1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28年前… 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 2022年12月 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 我为我的军队生涯感到自豪 我服过两次兵役 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 但我的事业心向来不强 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 我在军队研究实验室找到了我热爱的事 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 用安置金上了加州州立大学 目前在高中教生物 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 好的 丹 我觉得阿瑟还在审查提案 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 那很好 但我有更多的数据 而且我就在附近 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -我想把一个新提案给你送过去 -那你别挂断 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 缪丽? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 你们都不是我的孩子 有人见过缪丽吗? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -我来了! -拿着这些 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 你的任务是把那些送到厨房 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -是 长官! -很好 踏步走! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -派对很棒 -谢谢 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -这里很香! -谢谢 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 世界杯总决赛的局势越来越紧张 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 跑过球场… 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 嘿 弗雷斯特! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -我要借用丹一下 -抱歉 各位 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 圣诞餐巾纸用完了 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 这里有“我只是来吓人的” 或者“七十大寿快乐” 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -那就七十大寿吧 -行 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 我正在通话 他们在找阿瑟 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -现在? -是真的 就是现在 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 我要揍你这张帅得令人惋惜的脸一拳 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 但是这通电话能决定一切 我已经进入最后一轮了 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 这是在真正的实验室做真正的工作 这是我的梦想 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 缪丽的梦想是你跟她一起看球赛 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 嗨 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 比赛结束前我一定会回来 好吗? 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 这是什么? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 那…你爸爸给缪丽寄了张圣诞贺卡 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 我们明天再聊这事 行吗? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -宝贝 我们再谈…怎么了? -我们不必谈这事 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 他只是想尽爷爷的义务 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 他抛弃你丈夫的时候 就放弃了当爷爷的权利 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 宝贝 没人吃我做的金枪鱼圣诞老人 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 我回来的时候 会有一份新工作 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 而且我会把你做的金枪鱼圣诞老人全吃光 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -嘿 丹! -回头见 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -阿瑟 嘿 兄弟 -很高兴你打来了 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -这个职位的竞争很激烈 -是的 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 经验最重要 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 我有领袖经验 我在伊拉克负责过战斗任务 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -那种经验能应用到其他工作吗? -对高中教学挺有帮助的 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 听着 你是个出色的候选人 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 你唯一缺乏的是在私人企业的工作经验 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 我们要招的人必须有私企经验 这非常重要 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 各位… 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 所以我们不得不做出了一个艰难的选择 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 我们找到了别的人选 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 他的背景和学历都更适合我们 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 对不起 丹 祝你好运 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 好吧 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 你当然不适合了 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 你真是个白痴 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 对不起! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 《儿童科学百科全书》 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 怎么了? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 我们正在卡塔尔 现场直播第一届在冬天举行的世界杯 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 你知道赛尔曼瓦克斯曼是谁吗? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 知道 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 他发现了肺结核疫苗 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 真的吗? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 你知道他是在哪里找到疫苗的吗? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 你告诉我吧 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 在长了蛆虫和混着大便的泥土里 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 主办城市的气温极高 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 这让在夏天踢球变得非常困难 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 看到那些在球场上踢球的人吗? 他们是世界上最优秀的球员 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 你能相信吗? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -我要成为最优秀的 -是吗? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 就像你在科学方面一样 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 就像我在科学方面一样 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 你知道要怎样才能成为最优秀的吗? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 你要跟自己说:“我愿意做… 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 “我愿意做…” 你必须这么想 “…没有人愿意做的事” 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 是的 对吧? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 我这一生注定要做一些特别的事 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 会好起来的 爸爸 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 谢谢你 宝贝 你太贴心了 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 我很确定应该是由我来跟你说这话 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 而不是反过来 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 开了一个角球 可能有机会 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 球来到了…守门员把球撞飞了 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 一记倒挂金钩! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -爸 快看! -等一下! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 他直奔对方球门 没有人防守他 他身后只有一个后卫 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 他正往球门冲过去 难以置信!他能进球吗? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 好 他… 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 …武装人员站在球场上 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 已经连上了 上尉 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 信号很清晰 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 没事的 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 我们就是你们 30年后的你们 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 没事的 宝贝 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 我们正在打一场仗 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 我们的敌人不是人类 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 而且我们正在节节败退 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 如果你们不帮助我们 11个月后 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 未来所有的人类 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 都将从地球上消失 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 我们需要你们 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 我们的父亲、母亲和祖父母 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 如果我们想有机会打赢这场仗 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 那我们就需要你们跟我们并肩作战 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 这是在开玩笑吗? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 你们是我们最后的希望 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 明日之战 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 12个月前 我们完全不知道这些话 会如何改变我们的生活 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 紧接着 跳跃设施在全球范围设立 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 把全世界的军队送到未来 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 帮助抗击白长钉 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 第一批一千名士兵 正前往28年后的未来 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 我们将焦急地等待他们归来 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 七天后 那些希望破灭了 因为只有少数部队生存了下来 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 因为只有一半的士兵符合跳跃资格 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 需要征召平民入伍支持战争 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 所以世界各国的领导人达成了协议 开展首次全球征兵 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 昨天他们还是平民 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -我们就是你们 -但今天 他们就成了士兵 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 但是即使每周送出数千平民士兵 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 目前预测 未来的全球人口将少于五十万人 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 且征兵存活率低于20% 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 因此很多人都在问:“这值得吗?” 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 反战运动的势头越来越大 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 世界各地都在发生暴动和抗议 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 难道我们应该举手投降 说“抱歉 你们都会死掉”吗? 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 我们为什么还要参加 一场尚未发生的战争? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 正在死去的是我们的后代 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 我们不能让他们被灭绝 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 我们需要征更多平民入伍 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 参战并帮助解决这个问题 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 我们需要尽我们所能 阻止外星人 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 这也许是我们拯救人类的最后机会 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 请不要让他们把你征入部队! 不要让他们把你带走! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 宝贝 你应该是做噩梦了 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -不要让他们把你带走! -没事的 深呼吸 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 没事的 只管呼吸 深呼吸 对吧 爸爸? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 对 吸气 呼气 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 好了 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 呼吸能把什么带到你的血液里? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -氧气 -氧气 很好 你需要氧气 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -氧气能滋养你的… -大脑 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -你的大脑 -太简单了 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 太简单了?好吧 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 呼吸过程把氧气变成什么? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 二氧化碳 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -二氧化碳的化学式是什么? -CO2 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 好吧 也许你需要… 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 也许你需要一个体力挑战 要不这样吧? 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 试着用最大的力气抱我 看你能不能把我弄疼 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 不行 别抱这么紧 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 把书翻到47页… 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 讨论光合作用和叶绿素的神奇作用 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 这些内容很有意思 同学们 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 不是说从帽子里变出兔子的那种 但真的很神奇 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 如果大家仔细想想 我们呼出的东西和树木吸入的东西 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 我知道你们都无言以对了 因为这太让人入迷了 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 好了 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 你们想聊聊别的东西? 那我们来聊点别的吧 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 什么话题能让你们兴奋起来? 谁来说说?你们想聊什么? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 谁想说说? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 真的吗?除了马丁以外 有别的同学吗? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -同学们 马丁想聊什么内容? -古代火山 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 古代火山 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 火山是大自然的怒火 各位 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 是的 你上次科学展已经生动地展示过了 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 这有什么意义? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -什么有什么意义? -这一切 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 学校、成绩、大学 全都是扯淡 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 是啊 我们看到新的预测数据了 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 我们会输 没什么好说的 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 外星人会把我们全杀光 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 那些数据来自2051年 那是30年后 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 那又怎样?它们每个星期杀死数千人 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 我叔叔、蒂娜的妈妈 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -他们都死了 老兄 -各位听好了 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 我知道情况似乎很糟糕 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 但这个世界现在最需要的 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 就是科学家 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 我们不能停止创新 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 创新才能解决问题 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 科学很重要 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 所以我们必须集中精神 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 通知:前往入伍接待部办公室报到 确认兵役状态 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 不是我们的战争! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -小詹姆斯丹尼尔弗雷斯特 -在 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -大家叫你詹姆斯还是詹? -叫我丹 中间名 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -出示出生证、护照 -好的 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 应该在里面的 还有我的受聘合同 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 能请你坐一下吗?就在那边 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -好的 -谢谢 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 请脱掉上衣 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 脱掉上衣? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 等等 这是为什么? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 这只是一个测试 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 好吧 也许有点太紧了 不过没关系 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 还有安全带 好吧 难道这是驾驶测试? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 不是 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 在未来难道不开玩笑吗? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -你是否有孩子 弗雷斯特先生? -抬起头 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -我有个女儿 -我没看到她的出生证 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -不在里面吗? -不在 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 我不知道你们需要她的出生证 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 不是必须的 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -如果你在行动中死亡… -伸直手臂 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 …你的受赡养者将收到一百万美元 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 难道你不希望 我们核实你的家人情况吗? 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -好吧 稍等 -你会有一种凉凉的感觉 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 你们在测试什么? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 征募状态 活跃 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 乔治亚州死亡证 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -他的死亡日期… -你们在说什么悄悄话? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 收到 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 弗雷斯特先生 你已被升为活跃2级状态 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 什么? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 你达到了所有征募要求 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 征募要求是什么?脉搏吗? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 上面显示在2030年10月13日 东部时间11点23分 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 你将被宣告死亡 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 上面显示我将在七年后死掉? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -咬住这个 -我是怎么死的? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -不能告诉你这个信息 -但你们知道? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -咬住这个… -不好意思 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 …以免咬断舌头 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 请合作 咬住那个东西 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 你敢动手 我就咬掉你的手指 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 我们能不能先暂停一下? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 稍等 你们能不能暂停? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 等一下 这是什么… 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 这个装置能让你跳入未来战争或跳回来 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 它跟你的生物标记同步 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 你完成兵役后才能取下来 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 不管你到地球上的哪个地方 我们都能用跳跃手环追踪你 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 企图逃避征兵或试图破坏这个装置 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 都会让你入狱 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 或者由你的配偶 或法定年龄的受赡养者代替你入伍 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 你有24小时处理私事 然后报到 接受基本训练 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 有问题要问吗? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 你可以走了 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 我看到你在伊拉克 是美国陆军特种作战司令部的小队长? 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 是的 那是15年前的事了 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 感谢你再次服役 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 谁想说说自己记得些什么? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 关于服役那七天 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 有吗? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 泰瑞 想跟大家说说你记得些什么吗? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 那个咔嗒声 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 天啊 我还是不能忘掉那个声音 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 先有一个发声 然后其他的都会加入 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 这时候你才意识到… 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 它们永远都不会停止 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 直到我们全都死光 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 你知道有多少人回来了吗? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 30%的被召入伍者 我每天都跟他们聊 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 他们的创伤后遗症非常严重 他们几乎不能说话 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 我现在明白 你为什么不愿意在征兵部工作了 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 我们得潜逃 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -过来 -我们得逃跑 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 我们就这么做 我们必须逃跑 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 我不知道怎么躲避政府 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 你认识的人当中有人知道 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 不行 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 我们不得不这么做 丹 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 我是不会求他做任何事的 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 不是为了你自己 就当是为了我 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 为了我去求他 丹 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 为了缪丽 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 有人吗? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 怎么?你要开枪射我吗? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 我刚才没认出你 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 肯定是因为你蓄了那都市大男人的胡茬 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 要么蓄胡子 要么刮干净 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 原来是因为我的胡子 这就是你不认得我的原因 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -你有个新配饰? -你也是啊 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 沙漠之鹰手枪 零点五口径 很不错 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 是啊 能用就行了 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 用来说服全世界相信你的老二不小? 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 这是什么? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 你喜欢吗? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 这是你开进来的那个发条玩具的成人版 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -是你的? -对 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 后面还停了一辆警网铁金刚版的野马 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 你这年代的人不了解 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 让我看看 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 C系列 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 第二代 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 那个感应器跟你的脉搏连结 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 幸好 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 你过来找唯一一个 能轻而易举弄掉这个的人 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 我希望你这么做的时候不要喝酒 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 我希望史蒂薇妮克丝能赤身裸体地出现 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 带了一罐子腌黄瓜和一瓶婴儿油 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 什么? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 是 别想太多了 是什么原因让你来找我的? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 网上对我的评论很好吗? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 得了吧 我知道你在这里干什么 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 你有个工程学硕士学位 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 而且总地来说 你蔑视美国政府 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 更别说你没有明显的收入来源了 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 你这话什么意思? 我替一个有钱人修飞机 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 他在外面有架C-130运输机 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 我敢肯定你是靠这个才买得起吉普车 和那把沙漠之鹰手枪 并花钱如流水 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 你在检查我有没有戴窃听器? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 对 我想到了这事 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 你突然间来到这里 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 说我对联邦政府不信任 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 提到我的收入来源 这听起来是个陷阱 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 这是陷阱吗?听起来像陷阱吗 大律师? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 你是不是在拖车里 追看《黑道家族》追上头了? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 你认为如果我向政府出卖你 我就能逃过征兵吗? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 联调局的人会从你的吉普车上跳下来 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 伙计们 刚才那段录下来了吗? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 派史蒂维尼克斯进来 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 你来这里还会是为了什么? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 你这辈子从来都不接受我的帮助 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 你刚才跟我说什么? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 有好多年甚至几十年 我都想要你帮忙! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 曾经我们只想你能给予一点帮助 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 埋葬你老婆的时候 我就需要你的帮助 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 我告诉你一件事 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 你完全不知道你母亲和我之间的事 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 我从越南回来的时候 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 情况非常… 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 恶劣 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 我完全找不到出路 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 我完全无法摆脱我的愤怒和暴力 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 我控制不了自己 甚至不认得自己 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 但我知道我… 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 很危险 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 你这辈子都生我的气 因为我离开了你们 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 但我现在告诉你 如果我留在你和你妈妈身边 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 对你们俩会更糟糕 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 你并不是为了我们而离开的 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 你离开了 因为你是个懦夫 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 你到现在还是个懦夫 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 别再往我家寄圣诞卡了 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 你永远都不能认识缪丽 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 你不会有第二次机会 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 我正试着打包一半的… 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 400美元 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 他们一次只让我从取款机取400美元 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 但如果我们出城… 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 怎么了…嗨 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 你没事吧? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 如果我逃跑的话 我不知道自己会有什么后果 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 但你和我都知道 如果我留下来 我们大家会如何 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 我们会一起找办法 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 我知道该怎么应对 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 不过是七天 我会活下来的 我这人挺强悍的 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 你强悍?每次感冒都哭鼻子叫强悍吗? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 是啊 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 你必须告诉她 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 你在干嘛? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 找疫苗 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 找到了吗? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 没有 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 挖掘很难 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 你瞧 重要的是… 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 你用脚把它踩下去是对的 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 你得用点力 不过然后 你得用…这叫什么? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 杠杆原理 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 杠杆原理 好家伙 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -可恶 -是你弄断的 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 气死人了 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 它应该埋得更深的 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 你跟你妈说电缆是你挖断的 我就给你10美元 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 20 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 20? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 好吧 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 碰拳成交 好了 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 听着 小丫头 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 我要出去一趟 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 大概要去一个星期 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 你被征收入伍了 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 是的 381 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 对 382 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 嘿 没事的 别担心 383 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 我要告诉你一件事 384 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 我一定会回来的 385 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 好的 386 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 我爱你 小丫头 387 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 你们各位 388 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 都有一个共同点 389 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 无论你们的年龄、职业、种族与性别 390 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 无论你们的背景 391 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 你们现在都是英雄 392 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 你们回应了一个召唤 393 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 一个穿越时间前去支援的召唤 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 那是你们的孩子的召唤 395 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 他们需要你们 396 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 你们现在所做的牺牲是为了他们 397 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 这是人类历史上第一次 398 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 所有国家的武装部队团结一致 共同对抗一个敌人 399 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 我是迪亚兹军士 我不是你们的朋友 400 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 这个才是 401 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 七天后 当你们被送进那场战争时… 402 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -再紧一点 -…你们不是为你们的国家而战 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -打开弹膛 -你们将为这个世界而战 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 我必须看到你的武器没有装子弹 405 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 你们要瞄准喉咙和腹部 406 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 我们谨代表国防部和我们国家 407 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 感谢大家服役 408 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 哈特中尉 409 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 你们将服役七天 410 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 也就是168小时 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 服役结束后 412 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 如果附在你们手臂上的跳跃手环 413 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 从临床上判断你们还活着… 414 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 这里有医生吗? 415 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 …不管你们身在何方 都会被自动送回来 416 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 你们的服役就完成了 417 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 这里的基本训练跟你们之前认知的不一样 418 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 你们不能步行、爬行或攀爬 419 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 不会有俯卧撑、仰卧起坐 也没有障碍道 420 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 我挺期待的 421 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 必须接受指派给你们的装备 尽快穿好装备 422 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 破洞大开的牛仔裤 423 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 瑜伽裤不行、工裤短裤 424 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 所有这些都得换掉 425 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 我没搞懂判断哪些能穿 哪些不能穿的标准是什么 426 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 他们没收了我的短裤 却留下了夹克衫 时尚性大于功能性 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 那伙计还戴着厨师帽呢 428 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 这不是军装 429 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 我是在打折店买的 因为我想着在车里会冷 430 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 你们大部分人由D部队部署 431 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 其他人则跟R部队跳跃 432 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 你们跳跃手环上的屏幕将显示派遣任务 433 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 请现在查看 434 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 丹弗雷斯特 R部队 435 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 看来我们是一队的 436 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 我叫查理 437 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -我叫丹 你好吗? -嘿 我也是R部队的 438 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 你们这些婆娘以后再闲聊 好吗? 别说话了 认真听 439 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 绝对的 不好意思 我紧张的时候会喋喋不休 440 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 满分10分的话 441 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 我现在的紧张程度有97分 442 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 或者98分 你看上去像个杀人凶手 443 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 无意冒犯 我的意思是 你看起来很凶狠 所以… 444 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -他会在你被外星人杀死前干掉你 -我知道 445 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -转过去 伙计 -这就办 446 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -谁有问题? -我没听到她说的大部分内容 447 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 你认识那个穿红上衣的家伙吗? 448 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 他叫多利恩 449 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 他是第一次派遣俄罗斯任务的唯一幸存者之一 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 这是他第三次服役 451 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 什么? 452 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 是的 看到他脖子上的那只爪子吗? 453 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 据说来自被杀死的第一批白长钉 454 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -他是在羞辱我们 -那女的是在羞辱你 455 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 女的? 456 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -是我错了 -你在入伍之前是干什么工作的? 457 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 我以前是乔治亚理工学院的系主任 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 地球与大气科学博士 459 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 现在是华莱士技术公司的研发部主管 460 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 这是美国发展最快的地热能公司 461 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 好 我有个理论 462 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 你有没有留意到 我们大部分人都超过40岁? 463 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 对 你觉得为了能够实现跳跃 464 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 我们在进入的那个时间段里 必须已经死亡 465 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 我猜想这是为了避免某种悖论 466 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 这让我知道了 训练我们的人都这么年轻的原因 467 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 他们在这个时代还没出生呢 468 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 我觉得我们俩会成为最好的朋友 469 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 欢迎来到R部队 也称“研发部队” 470 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 你们将在2051年 在一个 加强防御的研究机构里 加入你们的对应者 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 你们的职能是为他们提供知识与技能 472 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 防止我们被灭绝 473 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 不好意思 我们为何不跳去战争早期呢? 474 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -跳跃链不是那样运作的 -跳跃链? 475 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 时间穿越设备 储藏在海洋里的一个防御地点 476 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 就是它让我们的手环能运作 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 时间只能沿着一个方向前进 478 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 就像河流一样 479 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 跳跃链在时间河流上 相隔30年的地方放置了两个小艇 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 现在我们就能在两者之间来回跳跃 481 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 但两艘小艇必须一直往前进 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 那我们为什么不多造几艘艇? 483 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 跳跃链是一项崭新的技术 目前尚未经过大量测试与改进 484 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 我们勉强成功地创造了一个非常基本的虫洞 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 如果不是遇上这场可能导致人类灭绝的事件 我们还只会用老鼠来做实验 486 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 我们可以把你们送去2051年 也可以把你们送回来 话就说到这里 487 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 每隔六天 白长钉就会失踪 488 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 它们会爬回巢穴里 489 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 我们称这一天为“安息日” 它们休息的日子 490 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 我们会趁机派入军队 491 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 但我们为什么没有照片或视频? 492 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 这能帮助我们了解对手 493 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 我们的共识是 如果公众看到了 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 他们在未来将会面对的敌人 495 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 那我们几乎不可能 征到足够的士兵 装满那个飞机库 496 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 好吧 行 497 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 下次有人问起这事 你们还是撒谎吧 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -眼睛看着天空 -不是吧 伙计! 499 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 吸气 然后呼气 双手收回到胸前 500 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 闭上眼睛 用鼻子吸气… 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 我就… 502 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 带了这么多东西 你就不能带一样可以当牙线的吗? 503 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 怎么了 老兄?你还好吧? 504 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 没事 还好 我挺好的 505 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 要上战场了 506 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 但是你撑过了水母活跃的季节 所以你这次也肯定能活下来 507 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -这衣服? -是啊 508 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 衣服上印的文字 509 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 其实我并没有去 510 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 是我老婆买给我逗我玩的 因为我被水母蛰过好几次 511 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 我超级讨厌海滩 512 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 超讨厌 513 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 当然了 我老婆超爱海滩 514 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 是啊 今年夏天我们去了海滩 就在她… 515 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 她被征入第一批士兵 被派上战场之前 516 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 非常抱歉 517 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 嗯 518 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 那你呢?你有家人吗? 519 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 好了 各位 快跑! 这不是在演习!快动起来! 520 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 快跑!这不是在演习!士兵们… 521 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 嘿 哇 522 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 到底发生什么事了? 不是说我们有七天时间吗? 523 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 这个世界的末日可没有排时间表 524 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 我们没有准备好 我们不知道要做什么! 525 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 你们在登陆区会收到部署任务 你们一降落就会有人跟你们联系 526 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 这里有些人非常缺乏经验 他们不能留下来接受训练吗? 527 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 唯一仅存的白长钉研究实验室现在受到攻击 528 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 如果失去那个实验室 这场仗就输了 529 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 开始倒数规程 一分钟后跳跃 530 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 准备好空投 531 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 跳跃链将会把你们 送到离地1.5米至3米处 532 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 这应该会好玩 533 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 30秒 534 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 举起武器 535 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 在这里 伙计 别慌 拿着这个 把它翻过来 就像这样 536 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 有道理 537 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -这是保险扣 -好的 538 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 你怎么会做这些事? 你怎么会如此冷静? 539 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 说来话长 540 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 你是退伍军人? 541 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 对 看来这事说起来也不长 542 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 20秒 屈膝 543 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -我们这是去哪里? -迈阿密海滩 544 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 当然了 必须是去海滩 545 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 10、9、8、7、6 546 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 5、4、3、2、1 547 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 开始 548 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 中尉!输出坐标有问题!中止行动? 549 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 丹! 550 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 我拉你 快 551 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 欢迎来到迈阿密 552 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 真高兴威尔史密斯 没能活着见证这一幕 553 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 我不看那一幕也无所谓 554 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 如果这个场面就让你觉得可怕 那你绝不想看到接下来发生的事 555 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 天啊 556 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 他们在哪里?快查一下问题出在哪里 557 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 R队队长 我是R队司令 你能听到我说话吗? 558 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -有人听到我说话吗? -我们需要马上建立联系! 559 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 快让人跟我通无线电 560 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 R队队长 我是R队司令 你能听到我说话吗?有人听到我说话吗? 561 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 收到 司令 我是队长 我们在这里 有一部分人 562 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 请表明身份 563 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 我是丹弗雷斯特 564 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 丹弗雷斯特 565 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 好吧 丹 听好了 我调出了你们部队的影像 566 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 我看到你是一名士兵 所以我就跟你说实话吧 567 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 白长钉已经霸占了这座城市 我们阻止不了它们 所以只能清除它 568 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 清除? 569 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 我们接到命令 将开展一场地毯式轰炸 告诉我预计轰炸时间 570 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 听我指挥 571 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 他们将会彻底消灭那里的所有生物 572 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 等等 他们要轰炸这个地方? 573 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 但我有一个困难 需要你的帮助 574 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 马上给我调出那个实验室的地图 575 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 我的研究队被困在了 你们所处方位的一个研究室里 576 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 他们被敌人包围了 577 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 所以你和你的小队 现在负责一个拯救任务 578 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 既然你有指挥搜救经验 579 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 我需要你把我的研究队从那里救出来 580 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 明白吗 丹? 581 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 收到 司令 各位听好了! 我们现在负责一项搜救任务 582 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 是战斗搜索和救援! 目的地是这个研究机构 583 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 我要在这屋顶上的 每一个身体健全的人都跟我来! 584 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 好 我们需要有人打头阵 你叫什么名字? 585 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -诺拉 -诺拉 你叫什么名字? 586 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -诺拉 罗伯特考万 -考万 好的 587 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 你们快到前面去 侦察整条街道 588 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 然后向我报告 快去 589 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 情况如何? 590 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 有辆车着火了 还有一辆小轮摩托车 591 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -没有外星人 -收到 出发 592 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 R队司令 我们看到多名士兵战死 593 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 这里还有人活着吗? 594 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 希望研究队还活着 其他人都接到了疏散令 595 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 各位 随时保持警惕 596 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 眼睛上下搜索 环顾四周 597 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 你现在训练他们当士兵是在浪费时间 598 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 并不是 我只是努力让他们活命 599 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 这里似乎只有你和你的小队 600 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 知道自己在干什么 我需要你们的帮助 601 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 如果你想救你的朋友 你就会被吃掉 602 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 我们是“没被吃掉的分队” 603 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 他刚才是不是说外星人会吃掉我们? 604 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 是的 605 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 刚才那是什么声音? 606 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 我们正从东南角接近研究机构 607 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -前往七楼的研究室 -收到 608 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 紧急情况:安全漏洞 609 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 丹 白长钉从很远的地方 就能闻到血液的气味 610 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 所以千万小心 611 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 那是一只白长钉吗? 612 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 他在干什么? 613 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 他在收集纪念品 614 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 不好意思 615 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 你不能把那个带走 616 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 这家伙让我闭嘴 617 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 丹 你得看看这个 618 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 是什么? 619 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 司令 找到你的研究队了 620 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 没有幸存者 621 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 丹 去实验室南墙 622 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 那里有一排生物医学冰冻柜 623 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 如果它们留下了尸体 就一定会回来 624 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 所以你们的动作必须快 625 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 办公室在你们左边 去拿硬盘 626 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -收到 你们听到了吗? -听到了! 627 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 办公室就在这里 搜集所有数据和硬盘 全带走 628 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 现在进入实验室 我们要找什么? 629 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 1号实验室的所有生物材料 还有2号实验室的蓝色玻璃容器 630 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 跟我去2号实验室 631 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 不好了 我有发现 632 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 在哪里? 633 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 我什么都没看到 634 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 各位 有东西正在监视我们 635 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 是什么?白长钉吗? 636 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 废话 637 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 它在移动 你看不到吗? 638 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 他们要开始轰炸了 639 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -那些蓝色容器在哪里? -在沿南墙的柜子里 640 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 有多少个容器? 641 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 12个 全都要带回来 642 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -拿到了 -派出救援小组 643 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 快把他们救出来!哨兵队 撤回 644 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 糟糕 645 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 考万 我要你们来七楼实验室跟我会合 646 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 七楼实验室 收到 647 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 女士们、先生们 快走 马上走!马上离开! 648 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 轰炸六分钟后开始 我对此无能为力 649 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -你们必须尽快 -快走! 650 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 等等!你们怎么耽误了? 651 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -不能走那道门 -不确定那里有没有危险 652 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 我们需要另找一个出口 653 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 后面的装卸区 走后楼梯 654 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 南楼梯 收到 跟我来 655 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 留意情况 656 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 伙计们? 657 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 是它们! 658 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 四楼遇敌!开火! 659 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 下楼 快!马上!快跑! 660 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 不好了 661 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 该死的! 662 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 惨了 663 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 快跑!糟糕! 664 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 快!快跑! 665 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 快 离开这里! 666 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 让开! 667 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 攻击颈部或腹部 668 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 那是它们的致命部位 快走 669 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 走吧! 670 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 有人听到我说话吗? 立即派悍马装甲车去现场 671 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 我们现在需要运输工具 快! 672 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -侦察A组 一分钟后到 -必须救出他们 673 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 R部队长 三分钟后开始轰炸 674 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 你们必须离开那里 675 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 B组进入 抵达目标时间 60秒 676 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 瞄准楼顶 放置红烟 距离两个街区 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 队长 在下一个路口左转 678 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 白长钉正从北边和南边向你们逼近 679 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 司令 我们正往右跑 680 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 好 但是要远离红色烟雾区 681 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 已取得联系 2点钟方向有红烟 682 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 在我身后组队 683 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 耶! 684 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 太好了!天啊! 685 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 搞什么 天啊? 686 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 攻击! 687 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 背后遇敌! 688 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 快跑! 689 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 快跑! 690 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 接近目标 蝰蛇1号 投炸药 691 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 B号 跟着我 692 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 危险逼近 693 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -马上离开那里! -废话! 694 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 敌人大批涌向目标地点 B26 再投炸药 695 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 快跑 马上!快! 696 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 撤退!快走! 697 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 蝰蛇15号 投炸药 698 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 B28 轰炸瞄准器完全准备好 699 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 下面有大批白长钉 700 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 地面的队友们 请找掩护 701 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -快离开那里!马上撤退! -我们正在努力! 702 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 考万! 703 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -我们得离开! -不能扔下他! 704 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 最后一次接近 450 倒计时30秒 705 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -他们肯定逃不了了 -丹 你们的情况如何? 706 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 快起来! 707 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 丹 你们在轰炸火线上 快离开那里 708 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 可恶 丹 快离开那里! 709 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -收到 司令 -快走 710 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -危险逼近! -快跑 走吧 快! 711 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -快走吧! -交给我们! 712 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 走! 713 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 距离300米 10秒后抵达 714 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 投放炸药 715 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 我失去联系了 可恶!丹 你收到吗? 716 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 快告诉我他们逃出来了 717 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 我需要一支救援队 该死的! 快给我调一支救援队! 718 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 嘿!查理? 719 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 你没事吧? 720 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 天啊 721 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 我们到底在哪里? 722 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 我们已经不在迈阿密了 这是肯定的 723 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 多米尼加共和国普拉塔港 前线作战基地 724 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 来吧 725 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 嘿 726 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 其他人在哪里? 727 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 你觉得呢? 728 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 我们当时应该继续跑 729 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 而不是跳进那条隧道 去救你的朋友 730 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 我们来这里是为了救人 731 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 我们必须尝试 我们在执行任务 732 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -这是我们来这里的职责 -但你并没有救到人 733 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 对吧? 734 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 你会明白的 735 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 我们这里做的事根本不重要 736 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 这你就错了 737 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 我一点都不相信这一点 738 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -你也不相信 -你不了解我 739 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 如果一切都不重要 那你为什么来这里? 740 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 三次派遣 741 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 你为什么要弄到… 挂在你脖子上的纪念品? 742 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 这不是纪念品 743 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 这是个提醒 744 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 提醒什么? 745 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 提醒我 我被征兵那天的一个领悟 746 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 我将在六个月后死去 患癌症 747 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 所以我是这样打算的 我会继续活着 748 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 按我想要的方式活下去 749 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 也按我想要的方式死去 750 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 我宁愿在这里战死 也不要在家里慢慢地死去 751 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 丹弗雷斯特! 752 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -是我 -司令要见你 753 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 你们俩会被重新派遣 754 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 不行 我已经死了 你开什么玩笑? 我不能再来一遍 755 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 我会被杀死的 或者我会杀死别人 756 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 你可以的 你也会的 757 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -好吧 行 -好 758 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 照顾好他 759 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 长官 时间紧迫 760 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 好吧 我能活下来 761 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 你活不下来的 762 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 别人说能够熬过困难的时候 你别笑 763 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 必须把这些完好无损地送到“深涛” 764 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 收到 765 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 R队司令? 766 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 相信我们已经通过话了 我是丹弗雷斯特 767 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 对 感谢你找到了那些玻璃容器 768 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 是我的容幸 不客气 769 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 也感谢你找到了我的团队 770 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 我为此感到抱歉 771 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -弗雷斯特上校? -我不是上校 772 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 不好意思 上校 他们20分钟后开始 773 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 好的 谢谢你 774 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 弗雷斯特上校 775 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 我是特种部队的丹弗雷斯特上士 776 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 前特种部队 那是前世的事了 777 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 你也叫弗雷斯特 真巧 778 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 “雷电”的“雷”? 779 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -“雷电”的“雷” -我的也是 780 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 等等 你的… 781 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 你父母的老家是哪里的? 782 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 跟你的一样 783 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 缪丽? 784 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 你是我的缪丽弗雷斯特? 785 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 我是缪丽弗雷斯特 786 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 你变… 787 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -老了? -是 不是 你看起来很不错 788 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 你…我的意思是 就是… 789 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 跟我上次见你相比 你… 790 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 你… 791 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 我不知道你是否活着 792 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 别靠过来 793 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 好的 794 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 我们去散个步吧 795 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 弗雷斯特上校 我得花点时间才能习惯这头衔 796 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 我有几个不同的头衔 797 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 当地球上只剩不到五十万人的时候 798 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 只能身兼数职 799 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 我一直以为你会从事科学工作 800 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 我确实从事科学工作 R部队就是我创办的 我是主管研究员 801 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 真的吗? 802 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 是 我拿了生物技术博士学位 803 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 专业是基因组学和免疫学 804 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 加州州立大学? 805 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 麻省理工 806 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 麻省理工? 807 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 希望我当时为你感到骄傲 808 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 我现在为你感到骄傲 809 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 你必须明白一件事 810 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 这就是终结 811 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 在接下来的几周内 812 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 人类将从地球上消失 813 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 我们真的是在借来的时间里活着 814 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 所以你应该知道 这一切对我而言 并非感情用事 815 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 我把你带到这里 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 完全不是为了跟我父亲相处 817 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 我把你带到这里是有原因的 818 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 是什么原因? 819 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 你需要知道的时候 我自然会告诉你 820 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 是 长官 821 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 想看一些非常危险的东西吗? 822 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 我感觉自从我到这里以来 一直在见识非常危险的东西 不过好吧 823 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 那是什么? 不是我在迈阿密所见的东西 824 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 不是 在迈阿密跟你们开战的 是雄性白长钉 这是一只雌性 825 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 它的攻击性很强 而且罕见得多 826 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 它们会在地下筑巢 雄性有极强的保护性 827 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 为了保护雌性愿意付出生命 828 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 它们只在乎它们种族的生存 829 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 立正! 830 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 稍息 大家听好了 831 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 格林伍德 这是丹弗雷斯特 832 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 他将加入我们的撤离行动 给他配备整套盔甲 833 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 我们使用的毒素能杀死雄性白长钉 834 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 能很好地扰乱它们 835 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 但我们派出小队去清理它们的巢穴的时候 836 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 发现有十几个雄性尸体和这只雌性 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 也就是说毒素不能杀死雌性 838 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 你想知道毒素为什么不能杀死它? 839 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 目的是了解有什么能杀死它 840 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 蝰蛇2、3、4号准备投放镇静剂 并把那只雌性困入笼中 841 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 格林伍德和我将负责侦察及空中支援 842 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -有问题吗? -没有 长官 843 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 它的生理机能是灭绝它们的关键 844 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 这算是我们的最后希望 845 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 什么的最后希望? 846 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 找到能一举杀光它们的办法 847 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 好了 我们快进快出 出发吧 848 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 它们无处不在 849 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 是的 它们突然间出现在地球上 850 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 它们行动非常隐秘 851 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 在遥远的地方登陆 避开所有卫星成像器及雷达 852 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 后来开始摧毁俄罗斯 853 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 三年后 所有主要大陆 北美洲、南美洲、澳大利亚、亚洲 854 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 非洲、欧洲 这些大陆上的人类不复存在 855 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 三年时间 它们的繁殖肯定非常快 856 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 它们不需要囚犯、政府、技术、金钱 什么都不需要 857 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 我们只是食物 858 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 而它们非常饥饿 859 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 缪丽 他们给我这个的时候 860 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 说… 861 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 他们说我会在七年后死去 862 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 是的 我最后一次见你 就是在你去世那一天 863 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 现在感觉像是看到鬼魂一样 864 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 发生什么事了? 865 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 发生什么事了?意思是你是怎么死的? 866 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 不是 867 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 我死之前发生什么事了? 868 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 我遇到了什么事? 869 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 你妈妈遇到了什么事? 870 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 我觉得我们越少交谈越好 871 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 无线电1组 蝰蛇5号来到上方 872 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 给雌性投镇静剂了吗? 873 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 我们已经投放了所有镇静剂 874 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 枪火队把它困住了 它在1号洞穴 875 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 我们给它投了大量镇静剂 876 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 它正在挣扎 但镇静剂开始生效了 877 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -帮我们把它装进笼子里 -收到 放绳索! 878 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 继续拉 879 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 别再反抗了 880 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 加油 881 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 我觉得… 882 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 有人受伤! 883 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 放我们下去 掩护我 我们进去 884 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -我需要一把枪 -待在直升机里 你上 885 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 快用叉子叉住那只触手! 886 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 火力队进入 第二次尝试 887 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 小心爆炸 888 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 做好准备 我要惹怒它了 889 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 格林伍德 动手! 890 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 拉!把她拉进笼子里! 891 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 马上换位! 892 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 上校受伤了! 893 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -重复 上校受伤了! -待在直升机上 894 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 坚持住! 895 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 机会来了! 896 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 拉! 897 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 我们抓住它了 898 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 快把它带走 我们坐下一架直升机 899 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 蝰蛇4号 遇敌 在你的3点钟方向 900 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 快跑! 901 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -上悍马! -快走! 902 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 你刚才让自己置身于危险之中 903 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 我当时做了一个判断 904 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 是吗?你可能会搞砸我的任务的 905 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 我只是想帮忙 906 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 那不是我让你做的事 907 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 我需要你活着 908 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 你当时受到攻击 909 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 我不会听着我女儿被吃掉而什么都不做 910 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 抱歉 我还是你爸爸 911 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 我以前想像你一样 912 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 我想成为你 在没人相信你的时候 唯有我相信你 913 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 后来呢? 914 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 怎么了?发生了什么事? 915 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 我并没有过我人生的那段时期 而你有 916 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -告诉我吧 发生什么事了? -你离开了我们 917 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -胡说八道 我没有 -你离开了我们 918 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 妈妈因此几乎崩溃了 919 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 她也曾经相信你 920 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 就像我一样 921 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 我知道自己绝不会离开你们 922 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 是啊 我原本也是这么以为的 923 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 我12岁的时候 你们分居了 924 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 后来你告诉我 情况会好起来的 925 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 后来 我14岁的时候 你们离婚了 926 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 你就是从来… 927 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 你似乎从来都不满意你的生活 928 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 后来 在我16岁的时候… 929 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 我们接到了医院的一通电话 930 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 你发生了车祸 931 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 我去了重症监护室 932 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 我听着监护仪上你的最后一声心跳 933 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 所有人冲进来把我推开的时候 我就在那里 934 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 我看着他们给你电击了一次又一次 935 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 妈妈曾经试图帮助我 与你分隔 但是我… 936 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 我做不到 937 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 我不想 因为我想让你看到我 938 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 我想让我听到我 我想让你… 939 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 解决你的问题 挽救我们这个家 我不希望你走远 940 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 可后来你去世了 941 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 深涛9号 蝰蛇队长正在接近 942 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 收到 队长 派出无人机护送队 943 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 巴哈马纳尔逊港以东40公里外 深涛9号 944 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 打扰了 我在找弗雷斯特上校 945 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 谢谢 946 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 早啊 947 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 早 948 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 你还好吧? 949 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 我没事 950 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 我很好 951 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 想给我搭把手吗? 952 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 好啊… 953 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 我能做什么? 954 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 拿那个控制器 把它抬起来 955 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 左上角的开关 956 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 它好臭 957 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 是的 它正在分泌类似汗液的东西 958 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -离它这么近 你确定安全吗? -不确定 959 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 所以我们给它打了镇静剂 960 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 我们给它打了180毫克的氢吗啡酮 961 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 你是说180毫克? 962 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -是每天吗? -每小时 963 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 它们雌性的基因跟雄性基因没有区别 964 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 毒素还是能影响它们 965 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 但不知何故 它身体的解毒能力更强 966 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 你得弄清楚它利用什么来解毒 967 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 你可以设计一种酶抑制剂 来中和它的解毒物 968 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 然后我们就能把它们杀光 969 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 没错 970 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 唯一的困难在于找到阻挡毒素的物质 971 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 有上千种可能 972 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 我们需要几百种变化… 973 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 做数千个测试 974 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 结合完成 975 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 运气好的话 976 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 明天早上应该就能找到 对雌性有效的毒素 977 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 我搜了点吃的 978 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 你有两个选择 979 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 蔬菜千层面和… 980 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 蔬菜千层面 981 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 这个情况让你知道 快到头了 982 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 好吧 我们来看看能多快让这家伙中毒 983 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 好 984 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 正在取样 样本:A001 985 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 它会做一千个测试 看看我们能否分解这破玩意儿 986 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 我们可以的 987 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 我们可以的 这肯定能成 988 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 你将会拯救世界 989 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -37%结合 -这可能就是抑制剂 990 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -结合不太理想 -终归有效啊 991 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 确实有效 但效力必须强很多 992 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 那头雌性才不能化解毒素 但这是个很好的开始 993 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -这是个开始 -确实是 994 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 49%结合 995 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 迈阿密海豚队赢过超级碗吗? 996 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 你真的想知道吗? 997 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 是啊 998 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 56%结合 999 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 具体是哪一年?让分多少? 1000 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 68%结合 1001 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 天啊! 1002 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 找到有效毒素以后 1003 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 你有办法使用它吗? 1004 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 我有个解决办法 1005 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 但是在我确知这毒素有效之前 这个解决办法真的不值得一谈 1006 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 明白了 是的 你有很多事情要处理 我就… 1007 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 我就准备晚饭吧 1008 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 你知道明天是安息日吧? 1009 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 我知道 1010 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 我应该明天离开 1011 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 对 我猜这对所有人来说 是个很重要的日子 1012 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 我想帮忙 1013 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 没关系 这反正算是一个人的工作 1014 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 缪丽? 1015 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 你妈妈肯定会为现在的你感到非常骄傲的 1016 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 我知道我为你感到骄傲 1017 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 晚安 小丫头 1018 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 她从不放弃 1019 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 我下来看看她是否需要帮助 1020 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -我早就该料到了 -是吗? 1021 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 你比任何人都更了解她 对吧? 1022 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 未必 我最后一次见她的时候 她才九岁 1023 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -固执 但是… -她称之为“坚持” 1024 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 她现在比以往更坚持了 她必须如此 1025 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 这话怎么说? 1026 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 无论如何 这场仗几乎已经结束了 1027 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 没时间了 1028 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 62%结合 1029 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 现在开始R序列 1030 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 排列1至37 1031 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 情况如何? 1032 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 很不错 1033 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 我发现了大概一万种 达不到足够效力的方式 1034 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 要不你休息一会儿 让我来试试? 1035 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 不 我没事 我可以的 1036 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 52%结合 1037 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 让我来吧 1038 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 缪丽? 1039 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 你不必独自承担的 1040 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 你知道吗? 1041 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 你跟我说 你把我带到这里是有原因的 1042 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 我知道我有某个用处 1043 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 拜托了 1044 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 告诉我该怎样帮你 1045 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 30%结合 1046 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 好吧 1047 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 如果这个毒素有效 1048 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 我要你把毒素带回过去 1049 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 我们在这里撑不下去了 我们现在的时间已经是借来的 1050 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 在你生活的时期 有资源及能力大量生产这种毒素 1051 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 然后你可以彻底阻止这场战争的发生 1052 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 缪丽 你这是要我做什么? 1053 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 你要我拯救我的未来 可是然后又如何? 1054 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 撇下你在这里等死? 1055 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 我知道 1056 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 我知道自己在让你做什么 1057 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 不行 肯定有别的办法的 1058 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 相信我 我已经考虑到了一切 这是唯一的办法 1059 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 我现在求你做没有人愿意做的事 1060 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 为什么是我? 1061 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 因为你是我父亲 1062 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 而且你是我最愿意信任的人 1063 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 好吧 缪丽 行 1064 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 我会把毒素带回去 把它投入大量生产 1065 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 但你要明白 我是不会撇下你在这里等死的 1066 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 我会回来找你 1067 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 然后你和我 1068 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 我们将一起…拯救这个世界 1069 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 100%结合 1070 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7 找一下R-7 1071 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7 1072 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 不好了!它们突破防线了 1073 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 我们被它们包围了 它们正在摧毁四周的防御 1074 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 天啊 形势险峻 1075 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 它们来救她 1076 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -去安全的地方 马上! -我们必须杀它! 1077 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 我们只有这一点毒素 不能浪费 1078 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 快!走吧! 1079 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 八分钟后跳跃 1080 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 我要你听我指令 按我说的去做 明白吗? 1081 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 现在你是我们的任务 我必须保护你 1082 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -我明白 -你必须回到过去 1083 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 我保证 那你呢? 1084 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 我们上直升机 你可以从空中跳跃 1085 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -格林伍德 我现在带丹去蝰蛇1号 -我会尽量拖延它们 1086 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 我是弗雷斯特上校 1087 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 我找到了一种有效毒素 准备起飞我在停机坪的直升机 1088 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -我们正在赶过去 -收到 上校 1089 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 蝰蛇1号 在2号停机坪待命 1090 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 上校 它们已经冲破了底层甲板 1091 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 去直升机坪只一条路 从顶层上去 穿过发动机室 1092 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 收到 开始疏散非必要人员 1093 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 其他人前往各自的防御位置 1094 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 我们必须保护跳跃链 1095 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 这个毒素必须在下一次跳跃中送回去 1096 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 七分钟后跳跃 1097 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 快走 继续走 直走 快! 1098 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 六分钟后跳跃 1099 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 我是弗雷斯特 我们现在进入发动机室 1100 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 蝰蛇1号 收到 1101 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 上校请注意 顶层有白长钉 1102 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 留意你的身后 1103 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 五分钟后跳跃 1104 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 现在! 1105 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 四分钟后跳跃 1106 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 快! 1107 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 就快到了 1108 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 可恶 1109 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 你没事吧? 1110 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 我没事 1111 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 这是蝰蛇1号 我不能留在这里 我们被白长钉包围了 1112 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 来 1113 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 上校 去2号装吊台的直升机坪跟我会合 1114 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 三分钟后跳跃 1115 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 求救 蝰蛇1号正… 1116 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 天啊 1117 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 我要你跑起来 我们得站起来 我们得跑 1118 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 来吧 数到三 一… 1119 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 我知道 一、二、三 1120 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 好的 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 你必须把我留在这里 1122 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 嘿 我们就在这儿坐一会儿 1123 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -好吗? -好 1124 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 对不起 1125 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 我之前跟你说了那些话 对不起 1126 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 我不该说的 1127 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 我很生气 但我不是故意伤害你的 1128 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 没关系 1129 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 我很高兴有机会看到这样的你 1130 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 我小时候的你 1131 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 我记忆中的你 1132 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 我们不能放弃 不能现在放弃 我们不能现在放弃 1133 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 你必须带上这个 1134 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 不 我不会扔下你 不行 1135 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 你必须扔下我 1136 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 我们本来就不可能成功 1137 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 你必须确保这场灾难不会发生 1138 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 好 1139 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 我爱你 爸爸 1140 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 不! 1141 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 缪丽!不! 1142 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 坚持住! 1143 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 20秒后跳跃 1144 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 缪丽!不! 1145 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 不! 1146 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 弗雷斯特! 1147 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -左耳受损 -你能听到我说话吗? 1148 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 他应该能听到 1149 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 弗雷斯特! 1150 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 毒素 1151 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 什么? 1152 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -那个绿色小瓶 在哪里? -在你手里 1153 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 我们试图把它拿出来 但你不肯松手 1154 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 我们必须大量生产这种毒素 把它送回去 它能消灭白长钉 1155 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 跳跃链断线了 我们不能把任何东西送回去 1156 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 我们不能穿越去未来 1157 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 结束了 1158 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 缪丽 1159 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 天啊 1160 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 对不起 1161 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 对不起 1162 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 查理 1163 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 你活着回来了 1164 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 我躲了起来 1165 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 爸爸! 1166 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 欢迎回家 爸爸 1167 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 这是我给你做的 1168 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 你一离开我就开始做了 我就知道你一定会回家 1169 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 是吗? 1170 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 我把我的房间弄得到处都是闪粉 1171 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 这是我的掌印 1172 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 我们把颜料涂在我的手上 然后混合起来 你看 1173 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 你看看这些闪粉 1174 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 这些字是妈妈帮我写的 1175 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 你喜欢吗? 1176 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 我要告诉你的事…听起来很疯狂 1177 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 我见到她了 1178 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 我们的女儿 1179 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 是的 她很聪明 是个科学家 1180 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 我不…等等 我糊涂了 你见到了缪丽? 1181 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 是的 1182 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 你是说你真的见到了我们的女儿? 1183 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 我们一起工作 找一种毒素 1184 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 她找到了那个毒素 1185 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 她本来能把它们全杀死的 1186 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 她本来能拯救世界的 1187 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 可是… 1188 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 嘿 没关系 1189 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 现在我有个解决方案 但却不能使用 1190 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 所以我们必须找个办法 1191 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 我们必须找个办法 1192 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 嘿 1193 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -我们会一起找到办法的 -好的 1194 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 我们知道些什么? 知道它们登陆的时间与地点 对吧? 1195 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 第一场袭击是在夏季末 1196 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -在北俄罗斯 2048年 -好的 1197 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 如果它们下船的时候 1198 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 那里有一整支军队等着它们呢? 1199 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 嗯 但是没有船 1200 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 没有火箭的卫星录像 他们搜索过所有线索 1201 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 它们肯定是用什么办法来到这里的 1202 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 没错 我们只知道它们就在这里 1203 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 它们在2048年发动袭击 并不表示它们是在那一年抵达的 1204 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 如果是在2047年或2046年呢? 在俄罗斯某个荒无人烟的地方 1205 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -那我们就找不到它们的船 -因为年份不对 1206 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 天啊 1207 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 我得打电话给某个人 1208 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 你会告诉他们 是谁找到这个解决办法的? 1209 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -我会说是我找到的 -是你太太找到的 1210 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 没问题 宝贝 没问题 1211 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 与未来的联系被切断了 各国政府一直无法阻止 1212 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 日渐扩大的暴动及掠夺 因为现在大部分人相信 1213 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 人类将在30年后从地球消失 1214 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 你是想我了吗? 1215 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 第一轮酒我请客 1216 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 没有人阻止你 是吧? 1217 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 多利恩 我们还有机会 彻底阻止这场战争的发生 1218 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 看起来不可能 1219 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 我跟你说了一切都是白费 现在当英雄太迟了 弗雷斯特 1220 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 我不是英雄 1221 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 我只是想救我女儿 1222 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 如果我必须拯救世界才能救她 那我一定会这么做 1223 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 自私的王八蛋才会不愿意 帮助一个男人救自己的孩子 对吧? 1224 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 你还保留着那个爪子吗? 1225 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 这里面有点东西 1226 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 但不是沉积物 1227 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 或血液 1228 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 是灰烬 火山灰 1229 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 而且不是来自俄罗斯 来自中国 1230 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -或者韩国 在那一带 -你怎么知道? 1231 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 要我解释沉积物的化学组成吗? 1232 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 去你的 不要 1233 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 中国的火山灰是怎么去到北俄罗斯的? 1234 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 你认识火山专家吗? 1235 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 我是不是惹上麻烦了? 1236 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 马丁 这个星球上的 每一个男人、女人和孩子的生命 1237 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 都能得救 前提是 我们能够得到一个问题的答案 1238 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 这个问题是关于火山的 1239 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 我就知道会发生这种事 1240 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 我无比渴望 在我高中期间能有这么一个时刻 1241 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 一个只踏足过北俄罗斯的生物 它的爪子里怎么会有 1242 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 来自中国或韩国的火山灰? 1243 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 这听起来可能很奇怪 1244 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 但灰烬应该来自千禧年喷发 1245 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 千禧年喷发! 1246 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 那到底是什么? 1247 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 中国和韩国边界的长白山 1248 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 在公元946年爆发过 1249 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 其威力超过一千颗原子弹爆炸 1250 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 将火山灰喷到了半个地球 1251 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 直到今天 还能在冰块里 找到当年被埋藏的灰烬 1252 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 是否有办法找到火山灰 在俄罗斯降落的确切位置 1253 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 手提电脑 1254 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 我喜欢这孩子 1255 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 谢谢 1256 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 你们看 1257 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 这是俄罗斯最大的冰川 1258 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 在那里做深钻研究的科学家 1259 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 在400米深处找到了火山灰 1260 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 那个深度与自公元946年以来的 1261 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 平均降雪厚度一致 1262 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 但它们的爪子要沾上火山灰 1263 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 就得挖穿一千年的冰层 1264 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -它们并不是往下挖 而是往上挖 -所以才找不到撞击迹象 1265 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 它们一直以来就在地球上 1266 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 为什么等一千年才破土而出? 1267 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 马丁 你能不能调出 俄罗斯冰雪融化的预测图? 1268 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 好 俄罗斯 极地冰融化 2023年至2048年 1269 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -就是这个 -它们并没有伺机出动 1270 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 它们是被解冻了 1271 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 我们必须去俄罗斯 1272 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 不 你们不能去俄罗斯 1273 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 但外星怪物就在那里 1274 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 我们是这么认为的 1275 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 不 我们确定!它们肯定是在那里 1276 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -有证据吗? -我们必须去那里找证据 1277 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 如果我们现在能去那里 把它们全杀光 1278 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 就能从根本上阻止这场灾难 1279 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 我们已经失去了与未来的所有联系 1280 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 总统让空军进入高度戒备状态 1281 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 边境正在发生暴动 1282 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 还有布宜诺斯艾利斯、约翰内斯堡、墨西哥城 1283 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 伊斯坦布尔、伦敦 1284 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 北约解散了! 1285 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 而你们居然要我用纳税人的钱 1286 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 资助由一个生物老师带领的 一项特别秘密任务 1287 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 潜入一个敌对的主权国家? 1288 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 还有一家技术公司的研发部主管 1289 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 华莱士技术公司?地球科学的巨头? 1290 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 看得出来我完全没有说服你 1291 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 伙计们 1292 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 按现在的情况发展下去 1293 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 我们在外星人到这里之前 没有先自相残杀 就算幸运了 1294 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 失陪了 1295 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 我不想说我早就说过了 1296 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 但是大家都不喜欢把钱花在研究上 1297 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 我觉得我们就亲自去杀它们吧 1298 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 俄罗斯封锁了边境 1299 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 我们需要一架飞机 和一个愿意犯下国际重罪的飞行员 1300 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 我们绝不可能去到那里 1301 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 也许有个办法 1302 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 未来的情况如何? 1303 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 迈阿密海豚队还是很差劲吗? 1304 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 我需要一架飞机 1305 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 和一个飞行员 1306 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 神不知鬼不觉地飞进俄罗斯空域 1307 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 让我能把一支士兵送到一个冰川岛上 1308 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 目的是找… 1309 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 一舰外星太空船 1310 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 你知道大家是怎么说的 孩子有所求的时候才会来找爹妈 1311 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 我需要你的帮助 1312 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 我去拿外套 1313 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -谢谢你过来 -不客气 1314 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 我们制造了尽可能多的毒素 1315 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -希望够吧 -我也是 1316 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 我跟弗雷斯特上校共事过 她是你女儿 对吗? 1317 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 是的 1318 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 认识她是我的荣幸 1319 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 我兄弟带上了全部军火储备 1320 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 对 因为这次我不会躲起来 1321 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 我要战斗 1322 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 根本没装子弹 1323 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 对 没有装子弹 1324 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 这是个加压机舱 我为什么要在这里装子弹? 1325 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 子弹射穿机舱 所有人都会被吸出去 1326 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 俄罗斯北地群岛 冰川科学研究院 1327 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 下降至300米 1328 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 好了 各位 我们要找地热异常现场 1329 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 任何奇怪的现象 比如裂缝 热创伤或者磁场尖峰 1330 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 我们分头找 在日落之前 要搜遍冰川的这个区域 1331 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 我们先从西南区开始 1332 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 如果我们能在日落前到达山顶 会对我们有利 1333 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 干脆在冰雪里找一块冰块得了 1334 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 现在接近西南区 1335 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 前方有雾 留意能见度 1336 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 你们的测量仪有没有异常? 1337 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 有 1338 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 有 1339 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 感觉到了吗? 1340 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 感觉有电力 或者是… 1341 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 什么东西 1342 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 天啊 快看 1343 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 我们下面是一个磁场之类的? 1344 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 这是一块巨大的冰块 1345 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 任何有磁力的东西 应该至少在地下300米处 1346 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 我们应该找到你说的那个冰块了 1347 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 准备爆破 1348 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 就这样? 1349 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 你是在告诉我 这一切在30年内将融化? 1350 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 冰与水的温度不过是一度之差 1351 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 好吧 至少我们找到证据了 1352 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 我们进去的话 有可能出不来 1353 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 我们可以现在离开 1354 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 带着照片回去 1355 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 让大家明白 这个世界有一个共同的敌人 1356 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 绝对的 去跟联合国说 1357 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 他们可以空谈这事 直到我们全死光为止 1358 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 是的 我也不想 同意阴谋论圣诞老人的看法 1359 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 但如果让各国政府介入 这可能会变成一场噩梦 1360 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 对 我没那么多时间 1361 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 缪丽也没有 1362 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 我感觉我现在有个机会 给她和这个世界第二次机会 1363 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 第二次机会来之不易 1364 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 那我们要怎么做? 1365 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 我猜我们要把那破玩意儿割开 1366 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 把所有斜着眼睛看我们的东西射死 1367 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 伙计们 你们是第二道防线 1368 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 如果出来的不是我们 而是别的东西 1369 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 绝不能让它离开这个洞穴 明白吗? 1370 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 收到 1371 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 祝你好运 1372 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 看起来我们找到驾驶舱了 1373 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 这些不是白长钉 1374 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 绝对不是 1375 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 它们并不想在这里登陆 这是撞击现场 1376 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 继续走 1377 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 是白长钉 1378 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 它们是货物 1379 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 准备好繁殖 就像牲口一样 1380 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 或者像武器 1381 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 清除星球的武器? 1382 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 对 但它们撞机了 1383 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 谁能肯定它们的目标是地球? 1384 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 这不重要 1385 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 我们消灭它们之后 会像是它们从未来过这里一样 1386 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 开始吧 1387 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 她成功了 1388 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 伊肯巴! 1389 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 上!干掉它们!快! 1390 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 去角落! 1391 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 查理、詹姆斯 白长钉逃出去了! 1392 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 该死的 我在入口守着 1393 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 去吧 我们去处理船上的那些 1394 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 那包炸药给我 1395 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 如果我们有麻烦 就手动把这玩意儿炸了 不用定时器 1396 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 不行 1397 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 拿着这个 这是个纪念 1398 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 去救你女儿 1399 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 出发! 1400 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 我负责左边 你负责右边 1401 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 交给我吧 今天没有人会躲起来 1402 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 哎哟 1403 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 “哎哟”? 1404 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 糟糕 1405 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 查理! 1406 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 查理 我需要你! 1407 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 查理! 1408 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 查理!爸爸! 1409 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 我们遇敌!把它们炸掉! 1410 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 它们正在逃跑 把它们炸掉!点火! 1411 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 该死的 这下面有一整群怪物 1412 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 必须炸掉它们的船! 1413 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 已放置 1414 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 引爆 1415 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 我来拖延它们 1416 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 把船炸掉! 1417 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 如果我必定会死… 1418 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 那我要按自己的方式去死! 1419 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 爸爸!查理! 1420 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 你们没事吧? 1421 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 你没事吧? 1422 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -我干掉了一个 -是的 1423 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 像名厨一样把它切开了 1424 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 但是有一只逃掉了 1425 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 一只大的 腹部红色 1426 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 不好了 是那只雌性 1427 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 我们最好去找它 1428 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 免得她孵个蛋之类 1429 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -看看你 你的手在发抖 -我没事 1430 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 不 你在那里会是个累赘 我要你跟查理待着 1431 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 你不必把我当小孩一样地照顾 这是我唯一擅长的事 1432 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 上去左边山脊 留意地平线 1433 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 只有一次机会 1434 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 丹…我有发现 这里找到了足迹 1435 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 丹 它正在跑动 1436 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 爸?你收到了吗? 1437 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 给你个惊喜 笨蛋 1438 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -快跑! -在跑了 1439 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -好 它不喜欢这样 -再来! 1440 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 它到底在哪里? 1441 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 该死的 1442 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 你把它伤得很重 爸! 1443 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 背靠背 1444 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 看到它了吗? 1445 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 没有 1446 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -但是它在流血 -也许它死了 1447 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 不 它没有死 1448 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 但是你伤到它了 你击中它了 爸爸 1449 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 过来这里 1450 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 过来这里 来呀 1451 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -对不起 儿子 -不 爸爸! 1452 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 我为所有的事… 1453 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 感到抱歉 1454 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 死吧! 1455 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 死吧! 1456 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 你刚才是不是让它去死? 1457 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 是 1458 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 奏效了 1459 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 你为什么没早一点跟它说去死? 1460 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 好 1461 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 我们休息一小会儿 1462 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 今天从俄罗斯流出一些 令人难以置信的图像 1463 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 没错 那里发生了一场爆炸 撼动了一道冰川 1464 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 政府信息来源说这与外星人有关 1465 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 我一听说白长钉也许早已经来到了地球上 1466 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 就迅速而果断地采取了行动 1467 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 由我独自指挥的一队精英士兵 1468 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 消除了未来的外星威胁 1469 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 而且你知道吗? 历史重演的话 我还是会这么做 1470 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 爸爸! 1471 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 你找到它们了? 1472 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 是的 1473 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 是的 我们找到它们了 1474 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 嘿 小丫头 1475 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 我想让你见见你爷爷 1476 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 我从来没告诉过她 我们在地狱般的未来 1477 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 一起度过的七天 那七天现在永远也不会发生了 1478 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 她彻底…改变了我 1479 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 我永远都不会离开她 1480 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 我永远都不会离开这个家 1481 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 因为我最好的未来 其实… 1482 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 一直就在我眼前 1483 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 明日之战 1484 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 字幕翻译:李小秀 1485 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 创意监督