1 00:00:51,677 --> 00:00:56,473 Pada 31 Januari 2011, akibat kurang permintaan untuk papan dinding, 2 00:00:56,640 --> 00:01:01,478 US Gypsum menutup kilangnya di Empire, Nevada, selepas 88 tahun. 3 00:01:01,687 --> 00:01:08,694 Menjelang Julai, poskod Empire, 89405, tidak lagi wujud. 4 00:02:26,313 --> 00:02:27,439 Ini yang saya hutang awak. 5 00:02:27,606 --> 00:02:29,274 Okey. Terima kasih. 6 00:02:40,494 --> 00:02:42,371 Jaga diri. 7 00:03:35,507 --> 00:03:38,385 Anak siapa ini 8 00:03:38,552 --> 00:03:41,180 Yang tertidur 9 00:03:41,346 --> 00:03:46,560 Di pangkuan Mary? 10 00:03:46,727 --> 00:03:52,191 Yang dialu-alukan dengan lagu oleh Malaikat 11 00:03:52,357 --> 00:03:57,237 Sementara penggembala berjaga? 12 00:03:57,321 --> 00:04:02,326 DESERT ROSE TAMAN R.V. 13 00:04:09,917 --> 00:04:12,169 Tempahan awak tiada di sini. 14 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Saya dalam senarai Amazon CamperForce. 15 00:04:17,925 --> 00:04:19,343 Cuba M-C-D. 16 00:04:19,510 --> 00:04:20,928 -Itu dia. -Ya. 17 00:05:24,116 --> 00:05:26,743 Selamat pagi. Apa khabar semua hari ini? 18 00:05:27,202 --> 00:05:30,289 Tolong sebut satu petua keselamatan. 19 00:05:30,831 --> 00:05:32,291 Hubungan tiga titik. 20 00:05:32,457 --> 00:05:34,877 Kenapa itu penting? 21 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 Agar kita tak terjatuh dari tangga. 22 00:05:36,670 --> 00:05:38,630 Betul. 23 00:05:38,797 --> 00:05:41,091 Boleh awak sebut satu petua amalan kerja? 24 00:05:41,550 --> 00:05:44,136 Dia agak pelik, bukan? Ed? 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,473 Itu tak cukup panjang. 26 00:05:48,557 --> 00:05:49,850 Okey... 27 00:05:50,809 --> 00:05:52,978 Sedikit plastik... 28 00:05:58,192 --> 00:05:59,776 -Ini Carl. -Hai. 29 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 -Ini Angela. -Hai. 30 00:06:02,237 --> 00:06:03,739 -Doug. -Hai, Fern. 31 00:06:03,906 --> 00:06:05,991 -Ryan. Teresa. -Hai, Fern. 32 00:06:06,158 --> 00:06:07,534 -Karie. -Salam perkenalan. 33 00:06:07,701 --> 00:06:09,077 Saya pula kawan baik awak... 34 00:06:09,161 --> 00:06:10,787 Linda May dan saya Fern. 35 00:06:10,954 --> 00:06:12,164 -Ini kawan saya Fern. -Hai. 36 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 -Hai, semua. -Hai, apa khabar, Fern? 37 00:06:14,082 --> 00:06:16,335 Satu lagi lirik Smith yang saya ada ialah... 38 00:06:16,502 --> 00:06:18,837 "Semasa kau ketawa dan menari, dan akhirnya hidup... 39 00:06:19,004 --> 00:06:20,631 "kau dengar suaraku dalam minda dan ingat aku." 40 00:06:20,797 --> 00:06:23,634 Yang paling bermakna bagi saya... 41 00:06:23,800 --> 00:06:25,010 "Rumah, adakah cuma perkataan?" 42 00:06:25,177 --> 00:06:26,720 "Atau sesuatu yang ada dalam diri?" 43 00:06:26,887 --> 00:06:28,096 -Bagus. -Jadi... 44 00:06:28,263 --> 00:06:29,806 -Ya, kami suka itu. -Saya suka itu. 45 00:06:29,973 --> 00:06:31,099 -Ya. -Saya juga. 46 00:06:31,266 --> 00:06:32,518 Lirik dia sangat bermakna. 47 00:06:35,479 --> 00:06:37,439 -Kemudian ada juga... -Ya. 48 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 -Ya? -Tidak. 49 00:06:56,917 --> 00:06:59,670 Lelaki yang memiliki van ini dulu, cuma ada tilam di belakang, 50 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 tapi saya tak nak begitu. 51 00:07:01,129 --> 00:07:03,715 Saya nak ada katil agar ada tempat untuk menyimpan barang di bawah. 52 00:07:03,882 --> 00:07:06,176 Saya beli laci, 53 00:07:06,343 --> 00:07:09,513 satu set di depan agar saya boleh masuk dari tepi 54 00:07:09,680 --> 00:07:11,849 dan satu lagi di luar. 55 00:07:12,015 --> 00:07:13,976 -Bijak. -Ya. 56 00:07:15,811 --> 00:07:17,062 Awak nampak itu? 57 00:07:17,813 --> 00:07:19,982 -Apa ini? -Ini kotak pancing lama suami saya. 58 00:07:20,148 --> 00:07:22,860 Saya letak selak dan apabila saya buka, 59 00:07:23,026 --> 00:07:26,947 penyumbat menghalangnya dan mewujudkan ruang meja tambahan. 60 00:07:27,114 --> 00:07:29,575 Saya simpan piring mahal saya di dalam. 61 00:07:29,741 --> 00:07:31,618 Piring yang ayah saya berikan kepada saya. 62 00:07:31,785 --> 00:07:34,580 Dia kumpul piring-piring ini dari jualan barang terpakai 63 00:07:34,746 --> 00:07:37,708 dan semasa saya tamat sekolah menengah, dia berikan kepada saya. 64 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 -Cantiknya. -Hebat tak? 65 00:07:40,586 --> 00:07:42,379 Ya, ini dipanggil Daun Musim Luruh. 66 00:07:42,963 --> 00:07:44,923 Saya tak bawa banyak bersama saya. 67 00:07:45,257 --> 00:07:47,551 Apa nama yang awak berikan kepada van awak? 68 00:07:48,218 --> 00:07:49,469 Vanguard. 69 00:07:50,429 --> 00:07:51,847 Nama yang gagah. 70 00:07:52,014 --> 00:07:53,056 Memang pun. 71 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 Hei. 72 00:08:10,449 --> 00:08:12,409 Apa awak buat? 73 00:08:18,207 --> 00:08:21,126 ...beruang yang dikurung di Kemudahan Kurungan Beruang Kutub 74 00:08:21,210 --> 00:08:25,756 adalah beruang nakal yang perlu dikurung sehingga tenang 75 00:08:25,839 --> 00:08:28,675 yang boleh mengambil masa dari dua hingga tiga puluh hari. 76 00:08:46,777 --> 00:08:48,737 Anak-anak. Itu Pn. M. 77 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Fern. 78 00:08:51,240 --> 00:08:52,366 Hai, Brandy. 79 00:08:52,533 --> 00:08:53,659 -Hai, Fern. -Hai, anak-anak. 80 00:08:53,825 --> 00:08:55,410 -Hai. -Sapa Pn. M. 81 00:08:55,577 --> 00:08:56,453 Apa khabar? 82 00:08:56,620 --> 00:08:58,121 -Saya baik. -Bagus. 83 00:08:58,288 --> 00:08:59,998 Dah lama tak jumpa. 84 00:09:00,082 --> 00:09:01,708 -Apa khabar? -Baik. 85 00:09:01,792 --> 00:09:03,168 -Bagus. Awak nampak elok. -Terima kasih. 86 00:09:03,252 --> 00:09:04,878 -Awak gunting rambut. -Ya. 87 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 -Saya suka. -Terima kasih. 88 00:09:06,588 --> 00:09:07,548 Awak kerja di Amazon lagi? 89 00:09:07,631 --> 00:09:09,216 -Ya. -Awak suka kerja di sana? 90 00:09:09,299 --> 00:09:10,467 Ya. Gaji yang lumayan. 91 00:09:10,551 --> 00:09:12,678 Awak masih tinggal di dalam van? 92 00:09:12,761 --> 00:09:15,806 Ya. Saya singgah di Taman R.V. Desert Rose. 93 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 Kami pandu lalu di sana hari ini. 94 00:09:18,016 --> 00:09:18,892 Betul tak, anak-anak? 95 00:09:18,976 --> 00:09:20,352 -Apa khabar ibu awak? -Baik. 96 00:09:20,519 --> 00:09:22,145 Dia sangat merindui awak. 97 00:09:22,312 --> 00:09:24,147 -Beritahu dia saya pun rindu dia. -Baik. 98 00:09:24,314 --> 00:09:25,691 Tapi, Fern, 99 00:09:26,316 --> 00:09:27,901 jika awak perlukan tempat tinggal, 100 00:09:28,068 --> 00:09:29,778 awak boleh tinggal dengan kami. 101 00:09:29,945 --> 00:09:31,113 Kami risau tentang awak. 102 00:09:31,280 --> 00:09:32,865 Terima kasih. Jangan risau tentang saya. 103 00:09:33,031 --> 00:09:34,616 Saya akan beritahu awak. Saya janji. 104 00:09:34,783 --> 00:09:36,118 Okey. 105 00:09:36,201 --> 00:09:37,870 -Jumpa lagi, Aubrey. -Selamat tinggal. 106 00:09:41,748 --> 00:09:42,791 Hai. 107 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 -Hai. -Hai. 108 00:09:45,294 --> 00:09:47,337 Awak masih budak paling bijak di sekolah? 109 00:09:47,504 --> 00:09:49,006 Ya, lebih kurang. 110 00:09:49,923 --> 00:09:52,593 Awak ingat apa-apa yang saya ajar? 111 00:09:54,511 --> 00:09:55,554 Ya. 112 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 "Esok dan esok dan esok. 113 00:09:58,557 --> 00:10:00,767 "Semua hari kelmarin dipenuhi orang sesat. 114 00:10:00,934 --> 00:10:03,645 "Ajal akan tiba juga. Padam, padam, seperti lilin." 115 00:10:04,396 --> 00:10:05,981 Sangat bagus. 116 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 Terima kasih. 117 00:10:07,524 --> 00:10:08,525 Terima kasih. 118 00:10:09,818 --> 00:10:12,821 Mak saya kata awak tiada tempat tinggal. Betul tak? 119 00:10:12,988 --> 00:10:14,990 Tidak. Itu tak benar. 120 00:10:15,157 --> 00:10:17,576 Saya cuma tiada rumah. 121 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 Tak sama, bukan? 122 00:10:19,077 --> 00:10:20,078 Tidak. 123 00:10:20,245 --> 00:10:21,580 Jangan risau. Saya tak apa-apa. 124 00:10:21,747 --> 00:10:22,497 Okey. 125 00:10:27,252 --> 00:10:30,964 Hai, Santa, Bellweather Auto ada banyak jualan hebat 126 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 untuk kereta dan lori baharu dan terpakai. 127 00:10:32,841 --> 00:10:34,593 Jadi datanglah dan cari... 128 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 Sebelum saya pindah ke Squeeze Inn, 129 00:10:50,025 --> 00:10:53,779 saya mencari kerja dan menghantar permohonan, 130 00:10:53,946 --> 00:10:56,949 tahun 2008, amat sukar. 131 00:10:57,115 --> 00:11:01,954 Saya hadapi situasi yang sangat teruk. 132 00:11:04,164 --> 00:11:07,251 Saya terfikir nak bunuh diri dan saya membuat keputusan 133 00:11:07,417 --> 00:11:10,254 untuk beli sebotol arak, 134 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 hidupkan gas dapur propana, 135 00:11:14,925 --> 00:11:18,178 dan saya nak minum arak itu sehingga saya pengsan. 136 00:11:18,345 --> 00:11:20,097 Jika saya terbangun, 137 00:11:21,265 --> 00:11:24,685 saya akan nyalakan rokok dan letupkan kami semua. 138 00:11:26,186 --> 00:11:28,981 Saya lihat dua anjing saya yang setia, 139 00:11:29,147 --> 00:11:32,943 Cocker Spaniel dan Toy Poodle saya, 140 00:11:33,110 --> 00:11:36,613 dan saya tak sanggup buat begitu kepada mereka. 141 00:11:37,197 --> 00:11:39,491 Saya fikir, 142 00:11:40,075 --> 00:11:41,827 saya tak sanggup buat begitu kepada diri saya juga. 143 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Saya hampir berumur 62 tahun, 144 00:11:46,039 --> 00:11:50,544 dan saya cuba semak pampasan persaraan saya di dalam talian. 145 00:11:50,711 --> 00:11:53,297 ada $550. 146 00:11:55,716 --> 00:11:58,218 Saya bekerja sepanjang hayat. 147 00:11:58,385 --> 00:12:00,470 Saya bekerja sejak berumur 12 tahun, 148 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 membesarkan dua anak perempuan. Saya tak percaya. 149 00:12:03,891 --> 00:12:08,228 Saya jumpa Kehidupan Murah RV Bob Wells di dalam talian. 150 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 Saya boleh tinggal di dalam RV, 151 00:12:10,731 --> 00:12:12,107 pergi mengembara, 152 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 dan tak perlu kerja untuk seumur hidup saya. 153 00:12:16,069 --> 00:12:21,074 RTR ialah kem latihan untuk nomad baharu. 154 00:12:21,783 --> 00:12:24,578 Bob Wells menyerupai Santa Claus. 155 00:12:24,745 --> 00:12:27,497 Ya. Semua orang kata begitu. 156 00:12:27,664 --> 00:12:29,291 Apa maksud RTR? 157 00:12:29,458 --> 00:12:31,168 Rubber Tramp Rendezvous. 158 00:12:32,085 --> 00:12:34,129 Berada di Quartzsite, Arizona, 159 00:12:34,213 --> 00:12:37,674 di tengah-tengah gurun, di tanah BLM. Awak patut datang. 160 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Saya akan lukiskan peta. 161 00:12:39,343 --> 00:12:40,677 Tidak, saya tak nak pergi. 162 00:12:41,470 --> 00:12:43,764 Saya harap awak datang. Saya akan lukiskan peta saja. 163 00:12:44,264 --> 00:12:46,517 Itulah RTR. 164 00:12:46,934 --> 00:12:49,561 Sistem sokongan untuk orang 165 00:12:49,728 --> 00:12:52,731 yang memerlukan bantuan sekarang. 166 00:13:09,206 --> 00:13:11,416 Jumpa tahun depan, Fern. Selamat bercuti. 167 00:13:11,583 --> 00:13:13,001 Ya, awak juga, Doug. 168 00:13:48,036 --> 00:13:50,372 Carl terkena strok. 169 00:13:50,539 --> 00:13:51,874 -Dia dah mati? -Belum. 170 00:13:52,040 --> 00:13:56,128 Anak perempuannya datang dan bawa dia balik ke kampung. 171 00:13:56,295 --> 00:13:57,129 Ya. 172 00:13:57,296 --> 00:13:58,338 Mereka tak bawa anjing itu? 173 00:13:58,505 --> 00:13:59,965 Tak boleh. 174 00:14:00,132 --> 00:14:01,800 Awak nak? 175 00:14:01,967 --> 00:14:03,177 Ia anjing yang sangat baik. 176 00:14:03,343 --> 00:14:04,970 -Tidak. -Ia sangat mesra. 177 00:14:05,137 --> 00:14:09,141 Awak akan bertolak pada hari Khamis? 178 00:14:09,308 --> 00:14:10,767 -Ya. -Okey. 179 00:14:10,934 --> 00:14:13,228 Saya baru habis bekerja di Amazon semalam. 180 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 Okey. Amazon bayar sampai hari Khamis. 181 00:14:16,815 --> 00:14:20,194 Selepas itu, harganya $375 sebulan. 182 00:14:20,360 --> 00:14:24,281 Ada diskaun jika saya tak gunakan elektrik dan sampah? 183 00:14:24,448 --> 00:14:25,782 Sebab saya tinggal di dalam van. 184 00:14:25,949 --> 00:14:29,244 Tak boleh, tapi awak ada van jadi awak boleh pindah 185 00:14:29,411 --> 00:14:31,455 ke tempat yang lebih panas di selatan. 186 00:14:31,872 --> 00:14:34,416 Ya, tapi saya nak cuba cari kerja di sini dulu. 187 00:14:34,583 --> 00:14:36,376 Semoga berjaya. 188 00:14:37,169 --> 00:14:38,587 Itu agak sukar. 189 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 -Selamat tinggal. -Selamat tinggal. 190 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 Jumpa lagi tahun depan. 191 00:14:42,633 --> 00:14:43,967 Terima kasih. Selamat sejahtera. 192 00:14:44,403 --> 00:14:46,413 sub.Trader 193 00:15:05,614 --> 00:15:09,159 Suami saya kerja di lombong USG di Empire 194 00:15:09,326 --> 00:15:11,954 dan saya kerja di sumber manusia di sana selama beberapa tahun. 195 00:15:12,120 --> 00:15:14,623 Itu kerja sepenuh masa yang terakhir. Saya buat banyak kerja sambilan. 196 00:15:14,790 --> 00:15:16,458 Saya jadi juruwang di Kedai Empire. 197 00:15:16,625 --> 00:15:19,211 Saya jadi guru gantian di sekolah selama lima tahun... 198 00:15:19,378 --> 00:15:20,796 Bukankah Lombong Empire ditutup 199 00:15:20,963 --> 00:15:23,423 dan semua pekerja perlu pindah? 200 00:15:23,590 --> 00:15:24,883 Ya, lebih kurang setahun yang lalu. 201 00:15:26,009 --> 00:15:28,428 Bila awak perlu kembali bekerja? 202 00:15:29,054 --> 00:15:30,055 Sekarang? 203 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Agak sukar sekarang. 204 00:15:33,600 --> 00:15:35,477 Mungkin awak patut 205 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 mendaftar untuk persaraan awal. 206 00:15:37,980 --> 00:15:40,232 Itu tak cukup untuk menyara saya dan... 207 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 Saya perlukan kerja. Saya suka bekerja. 208 00:15:47,698 --> 00:15:51,243 Saya tak pasti apa kerja yang awak layak buat. 209 00:15:58,542 --> 00:16:00,169 -Hai. -Hai! 210 00:16:00,335 --> 00:16:02,629 Saya Rachel. Saya pengurus Fox Peak. 211 00:16:02,796 --> 00:16:03,672 Hai, saya Fern. 212 00:16:03,839 --> 00:16:04,840 Hai, Fern. 213 00:16:07,176 --> 00:16:09,636 Saya dah tanya dan mereka kata saya boleh letak kereta di sini. 214 00:16:09,803 --> 00:16:11,513 Ya. Awak dialu-alukan. 215 00:16:11,680 --> 00:16:14,391 Tapi suhu akan menurun. 216 00:16:14,558 --> 00:16:15,809 Sejuk di sini pada waktu malam. 217 00:16:15,976 --> 00:16:18,061 -Ya, saya tahu. -Sangat sejuk. 218 00:16:18,228 --> 00:16:18,854 Ya. 219 00:16:19,104 --> 00:16:21,481 Saya tak mahu menyibuk. 220 00:16:21,648 --> 00:16:24,693 Ada gereja berdekatan kedai 7-Eleven. 221 00:16:24,860 --> 00:16:27,821 Gereja itu menawarkan tempat tidur yang berkatil. 222 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 Saya tak apa-apa. 223 00:16:29,615 --> 00:16:32,492 Okey. Kami ada di sini jika awak perlukan apa-apa. 224 00:16:32,659 --> 00:16:34,036 Terima kasih. 225 00:18:31,111 --> 00:18:32,613 Linda? 226 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Hai. 227 00:18:37,326 --> 00:18:38,535 Saya gembira awak datang. 228 00:18:40,120 --> 00:18:43,415 -Itu Bob Wells. -Duduklah. Ambil kerusi ini. 229 00:18:43,582 --> 00:18:44,791 Terima kasih. 230 00:18:45,751 --> 00:18:48,212 Apa yang pelik ialah kita 231 00:18:48,295 --> 00:18:51,423 bukan saja menerima penindasan dari segi kewangan, 232 00:18:51,590 --> 00:18:54,510 dan penindasan pasaran, malah kita mengalu-alukannya. 233 00:18:54,676 --> 00:18:59,431 Kita sengaja diperhambakan oleh situasi ini 234 00:18:59,598 --> 00:19:02,059 dan hidup begitu sepanjang hayat. 235 00:19:02,267 --> 00:19:05,062 Umpama kuda beban. 236 00:19:05,521 --> 00:19:08,440 Kuda beban sanggup bekerja hingga mati 237 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 dan diketepikan. 238 00:19:10,484 --> 00:19:12,819 Itu yang berlaku kepada kita. 239 00:19:12,986 --> 00:19:14,655 Jika masyarakat membuang kita 240 00:19:14,821 --> 00:19:17,157 dan mengetepikan kita seperti kuda beban, 241 00:19:17,324 --> 00:19:20,285 maka kita perlu berkumpul dan saling menjaga antara satu sama lain. 242 00:19:20,452 --> 00:19:22,663 Inilah matlamatnya. 243 00:19:22,829 --> 00:19:25,457 Umpama kapal yang sedang tenggelam, 244 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 aliran ekonomi sedang berubah. 245 00:19:27,960 --> 00:19:31,630 Matlamat saya ialah untuk melancarkan bot penyelamat 246 00:19:31,797 --> 00:19:34,132 dan selamatkan seramai mungkin. 247 00:19:34,299 --> 00:19:36,260 Ya, ada banyak makanan. 248 00:19:36,426 --> 00:19:38,220 -Ya. Ada banyak. Bersyukurlah. -Berapa orang vegan? 249 00:19:38,387 --> 00:19:39,721 Maklumkan awak, ya? 250 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 -Apa itu? -Vegan. 251 00:19:41,056 --> 00:19:42,140 Ini makanan vegan. 252 00:19:42,307 --> 00:19:44,393 -Tidak, saya karnivor. -Ya. 253 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 -Okey. -Terima kasih. 254 00:19:45,811 --> 00:19:46,937 Terima kasih. 255 00:19:47,104 --> 00:19:48,230 -Nampak enak. -Satu lagi karnivor? 256 00:19:48,397 --> 00:19:49,731 -Dia karnivor. -Okey. 257 00:19:49,815 --> 00:19:50,566 Makaroni dan keju. 258 00:19:50,649 --> 00:19:52,109 Cakap bila cukup. 259 00:19:52,818 --> 00:19:54,486 Cukup? Nak lagi? 260 00:19:55,279 --> 00:19:56,947 Awak suka lada benggala. 261 00:19:57,114 --> 00:19:58,407 -Daun ketumbar? -Tidak! 262 00:19:58,574 --> 00:19:59,491 Tidak! 263 00:19:59,700 --> 00:20:00,701 Tidak! 264 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 Saya bekas perajurit Vietnam. 265 00:20:09,585 --> 00:20:12,296 Saya ada PTSD. 266 00:20:12,713 --> 00:20:15,757 Saya tak tahan bunyi kuat, 267 00:20:16,466 --> 00:20:19,178 kesesakan, bunga api. 268 00:20:20,220 --> 00:20:23,098 Saya ada lori pikap dan van camper. 269 00:20:23,265 --> 00:20:24,683 Saya boleh tinggal di sini 270 00:20:25,475 --> 00:20:27,936 dan berasa tenang. 271 00:20:31,106 --> 00:20:34,151 Saya akhirnya berjaya meyakinkan atuk, 272 00:20:34,318 --> 00:20:36,320 ayah dan ibu saya 273 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 bahawa kami harus 274 00:20:38,614 --> 00:20:41,658 memandu RV dan pergi mengembara. 275 00:20:42,284 --> 00:20:46,038 Kemudian mereka berdua menghidap barah 276 00:20:46,205 --> 00:20:48,707 dan mati selang tiga minggu. 277 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Saya mula menonton 278 00:20:50,709 --> 00:20:54,838 video Bob Wells tentang kehidupan dalam van. 279 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 Kemudian saya beli van saya, 280 00:20:57,132 --> 00:21:00,302 namanya Paint, sebab dia bawa saya ke sana sini. 281 00:21:01,178 --> 00:21:02,471 Kemudian 282 00:21:02,638 --> 00:21:06,850 saya mulakan pengembaraan saya dua setengah tahun yang lalu. 283 00:21:07,351 --> 00:21:10,354 Saya bekerja dalam bidang korporat selamat 20 tahun. 284 00:21:10,521 --> 00:21:13,857 Kawan saya, Bill, bekerja di syarikat yang sama, 285 00:21:14,608 --> 00:21:18,028 dan dia mengalami kerosakan hati. 286 00:21:18,111 --> 00:21:20,656 Seminggu sebelum dia bersara, 287 00:21:20,739 --> 00:21:24,868 bahagian HR telefon dia dan kata, 288 00:21:25,786 --> 00:21:27,913 "Kita perlu bincang tentang persaraan awak." 289 00:21:28,372 --> 00:21:31,083 Dia mati 10 hari kemudian, 290 00:21:31,250 --> 00:21:35,128 tanpa pernah berlayar di kapal layar 291 00:21:35,420 --> 00:21:38,549 yang di luar jalan rumahnya. 292 00:21:38,715 --> 00:21:41,593 Dia tak sempat buat semuanya. 293 00:21:42,344 --> 00:21:44,304 Dia beritahu saya sebelum dia mati, 294 00:21:44,471 --> 00:21:47,683 "jangan bazirkan masa, Merle." 295 00:21:47,850 --> 00:21:50,060 Jadi saya pun bersara secepat mungkin. 296 00:21:50,143 --> 00:21:53,564 Saya tak nak kapal layar saya berada di luar rumah saya semasa saya mati. 297 00:21:55,190 --> 00:21:57,568 Ya. 298 00:21:58,777 --> 00:21:59,903 Ia tak berada di situ. 299 00:22:00,362 --> 00:22:02,531 Kapal layar saya ada di sini. 300 00:22:12,040 --> 00:22:14,793 Saya tak dapat bayangkan apa yang awak lalui 301 00:22:16,128 --> 00:22:17,921 dengan kematian suami awak, 302 00:22:18,088 --> 00:22:20,757 kehilangan seluruh bandar dan rakan-rakan awak, 303 00:22:20,924 --> 00:22:22,134 dan kampung awak, 304 00:22:22,718 --> 00:22:27,139 kehilangan begitu tak mudah. 