1
00:00:28,159 --> 00:00:30,894
Alia!
2
00:00:50,467 --> 00:00:53,095
- Alia!
- What is this nonsense?
3
00:01:00,624 --> 00:01:02,060
Alia!
4
00:01:00,686 --> 00:01:03,981
Alia, come back.
5
00:01:09,700 --> 00:01:12,036
Alia!
6
00:01:16,868 --> 00:01:20,122
When is she going to learn
that she can't escape family?
7
00:02:20,804 --> 00:02:21,205
Next, please.
8
00:02:21,705 --> 00:02:24,775
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
9
00:02:24,808 --> 00:02:26,643
Come on.
10
00:02:26,676 --> 00:02:28,980
Come on, come on, come on,
Maddy.
11
00:02:31,715 --> 00:02:34,185
Well,
I'll put it into the computer system.
12
00:02:34,218 --> 00:02:35,987
Would you be able
to highlight it please
13
00:02:36,020 --> 00:02:36,887
as a um, simple say...
14
00:02:36,921 --> 00:02:37,888
Hey.
15
00:02:37,922 --> 00:02:39,689
Information there on that line.
16
00:02:39,723 --> 00:02:41,092
Um, all you need to do is...
17
00:02:41,125 --> 00:02:43,227
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
18
00:02:43,261 --> 00:02:44,996
Next, please.
19
00:02:45,029 --> 00:02:45,997
It's uh,
it's really straightforward.
20
00:02:46,030 --> 00:02:46,797
Then what we'll do is
21
00:02:46,830 --> 00:02:48,732
I'll put that
into the computer.
22
00:02:48,765 --> 00:02:49,866
And you can
23
00:02:49,901 --> 00:02:51,102
Is there anything
else I can help you with?
24
00:02:51,135 --> 00:02:52,203
No, that's it.
25
00:02:52,236 --> 00:02:53,905
Next, please.
26
00:02:53,938 --> 00:02:54,338
Hello.
27
00:02:54,372 --> 00:02:54,771
Let me check.
28
00:02:54,805 --> 00:02:55,339
So...
29
00:02:55,373 --> 00:02:56,374
No, no, no, no, no, no.
30
00:03:00,644 --> 00:03:02,113
No, no, no, no, no, no, no.
31
00:03:02,146 --> 00:03:03,915
Next, please!
32
00:03:04,549 --> 00:03:06,616
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
33
00:03:06,650 --> 00:03:09,287
Next, please!
34
00:03:09,320 --> 00:03:12,156
- You're next.
- Oh no, you go.
35
00:03:12,190 --> 00:03:13,157
You sure?
36
00:03:13,191 --> 00:03:14,926
Yeah, yeah, you know, I... I...
needed to back...
37
00:03:14,959 --> 00:03:17,028
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
38
00:03:17,061 --> 00:03:18,628
- Thank you for the help.
- Thank you so much.
39
00:03:18,662 --> 00:03:20,797
I'll see you soon, thank you.
40
00:03:25,269 --> 00:03:25,869
I mean how about this?
41
00:03:25,903 --> 00:03:27,171
What are the chances, huh?
42
00:03:27,205 --> 00:03:29,140
Yeah, that wasn't forced at all.
43
00:03:29,173 --> 00:03:29,941
No, not at all.
44
00:03:29,974 --> 00:03:31,242
No, it wasn't.
45
00:03:31,275 --> 00:03:32,210
It was like fate, too thick.
46
00:03:32,243 --> 00:03:33,978
Come on, well,
you look a little flattered.
47
00:03:34,011 --> 00:03:36,047
You always flatter me, Rex.
48
00:03:36,080 --> 00:03:37,848
Against my will, no less.
49
00:03:37,881 --> 00:03:38,882
Okay.
50
00:03:38,916 --> 00:03:39,850
Okay, I'll take that.
51
00:03:39,883 --> 00:03:41,751
Well, hey, picture this,
though.
52
00:03:41,785 --> 00:03:44,322
Maybe the whole evenin' of it.
53
00:03:44,355 --> 00:03:46,357
That flattery, I mean, not...
54
00:03:46,390 --> 00:03:48,292
Unless it goes that way, which...
55
00:03:48,326 --> 00:03:50,061
What can I do for you?
56
00:03:51,295 --> 00:03:52,196
Everybody,
down on the ground now!
57
00:03:52,230 --> 00:03:53,965
Everyone move where I can
fuckin' see you.
58
00:03:53,998 --> 00:03:54,798
Go, go, go!
59
00:03:54,831 --> 00:03:58,102
He said,
"On the fucking ground now!"
60
00:03:58,136 --> 00:04:00,670
Fuckin get down on the ground!
61
00:04:00,704 --> 00:04:02,772
Everyone, shut the fuck up!
62
00:04:02,806 --> 00:04:04,774
We gotta
make this short and sweet.
63
00:04:04,808 --> 00:04:06,177
So listen up your names.
64
00:04:06,210 --> 00:04:08,079
Olivia Beatty.
65
00:04:08,112 --> 00:04:09,880
Robert Bell.
66
00:04:09,914 --> 00:04:12,016
Madeline Augustine.
67
00:04:12,049 --> 00:04:13,317
And Angela Reynolds.
68
00:04:13,351 --> 00:04:16,387
All of you up
with your tills open.
69
00:04:16,420 --> 00:04:19,257
Ken King, I'm c... c-
coming for you
70
00:04:19,290 --> 00:04:21,758
and your c... c... c...
combination.
71
00:04:23,161 --> 00:04:25,263
Chop, chop motherfuckers.
72
00:04:32,203 --> 00:04:34,838
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
73
00:04:34,871 --> 00:04:37,807
fucking billfolds, money clips,
take 'em out,
74
00:04:37,841 --> 00:04:39,911
and hold 'em above your head.
75
00:04:39,944 --> 00:04:41,112
I promise you'll be able
76
00:04:41,145 --> 00:04:45,016
to go about your business
very soon.
77
00:04:45,049 --> 00:04:47,018
And thank you
for your cooperation.
78
00:04:47,051 --> 00:04:49,387
Get the fuck out
from under there.
79
00:04:54,358 --> 00:04:56,427
Hands
where I can fuckin' see 'em.
80
00:04:56,460 --> 00:04:57,461
Now!
81
00:05:08,472 --> 00:05:10,041
Wallets up!
82
00:05:10,074 --> 00:05:14,345
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
83
00:05:14,378 --> 00:05:16,247
Please,
please, I don't have any money,
84
00:05:16,280 --> 00:05:17,847
that's why I'm here.
85
00:05:17,881 --> 00:05:20,284
He says he ain't got anything!
86
00:05:20,318 --> 00:05:23,287
What did I just fuckin' say?
87
00:05:41,105 --> 00:05:44,874
And at that
moment, Mr. Coen decided
88
00:05:44,909 --> 00:05:46,377
that it was his place
89
00:05:46,410 --> 00:05:49,447
to put the lives of everyone
in that bank
90
00:05:49,480 --> 00:05:51,449
in further danger.
91
00:05:54,085 --> 00:05:56,454
And without hesitation,
92
00:05:56,487 --> 00:06:03,094
without any care or concern
93
00:06:03,127 --> 00:06:05,129
that's exactly what he did.
94
00:06:08,165 --> 00:06:09,433
Those poor souls.
95
00:06:11,535 --> 00:06:13,204
There's no
denyin' the heroic nature
96
00:06:13,237 --> 00:06:16,907
of Mr. Coen's intentions
and actions.
97
00:06:16,941 --> 00:06:17,942
No.
98
00:06:17,975 --> 00:06:20,011
No, no, no.
99
00:06:20,044 --> 00:06:22,413
No!
100
00:06:22,446 --> 00:06:24,215
Alright, everybody get up!
101
00:06:24,248 --> 00:06:26,017
Get out, I got this.
102
00:06:26,050 --> 00:06:28,085
He may have meant well...
103
00:06:28,119 --> 00:06:29,053
Stop, stop! Stop, stop...
104
00:06:29,086 --> 00:06:29,987
But this wasn't self-defense.
105
00:06:30,021 --> 00:06:31,956
Stop!
106
00:06:31,989 --> 00:06:33,391
Hold it right there.
107
00:06:33,424 --> 00:06:36,826
This was madness.
108
00:06:36,860 --> 00:06:39,863
The fact that he
caused an unnecessary death proves
109
00:06:39,896 --> 00:06:42,866
he's a danger to society.
110
00:06:42,899 --> 00:06:44,935
Rex,
this isn't gonna go your way,
111
00:06:44,969 --> 00:06:46,237
so the DA's offered a plea.
112
00:06:46,270 --> 00:06:47,471
I think you should consider it.
113
00:06:47,505 --> 00:06:48,472
What?
114
00:06:48,506 --> 00:06:50,341
No?
115
00:06:50,374 --> 00:06:52,977
Rex,
if the jury wants to make a statement,
116
00:06:53,010 --> 00:06:55,446
you can get 20 years
just for count 1.
117
00:06:55,479 --> 00:06:56,947
I was called a "hero"
three times,
118
00:06:56,981 --> 00:06:57,847
were you not listening?
119
00:06:57,881 --> 00:06:59,250
Put that up
against the innocent death
120
00:06:59,283 --> 00:07:00,451
they believe you caused.
121
00:07:00,484 --> 00:07:02,953
Okay, so what then?
122
00:07:02,987 --> 00:07:06,424
The DA's offered eight years.
123
00:07:06,457 --> 00:07:10,561
No parole, no
probation, you serve the term in full.
124
00:07:10,594 --> 00:07:14,565
Do your time,
you're free and clear.
125
00:07:14,598 --> 00:07:16,934
Keep walkin'!
126
00:07:16,967 --> 00:07:19,603
I am not gonna tell you again.
127
00:07:46,664 --> 00:07:49,367
I'm on a magazine?
128
00:07:49,400 --> 00:07:50,101
Here you go.
129
00:07:50,134 --> 00:07:51,535
Have a nice day.
130
00:08:00,144 --> 00:08:01,679
Did you find everything okay?
131
00:08:01,712 --> 00:08:03,047
Yeah.
132
00:08:13,491 --> 00:08:18,095
And uh, this, too.
133
00:08:22,366 --> 00:08:23,434
Fuck.
134
00:08:23,467 --> 00:08:27,571
Expired.
135
00:08:27,605 --> 00:08:30,441
Holy shit!
136
00:08:30,474 --> 00:08:31,475
What?
137
00:08:40,084 --> 00:08:41,152
Oh, heavens,
great, it's Rex Coen.
138
00:08:41,185 --> 00:08:42,553
- Hey, Rex. Rex!
- Hey, Rex.
139
00:08:42,586 --> 00:08:44,855
Hey, how does your
first day of freedom feel, man?
140
00:08:44,889 --> 00:08:46,624
You can say somethin'
about how you miss Boise?
141
00:08:46,657 --> 00:08:48,292
Looks like you gettin' some love
and some hate.
142
00:08:50,995 --> 00:08:53,497
♪ Nobody knows ♪
143
00:08:53,531 --> 00:08:57,201
♪ The trouble I've seen ♪
144
00:08:57,234 --> 00:09:00,304
♪ Nobody knows ♪
145
00:09:00,337 --> 00:09:02,673
♪ My sorrow ♪
146
00:09:02,706 --> 00:09:04,508
Have you spoken
with her since you've been back?
147
00:09:04,542 --> 00:09:05,976
♪ Nobody knows ♪
148
00:09:06,010 --> 00:09:07,578
Can you
tell us how you two uh
149
00:09:07,611 --> 00:09:08,612
Did she come to visit you?
150
00:09:08,646 --> 00:09:10,181
♪ The trouble I've seen ♪
151
00:09:10,214 --> 00:09:11,615
Fuck off!
152
00:09:11,649 --> 00:09:13,284
Fuck out of here!
153
00:09:15,419 --> 00:09:16,153
They're such pricks.
154
00:09:16,187 --> 00:09:18,122
What are they doing?
155
00:09:18,155 --> 00:09:19,490
Rex, do you have PTSD?
