1 00:00:51,052 --> 00:00:52,678 Nogmaals bedankt voor de tour. 2 00:00:53,095 --> 00:00:56,098 Dit zorgt gegarandeerd voor een goed cijfer op mijn paper. 3 00:00:56,265 --> 00:00:57,350 Graag gedaan, Miss Gordon... 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 we laten altijd graag ons prototype zien. 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,312 Dat kan ik me voorstellen. 6 00:01:01,437 --> 00:01:04,440 Als de generator zo krachtig en schoon is als vermeld... 7 00:01:04,565 --> 00:01:06,942 zal het de wereld... 8 00:01:08,694 --> 00:01:11,072 Wat gebeurt er? 9 00:01:16,619 --> 00:01:18,019 Liggen. 10 00:01:47,650 --> 00:01:49,235 En toen waren ze weg. 11 00:01:50,569 --> 00:01:52,488 Het ging allemaal zo snel. 12 00:01:53,948 --> 00:01:56,492 Ik had niet eens tijd om, je weet wel... 13 00:01:56,617 --> 00:01:58,017 Batgirl te worden. 14 00:01:59,829 --> 00:02:03,040 Die dingen waren als een soort hagedismannen, of zo. 15 00:02:03,290 --> 00:02:04,375 Ze namen de generator mee. 16 00:02:04,500 --> 00:02:06,856 In de verkeerde handen kan hij een stadswijk opblazen. 17 00:02:07,044 --> 00:02:08,879 We moeten ze tegenhouden, Batman. 18 00:02:09,046 --> 00:02:10,446 Wat ze ook zijn... 19 00:02:11,424 --> 00:02:14,669 ze zullen er spijt van krijgen dat ze ooit voet hebben gezet in Gotham. 20 00:03:25,956 --> 00:03:27,416 Het zijn ninja's. 21 00:03:27,792 --> 00:03:29,210 Meester Bruce? 22 00:03:29,377 --> 00:03:30,336 Hier, Alfred. 23 00:03:30,461 --> 00:03:33,881 Ik heb beelden bekeken van eerdere lab-aanvallen. 24 00:03:36,092 --> 00:03:39,804 Hun vechtstijl is consistent met oude vormen van ninjutsu. 25 00:03:39,929 --> 00:03:41,639 Misschien de League of Assassins? 26 00:03:42,139 --> 00:03:43,224 Nee. 27 00:03:43,349 --> 00:03:45,976 Batgirl meldde dat dit iets nieuws is. 28 00:03:46,102 --> 00:03:47,186 ENTER 29 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Er zijn ook metahumans bij betrokken. 30 00:03:49,563 --> 00:03:52,316 Een soort monsterlijke wezens. 31 00:03:52,441 --> 00:03:53,841 Monsters? 32 00:03:53,984 --> 00:03:56,487 Daar heeft Gotham zeker meer van nodig. 33 00:03:57,405 --> 00:03:59,156 Powers Industrial is een recent slachtoffer... 34 00:03:59,281 --> 00:04:00,533 van een reeks inbraken... 35 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 waarbij onderzoek- en ontwikkelingslaboratoria betrokken zijn. 36 00:04:02,952 --> 00:04:05,788 De politie heeft geen aanwijzingen... 37 00:04:05,913 --> 00:04:07,665 wie er achter deze aanslagen zit... 38 00:04:07,790 --> 00:04:09,542 of waar ze vervolgens zullen aanvallen. 39 00:04:09,667 --> 00:04:11,502 Maar wij wel, hè, Donnie? 40 00:04:11,627 --> 00:04:14,380 Ja. Wayne Enterprises. 41 00:04:14,672 --> 00:04:16,716 Kom op, we willen niet gezien worden. 42 00:04:18,217 --> 00:04:20,970 Trouwens, we hebben telefoon gehad van commissaris Gordon. 43 00:04:21,095 --> 00:04:23,973 Wayne Enterprises wordt gezien als aannemelijk doelwit... 44 00:04:24,098 --> 00:04:25,558 voor een nieuwe inbraak. 45 00:04:25,683 --> 00:04:28,936 Er komen tien patrouillewagens voor extra beveiliging. 46 00:04:29,228 --> 00:04:31,939 Bel ze terug en wijs het beleefd af. 47 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 Moet ik ze vertellen: 'Nee, bedankt, Mr Wayne heeft liever... 48 00:04:35,317 --> 00:04:38,195 dat deze monsterlijke ninja's aanvallen zodat hij ze kan slaan... 49 00:04:38,320 --> 00:04:40,114 terwijl hij een bat-kostuum draagt?' 50 00:04:40,239 --> 00:04:41,639 Je verzint wel iets. 51 00:05:21,322 --> 00:05:23,282 Wayne Enterprises. 52 00:05:26,577 --> 00:05:29,163 Dit wordt onze grote vangst, heren. 53 00:05:29,288 --> 00:05:33,376 Er is een nieuwe speler in Gotham en die mysterieuze gast... 54 00:05:33,501 --> 00:05:36,587 steelt alle experimentele technologie die deze stad te bieden heeft. 55 00:05:36,712 --> 00:05:38,422 Met mijn genialiteit... 56 00:05:38,547 --> 00:05:40,967 heb ik bedacht dat wij het Wayne Lab eerder leegroven... 57 00:05:41,092 --> 00:05:43,678 en de technologie aan onze nieuwe vriend verkopen... 58 00:05:43,803 --> 00:05:45,555 wie het ook is. 59 00:05:45,680 --> 00:05:48,265 We gaan, maar kijk uit voor de bat. 60 00:05:54,897 --> 00:05:56,982 Hij is het. Hij is hier. 61 00:06:01,195 --> 00:06:04,824 Wayne Enterprises start test wolkbreker. 62 00:06:20,047 --> 00:06:21,966 De baas gaf ze een avond vrij. 63 00:06:24,969 --> 00:06:27,847 Ik? Ik werk altijd tot laat. 64 00:06:37,982 --> 00:06:41,027 Wie is er klaar om te praten? 65 00:06:42,695 --> 00:06:44,113 Waar is hij? 66 00:06:44,238 --> 00:06:45,638 Laat jezelf zien. 67 00:06:49,035 --> 00:06:51,328 Het is de bat. Vuren. 68 00:06:55,291 --> 00:06:58,002 Zie ik eruit als een vleermuis? 69 00:07:07,595 --> 00:07:10,931 Wat zijn ze? - Wij zijn aliens. 70 00:07:11,057 --> 00:07:13,976 Rare aliens. 71 00:07:15,436 --> 00:07:18,147 Het maakt me niet uit wat ze zijn. Dood ze. 72 00:07:23,069 --> 00:07:25,571 We zijn geen aliens. We zijn schildpadden. 73 00:07:26,197 --> 00:07:27,615 Niet het moment, Donnie. 74 00:07:27,740 --> 00:07:30,284 Er is altijd tijd voor accuraatheid, Leo. 75 00:07:42,546 --> 00:07:43,946 Oké. 76 00:07:49,887 --> 00:07:52,056 Man, je mannetjes zijn op. 77 00:07:52,181 --> 00:07:54,392 Moet ik alles zelf doden? 78 00:07:55,601 --> 00:07:57,520 Zoek dekking. - Aan de kant, Mikey. 79 00:07:59,814 --> 00:08:01,565 Heeft hij een pistool-paraplu? 80 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 Een pistool-plu? 81 00:08:03,317 --> 00:08:04,860 Hoe cool is dat? 82 00:08:06,153 --> 00:08:08,739 Mikey, eerst ontwapenen en daarna complimenteren, oké? 83 00:08:24,547 --> 00:08:25,798 Jij verliest. 84 00:08:25,923 --> 00:08:27,323 Waar is Shredder? 85 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Shredder? Wat is dat? 86 00:08:29,760 --> 00:08:31,178 Ik ben de Pinguïn. 87 00:08:36,017 --> 00:08:38,060 Is het ook een zwaard-plu? 88 00:08:38,519 --> 00:08:40,396 Ik mag dit kereltje wel. 89 00:08:48,362 --> 00:08:52,909 Omdat ik niet de wens heb door een lelijk groen monster gespietst te worden... 90 00:08:53,034 --> 00:08:55,119 heb ik geen andere keus. 91 00:08:59,165 --> 00:09:01,083 Tot ziens, mafkezen. 92 00:09:04,503 --> 00:09:07,089 Gotham is gestoord. 93 00:09:28,402 --> 00:09:32,198 Wat moet een ninja-bende met een experimentele wolkbreker? 94 00:09:32,323 --> 00:09:33,991 Waar zijn jouw metahumans? 95 00:09:34,116 --> 00:09:36,869 Meta? Bedoel je de schildpadden? 96 00:09:36,994 --> 00:09:38,394 Schildpadden? 97 00:10:05,648 --> 00:10:08,484 Dit is geen gevecht voor jou, strijder. 98 00:10:09,276 --> 00:10:11,362 Wie ben jij... 99 00:10:11,487 --> 00:10:13,864 en waarom ben je in Gotham? 100 00:12:32,128 --> 00:12:33,754 Blijf uit mijn buurt. 101 00:12:34,296 --> 00:12:37,508 Volgende keer zal ik niet zo genadig zijn. 102 00:12:44,724 --> 00:12:47,935 Dat was het coolste wat ik in jaren heb gezien. 103 00:12:48,060 --> 00:12:50,646 Ik vind dat jullie niet het meeste uit deze road trip halen. 104 00:12:50,771 --> 00:12:52,273 Want als we Shredder moeten achtervolgen... 105 00:12:52,398 --> 00:12:54,567 van New York naar Gotham... 106 00:12:54,734 --> 00:12:56,957 dan kunnen we er op z'n minst toch van genieten? 107 00:12:57,153 --> 00:12:59,906 Ik weet het niet, Gotham en New York zijn praktisch hetzelfde. 108 00:13:00,031 --> 00:13:01,115 Donnie, meen je dit nou? 109 00:13:01,240 --> 00:13:04,744 Vliegen er in New York zeppelins rond zonder reden? 110 00:13:06,245 --> 00:13:08,289 Ik bedoel, waar zijn die voor? 111 00:13:09,040 --> 00:13:10,440 Ik vind ze geweldig. 112 00:13:11,792 --> 00:13:13,669 Dit was pure tijdsverspilling. 113 00:13:15,504 --> 00:13:17,131 Kom op, je hebt die mafkees gehoord. 114 00:13:17,256 --> 00:13:19,425 Ze wilden Wayne Enterprises beroven. 115 00:13:19,550 --> 00:13:22,345 Pinguïn is duidelijk niet de nieuwe partner van de Foot... 116 00:13:22,511 --> 00:13:26,933 en dat betekent dat Shredder vast al bij Wayne R&D is geweest... 117 00:13:27,058 --> 00:13:28,351 en het ding heeft... 118 00:13:28,476 --> 00:13:31,543 net als de generator die hij uit het lab van Powers heeft gestolen. 119 00:13:33,230 --> 00:13:34,690 Laten we die kerels op straat zetten... 120 00:13:34,815 --> 00:13:36,327 zodat de politie ze kan vinden. 121 00:13:50,164 --> 00:13:51,499 Ben je gek? 122 00:13:51,624 --> 00:13:53,334 Je had ze kunnen doden. 123 00:13:53,459 --> 00:13:54,502 Ze zijn in orde. 124 00:13:54,627 --> 00:13:56,337 Wist je dat er een container stond? 125 00:13:56,462 --> 00:13:57,880 Misschien. 126 00:13:58,089 --> 00:13:59,799 Ja. - Mocht het helpen... 127 00:13:59,924 --> 00:14:01,509 of de container er staat of niet... 128 00:14:01,634 --> 00:14:02,927 biedt geen garantie op overleven... 129 00:14:03,052 --> 00:14:04,452 Het helpt niet. 130 00:14:09,392 --> 00:14:11,811 Wat is er? Dit kan maar beter... 131 00:14:12,978 --> 00:14:14,378 Goed. 132 00:14:18,693 --> 00:14:21,404 Hij is prachtig. 133 00:14:22,613 --> 00:14:24,365 Wat denk je dat zoiets kost? 134 00:14:24,490 --> 00:14:27,202 Waarschijnlijk mijn ziel, want die zou ik er zeker voor geven. 135 00:14:42,883 --> 00:14:45,678 Gokje. Dit kan zijn auto zijn. 136 00:14:46,345 --> 00:14:48,389 De Pinguïn had het over een vleermuis. 137 00:14:48,514 --> 00:14:50,474 Denk je dat deze kerel met Shredder werkt? 138 00:14:50,599 --> 00:14:51,601 Zou kunnen. 139 00:14:51,726 --> 00:14:53,993 Wacht op mijn signaal om... - Nee, ik regel dit wel. 140 00:14:58,899 --> 00:15:00,317 Blijf staan. 141 00:15:06,699 --> 00:15:08,743 Grijp hem, we hebben antwoorden nodig. 142 00:15:09,035 --> 00:15:10,703 Probeer het maar. 143 00:15:34,727 --> 00:15:36,127 Wat is... 144 00:15:39,231 --> 00:15:40,650 Nunchaku in het gezicht. 145 00:15:40,775 --> 00:15:42,234 Ik zei, in het gezicht. 146 00:15:47,156 --> 00:15:48,824 We moeten met andere mensen omgaan. 147 00:15:48,949 --> 00:15:51,410 Maar ik vind andere mensen niet leuk. 148 00:15:55,039 --> 00:15:57,750 Rennen, allemaal. Een gek in een vleermuispak... 149 00:15:57,875 --> 00:15:59,275 probeert ons te vermoorden. 150 00:16:02,129 --> 00:16:03,506 Een pratende pad. Nee. 151 00:16:03,631 --> 00:16:04,882 Ja, hè? - Ja. 152 00:16:05,007 --> 00:16:07,134 Griezelig. - Rennen. 153 00:16:16,769 --> 00:16:18,169 Verdorie. 154 00:16:22,775 --> 00:16:24,110 Fijn dat je er bent. 155 00:16:24,235 --> 00:16:26,112 Ik beschermde de burgers, man. 156 00:16:26,237 --> 00:16:27,655 De burgers. 157 00:16:39,750 --> 00:16:43,212 Er is meer nodig dan een eikel in een Halloweenpak om mij te laten schrikken. 158 00:16:43,337 --> 00:16:45,923 Oké. Taser-niveau zeven. 159 00:16:50,970 --> 00:16:52,370 Denk snel na. 160 00:16:53,723 --> 00:16:55,182 Hij dacht te snel na. 161 00:16:59,812 --> 00:17:00,980 Wie je ook bent... 162 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 je kunt mijn broers maar beter met rust laten. 163 00:17:18,414 --> 00:17:21,125 Dat is genoeg. Ik bepaal wat we doen. 164 00:17:21,333 --> 00:17:23,169 Het is ninja-verdwijntijd. 165 00:17:30,468 --> 00:17:31,927 Ninja... 166 00:17:32,553 --> 00:17:33,953 Turtles? 167 00:17:44,023 --> 00:17:45,316 Meester Shredder. 168 00:17:45,441 --> 00:17:49,528 Ik ga ervan uit dat je de wolkbreker hebt bemachtigd van Wayne Enterprises? 169 00:17:49,945 --> 00:17:52,406 Zonder kan ik de machine natuurlijk niet afronden. 170 00:17:53,741 --> 00:17:56,202 We hebben het apparaat nog niet. 171 00:17:56,327 --> 00:17:59,121 Jij zult er niet meer over praten. 172 00:18:00,164 --> 00:18:01,564 Begrepen. 173 00:18:04,460 --> 00:18:05,586 Ter info. 174 00:18:05,711 --> 00:18:07,922 Hoewel je er misschien niet over wilt praten met mij... 175 00:18:08,047 --> 00:18:11,300 je loyale handlanger/gijzelaar. 176 00:18:11,425 --> 00:18:14,512 Ik ben me niet helemaal zeker van mij status hier. 177 00:18:19,809 --> 00:18:23,646 Je moet deze terugval aan onze partner uitleggen. 178 00:18:23,771 --> 00:18:26,691 Dat regel ik als hij arriveert. 179 00:18:26,816 --> 00:18:30,361 Ga je gang. 180 00:18:37,326 --> 00:18:39,078 Ra's al Ghul. 181 00:18:39,620 --> 00:18:42,289 Eindelijk ontmoeten we elkaar. 182 00:18:42,790 --> 00:18:43,874 Shredder. 183 00:18:43,999 --> 00:18:47,128 De zaken lijken slecht te gaan terwijl ik onderweg was. 184 00:18:47,670 --> 00:18:52,174 Ik hoop dat jij en je Foot Clan jullie reputatie kunnen waarmaken. 185 00:18:52,508 --> 00:18:55,303 Ik heb me aan mijn deel van de afspraak gehouden. 186 00:18:55,428 --> 00:18:58,639 Jij kunt maar beter jouw deel naleven. 187 00:18:58,764 --> 00:19:02,602 Jouw deel? Dat kun je niet menen. 188 00:19:02,727 --> 00:19:05,563 Ik heb je de geheimen van de Lazarus Pits beloofd. 189 00:19:05,688 --> 00:19:07,606 De bron van mijn onsterfelijkheid. 190 00:19:07,940 --> 00:19:10,568 Jij hoefde alleen maar een machine te bouwen... 191 00:19:10,693 --> 00:19:12,653 en dat is je niet eens gelukt. 192 00:19:12,778 --> 00:19:15,197 De machine is bijna compleet. 193 00:19:15,740 --> 00:19:18,951 Hoi. Baxter Stockman. Ik bouw hem. 194 00:19:21,829 --> 00:19:24,123 Oké, dat is prima. 195 00:19:24,999 --> 00:19:27,168 De machine had al klaar kunnen zijn... 196 00:19:27,293 --> 00:19:29,587 als die Batman er niet was geweest. 197 00:19:29,712 --> 00:19:32,215 Geen zorgen om de rechercheur. 198 00:19:32,340 --> 00:19:34,300 Ik weet hoe ik met hem om moet gaan. 199 00:19:34,550 --> 00:19:36,719 Als dat zo was, zou hij nu al dood zijn. 200 00:19:36,844 --> 00:19:40,306 Vergeet niet dat jouw plan niets zou zijn zonder mij... 201 00:19:40,431 --> 00:19:43,434 en mijn levering van de Ooze. 202 00:19:43,559 --> 00:19:45,895 Ik hoop dat je kunt leveren zoals je beloofd hebt. 203 00:19:46,729 --> 00:19:49,398 Als je een demonstratie wilt... 204 00:19:59,367 --> 00:20:02,661 Wil een van je mannen vrijwilliger zijn? 205 00:20:05,956 --> 00:20:08,876 Voor de roem van het Hoofd van de Demon. 206 00:20:29,772 --> 00:20:32,191 Geen zorgen, hij blijft leven. 207 00:20:32,483 --> 00:20:33,943 Waarschijnlijk. 208 00:20:34,360 --> 00:20:35,778 We zijn talrijk. 209 00:20:36,362 --> 00:20:38,989 Ik heb nog vele anderen zoals hij. 210 00:20:55,548 --> 00:20:58,926 Zodra we de wolkbreker van Gothams eigen burgers krijgen... 211 00:20:59,051 --> 00:21:01,387 breken we deze stad tot de grond af. 212 00:21:01,721 --> 00:21:04,015 En daarna volgt de wereld. 213 00:21:14,692 --> 00:21:16,193 Ze noemen hem... 214 00:21:16,694 --> 00:21:18,112 de Batman? 215 00:21:19,155 --> 00:21:20,114 Batman. 216 00:21:20,239 --> 00:21:22,450 Ja, nee, ik ben blij dat een half uur research... 217 00:21:22,575 --> 00:21:24,994 zorgde voor een naam die ik in twee seconden kon verzinnen. 218 00:21:25,119 --> 00:21:28,080 Ik hoorde geruchten over een boven- natuurlijk vleermuiswezen in Gotham... 219 00:21:28,205 --> 00:21:29,790 maar dacht dat het een broodje-aapverhaal was... 220 00:21:29,915 --> 00:21:31,500 of dat hij een mutant was als wij. 221 00:21:31,625 --> 00:21:33,419 Die kerel was zeker menselijk... 222 00:21:33,544 --> 00:21:36,833 en ik denk dat zijn bovennatuurlijke krachten gewoon zijn gadgets waren. 223 00:21:37,465 --> 00:21:38,883 We weten al wat hij is. 224 00:21:39,800 --> 00:21:41,594 Hij is geweldig. 225 00:21:42,011 --> 00:21:43,763 Tenzij hij een slechterik is. 226 00:21:44,764 --> 00:21:46,557 Dat maakt hem... 227 00:21:47,558 --> 00:21:49,268 Veertig procent minder geweldig. 228 00:21:52,480 --> 00:21:54,273 Niemand kent zijn motieven, maar het lijkt erop... 229 00:21:54,398 --> 00:21:56,192 dat hij alleen criminelen aanvalt... 230 00:21:56,317 --> 00:21:57,902 vooral deze clown. 231 00:21:58,527 --> 00:22:01,989 Hij draagt een Dracula-kostuum en slaat clowns in elkaar, nou en? 232 00:22:02,114 --> 00:22:03,991 Die eikel heeft mijn sai gestolen. 233 00:22:05,034 --> 00:22:06,327 Dracula-kostuum? 234 00:22:06,452 --> 00:22:08,329 Wat voor Dracula-films kijk jij? 235 00:22:08,704 --> 00:22:11,874 Ik zeg alleen dat sinds Shredder de Ooze gestolen heeft... 236 00:22:11,999 --> 00:22:13,834 van TCRI en naar Gotham kwam... 237 00:22:13,959 --> 00:22:16,504 weten we dat hij samenwerkt met een nieuwe partner, toch? 238 00:22:16,629 --> 00:22:18,798 Dat moet die vleermuis-griezel zijn. 239 00:22:18,923 --> 00:22:20,323 Ik weet dat nog niet zo zeker. 240 00:22:20,466 --> 00:22:22,843 Zijn manier van vechten, dodelijke klappen ontwijken... 241 00:22:22,968 --> 00:22:24,595 hij wilde ons uitvogelen. 