305 00:22:27,556 --> 00:22:30,392 Alangkah baik jika saya ada jawapan yang mudah untuk awak. 306 00:22:30,559 --> 00:22:33,145 Saya rasa awak datang ke tempat yang betul untuk mencari jawapan. 307 00:22:33,312 --> 00:22:34,730 Saya rasa 308 00:22:35,439 --> 00:22:37,399 mendekatkan diri dengan alam semula jadi 309 00:22:37,566 --> 00:22:42,362 dan menjadi sebahagian daripada masyarakat akan memanfaatkan awak. 310 00:22:43,572 --> 00:22:45,073 Saya harap begitu. 311 00:23:10,265 --> 00:23:11,475 Hai, Fern. 312 00:23:11,642 --> 00:23:12,768 Hai, Linda. 313 00:23:12,935 --> 00:23:14,228 Mari sertai kami. 314 00:23:14,394 --> 00:23:15,938 Tidak, saya nak pergi bersiar-siar. 315 00:23:16,104 --> 00:23:18,232 -Okey. -Saya balik nanti. 316 00:24:21,795 --> 00:24:24,173 Hai. Selamat pagi. 317 00:24:24,965 --> 00:24:26,675 -Bob. -Selamat pagi. 318 00:24:46,820 --> 00:24:49,489 Soalan yang saya sering dengar ialah, "Bob, saya perlu tinggal di bandar. 319 00:24:49,656 --> 00:24:51,408 "Saya nak tinggal di luar tapi tak boleh. 320 00:24:51,575 --> 00:24:54,661 "Bagaimana saya boleh elakkan daripada diusir?" 321 00:24:54,995 --> 00:24:58,582 Jadi saya telah mencipta apa yang dipanggil Rukun Meletak Kereta. 322 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 Jangan begitu senyap. 323 00:25:07,257 --> 00:25:09,218 Masuk dan keluar. 324 00:25:09,384 --> 00:25:12,179 Awak perlu besarkan lubang agar tali boleh muat. 325 00:25:12,346 --> 00:25:15,057 Ya. Begitulah. Bagus. 326 00:25:16,308 --> 00:25:18,227 -Ya, Tuhan. -Kemudian... 327 00:25:21,146 --> 00:25:23,982 Saya suka gaya hidup ini. Bebas 328 00:25:24,149 --> 00:25:26,443 dan indah, dan berhubung dengan alam semula jadi. 329 00:25:26,610 --> 00:25:29,238 Namun ada juga kekurangannya. 330 00:25:29,404 --> 00:25:32,533 Kita perlu tahu menguruskan bahan kumbah sendiri. 331 00:25:33,367 --> 00:25:37,079 Ramai orang dalam gaya hidup ini menggunakan baldi 19 liter. 332 00:25:37,704 --> 00:25:41,458 Kebanyakan orang tinggal di dalam van atau kenderaan lebih besar. 333 00:25:41,625 --> 00:25:43,377 Saya ada kereta model Prius, 334 00:25:44,169 --> 00:25:46,421 jadi saya gunakan baldi 7.5 liter. 335 00:25:46,588 --> 00:25:49,299 Jika lutut awak lemah, awak boleh gunakan baldi 26.5 liter. 336 00:25:51,885 --> 00:25:53,846 -Hai, Fern. -Hai, semua. 337 00:25:58,559 --> 00:26:01,478 -Ini untuk awak. -Terima kasih. Elok. 338 00:26:01,645 --> 00:26:03,397 -Ya. -Dia ada kelengkapan elok. 339 00:26:06,316 --> 00:26:08,402 Nah, ambil ini. 340 00:26:08,569 --> 00:26:10,070 Itu rosak. 341 00:26:11,071 --> 00:26:11,947 Ini milik awak? 342 00:26:12,114 --> 00:26:15,367 Ya. Ada benda yang asyik hilang di setiap van. 343 00:26:15,534 --> 00:26:18,745 Terutamanya van saya. Dulu saya ada tujuh pembuka tin. 344 00:26:18,912 --> 00:26:20,455 Itu tak berlaku kepada saya. 345 00:26:20,622 --> 00:26:23,250 Saya akan balas dengan pemegang periuk. Saya buat sendiri. 346 00:26:23,417 --> 00:26:26,044 Okey. Apa ini? Awak mengait? 347 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 Bukan. Sesuatu yang berbeza. 348 00:26:29,298 --> 00:26:30,966 -Cantik. -Itu sangat cantik. 349 00:26:31,133 --> 00:26:32,342 -Ya. -Wah. 350 00:26:32,509 --> 00:26:34,344 -Ini saya punya. -Okey. 351 00:26:35,179 --> 00:26:36,346 Jumpa lagi. 352 00:26:36,513 --> 00:26:37,931 -Terima kasih. -Sama-sama. 353 00:26:42,978 --> 00:26:48,942 PROGRESSIVE RV JALAN KE PAMERAN RV 354 00:26:49,026 --> 00:26:51,236 Kerja itu boleh tahan juga. 355 00:26:51,403 --> 00:26:52,946 Alamak, terkupas. 356 00:26:53,488 --> 00:26:55,449 Awak terima permohonan? 357 00:26:56,617 --> 00:26:58,327 Saya akan tinggalkan saja di sini. 358 00:26:58,493 --> 00:27:01,121 -Tidak. Pergi... -Dalam talian? 359 00:27:01,288 --> 00:27:02,331 -Ya. -Okey. 360 00:27:02,539 --> 00:27:04,249 Empat pek untuk $100. 361 00:27:04,416 --> 00:27:05,751 Gunakan begini. 362 00:27:07,794 --> 00:27:09,880 -Awak rasa tak? -Itulah kesannya. 363 00:27:10,047 --> 00:27:11,340 -Saya terkejut. -Ia mengejutkan orang. 364 00:27:12,341 --> 00:27:14,343 Agaknya berapa harga semua ini? 365 00:27:14,510 --> 00:27:17,304 Ia umpama dinosaur. 366 00:27:19,890 --> 00:27:22,017 Bukan begitu. Hati-hati. 367 00:27:22,184 --> 00:27:23,435 Hati-hati melangkah. 368 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 Selamat datang. 369 00:27:26,438 --> 00:27:27,898 Ini seperti disko. 370 00:27:28,065 --> 00:27:29,691 Aduhai. 371 00:27:31,568 --> 00:27:33,362 Cantik cahayanya. 372 00:27:33,529 --> 00:27:36,156 -Mesin basuh dan pengering. -Aduhai. 373 00:27:36,573 --> 00:27:37,407 Biar betul. 374 00:27:37,574 --> 00:27:38,784 Aduhai. 375 00:27:39,910 --> 00:27:41,787 Baiklah, puan-puan, kita nak ke mana? 376 00:27:42,162 --> 00:27:43,288 -Hawaii. -Tidak. 377 00:27:43,455 --> 00:27:46,750 Ya. Ada laut antara sini dan sana. 378 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 Jangan ke Pantai Timur. 379 00:27:48,669 --> 00:27:52,214 Tiada tempat di sana yang cukup besar untuk letak kenderaan ini. 380 00:27:52,381 --> 00:27:54,883 Ini bas ajaib. Kita boleh ke Hawaii. 381 00:27:55,926 --> 00:27:57,177 Okey. Haiwaii. 382 00:27:57,427 --> 00:27:59,638 Di dalam van kami lagi 383 00:28:00,848 --> 00:28:04,434 Mengembara ke tempat yang kami tak pernah pergi 384 00:28:05,561 --> 00:28:09,773 Pergi ke tempat yang kami tak akan pergi lagi 385 00:28:09,940 --> 00:28:13,902 Kami tak sabar nak naik van kami lagi 386 00:28:14,486 --> 00:28:16,613 Menjadi pengembara lagi 387 00:28:17,531 --> 00:28:21,326 Umpama sekumpulan Gipsi Kami ke Quartzsite 388 00:28:22,160 --> 00:28:23,912 Kami akan jumpa Bob lagi 389 00:28:24,079 --> 00:28:25,914 Baiklah. Di Quartzsite, Arizona, 390 00:28:26,081 --> 00:28:27,583 terutamanya di Kelab Kapal Layar Quartzsite, 391 00:28:27,749 --> 00:28:31,420 tarian baris adalah tradisi. Mari kita mulakan. 392 00:28:31,920 --> 00:28:34,173 Aku ke Quartzsite 393 00:28:34,339 --> 00:28:35,799 Cuba menjual baranganku 394 00:28:36,300 --> 00:28:40,220 Aku ada banyak pilihan Yang tak ditemui di mana-mana 395 00:28:40,387 --> 00:28:43,932 Aku tahu aku tiada duit Aku dah biasa dengar 396 00:28:44,224 --> 00:28:48,061 Aku pasti mereka akan kembali esok Sebab itu ayat kegemaranmu 397 00:28:48,395 --> 00:28:52,024 Aku jual minuman dengan setengah harga Aku membuat pinjaman 398 00:28:52,191 --> 00:28:56,069 Jika aku tak ada untung lagi Aku tak akan dapat pulang 399 00:28:56,236 --> 00:28:59,406 Aku ada masalah penjual Quartzsite 400 00:29:00,949 --> 00:29:04,286 Nampaknya awak nak ikut menari. 401 00:29:05,704 --> 00:29:06,663 Tidak. 402 00:29:07,748 --> 00:29:08,790 Awak pasti? 403 00:29:09,541 --> 00:29:10,417 Okey. 404 00:29:10,584 --> 00:29:12,211 -Jom. -Baiklah. 405 00:29:13,337 --> 00:29:18,133 Kita boleh mula Dari awal lagi 406 00:29:19,426 --> 00:29:22,471 -Tiada penari profesional di sini. -Kita akan saling berpeluk 407 00:29:22,638 --> 00:29:25,182 Jatuh cinta sekali lagi 408 00:29:26,141 --> 00:29:28,727 Kita akan saling berpeluk 409 00:29:28,894 --> 00:29:31,730 Jatuh cinta sekali lagi 410 00:29:32,356 --> 00:29:37,736 Pernah kau terfikir nak menerima aku kembali 411 00:29:39,029 --> 00:29:44,618 Mungkin rakan-rakanmu masih boleh sama seperti dulu 412 00:29:45,410 --> 00:29:48,330 Aku janji tak akan melukaimu 413 00:29:48,497 --> 00:29:51,416 Aku tak akan melepaskanmu 414 00:29:51,583 --> 00:29:56,547 Jika kau terima aku kembali 415 00:30:00,926 --> 00:30:02,553 Selamat tinggal, Fern! 416 00:30:41,216 --> 00:30:42,509 Bagus. 417 00:30:45,804 --> 00:30:48,932 ...demi keselamatan semasa berada di jalan atau di kawasan pedalaman, 418 00:30:49,099 --> 00:30:51,685 jadi jika ada apa-apa soalan 419 00:30:51,852 --> 00:30:55,772 tentang reka bentuk, penyelenggaraan atau mencari silap RV, 420 00:30:56,481 --> 00:30:58,692 singgahlah hari ini dan bawa kenderaan anda 421 00:30:58,859 --> 00:31:00,611 agar kami boleh bantu anda mengambil kesempatan 422 00:31:00,777 --> 00:31:03,488 menikmati alam semula jadi secara percuma. 423 00:31:14,374 --> 00:31:19,588 KEDAI DOBI 424 00:31:42,819 --> 00:31:45,197 Ron. Boleh awak ke sini sekejap? 425 00:31:45,739 --> 00:31:48,033 Banyak barang elok di sini. 426 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Ini Noodle, Roxy. Itu Ron. 427 00:31:50,619 --> 00:31:51,912 -Apa khabar, Ron? -Noodle. 428 00:31:52,079 --> 00:31:53,288 -Kami cuba cari duit minyak. -Roxy. 429 00:31:53,455 --> 00:31:54,498 -Apa khabar? -Salam perkenalan. 430 00:31:54,665 --> 00:31:57,209 Ya, saya rasa ini cantik. Lihat hasil kerjanya. 431 00:31:57,835 --> 00:31:59,336 -Menawan. -Ya, lihat. 432 00:31:59,503 --> 00:32:01,755 -Ya. Lihat. -Saya nampak. 433 00:32:01,922 --> 00:32:03,048 Lihat, Ron. 434 00:32:30,200 --> 00:32:31,493 Helo, cik. 435 00:32:31,994 --> 00:32:34,413 Awak ada rokok lagi? 436 00:32:34,913 --> 00:32:36,874 Ya. 437 00:32:37,374 --> 00:32:38,667 Awak perlukan api? 438 00:32:38,834 --> 00:32:40,627 Ya. 439 00:32:44,047 --> 00:32:45,132 Awak perlukannya? 440 00:32:45,299 --> 00:32:47,050 Boleh juga. Terima kasih. 441 00:32:47,217 --> 00:32:48,510 -Ya. -Siapa nama awak? 442 00:32:48,677 --> 00:32:50,345 -Fern. -Saya Derek. 443 00:32:50,512 --> 00:32:51,388 Hai, Derek. 444 00:32:51,555 --> 00:32:53,056 -Selamat berkenalan. -Salam perkenalan. 445 00:32:53,223 --> 00:32:54,224 Jumpa lagi. 446 00:33:17,706 --> 00:33:18,707 Apa? 447 00:33:19,708 --> 00:33:22,419 -Apa? -Saya Fern, Swankie. 448 00:33:25,297 --> 00:33:27,382 -Hai. -Awak tak nampak bendera itu? 449 00:33:27,549 --> 00:33:30,802 -Ya. Maaf. Saya tahu. -Saya tak berniat mengganggu. 450 00:33:30,969 --> 00:33:32,179 Tolong tumpangkan saya ke pekan. 451 00:33:32,346 --> 00:33:33,347 Kenapa? 452 00:33:33,472 --> 00:33:34,806 Tayar saya pancit. 453 00:33:35,307 --> 00:33:36,642 Pergilah tukar. 454 00:33:36,808 --> 00:33:37,893 Saya tiada tayar ganti. 455 00:33:38,060 --> 00:33:39,228 Awak tiada tayar ganti? 456 00:33:39,394 --> 00:33:41,271 Awak di kawasan pedalaman dan tiada tayar ganti? 457 00:33:41,438 --> 00:33:46,485 Kedai Pembaikan Tayar Kereta Joe 922-2090 458 00:33:46,652 --> 00:33:48,779 Awak mungkin mati di sini. Awak berada di kawasan terpencil, 459 00:33:48,946 --> 00:33:50,322 jauh daripada siapa-siapa. 460 00:33:50,489 --> 00:33:52,366 Awak boleh mati di sini. Faham tak? 461 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Awak perlu ambil serius. Awak perlu ada cara mendapatkan bantuan. 462 00:33:55,118 --> 00:33:56,912 Awak perlu ada cara menukar tayar sendiri. 463 00:33:57,079 --> 00:33:59,331 -Terima kasih, Swankie. -Baiklah. 464 00:34:00,165 --> 00:34:01,959 Awak boleh balas budi saya. 465 00:34:02,292 --> 00:34:04,670 Saya nak pergi mengembara. Saya sedang buat persiapan. 466 00:34:04,837 --> 00:34:05,963 Ada banyak yang perlu dibuat. 467 00:34:06,046 --> 00:34:07,214 Saya tak cukup cepat. 468 00:34:07,339 --> 00:34:09,507 -Ya. Saya berhutang dengan awak. -Awak boleh bantu saya. 469 00:34:09,591 --> 00:34:11,134 -Saya menghargainya. -Boleh. 470 00:34:11,260 --> 00:34:12,427 Ini cadangan saya. 471 00:34:12,594 --> 00:34:14,137 Jangan beli AAA, faham? 472 00:34:14,304 --> 00:34:15,639 Awak perlu beli peranti SPOT. 473 00:34:15,806 --> 00:34:17,224 Peranti penjejakan satelit. 474 00:34:17,306 --> 00:34:20,143 Kita perlu rendam kertas pasir. Ini dipanggil basah dan kering. 475 00:34:20,310 --> 00:34:21,603 Kita nak basahkannya. 476 00:34:21,812 --> 00:34:22,771 Dah bersedia? 477 00:34:22,938 --> 00:34:26,149 Ya. 478 00:34:26,315 --> 00:34:28,318 Kita perlu tutup dapra ini 479 00:34:28,485 --> 00:34:30,612 sebab cat putih akan terkena dapra juga. 480 00:34:30,779 --> 00:34:32,406 Letak plastik di atas ini. 481 00:34:32,572 --> 00:34:33,866 Saya akui 482 00:34:34,032 --> 00:34:36,243 ini lebih rumit daripada yang disangka. 483 00:34:36,409 --> 00:34:37,786 Ini sangat rumit. 484 00:34:38,286 --> 00:34:39,663 Saya mengambil masa yang lama 485 00:34:39,830 --> 00:34:42,623 untuk membaiki cat pada van ini. 486 00:34:43,333 --> 00:34:44,918 -Awak nak berhenti? -Okey. 487 00:34:45,085 --> 00:34:46,837 Tidak. Saya tak nak berhenti. 488 00:34:47,004 --> 00:34:49,672 Selepas kita selesai, saya nak berikan awak semua cat saya. 489 00:34:49,840 --> 00:34:51,842 Saya tak nak bawa bersama saya, awak boleh ambil semua 490 00:34:52,009 --> 00:34:54,887 sebab van awak nampak agak 491 00:34:55,804 --> 00:34:56,804 buruk. 492 00:34:56,972 --> 00:34:58,724 Tak adalah. 493 00:34:58,891 --> 00:35:00,934 Ia cuma perlu dicuci. 494 00:35:01,101 --> 00:35:03,645 Tidak. Ambil cat saya. 495 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 Buruk. 496 00:36:16,552 --> 00:36:18,637 Fern. Saya Swankie. 497 00:36:18,804 --> 00:36:20,722 Apa? Saya sibuk. 498 00:36:21,098 --> 00:36:22,432 Dari mana saya dapat semua ini? 499 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 -Sikit-sikit, lama-lama jadi bukit. -Ia dari mana? 500 00:36:24,560 --> 00:36:26,103 Saya iklankan di Facebook, 501 00:36:26,270 --> 00:36:29,273 Quartzsite Chatter, pada tempoh hari bahawa saya nak derma semua barang ini 502 00:36:29,439 --> 00:36:31,358 dan suruh orang datang ambil. 503 00:36:31,525 --> 00:36:32,985 Saya harap mereka datang. 504 00:36:33,735 --> 00:36:34,820 Saya suka ini. 505 00:36:34,987 --> 00:36:35,988 Ambillah. 506 00:36:36,154 --> 00:36:37,030 Biar betul. 507 00:36:37,197 --> 00:36:38,073 Ini milik awak. 508 00:36:38,615 --> 00:36:39,449 Selesa. 509 00:36:39,616 --> 00:36:41,034 Awak nampak elok dalam kerusi itu. 510 00:36:41,743 --> 00:36:44,121 Itu dipanggil jasper merah, putih dan biru. 511 00:36:44,413 --> 00:36:45,247 Apa itu? 512 00:36:45,330 --> 00:36:48,166 Itu kayu sawit membatu. 513 00:36:48,333 --> 00:36:50,210 Itu sebahagian yang sama, 514 00:36:51,670 --> 00:36:53,839 batu dan... 515 00:36:54,006 --> 00:36:55,048 Aduh! 516 00:36:56,341 --> 00:36:57,718 -Hati-hati, lengan awak. -Itu satu lagi 517 00:36:57,885 --> 00:36:59,636 batu merah, putih dan biru. 518 00:37:01,430 --> 00:37:04,391 -Kenapa? -Saya rasa kurang sihat. 519 00:37:04,558 --> 00:37:06,476 -Saya sakit kepala. -Hei. 520 00:37:06,643 --> 00:37:08,729 Mari. Duduk. 521 00:37:11,773 --> 00:37:12,983 Boleh? 522 00:37:15,360 --> 00:37:16,445 Apa yang berlaku? 523 00:37:16,612 --> 00:37:18,322 -Apa awak perlukan? -Kepala saya sangat sakit 524 00:37:18,488 --> 00:37:20,115 dan saya rasa loya. 525 00:37:20,282 --> 00:37:22,576 -Awak nak air? -Ya. 526 00:37:24,119 --> 00:37:24,995 Aduhai. 527 00:37:25,162 --> 00:37:26,163 Nah. 528 00:37:28,332 --> 00:37:29,666 Hati-hati, lengan awak. 529 00:37:37,341 --> 00:37:40,010 Pn. McQuarry mengingatkan saya tentang seseorang. 530 00:37:44,765 --> 00:37:45,807 Awak okey? 531 00:37:48,560 --> 00:37:50,395 Ya. 532 00:38:00,572 --> 00:38:01,782 Awak okey? 533 00:38:05,577 --> 00:38:07,454 Doktor beritahu saya bahawa... 534 00:38:07,621 --> 00:38:10,958 Saya jalani pembedahan barah di paru-paru tak lama dahulu, 535 00:38:11,124 --> 00:38:14,419 karsinoma sel kecil. 536 00:38:14,586 --> 00:38:18,006 Ia dah merebak ke otak saya. 537 00:38:18,131 --> 00:38:21,385 Saya cuma boleh hidup selama tujuh atau lapan bulan. 538 00:38:22,177 --> 00:38:23,595 Maaf. 539 00:38:24,513 --> 00:38:25,514 Saya bersimpati. 540 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 Saya akan 541 00:38:27,724 --> 00:38:28,684 mengikut pengembaraan ini. 542 00:38:28,851 --> 00:38:32,104 Saya akan kembali ke Alaska lagi sebab ada kenangan baik di sana. 543 00:38:32,521 --> 00:38:33,730 Kemudian, 544 00:38:34,690 --> 00:38:36,942 buat apa yang saya perlu buat. 545 00:38:37,109 --> 00:38:40,404 Saya ada buku bertajuk Final Exit oleh Dr. Kevorkian. 546 00:38:40,571 --> 00:38:42,531 Ada orang panggil dia Dr. Maut. 547 00:38:42,698 --> 00:38:47,494 Ia mengandungi pelbagai cara untuk mengakhiri nyawa jika perlu. 548 00:38:47,661 --> 00:38:48,620 Dan 549 00:38:48,954 --> 00:38:50,956 ia seperti buku resipi. 550 00:38:51,123 --> 00:38:54,084 Saya memilikinya jika saya perlu merujuk kepadanya untuk idea 551 00:38:54,251 --> 00:38:58,839 tapi saya tak nak luangkan masa di dalam hospital lagi. 552 00:38:59,631 --> 00:39:00,799 Terima kasih sajalah. 553 00:39:06,555 --> 00:39:08,640 Saya akan berumur 75 tahun pada tahun ini 554 00:39:08,807 --> 00:39:10,893 dan saya rasa hidup saya dah cukup bagus. 555 00:39:11,059 --> 00:39:12,895 Saya pernah nampak banyak perkara hebat, 556 00:39:13,061 --> 00:39:15,105 menaiki kayak di merata tempat. 557 00:39:15,272 --> 00:39:18,525 Moose di kawasan liar. 558 00:39:18,692 --> 00:39:22,112 Sekeluarga moose di sungai di Idaho. 559 00:39:24,281 --> 00:39:28,160 Burung undan putih yang besar mendarat dua meter dekat kayak saya 560 00:39:28,327 --> 00:39:29,953 di tasik di Colorado. 561 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 Atau 562 00:39:33,123 --> 00:39:36,084 di sebalik selekoh, ada cenuram 563 00:39:36,251 --> 00:39:40,005 dan terdapat beratus-ratus sarang burung layang-layang di dindingnya. 564 00:39:40,172 --> 00:39:42,508 Banyak burung layang-layang terbang mengelilinginya. 565 00:39:42,674 --> 00:39:47,095 Bayang-bayang burung kelihatan di air seolah-olah saya ikut terbang bersama, 566 00:39:47,262 --> 00:39:49,681 ada burung di bawah, di atas dan di sekeliling saya. 567 00:39:49,848 --> 00:39:51,850 Semua anak burung menetas 568 00:39:52,017 --> 00:39:53,602 dan kulit telur terjatuh keluar dari sarang 569 00:39:53,769 --> 00:39:55,812 ke atas air dan terapung di atas air. 570 00:39:55,979 --> 00:39:57,231 Kulit-kulit putih itu, 571 00:39:57,397 --> 00:39:59,399 hebat sekali. 572 00:39:59,566 --> 00:40:02,319 Saya rasa saya dah puas. Hidup saya dah lengkap. 573 00:40:02,486 --> 00:40:06,323 Jika saya mati pada masa itu, saya tiada sesalan. 574 00:40:25,592 --> 00:40:29,847 Mungkin selepas saya mati, rakan-rakan saya akan berkumpul di unggun api 575 00:40:30,013 --> 00:40:32,891 dan lempar batu ke dalam api sempena memperingati saya. 576 00:40:39,606 --> 00:40:41,483 Saya nampak sesuatu yang menarik. 577 00:40:53,495 --> 00:40:56,373 Begitulah. Kemudian tarik ke atas 578 00:40:56,540 --> 00:40:57,958 dan tutup. 579 00:40:58,125 --> 00:40:59,126 Bagaimana? 580 00:41:00,210 --> 00:41:01,837 Lihat ini. 581 00:41:10,929 --> 00:41:13,098 Nenek saya buat itu untuk saya. 582 00:41:13,265 --> 00:41:15,350 Nikmatilah. Gunakan elok-elok. 583 00:41:15,517 --> 00:41:16,393 Terima kasih. 584 00:41:16,560 --> 00:41:17,561 Selamat tinggal. 585 00:42:28,131 --> 00:42:30,425 Boleh saya tanya sesuatu, Swankie? 586 00:42:30,592 --> 00:42:31,760 Apa? 587 00:42:31,927 --> 00:42:34,638 Saya asyik terkenangkan suami saya Bo. 588 00:42:34,805 --> 00:42:37,015 Semasa dia sakit tenat sebelum dia mati, dia ada di hospital 589 00:42:37,182 --> 00:42:39,101 dengan titisan morfin, 590 00:42:39,268 --> 00:42:41,854 dan saya akan duduk di hospital pada waktu malam. 591 00:42:43,230 --> 00:42:44,731 Dan... 592 00:42:45,858 --> 00:42:50,529 saya nak tekan jari saya pada titisan morfin itu 593 00:42:52,447 --> 00:42:54,116 agar dia boleh pergi. 594 00:42:55,200 --> 00:42:57,911 Mungkin saya patut berusaha lebih kuat 595 00:42:59,329 --> 00:43:03,000 agar dia boleh pergi lebih awal tanpa menanggung sakit. 596 00:43:04,459 --> 00:43:06,211 Mungkin dia tak nak begitu. 597 00:43:06,378 --> 00:43:08,839 Mungkin dia cuba bersama awak selama mungkin. 598 00:43:10,382 --> 00:43:12,885 Saya pasti awak dah jaga dia dengan baik. 599 00:43:15,137 --> 00:43:16,305 Ya. 600 00:43:22,144 --> 00:43:23,729 Selamat tinggal, Fern. 601 00:43:57,554 --> 00:43:58,764 Baiklah. 602 00:43:59,890 --> 00:44:02,518 Hei, kau nak minum? 603 00:44:03,560 --> 00:44:06,939 Nak berikan ucapan kepada rakan-rakan? 604 00:44:07,773 --> 00:44:10,734 Bukan rakan-rakan yang kita jumpa setiap hari, tidak 605 00:44:10,901 --> 00:44:15,614 Sebaliknya kita akan minum demi rakan-rakan yang dah pergi 606 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 Aku tahu kau faham maksudku 607 00:44:18,200 --> 00:44:20,744 Rakan-rakan yang dah meninggal dunia 608 00:44:20,911 --> 00:44:23,205 Rakan-rakan yang terpahat di hati 609 00:44:25,123 --> 00:44:27,167 Kau dengar lagu sedih 610 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 Dalam rentakku 611 00:44:30,087 --> 00:44:33,507 Boleh kau nampak darah dalam bir 612 00:44:33,674 --> 00:44:36,802 Bantu aku ketawa ketika duka 613 00:44:36,969 --> 00:44:40,514 Bantu aku senyum dan lupakan rasa hiba 614 00:45:20,721 --> 00:45:22,264 Fern! 615 00:46:51,186 --> 00:46:52,729 -Apa khabar? -Terima kasih. 616 00:46:52,896 --> 00:46:54,857 Sama-sama. Cuma kopi-O, jadi... 617 00:46:55,023 --> 00:46:55,858 Tak apa. 618 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 Hai. Nak kopi? 619 00:47:05,993 --> 00:47:07,995 -Saya kenal awak. -Ya, hai. Dave. Betul tak? 620 00:47:08,161 --> 00:47:09,288 Cuba teka. 621 00:47:09,621 --> 00:47:10,956 -Fern. -Ya. 622 00:47:11,123 --> 00:47:12,791 Saya ada pembuka tin awak. 623 00:47:12,958 --> 00:47:15,127 Ya, betul. 624 00:47:15,210 --> 00:47:16,795 Awak bekerja di sini sekarang? 625 00:47:16,879 --> 00:47:17,880 Ya, tahun pertama. 626 00:47:18,964 --> 00:47:20,090 Awak nak kopi? 627 00:47:21,717 --> 00:47:22,759 Ya. 628 00:47:26,346 --> 00:47:28,098 -Ya. -Bagus. 629 00:47:29,808 --> 00:47:31,602 Kopi-O kosong. 630 00:47:31,768 --> 00:47:34,188 Jadi awak perlu letak gula sendiri. Jumpa lagi. 631 00:47:34,354 --> 00:47:36,190 -Ya. -Saya tuan rumah kem awak. 632 00:47:36,523 --> 00:47:40,110 Pastikan awak sentiasa pakai sarung tangan. 633 00:47:40,277 --> 00:47:41,695 Awak perlu melindungi kesihatan. 634 00:47:41,862 --> 00:47:44,489 Orang datang dari serata dunia ke sini. 635 00:47:44,656 --> 00:47:46,074 Tiup sikit. 636 00:47:46,825 --> 00:47:48,327 Itu saja. 637 00:47:56,919 --> 00:47:59,630 Dinding juga? Atau benda perak ini? 638 00:47:59,796 --> 00:48:01,423 -Ya, dinding juga. -Okey. 639 00:48:02,341 --> 00:48:05,552 Di mana nak jumpa pemandangan begitu? 640 00:48:05,636 --> 00:48:07,054 -Di sini tempatnya. -Ya. 641 00:48:07,137 --> 00:48:09,473 -Di Badland. -Di Badland. 642 00:48:10,474 --> 00:48:12,601 Kita pemilik Badland. 643 00:48:22,945 --> 00:48:24,446 Lihat. 644 00:48:30,661 --> 00:48:32,579 Jangan terkena saya. Jangan. 645 00:48:33,747 --> 00:48:34,748 Orang-orang ini. 646 00:48:35,415 --> 00:48:36,792 Itu hampir satu beg Doritos. 647 00:48:36,959 --> 00:48:37,751 Maaf. 648 00:48:37,918 --> 00:48:38,877 Ya? 649 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Hai. 650 00:48:40,712 --> 00:48:41,839 Awak tuan rumah kem? 651 00:48:42,005 --> 00:48:43,799 Ya. Saya Fern. Itu Linda May. 652 00:48:43,966 --> 00:48:45,300 -Apa khabar? -Baik. 653 00:48:45,467 --> 00:48:46,468 -Jabat tangan... -Saya Victor. 654 00:48:46,635 --> 00:48:48,971 -...tapi bukan sekarang. -Ya. Jangan sentuh itu. 655 00:48:49,137 --> 00:48:50,389 Bekalan elektrik terputus. 656 00:48:50,556 --> 00:48:52,558 Kami nak adakan majlis hari jadi untuk anak saya. 657 00:48:54,601 --> 00:48:55,477 Sudah pasang? 658 00:48:55,644 --> 00:48:57,020 -Sudah! -Bagus! 659 00:48:57,187 --> 00:48:59,439 Awak nak saya ikat di pergelangan tangan awak juga? 660 00:48:59,606 --> 00:49:01,358 Alamak! Angin bertiup! 661 00:49:02,150 --> 00:49:04,069 Alamak. 662 00:49:04,236 --> 00:49:06,029 Tangan mana yang awak nak? 663 00:49:06,196 --> 00:49:07,197 Itu? 664 00:49:07,698 --> 00:49:09,283 Cantiknya tangan awak. 665 00:49:09,449 --> 00:49:10,284 Terima kasih. 666 00:49:10,450 --> 00:49:11,952 Dah siap. 667 00:49:12,160 --> 00:49:14,496 Selamat datang ke Spa Badland. 668 00:49:14,663 --> 00:49:18,208 Siapa dalam kalangan penonton yang nak jadi sukarelawan? 669 00:49:18,542 --> 00:49:19,668 -Pilih saya. -Okey. 670 00:49:24,256 --> 00:49:26,341 Rasa selesa tak? 671 00:49:26,425 --> 00:49:27,759 Siapa nama cik? 672 00:49:27,843 --> 00:49:29,511 -Linda. -Linda. 673 00:49:35,475 --> 00:49:39,313 Padang Rumput Nasional Pusat Pelawat 674 00:49:39,396 --> 00:49:40,647 Hai, boleh saya bantu? 675 00:49:40,814 --> 00:49:42,316 Ya. Kami nak sertai lawatan. 676 00:49:42,482 --> 00:49:44,443 Lawatan akan bermula dalam 15 minit. 677 00:49:44,693 --> 00:49:45,944 Kami perlu tunggu di sini? 678 00:49:46,028 --> 00:49:49,198 Awak boleh tunggu di sini jika mahu. Saya ada peta kawasan tempatan. 679 00:49:49,364 --> 00:49:50,199 Kami ada jadual 680 00:49:50,365 --> 00:49:52,367 -aktiviti musim panas di sini. -Hai. 681 00:49:52,534 --> 00:49:53,702 -Awak boleh ambil satu. -Bagus. 682 00:49:57,998 --> 00:49:59,917 -Nah. -Okey. 683 00:50:00,250 --> 00:50:02,127 Ini tentu sangat menarik. 684 00:50:02,294 --> 00:50:04,004 Gosok dua batu bersama. 685 00:50:04,713 --> 00:50:07,925 Awak akan lihat apa yang berlaku apabila ia mula menjadi pasir. 686 00:50:08,759 --> 00:50:13,847 Sebab itu ahli paleontologi mudah mencari fosil di sini. 687 00:50:14,014 --> 00:50:15,140 Kenapa ada lubang di dalam batu? 688 00:50:15,307 --> 00:50:17,434 Itu soalan yang baik. 689 00:50:17,601 --> 00:50:20,479 Dulu ada udara di dalam batu ini. 690 00:50:20,562 --> 00:50:23,106 Seperti saku kecil, buih gas. 691 00:50:24,358 --> 00:50:25,984 Ia terperangkap di dalam batu. 692 00:50:26,193 --> 00:50:28,862 Sebab itu ia mudah pecah. 693 00:51:11,488 --> 00:51:12,531 Hei! 694 00:51:13,866 --> 00:51:15,742 Jumpa apa-apa yang menarik? 695 00:51:16,702 --> 00:51:18,161 Batu! 696 00:51:24,084 --> 00:51:25,252 Hei, Fern! 697 00:51:37,389 --> 00:51:38,390 Hei, Greg. 698 00:51:38,974 --> 00:51:39,975 Susun sebaris. 699 00:51:41,226 --> 00:51:42,394 Demi rumah bumi. 700 00:51:42,561 --> 00:51:44,354 -Demi rumah bumi, Linda May. -Demi rumah bumi. 701 00:51:44,521 --> 00:51:46,273 -Terima kasih. -Sama-sama. 702 00:51:46,440 --> 00:51:47,691 Terima kasih. 703 00:51:50,903 --> 00:51:51,737 Ya. 704 00:51:52,446 --> 00:51:54,531 Buat suara kita lebih tinggi. 705 00:51:54,698 --> 00:51:55,532 Ya. 706 00:51:57,826 --> 00:51:58,660 Okey. 707 00:51:58,827 --> 00:52:01,747 Ini tanah saya di Arizona. 708 00:52:01,914 --> 00:52:04,041 Saya nak bina rumah bumi 709 00:52:04,124 --> 00:52:06,543 yang serba lengkap, 710 00:52:06,627 --> 00:52:09,755 dibina daripada tayar, botol dan tin. 711 00:52:09,922 --> 00:52:11,048 Jadi ia tiada sisa. 712 00:52:11,215 --> 00:52:14,468 -Rumah ini tak memudaratkan bumi. -Mampu diri? 713 00:52:14,635 --> 00:52:16,053 Mampu diri. 714 00:52:16,220 --> 00:52:20,641 Ia menyerupai karya seni hidup hasil daripada tangan sendiri. 715 00:52:20,724 --> 00:52:23,560 Ia sesuatu yang saya boleh tinggalkan kepada cucu saya. 716 00:52:23,727 --> 00:52:26,772 Rumah ini akan kekal turun temurun. 717 00:52:26,939 --> 00:52:28,232 Hidup lebih lama daripada kita semua. 718 00:52:28,815 --> 00:52:30,317 Itu perkara yang baik. 719 00:52:33,779 --> 00:52:35,280 Itu dia. Dah siap. 720 00:52:35,989 --> 00:52:37,866 Apabila kita tua, kita ada pengalaman. 721 00:52:38,033 --> 00:52:39,034 Ya. 722 00:52:39,952 --> 00:52:42,371 Saya tak akan jumpa awak untuk seketika. 723 00:52:42,538 --> 00:52:43,872 Tapi... 724 00:52:48,252 --> 00:52:50,462 Datanglah jumpa saya. 725 00:52:50,629 --> 00:52:52,840 Datang tinggal selama yang awak mahu. 726 00:52:53,006 --> 00:52:54,675 Bila-bila masa. 727 00:52:55,300 --> 00:52:56,093 Okey. 728 00:52:56,260 --> 00:52:57,219 Terima kasih. 729 00:52:57,761 --> 00:52:59,179 Terima kasih, Linda May. 730 00:52:59,972 --> 00:53:01,515 Terima kasih. 731 00:53:01,682 --> 00:53:03,684 Awak dah banyak membantu saya. 732 00:53:08,480 --> 00:53:10,357 -Okey. -Okey. 733 00:53:48,645 --> 00:53:49,688 Hai, Fern. 734 00:53:49,771 --> 00:53:50,814 Hai. 735 00:53:51,398 --> 00:53:54,151 Saya ada di stesen minyak 736 00:53:54,234 --> 00:53:57,070 dan saya rasa lebih baik awak jangan pandu di taman pada waktu malam 737 00:53:57,154 --> 00:53:58,113 untuk membeli rokok, 738 00:53:58,197 --> 00:53:59,198 jadi saya beli ini untuk awak. 739 00:53:59,281 --> 00:54:00,157 Apa itu? 740 00:54:00,240 --> 00:54:01,825 Jalur likoris. 741 00:54:01,909 --> 00:54:03,493 Saya tak boleh rokok jalur likoris, Dave. 742 00:54:03,577 --> 00:54:05,787 Awak boleh gigit ini 743 00:54:05,871 --> 00:54:08,790 dan ia menahan nafsu ingin merokok. 744 00:54:08,874 --> 00:54:10,250 Saya tak akan berhenti merokok, Dave. 745 00:54:10,334 --> 00:54:12,419 Saya tahu, tapi awak patut cuba ini. 746 00:54:13,295 --> 00:54:15,005 Ia juga baik untuk pencernaan. 747 00:54:16,006 --> 00:54:17,925 Baiklah. Terima kasih. 748 00:54:18,008 --> 00:54:18,926 Apa awak buat? 749 00:54:19,009 --> 00:54:20,552 Ada semut. 750 00:54:20,636 --> 00:54:22,179 Semut hal kecil. 751 00:54:22,262 --> 00:54:24,932 Tidak. Ia ada di dalam makanan saya! 752 00:54:25,015 --> 00:54:26,225 Saya buat sendiri. Terima kasih. 753 00:54:29,061 --> 00:54:30,229 Di mana awak nak simpan ini? 754 00:54:34,441 --> 00:54:35,817 Maaf, Fern. 755 00:54:36,318 --> 00:54:37,653 Maaf, saya tak tahu. 756 00:54:37,736 --> 00:54:38,946 Pergi ke sana! 757 00:54:43,116 --> 00:54:44,243 Awak tak perlu teriak. 758 00:54:44,326 --> 00:54:45,369 Tunggu di sana. 759 00:54:45,452 --> 00:54:46,453 Baiklah. 760 00:55:24,074 --> 00:55:25,409 Okey. 761 00:55:36,712 --> 00:55:37,588 Tidak, kami dah tutup. 762 00:55:52,060 --> 00:55:55,856 Awak antara orang bertuah dari Amerika. 763 00:55:56,023 --> 00:55:58,275 -Amerika Syarikat. -Ya. 764 00:55:58,442 --> 00:56:00,402 -Ya. -Awak boleh ke mana saja. 765 00:56:00,569 --> 00:56:03,655 -Ya. Saya tahu. -Kadangkala orang panggil awak 766 00:56:03,822 --> 00:56:05,032 nomad 767 00:56:05,199 --> 00:56:07,451 -atau orang yang tiada rumah. -Ya. 768 00:56:07,618 --> 00:56:10,454 Saya nampak awak ada cincin ini. 769 00:56:10,996 --> 00:56:12,331 Awak dah berkahwin? 770 00:56:12,706 --> 00:56:14,208 Ya 771 00:56:14,333 --> 00:56:16,752 tapi suami saya dah mati. 772 00:56:17,920 --> 00:56:19,338 Jadi... 773 00:56:20,422 --> 00:56:21,548 Saya tak akan tanggalkannya. 774 00:56:21,715 --> 00:56:24,134 Cincin itu bulat. 775 00:56:24,301 --> 00:56:26,136 Jadi ia tiada penghujung. 776 00:56:26,887 --> 00:56:29,640 Itu bererti cinta awak tiada penghujung. 777 00:56:31,767 --> 00:56:35,437 Awak tak mungkin dapat menanggalkannya walaupun jika awak cuba. 778 00:56:36,063 --> 00:56:37,064 Saya rasa tak boleh. 779 00:56:37,231 --> 00:56:38,232 Tidak. 780 00:57:05,300 --> 00:57:07,427 Awak ada tempat yang paling baik. 781 00:57:20,899 --> 00:57:25,571 Dia menghidap divertikulitis, iaitu keradangan usus. 782 00:57:25,737 --> 00:57:28,574 Tadi pakar bedah menjalani pembedahan laparoskopi. 783 00:57:28,740 --> 00:57:29,867 Dia menjalani pembedahan? 784 00:57:30,784 --> 00:57:33,495 -Mi cawan. -Ya. Bagus semasa awak sakit. 785 00:57:33,662 --> 00:57:35,956 -Wah. -Biskut haiwan. 786 00:57:36,123 --> 00:57:37,165 Dan 787 00:57:37,958 --> 00:57:39,251 ini untuk awak. 788 00:57:41,628 --> 00:57:42,671 Ini kegemaran saya. 789 00:57:42,838 --> 00:57:43,964 Saya tahu. 790 00:57:44,548 --> 00:57:46,008 Terima kasih, Fern. 791 00:57:46,216 --> 00:57:47,843 Apa awak nak buat selepas ini? 792 00:57:49,386 --> 00:57:51,847 Saya nak ke penuaian bit di Nebraska. 793 00:57:52,681 --> 00:57:54,141 Itu tak bermula sehingga Oktober. 794 00:57:54,224 --> 00:57:55,392 Bagaimana dengan awak? 795 00:57:56,143 --> 00:57:57,936 Saya nak mula bekerja di Wall Drug. 796 00:57:58,228 --> 00:57:59,479 Ya, saya kerja di sana tahun lepas. 797 00:57:59,646 --> 00:58:01,607 Saya boleh tanya jika ada jawatan kosong lagi. 798 00:58:02,357 --> 00:58:03,650 -Untuk saya? -Ya. 799 00:58:04,151 --> 00:58:05,944 Tempat yang baik untuk letak van. 800 00:58:08,197 --> 00:58:11,325 Nikmati makanan awak. Semoga cepat sihat. Selamat tinggal. 801 00:58:26,381 --> 00:58:28,717 -Apa khabar? -Baik. 802 00:58:29,676 --> 00:58:31,053 Satu... 803 00:58:35,682 --> 00:58:37,059 -Hai, Michael! -Hai! Apa khabar? 804 00:58:37,226 --> 00:58:38,769 Baik. Boleh saya ambil tomato dan bawang besar? 805 00:58:38,936 --> 00:58:39,811 Ya. Silakan. 806 00:58:39,978 --> 00:58:41,271 Terima kasih. 807 00:58:49,821 --> 00:58:50,739 Saya tak suka. 808 00:58:50,906 --> 00:58:53,116 -Letak di sebelah kanan sini. -Okey. 809 00:58:53,867 --> 00:58:55,869 Jangan biar ia menghampiri muka saya. 810 00:58:56,036 --> 00:58:57,663 Alamak. 811 00:58:57,829 --> 00:59:00,249 -Alamak. -Cantik tak? 812 00:59:02,042 --> 00:59:04,378 Saya tak bergurau. 813 00:59:05,087 --> 00:59:07,673 Ia betul-betul menggenggam lengan saya. 814 00:59:07,840 --> 00:59:08,924 Itu cuma saya. 815 00:59:10,050 --> 00:59:10,884 Okey. 816 00:59:11,051 --> 00:59:12,344 Ya! 817 00:59:12,511 --> 00:59:13,929 Dia tak dapat. 818 00:59:14,263 --> 00:59:16,932 Lihat betapa jijiknya. 819 00:59:17,099 --> 00:59:20,143 Tidak! Lari, Terry! 820 00:59:20,310 --> 00:59:21,478 Dia tak apa-apa, Fern. 821 00:59:21,645 --> 00:59:24,022 -Tidak. -Dia baik saja. Lihat. 822 00:59:24,189 --> 00:59:26,733 Apa yang dia suapkan? 823 00:59:26,900 --> 00:59:29,027 -Mungkin ayam. -Bukan. Itu arnab. 824 00:59:29,194 --> 00:59:30,571 Lihat itu. 825 00:59:30,737 --> 00:59:32,698 -Lihat matanya. -Ya. Dia nak makan awak. 826 00:59:32,865 --> 00:59:34,616 Dia nak makan awak seterusnya. 827 00:59:34,783 --> 00:59:36,034 Awak masuk ke dalam. 828 00:59:36,201 --> 00:59:37,619 Saya tak nak jadi mangsa seterusnya. 829 00:59:37,786 --> 00:59:39,705 Ia akan keluar dari kaca. 830 01:00:04,605 --> 01:00:06,273 Bersihkan sampah sendiri. 831 01:00:07,900 --> 01:00:10,277 WALL DRUG DINOSAUR 24 METER 832 01:00:23,373 --> 01:00:25,751 Saya rasa ia betul-betul sebesar ini dulu. 833 01:00:40,182 --> 01:00:43,393 Kamu perlu tutup lampu. 834 01:00:43,769 --> 01:00:45,020 -Saya boleh. -Di sana. 835 01:00:45,187 --> 01:00:47,231 Di depan saja. 836 01:00:47,397 --> 01:00:49,608 Itu bintang, Vega. 837 01:00:49,775 --> 01:00:51,735 Tapi ia sejauh 24 tahun cahaya. 838 01:00:52,903 --> 01:00:55,364 Maksudnya, 839 01:00:55,531 --> 01:00:57,533 cahaya yang awak lihat ini 840 01:00:57,699 --> 01:01:00,994 meninggalkan Vega pada tahun 1987. 841 01:01:03,163 --> 01:01:04,164 Ia baru tiba di sini? 842 01:01:04,373 --> 01:01:05,457 Ya. 843 01:01:05,916 --> 01:01:09,044 Teleskop dihalakan ke Musytari. 844 01:01:09,586 --> 01:01:12,840 Musytari ialah planet terbesar dalam 845 01:01:13,006 --> 01:01:15,092 sistem suria kita. 846 01:01:15,259 --> 01:01:19,721 Bintang meletup dan menyembur plasma dan atom ke angkasa lepas. 847 01:01:19,888 --> 01:01:21,640 Kadangkala ia jatuh di Bumi. 848 01:01:21,807 --> 01:01:23,433 Menyuburkan tanah. 849 01:01:23,600 --> 01:01:26,019 Menjadi sebahagian daripada awak. 850 01:01:26,186 --> 01:01:28,897 Hulurkan tangan kanan 851 01:01:29,606 --> 01:01:31,149 dan lihatlah bintang. 852 01:01:32,067 --> 01:01:35,195 Sebab terdapat atom 853 01:01:35,362 --> 01:01:38,782 daripada bintang yang meletup berkurun-kurun dahulu 854 01:01:38,949 --> 01:01:40,826 yang mendarat di planet ini 855 01:01:40,993 --> 01:01:43,328 dan kini ia ada di tangan awak. 856 01:01:52,963 --> 01:01:53,922 -Hai. -Hai. 857 01:01:54,089 --> 01:01:55,299 Maaf, kami dah tutup. 858 01:01:56,258 --> 01:01:57,759 Saya mencari Dave. 859 01:01:57,926 --> 01:02:00,012 Saya anaknya, James. 860 01:02:00,804 --> 01:02:03,223 Dia di dapur. Di sebelah kaunter. 861 01:02:03,390 --> 01:02:04,850 -Di sana? -Ya. 862 01:02:08,896 --> 01:02:11,607 Di Nashville, kami merakam rekod... 863 01:02:18,238 --> 01:02:20,199 Ayah boleh buat. 864 01:02:25,662 --> 01:02:27,331 Saya pernah lalu di sini. 865 01:02:27,497 --> 01:02:29,249 -Yakah? -Ya, beberapa kali. 866 01:02:30,626 --> 01:02:31,793 Tempat ini. 867 01:02:32,419 --> 01:02:35,214 Entah siapa nak tinggal di sini. 868 01:02:35,964 --> 01:02:38,133 Ada tempat yang lebih teruk. 869 01:02:40,594 --> 01:02:42,137 Awak nak tahu cara mengenali suatu tempat? 870 01:02:42,304 --> 01:02:43,222 Apa? 871 01:02:44,139 --> 01:02:45,516 Mesyuarat AA. 872 01:02:45,682 --> 01:02:47,476 -Yakah? -Itu bagi saya. 873 01:02:48,018 --> 01:02:50,687 Semasa saya menyertai kugiran, saya mengembara di merata tempat 874 01:02:51,897 --> 01:02:53,148 dan sering ke mesyuarat AA. 875 01:02:53,315 --> 01:02:56,068 Cara yang elok untuk mengenali orang dan tempat itu. 876 01:02:56,735 --> 01:02:58,070 Sedap tak burger itu? 877 01:02:59,863 --> 01:03:00,989 -Boleh tahan. -Yakah? 878 01:03:01,156 --> 01:03:02,074 Ayah awak pandai memasak. 879 01:03:02,574 --> 01:03:04,326 Tak sukar pun nak buat burger. 880 01:03:04,743 --> 01:03:05,744 Kejam. 881 01:03:07,204 --> 01:03:08,872 -Itu isteri dia, Emily. -Cantik. 882 01:03:09,039 --> 01:03:10,666 Saya harap dia lebih tua daripada rupanya. 883 01:03:11,542 --> 01:03:12,668 Dia hamil. 884 01:03:13,585 --> 01:03:14,795 Awak akan jadi datuk. 885 01:03:15,337 --> 01:03:16,338 Bila dia nak bersalin? 886 01:03:16,922 --> 01:03:18,048 James kata dalam dua minggu. 887 01:03:18,131 --> 01:03:19,883 Dia nak balik sekarang. 888 01:03:21,218 --> 01:03:22,344 Dia suruh saya ikut dia. 889 01:03:22,427 --> 01:03:23,387 Awak patut pergi. 890 01:03:32,396 --> 01:03:33,522 Saya... 891 01:03:35,816 --> 01:03:37,192 Saya... 892 01:03:39,653 --> 01:03:43,073 Dia masih marah sebab saya tiada 893 01:03:43,240 --> 01:03:44,366 semasa dia kecil. 894 01:03:44,533 --> 01:03:47,160 Saya cuba berada bersamanya semasa dia besar sikit 895 01:03:47,536 --> 01:03:50,664 tapi dia sibuk dengan hal dia dan saya sibuk dengan hal saya, 896 01:03:52,416 --> 01:03:56,170 dan saya lupa peranan seorang ayah. 897 01:03:58,547 --> 01:04:00,507 Saya tak berapa arif. 898 01:04:02,217 --> 01:04:03,886 Jangan fikir terlalu banyak, Dave. 899 01:04:04,052 --> 01:04:06,346 Pergi jadi datuk. 900 01:04:18,859 --> 01:04:20,527 Awak nak ikut saya? 901 01:04:24,406 --> 01:04:26,366 Saya boleh lawat awak. 902 01:04:27,868 --> 01:04:28,869 Bagus. 903 01:04:30,746 --> 01:04:31,788 Selamat malam. 904 01:04:32,331 --> 01:04:33,415 Selamat malam. 905 01:05:20,254 --> 01:05:25,300 Jika awak datang melawat, ada banyak lagi! - D. 906 01:06:34,328 --> 01:06:36,496 Dah bertahun-tahun sejak itu 907 01:06:36,663 --> 01:06:40,417 Aku bertolak mencari emas 908 01:06:44,713 --> 01:06:49,092 Mencari cebisan-cebisan Yang berbaloi dicapai 909 01:06:49,259 --> 01:06:51,470 Aku dah teruskan hidup 910 01:07:36,056 --> 01:07:41,061 THE AVENGERS JUMAAT/SABTU 7.30 AHAD 1.30 911 01:08:09,798 --> 01:08:13,177 Awak berjaya sampai di sana, Swankie. 912 01:08:45,125 --> 01:08:46,167 Terima kasih. 913 01:08:48,252 --> 01:08:51,590 Saya nak buat G besar di sini untuk Georgia. 914 01:08:51,756 --> 01:08:53,383 Satu lagi anjing bulldog di sini. 915 01:08:53,550 --> 01:08:55,676 Setengah lengan untuk Georgia Bulldogs. 916 01:09:35,466 --> 01:09:36,885 Ya, Tuhan! 917 01:09:40,973 --> 01:09:43,517 Tak boleh letak kereta di sini semalaman. Tak boleh tidur di sini. 918 01:09:43,684 --> 01:09:45,727 Saya pergi sekarang. 919 01:10:14,423 --> 01:10:19,303 Alat ganti dan upah, 920 01:10:19,386 --> 01:10:20,971 $2,300 dan cukai. 921 01:10:21,054 --> 01:10:21,763 Okey. 922 01:10:21,847 --> 01:10:24,349 Saya dah cari nilai van awak. 923 01:10:24,600 --> 01:10:28,812 Dengan jarak yang tinggi, harga paling tinggi pun $5,000. 924 01:10:29,062 --> 01:10:30,981 Saya sarankan awak 925 01:10:32,316 --> 01:10:34,902 gunakan duit itu untuk beli kenderaan lain. 926 01:10:35,068 --> 01:10:36,862 Tidak. Saya tak boleh buat begitu. 927 01:10:37,029 --> 01:10:39,656 Saya tak boleh buat begitu. 928 01:10:40,407 --> 01:10:45,204 Saya dah luangkan banyak masa dan duit untuk membina dalam dan luar, 929 01:10:45,996 --> 01:10:48,498 dan ramai orang tak faham nilai semua itu. 930 01:10:48,665 --> 01:10:51,418 Itu bukan sesuatu yang kita boleh... 931 01:10:55,339 --> 01:10:56,882 Saya tinggal di dalam. 932 01:10:57,758 --> 01:10:59,343 Itu kediaman saya. 933 01:10:59,510 --> 01:11:02,346 Kenapa awak tak boleh hantar saya duit itu? 934 01:11:02,638 --> 01:11:04,097 Saya boleh bayar. 935 01:11:04,181 --> 01:11:06,058 Saya boleh bayar awak nanti, Dolly. 936 01:11:06,141 --> 01:11:08,435 Saya akan bekerja di Amazon tak lama lagi. 937 01:11:08,519 --> 01:11:11,813 Saya akan dapat bayar awak selepas saya terima gaji. 938 01:11:11,897 --> 01:11:12,898 Ini akan... 939 01:11:16,985 --> 01:11:20,072 Saya yang degil? Awak yang teruk. 940 01:12:04,366 --> 01:12:05,325 Hai. 941 01:12:05,492 --> 01:12:06,785 Hai, Fern. 942 01:12:06,952 --> 01:12:08,245 Loceng berfungsi. 943 01:12:08,412 --> 01:12:10,455 Saya tak dengar. 944 01:12:14,168 --> 01:12:16,128 Awak nak dengan keju? 945 01:12:16,295 --> 01:12:18,839 -Ini kek empat telur terkenal saya. -Bagus. 946 01:12:19,006 --> 01:12:20,340 Dolly suruh saya buat. Letak di mana? 947 01:12:20,507 --> 01:12:23,385 -Ya, letak di sana, Fern. -Sini? Okey. 948 01:12:24,386 --> 01:12:27,514 -Bagus. -Nampak enak. Saya nak yang itu. 949 01:12:27,681 --> 01:12:28,682 Baiklah, itu awak punya. 950 01:12:28,849 --> 01:12:30,225 -Itu milik awak. -Dua keju, 951 01:12:30,767 --> 01:12:31,602 terima kasih. 952 01:12:31,768 --> 01:12:32,644 Awak nak keju? 953 01:12:32,811 --> 01:12:35,022 -Saya nak dua keping keju. -Okey. 954 01:12:37,900 --> 01:12:39,818 Ini adik saya, Fern. 955 01:12:39,985 --> 01:12:40,944 -Fern? -Hai, Fern. Saya Jim. 956 01:12:41,111 --> 01:12:43,447 -Maaf. Ada limau di tangan saya. -Hai. Ini isteri saya, Pam. 957 01:12:43,614 --> 01:12:45,616 -Hai, Pam. Maaf, tangan saya basah. -Hai. 958 01:12:45,782 --> 01:12:47,701 Dah lama Jim bekerja dengan George. 959 01:12:47,868 --> 01:12:50,704 George yang jual rumah kepada kami sebelum saya sertai bidang hartanah. 960 01:12:50,871 --> 01:12:52,372 Ada mereka cerita tentang pertemuan mereka? 961 01:12:52,539 --> 01:12:53,373 Tidak. 962 01:12:53,540 --> 01:12:55,501 Saya yang kenalkan mereka. 963 01:12:55,667 --> 01:12:58,128 Saya kenalkan awak kepada George, tapi saya dah kenal George. 964 01:12:58,212 --> 01:13:00,255 Saya bawa dia keluar dan kata, "Begini... 965 01:13:02,674 --> 01:13:04,718 "George kawan baik saya. 966 01:13:04,885 --> 01:13:06,803 "Saya tak nak awak rosakkan hubungan ini. 967 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 "Jika awak tak suka dia, 968 01:13:09,431 --> 01:13:11,391 "jangan mempermainkan dia." 969 01:13:11,558 --> 01:13:15,103 -Saya tak merosakkannya. -Awak kata, "Apa maksud awak?" 970 01:13:15,270 --> 01:13:17,731 Dah berapa tahun awak bersama? 971 01:13:18,649 --> 01:13:19,775 30 lebih. 972 01:13:19,942 --> 01:13:21,610 -Berakhir dengan baik. -Ya. 973 01:13:21,777 --> 01:13:24,154 Sebenarnya saya berjaya mengekalkan hubungan ini sendiri 974 01:13:24,321 --> 01:13:26,365 -selepas pengenalan itu. -Sama-sama. 975 01:13:26,532 --> 01:13:27,783 Keadaan dah bertambah baik sekarang. 976 01:13:27,950 --> 01:13:31,495 Harga semakin naik. 2012 nampak cerah. 977 01:13:31,662 --> 01:13:34,289 Alangkah baik jika saya ada duit pada tahun 2008 untuk beli semuanya 978 01:13:34,456 --> 01:13:35,958 supaya dapat jual sekarang. 979 01:13:36,458 --> 01:13:39,169 Nampaknya hartanah sentiasa menguntungkan. 980 01:13:39,670 --> 01:13:41,338 Saya tak nak membantah 981 01:13:41,505 --> 01:13:43,131 tapi saya tak setuju. 982 01:13:44,591 --> 01:13:48,095 Agak pelik awak menggalakkan orang 983 01:13:48,262 --> 01:13:51,932 untuk menggunakan semua simpanan mereka dan berhutang 984 01:13:52,099 --> 01:13:54,226 demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki. 985 01:13:55,227 --> 01:13:56,645 Fern, 986 01:13:56,812 --> 01:13:59,815 itu pandangan yang agak sempit terhadap bidang kerja kami. 987 01:13:59,982 --> 01:14:01,275 Sempitkah, George? 988 01:14:01,441 --> 01:14:04,611 Bukan semua orang berupaya 989 01:14:04,778 --> 01:14:06,154 ketepikan segalanya dan pergi mengembara. 990 01:14:06,321 --> 01:14:08,240 Awak rasa itu yang saya buat, George? 991 01:14:08,407 --> 01:14:11,368 Saya ketepikan semuanya untuk pergi mengembara? 992 01:14:11,535 --> 01:14:13,453 Baiklah. Saya minta maaf. 993 01:14:18,125 --> 01:14:21,837 Saya rasa apa yang nomad buat 994 01:14:21,920 --> 01:14:24,214 tak jauh bezanya dengan apa yang perintis buat. 995 01:14:25,299 --> 01:14:27,467 Saya rasa Fern sebahagian daripada tradisi Amerika. 996 01:14:28,385 --> 01:14:29,595 Saya rasa itu sangat hebat. 997 01:14:41,440 --> 01:14:42,316 Nah. 998 01:14:44,401 --> 01:14:46,570 Ya, terima kasih. 999 01:14:47,237 --> 01:14:48,947 Awak tahu saya akan bayar awak balik. 1000 01:14:50,407 --> 01:14:51,408 Saya janji. 1001 01:14:54,953 --> 01:14:56,580 -Apa kata awak tinggal dengan kami? -Tak boleh. 1002 01:14:57,372 --> 01:14:58,832 Saya tak boleh tinggal di bilik ini. 1003 01:14:58,999 --> 01:15:02,002 Saya tak boleh tidur di katil ini. Terima kasih tapi saya tak boleh... 1004 01:15:02,169 --> 01:15:04,171 Saya tahu, kami tak menarik seperti orang yang awak kenal. 1005 01:15:04,338 --> 01:15:05,714 Itu bukan maksud saya. 1006 01:15:05,881 --> 01:15:07,299 Tidak, memang itu maksud awak. 1007 01:15:07,466 --> 01:15:11,094 Apa yang ada di luar sentiasa lebih menarik. 1008 01:15:11,762 --> 01:15:13,889 Awak tinggalkan rumah sebaik saja mampu, 1009 01:15:14,056 --> 01:15:17,226 berkahwin dengan Bo selepas mengenali dia beberapa bulan, 1010 01:15:17,601 --> 01:15:20,020 dan pindah ke tempat terpencil bersamanya. 1011 01:15:20,187 --> 01:15:22,606 Kemudian selepas Bo mati, 1012 01:15:23,482 --> 01:15:25,901 awak masih tinggal di Empire. 1013 01:15:26,068 --> 01:15:28,987 Saya tak faham. Awak boleh saja pergi. 1014 01:15:29,154 --> 01:15:30,155 Ya. 1015 01:15:33,534 --> 01:15:36,537 Sebab itu saya tak boleh ke sini. 1016 01:15:40,082 --> 01:15:43,001 Saya tak pernah kata begini, tapi mungkin saya patut cakap dari dulu. 1017 01:15:43,669 --> 01:15:47,548 Semasa membesar, awak ada tabiat luar biasa. 1018 01:15:47,714 --> 01:15:49,925 Mungkin awak nampak pelik 1019 01:15:50,092 --> 01:15:54,680 tapi itu kerana awak lebih berani dan jujur berbanding orang lain. 1020 01:15:56,640 --> 01:16:00,602 Awak nampak saya semasa saya bersembunyi daripada semua orang. 1021 01:16:03,438 --> 01:16:06,066 Kadangkala awak mengenali saya sebelum saya mengenali diri. 1022 01:16:10,404 --> 01:16:11,905 Saya perlukan itu dalam hidup saya. 1023 01:16:13,156 --> 01:16:15,200 Awak adik saya. 1024 01:16:15,367 --> 01:16:18,662 Saya nak awak berada di sini sepanjang berberapa tahun itu. 1025 01:16:20,622 --> 01:16:24,001 Saya rasa sunyi selepas awak pergi. 1026 01:16:30,257 --> 01:16:32,050 Itu salah saya. 1027 01:17:38,742 --> 01:17:41,411 Awak nak sandwic? Awak lapar? 1028 01:17:41,578 --> 01:17:43,622 Rasa macam kita pernah berjumpa. 1029 01:17:44,373 --> 01:17:45,499 Ya, saya Fern. 1030 01:17:45,666 --> 01:17:47,793 Dulu saya kerja di T-Rock di Quartzsite. 1031 01:17:48,001 --> 01:17:48,836 Fern. 1032 01:17:49,586 --> 01:17:51,713 Awak yang benarkan Noodle jual batunya di sana? 1033 01:17:51,797 --> 01:17:52,548 Ya. 1034 01:17:52,923 --> 01:17:54,341 Awak nak minum bir? 1035 01:17:55,968 --> 01:17:57,970 Ya. Saya tukar dengan sandwic. 1036 01:17:58,554 --> 01:17:59,429 Nah. 1037 01:17:59,596 --> 01:18:00,472 Terima kasih. 1038 01:18:00,639 --> 01:18:02,891 Sejuklah. Awak patut duduk di tepi api. 1039 01:18:03,058 --> 01:18:05,227 Lutut saya sakit. Boleh awak bantu saya? 1040 01:18:05,394 --> 01:18:07,229 -Ya. -Terima kasih. 1041 01:18:07,396 --> 01:18:09,064 Ya, bagus. 1042 01:18:09,231 --> 01:18:10,774 -Baiklah. -Bagus. Terima kasih. 1043 01:18:11,191 --> 01:18:13,360 Awak berikan saya pemetik api di Quartzsite. 1044 01:18:14,444 --> 01:18:15,779 Awak masih menyimpannya? 1045 01:18:16,572 --> 01:18:19,741 Tidak, dah lama hilang. Tapi ini untuk awak. 1046 01:18:20,325 --> 01:18:21,618 Saya nak awak simpan. 1047 01:18:23,203 --> 01:18:25,539 Terima kasih. Cantiknya. 1048 01:18:25,706 --> 01:18:27,541 Apa itu? Apa batu itu? 1049 01:18:27,708 --> 01:18:29,376 Itu tulang dinosaur. 1050 01:18:29,501 --> 01:18:30,377 Yakah? 1051 01:18:30,544 --> 01:18:32,963 Mungkin. Saya cuma tahu apa yang mereka beritahu saya. 1052 01:18:33,505 --> 01:18:35,340 Di mana mak dan ayah awak? 1053 01:18:35,507 --> 01:18:36,842 Di rumah di Wisconsin. 1054 01:18:37,009 --> 01:18:38,677 Mereka risau tentang awak? 1055 01:18:42,472 --> 01:18:43,849 Awak tak kesepian? 1056 01:18:44,808 --> 01:18:45,976 Awak ada teman wanita? 1057 01:18:46,602 --> 01:18:47,603 Sebenarnya, 1058 01:18:48,562 --> 01:18:51,064 ada seorang. 1059 01:18:52,149 --> 01:18:55,360 Dia tinggal di ladang kecil di Utara. 1060 01:18:56,028 --> 01:18:58,071 Dia bahagia dengan hidupnya di sana. 1061 01:18:59,990 --> 01:19:00,991 Saya 1062 01:19:02,451 --> 01:19:03,911 tulis surat kepadanya. 1063 01:19:04,077 --> 01:19:06,663 Bijak. Sangat bagus. Surat sangat bagus. 1064 01:19:06,830 --> 01:19:09,791 Saya cuma tak tertulis apa-apa 1065 01:19:09,958 --> 01:19:12,544 yang menarik minatnya. 1066 01:19:14,922 --> 01:19:16,507 Awak pernah cuba tulis puisi? 1067 01:19:18,175 --> 01:19:19,593 Tidak. 1068 01:19:20,219 --> 01:19:22,179 Saya tak tahu apa-apa puisi. 1069 01:19:22,971 --> 01:19:24,306 Awak tahu? 1070 01:19:24,765 --> 01:19:28,560 Bagaimana dengan puisi yang saya gunakan untuk ucapan kahwin saya? 1071 01:19:28,727 --> 01:19:31,188 Semasa saya sebaya awak. 1072 01:19:31,355 --> 01:19:32,731 Bagus. 1073 01:19:33,357 --> 01:19:34,858 Boleh saya dengar? 1074 01:19:35,025 --> 01:19:37,194 Okey. Biar saya cuba ingatkan. 1075 01:19:41,281 --> 01:19:43,784 "Haruskah aku bandingkan kau dengan musim panas? 1076 01:19:44,409 --> 01:19:46,495 "Tapi kau lebih cantik dan bersuhu sederhana. 1077 01:19:47,246 --> 01:19:50,123 "Angin kuat meniup bunga-bunga pada bulan Mei. 1078 01:19:50,290 --> 01:19:54,419 "Musim panas seolah-olah terlalu singkat. 1079 01:19:55,295 --> 01:19:58,841 "Kadangkala matahari terlalu terik. 1080 01:19:59,007 --> 01:20:02,469 "Sering juga cahayanya semakin malap. 1081 01:20:02,636 --> 01:20:06,306 "Setiap kecerahan menjadi semakin pudar. 1082 01:20:06,473 --> 01:20:10,769 "Secara kebetulan atau akibat peredaran masa. 1083 01:20:11,728 --> 01:20:14,773 "Tapi musim panasmu tak akan pudar. 1084 01:20:15,357 --> 01:20:19,111 "Atau kecerahanmu semakin malap. 1085 01:20:19,278 --> 01:20:20,320 "Atau... 1086 01:20:21,321 --> 01:20:22,364 "akan... 1087 01:20:22,781 --> 01:20:27,160 "Atau kematian meragut cahayamu. 1088 01:20:27,327 --> 01:20:30,873 "Kau semakin dikenang menjelang masa. 1089 01:20:32,291 --> 01:20:36,795 "Selagi manusia hidup dan mata memandang. 1090 01:20:36,962 --> 01:20:41,383 "Selagi ini masih wujud dan ia memberika kau hidup." 1091 01:22:41,545 --> 01:22:43,088 Fern! 1092 01:22:51,013 --> 01:22:52,306 Awak datang. 1093 01:22:52,472 --> 01:22:53,557 Ya. 1094 01:22:53,724 --> 01:22:55,684 Bagus. 1095 01:22:57,686 --> 01:23:00,939 -Ya. Bagus. -Wah. 1096 01:23:01,106 --> 01:23:03,108 Mari sini. 1097 01:23:03,275 --> 01:23:04,610 Masuklah. 1098 01:23:04,776 --> 01:23:06,528 -Biar saya ambil. -Okey. 1099 01:23:10,115 --> 01:23:11,992 Ini Emily, menantu saya. 1100 01:23:12,075 --> 01:23:13,160 -Saya Fern. -Salam perkenalan. 1101 01:23:13,243 --> 01:23:14,036 Hai. 1102 01:23:14,119 --> 01:23:15,162 Selamat datang. 1103 01:23:15,662 --> 01:23:17,331 -Hai, semua. -Itu pun awak! 1104 01:23:17,497 --> 01:23:18,582 Ini Fern. 1105 01:23:18,749 --> 01:23:20,959 Hai, saya Mike. 1106 01:23:21,168 --> 01:23:23,795 -Hai. Selamat berkenalan. -Selamat berkenalan. Selamat datang. 1107 01:23:23,962 --> 01:23:25,589 Awak dah kenal James. 1108 01:23:25,756 --> 01:23:27,758 -Hai, James. Apa khabar? -Apa khabar. Gembira berjumpa awak. 1109 01:23:27,925 --> 01:23:29,343 Terima kasih kerana menjemput saya. 1110 01:23:29,510 --> 01:23:30,677 -Siapa ini? -Ini Damien. 1111 01:23:30,844 --> 01:23:31,678 -Hai. -Dialah orangnya. 1112 01:23:31,845 --> 01:23:33,680 -Hai, Damien. -Ucap hai. 1113 01:23:33,847 --> 01:23:34,848 Bagaimana perjalanan ke sini? 1114 01:23:35,015 --> 01:23:36,642 Bagus. Agak sukar pada penghujungnya. 1115 01:23:36,808 --> 01:23:37,935 Itu jalan yang menakutkan. 1116 01:23:38,101 --> 01:23:40,020 Awak pandu van? Saya dengar tentang van awak. 1117 01:23:40,187 --> 01:23:41,939 -Ya. -Saya nak lihat. 1118 01:23:42,105 --> 01:23:45,067 Saya akan tunjukkan nanti. 1119 01:23:45,234 --> 01:23:46,235 Okey. 1120 01:23:46,401 --> 01:23:48,070 Awak datang dari mana? Itu Peter. 1121 01:23:48,237 --> 01:23:49,488 Awak nak minum? 1122 01:23:49,655 --> 01:23:52,324 -Ya. Saya nak air. Terima kasih. -Baiklah. 1123 01:23:54,368 --> 01:23:55,744 Dah lama awak mengembara? 1124 01:23:56,787 --> 01:23:58,705 Ya. Saya kerja untuk seketika 1125 01:23:58,872 --> 01:24:01,083 tapi saya mengembara sejak kali terakhir kita jumpa. 1126 01:24:01,250 --> 01:24:02,251 -Baguslah. -Nah. 1127 01:24:04,002 --> 01:24:06,171 Biar mak awak dukung. 1128 01:24:23,021 --> 01:24:24,648 -Tayar awak pancit. -Awak dah makan? 1129 01:24:24,815 --> 01:24:25,899 Nak makan? 1130 01:24:26,733 --> 01:24:28,902 Tayar van awak pancit, Dave. 1131 01:24:29,069 --> 01:24:31,280 Okey. Saya tak perasan. 1132 01:24:32,614 --> 01:24:34,074 Sebab awak akan tinggal di sini? 1133 01:24:35,242 --> 01:24:36,368 Ya. 1134 01:24:36,535 --> 01:24:37,494 Bagus. 1135 01:24:37,661 --> 01:24:38,871 Saya tak menjangkakannya. 1136 01:24:39,830 --> 01:24:43,250 Tak sangka saya akan tidur di dalam rumah tapi... 1137 01:24:44,543 --> 01:24:46,295 Ini tempat yang elok, Dave. 1138 01:24:46,420 --> 01:24:48,505 Ya, awak boleh tinggal di sini. 1139 01:24:48,672 --> 01:24:50,924 Bagus, terima kasih. Saya nak cuci pakaian. 1140 01:24:55,179 --> 01:24:57,514 Maksud saya, tinggal lebih lama, Fern. 1141 01:24:57,973 --> 01:25:00,142 Mereka ada rumah tetamu. 1142 01:25:03,353 --> 01:25:04,563 Saya serius. 1143 01:25:05,230 --> 01:25:06,773 Apa pendapat mereka? 1144 01:25:07,691 --> 01:25:09,109 Saya dah tanya mereka. 1145 01:25:11,612 --> 01:25:14,531 Saya suka awak. Awak seorang yang baik. 1146 01:25:17,201 --> 01:25:20,162 Awak mudah serasi dengan orang lain. 1147 01:25:23,373 --> 01:25:25,584 Saya suka bersama awak. 1148 01:25:26,543 --> 01:25:28,462 Saya suka bersama awak. 1149 01:25:28,629 --> 01:25:31,006 Kenapa? Awak tak nak begitu? 1150 01:25:31,173 --> 01:25:33,467 Awak nak begini, bukan? Ya. 1151 01:25:34,801 --> 01:25:35,761 Ya. 1152 01:25:36,011 --> 01:25:38,180 Kadangkala kau terasa 1153 01:25:38,347 --> 01:25:41,058 Nak lompat ke dalam lautan 1154 01:25:42,643 --> 01:25:44,603 Nah. Mungkin dia letih. 1155 01:25:44,770 --> 01:25:46,688 Nah. Saya perlu ke dapur. 1156 01:25:46,855 --> 01:25:48,398 Okey. 1157 01:25:49,024 --> 01:25:51,318 Cuma... 1158 01:25:56,573 --> 01:25:58,575 Jangan lama, Dave. 1159 01:25:59,660 --> 01:26:00,661 Faham? 1160 01:26:27,187 --> 01:26:28,564 ...betul tak? 1161 01:26:30,148 --> 01:26:31,149 Pergilah. 1162 01:26:31,316 --> 01:26:33,068 Mari sini. 1163 01:26:36,780 --> 01:26:39,032 Mereka datang. Lihat semua itu. 1164 01:26:39,491 --> 01:26:41,243 Berapa ekor yang awak ada? 1165 01:26:41,535 --> 01:26:43,871 Entahlah. 1166 01:26:47,875 --> 01:26:50,502 Yang itu sangat cantik. Lihat bulunya. 1167 01:26:50,919 --> 01:26:52,671 Di mana yang kembang itu? 1168 01:26:52,838 --> 01:26:54,715 -Saya tak nak dikejutkannya. -Ya. 1169 01:27:00,179 --> 01:27:00,804 Terima kasih. 1170 01:27:00,888 --> 01:27:02,806 Saya nak penyumbat... 1171 01:27:02,973 --> 01:27:04,516 -Jagung? -...dan sedikit jagung? 1172 01:27:06,560 --> 01:27:07,769 Apa namanya? 1173 01:27:07,853 --> 01:27:09,354 Terima kasih, Fern. Sedapnya. 1174 01:27:09,688 --> 01:27:10,981 Kuah? 1175 01:27:11,273 --> 01:27:13,901 Ayam belanda ini sangat lembab. 1176 01:27:14,484 --> 01:27:16,069 Sedapnya makanan ini. 1177 01:27:16,236 --> 01:27:18,363 Terima kasih Em dan James, 1178 01:27:18,530 --> 01:27:20,324 dan saya nak cakap sesuatu. 1179 01:27:21,533 --> 01:27:22,993 Untuk mengalu-alukan Fern. 1180 01:27:23,160 --> 01:27:25,204 -Ya. -Demi ini... 1181 01:27:25,370 --> 01:27:26,580 -Demi kenduri... -Terima kasih! 1182 01:27:26,747 --> 01:27:28,832 ...kenduri berkeluarga... 1183 01:27:28,999 --> 01:27:33,253 dan demi orang baharu serta orang lama, 1184 01:27:33,420 --> 01:27:34,546 dan semua orang yang lain. 1185 01:27:34,713 --> 01:27:35,881 -Ya. -Selamat datang, Fern. 1186 01:27:36,048 --> 01:27:37,466 -Selamat datang. -Terima kasih. 1187 01:27:37,633 --> 01:27:39,301 -Selamat Hari Kesyukuran. -Selamat Hari Kesyukuran. 1188 01:27:39,468 --> 01:27:40,219 Hore! 1189 01:27:41,220 --> 01:27:42,221 Minum, semua. 1190 01:27:43,055 --> 01:27:45,015 Bak loceng Acrosanti. 1191 01:27:46,600 --> 01:27:49,102 Itulah masalahnya. 1192 01:27:49,269 --> 01:27:50,646 Tak teruk pun. 1193 01:27:50,812 --> 01:27:51,939 Ya. 1194 01:28:00,364 --> 01:28:02,324 Saya suka nama itu, Empire. 1195 01:28:02,491 --> 01:28:05,118 Kami ada lapangan terbang, kolam renang awam, 1196 01:28:05,744 --> 01:28:06,912 padang golf. 1197 01:28:07,079 --> 01:28:09,456 Wah. Hebatnya. 1198 01:28:09,623 --> 01:28:11,625 Bagaimana rumah awak di sana? 1199 01:28:12,292 --> 01:28:15,504 Tiada apa yang istimewa. Cuma rumah syarikat. 1200 01:28:17,422 --> 01:28:18,715 Sebenarnya, ia sangat istimewa. 1201 01:28:21,510 --> 01:28:23,136 Kami berada di pinggir bandar. 1202 01:28:23,303 --> 01:28:27,224 Laman belakang kami ada ruang terbuka yang luas. 1203 01:28:27,391 --> 01:28:31,603 Cuma ada gurun sepanjang jalan hingga ke pergunungan. 1204 01:28:32,771 --> 01:28:34,731 Tiada apa yang menghalang jalan kami. 1205 01:28:36,733 --> 01:28:38,569 Saya gembira awak ada di sini. 1206 01:28:39,152 --> 01:28:40,779 Dave sangat suka awak. 1207 01:28:40,946 --> 01:28:42,447 -Yakah? -Ya. 1208 01:28:42,781 --> 01:28:44,366 Dia selalu cerita tentang awak. 1209 01:33:37,951 --> 01:33:41,038 SELAMAT TAHUN BARU 1210 01:33:46,585 --> 01:33:48,378 Selamat Tahun Baru. 1211 01:33:51,131 --> 01:33:53,800 Selamat Tahun Baru! 1212 01:34:25,707 --> 01:34:27,918 Sebab dia suka batu. 1213 01:34:39,471 --> 01:34:41,682 Jumpa lagi, Swankie. 1214 01:35:17,134 --> 01:35:20,262 Bo tak pernah kenal ibu bapanya dan kami tiada anak. 1215 01:35:21,471 --> 01:35:23,140 Jika saya tak tinggal di sini, 1216 01:35:23,765 --> 01:35:27,936 jika saya pergi, ia seolah-olah dia tak pernah wujud. 1217 01:35:29,313 --> 01:35:32,608 Saya tak sanggup pergi. 1218 01:35:32,774 --> 01:35:34,860 Dia suka Empire. 1219 01:35:35,861 --> 01:35:37,863 Dia suka kerjanya. 1220 01:35:38,030 --> 01:35:40,699 Dia suka berada di sana. Semua orang sayangkan dia. 1221 01:35:43,452 --> 01:35:45,287 Jadi saya pun tinggal. 1222 01:35:45,954 --> 01:35:48,290 Pekan dan rumah yang sama. 1223 01:35:53,420 --> 01:35:55,631 Dulu ayah saya pernah kata, 1224 01:35:56,256 --> 01:35:58,634 "Apa yang dikenang akan wujud." 1225 01:36:02,054 --> 01:36:07,226 Mungkin saya luangkan terlalu banyak masa hanya untuk mengenangkan Bob. 1226 01:36:09,144 --> 01:36:10,145 Awak faham maksud saya? 1227 01:36:10,312 --> 01:36:11,313 Saya boleh... 1228 01:36:12,147 --> 01:36:13,690 Saya faham. 1229 01:36:14,816 --> 01:36:18,320 Saya jarang bercakap tentang anak saya. 1230 01:36:18,737 --> 01:36:21,490 Tapi hari ini... 1231 01:36:25,869 --> 01:36:28,956 Hari ini hari jadinya yang ke 33 tahun, 1232 01:36:30,332 --> 01:36:32,835 dan lima tahun yang lalu, dia bunuh diri. 1233 01:36:37,297 --> 01:36:40,801 Masih sukar saya nak sebut. 1234 01:36:44,304 --> 01:36:46,557 Untuk suatu masa yang lama, 1235 01:36:48,684 --> 01:36:50,561 setiap hari 1236 01:36:52,729 --> 01:36:54,273 saya bertanya, 1237 01:36:55,315 --> 01:36:58,819 bagaimana saya masih hidup apabila dia dah tiada? 1238 01:37:00,904 --> 01:37:02,739 Saya tiada jawapan. 1239 01:37:04,116 --> 01:37:06,410 Itu waktu yang amat sukar. 1240 01:37:08,745 --> 01:37:09,913 Tapi 1241 01:37:11,915 --> 01:37:13,667 saya sedar bahawa 1242 01:37:14,793 --> 01:37:17,379 saya boleh beri penghormatan kepadanya 1243 01:37:18,505 --> 01:37:21,049 dengan membantu orang dan berkhidmat untuk orang. 1244 01:37:22,342 --> 01:37:24,511 Itu memberikan saya sebab untuk meneruskan hidup. 1245 01:37:25,387 --> 01:37:27,389 Kadangkala itu saja sebab saya. 1246 01:37:30,893 --> 01:37:33,270 Di luar ada ramai orang dalam lingkungan umur kita. 1247 01:37:33,395 --> 01:37:35,731 Semestinya mereka pernah kehilangan orang tersayang. 1248 01:37:35,898 --> 01:37:38,233 Ramai orang yang masih berduka. 1249 01:37:38,734 --> 01:37:40,027 Tak apa. 1250 01:37:41,904 --> 01:37:43,238 Tak apa. 1251 01:37:44,740 --> 01:37:47,618 Apa yang saya paling suka tentang hidup ini 1252 01:37:48,744 --> 01:37:51,997 adalah tiada perpisahan abadi. 1253 01:37:52,164 --> 01:37:54,958 Saya dah jumpa beratus-ratus orang 1254 01:37:55,125 --> 01:37:57,628 dan saya tak pernah ucapkan kata-kata perpisahan. 1255 01:37:57,794 --> 01:38:00,589 Saya selalu kata, "Jumpa lagi." 1256 01:38:00,756 --> 01:38:01,965 Saya selalu jumpa mereka lagi. 1257 01:38:02,549 --> 01:38:06,428 Sama ada sebulan, setahun atau bertahun-tahun, 1258 01:38:06,595 --> 01:38:07,596 saya akan jumpa mereka lagi. 1259 01:38:08,180 --> 01:38:11,391 Saya boleh pandang ke depan dan saya yakin 1260 01:38:11,558 --> 01:38:14,645 saya akan jumpa anak saya lagi. 1261 01:38:17,064 --> 01:38:18,941 Awak akan jumpa Bo lagi. 1262 01:38:19,900 --> 01:38:22,736 Awak berdua boleh mengenangkan hidup awak bersama kemudian. 1263 01:39:05,028 --> 01:39:07,447 Awak pasti awak tak perlukan semua ini? 1264 01:39:07,531 --> 01:39:09,616 Tidak. Saya tak perlukannya. 1265 01:39:10,450 --> 01:39:12,035 Saya tak akan merindui apa-apa. 1266 01:39:17,624 --> 01:39:20,627 Jumpa lagi. 1267 01:39:59,124 --> 01:40:03,962 Selamat Hari Jadi Daripada USG 1268 01:40:27,110 --> 01:40:31,740 Empire KETINGGIAN 1220 meter 1269 01:43:19,491 --> 01:43:22,911 Ditujukan khas buat mereka yang dah pergi. 1270 01:43:22,995 --> 01:43:27,374 Jumpa lagi. 1271 01:47:30,742 --> 01:47:32,744 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo