1
00:00:10,500 --> 00:00:18,499
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
2
00:00:22,999 --> 00:00:24,698
« هِلسینکی، فنلاند »
3
00:00:24,759 --> 00:00:27,494
!آلیا
4
00:00:46,840 --> 00:00:47,940
!آلیا
5
00:00:57,224 --> 00:00:58,660
!آلیا
6
00:01:06,300 --> 00:01:08,636
!آلیا
7
00:01:13,658 --> 00:01:14,858
...پس کِی میخواد بفهمه که
8
00:01:15,150 --> 00:01:16,650
نمیتونه از خونوادهش فرار کنه
9
00:02:00,000 --> 00:02:12,200
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
10
00:02:12,242 --> 00:02:14,242
« بویزی، آیداهو »
11
00:02:17,404 --> 00:02:17,805
بعدی، لطفاً
12
00:02:18,305 --> 00:02:21,375
.یالا، مَدی، یالا
.مدی، زودباش دیگه
13
00:02:21,408 --> 00:02:23,243
یالا
14
00:02:23,276 --> 00:02:25,580
یالا، یالا، یالا، مدی
15
00:02:28,315 --> 00:02:30,785
خب، واردِ کامپیوترش میکنم
16
00:02:30,818 --> 00:02:32,587
...امکانش هست مشخصش کنید
17
00:02:32,620 --> 00:02:33,487
...خیلی ساده معلوم شه که
18
00:02:33,521 --> 00:02:34,488
هی
19
00:02:34,522 --> 00:02:36,289
اطلاعات مورد نیاز توی اون خطـه
20
00:02:36,323 --> 00:02:37,692
...تنها کاری که لازمـه بکنید اینـه که
21
00:02:37,725 --> 00:02:39,827
یالا، یالا -
ممنون، روز خوبی داشته باشید -
22
00:02:39,861 --> 00:02:41,596
بعدی، لطفاً
23
00:02:41,629 --> 00:02:42,597
خیلی آسونـه
24
00:02:42,630 --> 00:02:43,397
...بعد کار ما اینـه که
25
00:02:43,430 --> 00:02:45,332
من اون رو وارد سیستم میکنم
26
00:02:45,365 --> 00:02:46,466
...و شما میتونید
27
00:02:46,501 --> 00:02:47,702
کمک دیگهای ازم ساختهست؟
28
00:02:47,735 --> 00:02:48,803
نه، همین بود
29
00:02:48,836 --> 00:02:50,505
بعدی، لطفاً
30
00:02:50,538 --> 00:02:50,938
سلام
31
00:02:50,972 --> 00:02:51,371
بذارید بررسیش کنم
32
00:02:51,405 --> 00:02:51,939
...پس
33
00:02:51,973 --> 00:02:52,974
نه، نه، نه، نه، نه، نه
34
00:02:57,244 --> 00:02:58,713
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
35
00:02:58,746 --> 00:03:00,515
!بعدی، لطفاً
36
00:03:01,149 --> 00:03:03,216
بله، بفرمایید -
خیلی ممنون. مرسی -
37
00:03:03,250 --> 00:03:05,887
!بعدی، لطفاً
38
00:03:05,920 --> 00:03:08,756
نوبتِ شماست -
اوه، نه، شما بفرمایید -
39
00:03:08,790 --> 00:03:09,757
مطمئنید؟
40
00:03:09,791 --> 00:03:11,526
...آره، آره، میدونی
...من باید
41
00:03:11,559 --> 00:03:13,628
مرسی -
اوهوم، اوهوم -
42
00:03:13,661 --> 00:03:15,228
مرسی که کمک کردین -
خیلی ممنونم -
43
00:03:15,262 --> 00:03:17,397
بهزودی میبینمتون. ممنون
44
00:03:21,869 --> 00:03:22,469
میبینی تو رو خدا؟
45
00:03:22,503 --> 00:03:23,771
آخه احتمال همچین اتفاقی مگه چقدره؟
46
00:03:23,805 --> 00:03:25,740
!بله، اصلاً هم که زورکی نبود
47
00:03:25,773 --> 00:03:26,541
نخیر، به هیچ وجه
48
00:03:26,574 --> 00:03:27,842
نه، زیر سر من نبود
49
00:03:27,875 --> 00:03:28,810
!فقط دست تقدیر بود
50
00:03:28,843 --> 00:03:30,578
ای بابا، خب، معلومـه کِیف کردی
51
00:03:30,611 --> 00:03:32,647
تو همیشه لوسم میکنی و کِیف میکنم، رِکس
52
00:03:32,680 --> 00:03:34,448
!تازه برخلاف میل خودم
53
00:03:34,481 --> 00:03:35,482
باشه
54
00:03:35,516 --> 00:03:36,450
باشه، قبولـه
55
00:03:36,483 --> 00:03:38,351
خب، هی، حالا این رو تصور کن
56
00:03:38,385 --> 00:03:40,922
یه شب کامل از اینجور کارها بد نیست ها
57
00:03:40,955 --> 00:03:42,957
...منظورم همین لوس کردنهاست نه که
58
00:03:42,990 --> 00:03:44,892
...مگه اینکه خودش پیش بیاد حالا که
59
00:03:44,926 --> 00:03:46,661
چه کمکی ازم ساختهست؟
60
00:03:47,895 --> 00:03:48,796
!همه بخوابید رو زمین ببینم
61
00:03:48,830 --> 00:03:50,565
همه جایی باشید که ببینمتون، آشغالها
62
00:03:50,598 --> 00:03:51,398
!برو، برو، برو
63
00:03:51,431 --> 00:03:54,702
«گفت «بخوابید رو زمین، آشغالها
64
00:03:54,736 --> 00:03:57,270
!بخواب رو زمین ببینم، عوضی
65
00:03:57,304 --> 00:03:59,372
!همهتون خفهخون بگیرید
66
00:03:59,406 --> 00:04:01,374
سریع و تر و تمیز باید کارمون رو تموم کنیم
67
00:04:01,408 --> 00:04:02,777
خوب اسمها رو گوش کنید
68
00:04:02,810 --> 00:04:04,679
اولیویا بیتی
69
00:04:04,712 --> 00:04:06,480
رابرت بل
70
00:04:06,514 --> 00:04:08,616
مدلین آگوستین
71
00:04:08,649 --> 00:04:09,917
و آنجلا رینولدز
72
00:04:09,951 --> 00:04:12,987
شما پاشید و صندوقتون رو باز کنید
73
00:04:13,020 --> 00:04:15,857
کن کینگ، سراغ تو هم میام و
74
00:04:15,890 --> 00:04:18,358
و رمزت رو ازت میگیرم
75
00:04:19,761 --> 00:04:21,863
دست بجنبونید، خارکُسهها
76
00:04:28,803 --> 00:04:31,438
،تا اون داره کارش رو میکنه
.شما هم کیف پولهاتون رو دربیارید
77
00:04:31,471 --> 00:04:34,407
،کیف بغلیهای کوفتیتون، پول نقدهای لای گیرهتون
.همه رو بریزید بیرون ببینم
78
00:04:34,441 --> 00:04:36,511
بعد بگیرینشون رو سرِتون
79
00:04:36,544 --> 00:04:37,712
قول میدم اگه این کار رو کنید
80
00:04:37,745 --> 00:04:41,616
خیلی زود میتونید برید به کارِتون برسید
81
00:04:41,649 --> 00:04:43,618
مرسی که همکاری میکنید
82
00:04:43,651 --> 00:04:45,987
گمشو از اون زیر بیا بیرون
83
00:04:50,958 --> 00:04:53,027
دستهاتون جایی باشه که ببینمشون
84
00:04:53,060 --> 00:04:54,061
!فوراً
85
00:05:05,072 --> 00:05:06,641
!کیفهاتون رو بگیرید بالا
86
00:05:06,674 --> 00:05:10,945
!هرکی مقاومت کنه صورتش داغون میشه
87
00:05:10,978 --> 00:05:12,847
لطفاً، لطفاً، من هیچ پولی همراهم نیست
88
00:05:12,880 --> 00:05:14,447
واسه همین اومدم بانک
89
00:05:14,481 --> 00:05:16,884
!میگه هیچی نداره
90
00:05:16,918 --> 00:05:19,887
همین الان نشنیدی چه گوهی خوردم؟
91
00:05:37,705 --> 00:05:41,474
و در این لحظه بود که آقای کوئن تصور کرد
92
00:05:41,509 --> 00:05:42,977
در جایگاهیـه که
93
00:05:43,010 --> 00:05:46,047
جون تمام افراد در بانک رو
94
00:05:46,080 --> 00:05:48,049
بیشتر به خطر بندازه
95
00:05:50,685 --> 00:05:53,054
و بدون هیچ تأملی
96
00:05:53,087 --> 00:05:59,694
با بیتوجهی و بدون هیچ نگرانی
97
00:05:59,727 --> 00:06:01,729
دقیقاً همین کار رو کرد
98
00:06:04,765 --> 00:06:06,033
بیچاره اون قربانیها
99
00:06:08,135 --> 00:06:09,804
تردیدی در قهرمانانه بودنِ
100
00:06:09,837 --> 00:06:13,507
نیت و اعمال آقای کوئن نیست
101
00:06:13,541 --> 00:06:14,542
نه
102
00:06:14,575 --> 00:06:16,611
نه، نه، نه
103
00:06:16,644 --> 00:06:19,013
!نه
104
00:06:19,046 --> 00:06:20,815
!خیلیخب، همگی بلند شید
105
00:06:20,848 --> 00:06:22,617
برید بیرون. همهچی تحت کنترلـه
106
00:06:22,650 --> 00:06:24,685
...شاید نیتش خوب بوده باشه
107
00:06:24,719 --> 00:06:25,653
!ولم کن، ولم کن
...نکن، نکن
108
00:06:25,686 --> 00:06:26,587
ولی محالـه کارش دفاعازخود تلقی بشه
109
00:06:26,621 --> 00:06:28,556
!بس کن
110
00:06:28,589 --> 00:06:29,991
!همونجا وایسا
111
00:06:30,024 --> 00:06:33,426
!کارش دیوونگی محض بوده
112
00:06:33,460 --> 00:06:36,463
این امر که باعث مرگ بیدلیل عدهای شده
113
00:06:36,496 --> 00:06:39,466
نشون میده که ایشون تهدیدی برای جامعه
.محسوب میشه
114
00:06:39,499 --> 00:06:41,535
رکس، اوضاع قرار نیست باب میل تو پیش بره
115
00:06:41,569 --> 00:06:42,837
دادستان پیشنهاد پذیرش جرم برای تخفیف داده
116
00:06:42,870 --> 00:06:44,071
بهنظرم بهتره بهش فکر کنی
117
00:06:44,105 --> 00:06:45,072
!چی؟
118
00:06:45,106 --> 00:06:46,941
!نه
119
00:06:46,974 --> 00:06:49,577
رکس، اگه هیئت منصفه بخواد اظهار نظر کنه
120
00:06:49,610 --> 00:06:52,046
حتی واسه درجه یک هم ممکنه 20 سال برات ببُرن
121
00:06:52,079 --> 00:06:53,547
سه بار بهم گفتن قهرمان
122
00:06:53,581 --> 00:06:54,447
!نشنیدی؟
123
00:06:54,481 --> 00:06:55,850
در کنارش مرگ افراد بیگناهی که معتقدن
124
00:06:55,883 --> 00:06:57,051
تو باعثش بودی رو هم در نظر بگیر
125
00:06:57,084 --> 00:06:59,553
خیلیخب، حالا چیکار باید بکنم؟
126
00:06:59,587 --> 00:07:03,024
پیشنهاد دادستان هشت سال حبسـه
127
00:07:03,057 --> 00:07:07,161
.بدون عفو مشروط، بدون آزادی با شرایط خاص
.باید کامل دوره رو بگذرونی
128
00:07:07,194 --> 00:07:11,165
حبست رو میکشی، بعدش آزادی
129
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
!راه برو
130
00:07:13,567 --> 00:07:16,203
حرفم رو دوباره تکرار نمیکنم
131
00:07:23,944 --> 00:07:26,144
« هشت سال بعد »
132
00:07:40,120 --> 00:07:41,420
« بالاخره آزاد شد »
133
00:07:43,264 --> 00:07:45,967
!عکسم رو جلد مجلهست؟
134
00:07:46,000 --> 00:07:46,701
بفرمایید
135
00:07:46,734 --> 00:07:48,135
روز خوبی داشته باشید
136
00:07:56,744 --> 00:07:58,279
همۀ اجناسی که میخواستید رو پیدا کردید؟
137
00:07:58,312 --> 00:07:59,647
آره
138
00:08:10,091 --> 00:08:14,695
و... اینم میبرم
139
00:08:18,966 --> 00:08:20,034
لعنتی
140
00:08:20,067 --> 00:08:24,171
تاریخ انقضاش که گذشته
141
00:08:24,205 --> 00:08:27,041
!یا خدا
142
00:08:27,074 --> 00:08:28,075
!چیه؟
143
00:08:36,684 --> 00:08:37,752
!وای، یا خودِ خدا! اون رکس کوئن ـه
144
00:08:37,785 --> 00:08:39,153
!هی، رکس، رکس -
هی، رکس -
145
00:08:39,186 --> 00:08:41,455
اولین روز آزادیت چطوره، رفیق؟
146
00:08:41,489 --> 00:08:43,224
میشه بگی چقدر دلت واسه شهر بویزی تنگ شده بود؟
147
00:08:43,257 --> 00:08:44,892
انگار یه عده باهات حال میکنن و
.یه عده ازت بدشون میاد
148
00:08:47,595 --> 00:08:50,097
♪هیچکس خبر نداره♪
149
00:08:50,131 --> 00:08:53,801
♪از مشکلاتی که داشتم♪
150
00:08:53,834 --> 00:08:56,904
♪هیچکس خبر نداره♪
151
00:08:56,937 --> 00:08:59,273
♪از اندوه من♪
152
00:08:59,306 --> 00:09:01,108
از وقتی آزاد شدی باهاش صحبت کردی؟
153
00:09:01,142 --> 00:09:02,576
♪هیچکس خبر نداره♪
154
00:09:02,610 --> 00:09:04,178
...میشه بهمون بگی شما دو تا
155
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
میاومد ملاقاتت؟
156
00:09:05,246 --> 00:09:06,781
♪از مشکلاتی که داشتم♪
157
00:09:06,814 --> 00:09:08,215
!گم شید ببینم
158
00:09:08,249 --> 00:09:09,884
!گورتون رو از اینجا گم کنید
159
00:09:12,019 --> 00:09:12,753
!عجب عوضیهایی هستن
160
00:09:12,787 --> 00:09:14,722
!دارن چیکار میکنن؟
161
00:09:14,755 --> 00:09:16,090
رکس، دچار اختلال استرسی پس از آسیب روانی شدی؟
162
00:09:16,123 --> 00:09:18,159
راستی بهنظرت واسه این کار چقدری گیرشون میاد؟
163
00:09:18,192 --> 00:09:19,193
میدونی... چقدر پول بهشون میدن؟
164
00:09:19,226 --> 00:09:20,261
دونهای صد؟
165
00:09:23,064 --> 00:09:23,898
دویست؟
166
00:09:23,931 --> 00:09:26,300
حداقل دویست تا میارزی، نه؟
167
00:09:26,333 --> 00:09:28,135
هیچوقت ماجرای بانک بهطور دقیق برامون نقل نشد
168
00:09:28,169 --> 00:09:30,004
میشه یهکم ازش برامون بگی؟
169
00:09:30,037 --> 00:09:31,739
با اون دختره، مدی، صحبت کردی؟
170
00:09:31,772 --> 00:09:33,641
از وقتی آزاد شدی باهاش صحبت کردی؟
171
00:09:33,674 --> 00:09:34,809
!این کار رو نکن
172
00:09:35,843 --> 00:09:37,211
!هی، نه، نه، نه، نه
!نه، هی
173
00:09:39,947 --> 00:09:40,748
!نکن
174
00:09:40,781 --> 00:09:42,616
هنوز باهاش حرف میزنی؟
175
00:09:42,650 --> 00:09:45,119
نکن. این کار رو نکن
176
00:09:53,094 --> 00:09:54,628
!دیدم
177
00:10:08,175 --> 00:10:12,146
!یا خود خدا
178
00:10:12,179 --> 00:10:13,747
!وای
179
00:10:13,781 --> 00:10:15,749
...هشت سال گذشت و زنده شدیـ
180
00:10:15,783 --> 00:10:17,651
موهات چرا همچین شده؟
181
00:10:17,685 --> 00:10:19,386
توی اخبار نشونت میدن
182
00:10:19,420 --> 00:10:21,055
شرمنده
183
00:10:24,325 --> 00:10:27,094
!پسر، واقعاً باورنکردنیـه
184
00:10:27,128 --> 00:10:29,130
هی، حتی اگه فیلم هم بود باز باورم نمیشد
185
00:10:29,163 --> 00:10:32,733
!بابا واسه خودت یهپا «جیسون بورن» هستی ها
186
00:10:32,766 --> 00:10:34,668
!یا خدا
187
00:10:34,702 --> 00:10:35,336
هی، گوش کن ببین چی میگم
188
00:10:35,369 --> 00:10:36,871
باید یه کتاب بنویسی، پسر
189
00:10:36,904 --> 00:10:38,272
به کسِ دیگهای هم گفتی؟
190
00:10:38,305 --> 00:10:40,307
کسِ دیگهای رو ندیدم
191
00:10:41,308 --> 00:10:42,276
...اوه
192
00:10:42,309 --> 00:10:43,244
وایسا ببینم
193
00:10:43,277 --> 00:10:44,445
یعنی هیچکدوم از کسایی که تو بانک بودن
این ماجرا رو تعریف نکردن؟
194
00:10:44,478 --> 00:10:45,346
!خب... نه
195
00:10:45,379 --> 00:10:47,047
آخه هیچکس که از زاویۀ تو ماجرا رو ندیده
196
00:10:47,081 --> 00:10:50,784
دختره چی شد؟
197
00:11:01,228 --> 00:11:02,196
یه بار اومد ملاقات
198
00:11:02,229 --> 00:11:03,030
!یه بار! عجب
199
00:11:03,063 --> 00:11:04,298
!چه لاشی
200
00:11:04,331 --> 00:11:05,299
من بیشتر از اون اومدم ملاقاتت
201
00:11:05,332 --> 00:11:07,201
!آره، دو بار
202
00:11:07,234 --> 00:11:08,302
اوهوم
203
00:11:08,335 --> 00:11:09,803
نه... میدونی چیه؟
204
00:11:09,837 --> 00:11:11,038
فقط رفت پیِ زندگی خودش
205
00:11:11,071 --> 00:11:15,309
همین
206
00:11:15,342 --> 00:11:16,443
میخوای یه دست بازی کنی؟
207
00:11:16,477 --> 00:11:17,311
من که کاری ندارم
208
00:11:17,344 --> 00:11:18,145
نه، نه، نه، نه
209
00:11:18,179 --> 00:11:19,480
نه، نمیخوام گلف بازی کنم، پیت
210
00:11:19,514 --> 00:11:21,482
بگو ببینم شاوشنک چطور بود؟
211
00:11:21,516 --> 00:11:23,217
هوم؟
212
00:11:23,250 --> 00:11:24,485
...تو
213
00:11:25,119 --> 00:11:26,954
چیز شدی... میدونی؟
214
00:11:29,056 --> 00:11:31,926
رفیق، گوش کن، سرزنشت نمیکنم
215
00:11:31,959 --> 00:11:32,726
...هوم -
خب؟ -
216
00:11:32,760 --> 00:11:33,928
...بههرحال آدم مجبوره کاری که لازمـه رو انجام بده
217
00:11:33,961 --> 00:11:34,962
پیت
218
00:11:34,995 --> 00:11:35,829
اونجا یهپا جنگلیـه واسه خودش -
پیت، پیت -
219
00:11:35,863 --> 00:11:37,831
...اگه هر موقع خواستی با کسی دردِ دل کنیـ
220
00:11:37,865 --> 00:11:40,768
!پیت
221
00:11:40,801 --> 00:11:41,969
وسایل من کجان؟
222
00:11:46,273 --> 00:11:47,942
میدونی، ملت واقعاً بهت به چشمِ
223
00:11:47,975 --> 00:11:49,009
یه آدم خیلی مشهور نگاه میکنن
224
00:11:49,043 --> 00:11:51,245
از وقتی آزاد شدی باز اون بحثهای قدیمی زنده شدن
225
00:11:51,278 --> 00:11:52,346
بحث سرِ چی؟
226
00:11:52,379 --> 00:11:54,415
سر کاری که کردی دیگه، پسر
227
00:11:54,448 --> 00:11:57,151
میدونی، بهنظر یه عده قهرمانی
228
00:11:57,184 --> 00:11:57,952
...ولی بهنظر بقیه، خب
229
00:11:57,985 --> 00:12:00,387
بهنظرشون یه کُسمغزِ روانیام؟
230
00:12:00,421 --> 00:12:02,756
!کُسمغز روانی
231
00:12:02,790 --> 00:12:04,992
!میشه گفت ضایعترین چیزی بود که کسی بهم گفته
232
00:12:05,025 --> 00:12:06,126
آخه واسه اینـه همچین تصوری دارن چون
233
00:12:06,160 --> 00:12:07,828
نمیدونن توی بانک واقعاً چه اتفاقی افتاده
234
00:12:07,861 --> 00:12:08,996
الان برات تعریف کردم
235
00:12:09,029 --> 00:12:10,864
نه، رسانهها اون بُعد ماجرا رو اصلاً پوشش ندادن، پسر
236
00:12:10,898 --> 00:12:13,867
تنها چیزی که دیدیم محاکمهت بود و
یه کلیپ سانسورشده توی یوتیوب
237
00:12:13,901 --> 00:12:15,970
!درضمن همون هم خیلی خفن بود
238
00:12:16,003 --> 00:12:17,905
خب، شاید لازمـه اون کتاب کوفتی که میگی رو بنویسم
239
00:12:17,938 --> 00:12:19,406
آره، آخه توی بعضی از نسخههای ماجرا
240
00:12:19,440 --> 00:12:21,075
انگار «شوالیۀ تاریکی» هستی
241
00:12:21,108 --> 00:12:23,377
ولی توی بعضیهاش انگار «جوکر»ی
242
00:12:23,410 --> 00:12:26,313
نظر تو چیه؟
243
00:12:26,347 --> 00:12:28,415
اوه، من که میدونم
244
00:12:28,449 --> 00:12:31,452
...آره
245
00:12:32,520 --> 00:12:34,922
!بوم
246
00:12:34,955 --> 00:12:36,957
حالا کجا میخوای بری؟
247
00:12:36,991 --> 00:12:37,891
فنلاند
248
00:12:37,925 --> 00:12:38,593
!چی؟
249
00:12:38,627 --> 00:12:40,361
راستش منظورم همین توی بویزی بود
250
00:12:40,394 --> 00:12:41,929
چرا فنلاند؟
251
00:12:41,962 --> 00:12:45,366
خب، یه دلیل خیلی علمی و حسابشده براش دارم
252
00:12:45,399 --> 00:12:46,534
چی هست؟
253
00:12:50,904 --> 00:12:56,310
یه گلوله کاغذیِ تُفی پرت کردم سمت یه نقشه
254
00:12:56,343 --> 00:12:57,512
وایسا ببینم، این احمقانهترین چرتوپرتی بود که
255
00:12:57,545 --> 00:12:58,479
!توی عمرم شنیدم
256
00:12:58,513 --> 00:12:59,947
واسه شروع از جو بخواه که دوباره اینجا
257
00:12:59,980 --> 00:13:00,781
مشغول به کار بشی
258
00:13:00,814 --> 00:13:02,416
توی فکر دوباره به ارتش پیوستن
259
00:13:02,449 --> 00:13:05,219
نیستی که، مگه نه؟
260
00:13:05,252 --> 00:13:08,455
میدونی... ماجراجوییهای تازه توی یه کشور خارجی
261
00:13:08,489 --> 00:13:12,393
.بدون هیچ چمدون و وسایلی
!هیچکس هم نمیدونه کدوم خریام
262
00:13:14,928 --> 00:13:16,463
انگار برام حکم بهشت رو داره
263
00:13:19,601 --> 00:13:21,536
!کمکم کنید
264
00:13:21,569 --> 00:13:24,572
!کمک، خواهش میکنم
265
00:13:25,640 --> 00:13:27,141
!کمک
266
00:13:27,174 --> 00:13:29,310
!یکی کمکم کنه
267
00:13:29,343 --> 00:13:31,345
!لطفاً کمکم کنید
268
00:13:39,150 --> 00:13:40,250
میبینیش؟
269
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
!آره
270
00:13:45,392 --> 00:13:47,461
!نه
271
00:13:51,730 --> 00:13:53,030
!از این بخشش خوشم میاد
272
00:14:30,471 --> 00:14:33,407
!هی، خودتی
273
00:14:33,440 --> 00:14:34,509
!خودتی
274
00:14:34,542 --> 00:14:35,510
!خودِ خودتی
275
00:14:35,543 --> 00:14:36,511
!خودمم
276
00:14:36,544 --> 00:14:39,012
کاری که کردی فوقالعاده بود، جناب
277
00:14:39,046 --> 00:14:39,913
!واقعاً فوقالعاده
278
00:14:39,947 --> 00:14:40,715
بسیار شجاعانه
279
00:14:40,749 --> 00:14:41,516
شمام جای من بودی همون کار رو میکردی
280
00:14:41,549 --> 00:14:43,183
نه، نه، نمیکردم
281
00:14:52,493 --> 00:14:55,429
میری تعطیلات، جناب قهرمان؟
282
00:14:57,565 --> 00:14:59,366
واسه چی داری میری، آقای ویک؟
283
00:14:59,400 --> 00:15:01,268
آقای جان ویک
284
00:15:03,971 --> 00:15:05,573
میدونی، اونا داشتن در مورد تو حرف میزدن
285
00:15:05,607 --> 00:15:07,542
!آقای ویک؟ هی، قهرمان
286
00:15:07,575 --> 00:15:09,943
اون زن و شوهر از تو حرف میزدن
287
00:15:09,977 --> 00:15:11,679
!اوه، صد درصد همینطوره
288
00:15:11,713 --> 00:15:13,548
گفتن میخوان به چنگت بیارن
289
00:15:13,581 --> 00:15:15,550
!قهرمان، هی، قهرمان -
!چی؟ -
290
00:15:15,583 --> 00:15:16,950
!چی؟ یه لحظه وایسا ببینم
میخوان به چنگم بیارن؟
291
00:15:16,984 --> 00:15:17,951
یعنی چی؟
292
00:15:17,985 --> 00:15:18,952
نمیدونم
293
00:15:18,986 --> 00:15:21,488
گفتن واسه به چنگ آوردنت نقشه ریختن
294
00:15:21,523 --> 00:15:22,356
هی، هی، هی
295
00:15:22,389 --> 00:15:25,058
گفتن واسه پسرشون بهنظر کاملاً مناسب میای
296
00:15:25,092 --> 00:15:26,393
!خدا میدونه یعنی چی
297
00:15:26,427 --> 00:15:28,162
،وقتی توی اون بانک بودی
298
00:15:28,195 --> 00:15:29,029
چطور تصمیم گرفتی چیکار کنی؟
299
00:15:29,062 --> 00:15:30,030
!مسخرهست
300
00:15:30,063 --> 00:15:30,799
مسخرهست، یه شوخیـه
301
00:15:30,832 --> 00:15:31,666
شاید
302
00:15:31,699 --> 00:15:32,767
آره
303
00:15:32,801 --> 00:15:36,738
«گمونم شما آمریکاییها بهش میگید «مزاح سیاه
304
00:15:36,771 --> 00:15:37,971
درسته
305
00:15:38,005 --> 00:15:43,076
میدونی توی این سالها
.خیلیها تو هلسینکی گم شدن
306
00:15:43,110 --> 00:15:44,378
حالا فنلاند چه خبره؟
307
00:15:44,411 --> 00:15:45,446
خیلیها
308
00:15:45,479 --> 00:15:47,414
اونجام باید با یه سری آدم بد بجنگی؟
309
00:15:47,448 --> 00:15:48,616
مراقب خودت باش
310
00:15:48,650 --> 00:15:50,083
هی، اگه یه زمانی گذرت به کشور من افتاد
311
00:15:50,117 --> 00:15:53,420
من و تو... وایسا، هی
312
00:15:53,454 --> 00:15:54,556
ترسیدی؟
313
00:15:55,723 --> 00:15:56,558
خب دیگه
314
00:15:56,591 --> 00:15:57,357
خب دیگه... موفق باشید، حله؟
315
00:15:57,391 --> 00:15:58,225
تو هم همینطور -
!همینـه -
316
00:15:58,258 --> 00:16:01,195
!هیچکس نباید سربهسرِ کاپیتان آمریکا بذاره
317
00:16:09,637 --> 00:16:12,306
از پسشون برمیای
318
00:16:12,339 --> 00:16:14,341
نیازی نیست ها ولی اگه لازم بشه هم
.از پسش برمیای
319
00:16:17,110 --> 00:16:19,313
فقط دو تا از این هوادارهای خُلوچلان
320
00:16:19,346 --> 00:16:22,015
!نمیخوان تو رو به چنگ بیارن
321
00:16:22,049 --> 00:16:26,019
آخه اصلاً یعنی چی؟
322
00:16:26,053 --> 00:16:28,656
!البته لبخندِ واقعاً ترسناکی بود
323
00:16:38,065 --> 00:16:40,635
!وای، خدایا
324
00:16:40,668 --> 00:16:42,804
!این صد درصد میخواد تو رو به چنگ بیاره
325
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
کیرت رو جمع کن. بجنب
326
00:16:55,415 --> 00:16:56,718
پیش از سوار شدن اعلام میداریم
327
00:16:56,751 --> 00:16:58,753
هلسینکی LS107 برای پرواز
328
00:16:58,786 --> 00:17:00,588
مسافرین محترمی که
329
00:17:00,622 --> 00:17:01,623
فرزند خردسال دارند یا
330
00:17:01,656 --> 00:17:03,257
مسافرینی که نیازمند کمک خاصی هستند
331
00:17:03,290 --> 00:17:04,659
برای سوار شدن به سالن ترانزیت مراجعه فرمایند
332
00:17:04,692 --> 00:17:08,061
« از بوی به هِل »
[ hell: جهنم ]
333
00:17:08,095 --> 00:17:09,597
!واویلا
334
00:18:03,350 --> 00:18:05,118
تاکسی
335
00:18:29,510 --> 00:18:30,878
سلام
336
00:19:00,273 --> 00:19:04,277
هی، ببخشید، این چیه دیگه؟
337
00:19:06,313 --> 00:19:07,481
!آهای
338
00:19:07,515 --> 00:19:08,583
!هی
339
00:19:08,616 --> 00:19:09,884
!هی
340
00:19:09,917 --> 00:19:11,919
آهای! داری چه گوهی میخوری؟
341
00:19:11,953 --> 00:19:12,887
!هی
342
00:19:13,821 --> 00:19:16,591
!هی
343
00:19:18,258 --> 00:19:21,395
!هی، این چه کوفتیـه؟
344
00:19:21,428 --> 00:19:23,230
داری چه غلطی میکنی؟
345
00:19:50,457 --> 00:19:53,828
فی، فو، فِی، فایی»
346
00:19:53,861 --> 00:19:56,831
به مشامم میخوره بوی یه آدمیزاد آمریکایی
347
00:19:56,864 --> 00:19:59,967
چه زنده باشه و چه مُرده
348
00:20:00,001 --> 00:20:03,571
الان استخوونهاش رو خردوخمیر میکنم و
!باهاش غذا درست میکنم
349
00:20:03,604 --> 00:20:06,974
«همسرش گفت «داری حرف الکی میزنی، عزیزم
350
00:20:07,008 --> 00:20:08,943
خیالاتی شدی یا شایدم بوی پسموندۀ
351
00:20:08,976 --> 00:20:10,645
اون پسربچهای که دیشب
واسه شام (بَنکوئت) خوردی و
352
00:20:10,678 --> 00:20:12,647
«حسابی کِیف کردی به مشامت خورده
353
00:20:12,680 --> 00:20:14,649
بنکوئت؟
354
00:20:15,430 --> 00:20:16,630
یعنی شام
355
00:20:17,900 --> 00:20:19,000
بنکوئت. تکرار کن
356
00:20:19,286 --> 00:20:20,387
بنکوئت
357
00:20:20,420 --> 00:20:21,923
آفرین
358
00:20:21,956 --> 00:20:24,559
همین که غول رفت»
359
00:20:24,592 --> 00:20:27,461
جک میخواست از تنور بپره بیرون و
360
00:20:27,494 --> 00:20:30,565
«فرار کنه که زنه جلوش رو گرفت
361
00:20:36,128 --> 00:20:37,028
...آلیا
362
00:20:37,250 --> 00:20:38,850
میخواد اون رو بخوره؟
363
00:20:41,000 --> 00:20:41,900
خب، منم نمیدونم
364
00:20:42,024 --> 00:20:44,524
فکرکنم باید ادامۀ داستان رو بخونیم تا بفهمیم
365
00:20:45,600 --> 00:20:46,500
نه
366
00:20:47,050 --> 00:20:48,150
...منظورم
367
00:20:48,180 --> 00:20:48,980
...پاتیـ
368
00:20:54,300 --> 00:20:55,800
میخوام برم ببینم
369
00:20:57,000 --> 00:20:59,200
.دست بردار، اولی
.داستان تازه داره جالب میشه
370
00:21:06,033 --> 00:21:08,435
بالاخره غول به خواب فرو رفت و»
371
00:21:08,468 --> 00:21:10,071
خروپُفش
372
00:21:10,104 --> 00:21:15,042
«سراسر قصر رو به لرزه درآورد
373
00:21:18,478 --> 00:21:21,448
« شاهزاده خانم رفت طبقۀ پایین تا شاهزادۀ جذاب رو ببینه »
374
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
هی! داستان رو درست بخون، آلیا
375
00:21:24,400 --> 00:21:27,100
توی این داستان خبری از
!شاهزاده و شاهزاده خانم نیست
376
00:21:27,655 --> 00:21:28,623
باشه، باشه
377
00:21:28,656 --> 00:21:29,657
...بعد
378
00:24:05,146 --> 00:24:08,716
!نذار صدات به گوششون برسه
379
00:24:50,157 --> 00:24:52,059
آخه چطور ممکنه؟
380
00:24:52,093 --> 00:24:54,028
نمیدونم
381
00:24:54,061 --> 00:24:56,063
غیرممکنـه
382
00:24:56,097 --> 00:24:59,133
مشخصه که نیست
383
00:24:59,166 --> 00:25:00,534
نه
384
00:25:00,568 --> 00:25:02,036
نه، نه، ممکن نیست
385
00:25:02,069 --> 00:25:04,238
...مشخصـه
386
00:25:04,271 --> 00:25:05,740
مشخصـه که نیست
387
00:25:05,773 --> 00:25:10,745
!درضمن نذار صدات به گوش اونا برسه، لعنتی
388
00:25:10,778 --> 00:25:13,748
اونا؟
389
00:25:13,781 --> 00:25:14,181
!اونا؟
390
00:25:14,215 --> 00:25:17,752
اونا کیان؟
391
00:25:17,785 --> 00:25:19,253
!نه
392
00:25:19,286 --> 00:25:20,588
!اونا نیستن
393
00:25:20,621 --> 00:25:20,988
نه
394
00:25:21,022 --> 00:25:22,690
فرودگاه؟
395
00:25:22,723 --> 00:25:23,758
همون زن و شوهر ترسناک؟
396
00:25:23,791 --> 00:25:24,759
جریان اینـه؟
397
00:25:24,792 --> 00:25:26,761
یا شایدم بهگاییترین اتفاق تصادفی تاریخـه
398
00:25:26,794 --> 00:25:28,129
صدات رو نبر بالا
399
00:25:29,130 --> 00:25:30,865
چجوری؟
400
00:25:30,898 --> 00:25:33,901
چجوری؟
401
00:25:42,209 --> 00:25:43,778
به چنگت آوردن
402
00:25:44,812 --> 00:25:45,713
چجوری؟
403
00:25:45,746 --> 00:25:46,580
چجوری؟
404
00:25:46,614 --> 00:25:47,915
چجوری؟
405
00:25:47,948 --> 00:25:48,849
آخه چطور؟
406
00:25:48,883 --> 00:25:51,585
!من چه میدونم، لعنتی
407
00:25:51,619 --> 00:25:53,854
!نمیدونم
408
00:25:53,888 --> 00:25:54,989
بذار یه چیزی ازت بپرسم
409
00:25:55,022 --> 00:25:56,857
اصلاً چرا فنلاند رو انتخاب کردی؟ ها؟
410
00:25:56,891 --> 00:25:59,160
بین این همه جای خرابشده توی دنیا، چرا فنلاند؟
411
00:25:59,193 --> 00:26:01,862
چرا فنلاند کیری رو انتخاب کردی؟
412
00:26:01,896 --> 00:26:04,165
!کیر توش
413
00:26:04,198 --> 00:26:06,967
!کیر توش
414
00:26:09,737 --> 00:26:10,704
آخه چجوری؟
415
00:26:12,373 --> 00:26:14,008
خب، اصلاً میدونی چیه؟
416
00:26:14,041 --> 00:26:16,043
،اگه اصرار داری همهش این سؤال رو بپرسی
417
00:26:16,077 --> 00:26:18,913
توصیهم اینـه بفهمی «چجوری» میشه
418
00:26:18,946 --> 00:26:21,048
اون گرهها رو باز کرد و از اینجا زد به چاک
419
00:26:21,082 --> 00:26:22,917
آخه میدونی چیه، رفیق؟
420
00:26:22,950 --> 00:26:26,620
الان اینجایی و چجوریش دیگه هیچ اهمیتی نداره
421
00:26:26,654 --> 00:26:27,922
چراش هم هیچ اهمیتی نداره
422
00:26:27,955 --> 00:26:32,126
!الان دیگه اینجایی
423
00:26:32,159 --> 00:26:33,327
به بهشت خوش اومدی
424
00:26:42,369 --> 00:26:43,304
خب، خب
425
00:26:43,337 --> 00:26:46,173
چه اطلاعاتی داریم و
چه اطلاعاتی باید به دست بیاریم؟
426
00:26:46,207 --> 00:26:48,175
یه پام قطع شده
427
00:26:48,209 --> 00:26:50,711
بیرون ساکتـه و هوا تاریکـه
428
00:26:50,744 --> 00:26:53,280
فکرکنم نصفهشب باشه
429
00:26:53,314 --> 00:26:55,950
نمیدونم
430
00:26:55,983 --> 00:26:58,853
باید بفهمیم چقدر زمان داریم
431
00:26:58,886 --> 00:27:00,154
اگه تا صبح نتونی گرههای طناب رو باز کنی
432
00:27:00,187 --> 00:27:03,090
!به مشکل بزرگی توی فنلاند فسقلی برمیخوری
433
00:27:05,226 --> 00:27:06,193
خب، این رو میدونیم که
434
00:27:06,227 --> 00:27:09,096
!عمراً اولین بارشون نیست همچین کاری میکنن
435
00:27:09,130 --> 00:27:12,133
این رو باید بفهمیم که
436
00:27:14,001 --> 00:27:16,103
چیز بهدردبخوری تو ساکها پیدا میشه یا نه؟
437
00:27:19,039 --> 00:27:20,875
خب، اینطور که پیداست یه طناب پلیاستری ـه
438
00:27:20,908 --> 00:27:23,277
که گره سهتایی خورده
439
00:27:23,310 --> 00:27:27,314
« اگه بلد نیستی گره درستوحسابی بزنی، کلی گره بزن »
440
00:27:27,348 --> 00:27:29,717
خب، میدونیم خیالشون بابت طناب راحت بوده
441
00:27:29,750 --> 00:27:32,086
چون دهنت رو نبستن و پات هم راحت میاد و میره
442
00:27:32,119 --> 00:27:35,422
یا اینطوری بوده یا میدونن که واسه باز کردنش
443
00:27:35,456 --> 00:27:38,292
زمان کافی نداری
444
00:27:38,325 --> 00:27:41,395
شایدم قرار نبوده بههوش بیام
445
00:27:41,428 --> 00:27:46,433
پنج سال پیش زیرِ دست دکتر اورسو هم
.موقع عصبکشی زود بههوش اومدم
446
00:27:48,469 --> 00:27:49,303
بیا احتیاط کنیم و بگیم
447
00:27:49,336 --> 00:27:50,804
حدود 4 صبحـه
448
00:27:50,838 --> 00:27:51,939
امیدوارم ساعت 1 باشه
449
00:27:51,972 --> 00:27:53,941
خب، ای بابا، اصلاً امیدوارم الان
موقع پخش برنامههای پربینندۀ
450
00:27:53,974 --> 00:27:54,875
شبکۀ ایبیسیِ کیری باشه
451
00:27:54,909 --> 00:27:56,043
ولی احتیاط کنیم و همون 4 صبح رو در نظر بگیریم
452
00:27:56,076 --> 00:27:59,079
پس این بههوش اومدنت برامون
.حکم یه برگبرندۀ حسابی رو داره
453
00:27:59,113 --> 00:28:03,050
!چلاق شدم
454
00:28:03,083 --> 00:28:07,421
آره، بیا در مورد اون صحبت کنیم
455
00:28:07,454 --> 00:28:10,024
چرا نمُردی؟
456
00:28:10,057 --> 00:28:12,126
!الان باید مُرده بودی
457
00:28:12,159 --> 00:28:15,029
جلوی خونریزیت رو گرفتن
458
00:28:15,062 --> 00:28:16,463
چرا؟
459
00:28:16,497 --> 00:28:19,233
و چرا پات رو قطع کردن؟ ها؟
460
00:28:19,266 --> 00:28:21,335
بعیده تخصص پزشکی اینا داشته باشن
461
00:28:21,368 --> 00:28:23,437
از رو ظاهر این سرهمبندی داغونی که کردن میگم
462
00:28:23,470 --> 00:28:25,739
ولی... چه میدونم
463
00:28:25,773 --> 00:28:27,975
بازار سیاه معاملۀ اعضای بدن، همچین چیزی داریم؟
464
00:28:28,008 --> 00:28:28,842
...مطمئنم توی صربستان
465
00:28:28,876 --> 00:28:32,246
میشه لطفاً برگردیم سرِ همون بحث نمُردنِ من؟
466
00:28:32,279 --> 00:28:33,047
باشه
467
00:28:33,080 --> 00:28:33,914
.خب، خب، خب
.خیلیخب. باشه
468
00:28:33,948 --> 00:28:39,320
پس رکسِ مُرده، رکس بهدردنخوره
469
00:28:40,788 --> 00:28:43,157
!ظاهراً
470
00:28:43,190 --> 00:28:49,496
!پس زنده نگهت میدارن که اعضای بدنت نگندن
471
00:28:49,531 --> 00:28:50,764
چه میدونم
472
00:28:50,798 --> 00:28:53,334
اگه قضیه همون تجارت اعضای بدن باشه
.این با عقل جور درمیاد
473
00:28:53,367 --> 00:28:55,503
،ولی هنوز کلیههات، شُشت و قلبت
474
00:28:55,537 --> 00:28:56,504
سر جاشونن
475
00:28:56,538 --> 00:28:59,907
آخه فقط یه پا به چه دردی میخوره؟
476
00:29:18,259 --> 00:29:20,227
!کُسکشها یه خونوادهان
477
00:29:40,147 --> 00:29:42,049
بیا بزنیم به چاک -
آره -
478
00:29:42,082 --> 00:29:43,551
بهنظرت میتونی بجوییش و بازش کنی؟
479
00:29:44,251 --> 00:29:46,521
یالا، با دندون
480
00:29:51,859 --> 00:29:54,328
!هی، سبکتر شدم
481
00:29:57,464 --> 00:29:58,299
!خب؟
482
00:29:58,332 --> 00:29:59,033
میبینی؟
483
00:29:59,066 --> 00:30:01,435
!هی، هی
484
00:30:01,468 --> 00:30:03,137
!الان وقتش نیست
485
00:30:03,170 --> 00:30:04,038
باشه
486
00:30:22,389 --> 00:30:24,158
شب بخیر
487
00:31:27,454 --> 00:31:28,455
فیبر ـه
488
00:31:30,525 --> 00:31:32,059
!بجنب، بجنب
489
00:31:32,092 --> 00:31:36,363
!وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
!وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
490
00:31:36,397 --> 00:31:37,131
چیه؟
491
00:31:37,164 --> 00:31:38,232
...چیـ
492
00:31:38,265 --> 00:31:40,000
جواب سؤالمون
493
00:31:44,672 --> 00:31:46,206
الانـه که معلوم بشه
494
00:31:55,583 --> 00:31:58,085
ساعت 2 صبحـه
495
00:32:00,688 --> 00:32:01,689
!یوهو
496
00:32:01,723 --> 00:32:03,257
!بیا سنگتموم بذاریم
میتونی نشونم بدی چند مرده حلاجی؟
497
00:32:03,290 --> 00:32:05,092
!یالا
498
00:32:13,701 --> 00:32:14,569
!لعنت
499
00:32:14,602 --> 00:32:16,571
این چه عنیـه دیگه؟
500
00:32:16,604 --> 00:32:18,305
!اه، لعنتی
501
00:32:19,641 --> 00:32:20,174
...خب، شاید
502
00:32:20,207 --> 00:32:24,478
یه نقشۀ دوم میخوایم
503
00:32:24,512 --> 00:32:26,079
یارو توی فیلم «میزری (فلاکت)» چطور از دستِ
504
00:32:26,113 --> 00:32:27,414
اون جندۀ روانی فرار کرد؟
505
00:32:27,448 --> 00:32:30,484
...اون
506
00:32:30,518 --> 00:32:32,986
از داستانی که مینوشت بهعنوان
507
00:32:33,020 --> 00:32:35,088
تضمین جونش استفاده کرد
508
00:32:35,122 --> 00:32:36,089
عجب
509
00:32:36,123 --> 00:32:38,593
تا وقتی اون رو داشت
.زنه نمیتونست بکُشدش
510
00:32:38,626 --> 00:32:40,327
!میخواستش
511
00:32:40,360 --> 00:32:43,464
ازش بهعنوان اهرم فشار استفاده کرد و
.بعد از بینش برد
512
00:32:43,497 --> 00:32:45,332
بعد با ماشین تحریر کلۀ زنه رو ترکوند
513
00:32:45,365 --> 00:32:47,201
خب، ما هم یه چیزی میخوایم که
!زنده موندنت رو تضمین کنه
514
00:32:47,234 --> 00:32:48,302
و یه ماشین تحریر
515
00:32:48,335 --> 00:32:49,504
ای بابا
516
00:32:53,741 --> 00:32:54,441
!خودت رو به بیهوشی بزن
517
00:32:54,475 --> 00:32:54,876
!بیهوش
518
00:32:54,909 --> 00:32:55,643
!بیهوشی
519
00:32:59,046 --> 00:33:01,248
کارم تمومـه؟
520
00:33:01,281 --> 00:33:02,149
!وای، لعنت
521
00:33:02,182 --> 00:33:04,017
کارم تمومـه؟
522
00:33:04,051 --> 00:33:05,319
!هیچی ندارم
523
00:33:05,352 --> 00:33:06,420
!لعنت
524
00:33:06,453 --> 00:33:07,120
!کیر توش
525
00:33:07,154 --> 00:33:07,555
!کیر تو همهچی
526
00:33:07,589 --> 00:33:08,255
!هیچی ندارم
527
00:33:08,288 --> 00:33:09,056
!وای، هیچ گوهی نمیشه خورد
528
00:33:09,089 --> 00:33:10,457
!هیچی ندارم
529
00:33:12,493 --> 00:33:14,596
اونان؟
530
00:33:15,763 --> 00:33:16,664
فقط دارن نگاه میکنن
531
00:33:16,698 --> 00:33:18,432
.چیزی نیست
.فکرکنم فقط دارن یه نگاه میاندازن
532
00:33:18,465 --> 00:33:20,768
چیزی نیست، چیزی نیست
533
00:33:27,575 --> 00:33:29,644
!یه پسربچهست
534
00:33:35,750 --> 00:33:41,188
!فقط یه پسربچهست
535
00:33:41,221 --> 00:33:46,460
انگار این گندکاری هی باید
!ترسناکتر و ترسناکتر شه
536
00:33:46,493 --> 00:33:50,397
خب، یه خبر خوب
537
00:33:50,430 --> 00:33:53,100
!اینم از تضمینکنندۀ جونِ ما
538
00:34:09,116 --> 00:34:11,084
هی، میدونی چیکار کنی باحال میشه؟
بزنی پای این
539
00:34:11,118 --> 00:34:12,587
اُسکل نیموجبی رو قطع کنی و
540
00:34:12,620 --> 00:34:14,756
بعد بذاریش جای پای خودت
541
00:34:14,789 --> 00:34:18,258
بعد پاشی بری طبقۀ بالا انگار آب از آب تکون نخورده
542
00:34:41,583 --> 00:34:44,418
!شام
543
00:34:46,286 --> 00:34:48,523
!این چه وضعشـه دیگه؟
544
00:34:48,556 --> 00:34:49,256
!وایسونش
545
00:34:49,289 --> 00:34:49,857
...وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
546
00:34:49,891 --> 00:34:53,761
!وایسا
547
00:34:53,795 --> 00:34:55,830
اسپانیایی؟! جداً؟
548
00:34:55,863 --> 00:34:57,264
چه میدونم بابا
549
00:34:57,297 --> 00:34:57,665
حالا هرچی
550
00:34:57,699 --> 00:34:58,298
بکشونش سمت خودت
551
00:34:58,332 --> 00:34:59,701
آروم
552
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
هی، هی
553
00:35:01,769 --> 00:35:03,337
بچهجون
554
00:35:03,370 --> 00:35:04,471
بیا اینجا
555
00:35:09,276 --> 00:35:12,145
.آره، آره
.بیا اینجا، بیا اینجا
556
00:35:12,179 --> 00:35:13,246
ای خدا، کاش فنلاندی بلد بودم
557
00:35:13,280 --> 00:35:14,549
بیا، بیا
558
00:35:14,582 --> 00:35:17,351
تو
559
00:35:18,285 --> 00:35:22,155
بهنظرت انگلیسی بلده؟
560
00:35:22,189 --> 00:35:26,861
انگلیسی بلدی؟
561
00:35:26,894 --> 00:35:30,464
واقعاً؟
562
00:35:30,497 --> 00:35:31,899
!صدمهای بهت نمیزنم
563
00:35:31,933 --> 00:35:34,468
!وای، ولی اون بد بلایی سرت میاره
564
00:35:41,408 --> 00:35:43,477
!ببینش! مُخش رو زدی
565
00:35:46,313 --> 00:35:48,616
چیزی نیست. نترس
566
00:35:48,650 --> 00:35:51,953
فقط میخوام ببینم اسمت چیه
567
00:35:51,986 --> 00:35:56,591
و ازت بهعنوان یه طعمۀ خوشمزه استفاده کنم
568
00:35:56,624 --> 00:36:00,494
اولاوی
569
00:36:00,528 --> 00:36:04,297
اسمت چیه؟
570
00:36:04,331 --> 00:36:05,633
...اولا
571
00:36:16,611 --> 00:36:17,812
!یا خدا
572
00:36:17,845 --> 00:36:19,981
!یا خدا
573
00:36:20,014 --> 00:36:22,717
!یا خودِ خدا! پسر
574
00:36:25,920 --> 00:36:31,491
اولاوی؟
575
00:36:31,526 --> 00:36:32,827
حالا چیکار کنیم؟
576
00:36:37,865 --> 00:36:39,801
محکم نگهش دار
577
00:37:08,563 --> 00:37:09,697
اولاوی؟
578
00:37:09,731 --> 00:37:10,598
اسمش اولاوی ـه؟
579
00:37:13,735 --> 00:37:16,369
«فکر کردم داشت میگفت «سلام
580
00:37:16,403 --> 00:37:19,406
وقتی باهاش اسپانیایی حرف زدم
.واکنش نشون داد
581
00:37:22,610 --> 00:37:23,477
ساکت باش
582
00:37:23,511 --> 00:37:25,012
خواهش میکنم
583
00:37:25,046 --> 00:37:27,582
میدونم چه حسی داری، باور کن
584
00:37:29,917 --> 00:37:36,389
انگلیسی بلدی؟
585
00:37:36,423 --> 00:37:42,597
به تو یا پسره صدمه نمیزنم
586
00:37:42,630 --> 00:37:44,732
باز
587
00:37:45,499 --> 00:37:47,367
انگلیسی بلدی؟
588
00:37:47,969 --> 00:37:52,707
انگلیسی حرف میزنی؟
589
00:37:52,740 --> 00:37:54,041
بلدی، بلدی
590
00:37:54,075 --> 00:37:56,043
عالیه، باشه
591
00:37:56,077 --> 00:37:57,545
اون نمُرده
592
00:37:57,578 --> 00:37:58,646
نبضش رو حس میکنم
593
00:37:58,679 --> 00:37:59,747
هر چند ممکنه دماغش رو شکسته باشم
594
00:37:59,781 --> 00:38:00,313
از این بابت متأسفم
595
00:38:00,347 --> 00:38:03,751
مجبور شدم دیگه
596
00:38:03,785 --> 00:38:05,520
اسمم رکس ـه
597
00:38:05,553 --> 00:38:07,420
آشنایی باهات باعث افتخارمـه
598
00:38:07,454 --> 00:38:14,729
،دوست داشتم باهات دست بدم
.اما خب، احتمالاً برای خودت برشمیداشتی
599
00:38:14,762 --> 00:38:16,631
شوخی میکنم، جوک بود
600
00:38:16,664 --> 00:38:17,632
خب، نه واقعاً
601
00:38:17,665 --> 00:38:18,398
یهجورهایی
602
00:38:18,431 --> 00:38:20,067
اسمت چیه؟
603
00:38:22,069 --> 00:38:22,435
نه
604
00:38:22,469 --> 00:38:23,538
نه، نه، نه
605
00:38:23,571 --> 00:38:24,539
هی، هی، ببین
606
00:38:24,572 --> 00:38:25,338
این بالا رو نگاه کن
607
00:38:25,372 --> 00:38:28,943
،هی، قبل از اینکه دست به کار عجولانهای بزنی
608
00:38:28,976 --> 00:38:34,715
بدون که فقط یه فشار کوچیک کارش رو میسازه
609
00:38:34,749 --> 00:38:37,384
پس من و تو با همدیگه
610
00:38:37,417 --> 00:38:41,354
یه معاملۀ کوچیک میکنیم، باشه؟
611
00:38:41,388 --> 00:38:45,660
اگه آزادم کنی، منم پسره رو ول میکنم
612
00:38:45,693 --> 00:38:46,694
باشه؟
613
00:38:46,727 --> 00:38:49,764
راستش، حتی کار رو واسهت آسونتر میکنم
614
00:38:49,797 --> 00:38:52,700
تنها کاری که لازمه بکنی اینه که
.اون چاقو رو بهم بدی
615
00:38:52,733 --> 00:38:53,968
و من آزاداش میکنم
616
00:38:54,001 --> 00:38:54,969
فقط همین
617
00:38:55,002 --> 00:38:57,470
فقط لازمـه همین کار رو بکنی
618
00:38:57,505 --> 00:38:59,339
نظرت چیه؟
619
00:39:03,443 --> 00:39:04,812
!لعنتی
620
00:39:04,846 --> 00:39:09,750
عجب دختر روانی سکسیایـه، هوم؟
621
00:39:09,784 --> 00:39:10,450
چیکار میکنه؟
622
00:39:10,483 --> 00:39:13,120
کمکت میکنه یا میکُشدت؟
623
00:39:13,154 --> 00:39:15,723
کمکت میکنه یا میکُشدت؟
624
00:39:15,756 --> 00:39:17,091
هی، کمکت میکنه یا میکُشدت؟
625
00:39:17,124 --> 00:39:19,126
!چه میدونم
626
00:39:19,359 --> 00:39:20,995
چی رو نمیدونی؟
627
00:39:21,028 --> 00:39:23,097
گندش بزنن
628
00:39:23,130 --> 00:39:23,396
لعنتی
629
00:39:23,430 --> 00:39:24,899
!تُف تو روحت
630
00:39:30,137 --> 00:39:33,608
پس قبوله؟
631
00:39:33,641 --> 00:39:34,407
چاقو، چاقو
632
00:39:34,441 --> 00:39:35,643
!چاقو رو بردار
633
00:39:43,985 --> 00:39:46,419
هی، نه، کوتاه بیا
634
00:39:46,453 --> 00:39:48,689
نمیخوای این کار رو بکنی
635
00:39:48,723 --> 00:39:49,724
نمیخوای این کار رو بکنی
636
00:39:49,757 --> 00:39:52,994
!من رو ببین، من رو ببین
637
00:39:53,027 --> 00:39:56,463
مثل اونا نیستی
638
00:39:56,496 --> 00:39:58,799
هستی؟
639
00:40:07,909 --> 00:40:09,043
هستی؟
640
00:40:17,585 --> 00:40:19,587
!باریکلا، کلهخر
641
00:40:19,620 --> 00:40:21,188
!همین حالا باید از اینجا بریم
642
00:40:28,498 --> 00:40:29,798
!اولی! پاشو، اولی! خواهش میکنم
643
00:40:31,799 --> 00:40:32,799
چی شده؟
644
00:40:32,799 --> 00:40:33,367
اولی
645
00:40:34,908 --> 00:40:35,908
چیه؟
646
00:40:35,909 --> 00:40:36,909
!بگو چی شده
647
00:40:36,910 --> 00:40:39,610
!از تخت افتاد و دماغش خورد زمین
648
00:40:39,611 --> 00:40:40,611
!بههوش نمیاد
649
00:40:41,612 --> 00:40:42,812
!زود باش، اولی
650
00:40:42,910 --> 00:40:44,679
!اولی
651
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
چی شده؟
652
00:40:49,681 --> 00:40:51,281
!آلیا! به زخمش برس
653
00:40:52,282 --> 00:40:54,282
...خونریزیش زیاده. باید
654
00:40:54,283 --> 00:40:55,783
...باید بره بیمارستان -
بیمارستان نه -
655
00:40:55,784 --> 00:40:57,184
همین حالا پانسمانش کن
656
00:40:57,185 --> 00:40:58,185
!بابا، میمیره
657
00:40:58,186 --> 00:40:59,886
!باید ببریش بیمارستان
658
00:41:01,747 --> 00:41:03,887
!شونههاش رو بگیر
659
00:41:05,468 --> 00:41:06,588
!برو دنبال برادرت
660
00:41:06,589 --> 00:41:07,889
همگی میریم
661
00:41:11,890 --> 00:41:12,890
چه بلایی سرش آوردی؟
662
00:41:13,891 --> 00:41:15,891
...من... کاری
663
00:41:16,892 --> 00:41:17,892
!چطور جرأت میکنی؟
664
00:41:18,263 --> 00:41:20,193
چه حسی داره، جنده خانم؟
665
00:41:25,134 --> 00:41:26,094
تو خونه بمون
666
00:41:26,755 --> 00:41:28,095
جات پیش ما نیست
667
00:41:54,782 --> 00:41:56,584
همهشون گذاشتن رفتن؟
668
00:42:48,256 --> 00:42:49,206
مطمئنم
669
00:42:50,017 --> 00:42:53,207
بهخاطر افتادن از تخت اینطور نشده
670
00:43:03,018 --> 00:43:05,208
...اولی، زود باش
671
00:43:14,209 --> 00:43:15,409
حالش خوب میشه؟
672
00:43:15,620 --> 00:43:17,410
آسیب مغزی ندیده
673
00:43:17,411 --> 00:43:18,411
سرش هم ضربه نخورده
674
00:43:18,772 --> 00:43:20,512
زمان میبره تا خوب بشه
675
00:43:21,513 --> 00:43:23,513
تا چند روز دیگه راه میافته
.و هوشیاریش رو به دست میاره
676
00:43:26,807 --> 00:43:28,742
اون دخترۀ فنلاندی رو بگو
677
00:43:30,311 --> 00:43:30,945
چی؟
678
00:43:30,978 --> 00:43:31,378
چیه؟
679
00:43:31,412 --> 00:43:31,779
سکسی بود
680
00:43:31,812 --> 00:43:33,380
خودت دیدیش
681
00:43:33,414 --> 00:43:34,448
قاتلـه
682
00:43:34,482 --> 00:43:36,050
خب، هرچند متقاعد نشدم
683
00:43:36,083 --> 00:43:36,851
جلوی چشمهاش رو گرفته بود
684
00:43:36,884 --> 00:43:38,752
چرا باید جلوی چشمهاش رو بگیره؟
685
00:43:39,787 --> 00:43:42,890
...الان وقتش نیست نقشِ
686
00:43:43,924 --> 00:43:46,894
روانشناسِ خونوادۀ مانسون تخمی رو بازی کنی
687
00:43:46,927 --> 00:43:48,162
من کِی گفتم همچین کنیم؟
688
00:43:48,195 --> 00:43:49,363
حرفم اینه که متقاعد نشدم
689
00:43:49,396 --> 00:43:50,364
دختره قاتلـه
690
00:43:50,397 --> 00:43:51,165
همین
691
00:43:51,198 --> 00:43:53,200
...خب، قبلاً که اشتباه کردی، پس
692
00:43:53,234 --> 00:43:53,734
چی؟
693
00:43:53,767 --> 00:43:54,401
کِی؟
694
00:43:54,435 --> 00:43:55,269
نمیدونم
695
00:43:55,302 --> 00:43:56,804
اونا فقط هوادارتن»
696
00:43:56,837 --> 00:43:57,738
نمیخوان به چنگت بیارن
697
00:43:57,771 --> 00:43:59,106
«آخه اصلاً یعنی چی؟
698
00:43:59,140 --> 00:43:59,874
ها؟
699
00:43:59,907 --> 00:44:00,407
!تقصیر تو بود
700
00:44:00,441 --> 00:44:02,176
ولمون کن تو رو خدا
701
00:44:02,209 --> 00:44:04,145
...تو
702
00:44:04,178 --> 00:44:05,446
!آره، تقصیر من بود
703
00:44:05,479 --> 00:44:06,413
باشه
704
00:44:07,748 --> 00:44:10,317
آره، تقصیر من بود
705
00:44:10,351 --> 00:44:12,920
،خب، آره، اگه فرصت پیش بیاد
706
00:44:12,953 --> 00:44:13,888
چرا که نه
707
00:44:13,921 --> 00:44:18,826
!سر این مسئله حرفی نیست و ریدم تو این وضع
708
00:44:25,232 --> 00:44:29,303
چطور واکنش نشون دادن؟
709
00:44:29,336 --> 00:44:31,338
فکرکنم زیاد خوب نبوده
710
00:44:34,041 --> 00:44:35,809
کجا بردنش؟
711
00:44:35,843 --> 00:44:38,012
بیمارستان، آره؟
712
00:44:39,346 --> 00:44:42,383
همهشون رفتن؟
713
00:44:42,416 --> 00:44:44,818
بهشون چی گفتی؟
714
00:44:44,852 --> 00:44:47,121
هی، چرا من هنوز زندهام؟
715
00:44:47,154 --> 00:44:49,323
...نکنه اومدی
وایسا، وایسا، اون چیه؟
716
00:44:49,356 --> 00:44:50,257
اون چیه؟
717
00:44:50,291 --> 00:44:51,258
اسباببازی باربیِ قاتل؟
718
00:44:51,292 --> 00:44:52,860
باز شوخی کردم
719
00:44:52,893 --> 00:44:54,328
چیه؟
720
00:44:54,361 --> 00:44:57,031
میخوای چیکار کنی؟
721
00:44:57,064 --> 00:45:01,068
فقط یادت باشه نفس بکشی
722
00:45:37,104 --> 00:45:37,505
نفس بکش
723
00:45:37,539 --> 00:45:38,272
میتونم نفس بکشم
724
00:45:38,305 --> 00:45:38,839
نفس بکشم
725
00:45:38,872 --> 00:45:39,507
قطعاً نفس میکشم
726
00:46:07,401 --> 00:46:11,005
برای به جریان افتادن خون ـه
727
00:46:11,038 --> 00:46:12,339
تأثیر داره
728
00:46:31,992 --> 00:46:34,529
من آلیا هستم
729
00:46:34,562 --> 00:46:38,566
ازت خوشم میاد
730
00:46:38,600 --> 00:46:40,934
نمیدونم چه خاکی به سرم بریزم
731
00:46:49,476 --> 00:46:52,212
میخوای با این چیکار کنی؟
732
00:46:52,246 --> 00:46:53,615
با این؟
733
00:46:53,648 --> 00:46:57,552
...بدون هیچ فکری خودم
734
00:46:57,585 --> 00:47:00,354
،خودم رو آزاد میکنم و خونوادهت رو میکُشم
735
00:47:00,387 --> 00:47:01,355
روال کاملاً استاندارد
736
00:47:01,388 --> 00:47:03,957
چیه؟
737
00:47:03,991 --> 00:47:06,160
نمیتونی
738
00:47:06,193 --> 00:47:09,163
...خب، تونستنش که میتونم ولی
739
00:47:09,196 --> 00:47:14,368
به گمونم زیاد به مزاق تو خوش نمیاد
740
00:47:14,401 --> 00:47:20,174
خونوادهم دیوونهان
741
00:47:20,207 --> 00:47:22,577
!نه
742
00:47:22,610 --> 00:47:24,211
خب، من بودم این رو نمیگفتم
743
00:47:24,244 --> 00:47:25,112
نه
744
00:47:25,145 --> 00:47:26,980
اما نمیتونی اونا رو بکُشی
745
00:47:27,014 --> 00:47:29,083
،هی، ببین، جسارت نباشه
746
00:47:29,116 --> 00:47:30,384
اما گور باباشون، فاتحهشون خوندهست
747
00:47:31,085 --> 00:47:33,087
نه، واقعاً میگم نمیتونی
748
00:47:33,120 --> 00:47:37,091
یعنی قادر نیستی
749
00:47:37,124 --> 00:47:38,292
پس میریم
750
00:47:38,325 --> 00:47:39,293
پیدامون میکنن
751
00:47:39,326 --> 00:47:40,227
مطمئن که نیستی
752
00:47:40,260 --> 00:47:41,495
از کجا میدونی؟
753
00:47:41,529 --> 00:47:43,297
چون همیشه پیدام میکنن
754
00:47:43,330 --> 00:47:47,034
و وقتی بکنن، باید تقاص پس بدیم
755
00:47:47,067 --> 00:47:52,206
همهش بهخاطر اونـه، بهخاطر پاتی
756
00:47:52,239 --> 00:47:54,609
پاتی کدوم خریـه دیگه؟
757
00:47:54,642 --> 00:47:57,010
برادرمـه
758
00:47:57,044 --> 00:48:00,648
بزرگترین و تشنهبهخونترین برادرم
759
00:48:00,682 --> 00:48:03,917
بهخاطر اون اینجایی
760
00:48:03,951 --> 00:48:07,187
و خیلی زود هیچی ازت نمیمونه
761
00:48:10,124 --> 00:48:12,192
...داره میگه
762
00:48:12,226 --> 00:48:13,327
...داری میگی
763
00:48:13,360 --> 00:48:14,928
...که تو
764
00:48:14,962 --> 00:48:16,497
...یعنی من
765
00:48:19,166 --> 00:48:21,168
ناهارشم؟
766
00:48:23,671 --> 00:48:25,239
و شامش
767
00:48:31,579 --> 00:48:33,681
وقتی به دنیا اومد یه هیولا بود
768
00:48:33,715 --> 00:48:36,350
و فقط تشنۀ یه چیز بود
769
00:48:38,351 --> 00:48:39,351
!کُسکش فسقلی
770
00:48:40,352 --> 00:48:42,552
!دلفا! باز گازم گرفت
771
00:48:42,963 --> 00:48:44,053
دوباره؟
772
00:48:44,124 --> 00:48:45,392
غذای جایگزین بهش دادن
773
00:48:45,426 --> 00:48:47,127
و ظاهراً تا یه مدت جواب داد
774
00:48:50,297 --> 00:48:51,432
،اما وقتی هوس میکرد
775
00:48:51,465 --> 00:48:53,267
هیچ راهحل دیگهای جوابگوش نبود
776
00:48:53,300 --> 00:48:59,006
ولعش پیریناپذیر بود
777
00:48:59,039 --> 00:48:59,973
در نهایت، اونا تسلیم شدن
778
00:49:00,007 --> 00:49:03,010
و راهحلی رو انتخاب کردن که ازش دوری میکردن
779
00:49:06,146 --> 00:49:08,382
حرف نداره
780
00:49:08,415 --> 00:49:09,416
خیلی ممنونم
781
00:49:09,450 --> 00:49:10,685
نوش جونت
782
00:49:10,718 --> 00:49:12,687
داشتم از گرسنگی هلاک میشدم
783
00:49:12,720 --> 00:49:15,389
واقعاً به دادم رسیدید
784
00:49:31,390 --> 00:49:32,390
!نگاه کن
785
00:49:32,391 --> 00:49:33,591
دیدمش
786
00:49:34,012 --> 00:49:35,292
کافی نیست
787
00:49:35,593 --> 00:49:36,993
باید یاد بگیری بهش غذا بدی
788
00:49:36,994 --> 00:49:39,294
و مثل برادرهات خرج خورد و خوراکت رو بدی
789
00:49:40,295 --> 00:49:42,395
اونقدرهام که فکر میکنی بد نیست، آلیا
790
00:49:42,396 --> 00:49:44,196
سفرت به آمریکا چطور بود؟
791
00:49:44,197 --> 00:49:46,497
برادر عقبافتادهمون در چه حالـه؟
792
00:49:47,498 --> 00:49:48,498
گابریل چی؟
793
00:49:49,499 --> 00:49:50,699
!نگاهش کن، عنتر
794
00:49:51,570 --> 00:49:52,700
دیدمش که
795
00:49:53,451 --> 00:49:54,701
...دلفا
796
00:49:55,702 --> 00:49:57,702
آمریکا... کشور فلکزده
797
00:49:57,703 --> 00:50:00,003
اصلاً ارزش نداره بری به فامیلیت سر بزنی
798
00:50:02,004 --> 00:50:04,004
زیادی خیکی شدی
799
00:50:04,085 --> 00:50:06,205
خب، دلی از عزا درآوردی
800
00:50:07,486 --> 00:50:09,206
میخوان مجبورمون کنن یه آدم دیگه شکار کنیم
801
00:50:09,617 --> 00:50:10,607
!ساکت باش
802
00:50:32,608 --> 00:50:34,308
پاتی راست میگه
803
00:50:36,309 --> 00:50:37,109
گوشتش بدمزهست
804
00:50:37,204 --> 00:50:40,407
،هیچوقت بزرگ نشد
.از خوردن گوشت آدمیزاد خسته نشد
805
00:50:40,808 --> 00:50:44,311
هر شب، شاهد کشتار بیشتری بودم
806
00:50:48,750 --> 00:50:54,354
خون و خونریزیِ بیشتر
807
00:51:09,737 --> 00:51:14,742
تا چند سال سعی کردم، اما همیشه پیدام میکردن
808
00:51:18,378 --> 00:51:21,248
،بعد وقتی اولی به دنیا اومد
.چارهای نداشتم
809
00:51:21,281 --> 00:51:23,150
جز اینکه از این اتفاقات وحشتناک نجاتش بدم
810
00:51:47,374 --> 00:51:48,776
ولی بیفایده بود
811
00:51:52,513 --> 00:51:56,551
یه راهی پیدا میکردن، همیشه پیدا میکردن
812
00:51:56,584 --> 00:52:03,558
تا مطمئن بشن دیگه هرگز ترکشون نکنم
813
00:52:03,591 --> 00:52:09,797
و برای چندین سال، فرار نکردم
814
00:52:09,798 --> 00:52:11,098
ارزشش رو داشت؟
815
00:52:13,099 --> 00:52:14,499
...این همه مقاومت کردن
816
00:52:14,500 --> 00:52:16,500
اون همه ادا و اصول درآوردن
817
00:52:17,471 --> 00:52:18,901
تا برگردی خونۀ اول؟
818
00:52:19,902 --> 00:52:20,902
واقعاً که بدبختی
819
00:52:24,903 --> 00:52:28,303
...باید بگم، این شیش ماه اخیر خیلی خوب بوده
820
00:52:28,904 --> 00:52:32,904
چون مجبور نبودیم با خیرهسریهات دستوپنجه نرم کنیم
821
00:52:33,905 --> 00:52:37,905
من و پدرت تصمیم گرفتیم که
.تا ابد اون تو بمونی
822
00:52:37,906 --> 00:52:39,106
نظرت چیه؟
823
00:52:40,107 --> 00:52:41,107
خوشت میاد؟
824
00:52:43,838 --> 00:52:46,808
ولی ظاهراً پاتی خیلی دوستت داره
825
00:52:47,809 --> 00:52:50,109
هر روز گریه میکنه خواهرش رو میخواد
826
00:52:50,110 --> 00:52:53,110
و ما کی باشیم که دلخوشیش رو ازش بگیریم
827
00:52:54,111 --> 00:52:56,911
دست به هر کاری زدیم تا خوشحال بمونه
828
00:52:57,572 --> 00:52:59,312
!اما تو باید ولعش رو درک کنی
829
00:53:00,243 --> 00:53:02,713
تمام مدت به پاتی رسیدگی میکنی
830
00:53:03,714 --> 00:53:05,514
تمیزش میکنی و ازش نگهداری میکنی
831
00:53:05,515 --> 00:53:07,215
غذا بهش میدی
832
00:53:09,216 --> 00:53:11,216
...اونوقت میفهمی
833
00:53:12,217 --> 00:53:13,917
چرا این کار واجبـه
834
00:53:15,208 --> 00:53:16,818
...اگه سرپیچی کنی
835
00:53:16,999 --> 00:53:20,319
دیگه به دردمون نمیخوری
836
00:53:21,420 --> 00:53:23,620
...و تنها جایی که خواهی دید
837
00:53:24,621 --> 00:53:26,621
داخل این قفس ـه
838
00:53:33,014 --> 00:53:34,749
تنها خواستهم این بود
839
00:53:34,782 --> 00:53:39,854
که یکی بیاد و از این جای وحشتناک نجاتم بده
840
00:53:39,887 --> 00:53:42,790
آهای؟
841
00:53:42,824 --> 00:53:45,660
خانم جون، من درست جلوتم
842
00:53:45,693 --> 00:53:47,762
...خونوادۀ خُلوچلت
!لطفاً نذار برو
843
00:53:47,795 --> 00:53:50,565
فاتحۀ خونوادۀ خُلوچلت خوندهست، باشه؟
844
00:53:50,598 --> 00:53:52,299
از اون جلوترم
845
00:53:52,332 --> 00:53:53,701
باشه؟
846
00:53:53,735 --> 00:53:55,770
فقط چاقو رو بنداز
847
00:53:55,803 --> 00:53:57,471
بعد میتونیم از اینجا گورمون رو گم کنیم
848
00:53:57,505 --> 00:53:59,707
من و تو هر دومون از اینجا میزنیم بیرون
849
00:53:59,741 --> 00:54:01,274
زود باش، من و تو
850
00:54:01,308 --> 00:54:02,777
زود باش، یالا
851
00:54:02,810 --> 00:54:07,815
،این هیچی رو عوض نمیکنه
.با اینکه آرزومـه عوض میکرد
852
00:54:09,717 --> 00:54:14,522
...میدونم این کارم مثل خودکشیـه ولی
853
00:54:23,430 --> 00:54:25,867
راستی انگلیسیت خیلی خوبه
854
00:54:25,900 --> 00:54:27,702
پیریناپذیر؟
855
00:54:27,735 --> 00:54:29,771
خب، سیریناپذیر، اما خوبه
856
00:54:29,804 --> 00:54:31,038
خیلی خوبه
857
00:54:31,072 --> 00:54:33,040
ممنونم
858
00:54:33,074 --> 00:54:35,042
خواهش
859
00:54:37,979 --> 00:54:40,948
من این زندگی رو نمیخواستم
860
00:54:40,982 --> 00:54:41,649
میدونستن
861
00:54:43,450 --> 00:54:44,919
اما اصلاً براشون مهم نبود
862
00:54:47,354 --> 00:54:49,824
شاهد مرگ خیلیها بودم
863
00:54:49,857 --> 00:54:51,626
...خب، یهجورهایی این رو فهمیدم پس
864
00:54:52,894 --> 00:54:56,429
نه، نه، من هرگز این رو نمیخواستم
865
00:54:56,463 --> 00:54:59,934
مجبورم میکردن بهش غذا بدم
866
00:54:59,967 --> 00:55:02,537
اما ته دلم هیچوقت حسم مثل اونا نبود
867
00:55:03,403 --> 00:55:06,941
آرزومـه آدمها رو درمان کنم، نه نابود
868
00:55:10,578 --> 00:55:13,446
میخوام دکتر بشم
869
00:55:15,783 --> 00:55:17,450
آره، خب، مطمئنم تو این خرابشده
870
00:55:17,484 --> 00:55:18,753
یه عالمه تمرین کردی
871
00:55:22,023 --> 00:55:23,658
کاش پاتی هیچوقت به دنیا نمیاومد
872
00:55:23,691 --> 00:55:26,761
نمیخواستم بخشی از این جریانها باشم
873
00:55:26,794 --> 00:55:29,764
واسه همین اینقدر ازم بدشون میاد
874
00:55:29,797 --> 00:55:34,467
...آدمها رو به خورد
875
00:55:34,501 --> 00:55:36,103
هی، هی، هی، هی
876
00:55:36,137 --> 00:55:42,610
هی، من با خودم حرف میزنم، میدونی
877
00:55:42,643 --> 00:55:49,650
همه مشکل داریم
878
00:55:49,684 --> 00:55:51,652
چرا؟
879
00:55:51,686 --> 00:55:53,821
چرا چی؟
880
00:55:53,855 --> 00:55:57,925
چرا با خودت حرف میزنی؟
881
00:55:57,959 --> 00:56:01,929
وقتی تو زندان بودم شروع شد
882
00:56:01,963 --> 00:56:05,533
لاشی، بیشتر از اینا باهات بودم
883
00:56:05,566 --> 00:56:09,704
زندان بودی؟
884
00:56:09,737 --> 00:56:10,905
آره
885
00:56:10,938 --> 00:56:12,740
آهای؟
886
00:56:12,773 --> 00:56:13,541
افغانستان؟
887
00:56:13,574 --> 00:56:14,942
اوایافاِی؟
888
00:56:14,976 --> 00:56:17,612
چرا؟
889
00:56:17,645 --> 00:56:20,748
داستانش مفصلـه
890
00:56:20,781 --> 00:56:22,917
تعریف کن
891
00:56:22,950 --> 00:56:25,620
از خدامـه، واقعاً
892
00:56:25,653 --> 00:56:29,957
از خدامـه بگم، اما الان وقتش نیست
893
00:56:29,991 --> 00:56:31,993
،مطمئنم جریان بانک رو یادت رفته
894
00:56:32,026 --> 00:56:33,694
ها؟
895
00:56:40,968 --> 00:56:44,038
هی، ببین چی میگم
896
00:56:44,071 --> 00:56:47,041
،اگه از اینجا خلاص بشیم
897
00:56:47,074 --> 00:56:49,476
سر شام کل داستان رو برات تعریف میکنم
898
00:56:49,510 --> 00:56:50,645
نظرت چیه، ها؟
899
00:56:50,678 --> 00:56:51,879
حتی پول شام رو حساب میکنم، ها؟
900
00:56:53,080 --> 00:56:54,849
تو که گیاهخوار نیستی، نه؟
901
00:56:54,882 --> 00:56:57,184
چون ضدحال اساسی میشه
902
00:56:57,218 --> 00:56:59,553
گیاهخوار چیه؟
903
00:56:59,587 --> 00:57:02,890
...گیاهخوار یه شخصه ولی
904
00:57:07,662 --> 00:57:09,997
فکرکنم نباید اینجا باشی
905
00:57:14,998 --> 00:57:15,998
پیداش کنید
906
00:57:37,427 --> 00:57:38,527
هنوز بیهوشـه
907
00:57:38,528 --> 00:57:39,528
بایدم باشه
908
00:57:40,828 --> 00:57:41,996
چی؟
909
00:57:42,029 --> 00:57:44,632
...حرومزاده
910
00:57:44,665 --> 00:57:46,834
هرچی شد طاقت بیار
911
00:57:49,670 --> 00:57:52,506
تو
912
00:57:52,540 --> 00:57:55,609
،لحظهشماری میکنم به زندگی فلاکتبارت پایان بدم
913
00:57:55,643 --> 00:58:00,748
!کُسمغز روانی کثافت
914
00:58:09,559 --> 00:58:10,749
!اون هرزۀ کوچولو
915
00:58:32,213 --> 00:58:33,848
دیگه باید برم
916
00:58:33,881 --> 00:58:36,917
چطور ازشون رد میشی؟
917
00:58:36,951 --> 00:58:37,852
یه راهی پیدا میکنم
918
00:58:43,643 --> 00:58:44,653
خداحافظ
919
00:58:52,133 --> 00:58:56,003
!بخشکی شانس
920
00:59:47,154 --> 00:59:52,927
همهشون رو بکُش
921
01:00:04,738 --> 01:00:06,207
چه گوهی خورد؟
922
01:00:06,240 --> 01:00:08,209
به خودش شلیک کرد؟
923
01:00:39,907 --> 01:00:41,408
اونجاست
924
01:00:41,442 --> 01:00:43,744
!اونجاست، اُسکل آشغال
925
01:00:45,779 --> 01:00:47,181
رفیق، این ویدیو رو دیدی؟
926
01:00:47,214 --> 01:00:47,848
چیه؟
927
01:00:47,882 --> 01:00:49,683
سرقت از بانک
928
01:00:49,717 --> 01:00:51,819
یه سرقت کوفتی
929
01:00:54,088 --> 01:00:55,789
یه بابایی میزنه دزدها رو نفله میکنه
930
01:00:55,823 --> 01:00:56,724
کارش خیلی درسته
931
01:00:56,757 --> 01:00:57,725
تفنگ کوفتیش رو گرفت
932
01:00:57,758 --> 01:00:58,859
وای
933
01:00:58,893 --> 01:01:00,127
وای، رفیق، ببین، ببین، ببین
934
01:01:00,161 --> 01:01:01,695
دستهام بالاست، خب؟
935
01:01:01,729 --> 01:01:03,030
!پشمام
936
01:01:03,063 --> 01:01:04,165
بهش شلیک میکنه، بهش شلیک میکنه
937
01:01:04,198 --> 01:01:06,200
...این رو نگاه نکنـ -
میشه بس کنی؟ -
938
01:01:06,233 --> 01:01:09,136
خب، باید تماشا کنید، اینجاش، اینجاش
939
01:01:09,170 --> 01:01:10,304
این چه کوفتی بود؟
940
01:01:10,337 --> 01:01:11,405
بیخیال بابا
941
01:01:11,438 --> 01:01:15,075
همیشه چیزهای خوب رو سانسور میکنن
942
01:01:15,109 --> 01:01:16,844
!اونجاست، اُسکل آشغال
943
01:01:21,115 --> 01:01:22,416
دستهام بالاست، خب؟
944
01:01:22,449 --> 01:01:23,350
باشه؟
945
01:01:23,384 --> 01:01:24,151
آروم باش
946
01:01:24,185 --> 01:01:26,320
بزن، بزن، بزن
947
01:01:26,353 --> 01:01:26,820
وایسا
948
01:01:26,854 --> 01:01:27,721
!وایسا، وایسا، وایسا
949
01:01:38,766 --> 01:01:39,833
این بابا خیلی خفنـه
950
01:01:46,974 --> 01:01:49,176
چه گوهی میخوری؟
951
01:01:51,378 --> 01:01:52,246
نه، نه
952
01:01:52,279 --> 01:01:53,047
!نه
953
01:01:58,319 --> 01:02:01,355
لعنتی
954
01:02:01,388 --> 01:02:04,758
!خیلیخب، همگی بلند شید
.برید بیرون. همهچی تحت کنترلـه
955
01:02:06,327 --> 01:02:07,895
شما اون پشت از جاتون تکون نخورید
956
01:02:07,928 --> 01:02:09,964
الان میام
957
01:02:11,232 --> 01:02:13,200
زود باشید، برید
958
01:02:13,234 --> 01:02:16,003
رکس کاری کرد که من شخصاً توصیه نمیکنم
959
01:02:17,104 --> 01:02:19,974
خطر باقیمونده رو نادیده گرفت
960
01:02:20,007 --> 01:02:21,809
،تا یه لحظه دیگه میبینید دلیلش چی بود
961
01:02:21,842 --> 01:02:23,777
اما با وجود اینکه اتاق پشتی هنوز پر از کارمنده
962
01:02:23,811 --> 01:02:25,079
و یه مهاجم فعال اونجا حضور داره
963
01:02:25,112 --> 01:02:27,982
با ول کردنشون ریسک بزرگی میکنه
964
01:02:28,015 --> 01:02:30,484
،بهجاش به یکی از مردهای مسلح زخمی
965
01:02:30,518 --> 01:02:32,486
نزدیک میشه
966
01:02:32,520 --> 01:02:34,522
نمیشنویم چی میگه
967
01:02:42,530 --> 01:02:44,331
ارزشش رو داشت؟
968
01:02:44,365 --> 01:02:47,501
هوم؟
969
01:02:50,170 --> 01:02:51,839
،باز تکون بخوری
970
01:02:51,872 --> 01:02:53,941
پام رو فرومیکنم تو حلقوم تخمیت، باشه؟
971
01:02:58,245 --> 01:02:59,547
تخمهام رو بخور
972
01:02:59,581 --> 01:03:01,315
نه، چندشآوره
973
01:03:01,348 --> 01:03:01,849
...هورا
974
01:03:01,882 --> 01:03:03,817
نه، این رو که گفتم
975
01:03:03,851 --> 01:03:06,420
هنوز... گندش بزنن
976
01:03:06,453 --> 01:03:08,455
وقت مُردنـه، پسر
977
01:03:08,757 --> 01:03:10,324
!بوم
978
01:03:10,357 --> 01:03:12,560
شاتگان شمارۀ سه
979
01:03:15,396 --> 01:03:17,031
تردیدی در قهرمانانه بودنِ
980
01:03:17,064 --> 01:03:19,900
نیت و اعمال آقای کوئن نیست
981
01:03:19,933 --> 01:03:23,137
،اما شیوۀ بیملاحظه و رفتار آشفتهش
982
01:03:23,170 --> 01:03:26,541
که حس میکرد برای واقعیت بخشیدن
983
01:03:26,574 --> 01:03:30,277
به خیالپردازیهای شخصیش کاملاً ضروریـه
984
01:03:30,311 --> 01:03:34,616
به قیمت جون یه مادر بیگناه تموم شد
985
01:03:34,649 --> 01:03:39,153
،شاید نیتش خوب بوده باشه
،اما تصمیمات عجولانهش
986
01:03:39,186 --> 01:03:42,524
باعث مرگ آنجلا رینولدز شد
987
01:04:04,211 --> 01:04:05,647
!همونجا وایسا
988
01:04:05,680 --> 01:04:06,581
وگرنه مغزش رو میترکونم
989
01:04:06,614 --> 01:04:08,248
تفنگت رو بذار زمین وگرنه زنه میمیره
990
01:04:08,282 --> 01:04:10,484
خب
991
01:04:10,518 --> 01:04:11,985
بعدش خودت میمیری، این رو میدونی، درسته؟
992
01:04:12,687 --> 01:04:13,521
میخوای این دختره بمیره؟
993
01:04:13,555 --> 01:04:15,289
راستش اصلاً برام مهم نیست
994
01:04:15,322 --> 01:04:18,593
ولی بدجور میخوام بهت شلیک کنم
995
01:04:18,626 --> 01:04:20,027
به کیرش شلیک کن
996
01:04:20,060 --> 01:04:22,229
...تا سه میشمارم، فقط سه
997
01:04:22,262 --> 01:04:23,163
و بعدش میمیری
998
01:04:23,197 --> 01:04:23,931
میدونی، میفهمم
999
01:04:23,964 --> 01:04:24,498
میفهمم
1000
01:04:24,532 --> 01:04:26,433
به کیرش شلیک کن
1001
01:04:26,467 --> 01:04:28,936
دفاعازخود نبوده
1002
01:04:28,969 --> 01:04:30,237
!کارش دیوونگی محض بوده
1003
01:04:31,071 --> 01:04:33,608
...یک، دو، سه
1004
01:04:33,641 --> 01:04:34,609
به جهنم، پسر، وایسا
1005
01:04:34,642 --> 01:04:35,876
چیکار میکنی؟
1006
01:04:35,909 --> 01:04:37,411
نمیخوام امروز بمیرم
1007
01:04:37,444 --> 01:04:38,078
تو هم نمیخوای امروز بمیری
1008
01:04:38,112 --> 01:04:41,516
اونم نمیخواد امروز بمیره
1009
01:04:41,549 --> 01:04:45,119
،پس تفنگهامون رو میذاریم کنار
1010
01:04:45,152 --> 01:04:46,453
،و من دختره رو میبرم دم در پشتی
1011
01:04:46,487 --> 01:04:47,655
و زحمت رو کم میکنم
1012
01:04:47,689 --> 01:04:50,558
بدون سر و صدا و هیاهویی
1013
01:04:50,592 --> 01:04:52,359
حله؟
1014
01:04:52,861 --> 01:04:54,962
آقای کوئن موافقید که اعمال شما
1015
01:04:54,995 --> 01:04:56,631
منجر به مرگ آنجلا رینولدز شد؟
1016
01:04:56,664 --> 01:04:58,600
،خیر
1017
01:04:58,633 --> 01:05:03,971
چون اونا همون موقع ورود نگهبان رو کُشتن
1018
01:05:04,004 --> 01:05:06,974
تو تیراندازی کردن تردید نداشتن
1019
01:05:07,007 --> 01:05:10,545
و میخواستن بهمون نشون بدن دستشون رو
.به خون آغشته میکنن
1020
01:05:10,578 --> 01:05:12,946
چند بار دست به اقدامات خشونتآمیز زدن
1021
01:05:12,980 --> 01:05:15,082
بدون اینکه تحریک بشن
1022
01:05:15,115 --> 01:05:17,050
،اونا بودن که با خشونت حال میکردن
1023
01:05:17,084 --> 01:05:21,155
من فقط دست به کار شدم
1024
01:05:21,188 --> 01:05:24,258
قبل از اینکه اوضاع خرابتر بشه
1025
01:05:24,291 --> 01:05:26,260
حله؟
1026
01:05:26,293 --> 01:05:27,094
مدی
1027
01:05:27,127 --> 01:05:28,530
،میدونید، تو ذهنم
1028
01:05:28,563 --> 01:05:31,465
...ازت میخوام خیلی آروم و با دقت
1029
01:05:31,498 --> 01:05:34,268
...و با آموزشهای نظامی که دیده بودم
1030
01:05:34,301 --> 01:05:35,436
بلند شی
1031
01:05:35,469 --> 01:05:37,404
همه شاهد قتل بودیم
1032
01:05:37,438 --> 01:05:38,472
اون هیچجا نمیره
1033
01:05:38,506 --> 01:05:41,509
مگه نگفتی نمیخوای امروز بمیری؟
1034
01:05:42,209 --> 01:05:43,711
و بهشخصه حس نمیکنم
1035
01:05:43,745 --> 01:05:45,312
قصد آزاد کردنمون رو داشتن
1036
01:05:45,345 --> 01:05:46,180
پس نه
1037
01:05:46,213 --> 01:05:47,314
بلند شو، بیا اینجا
1038
01:05:47,347 --> 01:05:48,148
بیا پشت من
1039
01:05:48,182 --> 01:05:50,083
من میگم اعمال اونا منجر به
1040
01:05:50,117 --> 01:05:50,785
مرگ خانم رینولدز شد
1041
01:05:50,819 --> 01:05:52,486
از جات تکون نخور، کثافت
1042
01:05:52,520 --> 01:05:53,755
نه اعمال من
1043
01:05:53,788 --> 01:05:54,988
...خبر مرگت تکون نخور، تکون
1044
01:05:55,022 --> 01:05:55,590
چیزی نیست
1045
01:05:55,623 --> 01:06:00,994
به حرفش گوش نده
1046
01:06:01,028 --> 01:06:03,397
آقای کوئن برنده شده بود
1047
01:06:03,430 --> 01:06:04,732
همهچی تموم بود
1048
01:06:04,766 --> 01:06:08,469
نیازی نبود کس دیگهای صدمه ببینه
1049
01:06:08,502 --> 01:06:11,472
اما به اندازۀ کافی راضیکننده نبود، نه، آقای کوئن؟
1050
01:06:11,506 --> 01:06:13,708
مشکلی نداریم دیگه، آره؟
1051
01:06:13,741 --> 01:06:16,243
خیلیخب
1052
01:06:16,544 --> 01:06:20,080
!به کیرش شلیک کن
1053
01:06:34,461 --> 01:06:36,230
لعنتی
1054
01:06:36,263 --> 01:06:37,364
چرا؟
1055
01:06:37,397 --> 01:06:39,066
چرا راضیکننده نبود؟
1056
01:06:39,099 --> 01:06:41,068
چه نیازی بود که مهاجم رو
1057
01:06:41,101 --> 01:06:45,239
به طرز وحشیانه و غیرانسانی خلع سلاح کنی؟
1058
01:06:45,272 --> 01:06:46,106
خب، میخواستم زخمی بشه
1059
01:06:46,139 --> 01:06:48,075
و عقیمش کنم
1060
01:06:48,776 --> 01:06:52,279
دو سر بُرد بود
1061
01:06:54,582 --> 01:06:57,150
حس کردم واقعاً گفتی بهش شلیک نمیکنی
1062
01:06:57,184 --> 01:06:57,819
نه
1063
01:06:57,852 --> 01:07:00,053
اما حس کردم جدی گفتی
1064
01:07:00,087 --> 01:07:02,322
خب، نگفتم
1065
01:07:02,356 --> 01:07:06,059
مدی، مدی، هی، هی
1066
01:07:06,093 --> 01:07:08,730
دقیقاً کاری رو کردم که مجبور بودم
1067
01:07:08,763 --> 01:07:09,764
و جواب داد
1068
01:07:09,797 --> 01:07:11,465
هوم؟
1069
01:07:13,133 --> 01:07:19,774
رکس، بابت کاری که کردی ممنونم
1070
01:07:19,807 --> 01:07:23,377
،میدونم اینطور بهنظر نمیاد
.اما من واقعاً ازت ممنونم
1071
01:07:23,410 --> 01:07:27,214
خونوادهم هم همینطور
1072
01:07:27,247 --> 01:07:30,752
تو جونم رو نجات دادی
1073
01:07:30,785 --> 01:07:32,787
...فقط
1074
01:07:33,588 --> 01:07:36,323
نمیدونم چطور این رو بگم، چون وحشتناکـه
1075
01:07:36,356 --> 01:07:37,759
فقط بگو
1076
01:07:37,792 --> 01:07:40,795
بعداً با احساساتت کلنجار برو
1077
01:07:45,700 --> 01:07:50,203
نمیخوام ببینمت
1078
01:07:50,237 --> 01:07:53,240
...یعنی
1079
01:07:56,176 --> 01:07:57,812
این زندگی رو نمیخوام که باید پنج سال
1080
01:07:57,845 --> 01:07:59,212
بهخاطر عذابوجدان بیام زندان
1081
01:07:59,246 --> 01:08:04,652
ملاقات مردی که جونم رو نجات داد
1082
01:08:04,686 --> 01:08:05,820
،میدونم چقدر بد بهنظر میاد
1083
01:08:05,853 --> 01:08:11,826
اما تنها دلیلش همینـه
1084
01:08:11,859 --> 01:08:13,828
متأسفم
1085
01:08:35,516 --> 01:08:36,249
چیه؟
1086
01:08:36,283 --> 01:08:39,754
فنلاند؟
1087
01:08:39,787 --> 01:08:42,790
نمیتونی از مشکلاتت فرار کنی، دوست من
1088
01:08:42,824 --> 01:08:46,259
همیشه یه راهی پیدا میکنن بهت برسن
1089
01:08:46,293 --> 01:08:48,395
خصوصاً دلشکستگی
1090
01:08:48,428 --> 01:08:50,865
نمیتونی از دلشکستگی پیشی بگیری
1091
01:08:52,299 --> 01:08:53,768
اشتباه مبتدیهاست
1092
01:08:53,801 --> 01:08:56,871
خب، آخه تو چی میدونی؟
1093
01:08:56,904 --> 01:09:00,508
.بیشتر از چیزی که فکر میکنی
.ولی تو کار خودت رو بکن، داداش
1094
01:09:00,541 --> 01:09:01,408
کار خودت رو بکن
1095
01:09:01,441 --> 01:09:04,512
فقط میخوام کمکت کنم
1096
01:09:04,545 --> 01:09:06,179
چطور ممکنه؟
1097
01:09:07,615 --> 01:09:12,820
آره، گمونم به سرنوشت اعتقاد نداری، نه؟
1098
01:09:12,854 --> 01:09:15,255
باید دید
1099
01:09:54,962 --> 01:09:56,263
بیا اینجا
1100
01:10:09,010 --> 01:10:10,945
باشه، باشه، باشه
1101
01:10:58,075 --> 01:11:00,075
!باید بری ببینی کمک لازم نداره
1102
01:11:00,076 --> 01:11:01,376
!باید بری ببینی کمک لازم نداره
1103
01:11:02,487 --> 01:11:03,877
من میرم بخوابم
1104
01:11:15,076 --> 01:11:21,649
رکس، حالا یا هیچوقت
1105
01:12:31,085 --> 01:12:32,620
بیا انجامش بدیم
1106
01:12:32,653 --> 01:12:35,623
.همهشون رو میکُشیم
.دختره رو از اینجا نجات میدیم
1107
01:12:35,656 --> 01:12:38,025
دختره به من مربوط نیست
1108
01:12:38,059 --> 01:12:40,393
منظورت چیه؟
1109
01:12:40,427 --> 01:12:43,130
عملاً بهت التماس کرد خونوادهش رو قتلعام کنی
1110
01:12:43,164 --> 01:12:45,099
و از اینجا ببریش
1111
01:12:45,132 --> 01:12:49,502
باز میگم، به من ربطی نداره
1112
01:12:49,537 --> 01:12:53,708
هم و غمم اینـه که به زندگی سابقم برگردم
1113
01:12:53,741 --> 01:12:56,110
از اینجا گورم رو گم کنم
1114
01:12:56,143 --> 01:12:58,512
و برگردم پیش دوستهام تو آمریکای خوب خودمون
1115
01:12:58,546 --> 01:13:02,149
جایی که آدمیزاد نمیخوریم
1116
01:13:02,183 --> 01:13:03,718
دوزاری افتاد؟
1117
01:13:03,751 --> 01:13:06,520
خب حالا نقشه چیه، هوم؟
1118
01:13:08,556 --> 01:13:09,824
میریم
1119
01:13:11,092 --> 01:13:15,730
محض احتیاط اگه کسی اون بالا منتظرمون باشه
1120
01:13:15,763 --> 01:13:16,964
بدون دختره نمیری
1121
01:13:18,199 --> 01:13:23,470
واسه نجات یه دختر از مسیرم منحرف نمیشم
1122
01:13:23,503 --> 01:13:25,873
دختر بی دختر
1123
01:13:25,907 --> 01:13:27,909
این بار نه
1124
01:13:50,197 --> 01:13:51,866
چقدر وقت داریم؟
1125
01:13:51,899 --> 01:13:53,868
کافی نیست
1126
01:13:53,901 --> 01:14:00,074
وای، وای، وای، وای
1127
01:14:38,943 --> 01:14:40,943
«23دقیقه بعد»
1128
01:15:09,944 --> 01:15:12,580
ترسیده
1129
01:15:12,613 --> 01:15:15,082
مثل اونا نیست
1130
01:15:16,817 --> 01:15:20,988
اون مدی نیست. جریانشون یکی نیست
1131
01:15:21,022 --> 01:15:23,991
مدی هیچوقت تو رو نمیخواست
1132
01:15:24,025 --> 01:15:25,259
مدی هیچوقت بهت نیاز نداشت
1133
01:15:25,292 --> 01:15:28,763
...ولی این دختر
1134
01:15:28,796 --> 01:15:30,264
بهت نیاز داره، رکس
1135
01:15:30,297 --> 01:15:31,966
کل زندگیش بهت نیاز داشته
1136
01:15:35,202 --> 01:15:37,605
بهش پشت نکن
1137
01:16:44,772 --> 01:16:46,107
و خیلی خوب میدونم
1138
01:16:46,140 --> 01:16:49,610
تو هم همونقدر بهش نیاز داری
1139
01:16:54,915 --> 01:16:58,252
آره، فراموش کردی، رفیق
1140
01:16:58,285 --> 01:17:00,654
من تو سرت زندگی میکنم
1141
01:17:30,084 --> 01:17:33,053
مَرده اومده بیرون
1142
01:17:57,054 --> 01:17:58,854
نباید اینجا بمونیم
1143
01:18:00,855 --> 01:18:04,355
اگه با پلیس برگرده نباید اینجا باشیم
1144
01:18:05,356 --> 01:18:07,356
عمو چی میشه؟
1145
01:18:10,357 --> 01:18:12,857
...پدر... یارو زنده نمیمونه تا
1146
01:18:12,858 --> 01:18:13,858
!تو
1147
01:18:15,859 --> 01:18:17,859
!هیچ حرفی واسه گفتن نداری
!هیچی
1148
01:18:30,860 --> 01:18:32,860
همۀ وسایلمون رو جمع میکنیم
1149
01:18:32,861 --> 01:18:33,861
و امشب میریم مسافرخونه
1150
01:18:35,862 --> 01:18:36,862
...به احتمال قوی
1151
01:18:37,863 --> 01:18:39,163
زیاد دور نمیشه
1152
01:18:42,164 --> 01:18:43,164
...به احتمال زیاد
1153
01:18:43,165 --> 01:18:45,165
...نمیتونه از رودخونه رد بشه
1154
01:18:45,166 --> 01:18:48,166
.و از گرسنگی میمیره
.یا خیلی زود حیوونهای وحشی میخورنش
1155
01:18:52,167 --> 01:18:53,167
...به احتمال زیاد
1156
01:18:53,168 --> 01:18:54,768
...زخمهاش عفونت میکنن
1157
01:18:54,769 --> 01:18:57,769
و خونش حیوونها رو جذب میکنه
1158
01:19:00,770 --> 01:19:01,770
به احتمال قوی
1159
01:19:03,771 --> 01:19:06,771
در امانیم ولی امشب نمیتونیم اینجا بمونیم
1160
01:19:08,772 --> 01:19:09,772
...و تو
1161
01:19:10,773 --> 01:19:11,773
برو پاتی رو بیدار کن
1162
01:19:11,774 --> 01:19:13,774
مثل قبل راهنماییمون میکنه
1163
01:19:14,775 --> 01:19:16,775
تا وقتی آمریکاییه پیدا نشده تو برنمیگردی
1164
01:19:17,776 --> 01:19:19,776
دو نفری، فقط یه روز میکشه
1165
01:19:19,777 --> 01:19:20,777
کمتر
1166
01:19:20,778 --> 01:19:22,778
اگه بتونه خودش رو به قایق برسونه
1167
01:19:22,779 --> 01:19:24,779
توان نداره بتونه رد بشه
1168
01:19:32,780 --> 01:19:34,780
...وقتی پیداش کردی
1169
01:19:35,781 --> 01:19:38,781
به بقیهمون ملحق میشی
1170
01:19:40,782 --> 01:19:42,782
زبونم لال با کسی حرف نزده باشه
1171
01:19:42,783 --> 01:19:43,783
آروم باش، دلفا
1172
01:19:43,784 --> 01:19:45,784
...خدای نکرده شهر رو نگشته باشه
1173
01:19:45,785 --> 01:19:46,785
!بسه
1174
01:19:53,786 --> 01:19:55,486
من و مادرتون ترتیب کارها رو میدیم
1175
01:19:56,487 --> 01:19:59,487
خواهرتون دنبال ما میاد
1176
01:20:02,488 --> 01:20:03,788
!همهش تقصیر توئه
1177
01:20:04,789 --> 01:20:06,789
!بهشون بگو -
چی بگم؟ -
1178
01:20:06,790 --> 01:20:08,790
!اون چیکار کرده -
چیکار کرده؟ -
1179
01:20:10,791 --> 01:20:11,791
...آلیا
1180
01:20:15,792 --> 01:20:16,792
...اون
1181
01:20:17,793 --> 01:20:19,793
رفته زیرزمین
1182
01:20:20,794 --> 01:20:22,794
...و -
و چی؟ -
1183
01:20:25,585 --> 01:20:26,595
...و
1184
01:21:14,074 --> 01:21:14,609
سلام
1185
01:22:17,174 --> 01:22:18,174
!تو یه هیولایی
1186
01:22:21,175 --> 01:22:25,179
به گمونم زیاد اخبار نگاه نمیکنی، ها؟
1187
01:23:03,448 --> 01:23:06,448
!بمیر... جنده خانم
1188
01:23:35,449 --> 01:23:40,588
همین الان کل خونوادهت رو کُشتیم
1189
01:23:40,622 --> 01:23:42,757
چه حسی داری؟
1190
01:23:44,526 --> 01:23:49,531
احسازات متناقضی دارم
1191
01:23:52,099 --> 01:23:55,803
منطقیـه
1192
01:23:55,837 --> 01:23:58,773
درضمن درستش احساساتـه
1193
01:24:04,546 --> 01:24:06,079
صدای چی بود؟
1194
01:24:06,113 --> 01:24:06,480
پاتی
1195
01:24:06,514 --> 01:24:07,582
پاتی
1196
01:24:15,623 --> 01:24:16,758
این برادرتـه
1197
01:24:16,791 --> 01:24:18,325
اوهوم
1198
01:24:19,794 --> 01:24:21,629
!مگه نگفتی اصلاً بزرگ نشده؟
1199
01:24:21,663 --> 01:24:23,430
منظورم از نظر ذهنی بود
1200
01:24:23,463 --> 01:24:25,132
اگه اشاره میکردی خیلی خوب میشد، آلیا
1201
01:24:25,165 --> 01:24:26,634
متأسفم
1202
01:24:34,341 --> 01:24:36,209
نه، نه، نه، نه
1203
01:24:36,878 --> 01:24:39,446
پاتی، پاتی
1204
01:24:39,479 --> 01:24:41,415
پاتی، پاتی
1205
01:24:42,282 --> 01:24:43,751
پاتی، پاتی
1206
01:24:47,752 --> 01:24:49,552
مامان
1207
01:24:51,291 --> 01:24:53,828
پاتی
1208
01:24:53,861 --> 01:24:56,163
!پاتی
1209
01:25:05,205 --> 01:25:07,775
خواهرت شروع کرد
1210
01:25:11,813 --> 01:25:12,547
نکن، نکن
1211
01:25:15,717 --> 01:25:16,884
پاتی، پاتی
1212
01:25:27,294 --> 01:25:28,261
پاتی
1213
01:25:28,295 --> 01:25:29,363
!پاتی
1214
01:25:53,721 --> 01:25:54,889
!پاتی
1215
01:25:59,527 --> 01:26:00,695
!پاتی
1216
01:26:15,275 --> 01:26:16,611
نمیخوایش؟
1217
01:26:16,644 --> 01:26:17,812
نمیخوایش؟
1218
01:26:17,845 --> 01:26:19,947
!بخورش، پاتی
1219
01:26:33,493 --> 01:26:36,363
کُسکش مریض روانی
1220
01:26:46,406 --> 01:26:49,409
خواهر و برادر غولِ دیگهای نداری، آلیا؟
1221
01:26:52,479 --> 01:26:53,848
نه، نه
1222
01:26:53,881 --> 01:26:55,950
الان در امانیم
1223
01:27:10,631 --> 01:27:12,600
خوب گفتی ها
1224
01:27:12,633 --> 01:27:14,569
«بخورش، پاتی»
1225
01:27:14,602 --> 01:27:17,972
مال «میزری» بود، درسته؟
1226
01:27:18,005 --> 01:27:18,873
آره
1227
01:27:19,540 --> 01:27:20,975
آره، خوب بود، خوب بود
1228
01:27:21,008 --> 01:27:23,711
میدونی چی بهتر میبود؟
1229
01:27:23,745 --> 01:27:25,880
...اگه یه چیزی بغلش میگفتی
1230
01:27:25,913 --> 01:27:28,616
مثلاً «کارت تمومه»؟
1231
01:27:28,649 --> 01:27:32,285
یا مثلاً «سبزیجاتت رو تموم کن
1232
01:27:32,319 --> 01:27:32,854
«آها
1233
01:27:32,887 --> 01:27:34,889
منظورم رو که میفهمی؟
1234
01:27:34,922 --> 01:27:35,890
...چون اونا
1235
01:27:35,923 --> 01:27:36,524
،میدونی هر جملهای که «تموم کن» توش باشه
1236
01:27:36,557 --> 01:27:38,760
چون اونام فنلاندی هستن
[ تشابه تلفظ فنلاند و تمام کردن ]
1237
01:28:00,581 --> 01:28:02,415
،حالا وقتی برسیم اونجا
1238
01:28:02,449 --> 01:28:03,785
میخوای با برادر کوچیکت چیکار کنی؟
1239
01:28:03,818 --> 01:28:04,819
بکُشیش؟
1240
01:28:06,554 --> 01:28:07,522
!نه
1241
01:28:07,555 --> 01:28:09,657
با خودمون میبریمش
1242
01:28:09,690 --> 01:28:11,826
باشه
1243
01:28:11,859 --> 01:28:12,860
باشه
1244
01:28:22,103 --> 01:28:25,740
راستی چطور باهم آشنا شدید؟
1245
01:28:25,773 --> 01:28:29,544
،خب
1246
01:28:29,577 --> 01:28:33,748
تعطیلات رفته بودم فنلاند
1247
01:28:33,781 --> 01:28:37,718
و والدینش ازم متنفر بودن
1248
01:28:38,753 --> 01:28:40,655
خیلی ازم بدشون میاومد
1249
01:28:41,823 --> 01:28:45,993
بگذریم... معلوم شد چهار تا برادر داره
1250
01:28:46,027 --> 01:28:47,360
میدونید، هر کدومشون یهجور عجیبغریب بود
1251
01:29:21,963 --> 01:29:24,397
خلاصه کل خونوادهش رو کُشتم
1252
01:29:24,431 --> 01:29:27,400
و از اون موقع باهم بودیم
1253
01:29:36,744 --> 01:29:37,912
مگه چیه؟
1254
01:29:37,999 --> 01:29:50,199
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
1255
01:29:50,223 --> 01:29:59,023
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
1256
01:30:28,666 --> 01:30:30,766
وقتِ یه شامِ
1257
01:30:32,612 --> 01:30:33,712
!آمریکاییـه