156
00:09:19,523 --> 00:09:21,559
How much do you think they get
for these, by the way,
157
00:09:21,592 --> 00:09:22,593
anyway, you know, like what?
158
00:09:22,626 --> 00:09:23,661
100 a pop?
159
00:09:26,464 --> 00:09:27,298
200?
160
00:09:27,331 --> 00:09:29,700
You gotta be at least worth 200,
right?
161
00:09:29,733 --> 00:09:31,535
We never got
the full story of the bank.
162
00:09:31,569 --> 00:09:33,404
You think you can give us
some a little insight?
163
00:09:33,437 --> 00:09:35,139
Have you
spoken with the girl, Maddy?
164
00:09:35,172 --> 00:09:37,041
Have you spoken with her
since you've been back?
165
00:09:37,074 --> 00:09:38,209
Don't do it.
166
00:09:39,243 --> 00:09:40,611
Hey, no, no, no, no,
no, hey.
167
00:09:43,347 --> 00:09:44,148
Don't do it.
168
00:09:44,181 --> 00:09:46,016
You still talk to her?
169
00:09:46,050 --> 00:09:48,519
Don't, don't do it.
170
00:09:56,494 --> 00:09:58,028
I saw that.
171
00:10:11,575 --> 00:10:15,546
Holy Mother of God.
172
00:10:15,579 --> 00:10:17,147
Whoa!
173
00:10:17,181 --> 00:10:19,149
Eight years,
and back from the d...
174
00:10:19,183 --> 00:10:21,051
What's with your hair up here?
175
00:10:21,085 --> 00:10:22,786
You're gonna be on the news.
176
00:10:22,820 --> 00:10:24,455
Sorry.
177
00:10:27,725 --> 00:10:30,494
Dude, that is fuckin' nuts!
178
00:10:30,528 --> 00:10:32,530
Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
179
00:10:32,563 --> 00:10:36,133
I mean fucking Jason Bourne
over here!
180
00:10:36,166 --> 00:10:38,068
Holy shit!
181
00:10:38,102 --> 00:10:38,736
Hey, listen to me.
182
00:10:38,769 --> 00:10:40,271
You gotta write a book, man.
183
00:10:40,304 --> 00:10:41,672
Did you tell anybody else?
184
00:10:41,705 --> 00:10:43,707
Haven't been to see
anybody else.
185
00:10:44,708 --> 00:10:45,676
Oh, uh...
186
00:10:45,709 --> 00:10:46,644
Wait a minute.
187
00:10:46,677 --> 00:10:47,845
So nobody from the bank
has told that story?
188
00:10:47,878 --> 00:10:48,746
Well, no.
189
00:10:48,779 --> 00:10:50,447
I mean nobody had
your point of view.
190
00:10:50,481 --> 00:10:54,184
Mm, what about the girl?
191
00:11:04,628 --> 00:11:05,596
She came once.
192
00:11:05,629 --> 00:11:06,430
Once, wow!
193
00:11:06,463 --> 00:11:07,698
Huh, that's a bitch.
194
00:11:07,731 --> 00:11:08,699
I visited you more than that.
195
00:11:08,732 --> 00:11:10,601
Yeah, twice.
196
00:11:10,634 --> 00:11:11,702
Mmhmm.
197
00:11:11,735 --> 00:11:13,203
And no, you know what?
198
00:11:13,237 --> 00:11:14,438
She just... she found her life.
199
00:11:14,471 --> 00:11:18,709
That's all.
200
00:11:18,742 --> 00:11:19,843
Oh, you wanna go play a round?
201
00:11:19,877 --> 00:11:20,711
I ain't doin' nothin'.
202
00:11:20,744 --> 00:11:21,545
No, no, no, no.
203
00:11:21,579 --> 00:11:22,880
No, I'm not gonna play golf,
Pete.
204
00:11:22,914 --> 00:11:24,882
How was Shawshank anyway?
205
00:11:24,916 --> 00:11:26,617
Hmm?
206
00:11:26,650 --> 00:11:27,885
Did you uh...
207
00:11:28,519 --> 00:11:30,354
Get, you know?
208
00:11:30,387 --> 00:11:32,423
Uh...
209
00:11:32,456 --> 00:11:35,326
Hey dude, listen to me,
I don't judge...
210
00:11:35,359 --> 00:11:36,126
- Hmm.
- Alright?
211
00:11:36,160 --> 00:11:37,328
You gotta do
what you gotta do...
212
00:11:37,361 --> 00:11:38,362
Pete.
213
00:11:38,395 --> 00:11:39,229
- And it's a jungle in there.
- Pete, Pete.
214
00:11:39,263 --> 00:11:41,231
If you ever wanna talk
to somebody...
215
00:11:41,265 --> 00:11:44,168
Pete!
216
00:11:44,201 --> 00:11:45,369
Where's my shit?
217
00:11:49,673 --> 00:11:51,342
You know,
people are really acting
218
00:11:51,375 --> 00:11:52,409
like you're a celebrity
219
00:11:52,443 --> 00:11:54,645
ever since your release
re-sparked the old debate.
220
00:11:54,678 --> 00:11:55,746
Debate about what?
221
00:11:55,779 --> 00:11:57,815
About what you did, man.
222
00:11:57,848 --> 00:12:00,551
You know, some people think
you're a hero
223
00:12:00,584 --> 00:12:01,352
and others, well...
224
00:12:01,385 --> 00:12:03,787
Think I'm a psycho twat?
225
00:12:03,821 --> 00:12:06,156
Fuckin' psycho twat.
226
00:12:06,190 --> 00:12:08,392
Probably the cringiest
shit I've ever been called.
227
00:12:08,425 --> 00:12:09,526
I mean you're only getting that,
228
00:12:09,560 --> 00:12:11,228
because they don't know
what went on inside the bank.
229
00:12:11,261 --> 00:12:12,396
I just told you.
230
00:12:12,429 --> 00:12:14,264
Nah, the media really
buried that shit, man.
231
00:12:14,298 --> 00:12:17,267
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
232
00:12:17,301 --> 00:12:19,370
which was badass, by the way.
233
00:12:19,403 --> 00:12:21,305
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
234
00:12:21,338 --> 00:12:22,806
Yeah, I mean some versions
of the story,
235
00:12:22,840 --> 00:12:24,475
you're like the...
the Dark Knight,
236
00:12:24,508 --> 00:12:26,777
in others, you're the Joker.
237
00:12:26,810 --> 00:12:29,713
What do you think?
238
00:12:29,747 --> 00:12:31,815
Oh, I know.
239
00:12:31,849 --> 00:12:34,852
Yeah.
240
00:12:35,920 --> 00:12:38,322
Boom.
241
00:12:38,355 --> 00:12:40,357
So where to next?
242
00:12:40,391 --> 00:12:41,291
Finland.
243
00:12:41,325 --> 00:12:41,993
What?
244
00:12:42,027 --> 00:12:43,761
I kinda meant where to in Boise.
245
00:12:43,794 --> 00:12:45,329
Why Finland?
246
00:12:45,362 --> 00:12:48,766
Well, a very scientific,
very calculated reason.
247
00:12:48,799 --> 00:12:49,934
What's that?
248
00:12:54,304 --> 00:12:59,710
I shot a spitball at a map.
249
00:12:59,743 --> 00:13:00,912
Wait, that is
the stupidest fucking thing
250
00:13:00,945 --> 00:13:01,879
I've ever heard.
251
00:13:01,913 --> 00:13:03,347
Just ask Joe
for your job back here you know,
252
00:13:03,380 --> 00:13:04,181
for a start.
253
00:13:04,214 --> 00:13:05,816
You're not thinkin'
about going back
254
00:13:05,849 --> 00:13:08,619
to the military, though, right?
255
00:13:08,652 --> 00:13:11,855
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
256
00:13:11,889 --> 00:13:15,793
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
257
00:13:18,328 --> 00:13:19,863
It sounds like paradise.
258
00:13:23,001 --> 00:13:24,936
Help me!
259
00:13:24,969 --> 00:13:27,972
Help me, please!
260
00:13:29,040 --> 00:13:30,541
Help!
261
00:13:30,574 --> 00:13:32,710
Someone!
262
00:13:32,743 --> 00:13:34,745
Help me, please!
263
00:13:42,530 --> 00:13:43,656
Do you see him?
264
00:13:46,576 --> 00:13:47,660
Yes.
265
00:13:48,792 --> 00:13:50,861
No!
266
00:13:55,001 --> 00:13:56,669
I like this part.
267
00:14:33,871 --> 00:14:36,807
Hey, it's you.
268
00:14:36,840 --> 00:14:37,909
It's you!
269
00:14:37,942 --> 00:14:38,910
It's you!
270
00:14:38,943 --> 00:14:39,911
It's me.
271
00:14:39,944 --> 00:14:42,412
Uh, that was a very great thing
you did, sir.
272
00:14:42,446 --> 00:14:43,313
Very great.
273
00:14:43,347 --> 00:14:44,115
Very brave.
274
00:14:44,149 --> 00:14:44,916
Uh, you would have
done the same.
275
00:14:44,949 --> 00:14:46,583
No, no, I wouldn't have.
276
00:14:55,893 --> 00:14:58,829
Takin' a vacation, Mr. Hero?
277
00:15:00,965 --> 00:15:02,766
Why you leaving, Mr. Wick?
278
00:15:02,800 --> 00:15:04,668
Mr. John Wick.
279
00:15:07,371 --> 00:15:08,973
You know,
they were speaking about you.
280
00:15:09,007 --> 00:15:10,942
Mr. Wick, hey, hero.
281
00:15:10,975 --> 00:15:13,343
That couple,
they were speaking about you.
282
00:15:13,377 --> 00:15:15,079
Oh, I'm sure they were.
283
00:15:15,113 --> 00:15:16,948
They said they want
to get you.
284
00:15:16,981 --> 00:15:18,950
- Hero, hey, hero.
- What?
285
00:15:18,983 --> 00:15:20,350
Wait, wait a minute,
they wanna get me.
286
00:15:20,384 --> 00:15:21,351
What does that mean?
287
00:15:21,385 --> 00:15:22,352
I don't know.
288
00:15:22,386 --> 00:15:24,888
They said they were planning
on getting you.
289
00:15:24,923 --> 00:15:25,756
Hey, hey, hey.
290
00:15:25,789 --> 00:15:28,458
Said you looked perfect
for their son.
291
00:15:28,492 --> 00:15:29,793
Whatever that means.
292
00:15:29,827 --> 00:15:31,562
When you were in that
bank, how did you know exactly
293
00:15:31,595 --> 00:15:32,429
what you were gonna do?
294
00:15:32,462 --> 00:15:33,430
That's funny.
295
00:15:33,463 --> 00:15:34,199
It's funny, it's a joke.
296
00:15:34,232 --> 00:15:35,066
Probably.
297
00:15:35,099 --> 00:15:36,167
Yeah.
298
00:15:36,201 --> 00:15:40,138
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
299
00:15:40,171 --> 00:15:41,371
Right.
300
00:15:41,405 --> 00:15:46,476
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
301
00:15:46,510 --> 00:15:47,778
So what's in Finland?
302
00:15:47,811 --> 00:15:48,846
Lots.
303
00:15:48,879 --> 00:15:50,814
You got some bad guys
to fight over there, too?
304
00:15:50,848 --> 00:15:52,016
You be careful.
305
00:15:52,050 --> 00:15:53,483
Hey,
if you ever come to my home country,
306
00:15:53,517 --> 00:15:56,820
you and I... wait, hey.
307
00:15:56,854 --> 00:15:57,956
Freaked out?
308
00:15:59,123 --> 00:15:59,958
Okay.
309
00:15:59,991 --> 00:16:00,757
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
310
00:16:00,791 --> 00:16:01,625
- You, too.
- That's right.
311
00:16:01,658 --> 00:16:04,595
No one messes
with Captain America!
312
00:16:13,037 --> 00:16:15,706
You could take 'em.
313
00:16:15,739 --> 00:16:17,741
You won't have to,
but you could.
314
00:16:20,510 --> 00:16:22,713
They're just another couple
of crazy fans.
315
00:16:22,746 --> 00:16:25,415
They don't wanna "get" you.
316
00:16:25,449 --> 00:16:29,419
What does that even mean?
317
00:16:29,453 --> 00:16:32,056
It was a pretty creepy smile,
though.
318
00:16:41,465 --> 00:16:44,035
Oh my God!
319
00:16:44,068 --> 00:16:46,204
He definitely wants to get you!
320
00:16:48,839 --> 00:16:50,841
Chuck your dick away, quick.
321
00:16:58,815 --> 00:17:00,118
This is
the pre-boarding announcement.
322
00:17:00,151 --> 00:17:02,153
Flight LS107 to Helsinki.
323
00:17:02,186 --> 00:17:03,988
We are now inviting
those passengers
324
00:17:04,022 --> 00:17:05,023
with small children
325
00:17:05,056 --> 00:17:06,657
and any passenger requiring
special assistance
326
00:17:06,690 --> 00:17:08,059
to board at this time.
327
00:17:08,092 --> 00:17:11,461
"Boi to hel."
328
00:17:11,495 --> 00:17:12,997
Uh, fuck me, right?
329
00:18:06,750 --> 00:18:08,518
Taxi.
330
00:18:32,910 --> 00:18:34,278
Hey.
331
00:19:03,673 --> 00:19:07,677
Hey, excuse me, what is that?
332
00:19:09,713 --> 00:19:10,881
Hey!
333
00:19:10,915 --> 00:19:11,983
Hey!
334
00:19:12,016 --> 00:19:13,284
Hey!
335
00:19:13,317 --> 00:19:15,319
Hey,
what the fuck are you doing?
336
00:19:15,353 --> 00:19:16,287
Hey!
337
00:19:17,221 --> 00:19:19,991
Hey!
338
00:19:21,658 --> 00:19:24,795
Hey, what the fuck!
339
00:19:24,828 --> 00:19:26,630
What the fuck are you doing?
340
00:19:53,857 --> 00:19:57,228
"Fee, Fye, Fo, Fum.
341
00:19:57,261 --> 00:20:00,231
I smell the blood
of an American.
342
00:20:00,264 --> 00:20:03,367
Be he alive or be he dead.
343
00:20:03,401 --> 00:20:06,971
I'll grind his bones
to make my bread."
344
00:20:07,004 --> 00:20:10,374
"'Nonsense, dear',
said his wife.
345
00:20:10,408 --> 00:20:12,343
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
346
00:20:12,376 --> 00:20:14,045
of that little boy
you liked so much
347
00:20:14,078 --> 00:20:16,047
for yesterday's banquet.'"
348
00:20:16,080 --> 00:20:18,049
Banquet?
349
00:20:18,634 --> 00:20:22,722
It means dinner.
"Banquet". Say it.
350
00:20:22,686 --> 00:20:23,787
Banquet.
351
00:20:23,820 --> 00:20:25,323
Good.
352
00:20:25,356 --> 00:20:27,959
"So off the ogre went,
353
00:20:27,992 --> 00:20:30,861
and Jack was just
going to jump out of the oven,
354
00:20:30,894 --> 00:20:33,965
and run away
when the woman pulled him."
355
00:20:33,065 --> 00:20:34,817
I've got him. Bring him inside.
356
00:20:35,359 --> 00:20:36,652
Take care of him.
357
00:20:36,861 --> 00:20:39,530
- I'll go to Pati.
- Okay, sure...
358
00:20:39,655 --> 00:20:42,491
Alia, is he going to eat him?
359
00:20:44,326 --> 00:20:48,706
Well, I don't know. I suppose we'll
have to keep reading to find out.
360
00:20:48,956 --> 00:20:52,460
No. I meant Pati.
361
00:20:57,673 --> 00:20:59,592
I want to see it.
362
00:21:00,176 --> 00:21:03,220
Come on, Olli. The story's getting good.
363
00:21:09,433 --> 00:21:11,835
"At last, his head began to nod
364
00:21:11,868 --> 00:21:13,471
and he began to snore
365
00:21:13,504 --> 00:21:18,442
until the whole house
shook again.
366
00:21:18,110 --> 00:21:21,697
Don't make such noise. I'm coming already.
367
00:21:21,878 --> 00:21:24,848
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
368
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
Hey, tell it right, Alia.
369
00:21:27,536 --> 00:21:30,790
There's no princess
or prince in the story.
370
00:21:31,055 --> 00:21:32,023
Okay, okay.
371
00:21:32,056 --> 00:21:33,057
So
372
00:24:08,546 --> 00:24:12,116
Don't let them hear you.
373
00:24:53,557 --> 00:24:55,459
How?
374
00:24:55,493 --> 00:24:57,428
I don't know.
375
00:24:57,461 --> 00:24:59,463
It's impossible.
376
00:24:59,497 --> 00:25:02,533
Obviously not.
377
00:25:02,566 --> 00:25:03,934
No.
378
00:25:03,968 --> 00:25:05,436
No, no, it's not possible.
379
00:25:05,469 --> 00:25:07,638
Obviously.
380
00:25:07,671 --> 00:25:09,140
Obviously not
381
00:25:09,173 --> 00:25:14,145
and don't let them
fuckin' hear you!
382
00:25:14,178 --> 00:25:17,148
Them?
383
00:25:17,181 --> 00:25:17,581
Them?
384
00:25:17,615 --> 00:25:21,152
Who's them?
385
00:25:21,185 --> 00:25:22,653
No.
386
00:25:22,686 --> 00:25:23,988
Not not them.
387
00:25:24,021 --> 00:25:24,388
No.
388
00:25:24,422 --> 00:25:26,090
The airport?
389
00:25:26,123 --> 00:25:27,158
The creepy couple?
390
00:25:27,191 --> 00:25:28,159
Is that what this is?
391
00:25:28,192 --> 00:25:30,161
Or the most fucked up
coincidence in history.
392
00:25:30,194 --> 00:25:31,529
And keep your voice down.
393
00:25:32,530 --> 00:25:34,265
How?
394
00:25:34,298 --> 00:25:37,301
How?
395
00:25:45,609 --> 00:25:47,178
They got you.
396
00:25:48,212 --> 00:25:49,113
How?
397
00:25:49,146 --> 00:25:49,980
How?
398
00:25:50,014 --> 00:25:51,315
How?
399
00:25:51,348 --> 00:25:52,249
How come?
400
00:25:52,283 --> 00:25:54,985
I have no fucking idea!
401
00:25:55,019 --> 00:25:57,254
I have no idea!
402
00:25:57,288 --> 00:25:58,389
Let me ask you something.
403
00:25:58,422 --> 00:26:00,257
Why'd you pick Finland, huh?
404
00:26:00,291 --> 00:26:02,560
Of all the fuckin' places
on the planet why Finland?
405
00:26:02,593 --> 00:26:05,262
Why did you choose
fucking Finland?
406
00:26:05,296 --> 00:26:07,565
Fuck!
407
00:26:07,598 --> 00:26:10,367
Fuck!
408
00:26:13,137 --> 00:26:14,104
How?
409
00:26:15,773 --> 00:26:17,408
Okay, you know what?
410
00:26:17,441 --> 00:26:19,443
If you're gonna insist
on asking that question,
411
00:26:19,477 --> 00:26:22,313
I suggest you apply it
to figuring out how
412
00:26:22,346 --> 00:26:24,448
to undo those knots
and get the fuck out of here,
413
00:26:24,482 --> 00:26:26,317
because guess what, pal?
414
00:26:26,350 --> 00:26:30,020
Hey, you're here
and it doesn't matter how.
415
00:26:30,054 --> 00:26:31,322
It doesn't matter why.
416
00:26:31,355 --> 00:26:35,526
You are here!
417
00:26:35,559 --> 00:26:36,727
Welcome to paradise.
418
00:26:45,769 --> 00:26:46,704
Okay, okay.
419
00:26:46,737 --> 00:26:49,573
What do we know
and what do we need to know?
420
00:26:49,607 --> 00:26:51,575
My leg's missing.
421
00:26:51,609 --> 00:26:54,111
It's quiet and it's dark.
422
00:26:54,144 --> 00:26:56,680
It's gotta be about the middle
of the night, I guess.
423
00:26:56,714 --> 00:26:59,350
I don't know.
424
00:26:59,383 --> 00:27:02,253
We need to know
how much time we have.
425
00:27:02,286 --> 00:27:03,554
If you can't undo those knots
by dawn,
426
00:27:03,587 --> 00:27:06,490
it's gonna be big trouble
in little Finland.
427
00:27:08,626 --> 00:27:09,593
Now, we know
428
00:27:09,627 --> 00:27:12,496
this ain't even close
to their first rodeo.
429
00:27:12,530 --> 00:27:15,533
What we need to know
430
00:27:17,401 --> 00:27:19,503
is there anything useful
in those bags?
431
00:27:22,439 --> 00:27:24,275
Now, that looks like
polyester staple rope
432
00:27:24,308 --> 00:27:26,677
tied up in triple knots.
433
00:27:26,710 --> 00:27:30,714
If you can't tie knots,
tie lots.
434
00:27:30,748 --> 00:27:33,117
Yeah, we know they have
confidence in that rope,
435
00:27:33,150 --> 00:27:35,486
because your mouth ain't gagged
and your leg's swinging free.
436
00:27:35,519 --> 00:27:38,822
Either that or they know
it'll take more time
437
00:27:38,856 --> 00:27:41,692
than you have.
438
00:27:41,725 --> 00:27:44,795
Or I'm not supposed to be awake.
439
00:27:44,828 --> 00:27:49,833
Five years ago, Dr. Orso,
I woke up durin' the root canal.
440
00:27:51,869 --> 00:27:52,703
Let's play it safe
441
00:27:52,736 --> 00:27:54,204
and say it's about 4:00
in the morning.
442
00:27:54,238 --> 00:27:55,339
I hope it's 1:00.
443
00:27:55,372 --> 00:27:57,341
Well, heck, I hope it's fuckin'
ABC fuckin' Prime Time
444
00:27:57,374 --> 00:27:58,275
up in this bitch,
445
00:27:58,309 --> 00:27:59,443
but let's play it safe
and say it's 4:00.
446
00:27:59,476 --> 00:28:02,479
so you bein' awake gives us
a considerable advantage.
447
00:28:02,513 --> 00:28:06,450
I'm a cripple.
448
00:28:06,483 --> 00:28:10,821
Yeah, let's talk about that.
449
00:28:10,854 --> 00:28:13,424
Why aren't you dead?
450
00:28:13,457 --> 00:28:15,526
You should be.
451
00:28:15,559 --> 00:28:18,429
They
prevented you from bleeding out.
452
00:28:18,462 --> 00:28:19,863
Why?
453
00:28:19,897 --> 00:28:22,633
And why your leg, huh?
454
00:28:22,666 --> 00:28:24,735
They can't possibly be
medical professionals,
455
00:28:24,768 --> 00:28:26,837
judging by the look
of this pathetic hack job,
456
00:28:26,870 --> 00:28:29,139
but I don't know.
457
00:28:29,173 --> 00:28:31,375
Black market human limb trade,
is that a thing?
458
00:28:31,408 --> 00:28:32,242
I'm pretty sure in Serbia...
459
00:28:32,276 --> 00:28:35,646
Can we go back
to me not dying, please?
460
00:28:35,679 --> 00:28:36,447
Right.
461
00:28:36,480 --> 00:28:37,314
Right, right, right,
yeah, okay.
462
00:28:37,348 --> 00:28:42,720
So a dead Rex
would be a useless Rex.
463
00:28:44,188 --> 00:28:46,557
Apparently.
464
00:28:46,590 --> 00:28:52,896
So they're keeping you alive
to keep your parts from rotting!
465
00:28:52,931 --> 00:28:54,164
I don't know.
466
00:28:54,198 --> 00:28:56,734
I mean I guess that makes sense
for the uh, organ trade deal,
467
00:28:56,767 --> 00:28:58,903
but you've still got
your kidneys, your lungs,
468
00:28:58,937 --> 00:28:59,904
your heart.
469
00:28:59,938 --> 00:29:03,307
What good is just one leg?
470
00:29:21,659 --> 00:29:23,627
It's a fuckin' family.
471
00:29:43,547 --> 00:29:45,449
- Let's get out of here.
- Yeah.
472
00:29:45,482 --> 00:29:46,951
You think
you can gnaw that shit off?
473
00:29:47,651 --> 00:29:49,921
Come on, teeth.
474
00:29:55,259 --> 00:29:57,728
Hey, I'm lighter
475
00:30:00,864 --> 00:30:01,699
Okay.
476
00:30:01,732 --> 00:30:02,433
You see?
477
00:30:02,466 --> 00:30:04,835
Hey, hey!
478
00:30:04,868 --> 00:30:06,537
Not the time.
479
00:30:06,570 --> 00:30:07,438
Alright.
480
00:30:25,789 --> 00:30:27,558
Good night.
481
00:30:25,991 --> 00:30:27,159
Good night.
482
00:31:30,854 --> 00:31:31,855
It's fiber.
483
00:31:33,925 --> 00:31:35,459
Come on, come on!
484
00:31:35,492 --> 00:31:39,763
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
485
00:31:39,797 --> 00:31:40,531
What is it?
486
00:31:40,564 --> 00:31:41,632
What?
487
00:31:41,665 --> 00:31:43,400
Answers.
488
00:31:48,072 --> 00:31:49,606
Here it comes.
489
00:31:58,983 --> 00:32:01,485
That's 2:00 a.m.
490
00:32:04,088 --> 00:32:05,089
Hoo-hoo!
491
00:32:05,123 --> 00:32:06,657
Let's go hard,
can you show me what you got?
492
00:32:06,690 --> 00:32:08,492
Let's go.
493
00:32:17,101 --> 00:32:17,969
Fuck!
494
00:32:18,002 --> 00:32:19,971
Fuck is that?
495
00:32:20,004 --> 00:32:21,705
Oh, fuck!
496
00:32:23,041 --> 00:32:23,574
Okay, maybe...
497
00:32:23,607 --> 00:32:27,878
We need a backup plan.
498
00:32:27,912 --> 00:32:29,479
How did that dude get away
from the crazy bitch
499
00:32:29,513 --> 00:32:30,814
in that movie Misery?
500
00:32:30,848 --> 00:32:33,884
Uh, he uh...
501
00:32:33,918 --> 00:32:36,386
He used the story
he was writing
502
00:32:36,420 --> 00:32:38,488
as his insurance policy.
503
00:32:38,522 --> 00:32:39,489
Wow.
504
00:32:39,523 --> 00:32:41,993
As long as he had it,
she couldn't kill him.
505
00:32:42,026 --> 00:32:43,727
She needed it.
506
00:32:43,760 --> 00:32:46,864
He used it as leverage,
and then he destroyed it,
507
00:32:46,897 --> 00:32:48,732
and bashed her head in
with a typewriter.
508
00:32:48,765 --> 00:32:50,601
Yeah, we need
an insurance policy.
509
00:32:50,634 --> 00:32:51,702
And a typewriter.
510
00:32:51,735 --> 00:32:52,904
Man.
511
00:32:57,141 --> 00:32:57,841
Asleep!
512
00:32:57,875 --> 00:32:58,276
Asleep!
513
00:32:58,309 --> 00:32:59,043
You're asleep!
514
00:33:02,446 --> 00:33:04,648
Is this it?
515
00:33:04,681 --> 00:33:05,549
Oh, shit!
516
00:33:05,582 --> 00:33:07,417
Is this it?
517
00:33:07,451 --> 00:33:08,719
I have nothing!
518
00:33:08,752 --> 00:33:09,820
Fuck!
519
00:33:09,853 --> 00:33:10,520
Fuck it!
520
00:33:10,554 --> 00:33:10,955
Fuck it all!
521
00:33:10,989 --> 00:33:11,655
I have nothing!
522
00:33:11,688 --> 00:33:12,456
Oh, this is no good at all!
523
00:33:12,489 --> 00:33:13,857
I have nothing!
524
00:33:15,893 --> 00:33:17,996
Is it them?
525
00:33:19,163 --> 00:33:20,064
They're just looking.
526
00:33:20,098 --> 00:33:21,832
It's okay,
I think they're only looking.
527
00:33:21,865 --> 00:33:24,168
It's okay, it's okay.
528
00:33:30,975 --> 00:33:33,044
It's a boy.
529
00:33:39,150 --> 00:33:44,588
That's just a little boy.
530
00:33:44,621 --> 00:33:49,860
As if this shit
couldn't get me creepier!
531
00:33:49,893 --> 00:33:53,797
Well, here's the good news.
532
00:33:53,830 --> 00:33:56,500
Here's our insurance policy.
533
00:34:12,516 --> 00:34:14,484
Hey, you know,
what would be funny is if you tore
534
00:34:14,518 --> 00:34:15,987
this little asshole's leg off,
535
00:34:16,020 --> 00:34:18,156
and then stuck it to yourself,
536
00:34:18,189 --> 00:34:21,658
and then walked upstairs
as if nothing was wrong.
537
00:34:44,983 --> 00:34:47,818
Banquet.
538
00:34:49,686 --> 00:34:51,923
What the fuck?
539
00:34:51,956 --> 00:34:52,656
Stop him!
540
00:34:52,689 --> 00:34:53,257
Wait, wait, wait,
wait, um...
541
00:34:53,291 --> 00:34:57,161
Stop!
542
00:34:53,633 --> 00:34:54,718
Stop!
543
00:34:57,195 --> 00:34:59,230
Spanish, really?
544
00:34:59,263 --> 00:35:00,664
I don't know.
545
00:35:00,697 --> 00:35:01,065
Whatever.
546
00:35:01,099 --> 00:35:01,698
Reel him in.
547
00:35:01,732 --> 00:35:03,101
Slowly.
548
00:35:03,134 --> 00:35:05,136
Hey, hey.
549
00:35:05,169 --> 00:35:06,737
Kid.
550
00:35:06,770 --> 00:35:07,871
Come here.
551
00:35:12,676 --> 00:35:15,545
Yeah, yeah,
come here, come here.
552
00:35:15,579 --> 00:35:16,646
God, I wish I knew some Finnish.
553
00:35:16,680 --> 00:35:17,949
Come, you come.
554
00:35:17,982 --> 00:35:20,751
You.
555
00:35:21,685 --> 00:35:25,555
You think he speaks English?
556
00:35:25,589 --> 00:35:30,261
Do you speak English?
557
00:35:30,294 --> 00:35:33,864
You do?
558
00:35:33,897 --> 00:35:35,299
I'm not gonna hurt you.
559
00:35:35,333 --> 00:35:37,868
Oh, but he is so gonna hurt you.
560
00:35:44,808 --> 00:35:46,877
Huh, look at that, you got him.
561
00:35:49,713 --> 00:35:52,016
It's okay, don't be scared.
562
00:35:52,050 --> 00:35:55,353
I just wanna know your name.
563
00:35:55,386 --> 00:35:59,991
And to use you
as delicious bait.
564
00:36:00,024 --> 00:36:03,894
Olavi.
565
00:36:03,928 --> 00:36:07,697
What's your name?
566
00:36:07,731 --> 00:36:09,033
Ola...
567
00:36:20,011 --> 00:36:21,212
Holy shit!
568
00:36:21,245 --> 00:36:23,381
Holy shit!
569
00:36:23,414 --> 00:36:26,117
Holy fucking shit, man!
570
00:36:27,285 --> 00:36:28,852
Whoo!
571
00:36:29,320 --> 00:36:34,891
Olavi?
572
00:36:34,926 --> 00:36:36,227
Now, what do we do?
573
00:36:41,265 --> 00:36:43,201
Hold tight.
574
00:37:04,889 --> 00:37:06,516
You shouldn't be here.
575
00:37:07,934 --> 00:37:09,144
This is not for you.
576
00:37:11,963 --> 00:37:13,097
Olavi.
577
00:37:13,131 --> 00:37:13,998
His name's Olavi?
578
00:37:17,135 --> 00:37:19,769
I thought he was saying "hola".
579
00:37:19,803 --> 00:37:22,806
He reacted when I spoke to him
in Spanish.
580
00:37:26,010 --> 00:37:26,877
Quiet.
581
00:37:26,911 --> 00:37:28,412
Please.
582
00:37:28,446 --> 00:37:30,982
I know that feeling, trust me.
583
00:37:33,317 --> 00:37:39,789
Do you speak English?
584
00:37:39,823 --> 00:37:45,997
I'm not gonna hurt you or him.
585
00:37:46,030 --> 00:37:48,132
Again.
586
00:37:48,899 --> 00:37:50,767
Do you speak English?
587
00:37:51,369 --> 00:37:56,107
Do you speak English?
588
00:37:56,140 --> 00:37:57,441
You do, you do.
589
00:37:57,475 --> 00:37:59,443
Great, okay.
590
00:37:59,477 --> 00:38:00,945
He's not dead.
591
00:38:00,978 --> 00:38:02,046
I can feel his pulse.
592
00:38:02,079 --> 00:38:03,147
I might have broken his nose,
though.
593
00:38:03,181 --> 00:38:03,713
I'm sorry about that.
594
00:38:03,747 --> 00:38:07,151
I felt like I had to.
595
00:38:07,185 --> 00:38:08,920
My name is Rex.
596
00:38:08,953 --> 00:38:10,820
Pleasure is all mine.
597
00:38:10,854 --> 00:38:18,129
I'd offer you my hand, but well,
you'd probably keep it.
598
00:38:18,162 --> 00:38:20,031
I'm kidding, that's a joke.
599
00:38:20,064 --> 00:38:21,032
Um, well, not really.
600
00:38:21,065 --> 00:38:21,798
Kinda.
601
00:38:21,831 --> 00:38:23,467
What's your name?
602
00:38:25,469 --> 00:38:25,835
Uh, no.
603
00:38:25,869 --> 00:38:26,938
No, no, no.
604
00:38:26,971 --> 00:38:27,939
Hey, hey, here we go.
605
00:38:27,972 --> 00:38:28,738
Back up here.
606
00:38:28,772 --> 00:38:32,343
Hey,
before you do anything rash,
607
00:38:32,376 --> 00:38:38,115
know that all I have to do
is squeeze.
608
00:38:38,149 --> 00:38:40,784
So you and I are gonna make
a little deal
609
00:38:40,817 --> 00:38:44,754
with each other, okay?
610
00:38:44,788 --> 00:38:49,060
If you let me go,
I'll let him go.
611
00:38:49,093 --> 00:38:50,094
Alright?
612
00:38:50,127 --> 00:38:53,164
In fact, I'm gonna make it
even easier for you.
613
00:38:53,197 --> 00:38:56,100
All you gotta do is
give me that knife right there
614
00:38:56,133 --> 00:38:57,368
and I'll release him.
615
00:38:57,401 --> 00:38:58,369
That's all.
616
00:38:58,402 --> 00:39:00,870
It's all you have to do.
617
00:39:00,905 --> 00:39:02,739
What do you say?
618
00:39:06,843 --> 00:39:08,212
Damn!
619
00:39:08,246 --> 00:39:13,150
What a sexy little psychopath,
huh?
620
00:39:13,184 --> 00:39:13,850
What's she doin'?
621
00:39:13,883 --> 00:39:16,520
She gonna help you or kill you?
622
00:39:16,554 --> 00:39:19,123
Help you or kill you?
623
00:39:19,156 --> 00:39:20,491
Hey, is she gonna help you
or kill you?
624
00:39:20,524 --> 00:39:22,526
I don't know!
625
00:39:22,759 --> 00:39:24,395
You don't know what?
626
00:39:24,428 --> 00:39:26,497
Oh, fuck.
627
00:39:26,530 --> 00:39:26,796
Fuck.
628
00:39:26,830 --> 00:39:28,299
Fuck!
629
00:39:33,537 --> 00:39:37,008
So do we have a deal?
630
00:39:37,041 --> 00:39:37,807
Knife, knife.
631
00:39:37,841 --> 00:39:39,043
Get the knife!
632
00:39:47,385 --> 00:39:49,819
Hey, no, come on.
633
00:39:49,853 --> 00:39:52,089
You don't wanna do this.
634
00:39:52,123 --> 00:39:53,124
You don't wanna to do this.
635
00:39:53,157 --> 00:39:56,394
Look at me, look at me!
636
00:39:56,427 --> 00:39:59,863
You're not like them.
637
00:39:59,896 --> 00:40:02,199
Are you?
638
00:40:11,309 --> 00:40:12,443
Are you?
639
00:40:20,985 --> 00:40:22,987
Well done, fuckhead!
640
00:40:23,020 --> 00:40:24,288
We have to get out of
here now!
641
00:40:30,762 --> 00:40:34,891
Olli, Olli, wake up!
Olli, do you hear me, Olli? Olli!
642
00:40:35,224 --> 00:40:36,476
What happened?
643
00:40:35,899 --> 00:40:36,467
Ollie.
644
00:40:38,144 --> 00:40:40,313
- Careful.
- Talk to me! Tell me what happened!
645
00:40:40,438 --> 00:40:43,983
He fell off his bed and smashed his nose!
He wont't wake up!
646
00:40:44,317 --> 00:40:46,319
Olli, come on. Olli, please.
647
00:40:46,310 --> 00:40:48,079
Ollie!
648
00:40:49,197 --> 00:40:50,406
What happened?
649
00:40:53,034 --> 00:40:55,787
- Alia, fix this.
- It's too much,
650
00:40:55,912 --> 00:40:58,873
- he needs to go to a hospital...
- No hospital!
651
00:40:59,374 --> 00:41:01,334
- Fix him now!
- Papa, he'll die.
652
00:41:01,459 --> 00:41:03,294
Take him to a hospital.
653
00:41:05,088 --> 00:41:07,173
- Grab his shoulders.
- Okay, okay.
654
00:41:08,967 --> 00:41:10,385
- Get your brother.
- Careful.
655
00:41:10,510 --> 00:41:11,928
- Olli.
- We're all going!
656
00:41:12,428 --> 00:41:13,930
Come, come.
657
00:41:15,181 --> 00:41:16,933
What did you do to him?
658
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
I... didn't...
659
00:41:20,103 --> 00:41:24,190
How dare you?
How does that feel, you bitch?
660
00:41:28,069 --> 00:41:31,656
You stay. You don't belong to us.
661
00:41:35,785 --> 00:41:37,453
Quick, we have to hurry.
662
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
I'm ready to go.
663
00:41:58,182 --> 00:41:59,984
Did they all just leave?
664
00:42:49,358 --> 00:42:50,818
Tell me.
665
00:42:51,611 --> 00:42:56,449
I'm positive. It's definitely
not from falling out of bed.
666
00:42:56,640 --> 00:43:02,413
Oh.
667
00:43:02,789 --> 00:43:04,040
Quiet, boy.
668
00:43:06,167 --> 00:43:08,377
Olli, come on.
669
00:43:17,470 --> 00:43:20,515
- Will he be okay?
- No brain damage,
670
00:43:20,973 --> 00:43:24,435
no severe trauma.
He just needs time to recover.
671
00:43:24,644 --> 00:43:27,313
He'll be up and alert in a few days.
672
00:43:30,207 --> 00:43:32,142
That Finnish chick, though.
673
00:43:33,711 --> 00:43:34,345
What?
674
00:43:34,378 --> 00:43:34,778
What?
675
00:43:34,812 --> 00:43:35,179
She was sexy.
676
00:43:35,212 --> 00:43:36,780
You saw her.
677
00:43:36,814 --> 00:43:37,848
She's a murderer.
678
00:43:37,882 --> 00:43:39,450
Yeah, I'm not convinced, though.
679
00:43:39,483 --> 00:43:40,251
She was covering her eyes.
680
00:43:40,284 --> 00:43:42,152
Why would she be
covering her eyes?
681
00:43:43,187 --> 00:43:46,290
Now is not the time to play...
682
00:43:47,324 --> 00:43:50,294
Psychotherapist
to the fuckin' Manson Family.
683
00:43:50,327 --> 00:43:51,562
I'm not saying we do that.
684
00:43:51,595 --> 00:43:52,763
I'm just saying
I'm not convinced
685
00:43:52,796 --> 00:43:53,764
that she was a murderer.
686
00:43:53,797 --> 00:43:54,565
That's all.
687
00:43:54,598 --> 00:43:56,600
Well, you've been wrong
before, so
688
00:43:56,634 --> 00:43:57,134
What?
689
00:43:57,167 --> 00:43:57,801
When?
690
00:43:57,835 --> 00:43:58,669
Oh, I don't know.
691
00:43:58,702 --> 00:44:00,204
Uh, "They're just fans.
692
00:44:00,237 --> 00:44:01,138
They don't wanna get you.
693
00:44:01,171 --> 00:44:02,506
What does that even mean?"
694
00:44:02,540 --> 00:44:03,274
Huh?
695
00:44:03,307 --> 00:44:03,807
That's you!
696
00:44:03,841 --> 00:44:05,576
Oh, give me a break.
697
00:44:05,609 --> 00:44:07,545
You...
698
00:44:07,578 --> 00:44:08,846
Yes, I did!
699
00:44:08,879 --> 00:44:09,813
Okay.
700
00:44:11,148 --> 00:44:13,717
Yes, I did.
701
00:44:13,751 --> 00:44:16,320
Well, yeah, okay of course,
if the opportunity arises,
702
00:44:16,353 --> 00:44:17,288
we will do that.
703
00:44:17,321 --> 00:44:22,226
That's not what I'm arguin'
and fuck this!
704
00:44:28,632 --> 00:44:32,703
How'd they take it?
705
00:44:32,736 --> 00:44:34,738
Not too well, I'm guessing.
706
00:44:37,441 --> 00:44:39,209
Where'd they take him?
707
00:44:39,243 --> 00:44:41,412
The hospital, yeah?
708
00:44:42,746 --> 00:44:45,783
Did they all leave?
709
00:44:45,816 --> 00:44:48,218
What'd you tell 'em?
710
00:44:48,252 --> 00:44:50,521
Hey, why am I still alive?
711
00:44:50,554 --> 00:44:52,723
Unless you're here...
wait, wait, what is that?
712
00:44:52,756 --> 00:44:53,657
What is that?
713
00:44:53,691 --> 00:44:54,658
A butcher Barbie play set?
714
00:44:54,692 --> 00:44:56,260
Another joke.
715
00:44:56,293 --> 00:44:57,728
What?
716
00:44:57,761 --> 00:45:00,431
What are you gonna do?
717
00:45:00,464 --> 00:45:04,468
Just remember to breathe.
718
00:45:40,504 --> 00:45:40,905
Breathe.
719
00:45:40,939 --> 00:45:41,672
I can breathe.
720
00:45:41,705 --> 00:45:42,239
Breathe.
721
00:45:42,272 --> 00:45:42,907
Definitely breathing.
722
00:46:10,801 --> 00:46:14,405
It's for the circulation.
723
00:46:14,438 --> 00:46:15,739
It's working.
724
00:46:35,392 --> 00:46:37,929
I'm Alia.
725
00:46:37,962 --> 00:46:41,966
I like you.
726
00:46:42,000 --> 00:46:44,334
I have no idea what to do
with that.
727
00:46:52,876 --> 00:46:55,612
What would you do with this?
728
00:46:55,646 --> 00:46:57,015
With that?
729
00:46:57,048 --> 00:47:00,952
Um, off the top of my head,
I would uh...
730
00:47:00,985 --> 00:47:03,754
I would free myself
and kill your family you know,
731
00:47:03,787 --> 00:47:04,755
pretty standard stuff.
732
00:47:04,788 --> 00:47:07,357
What?
733
00:47:07,391 --> 00:47:09,560
You can't.
734
00:47:09,593 --> 00:47:12,563
Well, I could, but uh,
735
00:47:12,596 --> 00:47:17,768
I'm guessing you
wouldn't like that very much.
736
00:47:17,801 --> 00:47:23,574
My family, they're insane.
737
00:47:23,607 --> 00:47:25,977
No!
738
00:47:26,010 --> 00:47:27,611
Well, I wouldn't say that.
739
00:47:27,644 --> 00:47:28,512
No.
740
00:47:28,545 --> 00:47:30,380
But you can't kill them.
741
00:47:30,414 --> 00:47:32,483
Hey, listen, no offense,
742
00:47:32,516 --> 00:47:33,784
but fuck that, they're dead.
743
00:47:34,485 --> 00:47:36,487
No, I mean really you can't.
744
00:47:36,520 --> 00:47:40,491
Like you won't be able.
745
00:47:40,524 --> 00:47:41,692
Then we'll leave.
746
00:47:41,725 --> 00:47:42,693
They will find us.
747
00:47:42,726 --> 00:47:43,627
You don't know that.
748
00:47:43,660 --> 00:47:44,895
How do you know that?
749
00:47:44,929 --> 00:47:46,697
'Cause they always do.
750
00:47:46,730 --> 00:47:50,434
And when they do,
we will pay.
751
00:47:50,467 --> 00:47:55,606
This is all because of him,
because of Pati.
752
00:47:55,639 --> 00:47:58,009
Who the fuck is Pati?
753
00:47:58,042 --> 00:48:00,410
Oh, he's my brother.
754
00:48:00,444 --> 00:48:04,048
The oldest and hungriest.
755
00:48:04,082 --> 00:48:07,317
He's the reason you're here
756
00:48:07,351 --> 00:48:10,587
and very soon there will be
nothing left of you.
757
00:48:13,524 --> 00:48:15,592
Is she sayin'
758
00:48:15,626 --> 00:48:16,727
Are you saying
759
00:48:16,760 --> 00:48:18,328
that you're...
760
00:48:18,362 --> 00:48:19,897
that I'm
761
00:48:22,566 --> 00:48:24,568
Lunch?
762
00:48:27,071 --> 00:48:28,639
And dinner.
763
00:48:34,979 --> 00:48:37,081
He was born a monster
764
00:48:37,115 --> 00:48:39,750
with a taste for only one thing.
765
00:48:41,836 --> 00:48:43,379
Little fucker!
766
00:48:44,213 --> 00:48:47,341
- Delfa! He got me again.
- Again?
767
00:48:47,524 --> 00:48:48,792
They tried alternatives
768
00:48:48,826 --> 00:48:50,527
and for a while
it seemed to work.
769
00:48:53,697 --> 00:48:54,832
But when he had a craving,
770
00:48:54,865 --> 00:48:56,667
there was never
any other option.
771
00:48:56,700 --> 00:49:02,406
The hunger was insatiable.
772
00:49:02,439 --> 00:49:03,373
So finally, they gave in
773
00:49:03,407 --> 00:49:06,410
to the one solution
they'd been avoiding.
774
00:49:09,546 --> 00:49:11,782
Mmm, this is awesome.
775
00:49:11,815 --> 00:49:12,816
Thank you so much.
776
00:49:12,850 --> 00:49:14,085
You're very welcome.
777
00:49:14,118 --> 00:49:16,087
I was literally starving.
778
00:49:16,120 --> 00:49:18,789
You're a real lifesaver.
779
00:49:34,847 --> 00:49:37,099
- Watch!
- I saw him.
780
00:49:37,600 --> 00:49:41,729
That's not enough.
You must learn to feed him,
781
00:49:41,896 --> 00:49:43,272
as your brothers do.
782
00:49:43,898 --> 00:49:45,858
It's not as bad as you might think.
783
00:49:45,941 --> 00:49:50,654
How was your trip to the States?
How's our brother, the underachiever?
784
00:49:50,821 --> 00:49:52,031
And what about Gabriel?
785
00:49:52,698 --> 00:49:55,910
- Watch him, you bitch!
- I already saw him.
786
00:49:56,368 --> 00:50:00,956
- Ah, Delfa...
- America is a wretched country.
787
00:50:01,165 --> 00:50:03,375
No family can make it worth visiting.
788
00:50:05,794 --> 00:50:09,840
- Too much fat.
- Well, you sure ate enough of it.
789
00:50:11,300 --> 00:50:14,512
- We'll have to hunt down a new one.
- Quiet.
790
00:50:35,866 --> 00:50:37,409
Pati is right.
791
00:50:39,912 --> 00:50:41,080
Bad meat.
792
00:50:40,604 --> 00:50:43,807
He never grew up,
never grew out of it.
793
00:50:44,208 --> 00:50:47,711
Night after night,
I saw more and more death.
794
00:50:52,150 --> 00:50:57,754
More and more blood.
795
00:51:13,137 --> 00:51:18,142
For years, I tried,
but they always found me.
796
00:51:21,778 --> 00:51:24,648
So when Ollie was born,
I had no choice but to try
797
00:51:24,681 --> 00:51:26,550
and save him from these horrors.
798
00:51:50,774 --> 00:51:52,176
But it was pointless.
799
00:51:52,210 --> 00:51:55,879
Phew!
800
00:51:55,913 --> 00:51:59,951
And they found a way,
as they always did,
801
00:51:59,984 --> 00:52:06,958
to make sure that I would
never ever leave again.
802
00:52:06,991 --> 00:52:13,197
And for years, I haven't.
803
00:52:13,172 --> 00:52:16,091
Was it worth it, huh?
804
00:52:16,675 --> 00:52:19,928
All that resisting, all that acting up.
805
00:52:20,054 --> 00:52:22,765
Just to find yourself here.
806
00:52:23,349 --> 00:52:24,558
You're pathetic.
807
00:52:27,978 --> 00:52:32,524
And I have to say, it's been
quite nice these past six months,
808
00:52:33,067 --> 00:52:37,029
without having to deal with
your disobedience.
809
00:52:37,738 --> 00:52:41,325
Your father and I have discussed
making this a permanent arrangement.
810
00:52:41,450 --> 00:52:42,951
What dou you think about that?
811
00:52:43,702 --> 00:52:45,412
Would you like that?
812
00:52:46,997 --> 00:52:50,626
But it seems Pati has
grown too fond of you.
813
00:52:51,168 --> 00:52:53,337
Each day he cries out for his sister.
814
00:52:53,462 --> 00:52:56,382
And far be it from us to
deprive him of his happiness.
815
00:52:57,299 --> 00:53:00,386
We've come this far to maintain it.
816
00:53:00,886 --> 00:53:03,222
But you must understand his hunger!
817
00:53:03,347 --> 00:53:06,266
You will tend to Pati full time.
818
00:53:06,725 --> 00:53:10,646
You will wash him, you will nurse him.
But you will also feed him.
819
00:53:13,023 --> 00:53:16,902
Then you will understand
why this must be done.
820
00:53:18,821 --> 00:53:23,742
If you disobey, we would no
longer have any use for you.
821
00:53:24,410 --> 00:53:27,705
Then the inside of this cage
is all you'll ever see.
822
00:53:28,122 --> 00:53:30,457
The decision is up to you.
823
00:53:36,414 --> 00:53:38,149
All I've ever wanted was
for someone
824
00:53:38,182 --> 00:53:43,254
to come save me
from this horrible place.
825
00:53:43,287 --> 00:53:46,190
Hello?
826
00:53:46,224 --> 00:53:49,060
Lady, I am right here!
827
00:53:49,093 --> 00:53:51,162
Your crazy-ass family...
please, don't walk away.
828
00:53:51,195 --> 00:53:53,965
Your crazy-ass family is
gone, okay?
829
00:53:53,998 --> 00:53:55,699
I've got a head start on him.
830
00:53:55,732 --> 00:53:57,101
Hmm, alright?
831
00:53:57,135 --> 00:53:59,170
So just toss me the knife
832
00:53:59,203 --> 00:54:00,871
and we can get the fuck out
of here.
833
00:54:00,905 --> 00:54:03,107
You and me both of us,
we'll blow this joint.
834
00:54:03,141 --> 00:54:04,674
Come on, you and me.
835
00:54:04,708 --> 00:54:06,177
Come on, come on.
836
00:54:06,210 --> 00:54:11,215
This won't change anything,
as much as I wish it would.
837
00:54:13,117 --> 00:54:17,922
I know I'm just
committing suicide, but
838
00:54:26,830 --> 00:54:29,267
Your English is really
good, by the way.
839
00:54:29,300 --> 00:54:31,102
Insatiable?
840
00:54:31,135 --> 00:54:33,171
It's... well, it's insatiable,
but it's good.
841
00:54:33,204 --> 00:54:34,438
It's really good.
842
00:54:34,472 --> 00:54:36,440
Thanks.
843
00:54:36,474 --> 00:54:38,442
Yeah.
844
00:54:41,379 --> 00:54:44,348
I wasn't meant for this life.
845
00:54:44,382 --> 00:54:45,049
They knew it.
846
00:54:46,850 --> 00:54:48,319
But never did they care.
847
00:54:50,754 --> 00:54:53,224
I've seen so many die.
848
00:54:53,257 --> 00:54:55,026
Well, I kinda figured that,
so
849
00:54:56,294 --> 00:54:59,829
No, no, I never wanted to.
850
00:54:59,863 --> 00:55:03,334
They forced me to feed him.
851
00:55:03,367 --> 00:55:05,937
But I never in my heart felt
like they do.
852
00:55:06,803 --> 00:55:10,341
I have dreams to heal,
not destroy.
853
00:55:13,978 --> 00:55:16,846
I want to be a doctor.
854
00:55:19,183 --> 00:55:20,850
Yeah, well, I'm sure
you get a lot of practice
855
00:55:20,884 --> 00:55:22,153
in this fuckin' place.
856
00:55:25,423 --> 00:55:27,058
I wish Pati was never born.
857
00:55:27,091 --> 00:55:30,161
I never wanted to be part of it.
858
00:55:30,194 --> 00:55:33,164
That's why they hate me so much.
859
00:55:33,197 --> 00:55:37,867
I've fed people to my
860
00:55:37,901 --> 00:55:39,503
Well, hey, hey, hey, hey, hey.
861
00:55:39,537 --> 00:55:46,010
Hey, I talk to myself
you know,
862
00:55:46,043 --> 00:55:53,050
so we all have issues,
you know?
863
00:55:53,084 --> 00:55:55,052
Why?
864
00:55:55,086 --> 00:55:57,221
Um, why what?
865
00:55:57,255 --> 00:56:01,325
Why do you talk to yourself?
866
00:56:01,359 --> 00:56:05,329
It was something I picked up
while I was in prison.
867
00:56:05,363 --> 00:56:08,933
Bitch, I've been with you
for longer than that.
868
00:56:08,966 --> 00:56:13,104
You were in prison?
869
00:56:13,137 --> 00:56:14,305
I was, yeah.
870
00:56:14,338 --> 00:56:16,140
Hello?
871
00:56:16,173 --> 00:56:16,941
Afghanistan?
872
00:56:16,974 --> 00:56:18,342
OEFA?
873
00:56:18,376 --> 00:56:21,012
Why?
874
00:56:21,045 --> 00:56:24,148
It's a long story.
875
00:56:24,181 --> 00:56:26,317
Tell me.
876
00:56:26,350 --> 00:56:29,020
I'd love to, I really would.
877
00:56:29,053 --> 00:56:33,357
I'd love nothing more,
but now really isn't the time.
878
00:56:33,391 --> 00:56:35,393
Oh, and I'm sure you forget
about the bank already
879
00:56:35,426 --> 00:56:37,094
then, huh?
880
00:56:44,368 --> 00:56:47,438
Hey, but I'll tell you what.
881
00:56:47,471 --> 00:56:50,441
If we get out of here,
882
00:56:50,474 --> 00:56:52,876
I'll tell you the whole story
over dinner.
883
00:56:52,910 --> 00:56:54,045
What do you say, huh?
884
00:56:54,078 --> 00:56:55,279
I'll even pay, huh?
885
00:56:56,480 --> 00:56:58,249
You're not vegan though,
are you?
886
00:56:58,282 --> 00:57:00,584
'Cause that'd be a turn off.
887
00:57:00,618 --> 00:57:02,953
What's a vegan?
888
00:57:02,987 --> 00:57:06,290
Uh, a vegan is like a person,
but a...
889
00:57:11,062 --> 00:57:13,397
I'm assuming
you shouldn't be here.
890
00:57:18,602 --> 00:57:19,978
Find her.
891
00:57:40,415 --> 00:57:43,460
- He's still out.
- As he should be.
892
00:57:44,228 --> 00:57:45,396
What?
893
00:57:45,429 --> 00:57:48,032
Son of a mother...
894
00:57:48,065 --> 00:57:50,234
Hang in there whatever happens.
895
00:57:53,070 --> 00:57:55,906
You.
896
00:57:55,940 --> 00:57:59,009
I can't wait
to end your miserable life,
897
00:57:59,043 --> 00:58:04,148
you fucking psycho twat!
898
00:58:12,572 --> 00:58:14,199
That little bitch.
899
00:58:35,613 --> 00:58:37,248
I have to go now.
900
00:58:37,281 --> 00:58:40,317
How will you get by 'em?
901
00:58:40,351 --> 00:58:41,252
I'll find a way.
902
00:58:46,982 --> 00:58:48,275
Goodbye.
903
00:58:55,533 --> 00:58:59,403
Bloody hell.
904
00:59:50,554 --> 00:59:56,327
Kill them all.
905
01:00:08,138 --> 01:00:09,607
What the fuck?
906
01:00:09,640 --> 01:00:11,609
He fuckin' shoot himself?
907
01:00:43,307 --> 01:00:44,808
Right there.
908
01:00:44,842 --> 01:00:47,144
He's right there,
you fuckin' idiot!
909
01:00:49,179 --> 01:00:50,581
Dude, have you seen this shit?
910
01:00:50,614 --> 01:00:51,248
What is it?
911
01:00:51,282 --> 01:00:53,083
It's a bank getting robbed.
912
01:00:53,117 --> 01:00:55,219
A fuckin' robbery.
913
01:00:57,488 --> 01:00:59,189
Some dude goes
apeshit on the robbers.
914
01:00:59,223 --> 01:01:00,124
This is fuckin' sick.
915
01:01:00,157 --> 01:01:01,125
He took his fuckin' gun.
916
01:01:01,158 --> 01:01:02,259
Wow!
917
01:01:02,293 --> 01:01:03,527
Oh shit, dude,
watch, watch, watch, watch.
918
01:01:03,561 --> 01:01:05,095
Hands are up, alright?
919
01:01:05,129 --> 01:01:06,430
Holy shit.
920
01:01:06,463 --> 01:01:07,565
Oh, he's gonna to shoot
him, he's gonna shoot him.
921
01:01:07,598 --> 01:01:09,600
- Let's not watch that...
- Would you stop?
922
01:01:09,633 --> 01:01:12,536
Well, you should watch,
it's comin', it's comin'.
923
01:01:12,570 --> 01:01:13,704
- Oh, what the fuck!
- Oh!
924
01:01:13,737 --> 01:01:14,805
Oh, come on!
925
01:01:14,838 --> 01:01:18,475
They always censor
the good shit.
926
01:01:18,509 --> 01:01:20,244
He's right
there, you fuckin' idiot!
927
01:01:24,515 --> 01:01:25,816
Hands are up, alright?
928
01:01:25,849 --> 01:01:26,750
Okay?
929
01:01:26,784 --> 01:01:27,551
Just take it easy.
930
01:01:27,585 --> 01:01:29,720
Hit, hit, hit.
931
01:01:29,753 --> 01:01:30,220
Wait.
932
01:01:30,254 --> 01:01:31,121
Wait, wait, wait!
933
01:01:42,166 --> 01:01:43,233
This guy is badass.
934
01:01:50,374 --> 01:01:52,576
What the fuck are you doing?
935
01:01:54,778 --> 01:01:55,646
No, no.
936
01:01:55,679 --> 01:01:56,447
No!
937
01:02:01,719 --> 01:02:04,755
Fuck.
938
01:02:04,788 --> 01:02:08,158
Alright, everybody,
get up and get out, I got this.
939
01:02:09,727 --> 01:02:11,295
Oh, hang tight back there.
940
01:02:11,328 --> 01:02:13,364
I'll only be a moment.
941
01:02:14,632 --> 01:02:16,600
Come on, let's go!
942
01:02:16,634 --> 01:02:19,403
Now, Rex does somethin'
I personally wouldn't recommend.
943
01:02:20,504 --> 01:02:23,374
And that's turning his back
on the remaining threat.
944
01:02:23,407 --> 01:02:25,209
You'll see in a second
why he does,
945
01:02:25,242 --> 01:02:27,177
but with the backroom still full
of employees
946
01:02:27,211 --> 01:02:28,479
and an active shooter,
947
01:02:28,512 --> 01:02:31,382
he's takin' a big risk
by leaving them behind.
948
01:02:31,415 --> 01:02:33,884
What he does instead
is approach
949
01:02:33,918 --> 01:02:35,886
one of the downed gunmen.
950
01:02:35,920 --> 01:02:37,922
What he says, we can't hear.
951
01:02:45,930 --> 01:02:47,731
Was it worth it?
952
01:02:47,765 --> 01:02:50,901
Hmm?
953
01:02:53,570 --> 01:02:55,239
You move again,
954
01:02:55,272 --> 01:02:57,341
I'll run my foot
down your fuckin' throat, okay?
955
01:03:01,645 --> 01:03:02,947
Suck my balls.
956
01:03:02,981 --> 01:03:04,715
No, that's disgusting.
957
01:03:04,748 --> 01:03:05,249
Yippee ki...
958
01:03:05,282 --> 01:03:07,217
No, it's been done.
959
01:03:07,251 --> 01:03:09,820
I still... fuck.
960
01:03:09,853 --> 01:03:11,855
Time to die, hell boy.
961
01:03:12,157 --> 01:03:13,724
Boom!
962
01:03:13,757 --> 01:03:15,960
Shotgun number 3.
963
01:03:18,796 --> 01:03:20,431
There's no
denyin' the heroic nature
964
01:03:20,464 --> 01:03:23,300
of Mr. Coen's intentions
and actions.
965
01:03:23,333 --> 01:03:26,537
But his reckless approach
and chaotic manner,
966
01:03:26,570 --> 01:03:29,941
which he felt was
absolutely necessary
967
01:03:29,974 --> 01:03:33,677
to meet his personal fantasies,
968
01:03:33,711 --> 01:03:38,016
cost an innocent mother
her life.
969
01:03:38,049 --> 01:03:42,553
He may have meant
well, but his rash decisions
970
01:03:42,586 --> 01:03:45,924
left Angela Reynolds dead.
971
01:04:07,611 --> 01:04:09,047
Hold it right there, Charlie.
972
01:04:09,080 --> 01:04:09,981
I'll blow her head off.
973
01:04:10,014 --> 01:04:11,648
Gun down or she dies.
974
01:04:11,682 --> 01:04:13,884
Okay.
975
01:04:13,918 --> 01:04:15,385
Then you die, you know that,
right?
976
01:04:16,087 --> 01:04:16,921
You want this girl to die?
977
01:04:16,955 --> 01:04:18,689
Honestly, I don't give a fuck,
978
01:04:18,722 --> 01:04:21,993
I do wanna shoot you, though,
real bad.
979
01:04:22,026 --> 01:04:23,427
Shoot him in the dick.
980
01:04:23,460 --> 01:04:25,629
I'm gonna count to 3,
and only 3...
981
01:04:25,662 --> 01:04:26,563
And then you die
982
01:04:26,597 --> 01:04:27,331
You know, I get it.
983
01:04:27,364 --> 01:04:27,898
I get it.
984
01:04:27,932 --> 01:04:29,833
Shoot him in the dick.
985
01:04:29,867 --> 01:04:32,336
This wasn't self-defense.
986
01:04:32,369 --> 01:04:33,637
This was madness.
987
01:04:34,471 --> 01:04:37,008
1, 2, 3...
988
01:04:37,041 --> 01:04:38,009
Fuck, man, stop.
989
01:04:38,042 --> 01:04:39,276
What are you doing?
990
01:04:39,309 --> 01:04:40,811
Fucking just...
I don't wanna die today.
991
01:04:40,844 --> 01:04:41,478
You don't wanna die today.
992
01:04:41,512 --> 01:04:44,916
She doesn't wanna die today.
993
01:04:44,949 --> 01:04:48,519
So drop our weapons,
994
01:04:48,552 --> 01:04:49,853
and I'll book her
to the back door,
995
01:04:49,887 --> 01:04:51,055
and be out of your hair.
996
01:04:51,089 --> 01:04:53,958
No fuss, no muss.
997
01:04:53,992 --> 01:04:55,759
All cool?
998
01:04:56,261 --> 01:04:58,362
Would you agree,
Mr. Coen, that it was your actions
999
01:04:58,395 --> 01:05:00,031
that led to the death
of Ms. Reynolds?
1000
01:05:00,064 --> 01:05:02,000
No,
1001
01:05:02,033 --> 01:05:07,371
because they murdered the guard
upon entry.
1002
01:05:07,404 --> 01:05:10,374
They weren't hesitant
to start the shooting
1003
01:05:10,407 --> 01:05:13,945
and they wanted us all
to see blood at their hands.
1004
01:05:13,978 --> 01:05:16,346
There were multiple
incidences of violence from them.
1005
01:05:16,380 --> 01:05:18,482
Unprovoked.
1006
01:05:18,515 --> 01:05:20,450
They were the ones having fun
with the violence,
1007
01:05:20,484 --> 01:05:24,555
I just acted
1008
01:05:24,588 --> 01:05:27,658
before it became
something bigger.
1009
01:05:27,691 --> 01:05:29,660
All cool?
1010
01:05:29,693 --> 01:05:30,494
Maddy.
1011
01:05:30,527 --> 01:05:31,930
See, in my mind
1012
01:05:31,963 --> 01:05:34,865
I want you to very carefully,
very slowly
1013
01:05:34,898 --> 01:05:37,668
and with my military training
1014
01:05:37,701 --> 01:05:38,836
stand up.
1015
01:05:38,869 --> 01:05:40,804
we were all witness
to a murder
1016
01:05:40,838 --> 01:05:41,872
Huh, she's not goin' anywhere.
1017
01:05:41,906 --> 01:05:44,909
I thought you didn't
wanna die today.
1018
01:05:45,609 --> 01:05:47,111
And personally I don't feel
1019
01:05:47,145 --> 01:05:48,712
that they were
gonna let any of us go.
1020
01:05:48,745 --> 01:05:49,580
So no.
1021
01:05:49,613 --> 01:05:50,714
Get up, come over here.
1022
01:05:50,747 --> 01:05:51,548
Get behind me.
1023
01:05:51,582 --> 01:05:53,483
I'd say it was their actions
that led
1024
01:05:53,517 --> 01:05:54,185
to Ms. Reynolds' death.
1025
01:05:54,219 --> 01:05:55,886
Don't you fuckin' move, fuck.
1026
01:05:55,920 --> 01:05:57,155
Not mine.
1027
01:05:57,188 --> 01:05:58,388
Don't you fuckin'
move, don't fuckin'...
1028
01:05:58,422 --> 01:05:58,990
It's okay.
1029
01:05:59,023 --> 01:06:04,394
Don't listen to him.
1030
01:06:04,428 --> 01:06:06,797
Mr. Coen had won.
1031
01:06:06,830 --> 01:06:08,132
It was over.
1032
01:06:08,166 --> 01:06:11,869
No one else had to be harmed.
1033
01:06:11,902 --> 01:06:14,872
But that wasn't good enough,
was it, Mr. Coen?
1034
01:06:14,906 --> 01:06:17,108
We're cool, yeah?
1035
01:06:17,141 --> 01:06:19,643
Alright.
1036
01:06:19,944 --> 01:06:23,480
Shoot him in the dick!
1037
01:06:37,861 --> 01:06:39,630
Fuck.
1038
01:06:39,663 --> 01:06:40,764
Why?
1039
01:06:40,797 --> 01:06:42,466
Why wasn't it good enough?
1040
01:06:42,499 --> 01:06:44,468
Why the need
to immobilize the perpetrator
1041
01:06:44,501 --> 01:06:48,639
in such a barbaric,
inhumane way?
1042
01:06:48,672 --> 01:06:49,506
Well, I wanted him down
1043
01:06:49,539 --> 01:06:51,475
and I didn't want him
to reproduce.
1044
01:06:52,176 --> 01:06:55,679
It's a win, win.
1045
01:06:57,982 --> 01:07:00,550
I felt like you meant it.
1046
01:07:00,584 --> 01:07:01,219
I didn't.
1047
01:07:01,252 --> 01:07:03,453
But I felt like you did.
1048
01:07:03,487 --> 01:07:05,722
Well, I didn't.
1049
01:07:05,756 --> 01:07:09,459
Maddy, Maddy, hey, hey.
1050
01:07:09,493 --> 01:07:12,130
I did exactly
what I knew I had to do
1051
01:07:12,163 --> 01:07:13,164
and it worked.
1052
01:07:13,197 --> 01:07:14,865
Hmm?
1053
01:07:16,533 --> 01:07:23,174
Rex, thank you for what you did.
1054
01:07:23,207 --> 01:07:26,777
I know it doesn't seem like it,
but I'm truly, truly grateful.
1055
01:07:26,810 --> 01:07:30,614
My family is, too.
1056
01:07:30,647 --> 01:07:34,152
You did save my life.
1057
01:07:34,185 --> 01:07:36,187
I just...
1058
01:07:36,988 --> 01:07:39,723
Uh, I don't know how
to say this, 'cause it's awful.
1059
01:07:39,756 --> 01:07:41,159
Just say it.
1060
01:07:41,192 --> 01:07:44,195
Deal with the emotion later.
1061
01:07:49,100 --> 01:07:53,603
I don't wanna see you.
1062
01:07:53,637 --> 01:07:56,640
I mean, I...
1063
01:07:59,576 --> 01:08:01,212
I don't want a life
that includes coming to prison
1064
01:08:01,245 --> 01:08:02,612
to visit the man
who saved my life
1065
01:08:02,646 --> 01:08:08,052
out of guilt
for half a decade.
1066
01:08:08,086 --> 01:08:09,220
I know how bad that sounds,
1067
01:08:09,253 --> 01:08:15,226
but that would be
the only reason.
1068
01:08:15,259 --> 01:08:17,228
I'm sorry.
1069
01:08:38,916 --> 01:08:39,649
What is that?
1070
01:08:39,683 --> 01:08:43,154
Finland?
1071
01:08:43,187 --> 01:08:46,190
Can't run away
from your problems, my friend.
1072
01:08:46,224 --> 01:08:49,659
They always find a way
to catch up with you.
1073
01:08:49,693 --> 01:08:51,795
Especially heart break.
1074
01:08:51,828 --> 01:08:54,265
Can't outrun heart break.
1075
01:08:55,699 --> 01:08:57,168
Rookie mistake.
1076
01:08:57,201 --> 01:09:00,271
Yeah,
what would you know about it?
1077
01:09:00,304 --> 01:09:03,908
More than you
think, but you do you, amigo.
1078
01:09:03,941 --> 01:09:04,808
You do you.
1079
01:09:04,841 --> 01:09:07,912
Just tryin'
to extend a helpin' hand.
1080
01:09:07,945 --> 01:09:09,579
How is that possible?
1081
01:09:11,015 --> 01:09:16,220
Yeah, I suppose you
uh, don't believe in fate, do you?
1082
01:09:16,254 --> 01:09:18,655
That remains to be seen.
1083
01:09:58,362 --> 01:09:59,663
Come here.
1084
01:10:12,410 --> 01:10:14,345
Okay, okay, okay.
1085
01:11:00,965 --> 01:11:03,009
You should see if he needs help.
1086
01:11:03,134 --> 01:11:05,511
See for yourself if you think
that's necessary.
1087
01:11:06,137 --> 01:11:07,638
I'm going back to sleep.
1088
01:11:18,476 --> 01:11:25,049
Rex, now or never.
1089
01:12:34,485 --> 01:12:36,020
Let's do it.
1090
01:12:36,053 --> 01:12:39,023
Kill 'em all,
get her out of here.
1091
01:12:39,056 --> 01:12:41,425
She's not my concern.
1092
01:12:41,459 --> 01:12:43,793
What are you talkin' about?
1093
01:12:43,827 --> 01:12:46,530
She practically begged you
to murder her family
1094
01:12:46,564 --> 01:12:48,499
and take her away from here.
1095
01:12:48,532 --> 01:12:52,902
Again, she is not my concern.
1096
01:12:52,937 --> 01:12:57,108
My concern is getting back
to the life I had.
1097
01:12:57,141 --> 01:12:59,510
Getting the fuck out
of this place
1098
01:12:59,543 --> 01:13:01,912
and getting back to my friends
in the good old US of A
1099
01:13:01,946 --> 01:13:05,549
where we
don't fucking eat people.
1100
01:13:05,583 --> 01:13:07,118
Capisce?
1101
01:13:07,151 --> 01:13:09,920
So what are we doing then,
hmm?
1102
01:13:11,956 --> 01:13:13,224
We're leaving.
1103
01:13:14,492 --> 01:13:19,130
This is in case anybody's
waiting for us up there.
1104
01:13:19,163 --> 01:13:20,364
You're not leaving without her.
1105
01:13:21,599 --> 01:13:26,870
I'm not going out of
my way to save some girl.
1106
01:13:26,903 --> 01:13:29,273
No girl.
1107
01:13:29,307 --> 01:13:31,309
Not this time.
1108
01:13:53,597 --> 01:13:55,266
How much time do we have?
1109
01:13:55,299 --> 01:13:57,268
Not enough.
1110
01:13:57,301 --> 01:14:03,474
Ay, yai, yai, yai,
yai, yai, yai, yai, yai.
1111
01:15:13,344 --> 01:15:15,980
She's scared.
1112
01:15:16,013 --> 01:15:18,482
She isn't like them.
1113
01:15:20,217 --> 01:15:24,388
She isn't
Maddy, it's not the same.
1114
01:15:24,422 --> 01:15:27,391
Maddy never wanted you.
1115
01:15:27,425 --> 01:15:28,659
Maddy never needed you.
1116
01:15:28,692 --> 01:15:32,163
This girl though, she...
1117
01:15:32,196 --> 01:15:33,664
She does need you, Rex.
1118
01:15:33,697 --> 01:15:35,366
She's been needing you
her whole life.
1119
01:15:38,602 --> 01:15:41,005
Don't turn your back on her.
1120
01:16:48,172 --> 01:16:49,507
And if I didn't know any better
1121
01:16:49,540 --> 01:16:53,010
I'd say you need her
as much as she needs you.
1122
01:16:58,315 --> 01:17:01,652
Yeah, you forget, buddy.
1123
01:17:01,685 --> 01:17:04,054
I live in your head.
1124
01:17:33,440 --> 01:17:34,733
He has escaped.
1125
01:17:33,484 --> 01:17:36,453
New man out.
1126
01:18:00,050 --> 01:18:02,469
We shouldn't stay here.
1127
01:18:04,138 --> 01:18:07,766
If he returns with the authorities,
we can't be here.
1128
01:18:09,351 --> 01:18:10,561
What about uncle?
1129
01:18:14,148 --> 01:18:17,318
- Father, he'll never make it to...
- You
1130
01:18:18,569 --> 01:18:21,363
have nothing to say. Nothing!
1131
01:18:33,584 --> 01:18:37,504
We'll pack all our stuff
and stay at an inn tonight.
1132
01:18:39,298 --> 01:18:43,010
Most likely he won't get very far.
1133
01:18:45,888 --> 01:18:48,515
He won't be able to cross the river.
1134
01:18:49,266 --> 01:18:52,269
So he'll starve or will get
eaten before too long.
1135
01:18:55,314 --> 01:18:57,566
His wounds will become infected,
1136
01:18:58,525 --> 01:19:01,362
his blood will attract wild beasts.
1137
01:19:03,739 --> 01:19:04,907
I hope,
1138
01:19:07,034 --> 01:19:10,287
we'll be safe.
But we cannot stay here tonight.
1139
01:19:11,872 --> 01:19:12,915
You, go off,
1140
01:19:13,999 --> 01:19:15,292
wake up Pati.
1141
01:19:15,584 --> 01:19:18,003
He will lead us, just as before.
1142
01:19:18,379 --> 01:19:20,839
You may not return
until the yankee is found.
1143
01:19:20,965 --> 01:19:24,260
With two of you,
it should only take a day.
1144
01:19:24,426 --> 01:19:27,972
If he'll reach the boat,
he'll be too weak to cross the river.
1145
01:19:36,146 --> 01:19:38,357
Only when you have retrieved him,
1146
01:19:40,234 --> 01:19:42,486
will you join the rest of us.
1147
01:19:43,445 --> 01:19:46,073
God forbid he has spoken to anyone.
1148
01:19:46,198 --> 01:19:47,908
- Quiet, Delfa.
- God forbid
1149
01:19:48,033 --> 01:19:50,327
- he has reached the city.
- Enough!
1150
01:19:56,458 --> 01:19:58,752
Your mother and I will
make all arrangements.
1151
01:20:00,504 --> 01:20:02,840
Your sister is coming with us.
1152
01:20:06,176 --> 01:20:07,845
This is your fault!
1153
01:20:07,970 --> 01:20:10,306
- Tell them.
- Tell them what?
1154
01:20:10,431 --> 01:20:12,641
- What she did.
- What did she do?
1155
01:20:13,642 --> 01:20:15,519
She...
1156
01:20:18,188 --> 01:20:22,943
She, she was in the cellar.
1157
01:20:23,777 --> 01:20:25,821
- And...
- And?
1158
01:20:25,946 --> 01:20:27,197
And...
1159
01:20:29,033 --> 01:20:30,033
And...
1160
01:20:35,632 --> 01:20:37,401
Oh!
1161
01:20:43,922 --> 01:20:45,341
Mika, no!
1162
01:21:17,474 --> 01:21:18,009
Hey.
1163
01:21:26,423 --> 01:21:27,633
Attack!
1164
01:22:20,060 --> 01:22:21,687
You monster.
1165
01:22:24,575 --> 01:22:28,579
I guess you don't watch the news
that much, huh?
1166
01:22:51,925 --> 01:22:53,927
Kill him, son!
1167
01:23:06,940 --> 01:23:08,275
Die!
1168
01:23:38,849 --> 01:23:43,988
We just killed
your entire family.
1169
01:23:44,022 --> 01:23:46,157
How do you feel about that?
1170
01:23:47,926 --> 01:23:52,931
I have mixed emotions.
1171
01:23:55,499 --> 01:23:59,203
It's fair.
1172
01:23:59,237 --> 01:24:02,173
It's emotions, by the way.
1173
01:24:07,946 --> 01:24:09,479
What was that?
1174
01:24:09,513 --> 01:24:09,880
Pati.
1175
01:24:09,914 --> 01:24:10,982
Pati.
1176
01:24:19,023 --> 01:24:20,158
That's your brother.
1177
01:24:20,191 --> 01:24:21,725
Mm-mm.
1178
01:24:23,194 --> 01:24:25,029
I thought you said
he never grew up.
1179
01:24:25,063 --> 01:24:26,830
I meant mentally.
1180
01:24:26,863 --> 01:24:28,532
Would have been nice to know,
Alia.
1181
01:24:28,565 --> 01:24:30,034
Sorry.
1182
01:24:37,741 --> 01:24:39,609
No, no, no, no,
no, no, no.
1183
01:24:40,278 --> 01:24:42,846
Pati, Pati.
1184
01:24:42,879 --> 01:24:44,815
Pati, Pati.
1185
01:24:45,682 --> 01:24:47,151
Pati, Pati.
1186
01:24:50,544 --> 01:24:52,629
Mom, mom.
1187
01:24:54,691 --> 01:24:57,228
Pati.
1188
01:24:57,261 --> 01:24:59,563
Pati.
1189
01:25:08,605 --> 01:25:11,175
She started it.
1190
01:25:11,189 --> 01:25:12,608
No, Pati!
1191
01:25:15,213 --> 01:25:15,947
Don't, don't.
1192
01:25:19,117 --> 01:25:20,284
Pati, Pati.
1193
01:25:26,246 --> 01:25:28,248
Pati, let him go!
1194
01:25:30,667 --> 01:25:32,210
No, don't do it, Pati!
1195
01:25:30,694 --> 01:25:31,661
Pati.
1196
01:25:31,695 --> 01:25:32,763
Pati.
1197
01:25:57,069 --> 01:25:59,738
Pati! Stop it, let him go!
1198
01:25:57,121 --> 01:25:58,289
Pati!
1199
01:26:00,947 --> 01:26:03,742
Let him go! Don't kill him!
1200
01:26:02,927 --> 01:26:04,095
Pati!
1201
01:26:04,117 --> 01:26:05,369
No, Pati!
1202
01:26:18,675 --> 01:26:20,011
Do you want it?
1203
01:26:20,044 --> 01:26:21,212
Do you want it?
1204
01:26:21,245 --> 01:26:23,347
Eat it, Pati!
1205
01:26:36,893 --> 01:26:39,763
You sick, twisted fuck.
1206
01:26:49,806 --> 01:26:52,809
Any more giant siblings
I should know about, Alia?
1207
01:26:55,879 --> 01:26:57,248
No, no.
1208
01:26:57,281 --> 01:26:59,350
We're safe now.
1209
01:27:14,031 --> 01:27:16,000
That was a good last line.
1210
01:27:16,033 --> 01:27:17,969
"Eat it, Pati!"
1211
01:27:18,002 --> 01:27:21,372
That's from Misery, right?
1212
01:27:21,405 --> 01:27:22,273
Yeah.
1213
01:27:22,940 --> 01:27:24,375
Yeah, it was good, it was good.
1214
01:27:24,408 --> 01:27:27,111
You know, what would have been
better, though?
1215
01:27:27,145 --> 01:27:29,280
It's if you said something
along the lines of uh,
1216
01:27:29,313 --> 01:27:32,016
"You're finished", you know?
1217
01:27:32,049 --> 01:27:35,685
Or something like,
"Finish your vegetables.
1218
01:27:35,719 --> 01:27:36,254
Uh."
1219
01:27:36,287 --> 01:27:38,289
You know what I mean?
1220
01:27:38,322 --> 01:27:39,290
Because they're...
1221
01:27:39,323 --> 01:27:39,924
You know, anything
with finish in it really,
1222
01:27:39,957 --> 01:27:42,160
because they are Finnish.
1223
01:28:03,981 --> 01:28:05,815
So when we get there,
1224
01:28:05,849 --> 01:28:07,185
what do you wanna do
with you little brother?
1225
01:28:07,218 --> 01:28:08,219
Kill him?
1226
01:28:09,954 --> 01:28:10,922
No!
1227
01:28:10,955 --> 01:28:13,057
We're taking him with us.
1228
01:28:13,090 --> 01:28:15,226
Oh, okay.
1229
01:28:15,259 --> 01:28:16,260
Okay.
1230
01:28:25,503 --> 01:28:29,140
So how did you two meet?
1231
01:28:29,173 --> 01:28:32,944
Uh, well,
1232
01:28:32,977 --> 01:28:37,148
I was, uh, on vacation in Finland.
1233
01:28:37,181 --> 01:28:41,118
And uh,
and her parents hated me.
1234
01:28:42,153 --> 01:28:44,055
Uh, like biblically hated me.
1235
01:28:45,223 --> 01:28:49,393
Alright, anyway, it turns out,
she had four brothers.
1236
01:28:49,427 --> 01:28:50,760
You know,
each was a little quirky
1237
01:29:25,363 --> 01:29:27,797
So I killed her entire family
1238
01:29:27,831 --> 01:29:30,800
and we've been a couple
ever since.
1239
01:29:40,144 --> 01:29:41,312
What?
1240
01:30:31,760 --> 01:30:34,179
Time for an American
1241
01:30:35,639 --> 01:30:37,349
banquet.