242 00:22:25,137 --> 00:22:26,305 Zoals een rechercheur. 243 00:22:26,430 --> 00:22:27,640 Oké, broers. 244 00:22:27,765 --> 00:22:28,975 Ik heb het uiteengezet. 245 00:22:29,100 --> 00:22:30,059 Te gek. 246 00:22:30,184 --> 00:22:31,769 Kleine vleermuis-gooidingen, coole wagen. 247 00:22:31,894 --> 00:22:32,895 Vet vleermuis-masker. 248 00:22:33,020 --> 00:22:34,522 Niet zo fijn, wij kregen klappen. 249 00:22:34,647 --> 00:22:36,232 Misschien kwaadaardig, gemene stem. 250 00:22:39,318 --> 00:22:41,404 Hoe dan ook, na Wayne Enterprises... 251 00:22:41,529 --> 00:22:43,906 hebben we geen idee waar de Foot nu zal toeslaan. 252 00:22:44,365 --> 00:22:46,742 De Batman is onze enige aanwijzing. 253 00:22:46,867 --> 00:22:50,413 Ja, vriend of vijand, hij was op de plaats delict. 254 00:22:51,872 --> 00:22:55,084 En als je me een momentje geeft, heb ik misschien een idee. 255 00:23:05,594 --> 00:23:08,097 Ik hoorde op de scanner dat de politie mannen van Pinguïn heeft gearresteerd. 256 00:23:08,222 --> 00:23:10,711 Ze zeggen dat ze besprongen zijn door vier gekke kikkers. 257 00:23:11,100 --> 00:23:12,894 Ik neem aan dat het mijn hagedismannen waren. 258 00:23:13,019 --> 00:23:14,228 Het zijn schildpadden. 259 00:23:14,437 --> 00:23:15,855 En het DNA op dit wapen... 260 00:23:15,980 --> 00:23:18,566 wijst erop dat ze gemuteerd zijn door een extern middel. 261 00:23:19,275 --> 00:23:21,319 De technologie die de ninja's al gestolen hebben... 262 00:23:21,444 --> 00:23:23,863 kan gebruikt worden om zo'n mutagen te verfijnen. 263 00:23:24,238 --> 00:23:25,531 Maar waarom? 264 00:23:25,740 --> 00:23:28,784 De wolkbreker is het laatste stukje van de puzzel. 265 00:23:29,201 --> 00:23:33,330 Daarom moest ik hem verplaatsen naar een veilige locatie buiten Gotham. 266 00:23:33,789 --> 00:23:35,708 Had je me maar ingelicht. 267 00:23:35,833 --> 00:23:38,753 Ik zag de monsters als eerste, het is mijn zaak. 268 00:23:38,878 --> 00:23:41,422 Er was te veel onbekend. Je had gewond kunnen raken. 269 00:23:41,714 --> 00:23:42,715 Maar ondertussen... 270 00:23:42,840 --> 00:23:45,968 moet ik een manier vinden om het mutagen te bestrijden. 271 00:23:46,927 --> 00:23:48,327 Ik kan je hulp wel gebruiken. 272 00:23:50,473 --> 00:23:51,474 Bedankt. 273 00:23:51,599 --> 00:23:55,186 Maar als die wezens Pinguïns mannen vastbonden voor de politie... 274 00:23:55,311 --> 00:23:56,711 heb ik het misschien mis. 275 00:23:57,521 --> 00:23:58,921 Misschien. 276 00:24:12,453 --> 00:24:15,539 Luister, ik vind het net zo geweldig om een amfibie te zijn. 277 00:24:15,664 --> 00:24:18,084 Amfibisch, we zijn nog steeds reptielen. 278 00:24:18,209 --> 00:24:22,129 Bedankt daarvoor, maar weet je zeker dat deze grot ergens naartoe leidt? 279 00:24:22,254 --> 00:24:24,632 Fijn dat je het vraagt. Ik weet het zeker. 280 00:24:24,757 --> 00:24:26,926 Ik heb een databank gemaakt met alle Batman-waarnemingen... 281 00:24:27,051 --> 00:24:28,678 en die heb ik door een algoritme gehaald dat werkt... 282 00:24:28,803 --> 00:24:31,013 met de politiegegevens en natuurlijke rotsformaties. 283 00:24:31,138 --> 00:24:32,765 Donnie, dat interesseert niemand. 284 00:24:32,890 --> 00:24:34,290 Waar breng je ons naartoe? 285 00:24:34,975 --> 00:24:37,895 Het antwoord moet hier... 286 00:24:51,200 --> 00:24:54,161 De Batman-grot. 287 00:24:57,123 --> 00:24:59,917 Dit is best cool. - Best cool? 288 00:25:00,042 --> 00:25:01,752 Dit is geweldig. 289 00:25:01,877 --> 00:25:04,463 Ik weet niet wat ik als eerste moet aanraken. 290 00:25:12,513 --> 00:25:15,349 Ik ga kijken of ik iets kan met die enorme computer. 291 00:25:16,559 --> 00:25:17,959 Voor aanwijzingen. 292 00:25:18,227 --> 00:25:20,479 En omdat hij prachtig is. 293 00:25:21,022 --> 00:25:24,275 Ik zie geen teken dat Shredder of de Foot Clan hier geweest is. 294 00:25:24,525 --> 00:25:27,612 Ik zie alleen tekenen van een kerel met veel te veel tijd... 295 00:25:27,737 --> 00:25:29,655 en veel te veel geld. 296 00:25:29,989 --> 00:25:32,450 De meeste documenten zijn te zwaar gecodeerd... 297 00:25:32,575 --> 00:25:36,037 maar het lijkt erop dat Batman de laboratoria-inbraken volgt. 298 00:25:36,162 --> 00:25:37,872 Alsof hij zoekt naar de volgende zet van de Foot. 299 00:25:37,997 --> 00:25:38,998 Net zoals wij. 300 00:25:39,123 --> 00:25:40,708 Jongens, kijk eens. 301 00:25:40,833 --> 00:25:43,169 Ik ben Batman en ik rijd op de T-Rex. 302 00:25:43,294 --> 00:25:45,588 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. 303 00:25:45,713 --> 00:25:47,381 Mikey, kom eraf. 304 00:25:47,506 --> 00:25:48,716 Nee, man. 305 00:25:48,841 --> 00:25:50,301 Ik woon hier nu. 306 00:25:50,426 --> 00:25:52,053 Je moet naar hem luisteren. 307 00:26:02,229 --> 00:26:03,773 Zet dat masker af. 308 00:26:03,898 --> 00:26:05,233 Nu. - Help. 309 00:26:05,358 --> 00:26:07,360 Een klein kereltje probeert me te vermoorden. 310 00:26:07,818 --> 00:26:10,029 Ik zei, zet hem af. 311 00:26:11,572 --> 00:26:12,972 Wat ben je, vijf? 312 00:26:13,240 --> 00:26:14,867 Hoe kwam jullie binnen? 313 00:26:20,039 --> 00:26:21,332 Hé, jongetje. 314 00:26:21,457 --> 00:26:23,000 We zijn hier niet om te vechten. 315 00:26:23,709 --> 00:26:26,170 Goed zo, pak hem. 316 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Laat los. 317 00:26:31,133 --> 00:26:32,533 Laat jij maar los. 318 00:26:34,512 --> 00:26:37,348 Luister, garnaal, dit wil je niet. 319 00:26:37,556 --> 00:26:39,642 Jawel. 320 00:26:42,812 --> 00:26:44,355 Wat heeft die jongen? 321 00:26:49,235 --> 00:26:50,635 Stiekeme aanval. 322 00:26:54,573 --> 00:26:58,244 Indringers. Hier zullen jullie voor boeten. 323 00:26:58,953 --> 00:27:00,871 Laat me gaan. - Ik versta je niet, maat. 324 00:27:00,996 --> 00:27:02,248 Mijn kop zit in mijn schild. 325 00:27:02,373 --> 00:27:05,167 Laten we hem tot rede brengen, voordat... 326 00:27:06,335 --> 00:27:07,735 Dat dus. 327 00:27:11,549 --> 00:27:12,949 Ga van Robin af. 328 00:27:13,134 --> 00:27:14,534 Nu. 329 00:27:19,473 --> 00:27:21,684 Hoe zijn jullie in deze grot gekomen? 330 00:27:22,143 --> 00:27:24,729 Nou, er was niet veel beveiliging in de noordelijke tunnel... 331 00:27:24,854 --> 00:27:26,439 we moesten even zwemmen, maar... 332 00:27:27,440 --> 00:27:30,276 Ik besef dat je nu niet zit te wachten op constructieve kritiek. 333 00:27:30,818 --> 00:27:33,571 Ik wil antwoorden. 334 00:27:33,696 --> 00:27:35,990 We zijn hier niet om te vechten. 335 00:27:36,115 --> 00:27:37,617 Ik ben Leonardo. 336 00:27:37,742 --> 00:27:42,038 Dit zijn mijn broers, Raphael, Donatello en Michelangelo. 337 00:27:42,830 --> 00:27:43,915 Serieus? 338 00:27:44,040 --> 00:27:46,667 Onze vader hield van Renaissance schilders. 339 00:27:46,792 --> 00:27:48,192 En hij is een rat. 340 00:27:49,837 --> 00:27:51,297 Wij zijn niet de vijand. 341 00:27:51,422 --> 00:27:54,175 We kwamen naar Gotham om Shredder en de Foot Clan tegen te houden. 342 00:27:54,300 --> 00:27:57,678 We dachten dat jij Shredders nieuwe partner was. 343 00:27:57,803 --> 00:28:00,514 Shredder, dus zo heet hij. 344 00:28:00,639 --> 00:28:01,891 Ik heb van een Foot Clan gehoord... 345 00:28:02,016 --> 00:28:04,505 maar dacht dat ze jaren geleden al waren uitgestorven. 346 00:28:04,643 --> 00:28:07,688 Ze zijn ninja, snap je. Stiekem? 347 00:28:08,814 --> 00:28:12,568 Dus we gaan die groene sukkels geen klappen geven? 348 00:28:13,402 --> 00:28:15,363 Daar lijkt het niet op, nee. 349 00:28:17,531 --> 00:28:18,824 Dan kan ik jullie net zo goed vertellen... 350 00:28:18,949 --> 00:28:21,952 dat ik weet met wie Shredder en de Foot samenwerken. 351 00:28:24,497 --> 00:28:26,582 Ra's al Ghul. 352 00:28:27,875 --> 00:28:29,418 Je mag hier niet komen. 353 00:28:29,543 --> 00:28:30,943 OPNAME 354 00:28:31,462 --> 00:28:32,862 Stop. 355 00:28:33,130 --> 00:28:35,633 Ik zei, stop. 356 00:28:41,555 --> 00:28:44,350 PSYCHIATRISCHE AFDELING 357 00:29:09,792 --> 00:29:12,169 BESTE PAPA 358 00:29:32,148 --> 00:29:36,277 Dit is afleiding, we moeten de wolkbreker beveiligen. 359 00:29:36,402 --> 00:29:39,697 Na jouw falen, heb ik er een andere agent opgezet. 360 00:29:39,822 --> 00:29:43,200 De volgende fase van mijn plan breekt aan. 361 00:29:46,787 --> 00:29:48,622 Wat jullie ook van plan zijn. 362 00:29:49,248 --> 00:29:51,709 Ik heb graag dat jullie mij erbuiten houden. 