उन्हें आपको भर्ती न करने दें! उन्हें मत ले जाने दें! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 शायद तुमने कोई बुरा सपना देखा, बेटी। 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -उन्हें आपको मत ले जाने दें! -सब ठीक है। बस साँस लो। 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 सब ठीक है। बस साँस लो। गहरी सांसें। ठीक है, पापा? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 हाँ। सांस खींचो। छोड़ो। 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 हाँ। हाँ। 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 सांस तुम्हारे खून में क्या लाती है? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -ऑक्सीजन। -बहुत अच्छा। तुमको ऑक्सीजन की ज़रूरत है। 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -ऑक्सीजन ताकत देती है तुम्हारे... -दिमाग को। 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -तुम्हारा दिमाग। -बहुत आसान है। 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 यह बहुत आसान है? ठीक है। 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 सांस की प्रक्रिया में ऑक्सीजन किसमें बदल जाता है? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 कार्बन डाइऑक्साइड। 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -कार्बन डाइऑक्साइड को और क्या कहते हैं? -सीओ2। 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 ठीक है, शायद तुमको ज़रूरत है... 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 शायद तुमको शारीरिक चुनौती की ज़रूरत है। यह कैसा है? 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 जितना ज़ोर से हो सके मुझे दबाओ। देखो क्या तुम मुझे चोट दे सकती हो। 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 नहीं, इतनी ज़ोर से मत दबाओ। 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 यदि तुम अपनी किताब का पृष्ठ 47 खोलो... 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 फोटोसिन्थेसिस और क्लोरोफिल के जादू के बारे में बात करते हैं। 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 यह दिलचस्प विषय है, दोस्तो। 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 यह किसी टोपी से खरगोश निकालने जैसा नहीं है, लेकिन यह जादू है। 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 यदि तुम यह सोचो, हम जो सांस छोड़ते हैं, उसे पेड़ अंदर लेता है? 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 मुझे पता है, तुम लोग हैरान हो क्योंकि यह बहुत मज़ेदार है। 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 ठीक है, खैर, 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 तुम कुछ और के बारे में बात करना चाहते हो? तो चलो वही करते हैं। 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 तुम किस बात से उत्साहित होते हो? कोई भी? तुम किस बारे में बात करना चाहते हो? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 कोई भी? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 सच में? मार्टिन के अलावा क्लास में कोई और? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -क्लास, मार्टिन क्या बात करना चाहता है? -प्राचीन ज्वालामुखी। 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 प्राचीन ज्वालामुखी। 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 ज्वालामुखी प्रकृति का गुस्सा हैं, दोस्तो। 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 हाँ। जिसे तुमने पिछले विज्ञान मेले में ग्राफिक्स में प्रदर्शित किया था। 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 इसका क्या फ़ायदा? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -किसका क्या फ़ायदा? -किसी का भी। 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 स्कूल। ग्रेड। कॉलेज। यह सब बकवास है। 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 हाँ। हमने संख्या के नए अनुमानों को देखा है। 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 हम हार रहे हैं, बात ख़त्म। 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 एलियंस हम सभी को मार देंगे। 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 वे सन् 2051 के आंकड़े हैं। इसमें अभी 30 साल बाकी है। 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 तो? वे हर हफ़्ते हज़ारों लोगों को ले जा रहे हैं। 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 मेरे चाचा, टीना की माँ। 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -वे चले गए हैं, यार। -सुनो, दोस्तो। 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 मुझे पता है कि यह बुरा लगता है, 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 लेकिन अगर अभी उस दुनिया को किसी की ज़रूरत है, 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 तो यह वैज्ञानिकों की है। 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 हम नए तरीके खोजना बंद नहीं कर सकते। 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 तुम एक समस्या को इसी तरह हल करते हो। 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 विज्ञान महत्वपूर्ण है। 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 तो हमें ध्यान केंद्रित करना है। 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 चेतावनी - भर्ती की स्थिति की पुष्टि के लिए एमईपीएस कार्यालय में रिपोर्ट करें। 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 हमारी जंग नहीं है! हमारा युद्ध नहीं है! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -जेम्स डैनियल फॉरेस्टर जूनियर। -हाँ। 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -आप जेम्स या जिम कहे जाते हैं? -मुझे डैन बुलाते हैं। 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -जन्म प्रमाण पत्र। पासपोर्ट। -हाँ। 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 वे वहाँ होने चाहिएं। साथ ही मेरा रोज़गार अनुबंध भी। 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 क्या आप बैठ सकते हैं, कृपया? बस वहाँ पर। 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -ज़रूर। -शुक्रिया। 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 कृपया अपनी शर्ट उतारें। 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 अपनी शर्ट उतारूँ? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 रुकिए, यह किसलिए है? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 यह बस एक जाँच है। 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 ठीक है। थोड़ा अधिक तंग है, शायद, लेकिन यह ठीक है। 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 एक सीट बेल्ट। ठीक है। यह क्या है, एक ड्राइविंग टेस्ट? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 ऐसा नहीं है। 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 भविष्य में मज़ाक नहीं समझते क्या? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -आपके बच्चे हैं, मिस्टर फॉरेस्टर? -ऊपर देखें। 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -मेरी एक बेटी है। -उसका जन्म प्रमाण पत्र नहीं दिख रहा है। 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -यह वहाँ नहीं है? -नहीं। 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 पता नहीं था कि उसके जन्म प्रमाण पत्र की ज़रूरत है। 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 यह ज़रूरी नहीं है। 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -अगर आप जंग में मर गए... -हाथ सीधा रखें। 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 आपके आश्रितों को एक करोड़ डॉलर का भुगतान मिलेगा। 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 आप सत्यापित नहीं कराना चाहते कि कौन आपका परिवार है? 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -हाँ। एक सेकंड रुकें। -आप एक ठंडी सनसनी महसूस करेंगे। 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 आप क्या जाँच कर रहे हैं? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 भर्ती स्थिति सक्रिय - 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 स्टेट ऑफ जॉर्जिया मृत्यु प्रमाण पत्र 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -उसका डीओडी है... -तुम क्या फुसफुसा रहे हो? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 कॉपी। 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 मिस्टर फॉरेस्टर, आपको सक्रिय-2 स्थिति के लिए तरक्की दी गयी है। 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 क्या? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 आप भर्ती की सब आवश्यकताओं को पूरा करते हैं। 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 भर्ती कीआवश्यकताएं क्या हैं, एक धड़कन? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 यह कहता है कि 13 अक्टूबर, 2030, को पूर्वी समय 11:23 पर, 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 आप स्पष्ट रूप से मर जाएँगे। 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 यह कहता है कि मैं सात साल में मर जाऊँगा? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -काटें। -मैं कैसे मरूँगा? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -जानकारी साझा नहीं कर सकते। -पर आपको पता है? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -इस पर काटें... -मुझे माफ़ कीजिएगा। 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...ताकि आपकी जीभ न कटे। 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 क्या आप कृपया पालन करेंगे और काटेंगे? 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 अपना हाथ हटाएँ वरना उंगली काट दूँगा। 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 क्या हम एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 रुकें। क्या आप एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 एक सेकंड रुकें। यह क्या है... 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 यह उपकरण आपको भविष्य के युद्ध में जाने और लौटने की सुविधा देता है। 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 यह आपके जैविक हस्ताक्षर से जुड़ा है 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 केवल आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा होने पर हटाया जा सकता है। 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 कूद-बैंड से हम पृथ्वी पर कहीं भी आपका पता लगा सकते हैं। 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 भर्ती से बचने या डिवाइस के साथ छेड़छाड़ करने की किसी भी कोशिश का 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 नतीजा आपका कारावास होगा, 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 या आपके पति या पत्नी या कानूनी उम्र के आश्रित आपकी जगह लेंगे। 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 आपके पास 24 घंटे हैं, अपने मामले सुलझाकर बुनियादी प्रशिक्षण के लिए रिपोर्ट करें। 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 क्या आपका कोई प्रश्न है? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 आप जा सकते हैं। 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 देख रहा हूं कि आप इराक में सेना के विशेष संचालन कमांड में एक स्क्वेड लीडर थे? 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 हाँ। 15 साल पहले था। 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। फिर से। 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 कौन मुझे बताना चाहता है कि उन्हें क्या याद है? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 अपने सात दिनों के बारे में। 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 कोई भी? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 टेरी, आप हमें बताना चाहते हैं आपको कुछ भी याद है? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 क्लिक की आवाज़। 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 भगवान, मैं अब भी उस आवाज़ को दिमाग से नहीं निकाल सकता। 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 यह शुरू होती है, और फिर बस झंकार गूंजती है। 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 तब आपको पता चलता है... 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 वे कभी रुकने वाले नहीं हैं। 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 जब तक हम सब मर नहीं जाते हैं। 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 जानते हो कि कितने लोग वापस आते हैं? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 वापस लौटे तीस प्रतिशत सैनिकों से रोज़ बात करती हूँ, 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 वे इतने सदमे में होते हैं कि मुश्किल से बात कर पाते हैं। 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 अब समझा तुम भर्ती विभाग में काम क्यों नहीं करती। 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 हम भाग जाएँगे। 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -यहाँ आओ। -हम भाग जाएँगे। 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 हम यही करने वाले हैं। हमें भागना होगा। 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 मुझे नहीं पता कि सरकार से कैसे भाग सकते हैं। 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 किसी ऐसा करनेवाले को जानते हो। 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 नहीं। 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 हमें करना होगा। डैन। 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 मैं उनसे कुछ भी नहीं कहूँगा। 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 खुद के लिए मत कहो, मेरे लिए कहो। 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 मेरे लिए कहो, डैन। 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 म्यूरी के लिए कहो। 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 हैलो? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 क्या, आप मुझे गोली मारने वाले हैं? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 मैं तुम्हें पहचान नहीं पाया था। 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 ज़रूर तुम्हारी शहरी अंदाज़ की हल्की दाढ़ी की वजह से। 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 दाढ़ी रखो तो पूरी रखो। 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 यह मेरी दाढ़ी है। जिसके कारण आपने मुझे नहीं पहचाना। 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -अब तुमको एक नया उपकरण मिला है, है ना? -आपको भी। 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 डेज़र्ट ईगल .50 कैलिबर। यह अच्छा है। 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 हाँ। यह काम करता है। 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 दुनिया को समझाने का काम कि आपकी हिम्मत कम नहीं है? 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 यह क्या है? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 तुम्हें वह पसंद है? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 यह उस खिलौने का बड़ा संस्करण है जो तुम चलाकर लाए हो। 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -यह आपका है? -हाँ। 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 पीछे एक बुलिट मस्टंग भी खड़ी है। 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 तुम्हारे समय से पहले की है। 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 मुझे यह देखने दो। 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 सी-सीरीज। 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 सेकंड जेनरेशन। 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 वह सेंसर तुम्हारी नाड़ी से केलिब्रेटेड है। 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 सौभाग्य से, 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 तुम उस अकेले आदमी के पास आए हो जिसके लिए यह काम आसान है। 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 जब आप यह करते हैं, तब तक न पियें। 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 मैं चाहता हूँ स्टीवी निक्स अपने जन्मदिन सूट में दिखे 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 अचार के एक मर्तबान और बेबी ऑइल शीशी के साथ। 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 क्या? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 हाँ। इस पर अधिक मत सोचो। तो तुम मेरे पास किसलिए आये हो? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 मुझे अच्छा रिव्यू मिला है? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 मुझे पता है कि आप यहाँ क्या करते हैं। 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 आप इंजीनियरिंग में मास्टर हैं 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 और अमेरिकी सरकार के लिए एक आम नफरत। 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 कहना ज़रूरी नहीं, आय का कोई स्पष्ट साधन नहीं है। 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 क्या मतलब? मैं इस अमीर के विमानों को ठीक करता हूँ। 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 उसके पास वहाँ एक सी-130 है। 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 मुझे यकीन है आप इससे एक जीप, डेज़र्ट ईगल पर फ़िजूलख़र्च कर सकते हैं। 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 जाँच रहे हैं कि कोई उपकरण है या नहीं? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 हाँ। मेरे मन में यह बात आई। 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 तुम यहाँ आते हो, अचानक दौरा, 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 संघीय सरकार पर मेरे अविश्वास के बारे में बात करते हो, 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 और मेरी आय के साधन की। यह एक जाल जैसा लगता है। 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 क्या वह जाल है? क्या यह ऐसा लगता है, पेरी मेसन? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 क्योंकि आप अपने ट्रेलर में द सोप्रानोस देखते हैं? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 आपको लगता है कि मैं आपको सरकार को सौंप दूँ तो इस भर्ती से बच जाऊँगा? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 कुछ संघीय अधिकारी आपकी जीप से बाहर आने वाले हैं। 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 आपने इसे सुना, दोस्तो? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 स्टीवी निक्स को भेजें। 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 तुम यहाँ और किसलिए आओगे? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 तुम जीवन में कभी भी मेरी मदद कभी नहीं चाहते थे। 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 आपने अभी मुझसे क्या कहा? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 बहुत से साल थे। दशक! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 कभी, हम आप से बस एक छोटी सी मदद चाहते थे। 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 मुझे आपकी पत्नी को दफ़नाने में वह मदद काम आ सकती थी। 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 मैं कुछ बताना चाहता हूँ। 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 तुमको नहीं पता कि तुम्हारी माँ और मेरे बीच क्या हुआ था। 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 जब मैं वियतनाम से वापस आया, 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 मैं एक बहुत... 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 अंधेरी जगह में था। 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 मुझे बाहर जाने का रास्ता नहीं मिला। 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 मैं अपने गुस्से और अपनी हिंसा से दूर नहीं हो सका। 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 मैं खुद को नियंत्रित नहीं कर सका। मैं खुद को भी नहीं पहचान सका। 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 पर मुझे पता था कि मैं... 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 खतरनाक था। 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 तुम अपने पूरे जीवन मुझसे नाराज़ रहे क्योंकि मैंने तुम्हें छोड़ दिया था, 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 मैं तुमको बता रहा हूँ, अगर मैं रुकता तो तुम्हारे और तुम्हारी माँ के लिए 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 यह बदतर हो जाता। 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 नहीं। आप हमारे लिए नहीं गये थे। 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 आप चले गये क्योंकि आप एक कायर थे 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 और आप अभी भी वही हैं। 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 मेरे घर में क्रिसमस कार्ड भेजना बंद कीजिए। 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 आप कभी म्यूरी को नहीं जान पाएँगे। 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 आपको एक दूसरा मौका नहीं मिलेगा। 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 मैं आधा पैक करने की कोशिश कर रही... 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 चार सौ डॉलर। 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 वे मुझे एटीएम से एक बार में केवल 400 डॉलर निकालने देंगे, 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 लेकिन अगर हम शहर से बाहर निकल जाते हैं... 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 क्या है... हैलो। 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 तुम ठीक हो? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 अगर मैं गया तो पता नहीं मुझे क्या हो, 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 पर हम दोनों जानते हैं कि मैं रहा तो हम सबके साथ क्या होगा। 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 हम साथ में इसे हल करेंगे। 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 मुझे पता है कि कैसे करना है। 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 यह सात दिन का है। मैं बच जाऊँगा। मैं सख़्त जान हूँ। 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 तुम सख्त हो? वह आदमी जो हर बार ठंड लगने पर रोता है? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 हाँ। 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 उसे तुमको ही बताना होगा। 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 क्या कर रही हो? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 टीका खोज रही हूँ। 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 तुमको कोई मिला? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 नहीं तो। 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 खुदाई मुश्किल काम है। 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 देखो, यह ऐसे है... 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 यह सही है तुम अपने पैर के साथ जो कर रही हो, 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 तुमको इस पर वजन देना होगा, लेकिन फिर, इसका उपयोग करना होगा, यह क्या है? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 उत्तोलन। 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 उत्तोलन। कमीना। 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -डैंग। -वह आपने किया। 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 धत्। 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 उसे इससे अधिक गहराई में गाड़ा जाना चाहिए। 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 अगर तुम माँ से कहो कि केबल तुमने काटा है तो तुमको दस डॉलर दूँगा। 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 बीस। 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 बीस? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 ठीक है। 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 तो इसका वादा रहा। ठीक है। 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 तो, सुनो, बच्ची, 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 मुझे एक यात्रा पर जाना होगा। 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 हफ़्ते भर के लिए जाऊँगा। 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 आपको भर्ती कर लिया गया। 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 हाँ। 381 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 हाँ। 382 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 अरे, यह ठीक है। चिंता मत करो। 383 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ। 384 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 मैं वापस आऊँगा। 385 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 ठीक है। 386 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 मैं तुम्हें प्यार करता हूँ, बच्ची। 387 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 आप लोग, 388 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 आप में कुछ एक समान है। 389 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 आपकी उम्र, पेशा, जातीयता या लिंग जो भी हो। 390 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 आपकी पृष्ठभूमि जो भी है, 391 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 अब आप नायक हैं। 392 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 आपने एक पुकार का जवाब दिया। 393 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 यह समय से परे मदद के लिए चीख थी। 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 यह आपके बच्चों की आवाज़ है, 395 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 और उन्हें आप की ज़रूरत है। 396 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 आप जो बलिदान कर रहे हैं, यह उनके लिए है। 397 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 मानव इतिहास में पहली बार, 398 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 हर राष्ट्र के सशस्त्र बल एक दुश्मन के खिलाफ़ एकजुट हैं। 399 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 मैं सार्जेंट डिएज़ हूँ। मैं आपकी दोस्त नहीं हूँ। 400 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 यह है। 401 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 सात दिनों में, जब आपको उस युद्ध में भेजा जाएगा... 402 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -ज़ोर से। -...आप अपने देश के लिए नहीं लड़ेंगे। 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -कक्ष खोलें। -आप दुनिया के लिए लड़ रहे होंगे। 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 मुझे देखना है कि आपके हथियार साफ़ हो चुके हैं। 405 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 गला और पेट, आपको इसे ही लक्ष्य बनाना है। 406 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 रक्षा विभाग और एक आभारी राष्ट्र की ओर से... 407 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 आपकी सेवा के लिए शुक्रिया। 408 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 लेफ्टिनेंट हार्ट। 409 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 आपकी ड्यूटी का दौरा सात दिन का होगा। 410 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 यह 168 घंटे होते हैं। 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 आपके दौरे के अंत में, 412 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 अगर आपके हाथ से जुड़ा कूद-बैंड बताता है 413 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 कि आप अभी भी चिकित्सकीय रूप से ज़िंदा हैं... 414 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 क्या यहाँ कोई डॉक्टर हैं? 415 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...आप स्वचालित रूप से वहाँ वापस कूद जाएंगे जहाँ से आप आए हैं, 416 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 और आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा हो जाएगा। 417 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 बुनियादी प्रशिक्षण के बारे में जो आप जानते हैं वह लागू नहीं होता। 418 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 आप मार्च, क्रॉल या चढ़ाई नहीं करेंगे। 419 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 कोई दंड-बैठक नहीं होगी, कोई बाधा क्रम नहीं होगा। 420 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 उसकी प्रतीक्षा कर रहा था। 421 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 आप जो भी दिया गया है उसे लेंगे और जितनी जल्दी हो सके पोशाक पहनेंगे। 422 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 अत्यधिक हवादार जीन्स, 423 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 योगा पैंट काम नहीं आतीं, कार्गो शॉर्ट्स, 424 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 सभी बदल दिए जाएँगे। 425 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 मुझे कोई मानक नहीं मिला है कि क्या जाएगा और क्या रहेगा। 426 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 मेरे शॉर्ट्स ले लिए, जैकेट छोड़ दी, कार्यकुशलता से अधिक फ़ैशन। 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 मेरे आदमी ने शेफ की टोपी पहन रखी है। 428 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 यह सेना से नहीं मिला है। 429 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 मैंने रॉस ड्रेस में इसे खरीदा क्योंकि मैंने सोचा कि वैन में ठंड होगी। 430 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 आप में से अधिकांश डी-फ़ोर्स के साथ तैनात होंगे। 431 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 बाकी आर-फ़ोर्स के साथ टेलीपोर्ट किए जाएंगे। 432 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 आपके कूद-बैंड की स्क्रीन तैनाती का संकेत करती है। 433 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 अभी इसकी जाँच करें। 434 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 फॉरेस्टर डैन आर फ़ोर्स 435 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 मुझे लगता है हम साथ हैं। 436 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 मैं चार्ली हूँ। 437 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -डैन। आप कैसे हैं? -अरे, आर-फ़ोर्स। 438 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 आप एक दूसरे के बाल बाद में बना सकते हैं। ठीक है? बात करना बंद करें। सुनें। 439 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 पूरी तरह से। माफ़ करें। जब मैं घबराता हूँ, तब बात करता हूँ। 440 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 एक से दस तक के पैमाने पर, 441 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 मैं घबराहट के पैमाने पर 97 पर हूँ। 442 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 या शायद 98 पर। तुम एक कातिल जैसे लग रहे हो। 443 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 नाराज़ मत होना। मेरा मतलब है, सच में, तो... 444 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -वह एलियंस से पहले मार देंगे। -पता है। 445 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -मुड़ो, यार। -मैं हूँ। 446 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -क्या किसी के पास कोई सवाल है? -मैं सारे भूल गया। 447 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 आप लाल शर्ट वाले उस आदमी को जानते हैं? 448 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 उसका नाम डोरियन है। 449 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 वह रूस के पहले कूदने वालों में से बचे लोगों में से है। 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 तुम्हें पता है, यह उसका तीसरा दौरा है। 451 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 क्या? 452 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 हाँ। तुम उसकी गर्दन पर लगा वह पंजा देख रहे हो? 453 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 यह सबसे पहले मारे गए वाइटस्पाइक्स में से एक का होना चाहिए। 454 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -वह हमारी तौहीन कर रहा है। -तुम्हारी तौहीन कर रही है। 455 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 कर रही? 456 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -मेरी गलती। -तुम इस सबसे पहले क्या करते थे? 457 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 मैं जॉर्जिया टेक में विभाग का अध्यक्ष था। 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 पृथ्वी और वायुमंडलीय विज्ञान में डॉक्टरेट। 459 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 अब मैं वालेस प्रौद्योगिकी में आर एंड डी का निदेशक हूँ। 460 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 अमेरिका में सबसे तेज़ी से बढ़ रही भूतापीय ऊर्जा कंपनी। 461 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 ठीक है, तो, मेरे पास, एक सिद्धांत है। 462 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 क्या तुमने गौर किया है कि हम सभी या हममें से ज़्यादातर, 40 से अधिक उम्र के हैं? 463 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 हाँ। आप सोच रहे हैं कि समय में टेलीपोर्ट होने के लिए, 464 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 हमें उस समय मर जाना होगा जब हम उस समय में जाएँगे। 465 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह किसी तरह का विरोधाभास है। 466 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 मुझे यकीन का कोई कारण दो कि हमें प्रशिक्षण देने वाले इतने युवा हैं। 467 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 वे अभी तक पैदा नहीं हुए हैं। 468 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 मुझे लगता है कि हम बेहतरीन दोस्त बनेंगे। 469 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 रिसर्च फ़ोर्स के रूप में परिचित आर-फ़ोर्स में स्वागत है। 470 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 आप 2051 में एक आरक्षित अनुसंधान इकाई में अपने समकक्षों में शामिल हो जाएंगे। 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 आपका कार्य होगा आपके ज्ञान और कौशल को उनके ज्ञान से जोड़ना 472 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 और हमारे खात्मे को रोकना। 473 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 मुझे माफ़ कीजिए। हम युद्ध में पहले क्यों नहीं कूदते? 474 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -जंपलिंक इस तरह से काम नहीं करता है। -जंपलिंक? 475 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 अस्थायी विस्थापन उपकरण को सागर में एक आरक्षित स्थान में रखा गया है। 476 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 यह आपके आर्मबैंड को संचालित करता है। 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 समय केवल एक दिशा में बहता है। 478 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 यह एक नदी की तरह है। 479 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 जंपलिंक ने उस नदी पर दो रैफ्टों को 30 साल की दूरी पर रखा है। 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 अब हम उनके बीच आगे और पीछे कूद सकते हैं, 481 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 पर दोनों रैफ्ट हमेशा आगे बढ़ते रहते हैं। 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 तो, हम अधिक रैफ्टों का निर्माण क्यों नहीं कर सकते? 483 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 जंपलिंक टेक्नालॉजी एक आधुनिकतम विधि से जोड़ी जाती है। 484 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 हम मुश्किल से एक प्राथमिक वर्महोल बनाने में कामयाब रहे हैं। 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 यदि खात्मे जैसी बात नहीं होती, तो हम अब भी प्रयोग कर रहे होते। 486 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 हम आपको 2051 में भेज सकते हैं, और हम आपको वापस ला सकते हैं। विराम। 487 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 हर छठे दिन, वाइटस्पाइक्स गायब हो जाते हैं। 488 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 वे अपने घोंसले में वापस रेंग जाते हैं। 489 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 हम इसे सब्बाथ कहते हैं। उनके आराम का दिन। 490 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 और तभी हम सैनिकों को शामिल करते हैं। 491 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 लेकिन हमारे पास चित्र या वीडियो क्यों नहीं हैं? 492 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 इससे जानने में मदद मिलती कि हम किसके खिलाफ़ हैं। 493 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 आम सहमति यह थी कि अगर जनता ने वह देखा 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 कि भविष्य में पहुँचकर वह किसका सामना करेगी, 495 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 तो उस हैंगर को भरना लगभग असंभव हो जाएगा। 496 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 ठीक है, बढ़िया। 497 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 अगली बार जब कोई यह पूछे, शायद आप सिर्फ़ झूठ बोलें। 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -हम निगरानी में हैं। -चलो भी, यार! 499 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 एक सांस लें, फिर साँस छोड़ें, अपने हाथों को अपने दिल के बीच में लाएं। 500 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 अपनी आँखें बंद करें। अपनी नाक से एक सांस लें... 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 मैं बस... 502 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 इन सभी चीजों में से, आप यहाँ फ्लॉस की एक चीज़ नहीं रख सकते? 503 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 क्या हो रहा है, यार? तुम ठीक हो? 504 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 अरे, नहीं, हाँ। नहीं, मैं अच्छा हूँ। 505 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 युद्ध के लिए जा रहे हैं। 506 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 पर तुम जेलीफ़िश मौसम में बच गए, तो इसमें भी जीवित रहोगे। 507 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -यह शर्ट। -यह शर्ट। 508 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 यह शर्ट पर है। 509 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 असल में, मैंने नहीं किया। 510 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 मेरी पत्नी मज़ाक के रूप में मेरे लिए लाई क्योंकि मुझे बहुत बार डंक लगा। 511 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 मुझे नफ़रत है, मुझे समुद्र तट से नफ़रत है। 512 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 मुझे इससे नफ़रत है। 513 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 मेरी पत्नी, ज़ाहिर है, वह इससे प्यार करती है। 514 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 हाँ। हम इस गर्मी में चले गए, उससे ठीक पहले जब... 515 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 पहली लहर में उसे भेजा गया। 516 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 मुझे बेहद अफ़सोस है। 517 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 हाँ। 518 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 और तुम्हारा कोई परिवार या मित्र है? 519 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 ठीक है, लोगो, चलो चलते हैं! यह ड्रिल नहीं है! अपने शरीर को हिलाएँ! 520 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 चलो चलते हैं! यह एक ड्रिल नहीं है! सैनिको... 521 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 अरे, क्या हुआ। 522 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 क्या हो रहा है? हमारे पास सात दिन थे। 523 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 दुनिया नियत समय पर खत्म नहीं होती है। 524 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 हम तैयार नहीं हैं। हम नहीं जानते कि क्या करने जा रहे हैं! 525 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 आपको एलजेड में असाइनमेंट मिलेगा। पहुँचने पर आपसे संपर्क किया जाएगा। 526 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 इनमें कुछ लोग नए हैं। वे प्रशिक्षण क्यों नहीं ले सकते? 527 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 वाइटस्पाइक्स पर शोध कर रही अंतिम लैब पर हमला हुआ है। 528 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 यह खत्म हुई तो युद्ध खत्म। 529 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 उलटी गिनती का प्रोटोकॉल शुरू। कूदने में एक मिनट बाकी है। 530 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 एक ड्राप के लिए तैयार रहें। 531 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 जंपलिंक आपको ज़मीन से पाँच से दस फ़ुट ऊपर छोड़ देगा। 532 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 मज़ेदार होना चाहिए। 533 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 तीस सेकंड। 534 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 हथियार ऊपर। 535 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 यहाँ पर, दोस्त, आओ। इसे ले लो, इसे इस तरह चारों ओर फ्लिप करें। 536 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 समझ में आता है। 537 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -और वह आपकी सुरक्षा है। -ठीक है। 538 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 तुम कैसे जानते हो कि यह सब कैसे करें? तुम इतने शांत कैसे हो? 539 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 लंबी कहानी है। 540 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 क्या तुम पूर्व सैनिक हो? 541 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 हाँ। एक छोटी कहानी की तरह, मुझे लगता है। 542 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 बीस सेकंड। टक स्थिति। 543 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -हम कहाँ जा रहे हैं? -मियामी बीच। 544 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 बेशक, इसे एक समुद्र तट होना था। 545 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 दस, नौ, आठ, सात, छह, 546 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 पाँच, चार, तीन, दो, एक। 547 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 एक। 548 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 आउटपुट निर्देशांकों के साथ कुछ गलत है लेफ्टिनेंट! निरस्त करें? 549 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 डैन! डैन! 550 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 मैंने तुम्हें संभाल लिया। चलो। 551 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 मियामी में आपका स्वागत है। 552 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 मैं खुश हूँ कि विल स्मिथ यह देखने के लिए जीवित नहीं है। 553 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 मैं इसे देखे बिना भी रह सकता था। 554 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 अगर आपको यह बुरा लगता है तो आप आगे का देख भी नहीं पाएंगे। 555 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 हे भगवान। 556 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 वे कहाँ हैं? किसी ने पता लगाया कि क्या गलत हुआ। 557 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 रोमियो एक्चुअल, रोमियो कमांड से। सुन रहे हो? 558 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -कोई मुझे सुन सकता है? -हमें अभी बात करनी चाहिए! 559 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 किसी को इस रेडियो पर लाओ। 560 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 रोमियो एक्चुअल, यह रोमियो कमांड है। सुन रहे हो? कोई मुझे सुन सकता है? 561 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 हाँ, कमांड, यह एक्चुअल है। हम यहाँ हैं। हम में से कुछ। 562 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 अपनी पहचान बताओ। 563 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 मैं डैन फॉरेस्टर हूँ। 564 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 डैन फॉरेस्टर। 565 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 ठीक है, डैन, सुनो। मुझे आपकी टीम के चित्र मिल गए। 566 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 आप एक सैनिक हो, तो मैं आपसे साफ़ बात करती हूँ। 567 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 वाइटस्पाइक्स ने शहर उजाड़ दिया। उन्हें रोक नहीं सकते, वहाँ से निकलना होगा। 568 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 यहाँ से निकलें? 569 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 भारी बमबारी का आदेश दिया गया है। मुझे उसका अनुमानित समय दें। 570 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 मेरे पीछे आओ। 571 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 वे हर चीज़ को खत्म करने जा रहे हैं जब तक वहाँ कुछ भी न बचे। 572 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 रुको, वे यहाँ ऐसा करने वाले हैं? 573 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 मेरी एक समस्या है, मुझे आपकी मदद चाहिए। 574 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 मुझे लैब का नक्शा दो, अभी। 575 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 आपके स्थान के पास एक लैब में मेरी रिसर्च टीम फंसी हुई है, 576 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 वे दुश्मन से घिरे हुए हैं, 577 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 तो आप और आपकी इकाई अब एक बचाव मिशन पर हैं। 578 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 और चूँकि आपको सीएसएआर चलाने का अनुभव है, 579 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 आप वहाँ से मेरी टीम को बाहर निकालें। 580 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 आप समझ गए, डैन? 581 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 समझ गया, कमांड। सब सुनो! हम एक सीएसएआर पर हैं, ठीक है? 582 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 यह जंगी खोज और बचाव है! हमें इस रिसर्च लैब पर पहुंचना है। 583 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 सक्षम शरीर वाले हर आदमी को इस छत पर मेरे पीछे आने की ज़रूरत है! 584 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 किसी को आगे भेजना होगा। आपका नाम क्या है? 585 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -नोरा। -नोरा। आपका नाम क्या है? 586 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -नोरा। रॉबर्ट कोवन। -कोवन, ठीक है। 587 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 वहाँ जाएँ, सड़क को देखें, 588 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 जो कुछ दिखे, मुझे बताएँ। जाएँ। 589 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 क्या दिख रहा है? 590 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 एक कार जल रही है, एक स्कूटर, 591 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -कोई एलियंस नहीं। -ठीक है। चलो चलते हैं। 592 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 रोमियो कमांड, हमारे कई लोग मारे गए हैं। 593 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 यहाँ कोई जीवित भी बचा है? 594 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 शायद सिर्फ़ रिसर्च टीम। बाकी सबको खाली करने का आदेश था। 595 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 दोस्तो, हालात से सजग रहो। 596 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 आँखें ऊपर, नीचे, चारों ओर। 597 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 उन्हें सैनिक का प्रशिक्षण देकर अपना समय बर्बाद कर रहे हैं। 598 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 नहीं, बस उन्हें ज़िंदा रखने की कोशिश कर रहा हूँ, यार। 599 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 यहाँ मौजूद लोगों में केवल आप और आपकी टीम को पता है 600 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 कि क्या कर रहे हैं। आपकी मदद का उपयोग कर सकता हूँ। 601 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 अपने दोस्तों को बचाने की कोशिश में आप खा लिए जाएँगे। 602 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 हम न खाने वाली टीम हैं। 603 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 क्या उसने कहा कि वे हमें खाते हैं? 604 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 हाँ। 605 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 वह क्या था? 606 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 हम रिसर्च लैब के करीब आ रहे हैं दक्षिण पूर्व के कोने से। 607 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -सातवीं लैब की ओर चलें। -ठीक है। 608 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 आपात स्थिति: सुरक्षा उल्लंघन 609 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 डैन, वाइटस्पाइक्स एक मील दूर से रक्त की गंध सूंघ सकते हैं, 610 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 तो सावधान रहिएगा। 611 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 क्या वह उनमें से एक है? 612 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 वह क्या कर रहा है? 613 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 वह निशानियां ले रहा है। 614 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 मुझे माफ़ कीजिए। 615 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 आप इसे अपने साथ नहीं ले जा सकते। 616 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 यह आदमी मुझे चुप करा रहा है। 617 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 डैन, तुम इसे देखो। 618 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 वह क्या है? 619 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 कमांड, हमें अपनी टीम मिल गई। 620 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 कोई जीवित नहीं बचा। 621 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 डैन, लैब की दक्षिणी दीवार 622 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 केे साथ लगे बायोमेडिकल फ़्रीज़र की तरफ़ जाओ। 623 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 वे शरीर छोड़ गए हैं तो वे वापस आएंगे, 624 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 आपको तेज़ी से जाना होगा। 625 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 कार्यालय आपके बाईं ओर है, हार्ड ड्राइव ले लो। 626 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -समझ गया। तुमने सुना? -सुन लिया! 627 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 यही कार्यालय है। सारा डेटा, सभी हार्ड ड्राइव, सब कुछ। 628 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 लैब में पहुँच गए, हम क्या खोज रहे हैं? 629 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 लैब एक से सभी जैविक सामग्री और लैब दो से वे नीले एम्प्यूल। 630 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 मेरे पीछे, दूसरी लैब में। 631 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 अरे, नहीं। मुझे कुछ दिख रहा है। 632 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 कहाँ? 633 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 कुछ नहीं दिख रहा है। 634 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 दोस्तो, कोई हमें देख रहा है। 635 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 क्या, वाइटस्पाइक्स जैसा? 636 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 हो सकता है। 637 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 यह बढ़ रहा है। दिख नहीं रहा? 638 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 वे बमबारी शुरू करने वाले हैं। 639 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -वे नीले एम्प्यूल कहाँ हैं? -दक्षिणी दीवार के साथ। 640 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 वे कितने हैं? 641 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 बारह। मुझे उन सबकी ज़रूरत है। 642 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -वे मिल गए। -निकासी टीम को लाओ। 643 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 उन्हें वहाँ से निकालो! निगरानी टीम, वापस आओ। 644 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 धत्। 645 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 कोवन, लैब की सातवीं मंज़िल पर मुझे मिलो। 646 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 लैब की सातवीं मंजिल, हाँ। 647 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 देवियो और सज्जनो, चलो, अब चलते हैं! हमें जाना होगा! 648 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 छह मिनट में बम गिरेंगे, मैं इस बारे में कुछ भी नहीं कर सकती। 649 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -आपको तेजी से बढ़ना है। -चलो चलते हैं! 650 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 रुको! क्या रुकावट है? 651 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -उस दरवाज़े से नहीं। -पता नहीं वहाँ क्या है। 652 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 हमें नया निकास चाहिए। 653 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 पीछे का लोडिंग डॉक, पिछली सीढ़ियों से बढ़ो। 654 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 दक्षिणी सीढ़ी। समझ गया। मेरे पीछे आओ। 655 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 सावधानी से देखते रहो। 656 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 दोस्तो? 657 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 वे वही हैं! 658 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 चार पर हमला करें! फ़ायर! 659 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 सीढ़ियों से नीचे, जाओ! अभी! जाओ! 660 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 धत् तेरे की। 661 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 धत् तेरे की! 662 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 धत्। 663 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 जाओ! धत् तेरे की। 664 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 चलो, बढ़ो! 665 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 जाओ, यहाँ से बाहर निकलो! 666 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 चलो! 667 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 गर्दन या पेट। 668 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 उनके शरीर में यही एकमात्र घातक हिस्सा है। चलो चलते हैं। 669 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 चलो चलते हैं! 670 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 कोई मुझे सुन सकता है? अब उन हमवीज़ को साइट पर लाओ। 671 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 हमें अब वाहन चाहिए, चलो चलें! 672 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -रेको अल्फा, एक मिनट। -हम उन्हें नहीं खो सकते। 673 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 रोमियो एक्चुअल, बमबारी तीन मिनट में शुरू हो जाएगी, 674 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 तुमको वहाँ से बाहर निकलना है। 675 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 ब्रावो पहुँच रहा है, लक्ष्य पर समय, 60 सेकंड। 676 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 ऊपर जाओ। लाल धुआँ लक्षित करें। दो ब्लॉक दूर। 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 एक्चुअल, बाएँ चलें अगले चौराहे पर, 678 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 वाइटस्पाइक्स उत्तर और दक्षिण से आपके पास आ रहे हैं। 679 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 कमांड, हम दाएँ जा रहे हैं। 680 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 ठीक है, लाल धुएँ वाली जगह से दूर रहना। 681 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 संपर्क प्राप्त। लाल धुआँ सामने दाएँ दिख रहा है। 682 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 मेरे पीछे आओ। 683 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 हाँ! 684 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 हाँ! ओह, हे भगवान! 685 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 क्या बकवास है, यार? 686 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 हमला! 687 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 पीछे से संपर्क करें! 688 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 चलो! 689 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 चलो! 690 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 लक्ष्य पर पहुँच रहे हैं। वाइपर एक, पैकेज इनबाउंड। 691 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 ब्रावो, मेरे पीछे। 692 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 खतरा करीब है। 693 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -अभी वहाँ से बाहर निकलो! -हाँ, कोई बकवास नहीं! 694 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 लक्ष्य पर दुश्मनों का झुंड है। ब्रावो 26, फिर से मारो। 695 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 अब, चलो! आओ! 696 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 चल रहे हैं! आओ! 697 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 वाइपर 15, हथियार मुक्त। 698 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 ब्रावो 28, बम की जगह पूरी तरह तैयार। 699 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 वहाँ बहुत सारे स्पाइक्स हैं। 700 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 ज़मीन पर मित्र हैं, कवर ले लो। 701 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -वहाँ से बाहर जाओ! अभी, जाओ! -हम इस पर काम कर रहे हैं! 702 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 कोवन! 703 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -हमें जाना होगा! -नहीं, हम उसे नहीं छोड़ सकते! 704 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 अंतिम पहुँच, 450, टी-माइनस 30 सेकंड 705 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -वे इसे नहीं कर पाएँगे। -डैन, आपकी स्थिति क्या है? 706 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 उठो! 707 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 डैन, आप निशाने पर हैं, वहाँ से बाहर निकलो। 708 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 लानत है, डैन, वहाँ से बाहर निकलिए! 709 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -सुन लिया, कमांड। -जाओ। 710 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -खतरा करीब है! -चलो, जल्दी करो! 711 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -बस जाओ! -हम संभाल लेंगे! 712 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 जाओ! 713 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 तीन सौ मीटर दूर, दस सेकंड बाहर। 714 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 हथियार मुक्त करो। 715 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 मैंने संपर्क खो दिया है, लानत है! डैन, आप सुन रहे हैं? 716 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 कोई मुझे बताओ कि वे बाहर आ गए थे। 717 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 मुझे निकासी टीम चाहिए, उफ़! कोई मुझे एक निकासी टीम दो! 718 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 ए! चार्ली? 719 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 तुम ठीक हो? 720 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 हे प्रभु। 721 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 हम कहाँ हैं? 722 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 खैर, हम अब मियामी में नहीं हैं, यह तो निश्चित है। 723 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 फ़ॉरवर्ड ऑपरेटिंग बेस प्यूर्टो प्लाटा, डोमिनिकन गणराज्य 724 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 आओ। 725 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 ए। 726 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 सब कहाँ है? 727 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 तुम्हें कहाँ लगता है? 728 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 हमें चलते रहना चाहिए था 729 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 अपने दोस्तों को बचाने के लिए उस सुरंग में कूदने के बजाय। 730 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 हम बचाने के लिए ही यहाँ हैं। 731 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 हमें कोशिश करनी होगी। हम एक मिशन पर हैं। 732 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -हम यही करने आए हैं। -लेकिन तुमने नहीं किया, 733 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 तुमने किया क्या? 734 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 तुम देखोगे। 735 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 हम यहाँ जो भी करें मायने नहीं रखता है। 736 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 यहीं पर तुम गलत हो। 737 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 मुझे इस बात पर यकीन नहीं है। 738 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -तुम भी उस पर यकीन नहीं करते। -तुम मुझे नहीं जानते। 739 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 कुछ मायने नहीं रखता तो यहाँ क्या कर रहे हो? 740 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 तीन तैनातियां। 741 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 तुमने गर्दन में वह निशानी क्यों डाली हुई है? 742 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 यह निशानी नहीं है। 743 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 यह याद दिलाने के लिए है। 744 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 किस चीज़ की? 745 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 मुझे एक बात की याद दिलाता है जो मैंने भर्ती किए जाने वाले दिन सीखा। 746 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 मैं छह महीने में मर जाऊँगा। कैंसर से। 747 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 तो यहाँ मैं जो करने वाला हूँ, मैं अपना जीवन जीना जारी रखूँगा 748 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 जिस तरह से मैं चाहता हूँ 749 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 और मैं जैसे मरना चाहता हूँ, वैसे मरूँगा। 750 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 घर पर एक धीमी मौत मरने के बजाय मैं यहाँ मरूँगा। 751 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 डैन फॉरेस्टर! 752 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -यह मैं हूँ। -कमांड तुम्हें मिलना चाहता है। 753 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 आप दोनों, आप फिर से तैनात किए जा रहे हैं। 754 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 नहीं। मैं मर गया हूँ। आप मुझसे मज़ाक कर रहे हो? मैं इसे फिर से नहीं कर सकता। 755 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 मैं मर जाऊँगा या किसी और को मार डालूँगा। 756 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 हाँ, तुम कर सकते हो। और तुम करोगे। 757 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -अच्छा। ठीक है। -हाँ। 758 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 उसका ख्याल रखना। 759 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 हमारे पास पूरा दिन नहीं है। 760 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 मैं इससे जीवित बच सकता हूँ। 761 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 तुम नहीं बच सकते। 762 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 अगर कोई कहता है कि वह किसी चीज़ से जीवित बचने वाला है तो हँसो मत। 763 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 इन्हें इस डीपस्वेल से सही सलामत बाहर निकालना है। 764 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 समझ गया। 765 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 रोमियो कमांड? 766 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 मेरा मानना है कि हम पहले मिल चुके हैं। डैन फॉरेस्टर। 767 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 हाँ, एम्प्यूल को बचा कर लाने के लिए धन्यवाद। 768 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 मुझे खुशी हुई। हाँ। 769 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 मेरी टीम को खोजने के लिए भी। 770 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 मुझे उसका अफ़सोस है। 771 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -कर्नल फॉरेस्टर? -मैं कर्नल नहीं हूँ। 772 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 मुझे माफ़ कीजिए। वे 20 में शुरू कर रहे हैं, कर्नल। 773 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 ठीक है। धन्यवाद। 774 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 कर्नल फॉरेस्टर। 775 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 फ़र्स्ट सार्जेंट डैन फॉरेस्टर, स्पेशल फ़ोर्सेज़। 776 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 पूर्व, एक पिछले जीवन में। 777 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 फॉरेस्टर। यह अजीब बात है। 778 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 आप इसमें सिर्फ एक "र" लगाती हैं? 779 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -बस एक "र।" -मैं भी। 780 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 रुको, कहाँ... 781 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 आपका परिवार कहाँ से हैं? 782 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 उसी जगह है जहाँ से आप हैं। 783 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 म्यूरी? 784 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 तुम मेरी म्यूरी फॉरेस्टर हो? 785 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 मैं म्यूरी फॉरेस्टर हूँ। 786 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 तुम हो गईं... 787 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -बड़ी? -हाँ। नहीं, तुम अच्छी लग रही हो। 788 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 तुम्हें हो गई हो, बस... 789 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 पिछली बार जब मैंने तुम्हें देखा, तुम... 790 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 तुम, तुम... 791 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 मुझे पता नहीं था कि तुम जीवित थी। 792 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 मत कीजिए। 793 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 ठीक है। 794 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 चलिए चलते हैं। 795 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 कर्नल फॉरेस्टर। मुझे इसका आदी होने में एक मिनट लगेगा। 796 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 मेरे कई अलग खिताब हैं। 797 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 जब ग्रह पर लोगों की संख्या 500,000 से कम हो, 798 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 आप कई काम करते हैं। 799 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 मुझे हमेशा लगा था कि तुम विज्ञान की पढ़ाई करोगी। 800 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 मैंने की। आर फ़ोर्स मेरी रचना है। मैं अग्रणी अनुसंधानकर्ता हूँ। 801 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 कमाल है। 802 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 हाँ, मैंने बायोटेक्नालॉजी में पीएचडी की है 803 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 जीनोमिक्स और इम्यूनोलॉजी में विशेष अध्ययन के साथ। 804 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 कैल स्टेट से? 805 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 एमआईटी। 806 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 एमआईटी? 807 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 मुझे आशा है कि मुझे तुम पर गर्व था। 808 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 मुझे तुम पर गर्व है। 809 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 आपको कुछ समझने की ज़रूरत है। 810 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 यह अंत है। 811 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 अगले कुछ हफ़्तों में, 812 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 मानव प्रजाति पृथ्वी से गायब हो जाएगी। 813 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 हम सचमुच उधार लिए गए समय में जी रहे हैं। 814 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 तो आपको पता होना चाहिए कि मेरे लिए इसमें कुछ भी भावुक नहीं है। 815 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 मैं, किसी भी तरह, आपको इसलिए यहाँ नहीं लाई 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 कि मैं अपने पिता के साथ समय बिताना चाहती थी। 817 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 मैं आपको एक कारण से यहाँ लाई हूँ। 818 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 कारण क्या है? 819 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 जब आपको पता होना चाहिए, मैं बताऊंगी। 820 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 जी, मैडम। 821 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 कुछ बेहद खतरनाक चीज़ देखना चाहते हैं? 822 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 मुझे लगता है कि मैं जब से यहाँ आया बस यही कर रहा हूँ, पर ठीक है। 823 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 वह क्या है? मैंने मियामी में नहीं देखा था। 824 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 नहीं, जिनसे आप मियामी में लड़े वे नर थे। यह एक मादा है। 825 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 वह बहुत आक्रामक और बहुत दुर्लभ है। 826 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 वे ज़मीन के अंदर रहती हैं और नर भयंकर सुरक्षात्मक हैं। 827 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 वे उसे बचाने के लिए मर जाएँगे। 828 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 वे बस प्रजाति के अस्तित्व की परवाह करते हैं। 829 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 सावधान! 830 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 करते रहो। सब लोग सुनें। 831 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 ग्रीनवुड, यह डैन फॉरेस्टर हैं। 832 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 यह निष्कर्षण के लिए हमारे साथ रहेंगे। इन्हें पूरे कवच की ज़रूरत होगी। 833 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 ज़हर नर को सही तरह से मारता है। 834 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 यह उनका काफ़ी बुरा हाल करता है। 835 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 पर जब हमने घोंसले को साफ़ करने के लिए एक टीम भेजी, 836 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 हमें दर्जनों मृत नर और वह मिली। 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 तो मादा ज़हर से बच गई थी। 838 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 पता लगाना चाहती हो वह क्यों नहीं मरी? 839 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 जानना है उसे क्या मार सकता है। 840 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 वाइपर 2, 3, और 4 उसे बेहोश कर पिंजरे में डालने को तैयार हैं। 841 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 ग्रीनवुड और मैं निगरानी करेंगे और हवा से समर्थन देंगे। 842 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -कोई सवाल? -नहीं, मैडम। 843 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 उसका शरीर विज्ञान उनकी विलुप्ति की कुंजी है। 844 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 यह हमारी आखिरी उम्मीद है। 845 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 किसके लिए आखिरी उम्मीद? 846 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 कुछ ऐसा ढूँढने की जो उन सब को मार डालेगा। 847 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 ठीक है। हम बहुत जल्दी अंदर जाकर बाहर आएँगे, आओ चलें। 848 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 वे हर जगह हैं। 849 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 हाँ, एक दिन वे अचानक से आ गए। 850 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 वे छुपे हुए थे। 851 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 वे कहीं दूर उतरे थे, सभी उपग्रह चित्रों और राडार से बचे, 852 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 उन्होंने रूस को उजाड़ना शुरू कर दिया। 853 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 तीन साल बाद, हर प्रमुख भूमि खंड पर। उत्तर और दक्षिण अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, एशिया, 854 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 अफ़्रीका, यूरोप मानव जीवन से रहित हैं। 855 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 तीन साल। वे काफ़ी तेजी से प्रजनन करते होंगे। 856 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 उनके लिए कैदियों या सरकार, प्रौद्योगिकी, पैसा, किसी का कोई फ़ायदा नहीं है। 857 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 हम भोजन हैं, 858 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 और वे भूखे हैं। 859 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 म्यूरी, जब उन्होंने मुझे यह दिया, 860 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 उन्होंने कहा... 861 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 कहा कि मैं सात साल में मर जाऊँगा। 862 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 हाँ। आखिरी बार जब मैंने आपको देखा वही दिन था जब आप मर गए। 863 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 यह एक भूत को देखने जैसा है। 864 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 क्या हुआ था? 865 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 क्या हुआ? यानी आपकी मौत कैसे हुई थी? 866 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 नहीं। 867 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 मेरी मौत से पहले क्या हुआ था? 868 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 मेरे साथ क्या हुआ? 869 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 मतलब, तुम्हारी माँ को क्या हुआ था? 870 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 मुझे लगता है हम एक-दूसरेे से जितना कम कहें, बेहतर होगा। 871 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 रेडियो टीम एक, वाइपर पाँच ऊपर आ रहा है। 872 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 क्या मादा बेहोश हो गई है? 873 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 हम जो कर सकते थे सब कुछ उस पर फेंक दिया है। 874 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 फ़ायर टीम ने उसे घेर लिया है। वह एक गुफ़ा में है। 875 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 बेहोशी की काफ़ी दवा दी है। 876 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 वह इससे लड़ रही है, पर उस पर असर हो रहा है। 877 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -उसे पिंजरे में डालने में मदद करें। -ठीक है, रस्सी! 878 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 खींचते रहो। 879 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 इससे लड़ना बंद करो। 880 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 चलो भी। 881 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 मुझे लगता है... 882 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 आदमी मारा गया! 883 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 नीचे ले चलो और कवर दो। हम अंदर जा रहे हैं। 884 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -मुझे बंदूक चाहिए। -हेलीकॉप्टर में तैयार रहें। 885 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 कोई उस टेन्टकल पर एक भाला मारो! 886 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 फ़ायर टीम, आगे आओ, दूसरी कोशिश। 887 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 अंदर विस्फोट करो। 888 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 तैयार हो जाओ। मैं उसे चिढ़ाने वाली हूँ। 889 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 ग्रीनवुड, अभी! 890 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 खींचो! उसे पिंजरे में खींचो! 891 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 अभी चालू करो! 892 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 कर्नल घायल है! 893 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -दोहराता हूँ, कर्नल घायल है! -हेलीकॉप्टर में रहो। 894 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 रुको! 895 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 अभी! 896 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 खींचो! 897 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 हमने उसे पकड़ लिया। 898 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 उसे यहाँ से बाहर ले जाओ। हम अगले पर जाएँगे। 899 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 वाइपर 4, दुश्मन से संपर्क। आपके दाएँ ओर। 900 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 भागो! 901 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -हमर! -चलो चलें! 902 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 आपने ख़ुद को खतरे में डाल दिया। 903 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 मैंने एक निर्णय लिया। 904 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 हाँ? आप मेरे मिशन को खराब कर सकते थे। 905 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 मैं मदद करने की कोशिश कर रहा था। 906 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 मैंने आपसे यह करने को नहीं कहा था। 907 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 मुझे आपके ज़िंदा रहने की ज़रूरत है। 908 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 तुम पर हमला हुआ था। 909 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 मैं बैठ कर सुनता कि मेरी बेटी को खा लिया। 910 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 माफ़ करना। मैं अब भी तुम्हारा पिता हूँ। 911 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 आपको पता है, मैं आपकी तरह बनना चाहती थी। 912 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 मैं आप बनना चाहती थी। मैंने आप पर तब यकीन किया जब किसी और ने नहीं किया। 913 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 और फिर? 914 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 क्या? क्या हुआ था? 915 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 यह मेरे जीवन का वह समय है जो मैंने नहीं जिया, पर तुमने जिया है। 916 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -मुझे बताओ। क्या हुआ था? -आपने हमें छोड़ दिया था। 917 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -बकवास। ऐसा नहीं हुआ। -आपने हमें छोड़ दिया था। 918 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 जिसने माँ को लगभग मार डाला था। 919 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 वह भी आप पर यकीन करती थी। 920 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 जैसे मैंने किया था। 921 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 मैं तुम्हें कभी नहीं छोड़ सकता। 922 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 हाँ, मैंने भी यही सोचा था। 923 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 जब मैं 12 साल की थी, आप लोग अलग हो गए। 924 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 और फिर आपने मुझे बताया कि सब कुछ ठीक होने वाला था। 925 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 और, जब मैं 14 साल की थी, आपने तलाक दे दिया। 926 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 आप बस कभी... 927 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 आप अपने जीवन से कभी खुश नहीं लगे। 928 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 और फिर, मेरे 16वें वर्ष में... 929 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 हमें अस्पताल से एक फ़ोन आया। 930 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 आपकी एक कार दुर्घटना हुई थी। 931 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 मैं आईसीयू में थी। 932 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 मैंने मॉनिटर पर आपके दिल की आख़िरी धड़कन सुनी। 933 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 मैं वहाँ थी जब सब जल्दी से अंदर आए और उन्होंने मुझे दूर धकेल दिया। 934 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 और मैंने उन्हें आपको बार-बार झटका देते देखा। 935 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 आपको पता है, माँ ने आप से अलग करने में मदद करने की कोशिश की, पर मैं... 936 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 मैं नहीं कर सकी। 937 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 मैं ऐसा नहीं चाहती थी क्योंकि मैं चाहती थी कि आप मुझे देखें। 938 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 मैं चाहती थी कि आप मुझे सुनें। मैं चाहती थी कि आप... 939 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 इसे ठीक करें और हमारे परिवार को बचाएँ। मैं नहीं चाहती थी कि आप दूर जाएँ। 940 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 और फिर आप चले गए थे। 941 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 डीपस्वेल 9, वाइपर एक्चुअल पहुँच रहा है। 942 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 ठीक है, एक्चुअल। ड्रोन एस्कॉर्ट साथ है। 943 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 डीपस्वेल 9 नेल्सन बंदरगाह, बहामा से 25 मील पूर्व 944 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 माफ़ करें, मैं कर्नल फॉरेस्टर को खोज रहा हूँ। 945 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 धन्यवाद। 946 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 सुप्रभात। 947 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 सुप्रभात। 948 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 949 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 मैं ठीक हूँ। 950 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 मैं अच्छा हूँ। 951 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 मेरी मदद करना चाहते हैं? 952 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 हाँ। हाँ... 953 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 मैं क्या कर सकता हूँ? 954 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 बस उस कंट्रोलर को पकड़ें और मेरे लिए उसे ऊपर करें। 955 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 ऊपर का बाएँ वाला स्विच है। 956 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 उससे बदबू आ रही है। 957 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 हाँ, उससे पसीने जैसा कुछ बह रहा है। 958 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -क्या इतना करीब होना सुरक्षित है? -नहीं। 959 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 इसीलिए हमने उसे बेहोश किया है। 960 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 हमने उसे 180 मिलीग्राम हाइड्रोमोर्फ़ोन दिया है। 961 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 क्या तुमने 180 मिलीग्राम कहा था? 962 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -क्या, प्रति दिन? -हर घंटे। 963 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 मादा आनुवंशिकी नर से इतनी अलग नहीं है। 964 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 ज़हर अभी भी उन्हें प्रभावित करता है, 965 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 लेकिन किसी कारण से उसका शरीर इसे निकाल देने में बेहतर है। 966 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 तुम्हें जानना होगा कि वह ज़हर की काट के लिए क्या उपयोग कर रही है। 967 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 तुम इसे बेअसर करने वाला एंजाइम अवरोधक बना सकती हो। 968 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 और फिर हम उन सबको मार सकते हैं। 969 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 बिल्कुल। 970 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 एकमात्र समस्या यह पता लगाना है कि ज़हर को क्या रोक रहा है। 971 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 यह एक हज़ार चीज़ों में से एक हो सकता है। 972 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 हमें सैकड़ों विविधताओं की ज़रूरत होगी... 973 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 हज़ारों परीक्षण करने के लिए। 974 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 बॉन्ड पूरा हुआ 975 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 भाग्य ने साथ दिया, 976 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 तो हमारे पास सुबह तक मादा पर काम करने वाला एक ज़हर होना चाहिए। 977 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 मैंने कुछ डिनर तलाशा है। 978 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 तुम्हारे पास दो विकल्प हैं। 979 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 वेज लजानिया और... 980 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 वेज लजानिया। 981 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 इस तरह आप जानते हैं कि आप अंत के पास हैं। 982 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 चलिए देखें कि कितनी तेज़ी से इस चीज़ का विगुणन कर सकते हैं। 983 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 हाँ। 984 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 सैंपलिंग नमूना: ए 001 985 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 यह 1,000 परीक्षण करेगा। देखते हैं क्या इसे तोड़ सकते हैं। 986 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 हम कर सकते हैं। 987 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 हम कर सकते हैं। यह काम करेगा। 988 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 तुम दुनिया को बचा लोगी। 989 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -सैंतीस प्रतिशत बॉन्ड। -यह अवरोधक हो सकता है। 990 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -यह एक बड़ा बॉन्ड नहीं है। -यह कुछ है। 991 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 यह कुछ है। इसे बहुत मज़बूत होना चाहिए 992 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 ताकि मादा उस ज़हर को तोड़ न पाए, पर यह एक अच्छी शुरुआत है। 993 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -यह एक शुरुआत है। -मैं मानती हूँ। 994 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 उनचास प्रतिशत बॉन्ड। 995 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 तो, मियामी डॉल्फिन कभी सुपर बाउल जीती? 996 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 सच में जानना चाहते हैं? 997 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 हाँ। 998 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 छप्पन प्रतिशत बॉन्ड। 999 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 विशेष रूप से किस साल में? और फैलाव क्या था? 1000 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 अड़सठ प्रतिशत बॉन्ड। 1001 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 हे प्रभु! 1002 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 एक बार जब इस ज़हर को समझ लोगी, 1003 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 क्या तुम्हारे पास इसे देने का कोई तरीका है? 1004 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 खैर, मेरे पास एक समाधान है। 1005 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 पर जब तक मुझे पता न हो कि यह चीज़ काम करती है यह बात करने लायक नहीं है। 1006 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 समझ गया, हाँ। तुम्हें बहुत काम करना है। मैं बस... 1007 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 मैं रात का खाना बनाऊँगा। 1008 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 आप जानते हैं कि कल एक और सब्बाथ आ रहा है? 1009 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 हाँ, मुझे पता है। 1010 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 तब मैं चला जाऊँगा। 1011 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 ठीक है। मुझे लगता है यह हर तरह से एक बड़ा दिन है। 1012 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 मदद करना चाहता हूँ। 1013 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 यह ठीक है। आपको पता है, यह वैसे भी एक व्यक्ति के काम जैसा है। 1014 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 म्यूरी? 1015 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 तुम्हारी माँ को अभी वाकई तुम पर गर्व होगा। 1016 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 मैं जानता हूँ कि मुझे है। 1017 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 शुभ रात्रि, बच्ची। 1018 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 वह कभी हार नहीं मानती। 1019 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 मैं देखने आया था कि शायद उसे मदद की ज़रूरत है। 1020 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -मुझे पता होना चाहिए था। -क्या यह सही है? 1021 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 आपको सबसे अधिक पता होगा, है ना? 1022 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 वाकई नहीं। आखिरी बार जब मैंने उसे देखा तब वह नौ साल की थी। 1023 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -ज़िद्दी, लेकिन... -वह इसे लगन कहती है। 1024 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 अब पहले से कहीं अधिक, उसे ऐसा होना चाहिए। 1025 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 तुम्हारा क्या मतलब है? 1026 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 खैर, आप जानते हैं, किसी भी हाल में, यह युद्ध लगभग खत्म हो गया है। 1027 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 टिक-टॉक। 1028 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 बासठ प्रतिशत बॉन्ड। 1029 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 अब आर अनुक्रम शुरू हो रहा है। 1030 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 रेंज एक से 37। 1031 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 यह कैसा चल रहा है? 1032 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 बहुत अच्छा जा रहा है। 1033 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 मैंने लगभग 10,000 तरीके खोजे हैं पर पर्याप्त शक्ति नहीं मिली। 1034 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 तुम आराम क्यों नहीं करती, मुझे कुछ आज़माने दो? 1035 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 मैं ठीक हूँ। कर लूँगी। 1036 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 बावन प्रतिशत बॉन्ड। 1037 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 चलो भी। 1038 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 म्यूरी? 1039 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 इसे अपने दम पर करने की ज़रूरत नहीं है। 1040 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 तुम्हें वह पता है? 1041 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 तुमने कहा था कि एक उद्देश्य के लिए मुझे लाई हो। 1042 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 मुझे पता है कि मेरा कुछ उद्देश्य है। 1043 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 कृपया। 1044 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 मैं तुम्हारी मदद कैसे कर सकता हूँ। 1045 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 तीस प्रतिशत बॉन्ड। 1046 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 ठीक है। 1047 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 अगर यह ज़हर काम करता है तो 1048 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 इसे वापस ले जाने के लिए मुझे आपकी ज़रूरत है। 1049 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 इसे यहाँ नहीं बना सकते। हम उधार के समय पर काम कर रहे हैं। 1050 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 आपके पास इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करने के लिए संसाधन और क्षमता है। 1051 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 और फिर आप इस युद्ध को कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1052 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 म्यूरी, तुम मुझसे क्या पूछ रही हो? 1053 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 तुम मुझे अपना भविष्य बचाने को कह रही हो, पर उसके बाद? 1054 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 तुम्हें यहाँ मरने के लिए छोड़ दूँ? 1055 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 मुझे पता है। 1056 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 मुझे पता है मैं क्या करने को कह रही हूँ। 1057 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 नहीं। कोई और तरीका होना चाहिए। 1058 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 मेरा यकीन करें, मैंने सब कुछ सोचा है, और यह एकमात्र तरीका है। 1059 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 आपको वह करने के लिए कह रही हूँ जो कोई करने को तैयार नहीं है। 1060 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 मैं ही क्यों? 1061 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 क्योंकि आप मेरे पिता हैं। 1062 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 और कोई ऐसा नहीं जिस पर मुझे आपसे अधिक भरोसा हो। 1063 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 ठीक है, म्यूरी। ठीक है। 1064 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 मैं ज़हर वापस ले जाऊँगा। मैं इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करवाऊँगा। 1065 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 लेकिन यह समझ लो, मैं तुमको यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ूँगा। 1066 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 मैं तुम्हारे लिए वापस आऊँगा। 1067 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 और तुम और मैं, 1068 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 हम इस दुनिया को बचाने वाले हैं... साथ मिलकर। 1069 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 सौ प्रतिशत बॉन्ड। 1070 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 आर -7। आर -7 को खोजो। 1071 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 आर -7। 1072 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 ओह, धत्! उन्होंने परिधि को पार कर लिया। 1073 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 वे हमें घेर रहे हैं। वे परिधि सुरक्षा को नष्ट कर रहे हैं। 1074 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 हे भगवान, बारूदी सुरंगें। 1075 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 वे उसके लिए आ रहे हैं। 1076 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -सुरक्षित जगह जाओ, अभी! -उसे मारना होगा! 1077 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 हमारे पास यही ज़हर है। इसे बर्बाद नहीं कर सकते। 1078 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 अभी! चलो चलते हैं! 1079 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 कूदने के लिए आठ मिनट। 1080 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 मैं जो कहूँ, जब कहूँ, जैसे कहूँ, आपको वह करना है। समझे? 1081 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 अब आप हमारा मिशन हैं। मुझे आपको बचाना होगा। 1082 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -समझता हूँ। -आपको इसे ले जाना होगा। 1083 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 मैं वादा करता हूँ। तुम्हारा क्या होगा? 1084 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 हम चॉपर में जा रहे हैं। आप हवा से कूद सकते हैं। 1085 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -ग्रीनवुड, डैन को वाइपर एक पर ले जाऊँगी। -मैं जब तक हो सके उन्हें रोकूँगा। 1086 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 मैं कर्नल फॉरेस्टर हूँ। 1087 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 मेरे पास काम करने वाला ज़हर है, मुझे चॉपर तैयार चाहिए। 1088 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -हम रास्ते में हैं। -ठीक है, कर्नल। 1089 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 वाइपर एक, पैड दो पर खड़ा है। 1090 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 कर्नल, उन्होंने नीचे के डेक पार कर लिए हैं। 1091 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 हेलीपैड का एकमात्र रास्ता ऊपर इंजन के कमरे से होकर है। 1092 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 ठीक है। सभी गैर ज़रूरी निकासी शुरू करें। 1093 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 बाकी सब लोग, अपने बचाव की जगहों पर। 1094 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 हमें जंपलिंक की रक्षा करनी होगी। 1095 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 इस ज़हर को अगली कूद पर वापस जाना होगा। 1096 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 कूदने में सात मिनट बचे हैं। 1097 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 जाओ। चलते रहो। सीधे आगे। जाओ! 1098 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 कूदने में छह मिनट बचे हैं। 1099 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 मैं फॉरेस्टर हूँ। हम इंजन के कमरे में प्रवेश कर रहे हैं। 1100 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 वाइपर एक, ठीक है। 1101 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 जान लें, स्पाइक्स ऊपर की तरफ़ पहुँच गए हैं, कर्नल। 1102 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 पीछे की ओर सावधान रहें। 1103 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 कूदने में पाँच मिनट बाकी हैं। 1104 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 अब! 1105 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 कूदने में चार मिनट बाकी हैं। 1106 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 चलो! 1107 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं। 1108 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 धत्। 1109 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 तुम ठीक हो? 1110 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 मैं ठीक हूँ। 1111 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 यह वाइपर एक है, यहाँ नहीं रुक सकता। स्पाइक्स हर तरफ़ हैं। 1112 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 चलो। 1113 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 कर्नल, रिग दो के हेलीपैड पर मुझसे मिलें। 1114 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 कूदने में तीन मिनट बाकी हैं। 1115 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 मदद, वाइपर एक गिर रहा... 1116 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 हे भगवान। 1117 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 तुमको हटाने की ज़रूरत है। हमें उठना होगा, हमें चलना होगा। 1118 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 चलो। तीन पर। एक... 1119 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 मुझे पता है। एक, दो, तीन। 1120 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 ठीक है। 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 आपको मुझे यहाँ छोड़ना होगा। 1122 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 अरे। हम बस थोड़ी देर यहाँ बैठते हैं। 1123 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -ठीक है? -हाँ। 1124 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 मैं माफ़ी चाहती हूँ। 1125 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 मैं माफ़ी चाहती हूँ कि मैंने आपसे वे बातें कहीं। 1126 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 मुझे उन्हें नहीं कहना चाहिए था। 1127 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 मैं गुस्सा थी और मैं आपको चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी। 1128 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 कोई बात नहीं। 1129 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 मैं बहुत खुश हूँ कि मैंने आपको इस तरह देखा। 1130 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 जब मैं बच्ची थी तब आप ऐसे थे। 1131 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 मुझे आप ऐसे ही याद हैं। 1132 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 हम हार नहीं सकते। हम अभी नहीं छोड़ सकते। हम अभी यह नहीं कर सकते हैं। 1133 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 आपको इसे लेना होगा। 1134 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 नहीं। मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। नहीं। 1135 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 आपको मुझे छोड़ना होगा। 1136 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 हमारे लिए इसे करना कभी मुमकिन नहीं था। 1137 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि यह कभी न हो। 1138 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 हाँ। 1139 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 आपसे प्यार है, पापा। 1140 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 नहीं! 1141 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 म्यूरी! नहीं! 1142 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 रुको! 1143 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 कूदने में बीस सेकंड बाकी हैं। 1144 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 म्यूरी, नहीं! 1145 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 नहीं 1146 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 फॉरेस्टर! 1147 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -बाएँ कान में नुकसान हुआ है। -वह मुझे सुन सकता है? 1148 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 उसे सुनना चाहिए। 1149 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 फॉरेस्टर! 1150 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 ज़हर। 1151 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 क्या? 1152 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -हरी शीशी, वह कहाँ है? -वह आपके हाथ में है। 1153 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 हमने इसे आपसे लेने की कोशिश की, पर आपने नहीं लेने दी। 1154 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 हमें बड़े पैमाने पर इसे बना के वापस भेजना होगा। यह उन सबको मार डालेगा। 1155 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 जंपलिंक ऑफ़ लाइन चला गया। हम कुछ भी वापस नहीं भेज सकते। 1156 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 हम भविष्य की यात्रा नहीं कर सकते। 1157 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 यह खत्म हो गया है। 1158 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 ओह, म्यूरी। 1159 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 हे भगवान। 1160 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 1161 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 1162 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 चार्ली। 1163 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 तुमने वापस आ गए। 1164 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 मैं छुप गया था। 1165 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 पापा! 1166 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 स्वागत है पापा 1167 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 मैंने आपके लिए बनाया है। 1168 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 मैं आपके जाने पर इसे बनाया। मुझे पता था आप घर आने वाले थे। 1169 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 हाँ? 1170 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 मैंने अपना पूरा कमरा चमकाया। 1171 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 यह मेरे हाथ की छाप थी। 1172 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 बस, हमने अपने हाथ पर रंग लगाया और फिर, जैसे, मिला दिया, और देखिए। 1173 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 सारी चमक को देखिए। 1174 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 माँ ने शब्द लिखने में मेरी मदद की। 1175 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 आपको पसंद आया? 1176 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 मैं तुम्हें जो बताने जा रहा हूँ... यह पागलपन लगेगा। 1177 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 वह वहाँ थी। 1178 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 हमारी छोटी बच्ची। 1179 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 हाँ, वह स्मार्ट है। वह एक वैज्ञानिक है। 1180 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 रुको, मैं उलझन में हूँ। तुमने म्यूरी को देखा? 1181 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 हाँ। 1182 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 तुम कह रहे हो कि हमारी बेटी को तुमने सचमुच सामने देखा? 1183 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 हमने साथ में काम किया था। एक ज़हर पर। 1184 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 और उसने इसका पता लगा लिया। 1185 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 वह उन सब को मारने वाली थी। 1186 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 वह दुनिया को बचाने वाली थी। 1187 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 और... 1188 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 अरे, यह ठीक है। 1189 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 अब मुझे एक समाधान मिल गया है पर इसका उपयोग करने का कोई तरीका नहीं है। 1190 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 और इसलिए हमें इसका पता लगाना होगा। 1191 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 हमें इसका हल निकालना होगा। 1192 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 अरे। 1193 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -हम साथ में इसका हल निकालेंगे। -ठीक है। 1194 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 हम क्या जानते हैं? हम जानते हैं कि वे कब और कहाँ उतरेंगे, है ना? 1195 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 पहला हमला गर्मियों के अंत में है। 1196 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -उत्तरी रूस में, 2048। -ठीक है। 1197 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 जब वे जहाज़ों से उतरें तो अगर एक पूरी सेना 1198 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 वहाँ उनका इंतज़ार कर रही हो तो क्या होगा? 1199 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 हाँ, लेकिन वहाँ कोई जहाज़ नहीं था। 1200 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 रॉकेट की कोई उपग्रह फ़ुटेज भी नहीं। उन्होंने सब कुछ खोजा। 1201 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 वे किसी तरह तो यहाँ आए होंगे। 1202 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 वास्तव में। हम बस इतना जानते हैं कि वे यहाँ थे। 1203 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 उन्होंने 2048 में हमला किया, इसका मतलब यह नहीं है कि वे तब आए थे। 1204 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 शायद वे '47 या '46 में यहाँ आए हों? रूस के किसी सुनसान इलाके में। 1205 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -हमें उनके जहाज़ नहीं मिले होते। -यह साल गलत है। 1206 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 हे भगवान। 1207 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 मुझे किसी को फ़ोन करना है। 1208 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 तुम क्या कहोगे यह समाधान किसने निकाला था? 1209 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -मैं कहूँगा कि मैंने किया है। -यह तुम्हारी पत्नी थी। 1210 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 यह सब अच्छा है, प्यारी। 1211 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 भविष्य के साथ संपर्क अब टूट गया है, सरकारें दंगों और लूटपाट को फैलने से 1212 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 रोकने में असमर्थ रही हैं क्योंकि अधिकांश लोग यकीन करते हैं कि 30 वर्षों में, 1213 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 धरती से इंसानों को मिटा दिया जाएगा। 1214 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 तुमने मुझे याद किया? 1215 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 पहला दौर मेरी तरफ़ से है। 1216 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 कोई तुम्हें रोक नहीं रहा है न? 1217 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 डोरियन, अभी भी एक मौका है कि हम युद्ध को कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1218 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 ऐसा लगता तो नहीं है। 1219 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 इससे कोई लाभ नहीं था। नायकों के लिए देर हो चुकी है, फॉरेस्टर। 1220 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 मैं एक नायक नहीं हूँ। 1221 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 मैं अपनी बेटी को बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 1222 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 अगर उसे बचाने के लिए मुझे दुनिया को बचाना होगा, तो यकीनन मैं यह करूँगा। 1223 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 कौन स्वार्थी अपने बच्चे को बचाने में किसी की मदद नहीं करेगा, है ना? 1224 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 तुम्हारे पास अब भी वह पंजा है? 1225 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 खैर, यहाँ कुछ है, 1226 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 लेकिन यह तलछट, 1227 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 या खून नहीं है। 1228 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 यह राख है। यह ज्वालामुखी की राख है। 1229 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 और यह रूस की नहीं है, यह चीन की है। 1230 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -या कोरिया, वहाँ से कहीं की। -तुम यह कैसे जानते हो? 1231 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 क्या मैं तलछट की रासायनिक बनावट को समझाऊँ? 1232 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 बिल्कुल नहीं। 1233 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 चीनी ज्वालामुखी की राख उत्तरी रूस में कैसे पहुँची? 1234 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 किसी ज्वालामुखी विशेषज्ञ को जानते हो? 1235 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 मैं मुसीबत में हूँ? 1236 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 मार्टिन, इस ग्रह पर हर आदमी, औरत और बच्चे के जीवन को बचाया जा सकता है 1237 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 अगर हम केवल एक प्रश्न का उत्तर खोज लें, 1238 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 और यह सब ज्वालामुखी के बारे में है। 1239 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 मुझे पता था कि यह होगा। 1240 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 मैं हाई स्कूल में एक ऐसे पल के लिए कत्ल कर सकता था। 1241 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 एक प्राणी जिसने कभी केवल उत्तरी रूस में कदम रखा 1242 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 उसके पंजे के नीचे चीन या कोरिया की ज्वालामुखी राख कैसे आई? 1243 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 खैर, यह अजीब होगा, 1244 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 लेकिन इसे मिलेनियम विस्फोट से होना चाहिए। 1245 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 मिलेनियम विस्फोट! 1246 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 वह क्या बला है? 1247 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 चीन और कोरिया की सीमा पर चांगबाई ज्वालामुखी का 1248 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 सन 946 में, 1,000 परमाणु बमों से 1249 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 अधिक शक्ति के साथ विस्फोट हुआ था। 1250 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 इसकी राख आधी दुनिया में उड़ी थी, 1251 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 और आप आज भी बर्फ़ में दफ़न इस राख को पा सकते हैं। 1252 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 क्या यह तय करने का तरीका है कि राख रूस में कहाँ गिरी थी? 1253 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 लैपटॉप। 1254 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 मुझे इस बच्चे से प्यार है। 1255 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 धन्यवाद। 1256 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 इसे देखें। 1257 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 यह रूस में सबसे बड़ा ग्लेशियर है। 1258 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 वहाँ गहरी ड्रिलिंग कर रहे वैज्ञानिकों को 1259 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 चार सौ मीटर की गहराई में ज्वालामुखी की राख मिली, 1260 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 यह गहराई 946 ईस्वी के बाद से 1261 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 औसत बर्फ़बारी के साथ मेल खाती है। 1262 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 लेकिन पंजे में राख पाने के लिए, 1263 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 उन्हें एक हज़ार साल की बर्फ़ को खोदना होगा। 1264 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -उन्होंने नीचे नहीं ऊपर खुदाई की। -इसीलिए प्रभाव का संकेत नहीं है। 1265 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 वे इस पूरे समय यहीं थे। 1266 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 बाहर निकलने के लिए एक हज़ार साल इंतज़ार क्यों? 1267 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 मार्टिन, तुम रूस में बर्फ़ के पिघलने का एक प्रोजेक्शन ला सकते हो? 1268 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 हाँ, रूस में ध्रुवीय बर्फ़ पिघलती है 2023 से 2048 तक। 1269 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -यही है। -उन्होंने इंतज़ार नहीं किया। 1270 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 वे पिघलकर निकले थे। 1271 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 हमें रूस जाना होगा। 1272 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 नहीं। आप रूस नहीं जा रहे हैं। 1273 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 लेकिन वे उसी जगह पर हैं। 1274 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 खैर, हमें लगता है। 1275 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 नहीं, हम जानते हैं! वे उसी जगह पर हैं। 1276 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -कोई सबूत है? -हमें सबूत पाने के लिए वहाँ जाना होगा। 1277 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 हम अभी वहाँ जा सकते हैं और उनको मार सकते हैं, 1278 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 हम इसे कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1279 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 हमने भविष्य के साथ सारे संपर्क खो दिए हैं। 1280 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 राष्ट्रपति ने सशस्त्र बलों को सतर्क किया है। 1281 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 वे सीमा पर दंगे कर रहे हैं, 1282 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 ब्यूनस आयर्स, जोहान्सबर्ग, मैक्सिको सिटी, 1283 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 इस्तांबूल, लंदन। 1284 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 नाटो को भंग कर दिया गया है! 1285 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 और आप मुझसे एक दुश्मन संप्रभु राष्ट्र में 1286 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 एक जीव विज्ञान शिक्षक के नेतृत्व में गुप्त मिशन के लिए करदाताओं के 1287 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 पैसे का उपयोग कराना चाहते हैं? 1288 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 एक टैक कंपनी के आर एंड डी के प्रमुख के भी। 1289 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 वालेस टेक? पृथ्वी विज्ञान का अमेज़न? 1290 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 मैं आपको बिल्कुल भी यकीन नहीं दिला पा रहा हूँ। 1291 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 देखो, दोस्तो, 1292 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 चीज़ें जिस तरह से हो रही हैं 1293 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 अगर एलियंस के आने से पहले हम एक दूसरे को न मार दें तो भाग्यशाली होंगे। 1294 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 मुझे माफ़ कीजिए। 1295 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 यह दोबारा कहते अच्छा नहीं लग रहा, 1296 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 पर लोग अनुसंधान पर पैसा खर्च करना नहीं चाहते। 1297 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 हम जाकर खुद ही उन्हें मार डालते हैं। 1298 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 रूस ने अपनी सीमा बंद कर दी है। 1299 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 हमें एक विमान और अंतरराष्ट्रीय अपराध करने के लिए तैयार पायलट चाहिए। 1300 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 हमारे वहाँ जाने का कोई रास्ता नहीं है। 1301 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 एक रास्ता हो सकता है। 1302 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 तो, भविष्य कैसा था? 1303 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 मियामी डॉल्फिन अभी भी बुरा है? 1304 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 मुझे एक विमान चाहिए, 1305 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 और एक पायलट, 1306 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 रूसी हवाई क्षेत्र में छुपकर उड़ान भरने के लिए, 1307 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 ताकि मैं सैनिकों की एक टीम को एक ग्लेशियर द्वीप के ऊपर ले जाऊँ 1308 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 ताकि मैं एक एलियन... 1309 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 अंतरिक्ष यान खोज सकूँ। 1310 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 वे कहते हैं, बच्चे तभी आते हैं जब उन्हें कुछ चाहिए होता है। 1311 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 मुझे आपकी मदद चाहिए। 1312 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 अपना कोट लेता हूँ। 1313 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -आने के लिए धन्यवाद। -हाँ। 1314 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 हम जितना ज़हर बना सकते थे उतना बनाया। 1315 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -मुझे आशा है कि यह काफ़ी होगा। -मुझे भी। 1316 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 मैंने कर्नल फॉरेस्टर के साथ काम किया। वह आपकी बेटी थी, है न? 1317 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 हाँ। 1318 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 उसे जानना एक सम्मान था। 1319 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 मेरा आदमी पूरा शस्त्रागार लाया है। 1320 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 हाँ, क्योंकि इस बार मैं छुपने नहीं वाला। 1321 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 मैं लड़ने वाला हूँ। 1322 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 यह लोड भी नहीं है। 1323 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 हाँ, यह लोड नहीं की गई है। 1324 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 यह दबाव केबिन है। मैं क्यों लोड करूँगा? 1325 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 बुलेट अंदर जाती है, सब बाहर बिखर जाता है। 1326 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 विज्ञान ग्लेशियर की अकादमी सेवरनया ज़ेम्लिया, रूस 1327 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 हज़ार फ़ुट नीचेे जा रहा है। 1328 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 ठीक है, दोस्तो, तो हम लोग भू-तापीय विसंगतियों को खोज रहे हैं। 1329 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 कुछ भी जो अजीब हो, जैसे दरारें, गर्मी के घाव या चुंबकीय स्पाइक्स। 1330 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 चलो बँट जाएँ और सूर्यास्त तक ग्लेशियर के इस भाग को कवर करें। 1331 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 हम दक्षिण-पूर्वी चतुर्भुज से शुरू करेंगे 1332 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 अगर सूर्यास्त से पहले चोटी तक जा सके तो एक अच्छा सुविधाजनक बिन्दु मिलेगा। 1333 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 साथ ही बर्फ़ घन के लिए भी देख सकते हैं। 1334 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 उत्तर-पश्चिमी चतुर्भुज के पास पहुँच रहे हैं। 1335 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 आगे तुषार को देखो, अपनी दृश्यता का ख्याल रखो। 1336 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 आपके यंत्र काम नहीं कर रहे हैं? 1337 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 हाँ। 1338 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 हाँ। 1339 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 महसूस कर रहे है? 1340 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 यह बिजली जैसा कुछ है या... 1341 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 कुछ। 1342 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 हे भगवान, उसे देखो। 1343 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 हम किसी चुंबकीय क्षेत्र जैसे पर बैठे हैं? 1344 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 यह बर्फ़ का एक विशाल खंड है। 1345 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 चुंबकीय रूप से चार्ज कोई चीज़ कम से कम 1,000 फ़ुट नीचे होगी। 1346 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 शायद हमें अपना बर्फ़ घन मिल गया। 1347 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 तैयारी कर रहे हैं। 1348 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 बस इतना ही? 1349 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 तो तुम मुझे बता रहे हो यह सब 30 सालों में पिघल जाएगा? 1350 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 खैर, बर्फ़ और पानी के बीच एक डिग्री का अंतर है। 1351 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 ठीक है, कम से कम हमारे पास सबूत है। 1352 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 अंदर जाने पर हो सकता है कि हम बाहर न आएं। 1353 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 हम अभी लौट सकते हैं। 1354 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 तस्वीरों के साथ वापस जाएँ, 1355 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 सबको दिखाएँ कि दुनिया को एक साझा दुश्मन से लड़ना है। 1356 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 बिल्कुल। जाओ संयुक्त राष्ट्र को बताओ 1357 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 वे इस पर हमारे मरने तक चर्चा करते रहेंगे। 1358 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 हाँ। मैं साज़िश करनेवाले सांता से सहमत नहीं हूँ, 1359 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 अगर दुनिया की सरकारों को शामिल करते हैं, तो यह दुःस्वप्न में बदल सकता है। 1360 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 हाँ। मेरे पास उतना समय नहीं है। 1361 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 न ही म्यूरी के पास है। 1362 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 लगता है कि मेरे लिए यह उसे और दुनिया को एक दूसरा मौका देने का अवसर है। 1363 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 दूसरे मौके मिलना वास्तव में कठिन है। 1364 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 तो हम क्या करने वाले हैं? 1365 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 मुझे लगता है हम उस चीज़ को काट कर खोलेंगे 1366 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 और जो भी संदिग्ध लगे उसे गोली मार देंगे। 1367 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 दोस्तो, तुम माध्यमिक परिधि हो। 1368 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 अगर हम बाहर नहीं आते हैं और कुछ और आता है, 1369 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 उसे इस गुफ़ा से नहीं निकलना चाहिए, समझ गए? 1370 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 ठीक है। 1371 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 शुभकामनाएँ। 1372 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 लगता है हमें कॉकपिट मिल गया। 1373 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 वे वाइटस्पाइक्स नहीं हैं। 1374 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 वे निश्चित रूप से नहीं हैं। 1375 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 वे यहाँ नहीं उतरना चाहते थे, यह एक दुर्घटना स्थल है। 1376 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 चलो चलते हैं। 1377 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 वाइटस्पाइक्स। 1378 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 वे कार्गो हैं। 1379 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 पशुओं की तरह नस्ल बढ़ाने के लिए। 1380 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 या हथियार हैं। 1381 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 ग्रह को साफ़ करने के हथियार? 1382 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 हाँ, वे दुर्घटनाग्रस्त हो गए। 1383 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 पता नहीं धरती उनका लक्ष्य थी या नहीं? 1384 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1385 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 हम उनको खत्म कर दें ऐसा होगा जैसे वे यहाँ कभी नहीं थे। 1386 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 चलो चलते हैं। 1387 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 यह उसने किया। 1388 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 इकेम्बा! 1389 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 जाओ! उनसे निपटो! जाओ! 1390 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 कोने में जाओ! 1391 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 चार्ली, जेम्स, वाइटस्पाइक्स जा रहे हैं! 1392 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 धत्। मुझे प्रवेश द्वार को कवर करना है। 1393 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 जाओ, हम जहाज़ पर जो हैं उन्हें संभालेंगे। 1394 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 मुझे वह सी-4 दो। 1395 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 हम मुसीबत में होंगे तो इसे हाथ से उड़ाएँगे। टाइमर नहीं होगा। 1396 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 नहीं। 1397 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 यह लो। यह एक निशानी है। 1398 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 अपनी बेटी को बचाने के लिए जाओ। 1399 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 चलो चलते हैं! 1400 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 मैं बाएँ और तुम दाहिने जाओ। 1401 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 मैं संभाल लूँगा। आज कोई छुपा नहीं है। 1402 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 उफ़। 1403 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 "उफ़"? 1404 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 धत् तेरे की। 1405 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 चार्ली। चार्ली! 1406 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 चार्ली, तुम्हारी ज़रूरत है! 1407 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 चार्ली! 1408 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 चार्ली! पापा! 1409 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 हमें संपर्क मिला! उन्हें जला दो! 1410 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 वे बढ़ रहे हैं। उन्हें उड़ा दो। फ़ायर करो! 1411 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 हे भगवान, वहाँ नीचे एक पूरी कॉलोनी है। 1412 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 हमें जहाज़ को उड़ाना होगा! 1413 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 हथियारबंद 1414 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 धमाका करो 1415 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 उन्हें रोककर रखूँगी। 1416 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 जहाज़ को उड़ा दो! 1417 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 अगर मरने वाला हूँ... 1418 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 मैं अपनी तरह से मरूँगा! 1419 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 पापा! चार्ली! 1420 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 तुम सब ठीक हो? 1421 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 तुम ठीक हो? 1422 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -मैंने एक को मारा। -हाँ, सच में। 1423 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 छोटे भीम की तरह उसके टुकड़े कर दिए। 1424 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 हालांकि, एक भाग गया। 1425 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 एक बड़ा। लाल पेट वाला। 1426 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 ओह, धत्। वही मादा है। 1427 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 बेहतर होगा जाकर उसे खोजो 1428 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 इससे पहले कि वह एक अंडा देती है या वे जो भी करते हैं। 1429 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -अपने को देखिए। आपके हाथ हिल रहे हैं -मैं ठीक हूँ। 1430 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 नहीं, आप वहाँ एक ज़िम्मेदारी होंगे। आपको चार्ली के साथ रहना चाहिए। 1431 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 तुम्हें मुझको संभालने की ज़रूरत नहीं। यह काम मैं अच्छा कर लेता हूँ। 1432 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 बाईं चोटी की ओर बढ़ो। क्षितिज का ध्यान रखना। 1433 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 इसका एक ही मौका मिलेगा। 1434 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 डैन... मुझे कुछ मिला है। मुझे यहाँ निशान मिले हैं। 1435 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 पापा, वह बढ़ रही है। 1436 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 पापा? आप सुन रहे हैं? 1437 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 सरप्राइज़, मूर्ख। 1438 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -चलो! -चल रहा हूँ। 1439 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -हाँ, उसे यह पसंद नहीं आया। -फिर से! 1440 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 वह कमबख़्त कहाँ है? 1441 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 लानत है। 1442 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 आपने उसे चोट दी है, पापा! 1443 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 पीठ से पीठ लगाकर। 1444 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 तुमको वह दिखाई दी है? 1445 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 नहीं। 1446 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -हालांकि, उसका खून बह रहा है। -शायद वह नीचे है। 1447 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 नहीं, वह नीचे नहीं है। 1448 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 आपने उसे घायल किया है। आपका निशाना लगा, पापा। 1449 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 यहाँ आओ। 1450 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 यहाँ आओ। 1451 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -मैं माफ़ी चाहता हूँ, बेटा। -नहीं। पापा! 1452 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 मैं माफ़ी चाहता हूँ... 1453 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 हर चीज़ के लिए। 1454 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 मरो! 1455 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 मरो! 1456 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 क्या तुमने उसे मरने के लिए कहा था? 1457 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 हाँ। 1458 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 उससे बात बन गई। 1459 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 तुमने यह जल्दी क्यों नहीं कहा? 1460 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 हाँ। 1461 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 चलो एक छोटा सा विराम लेते हैं। 1462 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 आज रूस से कुछ अविश्वसनीय तस्वीरें आ रही है। 1463 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 सही है। एक विस्फोट ने एक ग्लेशियर को हिला दिया है। 1464 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 सरकारी सूत्रों का कहना है यह एलियंस से जुड़ा हुआ कुछ है। 1465 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 जब मैंने सुना कि वाइटस्पाइक्स पहले से हो सकते हैं, 1466 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 मेरे कार्य तेज़ और निर्णायक थे। 1467 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 कुशल सैनिकों के एक दल ने केवल मेरे आदेश के तहत 1468 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 एलियन खतरे का सफ़ाया कर दिया। 1469 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 और जानते हैं? मैं इसे फिर से करूँगा। 1470 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 पापा! 1471 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 तुमने उन्हें खोज लिया? 1472 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 हाँ। 1473 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 हाँ, हमें वे मिल गए। 1474 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 अरे, बच्ची, 1475 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 तुम्हें तुम्हारे दादा से मिलवाता हूँ। 1476 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 मैंने उसे भविष्य में, साथ बिताए सात दिन के बारे में 1477 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 कभी नहीं बताया, जो अब कभी नहीं होगा। 1478 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 उसने मुझे बदल दिया... हमेशा के लिए। 1479 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 मैं उसे कभी नहीं छोड़ूँगा। 1480 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 मैं इस परिवार को कभी नहीं छोड़ूँगा। 1481 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 क्योंकि मैंने पाया कि मेरा बेहतरीन भविष्य... 1482 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 हमेशा से ठीक मेरे सामने था। 1483 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 द टुमॉरो वॉर 1484 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 1485 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 रचनात्मक पर्यवेक्षक