1 00:00:00,000 --> 00:00:19,559 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO. 2 00:00:22,859 --> 00:00:24,659 "هلسنكي - فيلندا" 3 00:00:24,759 --> 00:00:27,494 (علياء)! 4 00:00:57,224 --> 00:00:58,660 (علياء)! 5 00:01:06,300 --> 00:01:08,636 (علياء)! 6 00:01:13,236 --> 00:01:14,836 متى ستتعلمين ... 7 00:01:15,036 --> 00:01:16,036 لا يمكنها الهروب من العائلة 8 00:02:11,804 --> 00:02:15,204 "بويز ، أيداهو" 9 00:02:17,404 --> 00:02:17,805 التالي رجاءًا. 10 00:02:18,305 --> 00:02:21,375 هيا يا (مادي) هيا يا (مادي) هيا 11 00:02:21,408 --> 00:02:23,243 هيا. 12 00:02:23,276 --> 00:02:25,580 هيا، هيا، هيا،(مادي) 13 00:02:28,315 --> 00:02:30,785 حسنًا ،سأضعه في نظام الكمبيوتر. 14 00:02:30,818 --> 00:02:32,587 هل يمكنك إبرازه من فضلك 15 00:02:32,620 --> 00:02:33,487 كما نقول ببساطة ... 16 00:02:33,521 --> 00:02:34,488 مرحبًا. 17 00:02:34,522 --> 00:02:36,289 المعلومات هناك على هذا الخط. 18 00:02:36,323 --> 00:02:37,692 كل ما عليك فعله هو ... 19 00:02:37,725 --> 00:02:39,827 - هيا، هيا. - شكرًا لك ، أتمنى لك يوم سعيدًا. 20 00:02:39,861 --> 00:02:41,596 التالي رجاءًا. 21 00:02:41,629 --> 00:02:42,597 إنه حقًا واضح ومباشر. 22 00:02:42,630 --> 00:02:43,397 إذن ما سنفعله هو 23 00:02:43,430 --> 00:02:45,332 سأضع ذلك في الكمبيوتر. 24 00:02:45,365 --> 00:02:46,466 وتستطيع 25 00:02:46,501 --> 00:02:47,702 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟ 26 00:02:47,735 --> 00:02:48,803 لا تلك هي. 27 00:02:48,836 --> 00:02:50,505 التالي رجاءًا. 28 00:02:50,538 --> 00:02:50,938 مرحبًا. 29 00:02:50,972 --> 00:02:51,371 دعني أتحقق. 30 00:02:51,405 --> 00:02:51,939 إذن... 31 00:02:51,973 --> 00:02:52,974 لا لا لا لا لا لا. 32 00:02:57,244 --> 00:02:58,713 لا لا لا لا لا لا لا. 33 00:02:58,746 --> 00:03:00,515 التالي رجاءًا! 34 00:03:01,149 --> 00:03:03,216 - نعم ، ها أنت ذا. - أنا أقدر ذلك ، شكرًا لك. 35 00:03:03,250 --> 00:03:05,887 التالي رجاءًا! 36 00:03:05,920 --> 00:03:08,756 - أنت التالي. - أوه لا ، إذهبي أنت. 37 00:03:08,790 --> 00:03:09,757 أمتأكد؟ 38 00:03:09,791 --> 00:03:11,526 نعم ، نعم ، كما تعلمي ، أنا ... كنت بحاجة إلى التراجع ... 39 00:03:11,559 --> 00:03:13,628 شكرًا 40 00:03:13,661 --> 00:03:15,228 - شكرًا للمساعدة - شكرًا جزيلاً لك 41 00:03:15,262 --> 00:03:17,397 سأراكِ قريبًا ، شكرًا لك. 42 00:03:21,869 --> 00:03:22,469 أعني ماذا عن هذا؟ 43 00:03:22,503 --> 00:03:23,771 ما هي حظوظي؟ 44 00:03:23,805 --> 00:03:25,740 نعم ، لم يتم إجبارك على أي حال. 45 00:03:25,773 --> 00:03:26,541 لا إطلاقًا. 46 00:03:26,574 --> 00:03:27,842 لا ، لم يكن كذلك. 47 00:03:27,875 --> 00:03:28,810 كان مثل القدر ، سميكًا جدًا. 48 00:03:28,843 --> 00:03:30,578 بحقك ، حسنًا أنت تجاملينني قليلاً. 49 00:03:30,611 --> 00:03:34,347 أنت دائمًا تجاملني ، (ريكس) رغماً عني، ليس إلاَّ. 50 00:03:34,481 --> 00:03:35,482 حسنًا. 51 00:03:35,516 --> 00:03:38,250 حسنًا ، سآخذ ذلك تصوري هذا مع ذلك. 52 00:03:38,385 --> 00:03:40,922 ربما كل المساء. 53 00:03:40,955 --> 00:03:42,957 هذا الإطراء ، أعني ، لا ... 54 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 إلا إذا سارت الأمور على هذا النحو ، والتي ... 55 00:03:44,926 --> 00:03:46,661 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 56 00:03:47,895 --> 00:03:48,796 الجميع ، على الأرض الآن! 57 00:03:48,830 --> 00:03:50,565 الجميع يتحرك حيث يمكنني رؤيته. 58 00:03:50,598 --> 00:03:51,398 إذهبي! إذهبي! إذهبي! 59 00:03:51,431 --> 00:03:54,702 لقد قال: "على الأرض الآن!" 60 00:03:54,736 --> 00:03:57,270 إنزل على الأرض أيها اللعين! 61 00:03:57,304 --> 00:03:59,372 ليسكت الجميع ! 62 00:03:59,406 --> 00:04:01,374 علينا أن نجعل هذا قصيرًا ولطيفًا. 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,777 لذا إستمعوا لأسماءكم. 64 00:04:02,810 --> 00:04:04,679 (أوليفيا بيتي). 65 00:04:04,712 --> 00:04:06,480 (روبرت بيل). 66 00:04:06,514 --> 00:04:08,616 (مادلين أوغسطين). 67 00:04:08,649 --> 00:04:09,917 و (أنجيلا رينولدز). 68 00:04:09,951 --> 00:04:12,987 جميعكم يقف مع فتح رفوفكم 69 00:04:13,020 --> 00:04:15,857 (كين كينج) ، أنا ق ... ق قادم من أجلك 70 00:04:15,890 --> 00:04:18,358 مع تركـ...كـ..كـيبتك 71 00:04:19,761 --> 00:04:21,863 إظرب، إظرب أيها اللعين 72 00:04:28,803 --> 00:04:31,438 بينما يفعل هو ذلك أنتم جميعًا تحملون محافظكم 73 00:04:31,471 --> 00:04:34,407 أخرجوا المحفظات والنقود اللعينة 74 00:04:34,441 --> 00:04:36,511 وأمسكوهم فوق رؤوسكم. 75 00:04:36,544 --> 00:04:37,712 أعدكم أنكم ستكونون قادرين 76 00:04:37,745 --> 00:04:41,616 على مباشرة أعمالكم قريبًا. 77 00:04:41,649 --> 00:04:43,618 وشكرًا لكم على تعاونكم. 78 00:04:43,651 --> 00:04:45,987 أخرج من هناك 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,027 الأيدي حيث يمكنني أن أراهم. 80 00:04:53,060 --> 00:04:54,061 الآن! 81 00:05:05,072 --> 00:05:06,641 المحفظة للأعلى! 82 00:05:06,674 --> 00:05:10,945 أي مقاومة ستقابل بوجه مكسور! 83 00:05:10,978 --> 00:05:12,847 من فضلك ، من فضلك ، ليس لدي أي نقود 84 00:05:12,880 --> 00:05:14,447 لهذا السبب أنا هنا. 85 00:05:14,481 --> 00:05:16,884 يقول أنه ليس لديه شيء! 86 00:05:16,918 --> 00:05:19,887 ماذا قلت للتو أيها اللعين؟ 87 00:05:23,587 --> 00:05:26,087 * الجحيم الدموي * 88 00:05:37,705 --> 00:05:41,474 وفي تلك اللحظة ، قرر السيد (كوين) 89 00:05:41,509 --> 00:05:42,977 أنه مكانه 90 00:05:43,010 --> 00:05:46,047 لوضع حياة الجميع في هذا البنك 91 00:05:46,080 --> 00:05:48,049 في خطر إظافي. 92 00:05:50,685 --> 00:05:53,054 وبدون تردد 93 00:05:53,087 --> 00:05:59,694 دون أي إهتمام أو قلق 94 00:05:59,727 --> 00:06:01,729 هذا بالضبط ما فعله. 95 00:06:04,765 --> 00:06:06,033 تلك النفوس المسكينة. 96 00:06:08,135 --> 00:06:09,804 ليس هناك من ينكر الطبيعة البطولية 97 00:06:09,837 --> 00:06:13,507 لنوايا السيد (كوين) وأفعاله. 98 00:06:13,541 --> 00:06:14,542 لا. 99 00:06:14,575 --> 00:06:16,611 لا لا لا. 100 00:06:16,644 --> 00:06:19,013 لا! 101 00:06:19,046 --> 00:06:20,815 حسنًا ، ليقف الجميع! 102 00:06:20,848 --> 00:06:22,617 أخرجوا ، لقد توليت هذا. 103 00:06:22,650 --> 00:06:24,685 ربما كان يقصد الخير ... 104 00:06:25,686 --> 00:06:27,787 لكن هذا لم يكن دفاعًا عن النفس. 105 00:06:28,589 --> 00:06:29,991 أمسكه هناك. 106 00:06:30,024 --> 00:06:33,426 كان هذا جنونًا. 107 00:06:33,460 --> 00:06:36,463 تثبت حقيقة أنه تسبب في وفاة غير ضرورية 108 00:06:36,496 --> 00:06:39,466 إنه خطر على المجتمع. 109 00:06:39,499 --> 00:06:41,535 (ريكس) هذا لن يسير كما تريد 110 00:06:41,569 --> 00:06:42,837 لذلك قدم المدعي إلتماسًا. 111 00:06:42,870 --> 00:06:44,071 أعتقد أنك يجب أن تفكر فيه. 112 00:06:44,105 --> 00:06:45,072 ماذا؟ 113 00:06:45,106 --> 00:06:46,941 لا؟ 114 00:06:46,974 --> 00:06:49,577 (ريكس) إذا أرادت هيئة المحلفين الإدلاء ببيان 115 00:06:49,610 --> 00:06:52,046 يمكنك الحصول على 20 عامًا لفرد واحد فقط. 116 00:06:52,079 --> 00:06:53,547 تم مناداتي "بطل" ثلاث مرات 117 00:06:53,581 --> 00:06:54,447 ألم تكن تستمع 118 00:06:54,481 --> 00:06:55,850 ضع ذلك مكان الموت البريء 119 00:06:55,883 --> 00:06:57,051 يعتقدون أنك السبب. 120 00:06:57,084 --> 00:06:59,553 حسنًا ماذا بعد؟ 121 00:06:59,587 --> 00:07:03,024 عرض المدعي ثماني سنوات. 122 00:07:03,057 --> 00:07:07,161 لا عفو مشروط ، لا إدانة مع وقف العقوبة، أنت ستقضي المدة بالكامل. 123 00:07:07,194 --> 00:07:11,165 خذ وقتك أنت حر ونظيف. 124 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 واصل السير! 125 00:07:13,567 --> 00:07:16,203 لن أخبرك مرة أخرى. 126 00:07:23,403 --> 00:07:25,603 "بعد 8 سنوات" 127 00:07:39,803 --> 00:07:41,303 "أخيرًا طليق" 128 00:07:43,264 --> 00:07:45,967 أنا في المجلة؟ 129 00:07:46,000 --> 00:07:46,701 ها أنت ذا. 130 00:07:46,734 --> 00:07:48,135 أتمنى لك نهارًا سعيدًا. 131 00:07:56,744 --> 00:07:58,279 هل وجدت كل شيء على ما يرام؟ 132 00:07:58,312 --> 00:07:59,647 أجل. 133 00:08:10,091 --> 00:08:14,695 و...هذه أيضًا. 134 00:08:18,966 --> 00:08:20,034 اللعنة. 135 00:08:20,067 --> 00:08:24,171 منتهية الصلاحية. 136 00:08:24,205 --> 00:08:27,041 سا إلهي! 137 00:08:27,074 --> 00:08:28,075 ماذا؟ 138 00:08:36,684 --> 00:08:37,752 أوه يا إلهي عظيم إنه (ريكس كوين). 139 00:08:37,785 --> 00:08:39,153 - مرحباً (ريكس) (ريكس)! - مرحباً (ريكس). 140 00:08:39,186 --> 00:08:41,455 مهلاً كيف تشعر بيومك الأول من الحرية يا رجل؟ 141 00:08:41,489 --> 00:08:43,224 يمكنك أن تقول شيئًا ما حول الطريقة التي فقدت بها (بويز)؟ 142 00:08:43,257 --> 00:08:44,892 يبدو أنك حصلت على بعض الحب وبعض الكراهية. 143 00:08:47,595 --> 00:08:50,097 # لا أحد يعرف # 144 00:08:50,131 --> 00:08:53,801 # المشكلة التي شاهدتها # 145 00:08:53,834 --> 00:08:56,904 # لا أحد يعلم # 146 00:08:56,937 --> 00:08:59,273 # حزني # 147 00:08:59,306 --> 00:09:01,108 هل تحدثت معها منذ عودتك؟ 148 00:09:01,142 --> 00:09:02,576 # لا أحد يعرف # 149 00:09:02,610 --> 00:09:04,178 هل يمكن أن تخبرنا كيف أنتما الإثنان 150 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 هل جاءت لزيارتك؟ 151 00:09:05,246 --> 00:09:06,781 # المشكلة التي شاهدتها # 152 00:09:06,814 --> 00:09:08,215 أغربوا عني! 153 00:09:08,249 --> 00:09:09,884 أغربوا من هنا! 154 00:09:12,019 --> 00:09:12,753 إنهم أوغاد. 155 00:09:12,787 --> 00:09:14,722 مالذي يفعلونه؟ 156 00:09:14,755 --> 00:09:16,090 (ريكس) هل لديك إضطراب ما بعد الصدمة؟ 157 00:09:16,123 --> 00:09:18,159 بالمناسبةإ كم تعتقد أنهم يتقاضون على هذا؟ 158 00:09:18,192 --> 00:09:19,193 على أي حال مثل ماذا؟ 159 00:09:19,226 --> 00:09:20,261 100 بوب؟ 160 00:09:23,064 --> 00:09:23,898 200؟ 161 00:09:23,931 --> 00:09:26,300 يجب أن تكون قيمتك 200 على الأقل أليس كذلك؟ 162 00:09:26,333 --> 00:09:28,135 لم نحصل على القصة الكاملة للبنك. 163 00:09:28,169 --> 00:09:30,004 هل تعتقد أنه يمكنك أن تعطينا بعض الإستبصار؟ 164 00:09:30,037 --> 00:09:31,739 هل تحدثت مع الفتاة يا (مادي)؟ 165 00:09:31,772 --> 00:09:33,641 هل تحدثت معها منذ عودتك؟ 166 00:09:33,674 --> 00:09:34,809 لا تفعل ذلك. 167 00:09:35,843 --> 00:09:37,211 مهلاً لا لا لا لا لا مهلاً. 168 00:09:39,947 --> 00:09:40,748 لا تفعل ذلك. 169 00:09:40,781 --> 00:09:42,616 مازلت تتحدث معها؟ 170 00:09:42,650 --> 00:09:45,119 لا تفعل ذلك. 171 00:09:53,094 --> 00:09:54,628 رأيت ذلك. 172 00:10:08,175 --> 00:10:12,146 يا إلهي. 173 00:10:12,179 --> 00:10:13,747 مهلاً! 174 00:10:13,781 --> 00:10:15,749 ثماني سنوات وعاد من د ... 175 00:10:15,783 --> 00:10:17,651 ماذا حل بشعرك الواقف هنا؟ 176 00:10:17,685 --> 00:10:19,386 سوف تكون في الأخبار. 177 00:10:19,420 --> 00:10:21,055 أنا آسف. 178 00:10:24,325 --> 00:10:27,094 يا صاح هذا جنون لعين! 179 00:10:27,128 --> 00:10:29,130 مهلاً إذا كان هذا فيلمًا ما زلت لا أصدق ذلك. 180 00:10:29,163 --> 00:10:32,733 أعني (جيسون بورن) اللعين هنا! 181 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 سحقًا! 182 00:10:34,702 --> 00:10:35,336 مهلاً إستمع لي. 183 00:10:35,369 --> 00:10:36,871 عليك كتابة كتاب يا رجل. 184 00:10:36,904 --> 00:10:38,272 هل أخبرت أي شخص آخر؟ 185 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 لم أذهب لرؤية أي شخص آخر. 186 00:10:41,308 --> 00:10:42,276 أوه آه ... 187 00:10:42,309 --> 00:10:44,444 إنتظر دقيقة إذن لم يخبر أحد من البنك تلك القصة؟. 188 00:10:44,478 --> 00:10:46,946 حسنًا لا أعني أنه لم يكن لدى أحد وجهة نظرك. 189 00:10:47,081 --> 00:10:50,784 ماذا عن الفتاة؟ 190 00:11:01,228 --> 00:11:02,196 لقد جاءت مرة واحدة. 191 00:11:02,229 --> 00:11:05,330 مرة واحدة ، يلا الروعة إنها عاهرة! لقد قمت بزيارتك أكثر من ذلك. 192 00:11:05,332 --> 00:11:07,201 نعم مرتين. 193 00:11:08,335 --> 00:11:09,803 والآن، تعرف ماذا؟ 194 00:11:09,837 --> 00:11:11,038 هي فقط وجدت حياتها. 195 00:11:11,071 --> 00:11:12,309 هذا كل شئ. 196 00:11:15,342 --> 00:11:16,443 هل تريد الذهاب للعب جولة؟ 197 00:11:16,477 --> 00:11:17,311 أنا لا أفعل شيئًا. 198 00:11:17,344 --> 00:11:18,145 لا لا لا لا. 199 00:11:18,179 --> 00:11:19,480 لا لن ألعب الجولف (بيت). 200 00:11:19,514 --> 00:11:21,482 كيف كان (شوشانك) على أي حال؟ 201 00:11:23,250 --> 00:11:24,485 هل أنت ... 202 00:11:25,119 --> 00:11:26,954 حصلت، هل تعلم؟ 203 00:11:29,056 --> 00:11:31,926 يا صاح إستمع إلي أنا لا أصدر حكمًا هنا ... 204 00:11:31,959 --> 00:11:32,726 إتفقنا؟ 205 00:11:32,760 --> 00:11:33,928 عليك أن تفعل ما عليك فعله ... 206 00:11:33,961 --> 00:11:34,962 (بيت). 207 00:11:34,995 --> 00:11:35,829 - هي غابة هناك. - (بيت)، (بيت). 208 00:11:35,863 --> 00:11:37,831 إذا كنت تريد التحدث إلى شخص ما ... 209 00:11:37,865 --> 00:11:40,768 (بيت)! 210 00:11:40,801 --> 00:11:41,969 أين هرائي؟ 211 00:11:46,273 --> 00:11:49,042 كما تعلم الناس يتصرفون حقًا كأنك من المشاهير 212 00:11:49,043 --> 00:11:51,245 إطلاق سراحك أعاد إشعال الجدل القديم. 213 00:11:51,278 --> 00:11:52,346 الجدل حول ماذا؟ 214 00:11:52,379 --> 00:11:54,415 حول ما فعلته يا رجل. 215 00:11:54,448 --> 00:11:57,151 كما تعلم يعتقد بعض الناس أنك بطل 216 00:11:57,184 --> 00:11:57,952 والآخرون، حسنًا ... 217 00:11:57,985 --> 00:12:00,387 يعتقدون أنني مختل لعين؟ 218 00:12:00,421 --> 00:12:02,756 مختل لعين 219 00:12:02,790 --> 00:12:04,992 ربما كان هذا أصعب هراء على الإطلاق. 220 00:12:05,025 --> 00:12:06,126 أعني أنك تحصل على ذلك فقط 221 00:12:06,160 --> 00:12:07,828 لأنهم لا يعرفون ما حصل داخل البنك. 222 00:12:07,861 --> 00:12:08,996 لقد أخبرتك للتو. 223 00:12:09,029 --> 00:12:10,864 وسائل الإعلام دفنت هذا الهراء حقًا يا رجل. 224 00:12:10,898 --> 00:12:13,867 كل ما رأيناه هو المحاكمة ومقطع يوتيوب الخاضع للرقابة 225 00:12:13,901 --> 00:12:15,970 الذي كان صعب الطبخ بالمناسبة. 226 00:12:16,003 --> 00:12:17,905 حسنًا ربما يجب أن أكتب هذا الكتاب اللعين. 227 00:12:17,938 --> 00:12:19,406 نعم أعني بعض إصدارات القصة 228 00:12:19,440 --> 00:12:21,075 أنت مثل ... فارس الظلام 229 00:12:21,108 --> 00:12:23,377 في الآخرين، أنت الجوكر. 230 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 ما رأيك؟ 231 00:12:26,347 --> 00:12:28,415 لا أعلم. 232 00:12:28,449 --> 00:12:31,452 أجل. 233 00:12:32,520 --> 00:12:34,922 فرقعة. 234 00:12:34,955 --> 00:12:36,957 إلى بعد ذلك؟ 235 00:12:36,991 --> 00:12:37,891 "فنلندا". 236 00:12:37,925 --> 00:12:38,593 ماذا؟ 237 00:12:38,627 --> 00:12:40,361 لقد قصدت أين أذهب إلى (بويز). 238 00:12:40,394 --> 00:12:41,929 لماذا "فنلندا"؟ 239 00:12:41,962 --> 00:12:45,366 حسنًا السبب علمي ومحسوب للغاية. 240 00:12:45,399 --> 00:12:46,534 ما هو؟ 241 00:12:50,904 --> 00:12:56,310 لقد أطلقت كرة بزقية على الخريطة. 242 00:12:56,343 --> 00:12:58,512 مهلاً، هذا هو أغبى شيء سمعته من قبل 243 00:12:58,513 --> 00:12:59,947 فقط اسأل (جو) عن وظيفتك هنا كما تعلم 244 00:12:59,980 --> 00:13:00,781 للبداية. 245 00:13:00,814 --> 00:13:05,216 أنت لا تفكر في العودة للجيش، أليس كذلك؟ 246 00:13:05,252 --> 00:13:08,455 كما تعلم مغامرة جديدة تمامًا في أرض أجنبية. 247 00:13:08,489 --> 00:13:12,393 لا أمتعة لا أحد يعرف من أنا. 248 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 تبدو مثل الجنة. 249 00:13:19,601 --> 00:13:21,536 النجدة! 250 00:13:21,569 --> 00:13:24,572 ساعدوني رجاءًا! 251 00:13:25,640 --> 00:13:27,141 النجدة! 252 00:13:27,174 --> 00:13:29,310 شخصٌ ما! 253 00:13:29,343 --> 00:13:31,345 ساعدوني رجاءًا! 254 00:13:38,845 --> 00:13:39,945 هل تراه؟ 255 00:13:43,045 --> 00:13:43,845 نعم 256 00:13:45,392 --> 00:13:47,461 لا! 257 00:13:51,661 --> 00:13:52,861 يعجبني هذا الجزء 258 00:14:30,471 --> 00:14:33,407 مرحبًا هذا أنت. 259 00:14:33,440 --> 00:14:34,509 إنه أنت! 260 00:14:34,542 --> 00:14:35,510 إنه أنت! 261 00:14:35,543 --> 00:14:36,511 إنه أنا. 262 00:14:36,544 --> 00:14:39,012 كان ذلك شيئًا رائعًا فعلته يا سيدي. 263 00:14:39,046 --> 00:14:39,913 عظيم جدًا. 264 00:14:39,947 --> 00:14:40,715 شجاع جدًا. 265 00:14:40,749 --> 00:14:41,516 كنت ستفعل نفس الشيء. 266 00:14:41,549 --> 00:14:43,183 لا لا لم أكن لأفعل ذلك. 267 00:14:52,493 --> 00:14:55,429 أتأخد اجازة، سيدي البطل؟ 268 00:14:57,565 --> 00:14:59,366 لماذا تخليت يا سيد "ويك"؟ 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,268 السيد "جون ويك". 270 00:15:03,971 --> 00:15:05,573 كما تعلم كانوا يتحدثون عنك. 271 00:15:05,607 --> 00:15:07,542 سيد "ويك" يا بطل. 272 00:15:07,575 --> 00:15:09,943 هذان الزوجان كانا يتحدثان عنك. 273 00:15:09,977 --> 00:15:11,679 أنا متأكد من أنهم كانوا كذلك. 274 00:15:11,713 --> 00:15:13,548 قالوا إنهم يريدون الحصول عليك. 275 00:15:13,581 --> 00:15:15,550 - بطل، يا بطل. - ماذا؟ 276 00:15:15,583 --> 00:15:16,950 إنتظر، إنتظر لحظة هم يريدون الحصول علي. 277 00:15:16,984 --> 00:15:17,951 ماذا يعني ذلك؟ 278 00:15:17,985 --> 00:15:18,952 لا أدري لا أعرف. 279 00:15:18,986 --> 00:15:21,488 قالوا إنهم كانوا يخططون للحصول عليك. 280 00:15:21,523 --> 00:15:22,356 مهلاً، مهلاً، مهلاً. 281 00:15:22,389 --> 00:15:25,058 قالاَ إنك تبدو مثاليًا لإبنهما. 282 00:15:25,092 --> 00:15:26,393 أيًا كان معناه. 283 00:15:26,427 --> 00:15:28,162 عندما كنت في ذلك البنك، كيف عرفت بالضبط 284 00:15:28,195 --> 00:15:29,029 ماذا كنت ستفعل؟ 285 00:15:29,062 --> 00:15:30,030 هذا مضحك. 286 00:15:30,063 --> 00:15:30,799 إنه مضحك إنها مزحة. 287 00:15:30,832 --> 00:15:31,666 إحتمال. 288 00:15:31,699 --> 00:15:32,767 أجل. 289 00:15:32,801 --> 00:15:36,738 "الفكاهة السوداء" على ما أعتقد ستسمونها أنتم الأمريكيون. 290 00:15:36,771 --> 00:15:37,971 صحيح. 291 00:15:38,005 --> 00:15:43,076 كما تعلم فُقِد الكثير في هلسنكي على مر السنين. 292 00:15:43,110 --> 00:15:44,378 إذن ماذا يوجد في "فنلندا"؟ 293 00:15:44,411 --> 00:15:45,446 الكثير. 294 00:15:45,479 --> 00:15:47,414 هل لديك بعض الأشرار للقتال هناك أيضًا؟ 295 00:15:47,448 --> 00:15:48,616 كن حذرًا. 296 00:15:48,650 --> 00:15:50,083 إذا أتيت يومًا إلى وطني 297 00:15:50,117 --> 00:15:53,420 أنت وأنا ... إنتظر مهلاً. 298 00:15:53,454 --> 00:15:54,556 هل أنت مفزوع؟ 299 00:15:55,723 --> 00:15:56,558 حسنًا. 300 00:15:56,591 --> 00:15:57,357 نعم، حسنًا حظًا سعيدًا لهم، أليس كذلك؟ 301 00:15:57,391 --> 00:15:58,225 - و أنت أيضًا. - صحيح. 302 00:15:58,258 --> 00:16:01,195 لا أحد يعبث مع كابتن أمريكا! 303 00:16:09,637 --> 00:16:12,306 يمكنك أن تأخذهم. 304 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 لن تضطر إلى ذلك لكن يمكنك ذلك. 305 00:16:17,110 --> 00:16:19,313 إنهما مجرد زوجين آخرين من المعجبين المجانين. 306 00:16:19,346 --> 00:16:22,015 لا يريدون "الحصول" عليك. 307 00:16:22,049 --> 00:16:26,019 ماذا يعني ذلك على كل حال؟ 308 00:16:26,053 --> 00:16:28,656 كانت إبتسامة جميلة مخيفة 309 00:16:38,065 --> 00:16:40,635 يا إلهي! 310 00:16:40,668 --> 00:16:42,804 بالتأكيد يريدون أن يحصل عليك! 311 00:16:45,439 --> 00:16:47,441 أبعد قضيبك بسرعة. 312 00:16:55,415 --> 00:16:56,718 هذا إعلان ما قبل الصعود. 313 00:16:56,751 --> 00:16:58,753 رحلة "ل.س107" إلى هلسنكي. 314 00:16:58,786 --> 00:17:01,588 نحن ندعو هؤلاء الركاب مع الأطفال الصغار 315 00:17:01,656 --> 00:17:03,257 وأي مسافر يحتاج إلى مساعدة خاصة 316 00:17:03,290 --> 00:17:04,659 لركوب الطائرة في هذا الوقت. 317 00:17:04,692 --> 00:17:08,061 "بويز إلى هلسنكي" 318 00:17:08,095 --> 00:17:09,597 تبًا لي، أليس كذلك؟ 319 00:18:03,350 --> 00:18:05,118 سيارة أجرة. 320 00:18:29,510 --> 00:18:30,878 مهلاً. 321 00:19:00,273 --> 00:19:04,277 مهلاً معذرة ما هذا؟ 322 00:19:06,313 --> 00:19:07,481 مهلاً! 323 00:19:07,515 --> 00:19:08,583 مهلاً! 324 00:19:08,616 --> 00:19:09,884 مهلاً! 325 00:19:09,917 --> 00:19:11,919 مهلاً ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 326 00:19:11,953 --> 00:19:12,887 مهلاً! 327 00:19:13,821 --> 00:19:16,591 مهلاً! 328 00:19:18,258 --> 00:19:21,395 مهلاً ما هذا الهراء! 329 00:19:21,428 --> 00:19:23,230 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 330 00:19:50,457 --> 00:19:53,828 كان يا مكان 331 00:19:53,861 --> 00:19:56,831 أشم رائحة دم أمريكي. 332 00:19:56,864 --> 00:19:59,967 سواء كان حيًا أو ميتًا. 333 00:20:00,001 --> 00:20:03,571 سأطحن عظامه لأصنع خبزي . 334 00:20:03,604 --> 00:20:06,974 قالت زوجته: "هراء يا عزيزي" . 335 00:20:07,008 --> 00:20:08,943 أنت تحلم أو ربما تشم رائحة البقايا 336 00:20:08,976 --> 00:20:10,645 من ذلك الصبي الصغير الذي أعجبك كثيرًا 337 00:20:10,678 --> 00:20:12,647 على مأدبة الأمس . 338 00:20:12,680 --> 00:20:14,649 مأدبة؟ 339 00:20:14,849 --> 00:20:16,849 إنها تقصد العشاء 340 00:20:17,886 --> 00:20:19,086 مأدبة ، كررها 341 00:20:19,286 --> 00:20:20,387 مأدبة. 342 00:20:20,420 --> 00:20:21,923 جيد. 343 00:20:21,956 --> 00:20:24,559 حتى ذهب الغول 344 00:20:24,592 --> 00:20:27,461 كان "جاك" سيقفز للتو من الفرن 345 00:20:27,494 --> 00:20:30,565 ويهرب عندما سحبته المرأة . 346 00:20:35,965 --> 00:20:36,765 (علياء) 347 00:20:37,565 --> 00:20:38,865 هل سيأكله؟ 348 00:20:40,865 --> 00:20:41,565 حسنًا، لا أعلم 349 00:20:41,665 --> 00:20:44,565 علينا مواصلة القراءة لنكتشف ذلك 350 00:20:45,565 --> 00:20:46,265 لا. 351 00:20:46,965 --> 00:20:47,865 أقصد 352 00:20:48,065 --> 00:20:48,665 (باتي)... 353 00:20:53,965 --> 00:20:56,065 أريد أن أشاهد 354 00:20:56,665 --> 00:20:59,565 هيا (أولي) ، ستصبح الأمور بخير 355 00:21:06,033 --> 00:21:08,435 أخيرًا بدأ رأسه يهتز 356 00:21:08,468 --> 00:21:10,071 وبدأ يشخر 357 00:21:10,104 --> 00:21:15,042 حتى إهتز المنزل كله مرة أخرى. 358 00:21:18,478 --> 00:21:21,448 ركضت الأميرة إلى الطابق السفلي لمقابلة أميرها الساحر. 359 00:21:21,948 --> 00:21:23,648 مهلاً، قولي الحقيقة (علياء) 360 00:21:23,848 --> 00:21:27,448 ليس هناك أميرة أو أمير 361 00:21:27,655 --> 00:21:28,623 حسنًا، حسنًا. 362 00:21:28,656 --> 00:21:29,657 إذن 363 00:24:05,146 --> 00:24:08,716 لا تدعهم يسمعونك. 364 00:24:50,157 --> 00:24:52,059 كيف؟ 365 00:24:52,093 --> 00:24:54,028 لا أعرف. 366 00:24:54,061 --> 00:24:56,063 هذا مستحيل. 367 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 بالتأكيد لا. 368 00:24:59,166 --> 00:25:00,534 لا. 369 00:25:00,568 --> 00:25:02,036 لا لا هذا غير ممكن. 370 00:25:02,069 --> 00:25:04,238 بالتأكيد. 371 00:25:04,271 --> 00:25:05,740 مؤكد أنه لا 372 00:25:05,773 --> 00:25:10,745 ولا تدعهم يسمعونك! 373 00:25:10,778 --> 00:25:13,748 هم؟ 374 00:25:13,781 --> 00:25:14,181 هم؟ 375 00:25:14,215 --> 00:25:17,752 من هم؟ 376 00:25:17,785 --> 00:25:19,253 لا. 377 00:25:19,286 --> 00:25:20,588 ليسوا هم. 378 00:25:20,621 --> 00:25:20,988 لا. 379 00:25:21,022 --> 00:25:22,690 المطار؟ 380 00:25:22,723 --> 00:25:23,758 الزوجان المخيفان؟ 381 00:25:23,791 --> 00:25:24,759 هل هذا هو؟ 382 00:25:24,792 --> 00:25:26,761 أو أكثر صدفة في التاريخ. 383 00:25:26,794 --> 00:25:28,129 وأبقى صوتك منخفضًا. 384 00:25:29,130 --> 00:25:30,865 كيف؟ 385 00:25:30,898 --> 00:25:33,901 كيف؟ 386 00:25:42,209 --> 00:25:43,778 لقد أمسكوا بك. 387 00:25:44,212 --> 00:25:45,713 كيف؟ 388 00:25:45,746 --> 00:25:46,580 كيف؟ 389 00:25:46,614 --> 00:25:47,915 كيف؟ 390 00:25:47,948 --> 00:25:48,849 كيف ذلك؟ 391 00:25:48,883 --> 00:25:51,585 ليس لدي أي فكرة لعينة! 392 00:25:51,619 --> 00:25:53,854 ليس لدي أي فكرة! 393 00:25:53,888 --> 00:25:54,989 إسمح لي أن أسألك سؤالا. 394 00:25:55,022 --> 00:25:56,857 لماذا إخترت "فنلندا" ؟ 395 00:25:56,891 --> 00:25:59,160 من بين كل الأماكن اللعينة على هذا الكوكب لماذا "فنلندا"؟ 396 00:25:59,193 --> 00:26:01,862 لماذا إخترت "فنلندا" اللعينة؟ 397 00:26:01,896 --> 00:26:04,165 اللعنة! 398 00:26:04,198 --> 00:26:06,967 اللعنة! 399 00:26:09,737 --> 00:26:10,704 كيف؟ 400 00:26:12,373 --> 00:26:14,008 حسنًا أتعلم ماذا؟ 401 00:26:14,041 --> 00:26:16,043 إذا كنت ستصر على طرح هذا السؤال 402 00:26:16,077 --> 00:26:18,913 أقترح عليك تطبيقه لمعرفة كيف 403 00:26:18,946 --> 00:26:21,048 لفك هذه العقد والخرج من هنا 404 00:26:21,082 --> 00:26:22,917 لأنه خمن ماذا، يا رفيق؟ 405 00:26:22,950 --> 00:26:26,620 مهلاً، أنت الآن هنا ولا يهم كيف. 406 00:26:26,654 --> 00:26:27,922 ولا يهم لماذا. 407 00:26:27,955 --> 00:26:32,126 أنت هنا! 408 00:26:32,159 --> 00:26:33,327 مرحبًا بك في الجنه. 409 00:26:42,369 --> 00:26:43,304 حسنًا، حسنًا. 410 00:26:43,337 --> 00:26:46,173 ماذا نعرف وماذا نحتاج أن نعرف؟ 411 00:26:46,207 --> 00:26:48,175 لقد فقدت ساقي. 412 00:26:48,209 --> 00:26:50,711 المكان هادئ ومظلم. 413 00:26:50,744 --> 00:26:53,280 يجب أن يكون حوالي منتصف الليل على ما أعتقد. 414 00:26:53,314 --> 00:26:55,950 لا أعرف. 415 00:26:55,983 --> 00:26:58,853 علينا معرفة كم من الوقت لدينا. 416 00:26:58,886 --> 00:27:00,154 إذا لم تستطع فك تلك العقد بحلول الفجر 417 00:27:00,187 --> 00:27:03,090 ستكون مشكلة كبيرة في "فنلندا" الصغيرة. 418 00:27:05,226 --> 00:27:06,193 الآن نحن نعرف 419 00:27:06,227 --> 00:27:09,096 هذا ليس قريبًا حتى من أول مسابقات رعاة بقرهم. 420 00:27:09,130 --> 00:27:12,133 ما نحتاج معرفته 421 00:27:14,001 --> 00:27:16,103 هل يوجد شيء مفيد في تلك الحقائب؟ 422 00:27:19,039 --> 00:27:20,875 الآن هذا يشبه حبل البوليستر الأساسي 423 00:27:20,908 --> 00:27:23,277 مقيد في عقد ثلاثية. 424 00:27:23,310 --> 00:27:27,314 إذا كنت لا تستطيع ربط العقد إربط الكثير. 425 00:27:27,348 --> 00:27:29,717 نحن نعلم أن لديهم ثقة في هذا الحبل 426 00:27:29,750 --> 00:27:32,086 لأن فمك ليس مكمما وساقك تتأرجح. 427 00:27:32,119 --> 00:27:35,422 إما هذا أو أنهم يعرفون أن الأمر سيستغرق المزيد من الوقت 428 00:27:35,456 --> 00:27:38,292 مما لديك. 429 00:27:38,325 --> 00:27:41,395 أو ليس من المفترض أن أكون مستيقظًا. 430 00:27:41,428 --> 00:27:46,433 قبل خمس سنوات ، عند الدكتور (أورسو) ، إستيقظت أثناء عملية للقناة الجذرية. 431 00:27:48,469 --> 00:27:49,303 لنلعبها بأمان 432 00:27:49,336 --> 00:27:50,804 وتقول إنها حوالي الرابعة صباحًا. 433 00:27:50,838 --> 00:27:51,939 آمل أن تكون الساعة 1:00. 434 00:27:51,972 --> 00:27:53,941 حسنًا ،أتمنى أن يكون وقت الذروة اللعين 435 00:27:53,974 --> 00:27:54,875 فوق عند هذه العاهرة 436 00:27:54,909 --> 00:27:56,043 لكن دعنا نلعبها بأمان ونقول إنها 4:00. 437 00:27:56,076 --> 00:27:59,079 لذا فإن كونك مستيقظًا يمنحنا ميزة كبيرة. 438 00:27:59,113 --> 00:28:03,050 أنا مشلول. 439 00:28:03,083 --> 00:28:07,421 نعم دعنا نتحدث عن ذلك. 440 00:28:07,454 --> 00:28:10,024 لماذا لم تمت 441 00:28:10,057 --> 00:28:12,126 كان عليك ذلك. 442 00:28:12,159 --> 00:28:15,029 لقد منعوك من النزيف. 443 00:28:15,062 --> 00:28:16,463 لماذا ا؟ 444 00:28:16,497 --> 00:28:19,233 ولماذا ساقك؟ 445 00:28:19,266 --> 00:28:21,335 لا يمكن أن يكونوا محترفين في المجال الطبي 446 00:28:21,368 --> 00:28:23,437 انطلاقا من مظهر هذا العمل المثير للشفقة 447 00:28:23,470 --> 00:28:25,739 لكني لا أعلم. 448 00:28:25,773 --> 00:28:27,975 تجارة الأعضاء البشرية في السوق السوداء هل هذا هو؟ 449 00:28:28,008 --> 00:28:28,842 أنا متأكد تمامًا في صربيا ... 450 00:28:28,876 --> 00:28:32,246 هل يمكن أن نعود للخلف ولا أموت من فضلك؟ 451 00:28:32,279 --> 00:28:33,047 صحيح. 452 00:28:33,080 --> 00:28:33,914 صحيح ،صحيح ،صحيح أجل ،حسنًا. 453 00:28:33,948 --> 00:28:39,320 إذن فإن (ريكس) الميت سيكون (ريكس) بلا الفائدة. 454 00:28:40,788 --> 00:28:43,157 على ما يبدو. 455 00:28:43,190 --> 00:28:49,496 لذا فهم يبقونك على قيد الحياة للحفاظ على أعضائك من التعفن! 456 00:28:49,531 --> 00:28:50,764 لا أعلم. 457 00:28:50,798 --> 00:28:53,334 أعني أعتقد أن هذا منطقي بالنسبة لصفقة تجارة الأعضاء 458 00:28:53,367 --> 00:28:55,503 لكنك ما زلت تمتلك كليتيك ورئتيك 459 00:28:55,537 --> 00:28:56,504 وقلبك. 460 00:28:56,538 --> 00:28:59,907 ما فائدة ساق واحدة فقط؟ 461 00:29:18,259 --> 00:29:20,227 إنها عائلة لعينة. 462 00:29:40,147 --> 00:29:42,049 - فلنخرج من هنا. - أجل. 463 00:29:42,082 --> 00:29:43,551 هل تعتقد أنه يمكنك قضم هذا الهراء؟ 464 00:29:44,251 --> 00:29:46,521 هيا بأسنانك. 465 00:29:51,859 --> 00:29:54,328 مهلاً أنا أخف 466 00:29:57,464 --> 00:29:58,299 حسنًا. 467 00:29:58,332 --> 00:29:59,033 هل ترى؟ 468 00:29:59,066 --> 00:30:01,435 مهلاً، مهلاً! 469 00:30:01,468 --> 00:30:03,137 ليس وقتها. 470 00:30:03,170 --> 00:30:04,038 حسنًا. 471 00:30:22,389 --> 00:30:24,158 تصبح على خير. 472 00:31:27,454 --> 00:31:28,455 إنها ألياف. 473 00:31:30,525 --> 00:31:32,059 هيا، هيا! 474 00:31:32,092 --> 00:31:36,363 إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر! 475 00:31:36,397 --> 00:31:37,131 ما هذا؟ 476 00:31:37,164 --> 00:31:38,232 ماذا؟ 477 00:31:38,265 --> 00:31:40,000 الإجابات. 478 00:31:44,672 --> 00:31:46,206 ها هي آتية. 479 00:31:55,583 --> 00:31:58,085 إنها 2:00 صباحًا 480 00:32:00,688 --> 00:32:01,689 يلا الروعة! 481 00:32:01,723 --> 00:32:03,257 لنفعلها بقوة هل يمكنك أن تريني ما لديك؟ 482 00:32:03,290 --> 00:32:05,092 هيا. 483 00:32:13,701 --> 00:32:14,569 اللعنة! 484 00:32:14,602 --> 00:32:16,571 اللعنة هل هذا؟ 485 00:32:16,604 --> 00:32:18,305 اللعنة! 486 00:32:19,641 --> 00:32:20,174 حسنًا ربما ... 487 00:32:20,207 --> 00:32:24,478 نحن بحاجة إلى خطة إحتياطية. 488 00:32:24,512 --> 00:32:26,079 كيف إبتعد هذا الرجل عن العاهرة المجنونة 489 00:32:26,113 --> 00:32:27,414 في ذلك الفيلم البؤس؟ 490 00:32:27,448 --> 00:32:30,484 هو ... 491 00:32:30,518 --> 00:32:32,986 إستخدم القصة التي كان يكتبها 492 00:32:33,020 --> 00:32:35,088 كوثيقة تأمين له. 493 00:32:35,122 --> 00:32:36,089 رائع. 494 00:32:36,123 --> 00:32:38,593 طالما كان لديه ذلك فإنها لا تستطيع قتله. 495 00:32:38,626 --> 00:32:40,327 هي في حاجة إليه. 496 00:32:40,360 --> 00:32:43,464 إستخدمها كوسيلة ضغط ثم دمرها 497 00:32:43,497 --> 00:32:45,332 وضرب رأسها بالآلة الراقنة. 498 00:32:45,365 --> 00:32:47,201 أجل، نحن بحاجة إلى وثيقة تأمين. 499 00:32:47,234 --> 00:32:48,302 وآلة راقنة. 500 00:32:48,335 --> 00:32:49,504 يا رجل. 501 00:32:53,741 --> 00:32:54,441 نم! 502 00:32:54,475 --> 00:32:54,876 نم! 503 00:32:54,909 --> 00:32:55,643 أنت نائم! 504 00:32:59,046 --> 00:33:01,248 أهذا هو؟ 505 00:33:01,281 --> 00:33:02,149 تبًا! 506 00:33:02,182 --> 00:33:04,017 أهذا هو؟ 507 00:33:04,051 --> 00:33:05,319 ليس لدي أي شئ! 508 00:33:05,352 --> 00:33:06,420 اللعنة! 509 00:33:06,453 --> 00:33:07,120 اللعنة! 510 00:33:07,154 --> 00:33:07,555 اللعنة على كل شيء! 511 00:33:07,589 --> 00:33:08,255 ليس لدي أي شئ! 512 00:33:08,288 --> 00:33:09,056 هذا ليس جيدًا على الإطلاق! 513 00:33:09,089 --> 00:33:10,457 ليس لدي اي شئ! 514 00:33:12,493 --> 00:33:14,596 أهؤلاء هم؟ 515 00:33:15,763 --> 00:33:16,664 إنهم يشاهدون فقط. 516 00:33:16,698 --> 00:33:18,432 لا بأس أعتقد أنهم يشاهدون فقط. 517 00:33:18,465 --> 00:33:20,768 لا بأس، لا بأس. 518 00:33:27,575 --> 00:33:29,644 إنه فتى. 519 00:33:35,750 --> 00:33:41,188 إنه مجرد طفل صغير. 520 00:33:41,221 --> 00:33:46,460 كما لو أن هذا الهراء لا يمكن أن يجعلني أكثر رعبًا! 521 00:33:46,493 --> 00:33:50,397 حسنًا، ها هي الأخبار الجيدة. 522 00:33:50,430 --> 00:33:53,100 ها هي وثيقة التأمين الخاصة بنا. 523 00:34:09,116 --> 00:34:11,084 مهلاً، ما هو المضحك إذا قطعت 524 00:34:11,118 --> 00:34:12,587 ساق هذا الأحمق الصغير 525 00:34:12,620 --> 00:34:14,756 ثم ألصقتها بنفسك 526 00:34:14,789 --> 00:34:18,258 ثم صعدت كما لو لم يكن هناك شيء خطأ. 527 00:34:41,583 --> 00:34:44,418 مأدبة. 528 00:34:46,286 --> 00:34:48,523 ماهذا بحق الجحيم؟ 529 00:34:48,556 --> 00:34:49,256 أوقفه! 530 00:34:49,289 --> 00:34:49,857 إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر ... 531 00:34:49,891 --> 00:34:53,761 توقف! 532 00:34:53,795 --> 00:34:55,830 الإسبانية، أحقًا؟ 533 00:34:55,863 --> 00:34:57,264 لا أعلم. 534 00:34:57,297 --> 00:34:59,665 لا يهم لفه ببطء. 535 00:34:59,734 --> 00:35:01,736 مهلاً، مهلاً. 536 00:35:01,769 --> 00:35:03,337 يا فتى. 537 00:35:03,370 --> 00:35:04,471 تعال إلى هنا. 538 00:35:09,276 --> 00:35:12,145 أجل، أجل تعال إلى هنا ،تعال إلى هنا. 539 00:35:12,179 --> 00:35:13,246 يا إلهي أتمنى لو كنت أعرف بعض الفنلندية. 540 00:35:13,280 --> 00:35:14,549 تعال تعال. 541 00:35:14,582 --> 00:35:17,351 أنت. 542 00:35:18,285 --> 00:35:22,155 هل تعتقد أنه يتحدث الإنجليزية؟ 543 00:35:22,189 --> 00:35:26,861 هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ 544 00:35:26,894 --> 00:35:30,464 أنت تفعل؟ 545 00:35:30,497 --> 00:35:31,899 لن أؤذيك. 546 00:35:31,933 --> 00:35:34,468 أوه لكنه سيؤذيك. 547 00:35:41,408 --> 00:35:43,477 أنظر إلى هذا لقد حصلت عليه. 548 00:35:46,313 --> 00:35:48,616 لا بأس، لا تخف. 549 00:35:48,650 --> 00:35:51,953 أنا فقط أريد أن أعرف إسمك. 550 00:35:51,986 --> 00:35:56,591 ولاستخدامك كطعم لذيذ. 551 00:35:56,624 --> 00:36:00,494 (أولافي). 552 00:36:00,528 --> 00:36:04,297 ما إسمك؟ 553 00:36:04,331 --> 00:36:05,633 أولـ ... 554 00:36:16,611 --> 00:36:17,812 اللعنة! 555 00:36:17,845 --> 00:36:19,981 اللعنة! 556 00:36:20,014 --> 00:36:22,717 اللعنة، يا رجل! 557 00:36:23,885 --> 00:36:25,452 رائع! 558 00:36:25,920 --> 00:36:31,491 أولافي"؟" 559 00:36:31,526 --> 00:36:32,827 الآن ماذا نفعل؟ 560 00:36:37,865 --> 00:36:39,801 .تمسك جيّدًا 561 00:37:08,563 --> 00:37:09,697 ."أولافي" 562 00:37:09,731 --> 00:37:10,598 اسمه "أولافي"؟ 563 00:37:13,735 --> 00:37:16,369 ."اعتقدت أنّه كان يقول "مرحباً 564 00:37:16,403 --> 00:37:19,406 .كان رد فعله عندما تحدّثت معه بالإسبانية 565 00:37:22,610 --> 00:37:23,477 .اِهدأي 566 00:37:23,511 --> 00:37:25,012 .رجاء 567 00:37:25,046 --> 00:37:27,582 .أعرف هذا الشعور ، صدقيني 568 00:37:29,917 --> 00:37:36,389 هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟ 569 00:37:36,423 --> 00:37:42,597 .لن أؤذيك أو أؤذيه 570 00:37:42,630 --> 00:37:44,732 .مرة أخرى 571 00:37:45,499 --> 00:37:47,367 هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟ 572 00:37:47,969 --> 00:37:52,707 هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟ 573 00:37:52,740 --> 00:37:54,041 .تتحدّثين ، تتحدّثين 574 00:37:54,075 --> 00:37:56,043 .حسنًا ، حسنًا 575 00:37:56,077 --> 00:37:57,545 .لم يمت 576 00:37:57,578 --> 00:37:58,646 .أستطيع أنّ أشعر بنبضه 577 00:37:58,679 --> 00:37:59,747 .ربما كسرت أنفه 578 00:37:59,781 --> 00:38:00,313 .أنا آسف لذلك 579 00:38:00,347 --> 00:38:03,751 .شعرت أنّني مضطر لذلك 580 00:38:03,785 --> 00:38:05,520 ."اسمي "ريكس 581 00:38:05,553 --> 00:38:07,420 .لي الشرف 582 00:38:07,454 --> 00:38:14,729 ،سأقدم لك يدي ، لكن حسنًا .من المحتمل أن تحتفظ بها 583 00:38:14,762 --> 00:38:16,631 .أنا أمزح ، هذه مزحة 584 00:38:16,664 --> 00:38:17,632 .حسنًا ، ليس حقًا 585 00:38:17,665 --> 00:38:18,398 .نوعاً ما 586 00:38:18,431 --> 00:38:20,067 ما اسمك؟ 587 00:38:22,069 --> 00:38:22,435 .لا 588 00:38:22,469 --> 00:38:23,538 .لا لا لا 589 00:38:23,571 --> 00:38:24,539 .مرحبًا ، ها نحن ذا 590 00:38:24,572 --> 00:38:25,338 .احتياطيًا هنا 591 00:38:25,372 --> 00:38:28,943 ،مرحبًا ، ،قبل أن تفعل أي شيء متهور ، 592 00:38:28,976 --> 00:38:34,715 .أعلم أن كل ما علي فعله هو الضغط 593 00:38:34,749 --> 00:38:37,384 .لذا أنا وأنت سنعقد إتفاق صغير 594 00:38:37,417 --> 00:38:41,354 مع بعضنا البعض، اتفقنا؟ 595 00:38:41,388 --> 00:38:45,660 ،إذا سمحت لي بالذهاب .فسوف أتركه يذهب 596 00:38:45,693 --> 00:38:46,694 حسناً؟ 597 00:38:46,727 --> 00:38:49,764 .في الواقع ، سأجعل الأمر أسهل بالنسبة لك 598 00:38:49,797 --> 00:38:52,700 كل ما عليك فعله هو .أن تعطيني هذا السكين هناك 599 00:38:52,733 --> 00:38:53,968 .وسأطلق سراحه 600 00:38:54,001 --> 00:38:54,969 .هذا كل شئ 601 00:38:55,002 --> 00:38:57,470 .كل ما عليك فعله 602 00:38:57,505 --> 00:38:59,339 ماذا تقولين؟ 603 00:39:03,443 --> 00:39:04,812 !اللّعنة 604 00:39:04,846 --> 00:39:09,750 يا لها من مختلة صغيرة مثيرة ، صحيح؟ 605 00:39:09,784 --> 00:39:10,450 ما الذي تفعلينه؟ 606 00:39:10,483 --> 00:39:13,120 سوف تساعدك أو تقتلك؟ 607 00:39:13,154 --> 00:39:15,723 تساعدتك أو تقتلك؟ 608 00:39:15,756 --> 00:39:17,091 مهلا ، هل ستساعدك أم ستقتلك؟ 609 00:39:17,124 --> 00:39:19,126 !لا أعرف، لا أعرف 610 00:39:19,359 --> 00:39:20,995 لا تعرف ماذا؟ 611 00:39:21,028 --> 00:39:23,097 .اللّعنة 612 00:39:23,130 --> 00:39:23,396 .اللّعنة 613 00:39:23,430 --> 00:39:24,899 !اللّعنة 614 00:39:30,137 --> 00:39:33,608 لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟ 615 00:39:33,641 --> 00:39:34,407 .سكين ، سكين 616 00:39:34,441 --> 00:39:35,643 !احصل على السكين 617 00:39:43,985 --> 00:39:46,419 .مهلًا ، لا ، هيّا 618 00:39:46,453 --> 00:39:48,689 .لا تريدي أن تفعلي هذا 619 00:39:48,723 --> 00:39:49,724 .لا تريدي أن تفعلي هذا 620 00:39:49,757 --> 00:39:52,994 !أنظري إليّ، أنظري إليّ 621 00:39:53,027 --> 00:39:56,463 .أنت لست مثلهم 622 00:39:56,496 --> 00:39:58,799 أنت؟ 623 00:40:07,909 --> 00:40:09,043 أنت؟ 624 00:40:17,585 --> 00:40:19,587 !أحسنت ، اللّعنة 625 00:40:19,620 --> 00:40:20,888 !علينا الخروج من هنا الآن 626 00:40:27,848 --> 00:40:30,168 ."أولي"، استيقظ، أولي، رجاء"" 627 00:40:31,420 --> 00:40:32,473 "ماذا حدث؟" 628 00:40:32,499 --> 00:40:33,067 ."أولي" 629 00:40:34,801 --> 00:40:37,300 أخبريني ماذا حدث؟ 630 00:40:37,353 --> 00:40:39,697 أنه سقط من هذا السرير .و تحطمت أنف 631 00:40:39,723 --> 00:40:40,791 .أنّه لم يستيقظ 632 00:40:40,816 --> 00:40:42,885 ."هيّا، "أولي 633 00:40:42,910 --> 00:40:44,679 !"أولي" 634 00:40:45,556 --> 00:40:46,702 ماذا حدث؟ 635 00:40:49,228 --> 00:40:51,311 !آليا"، عالجي هذا" 636 00:40:51,978 --> 00:40:54,608 انه كثير، انه يحتاج .الى الذهاب الى مستشفى 637 00:40:54,660 --> 00:40:55,806 .لا مستشفى 638 00:40:55,988 --> 00:40:57,030 .عالجيه حالاً 639 00:40:57,134 --> 00:40:59,582 أبي أنه سيموت أحتاج إلى أن تأخذه 640 00:41:01,666 --> 00:41:03,462 .أمسك بكتفيه 641 00:41:04,322 --> 00:41:06,379 .أحصل على أخيك 642 00:41:06,535 --> 00:41:08,462 .سنذهب جميعاً 643 00:41:11,613 --> 00:41:13,592 ماذا فعلتِ له؟ 644 00:41:14,087 --> 00:41:15,650 لم أفعل 645 00:41:16,483 --> 00:41:17,759 كيف تجرؤي؟ 646 00:41:18,254 --> 00:41:20,936 ماذا تشعرين أيتها الساقطة؟ 647 00:41:24,363 --> 00:41:26,186 .ابقي هنا 648 00:41:26,499 --> 00:41:28,608 !انك لا تنتمي 649 00:41:54,782 --> 00:41:56,584 هل غادروا جميعا للتّو؟ 650 00:42:47,906 --> 00:42:49,416 .انا ايجابية 651 00:42:49,755 --> 00:42:52,932 .إنه بالتأكيد لم يسقط من السرير 652 00:42:53,240 --> 00:42:59,013 ، 653 00:43:02,646 --> 00:43:05,198 ...أولي" هيّا" 654 00:43:13,881 --> 00:43:15,704 .سيكون بخير 655 00:43:15,756 --> 00:43:17,240 .لم يتلف العقل 656 00:43:17,423 --> 00:43:18,829 .لا صدمة شديدة 657 00:43:18,907 --> 00:43:21,068 .إنه فقط يحتاج للإستشفاء 658 00:43:21,199 --> 00:43:23,621 .إنه سينهض وينبه في أيام قليلة 659 00:43:26,807 --> 00:43:28,742 .هذا الفتاة فنلندية 660 00:43:30,311 --> 00:43:30,945 ماذا؟ 661 00:43:30,978 --> 00:43:31,378 ماذا؟ 662 00:43:31,412 --> 00:43:31,779 .كانت مثيرة 663 00:43:31,812 --> 00:43:33,380 .رأيتها 664 00:43:33,414 --> 00:43:34,448 .إنها قاتلة 665 00:43:34,482 --> 00:43:36,050 .نعم ، أنا لست مقتنعًا 666 00:43:36,083 --> 00:43:36,851 .كانت تغطي عينيها 667 00:43:36,884 --> 00:43:38,752 لماذا ستغطي عينيها؟ 668 00:43:39,787 --> 00:43:42,890 .الآن ليس وقت اللعب 669 00:43:43,924 --> 00:43:46,894 .طبيب نفسي لعائلة "مانسون" اللعينة 670 00:43:46,927 --> 00:43:48,162 .أنا لا أقول أننا نفعل ذلك 671 00:43:48,195 --> 00:43:49,363 .أنا فقط أقول أنّني غير مقتنع 672 00:43:49,396 --> 00:43:50,364 .أنّها كانت قاتلة 673 00:43:50,397 --> 00:43:51,165 .هذا كل شئ 674 00:43:51,198 --> 00:43:53,200 حسنًا ، لقد كنت مخطئًا ...من قبل ، لذا 675 00:43:53,234 --> 00:43:53,734 ماذا؟ 676 00:43:53,767 --> 00:43:54,401 متّى؟ 677 00:43:54,435 --> 00:43:55,269 .لا أعلم 678 00:43:55,302 --> 00:43:56,804 .إنهم مجرد معجبين 679 00:43:56,837 --> 00:43:57,738 .لا يريدون الحصول عليك 680 00:43:57,771 --> 00:43:59,106 ماذا يعني ذلك حتى؟ 681 00:43:59,140 --> 00:43:59,874 هاه؟ 682 00:43:59,907 --> 00:44:00,407 !هذا انت 683 00:44:00,441 --> 00:44:02,176 .احتاج الى استراحه 684 00:44:02,209 --> 00:44:04,145 .أنت 685 00:44:04,178 --> 00:44:05,446 !نعم. فعلت 686 00:44:05,479 --> 00:44:06,413 .حسناً 687 00:44:07,748 --> 00:44:10,317 .نعم. فعلت 688 00:44:10,351 --> 00:44:12,920 ،حسنًا ، حسنًا ، حسنًا بالطّبع ،إذا أتيحت الفرصة 689 00:44:12,953 --> 00:44:13,888 .سنفعل ذلك 690 00:44:13,921 --> 00:44:18,826 هذا ليس ما أنا أجادله !و اللّعنة على هذا 691 00:44:25,232 --> 00:44:29,303 كيف أخذوها؟ 692 00:44:29,336 --> 00:44:31,338 .ليس جيدًا ، على ما أظّن 693 00:44:34,041 --> 00:44:35,809 إلى أين أخذوه؟ 694 00:44:35,843 --> 00:44:38,012 المستشفى، صحيح؟ 695 00:44:39,346 --> 00:44:42,383 هل غادروا جميعًا؟ 696 00:44:42,416 --> 00:44:44,818 ماذا كنت ستقولين لهم؟ 697 00:44:44,852 --> 00:44:47,121 مهلا ، لماذا ما زلت على قيد الحياة؟ 698 00:44:47,154 --> 00:44:49,323 ما لم تكن هنا انتظري، انتظري، ما هذا؟ 699 00:44:49,356 --> 00:44:50,257 ما هذا؟ 700 00:44:50,291 --> 00:44:51,258 مجموعة لعب باربي؟ 701 00:44:51,292 --> 00:44:52,860 .نكتة أخرى 702 00:44:52,893 --> 00:44:54,328 ماذا؟ 703 00:44:54,361 --> 00:44:57,031 ماذا ستفعلين؟ 704 00:44:57,064 --> 00:45:01,068 .فقط تذّكر أن تتنفس 705 00:45:37,104 --> 00:45:37,505 .تنفس 706 00:45:37,539 --> 00:45:38,272 .أستطيع أن أتنفس 707 00:45:38,305 --> 00:45:38,839 .تنفس 708 00:45:38,872 --> 00:45:39,507 .بالتأكيد أتنفس 709 00:46:07,401 --> 00:46:11,005 .إنه للتداول 710 00:46:11,038 --> 00:46:12,339 .انه تعمل 711 00:46:31,992 --> 00:46:34,529 ."انا "آليا 712 00:46:34,562 --> 00:46:38,566 .أنا أحبك 713 00:46:38,600 --> 00:46:40,934 .ليس لديّ أيّ فكرة عما أفعله بذلك 714 00:46:49,476 --> 00:46:52,212 ماذا ستفعل بهذا؟ 715 00:46:52,246 --> 00:46:53,615 مع ذلك؟ 716 00:46:53,648 --> 00:46:57,552 .من فوق رأسي ، أوّد 717 00:46:57,585 --> 00:47:00,354 ،سأحرر نفسي وأقتل عائلتك كما تعلم 718 00:47:00,387 --> 00:47:01,355 .أشياء عادية جدًا 719 00:47:01,388 --> 00:47:03,957 ماذا؟ 720 00:47:03,991 --> 00:47:06,160 .لا يمكنك 721 00:47:06,193 --> 00:47:09,163 ...حسنًا ، أستطيع ، لكن 722 00:47:09,196 --> 00:47:14,368 .أظن أنّك لن تحبي ذلك كثيرًا 723 00:47:14,401 --> 00:47:20,174 .عائلتي ، إنهم مجانين 724 00:47:20,207 --> 00:47:22,577 !لا 725 00:47:22,610 --> 00:47:24,211 .حسنًا ، لن أقول ذلك 726 00:47:24,244 --> 00:47:25,112 .لا 727 00:47:25,145 --> 00:47:26,980 .لكن لا يمكنك قتلهم 728 00:47:27,014 --> 00:47:29,083 ،مرحباً، اسمعي، بلا إهانة 729 00:47:29,116 --> 00:47:30,384 .لكن اللّعنة ، لقد ماتوا 730 00:47:31,085 --> 00:47:33,087 .لا ، أعني حقًا أنّك لا تستطيع 731 00:47:33,120 --> 00:47:37,091 .مثلك لن تكون قادرًا 732 00:47:37,124 --> 00:47:38,292 .ثم سنغادر 733 00:47:38,325 --> 00:47:40,235 .ــ سوف يجدوننا .ــ أنت لا تعرفين ذلك 734 00:47:40,460 --> 00:47:43,197 كيف تعرف ذلك؟ .لأنّهم يفعلون ذلك دوماً 735 00:47:43,330 --> 00:47:47,034 .وعندما يفعلون ذلك ، سندفع 736 00:47:47,067 --> 00:47:52,206 ."كل هذا بسببه ، بسبب "باتي 737 00:47:52,239 --> 00:47:54,609 من هي "باتي" اللّعينة؟ 738 00:47:54,642 --> 00:47:57,010 .إنه أخي 739 00:47:57,044 --> 00:48:00,648 .الأقدم والأكثر جوعًا 740 00:48:00,682 --> 00:48:03,917 .إنه سبب وجودك هنا 741 00:48:03,951 --> 00:48:07,187 .وقريباً لن يتبقى شيء منك 742 00:48:10,124 --> 00:48:12,192 هل هي تقول؟ 743 00:48:12,226 --> 00:48:13,327 هل تقول؟ 744 00:48:13,360 --> 00:48:14,928 .أنّك 745 00:48:14,962 --> 00:48:16,497 .هذا أنا 746 00:48:19,166 --> 00:48:21,168 غداء؟ 747 00:48:23,671 --> 00:48:25,239 .والعشاء 748 00:48:31,579 --> 00:48:36,350 .لقد ولد وحشًا .مع طعم لشيء واحد فقط 749 00:48:44,124 --> 00:48:47,127 لقد جربوا البدائل .ولفترة من الوقت أنّها تعمل 750 00:48:50,297 --> 00:48:53,267 ،ولكن عندما كان يشتهي .لم يكن هناك أي خيار آخر 751 00:48:53,300 --> 00:48:59,006 .كان الجوع لا يشبع 752 00:48:59,039 --> 00:49:03,010 لذا أخيرًا ، استّسلموا .للحل الوحيد الذي كانوا يتجنبونه 753 00:49:06,146 --> 00:49:08,382 .هذا رائع 754 00:49:08,415 --> 00:49:09,416 .شكرًا جزيلًا لك 755 00:49:09,450 --> 00:49:10,685 .على الرحب 756 00:49:10,718 --> 00:49:12,687 .كنت أتضّور جوعًا حرفيًا 757 00:49:12,720 --> 00:49:15,389 .أنت منقذة حقيقية 758 00:50:37,204 --> 00:50:40,407 لم يكبر ولم يخرج منها قط 759 00:50:40,808 --> 00:50:44,311 ،ليلة بعد ليلة .رأيت المزيد والمزيد من الموت 760 00:50:48,750 --> 00:50:54,354 .المزيد والمزيد من الدّم 761 00:51:09,737 --> 00:51:14,742 .حاولت لسنوات، لكنهم وجدوني دائمًا 762 00:51:18,378 --> 00:51:21,248 ،"لذلك عندما ولدت "أولي .لم يكن لديّ خيار سوى المحاولة 763 00:51:21,281 --> 00:51:23,150 .وانقاذه من هذا الرعب 764 00:51:47,374 --> 00:51:48,776 .لكنها كانت بلا جدوى 765 00:51:48,810 --> 00:51:52,479 !! 766 00:51:52,513 --> 00:51:56,551 ،ووجدوا طريقة ، كما فعلوا دائمًا 767 00:51:56,584 --> 00:52:03,558 .للتأكد من أنّني لن أغادر مجدداً 768 00:52:03,591 --> 00:52:09,797 .ولسنوات ، لم أفعل 769 00:53:33,014 --> 00:53:39,854 كل ما أردته هو أن يأتي شخص ما .وينقذني من هذا المكان الرهيب 770 00:53:39,887 --> 00:53:42,790 مرحباً؟ 771 00:53:42,824 --> 00:53:45,660 !سيّدة ، أنا هنا 772 00:53:45,693 --> 00:53:47,762 .عائلتك المجنونة .من فضلك ، لا تبتعدي 773 00:53:47,795 --> 00:53:50,565 رحلت عائلتك المجنونة ، حسنًا؟ 774 00:53:50,598 --> 00:53:52,299 .لديّ بداية مباشرة عليه 775 00:53:52,332 --> 00:53:53,701 حسنًا ، حسنًا؟ 776 00:53:53,735 --> 00:53:55,770 .لذا فقط القِي بالسكين 777 00:53:55,803 --> 00:53:57,471 .ويمكننا الخروج من هنا 778 00:53:57,505 --> 00:53:59,707 ،أنت وأنا كلانا .سوف نفجر هذا المفصل 779 00:53:59,741 --> 00:54:01,274 ...هيّا ، أنت وأنا 780 00:54:01,308 --> 00:54:02,777 .هيّا ، هيّا 781 00:54:02,810 --> 00:54:07,815 ،هذا لن يغيّر أي شيء بقدر ما أتّمنى أن يحدث 782 00:54:09,717 --> 00:54:14,522 ...أعلم أنّني أنتحر فقط ، لكن 783 00:54:23,430 --> 00:54:25,867 .بالمناسبة ، لغتك الإنجليزية جيّدة حقًا 784 00:54:25,900 --> 00:54:27,702 نهم؟ 785 00:54:27,735 --> 00:54:29,771 .إنه ... حسنًا ، إنه لا يشبع ، لكنه جيّد 786 00:54:29,804 --> 00:54:31,038 .انه حقًا جيّد 787 00:54:31,072 --> 00:54:33,040 .شكرًا 788 00:54:33,074 --> 00:54:35,042 .معم 789 00:54:37,979 --> 00:54:40,948 .لم أكن معنيًا بهذه الحياة 790 00:54:40,982 --> 00:54:41,649 .لقد عرفوا ذلك 791 00:54:43,450 --> 00:54:44,919 .لكنهم لم يهتموا أبدًا 792 00:54:47,354 --> 00:54:49,824 .لقد رأيت الكثير يموتون 793 00:54:49,857 --> 00:54:51,626 .حسنًا ، لقد فكّرت في ذلك نوعًا ما 794 00:54:52,894 --> 00:54:56,429 .لا ، لا ، لم أرغب أبدًا في ذلك 795 00:54:56,463 --> 00:54:59,934 .أجبروني على إطعامه 796 00:54:59,967 --> 00:55:02,537 .لكنني لم أشعر أبدًا في قلبي مثلهم 797 00:55:03,403 --> 00:55:06,941 .لديّ أحلام بالشفاء وليس بالتدمير 798 00:55:10,578 --> 00:55:13,446 .اريد ان اكون طبيبةً 799 00:55:15,783 --> 00:55:17,450 نعم ، حسنًا ، أنا متأكد من .أنّك تحصل على الكثير من التدريب 800 00:55:17,484 --> 00:55:18,753 .في هذا المكان اللعين 801 00:55:22,023 --> 00:55:23,658 ."أتمنى لو لم يولد "باتي 802 00:55:23,691 --> 00:55:26,761 .لم أرغب أبدًا في أن أكون جزءًا منه 803 00:55:26,794 --> 00:55:29,764 .لهذا السبب يكرهونني كثيرًا 804 00:55:29,797 --> 00:55:34,467 .لقد أطعمت الناس لي 805 00:55:34,501 --> 00:55:36,103 .حسنًا ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 806 00:55:36,137 --> 00:55:42,610 ،مرحبًا ، أتحدّث إلى نفسي كما تعلمين 807 00:55:42,643 --> 00:55:49,650 لذلك نحن جميعا لدينا مشاكل ، هل تعلمين؟ 808 00:55:49,684 --> 00:55:51,652 لماذا؟ 809 00:55:51,686 --> 00:55:53,821 لمّ ماذا؟ 810 00:55:53,855 --> 00:55:57,925 لماذا تتحدّث مع نفسك؟ 811 00:55:57,959 --> 00:56:01,929 لقد كان شيئًا التقطته .عندما كنت في السجن 812 00:56:01,963 --> 00:56:05,533 أيتها العاهرة ، لقد كنت معك .لفترة أطول من ذلك 813 00:56:05,566 --> 00:56:09,704 كنت في السجن؟ 814 00:56:09,737 --> 00:56:10,905 .كنت ، نعم 815 00:56:10,938 --> 00:56:12,740 مرحباً؟ 816 00:56:12,773 --> 00:56:13,541 أفغانستان"؟" 817 00:56:13,574 --> 00:56:14,942 أو أي أف آي"؟" 818 00:56:14,976 --> 00:56:17,612 لماذا؟ 819 00:56:17,645 --> 00:56:20,748 .انها قصة طويلة 820 00:56:20,781 --> 00:56:22,917 .أخبرنى 821 00:56:22,950 --> 00:56:25,620 .أنا أحب ذلك حقًا 822 00:56:25,653 --> 00:56:29,957 ،لا أحب شيئًا أكثر من ذلك .لكن الآن ليس الوقت المناسب 823 00:56:29,991 --> 00:56:33,694 وأنا متأكد من أنّك نسيت أمر البنك بالفعل؟ 824 00:56:40,968 --> 00:56:44,038 .مرحبًا ، لكني سأخبرك بماذا 825 00:56:44,071 --> 00:56:47,041 ،إذا خرجنا من هنا 826 00:56:47,074 --> 00:56:49,476 .سأخبرك القصة كاملة على العشاء 827 00:56:49,510 --> 00:56:50,645 ماذا تقولين؟ 828 00:56:50,678 --> 00:56:51,879 حتّى أنّني سأدفع لك، صحيح؟ 829 00:56:53,080 --> 00:56:54,849 أنت لست نباتيًا ، صحيح؟ 830 00:56:54,882 --> 00:56:57,184 .لأنّ هذا سيكون إيقاف 831 00:56:57,218 --> 00:56:59,553 ما هو نباتي؟ 832 00:56:59,587 --> 00:57:02,890 ... النباتي مثل الإنسان ولكن 833 00:57:07,662 --> 00:57:09,997 .أفترض أنّك لا يجب أن تكوني هنا 834 00:57:40,828 --> 00:57:41,996 ماذا؟ 835 00:57:42,029 --> 00:57:44,632 ..ابن أم 836 00:57:44,665 --> 00:57:46,834 .انتظر هناك مهما حدث.. 837 00:57:49,670 --> 00:57:52,506 .أنت 838 00:57:52,540 --> 00:57:55,609 ،لا أطيق الانتظار لإنهاء حياتك البائسة 839 00:57:55,643 --> 00:58:00,748 !أيها الفاسق النفسي اللّعين 840 00:58:32,213 --> 00:58:33,848 .عليّ أن أذهب الآن 841 00:58:33,881 --> 00:58:36,917 كيف ستحصل عليها؟ 842 00:58:36,951 --> 00:58:37,852 .سنجد طريقة 843 00:58:52,133 --> 00:58:56,003 .الجحيم الدموي 844 00:59:47,154 --> 00:59:52,927 .اقتلهم جميعا 845 01:00:04,738 --> 01:00:06,207 ماذا بحق الجحيم؟ 846 01:00:06,240 --> 01:00:08,209 هل أطلق النار على نفسه؟ 847 01:00:39,907 --> 01:00:41,408 .هناك مباشرة 848 01:00:41,442 --> 01:00:43,744 ،إنه هناك !أيها الغبي اللّعين 849 01:00:45,779 --> 01:00:47,181 يا صاح ، هل رأيت هذا القرف؟ 850 01:00:47,214 --> 01:00:47,848 ما هذا؟ 851 01:00:47,882 --> 01:00:49,683 .إنّه بنك يتّعرض للسرقة 852 01:00:49,717 --> 01:00:51,819 .سرقة لعينة 853 01:00:54,088 --> 01:00:55,789 .يذهب بعض المتأنق إلى اللصوص 854 01:00:55,823 --> 01:00:56,724 .هذا مريض لعين 855 01:00:56,757 --> 01:00:57,725 .لقد أخذ مسدسه اللعين 856 01:00:57,758 --> 01:00:58,859 !يا للهول 857 01:00:58,893 --> 01:01:00,127 ،اللّعنة ، يا صاح ،شاهد ، شاهد ، شاهد ، شاهد 858 01:01:00,161 --> 01:01:01,695 الأيدي مرفوعة ، حسنًا؟ 859 01:01:01,729 --> 01:01:03,030 .سحقاً 860 01:01:03,063 --> 01:01:04,165 .سيطلق النار عليه ، سيطلق النار عليه 861 01:01:04,198 --> 01:01:06,200 .ــ دعنا لا نشاهد ذلك ــ هل ستتوقف؟ 862 01:01:06,233 --> 01:01:09,136 ،حسنًا ، يجب أن تشاهد ،إنه قادم ، إنه قادم 863 01:01:09,170 --> 01:01:10,304 ! ما هذا، اللّعنة 864 01:01:10,337 --> 01:01:11,405 !تعال 865 01:01:11,438 --> 01:01:15,075 إنهم دائمًا يفرضون رقابة .على القرف الجيّد 866 01:01:15,109 --> 01:01:16,844 !إنه هناك ، أيها الغبي اللعين 867 01:01:21,115 --> 01:01:22,416 الأيدي مرفوعة ، حسنًا؟ 868 01:01:22,449 --> 01:01:23,350 حسناً؟ 869 01:01:23,384 --> 01:01:24,151 .خذ الموضوع ببساطة 870 01:01:24,185 --> 01:01:26,320 .ضرب ضرب ضرب 871 01:01:26,353 --> 01:01:26,820 .انتظر 872 01:01:26,854 --> 01:01:27,721 !انتظر انتظر انتظر 873 01:01:38,766 --> 01:01:39,833 .هذا الرجل صلب 874 01:01:46,974 --> 01:01:49,176 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 875 01:01:51,378 --> 01:01:52,246 .لا. لا 876 01:01:52,279 --> 01:01:53,047 !لا 877 01:01:58,319 --> 01:02:01,355 .اللّعنة 878 01:02:01,388 --> 01:02:04,758 ،حسناً ، الجميع ، انهضوا واخرجوا .لقد فهمت هذا 879 01:02:06,327 --> 01:02:07,895 .تعلق بقوة هناك 880 01:02:07,928 --> 01:02:09,964 .سأكون مجرد لحظة 881 01:02:11,232 --> 01:02:13,200 !هيّا بنا نذهب 882 01:02:13,234 --> 01:02:16,003 الآن ، "ريكس" يفعل شيئًا .ما لن أوصي به شخصيًا 883 01:02:17,104 --> 01:02:19,974 ،وهذا يدير ظهره للتهديد المتبقي 884 01:02:20,007 --> 01:02:21,809 ،سترى في ثانية سبب فعله ذلك 885 01:02:21,842 --> 01:02:23,777 .ولكن مع الغرف الخلفية مليئة بالموظفين 886 01:02:23,811 --> 01:02:25,079 ،وهو مطلق النار النشط 887 01:02:25,112 --> 01:02:27,982 .فإنه يحمل مخاطرة كبيرة بتركهم وراءهم 888 01:02:28,015 --> 01:02:30,484 .ما يفعله بدلا من ذلك، هو الإقتراب 889 01:02:30,518 --> 01:02:32,486 .أحد المسلحين الذين سقطوا 890 01:02:32,520 --> 01:02:34,522 .ما يقوله لا نسمع 891 01:02:42,530 --> 01:02:44,331 هل كان يستحق؟ 892 01:02:44,365 --> 01:02:47,501 هممم؟ 893 01:02:50,170 --> 01:02:51,839 ،أنت تتحرك مجدداً 894 01:02:51,872 --> 01:02:53,941 سوف أدير قدمي أسفل حلقك اللّعين ، حسًنا؟ 895 01:02:58,245 --> 01:02:59,547 .تمص خصيتاي 896 01:02:59,581 --> 01:03:01,315 .لا ، هذا مقرف 897 01:03:01,882 --> 01:03:03,817 .لا ، لقد تم ذلك 898 01:03:03,851 --> 01:03:06,420 .ما زلت ... اللّعنة 899 01:03:06,453 --> 01:03:08,455 .حان وقت الموت يا فتى الجحيم 900 01:03:08,757 --> 01:03:10,324 !بووم 901 01:03:10,357 --> 01:03:12,560 .رقم البندقية 3 902 01:03:15,396 --> 01:03:19,900 ليس هناك من ينكر الطبيعة البطولية .لنوايا السيد "كوين" وأفعاله 903 01:03:19,933 --> 01:03:26,541 ،لكن نهجه المتهور وأسلوبه الفوضوي .الذي شعر أنّه ضروري للغاية 904 01:03:26,574 --> 01:03:30,277 ،لمواجهة تخيلاته الشخصية 905 01:03:30,311 --> 01:03:34,616 ،كلف أم بريئة حياتها 906 01:03:34,649 --> 01:03:39,153 قد يكون قصده .حسنًا ، لكن قراراته المتّهورة 907 01:03:39,186 --> 01:03:42,524 .ترك "أنجيلا رينولدز" ميّتة 908 01:04:04,211 --> 01:04:05,647 ".امسكها هناك ، "تشارلي 909 01:04:05,680 --> 01:04:06,581 .سأفجر رأسها 910 01:04:06,614 --> 01:04:08,248 .المسدس أو تموت 911 01:04:08,282 --> 01:04:10,484 .حسناً 912 01:04:10,518 --> 01:04:11,985 ثم تموت ، تعرف ذلك صحيح؟ 913 01:04:12,687 --> 01:04:13,521 تريد هذه الفتاة أن تموت؟ 914 01:04:13,555 --> 01:04:15,289 ،بصراحة ، أنا لا أبالي 915 01:04:15,322 --> 01:04:18,593 ،أريد أن أطلق عليك النار ،رغم ذلك ، سيئًا حقيقيًا 916 01:04:18,626 --> 01:04:20,027 .أطلق عليه النار في القضيب 917 01:04:20,060 --> 01:04:22,229 .سأعد إلى 3 ، و 3 فقط 918 01:04:22,262 --> 01:04:23,163 .ثم تموت 919 01:04:23,197 --> 01:04:23,931 .كما تعلم ، فهمت 920 01:04:23,964 --> 01:04:24,498 .فهمت 921 01:04:24,532 --> 01:04:26,433 .أطلق عليه النار في القضيب 922 01:04:26,467 --> 01:04:28,936 .لم يكن هذا دفاعًا عن النفس 923 01:04:28,969 --> 01:04:30,237 .كان هذا جنونًا 924 01:04:31,071 --> 01:04:33,608 .3 ، 2 ، 1 925 01:04:33,641 --> 01:04:34,609 .اللّعنة يا رجل توقف 926 01:04:34,642 --> 01:04:35,876 ماذا تفعل؟ 927 01:04:35,909 --> 01:04:37,411 .فقط، لا أريد أن أموت اليوم 928 01:04:37,444 --> 01:04:41,516 لا تريد أن تموت اليوم .هي لا تريد أن تموت اليوم 929 01:04:41,549 --> 01:04:45,119 ،لذا ألقوا أسلحتنا 930 01:04:45,152 --> 01:04:46,453 ،،وسأحجزها إلى الباب الخلفي 931 01:04:46,487 --> 01:04:47,655 .ويخرج من شعرك 932 01:04:47,689 --> 01:04:50,558 .لا ضجة، لا فوضى 933 01:04:50,592 --> 01:04:52,359 كل شيء رائع؟ 934 01:04:52,861 --> 01:04:54,962 هل توافق ، سيد "كوين"؟ ،على أن هذه كانت أفعالك 935 01:04:54,995 --> 01:04:56,631 التي أدت إلى وفاة السيّدة "رينولدز"؟ 936 01:04:56,664 --> 01:04:58,600 ،لا 937 01:04:58,633 --> 01:05:03,971 .لأنهم قتلوا الحارس عند الدخول 938 01:05:04,004 --> 01:05:06,974 .لم يترددوا في بدء إطلاق النار 939 01:05:07,007 --> 01:05:10,545 وأرادوا منا جميعًا .أن نرى الدّم على أيديهم 940 01:05:10,578 --> 01:05:12,946 .كانت هناك حوادث متعددة من الّعنف منهم 941 01:05:12,980 --> 01:05:15,082 .غير مبرر 942 01:05:15,115 --> 01:05:17,050 ،كانوا هم من يستمتعون بالّعنف 943 01:05:17,084 --> 01:05:24,258 لقد تصرفت للتو .قبل أن يصبح شيئًا أكبر 944 01:05:24,291 --> 01:05:26,260 كل شيء رائع؟ 945 01:05:26,293 --> 01:05:27,094 ."مادي" 946 01:05:27,127 --> 01:05:28,530 .انظر ، في رأيي 947 01:05:28,563 --> 01:05:34,268 أريدك أن تعتني بشدة، وببطء شديد .وبتدريباتي العسكرية 948 01:05:34,301 --> 01:05:35,436 .قف 949 01:05:35,469 --> 01:05:37,404 .كنا جميعًا شهودًا على جريمة قتل 950 01:05:37,438 --> 01:05:38,472 .إنها لن تذهب إلى أي مكان 951 01:05:38,506 --> 01:05:41,509 .اعتّقدت أنّك لا تريد أن تموت اليوم 952 01:05:42,209 --> 01:05:43,711 .وأنا شخصيًا لا أشعر 953 01:05:43,745 --> 01:05:45,312 .أنّهم سيسمحون لأي منّا بالذهاب 954 01:05:45,345 --> 01:05:46,180 .لذا لا 955 01:05:46,213 --> 01:05:47,314 .انهض ، تعال هنا 956 01:05:47,347 --> 01:05:48,148 .اذهب ورائي 957 01:05:48,182 --> 01:05:50,083 .أود أن أقول إن أفعالهم هي التي أدت 958 01:05:50,117 --> 01:05:50,785 ."إلى وفاة السيّدة "رينولدز 959 01:05:50,819 --> 01:05:52,486 .لا تتحرك ، اللّعنة 960 01:05:52,520 --> 01:05:53,755 .ليس لي 961 01:05:53,788 --> 01:05:54,988 .لا تتحرك ، لا 962 01:05:55,022 --> 01:05:55,590 .لا بأس 963 01:05:55,623 --> 01:06:00,994 .لا تستمعي إليه 964 01:06:01,028 --> 01:06:03,397 ."فاز السيّد "كوين 965 01:06:03,430 --> 01:06:04,732 .لقد انتهى 966 01:06:04,766 --> 01:06:08,469 .لا أحد يجب أن يتّعرض للأذى 967 01:06:08,502 --> 01:06:11,472 ،لكن هذا لم يكن جيدًا بما فيه الكفاية صحيح ، سيّد "كوين"؟ 968 01:06:11,506 --> 01:06:13,708 نحن رائعون ، نعم؟ 969 01:06:13,741 --> 01:06:16,243 .حسناً 970 01:06:16,544 --> 01:06:20,080 !اطلاق النار عليه في القضيب 971 01:06:34,461 --> 01:06:36,230 .اللّعنة 972 01:06:36,263 --> 01:06:37,364 لماذا؟ 973 01:06:37,397 --> 01:06:39,066 لمّ لم تكن جيّدة بما فيه الكفاية؟ 974 01:06:39,099 --> 01:06:41,068 .لماذا الحاجة لشل حركة الجاني 975 01:06:41,101 --> 01:06:45,239 بهذه الطريقة الوحشية واللإنسانية؟ 976 01:06:45,272 --> 01:06:48,075 حسنًا ، لقد أردته أن يسقط .ولم أكن أريده أن يتكاثر 977 01:06:48,776 --> 01:06:52,279 .إنّه فوز ، فوز 978 01:06:54,582 --> 01:06:57,150 .شعرت وكأنّك كنت تعني ذلك 979 01:06:57,184 --> 01:06:57,819 .لم أفعل 980 01:06:57,852 --> 01:07:00,053 .لكنني شعرت كما فعلت 981 01:07:00,087 --> 01:07:02,322 .حسنًا ، لم أفعل 982 01:07:02,356 --> 01:07:06,059 .مادي" ، "مادي" ، مرحباً" 983 01:07:06,093 --> 01:07:08,730 لقد فعلت بالضّبط .ما كنت أعلم أنّه يجب أن أفعله 984 01:07:08,763 --> 01:07:09,764 .وفعلت 985 01:07:09,797 --> 01:07:11,465 هممم؟ 986 01:07:13,133 --> 01:07:19,774 ريكس"، شكرًا لك على ما فعلته" 987 01:07:19,807 --> 01:07:23,377 ،أعلم أنّ الأمر لا يبدو كذلك .لكنني حقًا ممتن حقًا 988 01:07:23,410 --> 01:07:27,214 .عائلتي أيضًا 989 01:07:27,247 --> 01:07:30,752 .لقد أنقذت حياتي 990 01:07:30,785 --> 01:07:32,787 .أنا فقط 991 01:07:33,588 --> 01:07:36,323 .لا أعرف كيف أقول هذا ، لأنّه مرّوع 992 01:07:36,356 --> 01:07:37,759 .فقط قوليها 993 01:07:37,792 --> 01:07:40,795 .تعاملي مع المشاعر لاحقًا 994 01:07:45,700 --> 01:07:50,203 .لا اريد ان اراك 995 01:07:50,237 --> 01:07:53,240 .اقصد اني 996 01:07:56,176 --> 01:07:57,812 .لا أريد حياة تتضمن المجيء إلى السجن 997 01:07:57,845 --> 01:07:59,212 .لزيارة الرجل الذي أنقذ حياتي 998 01:07:59,246 --> 01:08:04,652 .بدافع الذنب لمدة نصف عقد 999 01:08:04,686 --> 01:08:05,820 .أعرف مدى سوء ذلك 1000 01:08:05,853 --> 01:08:11,826 .لكن هذا سيكون السبب الوحيد 1001 01:08:11,859 --> 01:08:13,828 .أنا آسفة 1002 01:08:35,516 --> 01:08:36,249 ما هذا؟ 1003 01:08:36,283 --> 01:08:39,754 فنلندا"؟" 1004 01:08:39,787 --> 01:08:42,790 لا أستطيع الهروب من مشاكلك يا صديقي 1005 01:08:42,824 --> 01:08:46,259 .يجدون دائمًا طريقة للحاق بك 1006 01:08:46,293 --> 01:08:48,395 .خاصة كسر القلب 1007 01:08:48,428 --> 01:08:50,865 .لا يمكن تجاوز كسر القلب 1008 01:08:52,299 --> 01:08:53,768 .خطأ الصاعد 1009 01:08:53,801 --> 01:08:56,871 نعم ، ماذا تعرف عنها؟ 1010 01:08:56,904 --> 01:09:00,508 ."أكثر مما تعتقد ، لكنك تفعل ذلك ، "أميغو 1011 01:09:00,541 --> 01:09:01,408 .قمت بذلك 1012 01:09:01,441 --> 01:09:04,512 ،فقط حاول أن تمد يد العون 1013 01:09:04,545 --> 01:09:06,179 كيف يعقل ذلك؟ 1014 01:09:07,615 --> 01:09:12,820 نعم أفتّرض أنّك لا تؤمن بالمصير، أليس كذلك؟ 1015 01:09:12,854 --> 01:09:15,255 .ذلك بقي ليكون مشاهد 1016 01:09:54,962 --> 01:09:56,263 .تعال الى هنا 1017 01:10:09,010 --> 01:10:10,945 .حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 1018 01:11:15,076 --> 01:11:21,649 .ريكس"، الآن أو أبدًا" 1019 01:12:31,085 --> 01:12:32,620 .لنفعلها 1020 01:12:32,653 --> 01:12:35,623 .اقتلهم جميعًا ، أخرجها من هنا 1021 01:12:35,656 --> 01:12:38,025 .إنها ليست عملي 1022 01:12:38,059 --> 01:12:40,393 عن ماذا تتحدّث؟ 1023 01:12:40,427 --> 01:12:45,099 لقد توسلت إليك عمليا لقتل عائلتها .وتأخذها من هنا 1024 01:12:45,132 --> 01:12:49,502 .مرة أخرى ، هي ليست عملي 1025 01:12:49,537 --> 01:12:56,110 قلقي هو العودة إلى الحياة التي عشتها .والخروج من هذا المكان 1026 01:12:56,143 --> 01:12:58,512 والعودة إلى أصدقائي .في الولايات المتحدة القديمة الجيّدة 1027 01:12:58,546 --> 01:13:02,149 .حيث لا نأكل الناس 1028 01:13:02,183 --> 01:13:03,718 هل تفهم؟ 1029 01:13:03,751 --> 01:13:06,520 إذن ماذا سنفعل إذن ، حسنًا؟ 1030 01:13:08,556 --> 01:13:09,824 .نحن مغادرون 1031 01:13:11,092 --> 01:13:15,730 .هذا في حال كان أي شخص ينتظرنا هناك 1032 01:13:15,763 --> 01:13:16,964 .أنت لا تغادر بدونها 1033 01:13:18,199 --> 01:13:23,470 .لن أبذل قصارى جهدي لإنقاذ فتاة ما 1034 01:13:23,503 --> 01:13:25,873 .لا فتاة 1035 01:13:25,907 --> 01:13:27,909 .ليس هذه المرة 1036 01:13:50,197 --> 01:13:51,866 كم لدينا من الوقت؟ 1037 01:13:51,899 --> 01:13:53,868 .ليس كافي 1038 01:15:09,944 --> 01:15:12,580 .هي خائفة 1039 01:15:12,613 --> 01:15:15,082 .إنها ليست مثلهم 1040 01:15:16,817 --> 01:15:20,988 ،"إنها ليست "مادي ،إنها ليست نفس الشيء 1041 01:15:21,022 --> 01:15:23,991 .مادي" لم يردك قط" 1042 01:15:24,025 --> 01:15:25,259 .مادي" لم تكن بحاجة إليك" 1043 01:15:25,292 --> 01:15:28,763 ... هذه الفتاة على الرغم من 1044 01:15:28,796 --> 01:15:30,264 ."هي بحاجة إليك "يا ريكس... 1045 01:15:30,297 --> 01:15:31,966 .لقد كانت بحاجة إليك طوال حياتها 1046 01:15:35,202 --> 01:15:37,605 .لا تدير ظهرك لها 1047 01:16:44,772 --> 01:16:46,107 .وإذا لم أكن أعرف أي شيء أفضّل 1048 01:16:46,140 --> 01:16:49,610 أود أن أقول أنك بحاجة إليها .بقدر ما تحتاجك 1049 01:16:54,915 --> 01:16:58,252 .نعم ، نسيت يا صديقي 1050 01:16:58,285 --> 01:17:00,654 .انا اعيش في راسك 1051 01:17:30,084 --> 01:17:33,053 .خروج رجل جديد 1052 01:21:14,074 --> 01:21:14,609 .مهلا 1053 01:22:21,175 --> 01:22:25,179 أعتقد أنك لا تشاهد الأخبار كثيرًا ،صحيح؟ 1054 01:23:35,449 --> 01:23:40,588 .لقد قتلنا عائلتك بأكملها للتو 1055 01:23:40,622 --> 01:23:42,757 كيف تشعر حيال ذلك؟ 1056 01:23:44,526 --> 01:23:49,531 .لديّ مشاعر مختلطة 1057 01:23:52,099 --> 01:23:55,803 .هذا عادل 1058 01:23:55,837 --> 01:23:58,773 .بالمناسبة ، إنها العواطف 1059 01:24:04,546 --> 01:24:06,079 ماذا كان هذا؟ 1060 01:24:06,113 --> 01:24:06,480 ."باتي" 1061 01:24:06,514 --> 01:24:07,582 ."باتي" 1062 01:24:15,623 --> 01:24:16,758 .هذا أخوكِ 1063 01:24:16,791 --> 01:24:18,325 .مم مم 1064 01:24:19,794 --> 01:24:21,629 .اعتقدت أنّك قلت أنه لم يكبر 1065 01:24:21,663 --> 01:24:23,430 .قصدته عقليا 1066 01:24:23,463 --> 01:24:25,132 ."كان من الجيّد المعرفة، "آليا 1067 01:24:25,165 --> 01:24:26,634 .آسفة 1068 01:24:34,341 --> 01:24:36,209 ،لا ، لا ، لا ، لا .لا ، لا ، لا 1069 01:24:36,878 --> 01:24:39,446 ."باتي" ، "باتي" 1070 01:24:39,479 --> 01:24:41,415 ."باتي" ، "باتي" 1071 01:24:42,282 --> 01:24:43,751 .""باتي" ، "باتي" 1072 01:24:51,291 --> 01:24:53,828 ."باتي" 1073 01:24:53,861 --> 01:24:56,163 ."باتي" 1074 01:25:05,205 --> 01:25:07,775 .لقد بدأت ذلك 1075 01:25:11,813 --> 01:25:12,547 .لا تفعل 1076 01:25:15,717 --> 01:25:16,884 ."باتي" ، "باتي" 1077 01:25:27,294 --> 01:25:28,261 ."باتي" 1078 01:25:28,295 --> 01:25:29,363 ."باتي" 1079 01:25:53,721 --> 01:25:54,889 !"باتي" 1080 01:25:59,527 --> 01:26:00,695 !"باتي" 1081 01:26:15,275 --> 01:26:16,611 هل تريده؟ 1082 01:26:16,644 --> 01:26:17,812 هل تريده؟ 1083 01:26:17,845 --> 01:26:19,947 !"أكله ، "باتي 1084 01:26:33,493 --> 01:26:36,363 .أنت مريض ، ملتوي 1085 01:26:46,406 --> 01:26:49,409 هل هناك المزيد من الأشقاء العملاقين الذين يجب أن أعرفهم يا "آليا"؟ 1086 01:26:52,479 --> 01:26:53,848 .لا. لا 1087 01:26:53,881 --> 01:26:55,950 .نحن بأمان الآن 1088 01:27:10,631 --> 01:27:12,600 .كان هذا سطرًا أخيرًا جيّدًا 1089 01:27:12,633 --> 01:27:14,569 !"أكله ، "باتي 1090 01:27:14,602 --> 01:27:17,972 هذا من البؤس ، صحيح؟ 1091 01:27:18,005 --> 01:27:18,873 .نعم 1092 01:27:19,540 --> 01:27:20,975 .نعم ، كانت جيّدة ، كانت جيّدة 1093 01:27:21,008 --> 01:27:23,711 أتعلم ، ما الذي كان يمكن أن يكون أفضّل؟ 1094 01:27:23,745 --> 01:27:25,880 ،إنه إذا قلت شيئًا على غرار أه 1095 01:27:25,913 --> 01:27:28,616 انتهيت" ، هل تعلم؟" 1096 01:27:28,649 --> 01:27:32,285 ."أو شيء كهذا، "أنهِ خضرواتك 1097 01:27:32,319 --> 01:27:32,854 .اه 1098 01:27:32,887 --> 01:27:34,889 انت تعرف ما اقصده؟ 1099 01:27:34,922 --> 01:27:35,890 .لأنّهم 1100 01:27:35,923 --> 01:27:38,760 ،كما تعلم ، أي شيء ينتهي به حقًا .لأنّهم فنلنديون 1101 01:28:00,581 --> 01:28:02,415 ،لذا عندما نصل إلى هناك 1102 01:28:02,449 --> 01:28:03,785 ماذا تريد ان تفعل مع اخي الصغير؟ 1103 01:28:03,818 --> 01:28:04,819 اقتله؟ 1104 01:28:06,554 --> 01:28:07,522 !لا 1105 01:28:07,555 --> 01:28:09,657 .نحن نأخذه معنا 1106 01:28:09,690 --> 01:28:11,826 .حسناً 1107 01:28:11,859 --> 01:28:12,860 .حسناً 1108 01:28:22,103 --> 01:28:25,740 فكيف تقابلتما؟ 1109 01:28:25,773 --> 01:28:29,544 .حسنًا 1110 01:28:29,577 --> 01:28:33,748 ."كنت في إجازة في "فنلندا 1111 01:28:33,781 --> 01:28:37,718 .ووالداها كرهوني 1112 01:28:38,753 --> 01:28:40,655 .كما كرهوني كتابيًا 1113 01:28:41,823 --> 01:28:45,993 .حسنًا ، بأية حال .اتّضح أنّ لديها أربعة أشقاء 1114 01:28:46,027 --> 01:28:47,360 .كما تعلمون ، كان كل منها غريبًا بعض الشيء 1115 01:29:21,963 --> 01:29:24,397 .لذلك قتلت عائلتها بأكملها 1116 01:29:24,431 --> 01:29:27,400 .وأصبحنا زوجين منذ ذلك الحين 1117 01:29:36,744 --> 01:29:37,912 ماذا؟ 1118 01:29:47,006 --> 01:29:52,006 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.