363 00:29:53,044 --> 00:29:55,588 Mij niet. Ik doe mee. 364 00:29:56,172 --> 00:30:01,886 Ra's al Ghul betekent Batman en ik kan niet wachten op revanche. 365 00:30:09,935 --> 00:30:12,688 Je stelt mijn geduld op de proef, Ra's al Ghul. 366 00:30:12,813 --> 00:30:15,066 De Foot zit niet te wachten op deze... 367 00:30:15,649 --> 00:30:17,049 Freaks. 368 00:30:17,276 --> 00:30:20,905 Jouw constante twijfel aan het plan stelt mijn geduld op de proef. 369 00:30:21,280 --> 00:30:22,740 Dus we staan quitte. 370 00:30:25,785 --> 00:30:27,203 Stil maar, lief. 371 00:30:27,328 --> 00:30:29,497 Negeer die gemene oude mannen maar. 372 00:30:39,006 --> 00:30:41,258 Hé, hier zo. 373 00:30:41,801 --> 00:30:45,388 Het duurt maar even. Het is heel belangrijk. 374 00:30:45,971 --> 00:30:49,850 Zeg het maar. - Je moet dichterbij komen. 375 00:30:56,273 --> 00:30:57,400 Goed zo. 376 00:30:57,525 --> 00:31:00,278 Ik wilde zeker weten dat mijn make-up goed zat. 377 00:31:00,403 --> 00:31:01,862 Bedankt, metaalkop. 378 00:31:04,240 --> 00:31:07,034 Ik haat Gotham. 379 00:31:07,535 --> 00:31:08,953 Dan heb je geluk... 380 00:31:09,078 --> 00:31:12,056 want de man die ons gaat helpen met vernietiging van deze stad... 381 00:31:12,540 --> 00:31:14,959 zit achter deze deur. 382 00:31:37,481 --> 00:31:38,881 Dat moet alles zijn. 383 00:31:39,066 --> 00:31:41,333 Kun je dat allemaal aan? Het is wel heel veel pizza. 384 00:31:42,236 --> 00:31:44,155 Jongedame, ik verzeker je... 385 00:31:44,363 --> 00:31:47,325 dat er geen hoeveelheid vettig kaasbrood is... 386 00:31:47,450 --> 00:31:49,535 dat ik niet aankan. 387 00:31:52,705 --> 00:31:54,582 Wat jij wilt, vreemde butler. 388 00:31:56,208 --> 00:31:59,879 Ik bood aan een culinair maal te bereiden, maar ze wilden pizza. 389 00:32:01,130 --> 00:32:02,530 Tieners. 390 00:32:10,181 --> 00:32:11,581 Nee. 391 00:32:16,812 --> 00:32:18,212 Pizza. 392 00:32:25,529 --> 00:32:27,365 Indrukwekkende vorm. 393 00:32:28,407 --> 00:32:29,992 Je vader heeft je goed getraind. 394 00:32:30,743 --> 00:32:32,143 Bedankt. 395 00:32:32,495 --> 00:32:34,163 Dus deze League of Assassins... 396 00:32:34,288 --> 00:32:36,916 lijkt op een stel standaard kwaadaardige ninja's. 397 00:32:37,666 --> 00:32:39,377 Totaal niet. Ondanks hun naam... 398 00:32:39,627 --> 00:32:42,380 kan de League beter gezien worden als een doodssekte. 399 00:32:42,588 --> 00:32:44,423 Ze aanbidden Ra's al Ghul. 400 00:32:46,217 --> 00:32:47,718 Het demonenhoofd. 401 00:32:48,552 --> 00:32:49,887 Oké, prima. 402 00:32:50,012 --> 00:32:51,931 Griezelige, kwaadaardige ninja's dan. 403 00:32:52,682 --> 00:32:55,726 Hij wil de League gebruiken om steden zoals Gotham te verwoesten... 404 00:32:55,851 --> 00:32:57,562 en ze naar zijn beeld opbouwen. 405 00:32:57,687 --> 00:32:59,981 Ja, Ra's heeft duidelijk plannen voor het mutagen... 406 00:33:00,106 --> 00:33:02,275 dat jullie Shredder naar onze stad heeft gebracht. 407 00:33:02,400 --> 00:33:04,235 Ooze. We noemen het Ooze. 408 00:33:04,360 --> 00:33:06,988 Serieus? Ik vind dat woord maar niks. 409 00:33:07,113 --> 00:33:09,574 'Ooze', smerig. 410 00:33:09,699 --> 00:33:11,951 Oké, Shredder geeft de Ooze aan de griezels... 411 00:33:12,076 --> 00:33:15,496 zij bouwen een soort ding en in ruil, voor de duidelijkheid... 412 00:33:15,621 --> 00:33:18,291 krijgt Shredder een put? 413 00:33:18,416 --> 00:33:20,001 De Lazarus Pit. 414 00:33:20,126 --> 00:33:23,212 Zo overleeft Ra's al Ghul al eeuwen. 415 00:33:23,337 --> 00:33:26,841 Zijn magie schenkt onsterfelijkheid aan degene die erin baadt. 416 00:33:27,216 --> 00:33:28,676 Een onsterfelijke Shredder? 417 00:33:29,260 --> 00:33:31,762 Dat zou naar zijn. 418 00:33:31,929 --> 00:33:34,473 Hoe erg de woorden onsterfelijke Shredder mij angst aanjagen... 419 00:33:34,598 --> 00:33:36,976 ik denk dat Batgirl en ik een van onze problemen hebben opgelost. 420 00:33:37,101 --> 00:33:38,686 Ja, met de info van Donnie... 421 00:33:38,811 --> 00:33:40,897 Zo mag ik je noemen, toch? - Ga je gang. 422 00:33:41,022 --> 00:33:42,815 Cool. Met Donnies T-phone... 423 00:33:42,940 --> 00:33:44,859 heb ik een retro-mutagen geregeld. 424 00:33:44,984 --> 00:33:46,193 Anti-Ooze. 425 00:33:46,318 --> 00:33:47,278 Zo gaan we het niet noemen. 426 00:33:47,403 --> 00:33:50,740 Het draait de effecten om van het spul. 427 00:33:51,198 --> 00:33:52,867 Houd die anti-Ooze maar uit de buurt... 428 00:33:52,992 --> 00:33:55,453 van deze vrolijke, gemuteerde schildpad. 429 00:33:55,619 --> 00:33:57,830 Geen zorgen, het werkt alleen op iemand die gemuteerd is... 430 00:33:57,955 --> 00:33:59,040 in de afgelopen 12 uur. 431 00:33:59,165 --> 00:34:01,125 Daarna zijn de DNA-veranderingen ingebakken. 432 00:34:01,250 --> 00:34:03,002 Ja, ik maak me toch een beetje zorgen... 433 00:34:03,127 --> 00:34:05,922 want het is niet getest en momenteel is er... 434 00:34:06,047 --> 00:34:10,676 ik denk ongeveer 40 procent kans dat er dodelijke bijwerkingen zijn. 435 00:34:11,761 --> 00:34:14,388 Ik ben het eens met de schildpad, ga daar staan. 436 00:34:21,854 --> 00:34:23,254 Ja. 437 00:34:24,732 --> 00:34:27,068 Waar waren die moves toen we eerder vochten? 438 00:34:27,193 --> 00:34:29,445 Als je je zo had geconcentreerd, had je een kans gemaakt. 439 00:34:29,570 --> 00:34:31,781 Een kans? Ik heb net gewonnen. 440 00:34:32,114 --> 00:34:34,909 Ik ben nog aan het herstellen van Shredders aanval. 441 00:34:35,034 --> 00:34:36,869 Ik heb nog nooit zo'n aanval gezien. 442 00:34:36,994 --> 00:34:39,205 Dat moet de Sato Oshi-aanval zijn geweest. 443 00:34:40,456 --> 00:34:44,001 Een krachtige ninja-techniek die honderden jaren oud is. 444 00:34:44,126 --> 00:34:46,837 Hij zou gecreëerd zijn door de oprichters van de Foot Clan. 445 00:34:46,962 --> 00:34:50,007 Hij stuurt alle lichaamsenergie in een enkele aanval... 446 00:34:50,132 --> 00:34:52,218 en kan net zo fataal zijn voor de hanteerder... 447 00:34:52,343 --> 00:34:53,844 als voor de tegenstander. 448 00:34:54,178 --> 00:34:56,556 Daarom is hij verloren gegaan in de geschiedenis. 449 00:34:56,681 --> 00:35:00,726 Slechts twee levende ninjameesters weten hoe ze die kracht gebruiken. 450 00:35:00,851 --> 00:35:04,021 Mijn vader Splinter en de Shredder. 451 00:35:08,859 --> 00:35:09,985 Goed om te weten. 452 00:35:10,361 --> 00:35:12,280 Shredder mag dan oude ninja-moves hebben... 453 00:35:12,405 --> 00:35:14,407 ik heb mijn gadget-riem. 454 00:35:14,990 --> 00:35:17,660 En ik houd het skateboard... 455 00:35:17,785 --> 00:35:20,579 tot jij leert dat je hem binnen niet mag gebruiken. 456 00:35:20,996 --> 00:35:24,125 Kerel, nee. - Mij 'kerel' noemen... 457 00:35:24,250 --> 00:35:27,044 werkt niet in jouw voordeel, jonge meester Michelangelo. 458 00:35:27,169 --> 00:35:30,214 Kom op, oude meester Alfred. 459 00:35:31,257 --> 00:35:33,217 Zo werkt dat niet. 460 00:35:35,511 --> 00:35:36,911 Kijk wat ik heb. 461 00:35:43,060 --> 00:35:46,355 Zouden de jonge meesters wat servetjes willen? 462 00:35:47,231 --> 00:35:48,691 Waarvoor? 463 00:35:51,986 --> 00:35:54,113 Batgirl, Robin, Shredder en Ra's... 464 00:35:54,238 --> 00:35:56,657 zullen iets zoeken om de wolkbreker mee te vervangen. 465 00:35:56,782 --> 00:35:58,701 Enige aanwijzingen waar ze dat kunnen vinden? 466 00:35:58,826 --> 00:36:00,661 Niet op dit moment, nee. 467 00:36:01,203 --> 00:36:04,123 Dan moeten jullie daaraan werken. 468 00:36:05,166 --> 00:36:06,566 Ja, meneer. 469 00:36:07,585 --> 00:36:09,629 Kom op, man, je kunt geen misdaad bestrijden... 470 00:36:09,754 --> 00:36:12,089 zonder van een kaasstuk te genieten. 471 00:36:12,214 --> 00:36:14,508 Dit is niet het moment voor pizza. 472 00:36:16,344 --> 00:36:18,721 Die zin begrijp ik echt niet. 473 00:36:24,602 --> 00:36:28,314 Het Bat-signaal. Robin, Batgirl, we gaan. 474 00:36:28,606 --> 00:36:30,900 En zij dan? - Wat bedoel je? 475 00:36:31,025 --> 00:36:32,026 Wij gaan mee. 476 00:36:32,443 --> 00:36:33,843 Alsjeblieft niet. 477 00:36:33,986 --> 00:36:36,447 Ik ken Shredder niet en de Foot ook niet. 478 00:36:36,572 --> 00:36:39,200 Leonardo en zijn broers zijn een belangrijke aanwinst. 479 00:36:39,325 --> 00:36:42,161 Maar jullie moeten bevelen opvolgen. 480 00:36:42,286 --> 00:36:45,998 Dit is nog steeds mijn stad. - Deal. 481 00:36:46,123 --> 00:36:48,751 We willen sowieso een pizza voor onderweg. 482 00:36:50,670 --> 00:36:53,798 Ra's al Ghul. 483 00:36:54,382 --> 00:36:58,386 Ik heb zo lang gewacht. Ik dacht dat je ons afspraakje... 484 00:36:58,886 --> 00:37:01,681 vergeten was. 485 00:37:01,847 --> 00:37:03,307 Ik vergeet nooit iets. 486 00:37:03,683 --> 00:37:05,559 Ik geloof dat jij hebt wat ik wil. 487 00:37:05,851 --> 00:37:07,770 Maar ik heb het hier. 488 00:37:17,571 --> 00:37:22,326 Een oud familierecept dat ik gekregen heb van mijn lieve mammie Joker. 489 00:37:22,451 --> 00:37:24,537 Die ik vermoord heb, trouwens. 490 00:37:27,998 --> 00:37:30,209 Deze man is een idioot. 491 00:37:30,334 --> 00:37:32,211 De Joker heeft zijn doel. 492 00:37:32,628 --> 00:37:34,755 En hij heeft iets wat we nodig hebben. 493 00:37:35,548 --> 00:37:38,134 Je hebt gekregen wat je wilde. Betalen nu. 494 00:37:38,884 --> 00:37:41,470 Shredder, betaal die clown. 495 00:37:52,106 --> 00:37:53,506 Ninja's. 496 00:37:53,816 --> 00:37:56,319 Alsof we niet genoeg problemen hebben in deze stad. 497 00:37:56,444 --> 00:37:57,844 Commissaris Gordon. 498 00:37:58,529 --> 00:37:59,929 Wat heb je voor me? 499 00:38:01,282 --> 00:38:04,410 In Arkham is een uur geleden het alarm afgegaan... 500 00:38:04,535 --> 00:38:06,328 maar toen... 501 00:38:08,205 --> 00:38:09,605 Wat zijn dat? 502 00:38:09,999 --> 00:38:11,751 Tieners. - Mutanten. 503 00:38:11,876 --> 00:38:13,377 Ninja's. - Schildpadden. 504 00:38:16,047 --> 00:38:18,215 Denk gewoon aan je pensioen. 505 00:38:18,382 --> 00:38:22,053 Een plek waar schildpadden niet praten en clowns grappig zijn. 506 00:38:22,470 --> 00:38:24,972 Het is oké, Jim. Het zijn vrienden. 507 00:38:28,059 --> 00:38:29,977 Arkham. - Juist. 508 00:38:30,102 --> 00:38:33,147 Toen mijn mensen erheen gingen, werden ze aangevallen door ninja's. 509 00:38:33,272 --> 00:38:35,775 Zoals degenen die de laboratoria plunderden. 510 00:38:36,150 --> 00:38:37,234 Shredder. 511 00:38:37,485 --> 00:38:39,070 We hebben het gebied veiliggesteld... 512 00:38:39,195 --> 00:38:42,031 maar we moeten ervan uitgaan dat er binnen gijzelaars zijn. 513 00:38:42,573 --> 00:38:44,784 Bewakers, artsen, verplegers. 514 00:38:44,909 --> 00:38:46,369 Ik wil dat je... 515 00:38:51,374 --> 00:38:53,330 Natuurlijk, waarom zou je me laten uitpraten? 516 00:38:53,751 --> 00:38:55,211 Dat blijft leuk. 517 00:38:55,336 --> 00:38:56,736 Ik ben hier nog. 518 00:39:03,135 --> 00:39:05,763 De Foot overvallen al de hele week technologie-laboratoria. 519 00:39:05,888 --> 00:39:07,139 Het is niet logisch voor Shredder... 520 00:39:07,264 --> 00:39:09,183 om een gesticht te overvallen. 521 00:39:09,308 --> 00:39:12,144 Dat maakt niet uit. Arkham en de patiënten zijn te gevaarlijk... 522 00:39:12,269 --> 00:39:13,669 om risico te nemen. 523 00:39:21,070 --> 00:39:22,470 Daar gaan we. 524 00:39:22,780 --> 00:39:24,532 De laatste betaalt de pizza. 525 00:39:24,657 --> 00:39:26,367 Het is geen wedstrijdje. 526 00:39:27,034 --> 00:39:28,744 Niet met die instelling, nee. 527 00:39:30,579 --> 00:39:32,748 Ik heb niet gezegd dat ik niet wil winnen. 528 00:39:38,462 --> 00:39:41,215 Attentie, patiënten van Arkham. 529 00:39:42,049 --> 00:39:46,470 Met veel genoegen kondig ik aan dat er een nieuwe directeur is. 530 00:39:48,431 --> 00:39:49,849 Ik. 531 00:39:50,057 --> 00:39:53,352 Ik heb een nieuw medicatie-regime voor jullie. 532 00:39:56,230 --> 00:39:57,630 Zuster. 533 00:40:01,152 --> 00:40:03,696 Zuster Harley Quinn? 534 00:40:06,282 --> 00:40:09,035 Prima. Dr Harley Quinn. 535 00:40:09,618 --> 00:40:11,328 Inderdaad. 536 00:40:14,123 --> 00:40:15,416 Acht jaar studeren... 537 00:40:15,541 --> 00:40:19,795 en drie jaar stage en hij zegt zuster. 538 00:41:17,269 --> 00:41:18,771 Ik win. 539 00:41:22,316 --> 00:41:25,778 ARKHAM GESTICHT 540 00:41:26,070 --> 00:41:28,322 Geen teken van de Foot of de League. 541 00:41:28,447 --> 00:41:29,847 Blijf alert. 542 00:41:44,672 --> 00:41:46,549 Moet je eens kijken. 543 00:41:47,466 --> 00:41:50,720 De vleermuizen hebben nieuwe vriendjes gemaakt. 544 00:41:51,303 --> 00:41:55,224 Ga je me voorstellen aan je nieuwe schildmaatjes of wat? 545 00:41:55,474 --> 00:41:57,768 Harley, wat hebben ze met je gedaan? 546 00:41:57,893 --> 00:42:00,563 De Ooze. Ze moeten zichzelf geïnjecteerd hebben. 547 00:42:01,856 --> 00:42:06,610 Er zal genoeg tijd zijn om te praten zodra je Mr J en onze gasten vindt. 548 00:42:06,736 --> 00:42:08,529 Hij heeft iets gepland. 549 00:42:08,654 --> 00:42:11,949 Ik wil dit niet verpesten. Je weet hoe hij kan doen. 550 00:42:13,826 --> 00:42:14,910 Wacht. 551 00:42:15,119 --> 00:42:18,831 Vermoedelijk hebben Shredder en Ra's al de patiënten van Arkham gemuteerd. 552 00:42:19,248 --> 00:42:20,291 Was dit hun plan? 553 00:42:20,416 --> 00:42:22,460 De slechteriken muteren en loslaten op de stad? 554 00:42:22,585 --> 00:42:25,838 Ik denk dat dit slechts een deel van de puzzel is. 555 00:42:26,130 --> 00:42:28,591 Opsplitsen, elke vleugel onderzoeken. 556 00:42:28,716 --> 00:42:31,969 Onthoud dat dit gesticht een soort doolhof is. 557 00:42:32,094 --> 00:42:35,223 Er zijn gijzelaars te redden en daarbovenop komt, 558 00:42:35,348 --> 00:42:36,724 zelfs voordat ze gemuteerd waren, 559 00:42:36,849 --> 00:42:39,769 waren deze patiënten de dodelijkste criminelen van Gotham. 560 00:42:44,565 --> 00:42:46,901 Ik had eigenlijk een oppepper verwacht. 561 00:42:47,485 --> 00:42:49,195 Dat was de oppepper. 562 00:42:49,528 --> 00:42:50,988 Hup, team. 563 00:43:01,832 --> 00:43:03,292 Tot nu toe gaat het goed. 564 00:43:03,793 --> 00:43:05,878 Geen enge mensbeesten hier. 565 00:43:06,253 --> 00:43:08,214 Zegt het enge mensbeest. 566 00:43:10,341 --> 00:43:12,385 Ik ben een superchil mensbeest. 567 00:43:15,846 --> 00:43:18,057 Verder kom je niet. 568 00:43:18,182 --> 00:43:20,768 Want je zult niet ontsnappen. 569 00:43:20,893 --> 00:43:23,062 Mr Freeze. 570 00:43:26,482 --> 00:43:28,526 Een ijsbeer met een ijsgeweer. 571 00:43:28,651 --> 00:43:30,486 Dat is zo cool. 572 00:43:30,945 --> 00:43:33,656 Ik laat je zien wat 'cool' is, jongen. 573 00:43:36,242 --> 00:43:38,661 Hij heeft zijn woordje klaar en alles. 574 00:43:40,079 --> 00:43:41,706 Die kerel is scherp. 575 00:43:50,131 --> 00:43:53,342 Beïnvloedt die Ooze je brein? 576 00:43:53,884 --> 00:43:55,720 Nee, niet dat ik heb meegemaakt. 577 00:43:55,845 --> 00:43:58,097 Misschien verandert het je manieren, maar je blijft jezelf. 578 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Daar ben ik het niet mee eens. 579 00:44:05,855 --> 00:44:06,981 Bane? 580 00:44:07,273 --> 00:44:09,817 Ik voel me een nieuw mens. 581 00:44:36,802 --> 00:44:37,803 Wat is er? 582 00:44:38,179 --> 00:44:39,579 Er is hier iemand. 583 00:44:50,691 --> 00:44:52,193 Hallo, Batman. 584 00:44:52,568 --> 00:44:54,403 Ik was bang dat je niet zou komen. 585 00:44:54,570 --> 00:44:57,656 Maar niet zo bang als jij zult worden. 586 00:44:59,617 --> 00:45:02,870 Dr Jonathan Crane, noemt zichzelf Scarecrow. 587 00:45:03,037 --> 00:45:04,437 Serieus? 588 00:45:08,584 --> 00:45:10,378 Kijk uit, hij heeft angstgas... 589 00:45:10,503 --> 00:45:12,503 waardoor je dingen ziet die niet echt zijn. 590 00:45:26,185 --> 00:45:27,603 Wat? 591 00:45:28,646 --> 00:45:30,773 Ga hier weg voordat Scarecrow... 592 00:45:32,942 --> 00:45:35,653 Mikey, Raph, Donnie. 593 00:45:55,798 --> 00:45:57,198 Nee. 594 00:45:59,135 --> 00:46:00,344 Inderdaad. 595 00:46:00,469 --> 00:46:02,471 Iedereen is weg. 596 00:46:02,596 --> 00:46:05,641 En dat is jouw schuld. 597 00:46:27,163 --> 00:46:29,290 Hé, wezen. 598 00:46:30,207 --> 00:46:31,917 Laat die jongen met rust. 599 00:46:54,774 --> 00:46:57,068 Ik heb een beetje hulp nodig hier. 600 00:46:57,943 --> 00:46:59,487 Ik heb het even druk. 601 00:47:09,663 --> 00:47:11,082 Wacht, wat zijn dat? 602 00:47:11,999 --> 00:47:13,667 Slecht idee. 603 00:47:25,012 --> 00:47:26,412 Hé, Freeze. 604 00:47:26,764 --> 00:47:28,307 Als je niet tegen de hitte kunt... - Niet doen. 605 00:47:28,432 --> 00:47:30,601 Hou op. - Ga dan uit de keuken. 606 00:47:30,726 --> 00:47:32,645 Ik heb ook mijn woordje klaar. 607 00:47:36,857 --> 00:47:38,651 Laten we maar gewoon wegrennen. 608 00:47:49,787 --> 00:47:53,040 Heeft hij je niet over mij verteld, kleine schildpad? 609 00:47:55,876 --> 00:47:58,921 Ik ben de man die de Bat gebroken heeft. 610 00:48:13,894 --> 00:48:15,062 Goed gedaan. 611 00:48:15,187 --> 00:48:17,398 Bedankt, hoewel ik dat schild niet geregeld heb. 612 00:48:17,523 --> 00:48:20,026 Dat is meer, je weet wel, de evolutie. 613 00:48:20,484 --> 00:48:21,652 Ja. 614 00:48:21,777 --> 00:48:24,155 Je broers zijn weg. 615 00:48:24,405 --> 00:48:27,450 Je bent te zwak om hen te redden. 616 00:48:27,992 --> 00:48:29,410 Jullie hebben ze vermoord. 617 00:48:32,121 --> 00:48:34,874 Leonardo, luister naar mijn stem. 618 00:48:38,836 --> 00:48:42,006 Ik weet niet wat je ziet, maar het is niet echt. 619 00:48:42,465 --> 00:48:44,342 Je zult boeten voor wat je hebt gedaan. 620 00:48:44,467 --> 00:48:46,677 Je woede zal je broers niet helpen. 621 00:48:49,430 --> 00:48:50,890 Allemaal jouw schuld. 622 00:48:51,015 --> 00:48:52,641 Je moet je concentreren. 623 00:48:53,017 --> 00:48:54,417 Vecht ertegen. 624 00:48:55,478 --> 00:48:57,021 Allemaal jouw schuld. 625 00:49:13,120 --> 00:49:15,247 Het tegengif voor het gas van Crane. 626 00:49:16,791 --> 00:49:18,501 Het moet snel uitgewerkt zijn. 627 00:49:24,465 --> 00:49:25,883 Laten we gaan. 628 00:49:38,187 --> 00:49:40,773 Ik denk niet dat beer-adem ons heeft gezien. 629 00:49:40,898 --> 00:49:42,733 Hallo, jongens. 630 00:49:43,609 --> 00:49:48,072 Al die jaren heb ik nooit ingezien wat mijn ware potentieel was. 631 00:49:49,990 --> 00:49:52,076 Dit is erg, hè? - Erger. 632 00:49:52,201 --> 00:49:54,203 Dit is Poison Ivy. 633 00:49:54,412 --> 00:49:59,959 Maar al die persoonlijke groei kan een plant hongerig maken. 634 00:50:08,300 --> 00:50:09,700 Wacht. 635 00:50:10,094 --> 00:50:11,429 Serieus? 636 00:50:11,554 --> 00:50:12,972 Kun je er niet bij? 637 00:50:15,975 --> 00:50:17,375 Nee. 638 00:50:20,688 --> 00:50:22,356 Nee. Ik... 639 00:50:22,648 --> 00:50:24,233 Wacht even. 640 00:50:26,235 --> 00:50:29,030 Om haar heen lopen? 641 00:50:29,864 --> 00:50:31,324 Ik eet jullie op. 642 00:50:31,449 --> 00:50:32,849 Kom terug. 643 00:50:35,661 --> 00:50:37,413 Later, plant-chick. 644 00:50:37,538 --> 00:50:38,938 Nee. 645 00:50:41,876 --> 00:50:43,276 Help ons. 646 00:50:44,170 --> 00:50:45,838 Fijn dat je er ook bent. 647 00:50:46,047 --> 00:50:48,966 Net op tijd voor het tossen. 648 00:50:49,175 --> 00:50:51,719 Two-Face. Wacht. 649 00:50:51,844 --> 00:50:55,264 Luister naar de vleermuis, schildpad-jongen. 650 00:50:57,683 --> 00:51:01,896 Neem het maar van mij aan. Reptielen onder elkaar. 651 00:51:04,815 --> 00:51:06,067 Joker. 652 00:51:06,233 --> 00:51:08,944 Waar zijn Ra's al Ghul en Shredder? 653 00:51:10,112 --> 00:51:11,155 Is dat alles? 654 00:51:11,280 --> 00:51:13,991 Waar is Ra's? Waar is Shredder? 655 00:51:14,867 --> 00:51:16,661 Waarom niet, Joker, schat. 656 00:51:16,786 --> 00:51:18,788 Leuk wat je met jezelf hebt gedaan. 657 00:51:20,164 --> 00:51:21,415 Eerlijk, Bats. 658 00:51:21,540 --> 00:51:24,460 Ik ben gekwetst. - Niet pruilen, snoepje. 659 00:51:24,585 --> 00:51:26,379 Ik hou van je schubben. 660 00:51:26,504 --> 00:51:30,091 Ik doe al deze moeite en het is net alsof hij me niet eens ziet. 661 00:51:30,216 --> 00:51:34,387 Je werkt zo hard, je bent mijn werkigste Joker. 662 00:51:38,182 --> 00:51:39,582 We hebben het gered. 663 00:51:42,186 --> 00:51:44,313 Dat is vreemd en smerig. 664 00:51:47,483 --> 00:51:48,651 Het zijn de gijzelaars. 665 00:51:48,943 --> 00:51:50,945 Wacht op mijn signaal. - Vergeet dat maar. 666 00:51:51,070 --> 00:51:52,488 Het is tijd om te gaan redden. 667 00:52:01,580 --> 00:52:02,832 Help ons. - Stop. 668 00:52:02,957 --> 00:52:04,125 Joker heeft altijd een valstrik. 669 00:52:04,250 --> 00:52:06,377 Help ons. 670 00:52:10,756 --> 00:52:13,301 Dachten jullie dat dat gijzelaars waren? 671 00:52:13,426 --> 00:52:15,219 Nu zijn jullie het lachertje. 672 00:52:28,357 --> 00:52:31,360 Je kans is verkeken. - Mijn beurt. 673 00:52:41,996 --> 00:52:46,500 Batman. Net het vliegende knaagdier dat ik wilde doden. 674 00:52:49,211 --> 00:52:51,797 Ja, die kerel. - Herkansing? 675 00:52:51,922 --> 00:52:53,322 Herkansing. 676 00:52:57,303 --> 00:52:58,971 Hij wint opnieuw. 677 00:53:03,809 --> 00:53:06,103 Blijf gewoon liggen, Batsie. 678 00:53:12,234 --> 00:53:16,072 Zie je, Bats, is dit niet een leuke verandering? 679 00:53:16,197 --> 00:53:18,866 Ik, jij, deze stad... 680 00:53:18,991 --> 00:53:22,578 de slechteriken, we zaten in zo'n sleur. 681 00:53:22,995 --> 00:53:25,289 Maar deze Ooze... 682 00:53:25,414 --> 00:53:28,709 verandert de zaak echt. 683 00:53:28,876 --> 00:53:31,837 Ik heb een dealtje gesloten met een messenzwaaier en demonenhoofd. 684 00:53:31,962 --> 00:53:35,174 Ze gaven me wat van hun geweldige Ooze om mee te spelen... 685 00:53:35,299 --> 00:53:38,678 en in ruil daarvoor gaf ik hen de formule... 686 00:53:38,803 --> 00:53:40,221 van mijn Joker-gif. 687 00:53:41,555 --> 00:53:45,518 Het blijkt dat als je de Ooze combineert met mijn mengsel... 688 00:53:45,643 --> 00:53:47,603 je iets nieuws krijgt. 689 00:53:47,895 --> 00:53:50,564 Iets dat je niet alleen transformeert... 690 00:53:51,273 --> 00:53:53,442 maar ook krankzinnig maakt. 691 00:53:56,028 --> 00:53:59,615 Natuurlijk is het een lastig brouwsel om in grote hoeveelheden te maken. 692 00:53:59,740 --> 00:54:03,911 Daarom heb ik slechts genoeg voor één persoon. 693 00:54:13,546 --> 00:54:14,946 Wat gebeurt er? 694 00:54:37,153 --> 00:54:38,904 Een vleermuis-Batman? 695 00:54:46,412 --> 00:54:48,623 Stond Two-Face niet aan onze kant? 696 00:54:48,748 --> 00:54:53,169 Nou en? Het gaat niet om kanten, maar om de grap afleveren. 697 00:54:58,799 --> 00:55:00,199 Onmogelijk. 698 00:55:19,737 --> 00:55:21,137 Batman? 699 00:55:24,325 --> 00:55:25,725 Vader. 700 00:55:26,160 --> 00:55:27,560 Ben je daar? 701 00:55:29,663 --> 00:55:31,957 Ik denk niet dat Batman thuis is op dit moment. 702 00:55:44,845 --> 00:55:48,474 Dat is een vleermuis-monster naar mijn eigen slangenhart. 703 00:55:51,519 --> 00:55:53,229 Batgirl, de anti-Ooze. 704 00:55:53,354 --> 00:55:56,857 Retro-mutagen en het is hier, maar niet getest. Het kan hem doden. 705 00:55:56,982 --> 00:56:00,570 Als hij ontsnapt en er te veel tijd verstrijkt, is de verandering blijvend? 706 00:56:00,695 --> 00:56:01,862 Ja. 707 00:56:01,987 --> 00:56:03,698 Dan hebben we geen keus. 708 00:56:09,328 --> 00:56:11,205 Sorry dat ik je masker heb gedragen. 709 00:56:13,874 --> 00:56:15,876 Niet bewegen. 710 00:56:25,761 --> 00:56:28,889 Ik pak dat wel. We willen niet dat je de lol verpest. 711 00:56:33,269 --> 00:56:35,396 Wij gaan Leo helpen. Jij pakt de anti-Ooze. 712 00:56:35,521 --> 00:56:36,921 Ja. 713 00:56:45,948 --> 00:56:48,868 Kijk wie we hier hebben, de blunderjongen. 714 00:56:49,160 --> 00:56:51,120 Het lijkt erop dat je... 715 00:56:59,420 --> 00:57:03,216 Eens kijken wat voor soort gif ik in deze nieuwe tanden heb. 716 00:57:03,341 --> 00:57:04,741 Zullen we? 717 00:57:07,053 --> 00:57:08,554 Doe eens rustig, kerel. 718 00:57:09,889 --> 00:57:11,599 We moeten hem hier gewoon houden. 719 00:57:13,059 --> 00:57:15,269 En zorgen dat hij ons niet vermoordt. 720 00:57:27,656 --> 00:57:29,056 Donnie, vangen. 721 00:57:35,706 --> 00:57:39,085 Batman, als dit je doodt, word dan alsjeblieft geen vleermuisspook... 722 00:57:39,210 --> 00:57:40,610 dat mij achterna jaagt. 723 00:58:18,332 --> 00:58:20,167 Heeft het gewerkt? 724 00:58:25,172 --> 00:58:27,174 Ik denk dat het goed met hem komt. 725 00:58:28,801 --> 00:58:30,201 Jij hebt hem gered. 726 00:58:31,220 --> 00:58:32,620 Bedankt. 727 00:58:33,889 --> 00:58:35,349 Hou alsjeblieft op. 728 00:58:48,696 --> 00:58:50,823 Hallo, Batgirl. 729 00:58:51,282 --> 00:58:52,682 Leuke laarzen. 730 00:58:57,705 --> 00:58:59,105 Lachen. 731 00:58:59,457 --> 00:59:02,043 Batgirl en ik hebben de gijzelaars gevonden. 732 00:59:02,168 --> 00:59:03,920 Het merendeel is in orde. 733 00:59:04,045 --> 00:59:05,963 Nu we weten dat de anti-Ooze werkt... 734 00:59:06,088 --> 00:59:09,342 kunnen we het aan de Gotham-politie geven om de patiënten normaal te krijgen. 735 00:59:09,467 --> 00:59:11,677 Maar als Shredder en de Foot hier niet eens zijn... 736 00:59:11,802 --> 00:59:14,889 Dan was dit niet meer dan een enorme afleiding. 737 00:59:20,895 --> 00:59:23,231 Ik moet zeggen, Mr Al Ghul... 738 00:59:23,356 --> 00:59:26,776 ik ben blij dat u gevraagd heeft dit apparaat voor u te regelen. 739 00:59:26,942 --> 00:59:30,279 Er was aanzienlijke vaardigheid en kunde voor nodig om het te stelen. 740 00:59:30,488 --> 00:59:33,366 Maar daarom ging u naar de beste. 741 00:59:34,033 --> 00:59:37,453 Mijn nieuwe partner liet me weinig keus. 742 00:59:41,957 --> 00:59:47,254 Een originele en unieke, Wayne Enterprises wolkbreker. 743 00:59:47,880 --> 00:59:49,280 Dit is het. 744 00:59:49,465 --> 00:59:50,549 Eindelijk. 745 00:59:50,841 --> 00:59:52,927 Je hebt het goed gedaan, Pinguïn. 746 00:59:53,636 --> 00:59:57,139 Shredder, herinner me eraan dat je nog ergens goed voor bent... 747 00:59:57,264 --> 00:59:59,141 en zorg voor de Pinguïn. 748 00:59:59,308 --> 01:00:01,352 En mijn vindersloon dan? 749 01:00:01,477 --> 01:00:04,313 Een flink bedrag is besproken. 750 01:00:04,647 --> 01:00:06,774 Er is geen geld. 751 01:00:07,400 --> 01:00:09,443 Wat? Het is een valstrik. 752 01:00:09,568 --> 01:00:10,968 Dood hem. 753 01:00:20,121 --> 01:00:22,415 Je mannen zijn allemaal dood. 754 01:00:23,040 --> 01:00:24,750 Wil jij de volgende zijn? 755 01:00:28,254 --> 01:00:29,463 Prima. Hou maar. 756 01:00:29,588 --> 01:00:33,551 Ik zal dit beschouwen als werkervaring. 757 01:00:33,676 --> 01:00:36,304 Voel je niet al te slecht. Ik ben al jaren bij de Foot... 758 01:00:36,429 --> 01:00:38,055 en ik ben nog nooit betaald. 759 01:00:38,180 --> 01:00:41,183 Dat valt dus onder het kopje gijzelaar. 760 01:00:49,608 --> 01:00:52,278 Het containerschip van Wayne Enterprises dat de wolkbreker vervoerde... 761 01:00:52,403 --> 01:00:54,363 naar Bludhaven was gisteravond gekaapt. 762 01:00:54,488 --> 01:00:57,450 De dieven hebben de wolkbreker terug naar de Gotham haven gesmokkeld. 763 01:00:57,575 --> 01:01:00,536 Terwijl wij ons bezighielden met die freaks in Arkham. 764 01:01:00,661 --> 01:01:02,538 Met de apparaten die de Foot hebben gestolen... 765 01:01:02,663 --> 01:01:04,832 denk ik dat ze iets bouwen wat de Ooze zal mixen... 766 01:01:04,957 --> 01:01:08,044 met de formule van de Joker en de gejokeriseerde Ooze... 767 01:01:08,169 --> 01:01:09,920 in de wolken boven de stad brengt. 768 01:01:10,171 --> 01:01:13,174 En als het dan regent, verandert iedereen in Gotham... 769 01:01:13,299 --> 01:01:15,468 in een monstermutant zoals Batman. 770 01:01:15,593 --> 01:01:16,886 Kerels. 771 01:01:17,011 --> 01:01:18,512 Ik word gek hier. 772 01:01:18,929 --> 01:01:22,600 Wist de rest ook dat Batman Bruce Wayne is? 773 01:01:24,352 --> 01:01:27,563 Ik bedoel, je wist dat de Batgrot zich onder Wayne Manor bevond. 774 01:01:27,772 --> 01:01:31,192 Ik zeg alleen dat het veel is om te bevatten. Rijk en cool? 775 01:01:31,317 --> 01:01:33,986 Laat iets over voor de rest van ons, man. 776 01:01:34,111 --> 01:01:35,738 Ik ga al, oké? 777 01:01:36,113 --> 01:01:39,075 Hebben we enig idee waar Shredder en Ra's deze machine bouwen? 778 01:01:39,283 --> 01:01:41,869 Ik weet niet precies hoe Joker zijn gif maakt... 779 01:01:41,994 --> 01:01:44,163 maar ik weet wel waar de componenten zijn. 780 01:01:45,289 --> 01:01:46,791 Ace Chemicals. 781 01:01:46,916 --> 01:01:49,293 Daar werd de Joker gecreëerd toen hij in een vat viel... 782 01:01:49,418 --> 01:01:50,841 met je weet wel, chemicaliën. 783 01:01:51,212 --> 01:01:53,256 Dus als ze gif nodig hebben, zullen ze daar zijn. 784 01:01:53,381 --> 01:01:55,758 Maar het is vergrendeld en goed te verdedigen. 785 01:01:56,175 --> 01:01:59,929 Nou en? Als ze ingegraven zitten en klaar zijn voor een gevecht... 786 01:02:00,054 --> 01:02:02,265 dan krijgen ze een gevecht. 787 01:02:02,390 --> 01:02:05,059 We doen niets. 788 01:02:05,893 --> 01:02:08,562 Meester Bruce, het gaat niet goed met u. 789 01:02:08,771 --> 01:02:10,815 Goed genoeg. 790 01:02:11,273 --> 01:02:13,651 Batgirl en Robin gaan met mij mee naar Ace. 791 01:02:13,776 --> 01:02:15,611 De schildpadden gaan naar huis. 792 01:02:16,362 --> 01:02:18,197 Wat? Kom op. 793 01:02:18,322 --> 01:02:22,577 We kennen je geheime identiteit. Ons teamverbond staat vast nu. 794 01:02:22,702 --> 01:02:25,746 Ik gaf jullie een kans, maar jullie zijn impulsief... 795 01:02:25,871 --> 01:02:29,208 en volgen geen bevelen op. Ik wil jullie uit Gotham hebben. 796 01:02:31,168 --> 01:02:33,796 Vader, het doet me pijn dit te zeggen... 797 01:02:33,921 --> 01:02:36,257 maar de turtles hebben jou en Arkham gered. 798 01:02:36,757 --> 01:02:38,426 Het zijn heldhaftige bondgenoten. 799 01:02:38,884 --> 01:02:41,137 Zelfs die domme, Michelangelo. 800 01:02:41,262 --> 01:02:43,597 Niet cool. 801 01:02:44,265 --> 01:02:45,308 Als zij er niet waren geweest... 802 01:02:45,433 --> 01:02:49,020 had de Joker niet dichtbij kunnen komen en me kunnen injecteren. 803 01:02:49,270 --> 01:02:51,814 Dit staat niet ter discussie. 804 01:02:53,733 --> 01:02:55,133 Misschien heeft hij gelijk. 805 01:02:55,401 --> 01:02:57,862 Batman volgen, bracht ons naar Arkham en leidde ons af... 806 01:02:57,987 --> 01:02:58,988 van Shredder. 807 01:02:59,113 --> 01:03:00,781 We zijn alleen beter af. 808 01:03:01,741 --> 01:03:03,492 Nee, hij heeft geen gelijk. 809 01:03:03,868 --> 01:03:07,538 Luister, Batman, ik snap het, dat hele piekerende eenling-gedoe. 810 01:03:07,788 --> 01:03:10,583 Op daken zitten en mompelen dat je de enige bent... 811 01:03:10,708 --> 01:03:12,710 die kan opstaan tegen het kwaad in je stad. 812 01:03:12,835 --> 01:03:14,462 Daar gaat het om. 813 01:03:14,587 --> 01:03:18,591 Ik vind dat geweldig en ik ben het eens dat mijn broers irritant zijn... 814 01:03:19,091 --> 01:03:20,634 soms ondragelijk zelf. 815 01:03:22,470 --> 01:03:24,513 Wat is je punt? 816 01:03:25,806 --> 01:03:29,101 Als de dingen moeilijk worden... 817 01:03:29,477 --> 01:03:33,272 doe ik niet eens mijn best met ze, ik ga weg en doe dingen op mijn manier. 818 01:03:33,606 --> 01:03:35,006 Dat doet hij. 819 01:03:36,650 --> 01:03:38,194 Ja, maar het zit zo. 820 01:03:38,694 --> 01:03:40,238 Elke keer... 821 01:03:40,363 --> 01:03:43,699 raak ik in grotere problemen en mijn broers moeten me dan helpen. 822 01:03:43,824 --> 01:03:45,576 Dat klopt. Elke keer. 823 01:03:46,702 --> 01:03:49,455 Natuurlijk maken we fouten of de verkeerde beslissingen... 824 01:03:49,580 --> 01:03:53,042 maar we kunnen niet beter worden als jij ons niet vertrouwt. 825 01:03:56,879 --> 01:03:59,757 We zijn een familie en samen leren van fouten... 826 01:03:59,882 --> 01:04:01,550 is hoe een familie werkt. 827 01:04:02,593 --> 01:04:04,345 Dit is geen familie. 828 01:04:04,804 --> 01:04:06,204 Dit is een team. 829 01:04:07,098 --> 01:04:08,808 Is dat niet hetzelfde? 830 01:04:17,983 --> 01:04:19,383 Je hebt gelijk. 831 01:04:23,864 --> 01:04:26,325 Laten we Ra's en Shredder tegenhouden. 832 01:04:27,159 --> 01:04:28,559 Samen. 833 01:04:29,912 --> 01:04:32,623 Geweldig, ik mag met de Batmobile. 834 01:04:33,249 --> 01:04:35,459 We hebben ons eigen vervoer. - Is dat zo? 835 01:04:35,584 --> 01:04:37,670 Ja, we zijn niet komen lopen uit New York. 836 01:04:37,795 --> 01:04:40,172 Interesseert me niet, ik wil de batmobile. 837 01:04:47,930 --> 01:04:50,641 Zo veel knopjes, mag ik alsjeblieft... 838 01:04:50,766 --> 01:04:53,936 Nergens op drukken. 839 01:04:58,441 --> 01:05:01,277 Dus jullie rijden expres met dit ding rond? 840 01:05:14,582 --> 01:05:15,982 Oké, dat is cool. 841 01:05:52,203 --> 01:05:53,603 Raket. 842 01:06:23,317 --> 01:06:24,717 Ding. 843 01:06:33,327 --> 01:06:34,727 Donnie. 844 01:06:47,800 --> 01:06:49,200 Bossa nova. 845 01:07:06,027 --> 01:07:07,445 Raph, Batgirl. 846 01:07:07,570 --> 01:07:08,970 Jullie beurt. 847 01:07:40,853 --> 01:07:42,438 We hebben mutanten. 848 01:07:53,824 --> 01:07:55,701 Mooie moordwolf. 849 01:08:20,226 --> 01:08:21,769 Snel, het anti-Ooze. 850 01:08:22,103 --> 01:08:23,503 Retro-mutagen. 851 01:08:36,033 --> 01:08:38,619 We zijn hier nog steeds. 852 01:08:38,744 --> 01:08:40,287 Ik weet het. 853 01:08:54,802 --> 01:08:57,054 Niet vergeten te bukken. 854 01:09:07,898 --> 01:09:09,298 Ik zei dat hij moest bukken. 855 01:09:52,568 --> 01:09:54,028 Kom op. 856 01:10:01,827 --> 01:10:03,412 Michelangelo... 857 01:10:03,954 --> 01:10:05,354 druk op wat knoppen. 858 01:10:08,584 --> 01:10:10,419 Ik ga ze allemaal indrukken. 859 01:10:17,551 --> 01:10:19,553 Dat wilde ik altijd al doen. 860 01:10:38,447 --> 01:10:39,847 Goed gedaan. 861 01:11:09,311 --> 01:11:11,063 Dat was best cool, jongen. 862 01:11:25,077 --> 01:11:28,122 Heren, ninja's, allround moordenaars. 863 01:11:28,247 --> 01:11:32,668 Met genoegen deel ik mee dat de gif/Ooze-hybride compleet is. 864 01:11:32,793 --> 01:11:35,254 De wolkbreker is klaar om te lanceren. 865 01:11:35,379 --> 01:11:37,131 Dan is het klaar, Ra's. 866 01:11:37,256 --> 01:11:40,009 De Foot heeft zijn verplichtingen aan jou voldaan. 867 01:11:40,134 --> 01:11:44,388 Ik verwacht geen verdere vertragingen in het ontvangen van de Lazarus Pit. 868 01:11:45,723 --> 01:11:48,059 Altijd zo gretig. 869 01:11:48,601 --> 01:11:50,478 Activeer de machine. 870 01:11:50,603 --> 01:11:54,565 Het is tijd dat deze stad terugvalt op zijn oernatuur... 871 01:11:54,690 --> 01:11:56,776 en zichzelf verwoest. 872 01:11:57,943 --> 01:12:00,279 Doe wat de man zegt. 873 01:12:00,404 --> 01:12:01,906 Ja, meneer. 874 01:12:13,167 --> 01:12:15,961 En nu kan niets mij nog tegenhouden. 875 01:12:30,976 --> 01:12:33,562 Tot zover je afleiding. 876 01:12:35,272 --> 01:12:38,442 Dat is het. We moeten hem uitschakelen voor lancering. 877 01:12:38,567 --> 01:12:40,236 Je bent te laat, rechercheur. 878 01:12:40,361 --> 01:12:43,698 Gotham zal vallen en herboren worden. 879 01:12:43,906 --> 01:12:46,701 We hebben niet veel tijd. Schakel hem uit. 880 01:13:20,443 --> 01:13:22,278 Schakel de wolkbreker uit. 881 01:13:22,528 --> 01:13:24,280 Shredder is van mij. 882 01:13:24,780 --> 01:13:28,284 Volgens mij ben je vergeten hoe onze laatste ontmoeting verliep. 883 01:13:36,959 --> 01:13:38,127 Typisch. 884 01:13:38,252 --> 01:13:41,213 Batman stuurt kinderen om zijn klusjes op te knappen. 885 01:13:41,922 --> 01:13:46,093 Misschien moet er nog iemand sterven om hem zijn dwaasheid te laten inzien. 886 01:14:11,285 --> 01:14:13,496 Jij. Vliegman. 887 01:14:13,621 --> 01:14:18,084 Bereid je voor jezelf te verdedigen met welke formidabele vaardigheden dan ook. 888 01:14:18,209 --> 01:14:20,711 Ik geef me over. Ik werk niet eens voor de Foot. 889 01:14:20,836 --> 01:14:22,171 Ik ben eigenlijk een gijzelaar. 890 01:14:22,296 --> 01:14:23,696 Niet slaan. 891 01:14:25,466 --> 01:14:28,427 Jij bent een vreselijke teleurstelling. 892 01:14:55,538 --> 01:14:56,938 Nee. 893 01:15:26,777 --> 01:15:28,487 Kerel, de machine gaat lanceren. 894 01:15:28,612 --> 01:15:30,489 Dat zie ik, Mikey. 895 01:15:33,200 --> 01:15:35,286 Geen zorgen. Ik regel dit. 896 01:16:06,692 --> 01:16:09,070 Ik kan misschien toch wat hulp gebruiken. 897 01:16:22,666 --> 01:16:26,295 Je woede zal je broers niet helpen. Je moet je concentreren. 898 01:17:11,257 --> 01:17:12,657 Hoe? 899 01:17:13,634 --> 01:17:15,302 Dwaas kind. 900 01:17:15,636 --> 01:17:17,847 Ik ben honderden jaren oud... 901 01:17:17,972 --> 01:17:20,683 en heb getraind met de grootste meesters uit de geschiedenis. 902 01:17:20,808 --> 01:17:23,269 Hoe kun je überhaupt... 903 01:17:24,228 --> 01:17:25,354 Ja? 904 01:17:25,563 --> 01:17:29,191 Nou, ik ben 16 en dit heb ik geleerd van een rat. 905 01:17:51,839 --> 01:17:54,592 Geen trucjes, geen gadgets. 906 01:18:02,433 --> 01:18:06,020 Ik heb je beloofd dat je zou sterven als je in mijn weg zou staan. 907 01:18:06,562 --> 01:18:08,522 Jij bent geen partij voor mij. 908 01:18:10,274 --> 01:18:13,569 Nu zal ik de controle grijpen over de League of Assassins... 909 01:18:13,819 --> 01:18:16,280 heersen over de kracht van de Lazarus Pit... 910 01:18:16,405 --> 01:18:20,076 en de Foot Clan zal duizenden jaren heersen. 911 01:18:22,453 --> 01:18:24,872 Nog laatste woorden? 912 01:18:26,499 --> 01:18:28,209 Cowabunga. 913 01:18:28,584 --> 01:18:30,461 Wat? Cowabunga? 914 01:18:31,879 --> 01:18:34,548 Opzij. In je domme gezicht, Shred-kop. 915 01:18:57,697 --> 01:18:59,407 We moeten hem uitschakelen. 916 01:18:59,699 --> 01:19:01,284 Ik weet het niet, man. 917 01:19:01,409 --> 01:19:03,119 Er is geen uitknop. 918 01:19:03,327 --> 01:19:04,745 Die moet er zijn. 919 01:19:04,954 --> 01:19:07,998 Kijk of je een manuele overschrijving... 920 01:19:13,546 --> 01:19:16,966 Volgens mij heb je hem extra aangezet. 921 01:19:17,091 --> 01:19:19,719 Sorry, dit is niet mijn ding. 922 01:19:19,969 --> 01:19:22,346 Jij bent van machines, ik van de feestjes. 923 01:19:27,184 --> 01:19:30,771 Mikey, wat je ook gedaan hebt, blijf dat doen. 924 01:19:50,416 --> 01:19:53,085 Perfect. De generator is oververhit... 925 01:19:53,210 --> 01:19:54,754 Hij gaat ontploffen. 926 01:19:54,879 --> 01:19:56,297 Precies. 927 01:19:56,797 --> 01:19:59,759 Wacht. Wij zitten erop. Willen we dat hij ontploft? 928 01:20:19,653 --> 01:20:21,053 Cool. 929 01:20:21,447 --> 01:20:23,670 Ik wist dat er een reden was voor al die zeppelins. 930 01:20:26,619 --> 01:20:28,162 Laten we dit beëindigen. 931 01:20:44,095 --> 01:20:46,764 Het maakt niet uit. 932 01:20:47,014 --> 01:20:51,185 Gotham vernietigen was alleen Ra's al Ghuls doel. 933 01:20:51,435 --> 01:20:53,938 De Foot en de League zijn van mij. 934 01:20:54,063 --> 01:20:57,650 Jullie kunnen niets doen om mij tegen te houden. 935 01:21:10,788 --> 01:21:12,957 Iedereen moet hier nu weg. 936 01:21:19,296 --> 01:21:21,841 Help eens. Hij is echt zwaar. 937 01:21:35,062 --> 01:21:36,188 Het is ons gelukt. 938 01:21:36,313 --> 01:21:39,191 De scan toonde geen sporen van de gejokeriseerde Ooze in de lucht. 939 01:21:39,316 --> 01:21:41,819 Dat kan Shredder echt niet overleefd hebben. 940 01:21:41,944 --> 01:21:44,280 Dat hebben we eerder gedacht. 941 01:21:44,864 --> 01:21:46,420 En toen wachtte ons een verrassing. 942 01:21:46,991 --> 01:21:51,704 Ik kan nog steeds niet geloven dat Meester Bruce 'Cowabunga' zei. 943 01:21:51,829 --> 01:21:53,956 Kom op, dat was briljant. 944 01:21:54,081 --> 01:21:57,251 We hadden een codewoord nodig dat Batman nooit zou zeggen. 945 01:21:57,376 --> 01:21:58,794 Je hebt het goed gedaan. 946 01:21:59,795 --> 01:22:01,672 Je vader zal heel trots zijn. 947 01:22:01,964 --> 01:22:02,965 Bedankt. 948 01:22:03,090 --> 01:22:05,801 Hoewel ik zeker weet dat hij ook strenge woorden heeft... 949 01:22:05,926 --> 01:22:07,220 over onze afwezigheid. 950 01:22:07,345 --> 01:22:10,848 De onsubtiele manier van onze onbevreesde leider om te zeggen dat we moeten gaan... 951 01:22:10,973 --> 01:22:12,516 maar laten we contact houden. 952 01:22:13,142 --> 01:22:15,436 Ja, online heet ik 'Oracle'. 953 01:22:18,189 --> 01:22:19,589 Ik zie je. 954 01:22:19,940 --> 01:22:22,360 'Bostaffszijncool.' 955 01:22:23,527 --> 01:22:24,927 Serieus? 956 01:22:25,488 --> 01:22:26,888 Ja. 957 01:22:27,156 --> 01:22:28,658 Je bent een stoer kereltje. 958 01:22:28,783 --> 01:22:30,201 Dat respecteer ik. 959 01:22:33,996 --> 01:22:35,873 Het was een eer met je te vechten... 960 01:22:35,998 --> 01:22:38,292 en met je onbezonnen broers. 961 01:22:38,751 --> 01:22:40,419 Je bent ook raar. 962 01:22:40,878 --> 01:22:42,505 Maar dat mag ik wel. 963 01:22:44,548 --> 01:22:47,259 Alfred, het spijt me heel erg van eerder. 964 01:22:47,885 --> 01:22:49,387 Dus om het goed te maken... 965 01:22:50,805 --> 01:22:52,807 geef ik je mijn skateboard. 966 01:22:53,099 --> 01:22:56,769 Precies wat ik altijd al wilde hebben. 967 01:22:58,145 --> 01:23:01,440 Beloof me dat je hem alleen gebruikt om de vetste trucks te doen. 968 01:23:02,525 --> 01:23:04,527 Goed, jongens, we gaan naar huis. 969 01:23:04,777 --> 01:23:08,155 Wacht, jullie kunnen nu niet gaan. 970 01:23:12,785 --> 01:23:14,620 Het is tijd voor pizza. 971 01:23:26,048 --> 01:23:28,300 Ik wil wel een punt. - Eentje voor Batgirl. 972 01:26:53,547 --> 01:26:55,549 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen