1
00:00:51,718 --> 00:00:56,514
Den 31. januar 2011, på grunn av
redusert etterspørsel etter tørrmur,
2
00:00:56,681 --> 00:01:01,519
la US Gypsum ned sin fabrikk
i Empire i Nevada etter 88 år.
3
00:01:01,728 --> 00:01:08,735
I juli ble Empires postnummer,
89405, ugyldiggjort.
4
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
Her er det
jeg skylder.
5
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
Takk.
6
00:02:40,535 --> 00:02:42,412
Pass på deg selv.
7
00:03:35,548 --> 00:03:38,426
Hvilket barn er dette
8
00:03:38,593 --> 00:03:41,179
Som hviler
9
00:03:41,387 --> 00:03:46,601
På Marias fang og sover?
10
00:03:46,768 --> 00:03:52,232
Som engler hyller med vakre hymner...
11
00:03:52,398 --> 00:03:57,278
Som hyrder holder vakt over?
12
00:03:57,362 --> 00:04:02,367
BOBILPARK
13
00:04:09,958 --> 00:04:12,210
Jeg ser ikke
reservasjonen din.
14
00:04:12,293 --> 00:04:14,295
Jeg er
på Amazon CamperForce-listen.
15
00:04:17,966 --> 00:04:19,384
Prøv M-C-D.
16
00:04:19,550 --> 00:04:20,969
-Der er den.
-Ja.
17
00:05:24,157 --> 00:05:26,784
God morgen, alle sammen.
Hvordan har dere det?
18
00:05:27,243 --> 00:05:30,330
Gi meg et sikkerhetstips.
19
00:05:30,872 --> 00:05:32,332
Trepunkts kontakt.
20
00:05:32,498 --> 00:05:34,917
Hvorfor er det viktig?
21
00:05:35,084 --> 00:05:36,544
Så du ikke faller ned trappa.
22
00:05:36,711 --> 00:05:38,671
Så du ikke faller ned trappa.
23
00:05:38,838 --> 00:05:41,132
Kan dere gi meg
et standard arbeidstips?
24
00:05:41,591 --> 00:05:44,177
Han er
en raring, ikke sant? Ed?
25
00:05:46,471 --> 00:05:48,514
Det er ikke langt nok.
26
00:05:48,598 --> 00:05:49,891
Ok...
27
00:05:50,850 --> 00:05:52,977
Litt plast...
28
00:05:58,232 --> 00:05:59,817
-Dette er Carl.
-Hei.
29
00:05:59,984 --> 00:06:02,111
-Dette er Angela.
-Hei.
30
00:06:02,278 --> 00:06:03,780
-Doug.
-Hei, Fern.
31
00:06:03,946 --> 00:06:06,032
-Ryan. Teresa.
-Hei, Fern.
32
00:06:06,199 --> 00:06:07,575
-Karie.
-Hyggelig.
33
00:06:07,742 --> 00:06:09,118
Og din gode gamle venn...
34
00:06:09,202 --> 00:06:10,828
Linda May.
Og jeg er Fern.
35
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
-Dette er min venn Fern.
-Hei.
36
00:06:12,372 --> 00:06:13,956
-Hei, dere.
-Hvordan går det, Fern?
37
00:06:14,123 --> 00:06:16,334
En annen The Smiths-tekst
jeg har, er...
38
00:06:16,542 --> 00:06:18,878
"Når du ler og danser
og endelig lever,
39
00:06:19,045 --> 00:06:20,671
"hører du stemmen min i hodet
og tenker vennlig på meg."
40
00:06:20,838 --> 00:06:23,674
Det som betyr mest
for meg, er...
41
00:06:23,841 --> 00:06:25,051
"Hjemme, er det bare
et ord?
42
00:06:25,218 --> 00:06:26,761
"Eller er det noe
du bærer i deg?"
43
00:06:26,928 --> 00:06:28,137
-Greit.
-Så...
44
00:06:28,304 --> 00:06:29,847
-Vi liker det.
-Jeg liker det.
45
00:06:30,014 --> 00:06:31,140
-Ja.
-Jeg også.
46
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
Tekstene hans er
svært dype.
47
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
-Du har også...
-Ja.
48
00:06:55,498 --> 00:06:56,666
-Ja?
-Nei.
49
00:06:56,958 --> 00:06:59,710
Den forrige eieren av varebilen
hadde bare en madrass bak,
50
00:06:59,877 --> 00:07:01,003
men jeg vil ikke ha det slik.
51
00:07:01,170 --> 00:07:03,756
Jeg vil ha ei høy seng,
så jeg kan lagre ting under.
52
00:07:03,923 --> 00:07:06,217
Jeg har skuffer,
53
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
en plassert foran,
så jeg når inn i dem fra innsiden,
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,848
så en fra utsiden.
55
00:07:12,014 --> 00:07:13,975
-Veldig smart.
-Jeg tenkte det.
56
00:07:15,810 --> 00:07:17,061
Ser du det?
57
00:07:17,812 --> 00:07:20,022
-Hva er det?
-Min manns fiskeskrin.
58
00:07:20,189 --> 00:07:22,900
Jeg har på en lås,
og når jeg åpner det,
59
00:07:23,067 --> 00:07:26,988
holder stopperen det
og skaper mer benkplass.
60
00:07:27,155 --> 00:07:29,615
Så oppbevarer jeg
de fine tingene mine inni.
61
00:07:29,782 --> 00:07:31,659
Tallerkenene som faren min ga meg.
62
00:07:31,826 --> 00:07:34,620
Han kjøpte dem, Linda May,
på garasjesalg,
63
00:07:34,787 --> 00:07:37,748
og da jeg gikk ut fra high school,
ga han meg hele settet.
64
00:07:38,499 --> 00:07:40,418
-Så vakre.
-Flott, ikke sant?
65
00:07:40,626 --> 00:07:42,420
Ja, det heter Autumn Leaf.
66
00:07:43,004 --> 00:07:44,964
Jeg har ikke mange med meg,
men du vet.
67
00:07:45,298 --> 00:07:47,592
Hva kalte du bilen din?
68
00:07:48,259 --> 00:07:49,510
Fortropp.
69
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Det er veldig sterkt.
70
00:07:52,013 --> 00:07:53,055
Hun er det.
71
00:08:08,237 --> 00:08:10,198
Du.
72
00:08:10,490 --> 00:08:12,450
Hva gjør du?
73
00:08:18,247 --> 00:08:21,167
...bjørnene på
oppbevaringsanlegget for isbjørn
74
00:08:21,250 --> 00:08:25,796
er bråkmakere som vil sperres inne
til de roer seg ned.
75
00:08:25,880 --> 00:08:28,716
Det kan ta
fra to til tretti dager.
76
00:08:46,817 --> 00:08:48,778
Jenter. Det er Mrs. M.
77
00:08:49,278 --> 00:08:50,363
Fern.
78
00:08:51,280 --> 00:08:52,406
Hei, Brandy.
79
00:08:52,573 --> 00:08:53,699
-Hei, Fern.
-Hei, unger.
80
00:08:53,866 --> 00:08:55,451
-Hei.
-Hils på Mrs. M.
81
00:08:55,618 --> 00:08:56,494
Hvordan går det?
82
00:08:56,661 --> 00:08:58,162
-Bra.
-Fint.
83
00:08:58,329 --> 00:09:00,039
Hyggelig å møte deg.
En stund siden sist.
84
00:09:00,122 --> 00:09:01,749
-Hvordan har du hatt det?
-Bra.
85
00:09:01,832 --> 00:09:03,209
-Bra. Du ser godt ut.
-Takk.
86
00:09:03,292 --> 00:09:04,919
-Du har klippet håret.
-Ja.
87
00:09:05,002 --> 00:09:06,504
-Jeg liker det veldig godt.
-Takk.
88
00:09:06,629 --> 00:09:07,588
Jobber du
hos Amazon igjen?
89
00:09:07,672 --> 00:09:09,257
-Ja.
-Liker du det?
90
00:09:09,340 --> 00:09:10,466
Ja. God lønn.
91
00:09:10,591 --> 00:09:12,677
Bor du fortsatt
i bilen?
92
00:09:12,760 --> 00:09:15,805
Ja. Jeg har parkert
på Desert Rose bobilpark.
93
00:09:15,888 --> 00:09:17,515
Vi kjørte forbi der
i dag.
94
00:09:18,015 --> 00:09:18,891
Ikke sant, jenter?
95
00:09:18,975 --> 00:09:20,351
-Hvordan går det med moren din?
-Vidunderlig.
96
00:09:20,518 --> 00:09:22,144
Hun savner deg veldig.
97
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
-Si at jeg savner henne også.
-Ja.
98
00:09:24,355 --> 00:09:25,731
Men, Fern,
99
00:09:26,357 --> 00:09:27,942
trenger du
et sted å bo,
100
00:09:28,109 --> 00:09:29,819
så bo hos oss.
101
00:09:29,986 --> 00:09:31,153
Vi er bekymret for deg.
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,905
Takk. Ikke vær det.
103
00:09:33,072 --> 00:09:34,657
Jeg skal si ifra.
104
00:09:34,824 --> 00:09:36,158
Ok.
105
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
-Ses, Aubrey.
-Ha det.
106
00:09:41,789 --> 00:09:42,832
Hei.
107
00:09:43,666 --> 00:09:44,834
-Hei.
-Hei.
108
00:09:45,334 --> 00:09:47,378
Er du fremdeles
skolens smarteste elev?
109
00:09:47,545 --> 00:09:49,046
Ja, på en måte.
110
00:09:49,964 --> 00:09:52,592
Husker du alt vi jobbet med
da jeg underviste deg?
111
00:09:54,510 --> 00:09:55,553
Ja.
112
00:09:56,137 --> 00:09:58,389
"Morgendagen, morgendagen
og morgendagen.
113
00:09:58,556 --> 00:10:00,766
"Og all vår fortid
har for dårer lyst opp
114
00:10:00,933 --> 00:10:03,644
"veien til støvete død.
Slukk, kortlivede lys."
115
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
Veldig bra.
116
00:10:06,564 --> 00:10:07,398
Takk.
117
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
Takk.
118
00:10:09,859 --> 00:10:12,862
Mamma sier du er hjemløs.
Er det sant?
119
00:10:13,029 --> 00:10:15,031
Nei, jeg er ikke hjemløs.
120
00:10:15,197 --> 00:10:17,575
Bare husløs.
121
00:10:17,783 --> 00:10:18,951
Ikke det samme.
122
00:10:19,118 --> 00:10:20,119
Nei.
123
00:10:20,286 --> 00:10:22,538
-Ikke tenk på meg. Det går bra.
-Ok.
124
00:10:27,293 --> 00:10:30,963
Julenissen, Bellweather Auto har
masse flotte tilbud
125
00:10:31,088 --> 00:10:32,757
på nye og brukte
biler og lastebiler.
126
00:10:32,840 --> 00:10:34,592
Kom inn og finn...
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,899
Før jeg flyttet inn
i Squeeze Inn,
128
00:10:50,066 --> 00:10:53,819
lette jeg etter jobb
og sendte inn søknader...
129
00:10:53,986 --> 00:10:56,989
2008, og det var hardt.
130
00:10:57,156 --> 00:11:01,994
Jeg kom til et lavpunkt.
131
00:11:04,205 --> 00:11:07,291
Jeg tenkte på selvmord
og bestemte meg for
132
00:11:07,458 --> 00:11:10,294
å kjøpe
ei flaske brennevin,
133
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
skru på propanovnen
134
00:11:14,924 --> 00:11:18,177
og drikke spriten
til jeg besvimte.
135
00:11:18,344 --> 00:11:20,096
Og hvis jeg våknet,
136
00:11:21,263 --> 00:11:24,684
skulle jeg tenne en sigarett
og sprenge oss alle.
137
00:11:26,185 --> 00:11:29,021
Jeg så på
mine to søte, tillitsfulle hunder,
138
00:11:29,188 --> 00:11:32,983
cocker spaniel-en og toypuddelen,
139
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
og jeg klarte ikke
å gjøre det mot dem.
140
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
Og jeg tenkte
141
00:11:40,116 --> 00:11:41,867
at jeg ikke klarte
å gjøre det mot meg heller.
142
00:11:42,201 --> 00:11:45,913
Jeg nærmet meg 62,
143
00:11:46,080 --> 00:11:50,543
og jeg sjekket trygda mi
på nett.
144
00:11:50,751 --> 00:11:53,295
Den var
på 550 dollar.
145
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
Fern, jeg hadde jobbet
hele livet.
146
00:11:58,384 --> 00:12:00,469
Siden jeg var 12,
147
00:12:00,636 --> 00:12:03,222
og oppfostret to døtre.
Jeg kunne ikke tro det.
148
00:12:03,889 --> 00:12:08,227
Jeg er på nett
og finner Bob Wells Cheap RV Living.
149
00:12:08,394 --> 00:12:10,604
Jeg kunne bo
i en bobil,
150
00:12:10,771 --> 00:12:12,148
reise
151
00:12:13,566 --> 00:12:15,943
og ikke behøve
å jobbe mer.
152
00:12:16,110 --> 00:12:21,115
RTR er en rekruttskole
for nybegynner-nomader.
153
00:12:21,824 --> 00:12:24,618
Bob Wells ser ut
som julenissen.
154
00:12:24,785 --> 00:12:27,538
Ikke sant?
Alle sier det.
155
00:12:27,705 --> 00:12:29,331
Hva står RTR for?
156
00:12:29,498 --> 00:12:31,208
"Rubber Tramp Rendezvous".
157
00:12:32,084 --> 00:12:34,128
Det er i Quartzsite
i Arizona,
158
00:12:34,211 --> 00:12:37,673
midt i ørkenen,
på offentlig eid område. Dra dit.
159
00:12:38,174 --> 00:12:39,258
Jeg skal lage
et kart.
160
00:12:39,341 --> 00:12:40,676
Jeg tror ikke
jeg drar.
161
00:12:41,469 --> 00:12:43,763
Jeg håper du kommer.
Jeg skal lage et kart uansett.
162
00:12:44,263 --> 00:12:46,515
Det er RTR.
163
00:12:46,932 --> 00:12:49,560
Et hjelpesystem for folk
164
00:12:49,727 --> 00:12:52,730
som trenger hjelp nå.
165
00:13:09,246 --> 00:13:11,415
Vi ses neste år.
God jul.
166
00:13:11,582 --> 00:13:13,000
Til deg også, Doug.
167
00:13:48,077 --> 00:13:50,371
Carl fikk slag.
168
00:13:50,579 --> 00:13:51,872
-Er han død?
-Nei.
169
00:13:52,039 --> 00:13:56,126
Datteren hans
tok ham med østover.
170
00:13:56,293 --> 00:13:57,127
Ja.
171
00:13:57,294 --> 00:13:58,337
Tok de ikke hunden
med seg?
172
00:13:58,504 --> 00:13:59,964
De kunne ikke.
173
00:14:00,130 --> 00:14:01,799
Vil du ha ham?
174
00:14:01,966 --> 00:14:03,175
Han er veldig snill.
175
00:14:03,342 --> 00:14:04,969
-Nei.
-Veldig vennlig.
176
00:14:05,135 --> 00:14:09,139
Så du drar på torsdag?
177
00:14:09,306 --> 00:14:10,766
-Ja.
-Ok.
178
00:14:10,933 --> 00:14:13,227
Jeg sluttet i Amazon i går.
179
00:14:13,394 --> 00:14:16,689
Amazon betaler
til og med torsdag.
180
00:14:16,814 --> 00:14:20,234
Etter det er det 375 dollar
i måneden.
181
00:14:20,401 --> 00:14:24,321
Er det rabatt hvis jeg ikke bruker
strøm og søppelfyllinga,
182
00:14:24,488 --> 00:14:25,823
for jeg har
bare bilen.
183
00:14:25,990 --> 00:14:29,285
Nei, men siden du er i en bil,
er det lett for deg å flytte
184
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
og dra sørover
til et varmere sted.
185
00:14:31,871 --> 00:14:34,415
Ja, men jeg ville få meg jobb
her først.
186
00:14:34,582 --> 00:14:36,375
Lykke til.
187
00:14:37,167 --> 00:14:38,586
Det er vanskelig.
188
00:14:39,461 --> 00:14:41,005
-Ha det, Patty.
-Ha det, Fern.
189
00:14:41,171 --> 00:14:42,548
Vi ses neste år.
190
00:14:42,631 --> 00:14:43,966
Takk. Ha en fin dag.
191
00:15:05,654 --> 00:15:09,199
Mannen min jobbet
i USG-gruven i Empire,
192
00:15:09,366 --> 00:15:11,952
og jeg jobbet
i personalavdelingen der i noen år.
193
00:15:12,119 --> 00:15:14,622
Det var min siste heltidsjobb.
Jeg hadde mange deltidsjobber.
194
00:15:14,788 --> 00:15:16,457
Jeg var kassadame
på Empire Store.
195
00:15:16,624 --> 00:15:19,209
Jeg var lærervikar
på skolen i fem år...
196
00:15:19,376 --> 00:15:20,794
Ble ikke Empire-gruven lagt ned
197
00:15:20,961 --> 00:15:23,422
så alle arbeiderne måtte flytte?
198
00:15:23,589 --> 00:15:24,882
Ja, for rundt et år siden.
199
00:15:25,049 --> 00:15:25,925
Jøss.
200
00:15:26,008 --> 00:15:28,427
Når må du
begynne å jobbe?
201
00:15:29,053 --> 00:15:30,054
Nå?
202
00:15:31,138 --> 00:15:33,432
Det er vanskelig nå.
203
00:15:33,599 --> 00:15:35,476
Du bør kanskje vurdere
204
00:15:35,643 --> 00:15:37,895
å søke om tidlig pensjonering.
205
00:15:37,978 --> 00:15:40,272
Jeg tror ikke
jeg klarer meg på trygda, og...
206
00:15:44,360 --> 00:15:46,695
Jeg trenger en jobb.
Jeg liker å jobbe.
207
00:15:47,738 --> 00:15:51,241
Jeg er usikker på
hva du kan gjøre.
208
00:15:58,540 --> 00:16:00,167
-Hei.
-Hei.
209
00:16:00,334 --> 00:16:02,628
Jeg er Rachel,
daglig leder her på Fox Peak.
210
00:16:02,795 --> 00:16:03,671
Hei, jeg er Fern.
211
00:16:03,837 --> 00:16:04,838
Hei, Fern.
212
00:16:07,174 --> 00:16:09,635
Noen ga meg lov til
å parkere her i natt.
213
00:16:09,802 --> 00:16:11,512
Greit. Mer enn gjerne.
214
00:16:11,679 --> 00:16:14,390
Men temperaturen vil falle.
215
00:16:14,556 --> 00:16:15,808
Det blir veldig kaldt
om natta.
216
00:16:15,933 --> 00:16:18,852
-Jeg vet det. Ja.
-Veldig kaldt.
217
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
Jeg vil ikke gå
for langt.
218
00:16:21,689 --> 00:16:24,733
Det er ei kirke
ved 7-Eleven.
219
00:16:24,900 --> 00:16:27,861
Ei baptistkirke,
og de har ledige senger.
220
00:16:28,028 --> 00:16:29,488
Jeg klarer meg.
221
00:16:29,655 --> 00:16:32,491
Ok. Vi er her
om du trenger noe.
222
00:16:32,658 --> 00:16:34,034
Takk.
223
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
Linda?
224
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
Hei.
225
00:18:37,324 --> 00:18:38,534
Så fint at du kom.
226
00:18:40,119 --> 00:18:43,413
-Det er Bob Wells.
-Sitt her. Behold stolen.
227
00:18:43,580 --> 00:18:44,790
Takk.
228
00:18:45,749 --> 00:18:48,210
Og det rare er at vi...
229
00:18:48,293 --> 00:18:51,421
Vi ikke bare godtar
tyranniet til pengene
230
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
og markedet, vi omfavner det.
231
00:18:54,675 --> 00:18:59,429
Vi tar gladelig på oss åket
til pengetyranniet
232
00:18:59,596 --> 00:19:02,057
og lever med det
hele livet.
233
00:19:02,266 --> 00:19:05,060
Tenk på det
som en arbeidshest.
234
00:19:05,519 --> 00:19:08,480
Arbeidshesten som gjerne
arbeider seg i hjel
235
00:19:08,647 --> 00:19:10,357
og så settes ut
på beite.
236
00:19:10,524 --> 00:19:12,818
Og det skjer
med mange av oss.
237
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
Hvis samfunnet
kastet oss vekk
238
00:19:14,820 --> 00:19:17,156
og sendte oss, arbeidshesten,
ut på beite,
239
00:19:17,322 --> 00:19:20,284
måtte vi arbeidshester ta vare
på hverandre.
240
00:19:20,450 --> 00:19:22,661
Og det handler dette om.
241
00:19:22,828 --> 00:19:25,455
Titanic synker,
242
00:19:25,622 --> 00:19:27,791
og økonomien endrer seg.
243
00:19:27,958 --> 00:19:31,628
Jeg vil sette ut livbåtene
244
00:19:31,795 --> 00:19:34,131
og få så mange i dem
som mulig.
245
00:19:34,298 --> 00:19:36,258
Ja. Det er nok mat.
246
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
-Ja. Hopp og rop.
-Hvor mange veganere er det her?
247
00:19:38,385 --> 00:19:39,720
Det skal vi si.
248
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
-Hva er det?
-Vegansk.
249
00:19:41,054 --> 00:19:42,139
Dette er vegansk.
250
00:19:42,306 --> 00:19:44,391
-Nei, jeg er kjøtteter.
-Ja.
251
00:19:44,558 --> 00:19:45,642
-Ok.
-Takk. Ja.
252
00:19:45,809 --> 00:19:46,935
Ok. Men takk.
253
00:19:47,102 --> 00:19:48,270
-Ser bra ut.
-Nok en kjøtteter?
254
00:19:48,437 --> 00:19:49,771
-Hun er kjøtteter.
-Ok.
255
00:19:49,855 --> 00:19:52,107
-Makaroni og ost.
-Bare si når.
256
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
Vil du ha mer?
257
00:19:55,277 --> 00:19:56,945
Hun liker rød paprika.
258
00:19:57,112 --> 00:19:58,405
-Koriander?
-Nei!
259
00:19:58,572 --> 00:19:59,489
Nei!
260
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
Nei, nei.
261
00:20:07,623 --> 00:20:09,416
Jeg er Vietnam-veteran.
262
00:20:09,583 --> 00:20:12,294
Og jeg har
posttraumatisk stresslidelse.
263
00:20:12,711 --> 00:20:15,756
Jeg tåler ikke
høye lyder,
264
00:20:16,465 --> 00:20:19,176
folkemengder, fyrverkeri.
265
00:20:20,177 --> 00:20:23,096
Jeg har
en pickup og en campingbil.
266
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
Jeg kan bo her ute
267
00:20:25,474 --> 00:20:27,935
og føle fred.
268
00:20:31,104 --> 00:20:34,149
Jeg hadde endelig overbevist
bestefar,
269
00:20:34,316 --> 00:20:36,318
pappa og mamma
270
00:20:36,485 --> 00:20:38,445
om at vi burde
271
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
dra i en bobil
og se landet.
272
00:20:42,282 --> 00:20:46,036
Men så fikk begge vite
at de hadde kreft
273
00:20:46,203 --> 00:20:48,705
og døde
med tre ukers mellomrom.
274
00:20:48,872 --> 00:20:50,540
Jeg begynte å se på
275
00:20:50,707 --> 00:20:54,836
Bob Wells' videoer
om å bo i en varebil.
276
00:20:55,212 --> 00:20:56,964
Så kjøpte jeg
min egen...
277
00:20:57,130 --> 00:21:00,300
Hun tar meg med
dit jeg ikke er.
278
00:21:01,176 --> 00:21:02,469
Og...
279
00:21:02,636 --> 00:21:06,848
påbegynte helbredelsesreisen
for to og et halvt år siden.
280
00:21:07,349 --> 00:21:10,352
Jeg jobbet
i det private næringsliv i 20 år.
281
00:21:10,477 --> 00:21:13,855
Vennen min, Bill,
jobbet for samme firma
282
00:21:14,606 --> 00:21:18,026
og fikk leversvikt.
283
00:21:18,110 --> 00:21:20,654
Ei uke
før han skulle pensjonere seg,
284
00:21:20,737 --> 00:21:24,866
sa personalavdelingen til ham:
285
00:21:25,784 --> 00:21:27,911
"La oss snakke
om pensjoneringen din."
286
00:21:28,370 --> 00:21:31,081
Han døde
ti dager senere
287
00:21:31,248 --> 00:21:35,127
uten å ha tatt seilbåten sin
288
00:21:35,419 --> 00:21:38,547
ut av oppkjørselen.
289
00:21:38,714 --> 00:21:41,591
Han gikk glipp av alt.
290
00:21:42,342 --> 00:21:44,261
Før han døde,
sa han:
291
00:21:44,469 --> 00:21:47,681
"Ikke kast bort tid, Merle."
292
00:21:47,848 --> 00:21:50,017
Så jeg pensjonerte meg
så fort jeg kunne.
293
00:21:50,100 --> 00:21:53,562
Seilbåten min skulle ikke stå
i oppkjørselen når jeg døde,
294
00:21:55,188 --> 00:21:57,566
så ja...
295
00:21:58,775 --> 00:21:59,901
Og det gjør den ikke.
296
00:22:00,360 --> 00:22:02,529
Seilbåten min
står her i ørkenen.
297
00:22:12,039 --> 00:22:14,791
Jeg kan ikke fatte
hva du går gjennom,
298
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
tapet av mannen din,
299
00:22:18,086 --> 00:22:20,756
hele byen din og venner
300
00:22:20,922 --> 00:22:22,132
og landsbyen.
301
00:22:22,716 --> 00:22:27,137
Et slikt tap
er aldri enkelt.
302
00:22:27,554 --> 00:22:30,390
Skulle ønske jeg hadde
et enkelt svar.
303
00:22:30,557 --> 00:22:33,101
Men jeg tror
du kan finne et svar her.
304
00:22:33,268 --> 00:22:34,686
Jeg tror at
305
00:22:35,437 --> 00:22:37,397
det å få kontakt
med naturen
306
00:22:37,564 --> 00:22:42,361
og et ekte fellesskap
vil være viktig for deg.
307
00:22:43,570 --> 00:22:45,072
Jeg håper det.
308
00:23:10,222 --> 00:23:11,431
Hei, Fern.
309
00:23:11,598 --> 00:23:12,724
Hei, Linda.
310
00:23:12,891 --> 00:23:14,184
Kom til oss.
311
00:23:14,351 --> 00:23:15,894
Nei, jeg går en tur.
312
00:23:16,103 --> 00:23:18,230
-Ok.
-Er straks tilbake.
313
00:24:21,793 --> 00:24:24,171
Hei. God morgen...
314
00:24:24,963 --> 00:24:26,673
-Bob.
-God morgen.
315
00:24:46,818 --> 00:24:49,488
Et spørsmål jeg stadig får, er:
"Bob, jeg må bo i byen.
316
00:24:49,654 --> 00:24:51,406
"Skulle gjerne vært her ute,
men jeg kan ikke.
317
00:24:51,573 --> 00:24:54,659
"Hvordan unngår jeg
å bli kastet ut?"
318
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Jeg har utviklet
De ti bud for ulovlig parkering.
319
00:25:04,961 --> 00:25:07,088
Ikke vær så stille.
320
00:25:07,255 --> 00:25:09,216
Inn og ut. Bare lag...
321
00:25:09,341 --> 00:25:12,135
Gjør hullet større
så tauet passer.
322
00:25:12,302 --> 00:25:15,013
Ja. Det er perfekt.
323
00:25:16,264 --> 00:25:18,183
-Herregud. Mine damer.
-Så...
324
00:25:21,144 --> 00:25:23,980
Jeg elsker
denne livsstilen med frihet
325
00:25:24,147 --> 00:25:26,441
og skjønnhet
og kontakt med jorda.
326
00:25:26,608 --> 00:25:29,236
Men det er ikke
bare fordeler.
327
00:25:29,402 --> 00:25:32,489
Du må lære
å ta deg av dritten din selv.
328
00:25:33,365 --> 00:25:37,077
De fleste i denne livsstilen
bruker ei 20 liters bøtte.
329
00:25:37,702 --> 00:25:41,456
De fleste bor i varebiler
eller noe større.
330
00:25:41,623 --> 00:25:43,375
Jeg bor
i en Prius,
331
00:25:44,167 --> 00:25:46,419
så jeg bruker
ei tiliters bøtte.
332
00:25:46,586 --> 00:25:49,297
Har du dårlige knær,
kan du bruke ei 25-liters bøtte.
333
00:25:51,841 --> 00:25:53,802
-Hei, Fern.
-Hei, dere.
334
00:25:58,515 --> 00:26:01,434
-Har disse til deg.
-Takk. Så fine.
335
00:26:01,601 --> 00:26:03,395
-Ja.
-Hun har alltid fine apparater.
336
00:26:06,314 --> 00:26:08,400
Ta denne.
337
00:26:08,567 --> 00:26:10,068
Den er litt ødelagt.
338
00:26:11,069 --> 00:26:11,945
Er den din?
339
00:26:12,112 --> 00:26:15,365
Ja. Det er et svart hull
i hver varebil.
340
00:26:15,532 --> 00:26:18,743
Særlig min.
Én gang hadde jeg sju boksåpnere.
341
00:26:18,910 --> 00:26:20,453
Skjer ikke med meg.
342
00:26:20,620 --> 00:26:23,248
Jeg bytter den mot en gryteklut.
Jeg lager dem.
343
00:26:23,415 --> 00:26:26,042
Ja visst. Jøss.
Hva er dette? Heklet?
344
00:26:26,209 --> 00:26:27,335
Nei. Noe annet.
345
00:26:29,296 --> 00:26:30,922
-Fint.
-Jøss, så fint.
346
00:26:31,089 --> 00:26:32,299
-Ja.
-Jøss.
347
00:26:32,465 --> 00:26:34,301
-Jeg tar det.
-Ok.
348
00:26:35,135 --> 00:26:36,303
Ses.
349
00:26:36,469 --> 00:26:37,887
-Takk.
-Ingen årsak.
350
00:26:42,934 --> 00:26:48,940
PROGRESSIV BOBIL
GANGVEI TIL BOBIL-SHOW
351
00:26:49,024 --> 00:26:51,234
Jobben blir visst ikke fryktelig.
352
00:26:51,401 --> 00:26:52,944
Den glir.
353
00:26:53,486 --> 00:26:55,447
Tar du imot CV-er?
354
00:26:56,573 --> 00:26:58,325
Jeg legger den igjen
i tilfelle.
355
00:26:58,491 --> 00:27:01,119
-Nei. Gå...
-Gå på nett?
356
00:27:01,286 --> 00:27:02,329
-Ja.
-Ok.
357
00:27:02,537 --> 00:27:04,247
Jeg har en firepakning
for 100 dollar.
358
00:27:04,414 --> 00:27:05,749
Slik.
359
00:27:07,792 --> 00:27:09,878
-Følte du det?
-Slik virker den.
360
00:27:10,003 --> 00:27:11,296
-Den skremte meg.
-Den skremmer folk bort.
361
00:27:12,297 --> 00:27:14,299
Vet dere
hvor mye penger som er her?
362
00:27:14,466 --> 00:27:17,260
Som om
de er dinosaurer.
363
00:27:19,846 --> 00:27:21,973
Niks. Se deg for.
364
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
Vær obs på trappa.
365
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Velkommen om bord.
366
00:27:26,436 --> 00:27:27,896
Som et diskotek.
367
00:27:28,063 --> 00:27:29,689
Du verden.
368
00:27:31,566 --> 00:27:33,360
Vakre lys.
369
00:27:33,526 --> 00:27:36,154
-Vaskemaskin og tørketrommel.
-Du verden.
370
00:27:36,571 --> 00:27:37,405
Du tuller.
371
00:27:37,572 --> 00:27:38,782
Jøye meg.
372
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Hvor skal vi, damer?
373
00:27:42,160 --> 00:27:43,286
-Hawaii.
-Nei.
374
00:27:43,453 --> 00:27:46,748
Da må vi krysse vann.
375
00:27:46,915 --> 00:27:48,500
Vi drar ikke
til østkysten.
376
00:27:48,625 --> 00:27:52,170
Der er ingenting stort nok
til å parkere en slik.
377
00:27:52,337 --> 00:27:54,839
Dette er en magisk buss.
Vi kan dra til Hawaii.
378
00:27:55,882 --> 00:27:57,133
Ok. Hawaii.
379
00:27:57,384 --> 00:27:59,594
I varebilene igjen
380
00:28:00,804 --> 00:28:04,391
Drar til steder
jeg aldri har vært før
381
00:28:05,517 --> 00:28:09,771
Drar til steder
vi kanskje aldri besøker igjen
382
00:28:09,938 --> 00:28:13,900
Og vi gleder oss
til å sette oss i varebilene igjen
383
00:28:14,484 --> 00:28:16,611
Bobillandstrykere igjen
384
00:28:17,529 --> 00:28:21,324
Som en sigøynergjeng
Drar vi til Quartzsite
385
00:28:22,158 --> 00:28:23,910
Vi møter Bob igjen
386
00:28:24,077 --> 00:28:25,912
I Quartzsite i Arizona,
387
00:28:26,079 --> 00:28:27,580
særlig i Quartzsite Yacht Club,
388
00:28:27,747 --> 00:28:31,376
er line dancing en lang tradisjon.
Vi begynner.
389
00:28:31,876 --> 00:28:34,129
Jeg dro ned til Quartzsite
390
00:28:34,295 --> 00:28:35,755
Prøvde å selge varene mine
391
00:28:36,256 --> 00:28:40,176
Jeg har et stort utvalg
Du ikke finner hvor som helst
392
00:28:40,343 --> 00:28:43,888
Jeg vet jeg ikke har penger
Jeg hører det hele tida
393
00:28:44,180 --> 00:28:48,017
De er nok tilbake i morgen
For det er favorittreplikken din
394
00:28:48,351 --> 00:28:52,021
Jeg selger drikke til halv pris
Jeg tar opp et lån
395
00:28:52,188 --> 00:28:56,067
Hvis jeg ikke tjener penger snart
Kommer jeg meg aldri hjem
396
00:28:56,234 --> 00:28:59,404
Jeg er nedfor i Quartzsite
397
00:29:00,947 --> 00:29:04,284
Du har visst lyst ut på gulvet.
398
00:29:05,702 --> 00:29:06,661
Nei.
399
00:29:07,704 --> 00:29:08,788
Sikkert?
400
00:29:09,539 --> 00:29:10,373
Ok.
401
00:29:10,540 --> 00:29:12,167
-Kom igjen.
-Greit.
402
00:29:13,293 --> 00:29:18,089
Vi kan begynne på nytt
Med hva som kunne ha vært
403
00:29:19,382 --> 00:29:22,427
-Det er ingen proffdansere her.
-Vi holder rundt hverandre
404
00:29:22,594 --> 00:29:25,138
Og forelsker oss igjen
405
00:29:26,097 --> 00:29:28,683
Vi holder rundt hverandre
406
00:29:28,850 --> 00:29:31,728
Vi forelsker oss igjen
407
00:29:32,353 --> 00:29:37,734
Har du tenkt på
å bli sammen med meg igjen
408
00:29:39,027 --> 00:29:44,616
Og kanskje venner kan være
som de var før
409
00:29:45,408 --> 00:29:48,328
Jeg sverger å aldri såre deg
410
00:29:48,495 --> 00:29:51,372
Jeg skal aldri sette deg fri
411
00:29:51,539 --> 00:29:56,503
Hvis du vil bli
sammen med meg igjen
412
00:30:00,882 --> 00:30:02,509
Farvel, Fern!
413
00:30:41,172 --> 00:30:42,465
Fint.
414
00:30:45,760 --> 00:30:48,888
...for din sikkerhet mens du er på veien
eller bondelandet,
415
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
så har du spørsmål
416
00:30:51,808 --> 00:30:55,770
om konstruksjon, vedlikehold
og feilsøking for bobiler,
417
00:30:56,479 --> 00:30:58,690
stikk innom i dag
og ta med bilen
418
00:30:58,815 --> 00:31:00,608
så du kan glede deg over
419
00:31:00,775 --> 00:31:03,486
det moder jord tilbyr gratis.
420
00:31:14,330 --> 00:31:19,544
VASKEAUTOMAT - KJØPESENTER
421
00:31:42,817 --> 00:31:45,194
Ron. Kom hit litt.
422
00:31:45,737 --> 00:31:48,031
Disse folka har fine ting.
423
00:31:48,865 --> 00:31:50,408
Dette er Noodle, Roxy.
Det er Ron.
424
00:31:50,575 --> 00:31:51,868
-Står til, Ron?
-Noodle.
425
00:31:52,035 --> 00:31:53,244
-Prøver å tjene penger til bensin.
-Roxy.
426
00:31:53,411 --> 00:31:54,454
-Hyggelig.
-Hyggelig.
427
00:31:54,621 --> 00:31:57,165
De er veldig fine, Ron.
Se på arbeidet.
428
00:31:57,790 --> 00:31:59,292
-De skiller seg ut.
-Ja, se.
429
00:31:59,459 --> 00:32:01,711
-Ja. Se.
-Jeg ser dem.
430
00:32:01,878 --> 00:32:03,004
Ron, se.
431
00:32:30,156 --> 00:32:31,449
Hallo, frue.
432
00:32:31,950 --> 00:32:34,369
Har du
en sigarett til overs?
433
00:32:34,869 --> 00:32:36,829
Ja visst.
434
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
Trenger du fyr?
435
00:32:38,790 --> 00:32:40,583
Gjerne.
436
00:32:44,003 --> 00:32:45,088
Trenger du den?
437
00:32:45,254 --> 00:32:47,006
Ja visst. Takk.
438
00:32:47,173 --> 00:32:48,466
-Ingen årsak.
-Hva heter du?
439
00:32:48,633 --> 00:32:50,301
-Fern.
-Fern, Derek.
440
00:32:50,468 --> 00:32:51,344
Hei, Derek.
441
00:32:51,511 --> 00:32:53,012
-Hyggelig å møte deg.
-Deg også.
442
00:32:53,179 --> 00:32:54,180
Vi ses.
443
00:33:17,662 --> 00:33:18,663
Hva er det?
444
00:33:19,664 --> 00:33:22,375
-Hva?
-Det er Fern, Swankie.
445
00:33:25,253 --> 00:33:27,338
-Hei.
-Så du ikke flagget?
446
00:33:27,505 --> 00:33:30,758
-Ja, unnskyld.
-Jeg vil ikke forstyrres.
447
00:33:30,925 --> 00:33:32,135
Jeg trenger skyss til byen.
448
00:33:32,301 --> 00:33:33,302
Hvorfor det?
449
00:33:33,428 --> 00:33:34,762
Jeg punkterte.
450
00:33:35,263 --> 00:33:36,597
Så skift dekk.
451
00:33:36,764 --> 00:33:37,849
Jeg har ikke reservedekk.
452
00:33:37,974 --> 00:33:39,183
Har du ikke?
453
00:33:39,350 --> 00:33:41,269
Er du på bondelandet
uten reservedekk?
454
00:33:41,436 --> 00:33:46,482
Joes DEKK Bilverksted Utsalg
922-2090
455
00:33:46,649 --> 00:33:48,776
Du kan dø her ute
i villmarka,
456
00:33:48,943 --> 00:33:50,278
langt unna alle.
457
00:33:50,445 --> 00:33:52,321
Du kan dø her. Skjønner?
458
00:33:52,488 --> 00:33:54,907
Du må ta det alvorlig.
Du må kunne skaffe hjelp.
459
00:33:55,074 --> 00:33:56,868
Du må kunne skifte dekk selv.
460
00:33:57,035 --> 00:33:59,287
-Takk, Swankie.
-Greit.
461
00:34:00,121 --> 00:34:01,914
Du kan betale meg tilbake.
462
00:34:02,248 --> 00:34:04,625
Jeg forbereder meg
på en reise.
463
00:34:04,792 --> 00:34:05,918
Jeg har mye å gjøre.
464
00:34:06,002 --> 00:34:07,170
Jeg får ikke gjort det
fort nok.
465
00:34:07,295 --> 00:34:09,464
-Jeg skylder deg en.
-Hjelp med å få ting klare.
466
00:34:09,547 --> 00:34:11,090
-Tusen takk.
-Ingen årsak.
467
00:34:11,215 --> 00:34:12,383
Her er forslaget mitt.
468
00:34:12,550 --> 00:34:14,093
Ikke bli NAF-medlem.
469
00:34:14,260 --> 00:34:15,595
Skaff deg et SPOT-apparat.
470
00:34:15,762 --> 00:34:17,180
Et satellittnavigasjonsapparat.
471
00:34:17,263 --> 00:34:20,099
Vi må væte sandpapiret.
Det kalles vått og tørt.
472
00:34:20,266 --> 00:34:21,559
Det må være vått.
473
00:34:21,768 --> 00:34:22,727
Klar?
474
00:34:22,894 --> 00:34:26,147
Jepp.
475
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
Vi må maskere skvettlappen
476
00:34:28,483 --> 00:34:30,568
fordi våt maling
vil komme på den.
477
00:34:30,735 --> 00:34:32,361
Ha plast over dette.
478
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
La meg få si
479
00:34:33,988 --> 00:34:36,199
at dette er
mer komplisert enn jeg trodde.
480
00:34:36,365 --> 00:34:37,742
Det er
veldig komplisert.
481
00:34:38,242 --> 00:34:39,619
Det tar lang tid
for meg
482
00:34:39,786 --> 00:34:42,580
å male over
denne bilen.
483
00:34:43,289 --> 00:34:44,874
-Slutter du?
-Ok.
484
00:34:45,041 --> 00:34:46,793
Nei, jeg slutter ikke.
485
00:34:46,959 --> 00:34:49,629
Når vi er ferdige,
skal du få malingen.
486
00:34:49,796 --> 00:34:51,798
Jeg vil ikke ta mer av den med meg,
du kan få alt,
487
00:34:51,964 --> 00:34:54,842
for bilen din virker litt...
488
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
shabby.
489
00:34:56,928 --> 00:34:58,679
Nei.
490
00:34:58,846 --> 00:35:00,890
Den trenger bare
en vask.
491
00:35:01,057 --> 00:35:03,601
Nei. Ta malingen min.
492
00:35:21,494 --> 00:35:23,079
Shabby.
493
00:36:16,507 --> 00:36:18,593
Fern. Det er Swankie.
494
00:36:18,759 --> 00:36:20,678
Hva er det?
Jeg er indisponert.
495
00:36:21,053 --> 00:36:22,388
Hvor skaffet jeg
alle disse tingene?
496
00:36:22,555 --> 00:36:24,348
-De hoper seg opp.
-Hvor kom de fra?
497
00:36:24,515 --> 00:36:26,058
Jeg la ut
på Facebook,
498
00:36:26,225 --> 00:36:29,270
Quartzsite Chatter, her forleden,
at jeg gir bort alt dette,
499
00:36:29,437 --> 00:36:31,314
og jeg ba folk
komme og hente det.
500
00:36:31,480 --> 00:36:32,940
Jeg håper de gjør det.
501
00:36:33,691 --> 00:36:34,775
Jeg elsker denne.
502
00:36:34,942 --> 00:36:35,943
Ta den.
503
00:36:36,110 --> 00:36:36,986
Tuller du?
504
00:36:37,153 --> 00:36:38,029
Den er din.
505
00:36:38,571 --> 00:36:39,405
Så fint.
506
00:36:39,572 --> 00:36:40,990
Du ser bra ut
i stolen.
507
00:36:41,699 --> 00:36:44,076
Og det kalles
rød, hvit og blå jaspis.
508
00:36:44,368 --> 00:36:45,203
Hva er det?
509
00:36:45,286 --> 00:36:48,122
Det er forsteinet palmetre.
510
00:36:48,289 --> 00:36:50,166
Det er del
av samme
511
00:36:51,626 --> 00:36:53,794
stein, og...
512
00:36:53,961 --> 00:36:55,004
Au!
513
00:36:56,297 --> 00:36:57,673
-Forsiktig, armen din.
-Det er en annen
514
00:36:57,840 --> 00:36:59,592
rød, hvit og blå.
515
00:37:01,385 --> 00:37:04,347
-Hva foregår?
-Jeg føler meg ikke bra.
516
00:37:04,513 --> 00:37:06,432
-Jeg har hodepine.
-Hei.
517
00:37:06,599 --> 00:37:08,684
Her. Sett deg.
518
00:37:11,729 --> 00:37:12,939
Klarer du det?
519
00:37:15,316 --> 00:37:16,400
Hva skjer?
520
00:37:16,567 --> 00:37:18,277
-Hva trenger du?
-Jeg har veldig vondt i hodet
521
00:37:18,444 --> 00:37:20,071
og er kvalm.
522
00:37:20,238 --> 00:37:22,531
-Vil det hjelpe med vann?
-Ja.
523
00:37:24,075 --> 00:37:24,951
Jøye meg.
524
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
Her.
525
00:37:28,287 --> 00:37:29,622
Forsiktig, armen din.
526
00:37:37,296 --> 00:37:39,966
Mrs. McQuarry minnet meg
om noen.
527
00:37:44,720 --> 00:37:45,763
Går det bra?
528
00:37:48,516 --> 00:37:50,309
Jeg tror det.
529
00:38:00,528 --> 00:38:01,737
Går det bra?
530
00:38:05,533 --> 00:38:07,410
Legene sa at...
531
00:38:07,576 --> 00:38:10,913
Jeg fikk fjernet kreft fra lungen
for en stund siden
532
00:38:11,080 --> 00:38:14,375
og småcellet karsinom.
533
00:38:14,542 --> 00:38:17,962
De sa
det var spredning til hjernen.
534
00:38:18,087 --> 00:38:21,340
Jeg har sju-åtte måneder
igjen å leve.
535
00:38:22,133 --> 00:38:23,551
Så leit.
536
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
Så leit.
537
00:38:25,636 --> 00:38:26,762
Jeg skal
538
00:38:27,680 --> 00:38:28,639
gjennomføre reisen.
539
00:38:28,806 --> 00:38:32,018
Dra tilbake til Alaska
på grunn av gode minner.
540
00:38:32,435 --> 00:38:33,686
Og...
541
00:38:34,645 --> 00:38:36,897
gjøre det jeg må.
542
00:38:37,064 --> 00:38:40,359
Jeg har boka Final Exit
av dr. Kevorkian.
543
00:38:40,526 --> 00:38:42,486
Noen kaller ham dr. Død.
544
00:38:42,653 --> 00:38:47,450
Det er ulike måter
du kan avslutte livet på om du må.
545
00:38:47,616 --> 00:38:48,576
Og...
546
00:38:48,909 --> 00:38:50,911
det er en oppskrift.
547
00:38:51,078 --> 00:38:54,040
Jeg har den
hvis jeg trenger den til ideer,
548
00:38:54,206 --> 00:38:58,794
men jeg skal ikke ligge mer
på sykehus.
549
00:38:59,587 --> 00:39:00,755
Nei, takk.
550
00:39:06,510 --> 00:39:08,596
Jeg blir 75 i år
551
00:39:08,763 --> 00:39:10,806
og har levd
et ganske bra liv.
552
00:39:10,973 --> 00:39:12,808
Jeg har sett
fine ting,
553
00:39:12,975 --> 00:39:15,061
padlet kajakk,
alle de stedene.
554
00:39:15,227 --> 00:39:18,481
Elg i villmarka.
555
00:39:18,647 --> 00:39:22,068
En elgfamilie
på ei elv i Idaho.
556
00:39:24,236 --> 00:39:28,115
Og store, hvite pelikaner som landet
over kajakken min
557
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
på en innsjø i Colorado.
558
00:39:30,076 --> 00:39:31,243
Eller...
559
00:39:33,079 --> 00:39:36,040
å støte på ei klippe
rundt en sving
560
00:39:36,207 --> 00:39:39,960
og finne hundrevis av svalereder
på klippeveggen.
561
00:39:40,127 --> 00:39:42,463
Og svalene flyr overalt.
562
00:39:42,630 --> 00:39:47,051
I vannspeilet ser det ut
som om jeg flyr med svalene,
563
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
og de er overalt
rundt meg.
564
00:39:49,762 --> 00:39:51,764
Og de små ungene
klekkes ut,
565
00:39:51,931 --> 00:39:53,516
og eggeskall faller ut
fra redene,
566
00:39:53,682 --> 00:39:55,726
lander på vannet og flyter.
567
00:39:55,893 --> 00:39:57,186
De små hvite skallene.
568
00:39:57,353 --> 00:39:59,355
Så fantastisk.
569
00:39:59,522 --> 00:40:02,274
Jeg følte at jeg hadde gjort nok.
Livet mitt var fullendt.
570
00:40:02,441 --> 00:40:06,278
Hadde jeg dødd da,
ville det ha vært helt greit.
571
00:40:25,548 --> 00:40:29,760
Når jeg dør, vil vennene mine
kanskje samles rundt bålet
572
00:40:29,927 --> 00:40:32,805
og kaste en stein på det
til minne om meg.
573
00:40:39,562 --> 00:40:41,439
Jeg ser noe fint.
574
00:40:53,409 --> 00:40:56,328
Slik. Dra den opp
575
00:40:56,495 --> 00:40:57,913
og lukk den.
576
00:40:58,080 --> 00:40:59,081
Hvordan er den?
577
00:41:00,166 --> 00:41:01,792
Se her.
578
00:41:10,843 --> 00:41:13,012
Bestemor laget den
til meg.
579
00:41:13,179 --> 00:41:15,264
Hygg dere med den.
Ta godt vare på den.
580
00:41:15,431 --> 00:41:16,307
Takk.
581
00:41:16,474 --> 00:41:17,475
Ha det.
582
00:42:28,087 --> 00:42:30,339
Skal jeg si deg noe, Swankie?
583
00:42:30,506 --> 00:42:31,674
Hva da?
584
00:42:31,840 --> 00:42:34,552
Jeg har tenkt mye på
mannen min, Bo.
585
00:42:34,718 --> 00:42:36,929
Da han ble dårlig på slutten,
havnet han på sykehus
586
00:42:37,096 --> 00:42:39,014
og fikk morfin.
587
00:42:39,181 --> 00:42:41,767
Jeg satt på sykehuset
om natta.
588
00:42:43,185 --> 00:42:44,687
Og...
589
00:42:45,813 --> 00:42:50,484
jeg ville ha tommelen
på morfindryppet litt til,
590
00:42:52,403 --> 00:42:54,071
så jeg kunne la ham dø.
591
00:42:55,155 --> 00:42:57,866
Kanskje jeg skulle ha prøvd hardere,
592
00:42:59,285 --> 00:43:02,955
så han kunne ha dødd tidligere
uten smerten.
593
00:43:04,415 --> 00:43:06,166
Kanskje han ikke
hadde villet det.
594
00:43:06,333 --> 00:43:08,794
Kanskje prøvde han å bli hos deg
så lenge han kunne.
595
00:43:10,296 --> 00:43:12,798
Du tok deg sikkert
godt av ham, Fern.
596
00:43:15,050 --> 00:43:16,218
Jeg gjorde det.
597
00:43:22,057 --> 00:43:23,642
Ha det, Fern.
598
00:43:57,468 --> 00:43:58,677
Greit.
599
00:43:59,803 --> 00:44:02,431
Hva med en drink?
600
00:44:03,474 --> 00:44:06,894
Hva med en skål
for vennene våre?
601
00:44:07,728 --> 00:44:10,689
Ikke vennene
dere ser hver dag
602
00:44:10,856 --> 00:44:15,569
I stedet vennene
som måtte dra
603
00:44:15,736 --> 00:44:17,988
Dere vet nok
hvem jeg mener
604
00:44:18,155 --> 00:44:20,699
Vennene som måtte gå bort
605
00:44:20,866 --> 00:44:23,160
Vennene i hjertet vårt
606
00:44:25,079 --> 00:44:27,122
Dere hører bluesen
607
00:44:27,790 --> 00:44:29,833
I boogien min
608
00:44:30,000 --> 00:44:33,420
Ser dere blodet i ølet mitt
609
00:44:33,587 --> 00:44:36,715
Hjelp meg med
å le av smerten
610
00:44:36,882 --> 00:44:40,427
Hjelp meg med
å smile bort tårene
611
00:45:20,634 --> 00:45:22,177
Fern!
612
00:46:51,099 --> 00:46:52,643
-Hei. Hvordan går det?
-Hei. Tusen takk.
613
00:46:52,768 --> 00:46:55,771
-Ingen årsak. Den er bare svart, så...
-Det holder.
614
00:46:58,232 --> 00:47:00,025
Hallo. Kaffe?
615
00:47:05,948 --> 00:47:07,950
-Jeg kjenner deg.
-Ja, hei. Dave. Ikke sant?
616
00:47:08,116 --> 00:47:09,201
Gjett.
617
00:47:09,535 --> 00:47:10,869
-Fern.
-Ja.
618
00:47:11,036 --> 00:47:12,704
Jeg har
boksåpneren din.
619
00:47:12,871 --> 00:47:15,040
Ja, ja, det har du.
620
00:47:15,123 --> 00:47:16,708
Jobber du her nå eller...?
621
00:47:16,792 --> 00:47:17,793
Ja, første året.
622
00:47:18,877 --> 00:47:20,003
Kaffe?
623
00:47:21,630 --> 00:47:22,673
Gjerne det.
624
00:47:26,260 --> 00:47:28,011
-Ja.
-Det holder.
625
00:47:29,721 --> 00:47:31,515
Svart, så...
626
00:47:31,682 --> 00:47:34,101
Ha i noe selv
hvis du vil. Ses.
627
00:47:34,268 --> 00:47:36,144
-Ja. Ha en fin dag.
-Jeg er leirverten.
628
00:47:36,478 --> 00:47:40,065
Ha alltid på hansker.
629
00:47:40,232 --> 00:47:41,650
Du må beskytte
helsen din.
630
00:47:41,817 --> 00:47:44,444
Folk fra hele verden
kommer hit.
631
00:47:44,611 --> 00:47:46,029
Blås i dem.
632
00:47:46,780 --> 00:47:48,282
Det er alt.
633
00:47:56,832 --> 00:47:59,543
Veggene også?
Eller bare sølvgreia.
634
00:47:59,710 --> 00:48:01,336
-Veggene også.
-Ok.
635
00:48:02,254 --> 00:48:05,465
Hvor finner du
et slikt landskap?
636
00:48:05,549 --> 00:48:06,967
-Akkurat hit.
-Ja.
637
00:48:07,050 --> 00:48:09,386
-Badlands.
-Badlands.
638
00:48:10,387 --> 00:48:12,514
Vi er Badlandsmeggene.
639
00:48:22,858 --> 00:48:24,401
Se.
640
00:48:30,574 --> 00:48:32,492
Jeg vil ikke ha den
på meg. Nei.
641
00:48:33,660 --> 00:48:34,661
For noen folk.
642
00:48:35,078 --> 00:48:36,705
Det er nesten en hel pose chips.
643
00:48:36,872 --> 00:48:38,790
-Unnskyld.
-Ja?
644
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
Hei.
645
00:48:40,626 --> 00:48:41,752
Er du leirverten?
646
00:48:41,919 --> 00:48:43,712
Ja. Jeg er Fern.
Det er Linda May.
647
00:48:43,879 --> 00:48:45,213
-Hvordan har dere det?
-Bra.
648
00:48:45,380 --> 00:48:46,381
-Jeg ville ha håndhilst...
-Jeg heter Victor.
649
00:48:46,548 --> 00:48:48,884
-...men det vil du ikke.
-Ikke berør disse.
650
00:48:49,051 --> 00:48:50,302
Strømmen har gått.
651
00:48:50,469 --> 00:48:52,471
Vi prøver å feire
bursdagen til datteren vår.
652
00:48:54,514 --> 00:48:55,390
Er den på?
653
00:48:55,557 --> 00:48:56,892
-Ja.
-Greit!
654
00:48:57,100 --> 00:48:59,394
Skal jeg knytte denne
til håndleddet ditt også?
655
00:48:59,561 --> 00:49:01,313
Å nei!
Vinden blir sterkere!
656
00:49:02,105 --> 00:49:04,024
Du verden. Ups.
657
00:49:04,191 --> 00:49:05,984
Hvilken hånd?
658
00:49:06,151 --> 00:49:07,152
Den?
659
00:49:07,653 --> 00:49:10,197
-Vakre hender.
-Takk.
660
00:49:10,364 --> 00:49:11,865
Slik.
661
00:49:12,074 --> 00:49:14,409
Velkommen til Badlands Spa.
662
00:49:14,576 --> 00:49:18,121
Får jeg en frivillig
fra publikum?
663
00:49:18,455 --> 00:49:19,581
-Velg meg.
-Ok.
664
00:49:24,169 --> 00:49:26,254
Føles det ikke vidunderlig?
665
00:49:26,338 --> 00:49:27,673
Hva heter du?
666
00:49:27,756 --> 00:49:29,424
-Linda.
-Linda.
667
00:49:35,389 --> 00:49:39,226
Nasjonalt besøkssenter
for gressletter
668
00:49:39,309 --> 00:49:40,602
Hei, kan jeg hjelpe deg?
669
00:49:40,769 --> 00:49:42,270
Ja. Vi er her
for omvisningen.
670
00:49:42,437 --> 00:49:44,398
Den begynner
om rundt 15 minutter.
671
00:49:44,648 --> 00:49:45,857
Skal vi vente her?
672
00:49:45,941 --> 00:49:49,152
Hvis dere vil.
Jeg har et kart over lokalområdet.
673
00:49:49,319 --> 00:49:50,237
Vi har en timeplan
674
00:49:50,320 --> 00:49:52,280
-for noen av sommeraktivitetene.
-Hei.
675
00:49:52,447 --> 00:49:53,615
-Ta med en om dere vil.
-Herlig.
676
00:49:57,911 --> 00:49:59,830
-Slik.
-Ok.
677
00:50:00,163 --> 00:50:02,040
Dette blir spennende.
678
00:50:02,207 --> 00:50:03,917
Gni to steiner
mot hverandre.
679
00:50:04,626 --> 00:50:07,838
Dere vil se hva som skjer
idet de blir som sand.
680
00:50:08,672 --> 00:50:13,760
Derfor er det lett for en paleontolog
å finne fossiler her.
681
00:50:13,927 --> 00:50:15,053
Hvorfor er det hull
i steinene?
682
00:50:15,220 --> 00:50:17,347
Godt spørsmål.
683
00:50:17,514 --> 00:50:20,392
En gang
var det luft inne i steinene.
684
00:50:20,475 --> 00:50:23,061
Små gasslommer.
685
00:50:24,312 --> 00:50:25,939
Og de er fanget
inne i steinene.
686
00:50:26,148 --> 00:50:28,817
Derfor knuses de
så lett.
687
00:51:11,401 --> 00:51:12,444
Du!
688
00:51:13,779 --> 00:51:15,655
Finner du
noe interessant?
689
00:51:16,615 --> 00:51:18,075
Steiner!
690
00:51:23,997 --> 00:51:25,165
Hei, Fern!
691
00:51:37,302 --> 00:51:38,303
Du, Greg.
692
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Sett på linje.
693
00:51:41,139 --> 00:51:42,307
For jordskipet.
694
00:51:42,474 --> 00:51:44,267
-For jordskipet, Linda May.
-For jordskipet.
695
00:51:44,434 --> 00:51:46,228
-Takk.
-Ingen årsak.
696
00:51:46,394 --> 00:51:47,646
Takk.
697
00:51:50,816 --> 00:51:51,650
Ja.
698
00:51:52,359 --> 00:51:54,444
Gjør stemmen din lys.
699
00:51:54,611 --> 00:51:55,445
Ja.
700
00:51:57,739 --> 00:51:58,573
Ok.
701
00:51:58,740 --> 00:52:01,660
Dette er
eiendommen min i Arizona.
702
00:52:01,827 --> 00:52:03,954
Jeg skal bygge et jordskip,
703
00:52:04,037 --> 00:52:06,456
et helt selvforsynt hus,
704
00:52:06,540 --> 00:52:09,668
av dekk, flasker og hermetikkbokser.
705
00:52:09,835 --> 00:52:10,961
Så det ikke blir
noe søppel.
706
00:52:11,086 --> 00:52:14,381
-Huset skader ikke området.
-Selvforsynt?
707
00:52:14,548 --> 00:52:15,966
Ja.
708
00:52:16,091 --> 00:52:20,554
Det ser ut som et levende kunstverk
du har laget selv.
709
00:52:20,637 --> 00:52:23,473
Noe jeg kan etterlate barnebarna.
710
00:52:23,640 --> 00:52:26,726
Huset blir der
i generasjoner.
711
00:52:26,893 --> 00:52:28,186
Det overlever oss alle.
712
00:52:28,770 --> 00:52:30,230
Det er bra.
713
00:52:33,692 --> 00:52:35,193
Slik. Nå er vi på.
714
00:52:35,902 --> 00:52:37,779
Når du blir gammel,
får du personlighet.
715
00:52:37,946 --> 00:52:38,947
Ja.
716
00:52:39,865 --> 00:52:42,284
Vi vil ikke ses
på en stund.
717
00:52:42,450 --> 00:52:43,785
Men...
718
00:52:48,165 --> 00:52:50,375
Kom og besøk meg.
719
00:52:50,542 --> 00:52:52,752
Kom og bli
så lenge du vil.
720
00:52:52,919 --> 00:52:54,588
Når du vil.
721
00:52:55,213 --> 00:52:57,132
-Ok.
-Takk.
722
00:52:57,674 --> 00:52:59,092
Takk, Linda May.
723
00:52:59,885 --> 00:53:01,428
Takk.
724
00:53:01,595 --> 00:53:03,597
Du har gitt meg
så mye.
725
00:53:08,435 --> 00:53:10,270
-Ok. Ok.
-Ok. Ok.
726
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
Hei, Fern.
727
00:53:49,684 --> 00:53:50,769
Hei.
728
00:53:51,353 --> 00:53:54,105
Jeg var
på bensinstasjonen,
729
00:53:54,189 --> 00:53:57,025
og du bør ikke kjøre gjennom parken
når det er mørkt
730
00:53:57,108 --> 00:53:58,068
for å kjøpe sigaretter,
731
00:53:58,151 --> 00:53:59,152
så jeg kjøpte
disse til deg.
732
00:53:59,236 --> 00:54:00,111
Hva er det?
733
00:54:00,195 --> 00:54:01,780
Lakrisstenger.
734
00:54:01,863 --> 00:54:03,448
Jeg kan ikke røyke det, Dave.
735
00:54:03,531 --> 00:54:05,742
Nei, men du kan tygge
på dem,
736
00:54:05,825 --> 00:54:08,745
så tøyler de lysten.
737
00:54:08,828 --> 00:54:10,205
Jeg slutter ikke å røyke, Dave.
738
00:54:10,288 --> 00:54:12,374
Vet det,
men prøv dem.
739
00:54:13,208 --> 00:54:14,960
De er bra
for fordøyelsen også.
740
00:54:15,961 --> 00:54:17,879
Greit. Takk.
741
00:54:17,963 --> 00:54:18,880
Hva skjer?
742
00:54:18,964 --> 00:54:20,507
Jeg har maur.
743
00:54:20,590 --> 00:54:22,133
Maur går bra.
744
00:54:22,217 --> 00:54:24,886
Nei. De er i maten min!
745
00:54:24,970 --> 00:54:26,179
Jeg klarer det. Takk.
746
00:54:29,015 --> 00:54:30,141
Hvor vil du ha denne?
747
00:54:34,396 --> 00:54:35,772
Unnskyld.
748
00:54:36,273 --> 00:54:37,607
Jeg visste ikke at...
749
00:54:37,691 --> 00:54:38,900
Gå dit bort!
750
00:54:43,071 --> 00:54:44,197
Du trenger ikke å rope.
751
00:54:44,281 --> 00:54:45,323
Stå der borte.
752
00:54:45,407 --> 00:54:46,408
Jeg går.
753
00:55:24,029 --> 00:55:25,363
Ok.
754
00:55:36,666 --> 00:55:37,542
Nei, vi er stengt.
755
00:55:51,973 --> 00:55:55,810
Du er en av de heldige
som er fra USA.
756
00:55:55,977 --> 00:55:58,229
-"US of A".
-Ja.
757
00:55:58,396 --> 00:56:00,357
-Ja.
-Du kan reise overalt.
758
00:56:00,523 --> 00:56:03,610
-Jeg vet det.
-Og noen ganger kaller de dere
759
00:56:03,777 --> 00:56:04,986
nomader
760
00:56:05,153 --> 00:56:07,405
-eller folk uten hjem.
-Ja.
761
00:56:07,572 --> 00:56:10,408
Du har ring.
762
00:56:10,950 --> 00:56:12,285
Er du gift?
763
00:56:12,660 --> 00:56:14,162
Ja,
764
00:56:14,287 --> 00:56:16,706
men mannen min døde.
765
00:56:17,874 --> 00:56:19,292
Så...
766
00:56:20,335 --> 00:56:21,503
Jeg tar den ikke av.
767
00:56:21,669 --> 00:56:24,089
Ringen er en sirkel.
768
00:56:24,255 --> 00:56:26,091
Og den slutter aldri.
769
00:56:26,841 --> 00:56:29,552
Derfor slutter aldri kjærligheten din.
770
00:56:31,679 --> 00:56:35,350
Kanskje får du den ikke av
om du prøvde.
771
00:56:36,017 --> 00:56:37,018
Jeg tror ikke jeg kan.
772
00:56:37,185 --> 00:56:38,186
Nei.
773
00:57:05,255 --> 00:57:07,382
Det er kjempebra her.
774
00:57:20,854 --> 00:57:25,525
Han har divertikulitt,
tarmbetennelse.
775
00:57:25,692 --> 00:57:28,528
Han har gjennomgått
en laparoskopisk operasjon.
776
00:57:28,695 --> 00:57:29,821
Har han blitt operert?
777
00:57:30,738 --> 00:57:33,408
-Hurtignudler.
-Det er bra for deg hvis du er syk.
778
00:57:33,616 --> 00:57:35,910
-Jøss.
-Dyrekjeks.
779
00:57:36,077 --> 00:57:37,120
Og...
780
00:57:37,912 --> 00:57:39,205
til deg.
781
00:57:41,583 --> 00:57:42,625
Favoritten min.
782
00:57:42,792 --> 00:57:43,918
Vet det.
783
00:57:44,502 --> 00:57:45,962
Takk, Fern.
784
00:57:46,171 --> 00:57:47,797
Hva skal du gjøre nå?
785
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Jeg skal til beteinnhøstingen
i Nebraska.
786
00:57:52,594 --> 00:57:54,053
Den begynner ikke
før i oktober.
787
00:57:54,137 --> 00:57:55,305
Hva med deg?
788
00:57:56,055 --> 00:57:57,849
Jeg begynner
på Wall Drug.
789
00:57:58,141 --> 00:57:59,392
Jeg gjorde det
i fjor.
790
00:57:59,559 --> 00:58:01,561
Skal se om de har
en ledig jobb til.
791
00:58:02,312 --> 00:58:03,605
-Til meg?
-Ja.
792
00:58:04,105 --> 00:58:05,899
Jeg har
en kjempebra parkeringsplass.
793
00:58:08,151 --> 00:58:11,279
Kos deg med kippersen.
God bedring. Ha det.
794
00:58:26,336 --> 00:58:28,671
-Hvordan går det?
-Bra.
795
00:58:29,589 --> 00:58:30,965
Én...
796
00:58:35,595 --> 00:58:36,971
-Du, Michael!
-Hvordan går det?
797
00:58:37,138 --> 00:58:38,681
Bra. Kan jeg ta
disse tomatene og løkene?
798
00:58:38,848 --> 00:58:39,724
Ja. Absolutt.
799
00:58:39,891 --> 00:58:41,226
Takk.
800
00:58:49,776 --> 00:58:50,693
Jeg liker det ikke.
801
00:58:50,860 --> 00:58:53,071
-Opp over høyre side.
-Ok.
802
00:58:53,821 --> 00:58:55,823
Ikke slipp ansiktet hennes
nær meg.
803
00:58:55,990 --> 00:58:57,617
Huff.
804
00:58:57,784 --> 00:59:00,203
-Du verden.
-Er hun ikke vakker?
805
00:59:01,996 --> 00:59:04,332
Jeg tuller,
men ikke egentlig.
806
00:59:05,041 --> 00:59:07,627
Å nei.
Den presser armen min veldig.
807
00:59:07,794 --> 00:59:08,878
Det er meg.
808
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
Ok.
809
00:59:10,964 --> 00:59:12,257
Ja!
810
00:59:12,423 --> 00:59:13,841
Han tok den ikke.
811
00:59:14,175 --> 00:59:16,844
Herregud, så ekkel den er.
812
00:59:17,011 --> 00:59:20,056
Nei! Kom deg vekk, Terry.
813
00:59:20,223 --> 00:59:21,391
Det går bra med ham, Fern.
814
00:59:21,558 --> 00:59:23,977
-Nei, nei.
-Det går bra. Se.
815
00:59:24,143 --> 00:59:26,688
Hva er det han gir dem?
816
00:59:26,854 --> 00:59:28,982
-Sikkert kylling eller noe slikt.
-Nei. Kaniner.
817
00:59:29,148 --> 00:59:30,525
Se på det.
818
00:59:30,692 --> 00:59:32,652
-Se på øynene.
-Ja. Han vil ha deg.
819
00:59:32,819 --> 00:59:34,529
Nå vil han ha deg.
820
00:59:34,737 --> 00:59:35,989
Gå inn.
821
00:59:36,155 --> 00:59:37,532
Jeg vil ikke.
822
00:59:37,740 --> 00:59:39,659
Han kommer
gjennom glasset.
823
01:00:04,517 --> 01:00:06,227
Ta med søpla hjem.
824
01:00:07,854 --> 01:00:10,231
25 M DINOSAUR
825
01:00:23,328 --> 01:00:25,705
Jeg tror de var
så store.
826
01:00:40,094 --> 01:00:43,306
Først må dere skru av
de sterke lysene.
827
01:00:43,681 --> 01:00:44,932
-Jeg kan det.
-Den er der.
828
01:00:45,099 --> 01:00:47,185
Over hodene deres.
829
01:00:47,352 --> 01:00:49,562
Det er stjernen Vega.
830
01:00:49,729 --> 01:00:51,689
Den er 24 lysår unna.
831
01:00:51,856 --> 01:00:52,690
-Jøss.
-Jøss.
832
01:00:52,857 --> 01:00:55,318
Det betyr
833
01:00:55,485 --> 01:00:57,487
at lyset der ser,
834
01:00:57,612 --> 01:01:00,948
forlot Vega i 1987.
835
01:01:01,115 --> 01:01:02,158
Jøss.
836
01:01:03,117 --> 01:01:04,118
Og det kom nettopp hit?
837
01:01:04,327 --> 01:01:05,411
Ja.
838
01:01:05,870 --> 01:01:08,998
Teleskopet er på Jupiter.
839
01:01:09,499 --> 01:01:12,752
Jupiter er
den største planeten i
840
01:01:12,919 --> 01:01:15,004
solsystemet vårt.
841
01:01:15,171 --> 01:01:19,634
Stjerner eksploderer
og skyter plasma og atomer ut i rommet.
842
01:01:19,801 --> 01:01:21,552
De treffer av og til jorda.
843
01:01:21,719 --> 01:01:23,346
Nærer jorda.
844
01:01:23,513 --> 01:01:25,932
De blir
en del av dere.
845
01:01:26,099 --> 01:01:28,851
Hold ut høyre hånd
846
01:01:29,560 --> 01:01:31,104
og se på en stjerne.
847
01:01:32,021 --> 01:01:35,149
Fordi det er atomer
848
01:01:35,316 --> 01:01:38,736
fra stjerner som eksploderte
for lenge siden
849
01:01:38,903 --> 01:01:40,780
som landet
på denne planeten,
850
01:01:40,947 --> 01:01:43,282
og nå er de
i hånda deres.
851
01:01:52,875 --> 01:01:53,835
-Hei.
-Hei.
852
01:01:54,001 --> 01:01:55,211
Beklager, vi er stengt.
853
01:01:56,170 --> 01:01:57,672
Jeg leter etter Dave.
854
01:01:57,839 --> 01:01:59,924
Jeg er sønnen hans, James.
855
01:02:00,717 --> 01:02:03,136
Han er på kjøkkenet.
Rundt benken.
856
01:02:03,302 --> 01:02:04,762
-Den?
-Ja.
857
01:02:08,808 --> 01:02:11,561
I Nashville
spilte vi inn ei plate...
858
01:02:18,192 --> 01:02:20,153
Jeg gjør det.
859
01:02:25,616 --> 01:02:27,285
Jeg har reist gjennom
denne delstaten.
860
01:02:27,452 --> 01:02:29,162
-Å ja?
-Et par ganger.
861
01:02:30,538 --> 01:02:31,706
For et sted.
862
01:02:32,331 --> 01:02:35,126
Jeg vet ikke
hvorfor noen vil bo her.
863
01:02:35,877 --> 01:02:38,045
Jeg vet om
verre steder.
864
01:02:40,506 --> 01:02:42,049
Vil du vite om en bra måte
å bli kjent med et sted på?
865
01:02:42,216 --> 01:02:43,134
Hva da?
866
01:02:44,051 --> 01:02:45,428
AA-møter.
867
01:02:45,595 --> 01:02:47,388
-Jaså?
-For meg.
868
01:02:47,930 --> 01:02:50,600
Da jeg var i bandet
og reiste rundt,
869
01:02:51,851 --> 01:02:53,102
gikk jeg på AA-møter overalt.
870
01:02:53,269 --> 01:02:56,022
En flott måte
å bli kjent med folk og steder på.
871
01:02:56,689 --> 01:02:58,024
Hvordan er burgeren?
872
01:02:59,817 --> 01:03:00,943
-Ikke dårlig.
-Å ja?
873
01:03:01,110 --> 01:03:02,028
Faren din er
en god kokk.
874
01:03:02,528 --> 01:03:04,280
Det er ikke vanskelig
å lage en burger.
875
01:03:04,697 --> 01:03:05,698
Kaldt.
876
01:03:07,158 --> 01:03:08,826
-Det er kona hans, Emily.
-Hun er søt.
877
01:03:08,951 --> 01:03:10,578
Håper hun er eldre
enn hun ser ut.
878
01:03:11,454 --> 01:03:12,580
Hun skal ha barn.
879
01:03:13,498 --> 01:03:14,707
Du skal bli bestefar.
880
01:03:15,249 --> 01:03:16,250
Når?
881
01:03:16,834 --> 01:03:17,960
Om to uker, sa han.
882
01:03:18,044 --> 01:03:19,796
Han er på vei hjem.
883
01:03:21,130 --> 01:03:22,256
Ba meg bli med ham.
884
01:03:22,340 --> 01:03:23,299
Du burde dra.
885
01:03:32,308 --> 01:03:33,476
Jeg var...
886
01:03:35,770 --> 01:03:37,146
Jeg var...
887
01:03:39,607 --> 01:03:43,027
Han likte dårlig
at jeg ikke var til stede da han var
888
01:03:43,194 --> 01:03:44,320
ung.
889
01:03:44,487 --> 01:03:47,114
Jeg prøvde å være der
da han ble eldre,
890
01:03:47,490 --> 01:03:50,576
men han var opptatt med sitt
og jeg med mitt.
891
01:03:52,328 --> 01:03:56,082
Jeg glemte visst
å være pappa.
892
01:03:58,459 --> 01:04:00,419
Men jeg var ikke
god til det.
893
01:04:02,129 --> 01:04:03,798
Ikke tenk
for mye på det, Dave.
894
01:04:03,965 --> 01:04:06,259
Bare dra.
Vær bestefar.
895
01:04:18,813 --> 01:04:20,481
Blir du med?
896
01:04:24,360 --> 01:04:26,320
Kanskje jeg kan besøke deg
en gang.
897
01:04:27,822 --> 01:04:28,781
Flott.
898
01:04:30,658 --> 01:04:31,701
God natt.
899
01:04:32,243 --> 01:04:33,327
God natt.
900
01:05:20,166 --> 01:05:25,212
kommer du på besøk,
får du mange flere! -D.
901
01:06:34,240 --> 01:06:36,409
Det er mange år siden
902
01:06:36,575 --> 01:06:40,329
Jeg begynte å lete etter gull
903
01:06:44,625 --> 01:06:49,005
Fant småbiter
Alle verdt det
904
01:06:49,171 --> 01:06:51,382
Jeg har fortsatt
905
01:07:35,968 --> 01:07:40,973
THE AVENGERS FRE/LØR 19.30 SØN 13.30
906
01:08:09,710 --> 01:08:13,047
Du klarte det, Swankie.
907
01:08:45,037 --> 01:08:46,080
Takk.
908
01:08:48,165 --> 01:08:51,502
Jeg skal ha den store G-en her.
For Georgia.
909
01:08:51,669 --> 01:08:53,295
Og den store bulldogen her.
910
01:08:53,462 --> 01:08:55,589
Det blir en halv sleeve
for Georgia Bulldogs.
911
01:09:35,379 --> 01:09:36,797
Herregud!
912
01:09:40,885 --> 01:09:43,429
Ingen parkering over natta.
Du kan ikke sove her.
913
01:09:43,596 --> 01:09:45,639
Jeg skal dra.
914
01:10:14,335 --> 01:10:19,173
Det er
for deler og arbeid,
915
01:10:19,298 --> 01:10:21,675
-2300 dollar og moms.
-Ok.
916
01:10:21,759 --> 01:10:24,261
Jeg sjekket verdien
på bilen din.
917
01:10:24,511 --> 01:10:28,682
Med den store kjørelengden
blir det maks 5000 dollar.
918
01:10:28,933 --> 01:10:30,893
Jeg anbefaler
919
01:10:32,228 --> 01:10:34,813
å bruke pengene
på et annet kjøretøy slik at du...
920
01:10:34,980 --> 01:10:36,774
Nei. Jeg kan ikke.
921
01:10:36,941 --> 01:10:39,568
Jeg kan ikke.
Fordi... Greit.
922
01:10:40,319 --> 01:10:45,115
Jeg har brukt mye tid og penger på
å oppgradere den,
923
01:10:45,908 --> 01:10:48,410
og mange skjønner ikke
verdien av det.
924
01:10:48,577 --> 01:10:51,330
Men det er ikke noe
vi kan...
925
01:10:55,209 --> 01:10:56,794
Jeg bor der inne.
926
01:10:57,670 --> 01:10:59,213
Det er hjemmet mitt.
927
01:10:59,421 --> 01:11:02,216
Hvorfor kan du ikke
overføre dem til meg, Doll?
928
01:11:02,549 --> 01:11:04,009
Jeg kan betale deg...
929
01:11:04,093 --> 01:11:05,970
Dolly, jeg kan betale deg tilbake.
930
01:11:06,053 --> 01:11:08,347
Jeg begynner
på Amazon igjen snart.
931
01:11:08,430 --> 01:11:11,725
Jeg kan betale deg
når jeg får lønn.
932
01:11:11,809 --> 01:11:12,810
Det blir...
933
01:11:16,897 --> 01:11:19,984
Er jeg sta?
Du er ei hurpe.
934
01:12:04,236 --> 01:12:05,195
Hei.
935
01:12:05,362 --> 01:12:06,655
Hei, Fern.
936
01:12:06,822 --> 01:12:08,115
Dørklokka fungerer.
937
01:12:08,282 --> 01:12:10,284
Jeg hørte den ikke, så...
938
01:12:10,492 --> 01:12:11,493
Hei.
939
01:12:14,038 --> 01:12:15,998
Vil du ha med ost? Greit.
940
01:12:16,165 --> 01:12:18,709
-Jeg har min berømte fire eggs kake.
-Greit.
941
01:12:18,876 --> 01:12:20,210
Dolly overbeviste meg om det.
Hvor vil du ha den?
942
01:12:20,377 --> 01:12:23,255
-Legg den der, Fern.
-Her? Ok.
943
01:12:24,256 --> 01:12:27,384
-Greit.
-Den ser god ut. Jeg vil ha den.
944
01:12:27,551 --> 01:12:28,552
Den er din.
945
01:12:28,677 --> 01:12:30,054
-Den skal du få.
-Dobbel ost,
946
01:12:30,596 --> 01:12:31,430
vær så snill.
947
01:12:31,597 --> 01:12:32,473
Vil du ha ost?
948
01:12:32,639 --> 01:12:34,892
-To skiver, takk.
-Ok.
949
01:12:37,770 --> 01:12:39,688
Dette er søsteren min, Fern.
950
01:12:39,855 --> 01:12:40,814
-Fern?
-Hei, Fern. Jeg heter Jim.
951
01:12:40,981 --> 01:12:43,317
-Hei. Unnskyld. Lime på hånda.
-Hyggelig. Her er kona mi, Pam.
952
01:12:43,484 --> 01:12:45,486
-Hei, Pam. Unnskyld, våt hånd.
-Hei.
953
01:12:45,652 --> 01:12:47,571
Jim har jobbet
lenge sammen med George.
954
01:12:47,738 --> 01:12:50,574
Ja, George solgte oss det første huset,
før jeg ble megler.
955
01:12:50,741 --> 01:12:52,242
Har de sagt
hvordan de møttes?
956
01:12:52,409 --> 01:12:53,243
Nei.
957
01:12:53,410 --> 01:12:55,329
Jeg presenterte dem
for hverandre.
958
01:12:55,537 --> 01:12:57,998
Jeg presenterte deg for George,
men jeg kjente George før.
959
01:12:58,082 --> 01:13:00,125
Jeg tok henne med ut og sa:
"Hør her...
960
01:13:02,544 --> 01:13:04,588
"George er
en god venn av meg.
961
01:13:04,755 --> 01:13:06,673
"Ikke rot til dette.
962
01:13:06,840 --> 01:13:09,093
"Mener du ikke alvor
med ham,
963
01:13:09,259 --> 01:13:11,220
"ikke rot med ham."
964
01:13:11,387 --> 01:13:14,932
-Og jeg rotet det ikke til.
-Du sa: "Hva mener du?"
965
01:13:15,099 --> 01:13:17,601
Hvor mange år
har dere vært sammen?
966
01:13:18,519 --> 01:13:19,645
Over 30.
967
01:13:19,812 --> 01:13:21,480
-Det gikk bra.
-Ja, bra.
968
01:13:21,647 --> 01:13:24,024
Jeg ordnet det selv,
969
01:13:24,191 --> 01:13:26,235
-etter den presentasjonen.
-Ingen årsak.
970
01:13:26,402 --> 01:13:27,653
Det ser bra ut nå.
971
01:13:27,820 --> 01:13:31,365
Prisene går opp.
2012 var et bra år.
972
01:13:31,532 --> 01:13:34,159
Skulle ønske jeg kunne ha kjøpt alt
i 2008,
973
01:13:34,326 --> 01:13:35,828
så jeg kunne selge det nå.
974
01:13:36,328 --> 01:13:39,039
Det virker som om
alt går bra i eiendom.
975
01:13:39,540 --> 01:13:41,208
Jeg vil ikke
være uenig med deg,
976
01:13:41,375 --> 01:13:43,001
men jeg er det.
977
01:13:44,461 --> 01:13:47,923
Det er rart
at du oppfordrer folk
978
01:13:48,090 --> 01:13:51,760
til å investere alle sparepengene sine,
ta opp gjeld,
979
01:13:51,927 --> 01:13:54,054
for å kjøpe et hus
de ikke har råd til.
980
01:13:55,055 --> 01:13:56,473
Fern...
981
01:13:56,640 --> 01:13:59,685
det er et snevert syn
på det vi gjør.
982
01:13:59,852 --> 01:14:01,145
Er det det, George?
983
01:14:01,311 --> 01:14:04,481
Ikke alle kan
984
01:14:04,648 --> 01:14:06,024
gi opp alt
og dra av gårde.
985
01:14:06,191 --> 01:14:08,110
Du tror
jeg har gjort det?
986
01:14:08,277 --> 01:14:11,238
Ga jeg opp alt
og dro av gårde?
987
01:14:11,405 --> 01:14:13,323
Unnskyld.
988
01:14:17,995 --> 01:14:21,707
Jeg tror
at det nomadene gjør,
989
01:14:21,790 --> 01:14:24,084
ikke er så annerledes
enn det pionerene gjorde.
990
01:14:25,294 --> 01:14:27,421
Fern er en del av
en amerikansk tradisjon.
991
01:14:28,338 --> 01:14:29,548
Det er flott.
992
01:14:35,471 --> 01:14:36,847
-Hei.
-Hei.
993
01:14:41,435 --> 01:14:42,311
Vær så god.
994
01:14:44,396 --> 01:14:46,565
Takk.
995
01:14:47,232 --> 01:14:48,942
Du vet vel
at jeg skal betale deg tilbake?
996
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
Jeg skal det.
997
01:14:54,948 --> 01:14:56,575
-Flytt inn hos oss.
-Jeg kan ikke bo her.
998
01:14:57,367 --> 01:14:58,827
På dette rommet.
999
01:14:58,994 --> 01:15:01,997
Jeg kan ikke sove i denne senga.
Takk, men jeg kan ikke...
1000
01:15:02,164 --> 01:15:04,166
Vi er ikke så interessante
som folkene du møter der ute.
1001
01:15:04,333 --> 01:15:05,709
Jeg mener ikke det.
1002
01:15:05,876 --> 01:15:07,294
Slik er det.
1003
01:15:07,461 --> 01:15:11,048
Det der ute
er alltid mer interessant.
1004
01:15:11,715 --> 01:15:13,842
Du dro hjemmefra
så snart du kunne,
1005
01:15:14,009 --> 01:15:17,179
du giftet deg med Bo
etter å ha kjent ham i noen måneder,
1006
01:15:17,554 --> 01:15:19,973
og så flyttet du til hutaheiti
sammen med ham.
1007
01:15:20,140 --> 01:15:22,601
Selv etter at Bo døde,
1008
01:15:23,477 --> 01:15:25,896
ble du i Empire.
1009
01:15:26,063 --> 01:15:28,982
Jeg skjønte det ikke.
Du kunne ha dratt...
1010
01:15:29,149 --> 01:15:30,150
Ja.
1011
01:15:33,529 --> 01:15:36,532
Derfor kan jeg ikke
komme hit.
1012
01:15:40,077 --> 01:15:42,996
Jeg har aldri sagt dette til deg,
og kanskje burde jeg...
1013
01:15:43,622 --> 01:15:47,501
I oppveksten
var du eksentrisk mot andre.
1014
01:15:47,709 --> 01:15:49,878
Du virket kanskje rar,
1015
01:15:50,045 --> 01:15:54,633
men det var fordi du var modigere
og ærligere enn alle andre.
1016
01:15:56,593 --> 01:16:00,556
Du så meg
da jeg gjemte meg for alle.
1017
01:16:03,433 --> 01:16:06,061
Noen ganger så du meg
før jeg så meg selv.
1018
01:16:10,399 --> 01:16:11,900
Jeg trengte det.
1019
01:16:13,151 --> 01:16:15,195
Og du er
søsteren min.
1020
01:16:15,362 --> 01:16:18,657
Jeg skulle gjerne ha omgåttes deg
i alle disse årene.
1021
01:16:20,617 --> 01:16:23,996
Du etterlot et stort hull
da du dro.
1022
01:16:30,210 --> 01:16:32,004
Det er min skyld.
1023
01:17:36,943 --> 01:17:37,986
Hei.
1024
01:17:38,737 --> 01:17:41,406
Hei. Vil du ha en sandwich?
Er du sulten?
1025
01:17:41,573 --> 01:17:43,617
Jeg har visst møtt deg før.
1026
01:17:44,368 --> 01:17:45,494
Ja, jeg heter Fern.
1027
01:17:45,661 --> 01:17:47,746
Jeg jobbet på T-Rock
i Quartzsite.
1028
01:17:47,996 --> 01:17:48,955
Fern.
1029
01:17:49,539 --> 01:17:51,667
Du lot Noodle selge steinene sine der,
ikke sant?
1030
01:17:51,750 --> 01:17:52,876
Ja.
1031
01:17:52,959 --> 01:17:54,294
Vil du ha en øl?
1032
01:17:55,921 --> 01:17:57,923
Ja, så kan du få
en sandwich.
1033
01:17:58,507 --> 01:17:59,383
Vær så god.
1034
01:17:59,549 --> 01:18:00,425
Takk.
1035
01:18:00,592 --> 01:18:02,844
Det er kaldt.
Sett deg ved bålet.
1036
01:18:03,011 --> 01:18:05,180
Jeg har dårlige knær.
Kan du hjelpe meg?
1037
01:18:05,347 --> 01:18:07,182
-Selvsagt.
-Takk.
1038
01:18:07,349 --> 01:18:09,059
Det holder.
1039
01:18:09,226 --> 01:18:10,769
-Greit.
-Flott. Takk.
1040
01:18:11,186 --> 01:18:13,355
Du ga meg en lighter
i Quartzsite.
1041
01:18:14,439 --> 01:18:15,774
Har du den ennå?
1042
01:18:16,566 --> 01:18:19,736
Det er lenge siden jeg hadde den.
Men jeg har denne.
1043
01:18:20,320 --> 01:18:21,613
Ta den.
1044
01:18:23,198 --> 01:18:25,534
Takk. Den er vakker.
1045
01:18:25,701 --> 01:18:27,494
Hva er den steinen?
1046
01:18:27,661 --> 01:18:29,329
Det er et dinosaurbein.
1047
01:18:29,454 --> 01:18:30,330
Sier du det?
1048
01:18:30,497 --> 01:18:32,916
Det har jeg fått fortalt.
1049
01:18:33,458 --> 01:18:35,293
Hvor er foreldrene dine?
1050
01:18:35,460 --> 01:18:36,795
Hjemme i Wisconsin.
1051
01:18:36,962 --> 01:18:38,630
Er de bekymret for deg?
1052
01:18:42,426 --> 01:18:43,802
Blir du ikke ensom?
1053
01:18:44,761 --> 01:18:45,929
Har du kjæreste?
1054
01:18:46,555 --> 01:18:47,556
Tja,
1055
01:18:48,515 --> 01:18:51,059
for å si det som det er,
har jeg det.
1056
01:18:52,144 --> 01:18:55,355
Hun bor i North Country.
Liten gård.
1057
01:18:56,022 --> 01:18:58,066
Hun er fornøyd
med livet sitt der.
1058
01:18:59,985 --> 01:19:00,986
Jeg...
1059
01:19:02,446 --> 01:19:03,905
skriver brev til henne.
1060
01:19:04,072 --> 01:19:06,658
Smart. Brev er bra.
1061
01:19:06,825 --> 01:19:09,745
Jeg klarer aldri
å skrive om noe
1062
01:19:09,911 --> 01:19:12,497
jeg tror
hun er interessert i.
1063
01:19:14,875 --> 01:19:16,460
Har du prøvd dikt?
1064
01:19:18,128 --> 01:19:19,546
Nei.
1065
01:19:20,172 --> 01:19:22,132
Jeg kan ingen.
1066
01:19:22,924 --> 01:19:24,259
Kan du noen?
1067
01:19:24,718 --> 01:19:28,513
Hva med det
jeg brukte i bryllupsløftet mitt?
1068
01:19:28,680 --> 01:19:31,183
Da jeg ikke var
særlig mye eldre enn deg.
1069
01:19:31,349 --> 01:19:32,726
Nettopp.
1070
01:19:33,351 --> 01:19:34,853
Får jeg høre det?
1071
01:19:35,020 --> 01:19:37,189
Ok. Få se om jeg husker det.
1072
01:19:41,276 --> 01:19:43,779
"Sammenlignet
med en sommerdag
1073
01:19:44,404 --> 01:19:46,490
"er du mildere og kjærligere.
1074
01:19:47,240 --> 01:19:50,076
"Stormer ryster
mais skjønne knopper.
1075
01:19:50,243 --> 01:19:54,372
"En sommers lån
kreves altfor tidlig inn.
1076
01:19:55,248 --> 01:19:58,794
"Iblant skinner
himmelens øye for varmt.
1077
01:19:58,960 --> 01:20:02,422
"Og ofte skjules
hans gylne ansikt.
1078
01:20:02,589 --> 01:20:06,259
"All skjønnhet skal en gang forgå.
1079
01:20:06,426 --> 01:20:10,722
"Ofret av skjebnen
eller naturens omskiftelighet.
1080
01:20:11,681 --> 01:20:14,768
"Men din evige sommer
forgår aldri.
1081
01:20:15,352 --> 01:20:19,105
"Og aldri mister den
din skjønnet.
1082
01:20:19,272 --> 01:20:20,315
"Og...
1083
01:20:21,316 --> 01:20:22,359
"døden...
1084
01:20:22,776 --> 01:20:27,155
"Og døden skal aldri si
at du går i hans skygge.
1085
01:20:27,322 --> 01:20:30,826
"Når du skal leve
i evige verselinjer.
1086
01:20:32,244 --> 01:20:36,748
"Så lenge mennesker puster
og øyne ser.
1087
01:20:36,915 --> 01:20:41,336
"Så lenge lever dette,
og gir deg liv."
1088
01:22:41,498 --> 01:22:43,041
Fern!
1089
01:22:43,208 --> 01:22:44,709
-Hei!
-Hei!
1090
01:22:44,876 --> 01:22:45,877
Hei.
1091
01:22:50,966 --> 01:22:52,258
Du kom.
1092
01:22:52,425 --> 01:22:53,510
Ja.
1093
01:22:53,677 --> 01:22:55,637
Bra.
1094
01:22:57,639 --> 01:23:00,934
-Hei. Så fint.
-Jøss.
1095
01:23:01,059 --> 01:23:03,061
Kom hit.
1096
01:23:03,269 --> 01:23:04,604
Kom inn.
1097
01:23:04,771 --> 01:23:06,523
-Jeg tar den.
-Ok.
1098
01:23:10,068 --> 01:23:11,945
Dette er Emily,
svigerdatteren min.
1099
01:23:12,028 --> 01:23:13,113
-Jeg heter Fern.
-Fint å møte deg.
1100
01:23:13,196 --> 01:23:15,115
-Hei.
-Velkommen.
1101
01:23:15,615 --> 01:23:17,283
-Hei, dere.
-Hei! Der er du!
1102
01:23:17,450 --> 01:23:18,535
Dette er Fern.
1103
01:23:18,702 --> 01:23:20,912
Hei, jeg heter Mike.
1104
01:23:21,121 --> 01:23:23,748
-Hyggelig. Takk.
-Hyggelig. Velkommen.
1105
01:23:23,915 --> 01:23:25,542
Du kjenner James.
1106
01:23:25,709 --> 01:23:27,711
-Hei, James. Står til?
-Hei. Står til? Hyggelig.
1107
01:23:27,877 --> 01:23:29,295
Takk for
at jeg fikk komme.
1108
01:23:29,462 --> 01:23:30,630
-Er det fyren?
-Dette er Damien.
1109
01:23:30,797 --> 01:23:31,631
-Hei.
-Han er fyren.
1110
01:23:31,798 --> 01:23:33,633
-Hei, Damien.
-Si hei.
1111
01:23:33,800 --> 01:23:34,801
Hvordan var kjøreturen?
1112
01:23:34,968 --> 01:23:36,594
Kjempebra.
Litt vanskelig på slutten.
1113
01:23:36,761 --> 01:23:37,887
Skummel vei.
1114
01:23:38,054 --> 01:23:39,973
I varebilen din?
Jeg har hørt om den.
1115
01:23:40,098 --> 01:23:41,933
-Ja.
-Jeg vil gjerne se den.
1116
01:23:42,100 --> 01:23:45,061
Jeg skal presentere dere. Takk.
1117
01:23:45,228 --> 01:23:46,229
Ok.
1118
01:23:46,396 --> 01:23:48,023
Hvor kommer du fra?
Det er Peter.
1119
01:23:48,189 --> 01:23:49,441
Vil du ha noe?
1120
01:23:49,607 --> 01:23:52,277
-Gjerne vann. Takk.
-Ja visst.
1121
01:23:54,320 --> 01:23:55,697
Vært på reisefot lenge?
1122
01:23:56,740 --> 01:23:58,658
Ja. Jeg jobbet en stund,
1123
01:23:58,825 --> 01:24:01,036
men jeg har reist
siden sist jeg møtte deg.
1124
01:24:01,202 --> 01:24:02,203
-Fint.
-Vær så god.
1125
01:24:03,955 --> 01:24:06,124
Mamma skal få deg.
1126
01:24:23,016 --> 01:24:24,642
-Du punkterte.
-Har du spist noe?
1127
01:24:24,809 --> 01:24:25,894
Spist noe?
1128
01:24:26,728 --> 01:24:28,855
Du punkterte, Dave.
1129
01:24:29,022 --> 01:24:31,232
Det har jeg ikke sett.
1130
01:24:32,567 --> 01:24:34,027
Fordi du blir her?
1131
01:24:35,195 --> 01:24:36,321
Ja.
1132
01:24:36,488 --> 01:24:37,447
Bra.
1133
01:24:37,614 --> 01:24:38,823
Det ventet jeg ikke.
1134
01:24:39,783 --> 01:24:43,203
Trodde ikke
jeg skulle sove under tak mer, men...
1135
01:24:44,496 --> 01:24:46,247
Det er veldig fint her.
1136
01:24:46,372 --> 01:24:48,458
Du kan bli.
1137
01:24:48,625 --> 01:24:50,877
Bra, takk.
Jeg må vaske klær.
1138
01:24:55,131 --> 01:24:57,467
Jeg mente bli lenger, Fern.
1139
01:24:57,926 --> 01:25:00,095
De har et gjestehus.
1140
01:25:03,306 --> 01:25:04,516
Jeg mener det.
1141
01:25:05,183 --> 01:25:06,768
Hva syns de om det?
1142
01:25:07,685 --> 01:25:09,062
Jeg har alt spurt dem.
1143
01:25:11,564 --> 01:25:14,484
Jeg liker deg.
Du er et godt menneske.
1144
01:25:17,153 --> 01:25:20,115
Du kommer stort sett
godt overens med folk.
1145
01:25:23,326 --> 01:25:25,537
Jeg liker
å være sammen med deg.
1146
01:25:26,496 --> 01:25:28,414
Jeg liker
å være sammen med deg.
1147
01:25:28,581 --> 01:25:30,959
Hva er det?
Vil du ikke være slik?
1148
01:25:31,126 --> 01:25:33,419
Du vil være slik,
ikke sant?
1149
01:25:34,754 --> 01:25:35,713
Ja.
1150
01:25:35,964 --> 01:25:38,133
Av og til får du lyst
1151
01:25:38,299 --> 01:25:41,010
Til å hoppe i havet
1152
01:25:42,595 --> 01:25:44,556
Her. Han er kanskje sliten.
1153
01:25:44,722 --> 01:25:46,683
Jeg må på kjøkkenet.
1154
01:25:46,850 --> 01:25:48,351
Ok.
1155
01:25:48,977 --> 01:25:51,271
Bare...
1156
01:25:56,526 --> 01:25:58,528
Ikke vær
lenge borte, Dave.
1157
01:25:59,612 --> 01:26:00,613
Ok?
1158
01:26:27,098 --> 01:26:28,516
...skal du ikke?
1159
01:26:30,101 --> 01:26:31,102
Kom igjen.
1160
01:26:31,269 --> 01:26:33,021
Kom hit.
1161
01:26:36,733 --> 01:26:38,985
Her kommer de.
Se på dem.
1162
01:26:39,444 --> 01:26:41,196
Hvor mange har dere?
1163
01:26:41,487 --> 01:26:43,823
Jeg vet ikke.
1164
01:26:47,827 --> 01:26:50,455
Den er vakker.
Se på de fjærene.
1165
01:26:50,872 --> 01:26:52,624
Hvor er
den lille oppblåste?
1166
01:26:52,790 --> 01:26:54,667
-Han skal ikke snike seg bort til meg.
-Nei.
1167
01:27:00,131 --> 01:27:02,759
-Takk.
-Kan du gi meg mer fyll...
1168
01:27:02,926 --> 01:27:04,469
-Mais?
-...og mais?
1169
01:27:06,512 --> 01:27:07,680
Hva heter det?
1170
01:27:07,805 --> 01:27:09,265
Takk, Fern.
Det holder.
1171
01:27:09,599 --> 01:27:10,934
Sjy?
1172
01:27:11,226 --> 01:27:13,853
Kalkunen er så saftig.
1173
01:27:14,437 --> 01:27:16,022
Dette er
utrolig mat.
1174
01:27:16,189 --> 01:27:18,316
Takk, Em.
Takk, James,
1175
01:27:18,483 --> 01:27:20,276
og jeg vil bare si noe.
1176
01:27:21,486 --> 01:27:22,946
For å ønske velkommen...
For Fern.
1177
01:27:23,112 --> 01:27:25,156
-Ja.
-For dette.
1178
01:27:25,323 --> 01:27:26,532
-For dette gjestebudet av en...
-Takk!
1179
01:27:26,699 --> 01:27:28,785
...gjestebudet av en familie,
1180
01:27:28,952 --> 01:27:33,206
og for den nye
og de gamle også,
1181
01:27:33,331 --> 01:27:34,499
og alle imellom.
1182
01:27:34,666 --> 01:27:35,833
-Ja.
-Velkommen, Fern.
1183
01:27:36,000 --> 01:27:37,418
-Velkommen.
-Tusen takk.
1184
01:27:37,585 --> 01:27:39,254
-God thanksgiving.
-God thanksgiving.
1185
01:27:39,420 --> 01:27:40,338
Jippi!
1186
01:27:41,172 --> 01:27:42,173
Skål, alle sammen.
1187
01:27:43,007 --> 01:27:44,968
Klokkene i Acrosanti.
1188
01:27:46,552 --> 01:27:49,013
Det er problemet.
1189
01:27:49,180 --> 01:27:50,556
Og de er ikke...
De er forferdelige.
1190
01:27:50,723 --> 01:27:51,891
Ja.
1191
01:28:00,316 --> 01:28:02,277
Jeg liker navnet, Empire.
1192
01:28:02,443 --> 01:28:05,071
Vi hadde en flyplass,
et offentlig svømmebasseng,
1193
01:28:05,697 --> 01:28:06,864
en golfbane.
1194
01:28:07,031 --> 01:28:09,367
Jøss. Høres fint ut.
1195
01:28:09,575 --> 01:28:11,577
Hvordan var huset ditt der?
1196
01:28:12,245 --> 01:28:15,456
Ikke noe spesielt.
Et typehus som tilhørte selskapet.
1197
01:28:17,375 --> 01:28:18,668
Det var faktisk spesielt.
1198
01:28:21,462 --> 01:28:23,089
Vi bodde
i utkanten av byen.
1199
01:28:23,256 --> 01:28:27,176
Hagen var vendt
mot et stort åpent rom.
1200
01:28:27,302 --> 01:28:31,514
Det var bare ørken
helt fram til fjellene.
1201
01:28:32,682 --> 01:28:34,684
Ingenting stod
i veien for oss.
1202
01:28:36,352 --> 01:28:38,521
Fint at du er her.
1203
01:28:39,105 --> 01:28:40,732
Dave liker deg.
1204
01:28:40,898 --> 01:28:42,400
-Å ja?
-Ja.
1205
01:28:42,734 --> 01:28:44,319
Han snakker ofte om deg.
1206
01:33:37,903 --> 01:33:40,990
GODT NYTT ÅR
1207
01:33:46,537 --> 01:33:48,289
Godt nytt år.
1208
01:33:51,042 --> 01:33:53,711
Godt nytt år!
1209
01:34:25,660 --> 01:34:27,828
Fordi hun elsket steiner.
1210
01:34:39,382 --> 01:34:41,592
Vi ses senere, Swankie.
1211
01:35:17,044 --> 01:35:20,172
Bo kjente ikke foreldrene sine,
og vi fikk aldri barn.
1212
01:35:21,382 --> 01:35:23,050
Hvis jeg ikke ble,
1213
01:35:23,676 --> 01:35:27,847
hvis jeg dro, ville det ha vært
som om han aldri hadde levd.
1214
01:35:29,223 --> 01:35:32,560
Jeg kunne ikke dra videre.
1215
01:35:32,727 --> 01:35:34,812
Han elsket Empire.
1216
01:35:35,813 --> 01:35:37,815
Han elsket arbeidet sitt
så høyt.
1217
01:35:37,982 --> 01:35:40,651
Han elsket å være der.
Alle elsket ham.
1218
01:35:43,404 --> 01:35:45,239
Så jeg ble.
1219
01:35:45,906 --> 01:35:48,200
Samme by,
samme hus.
1220
01:35:53,330 --> 01:35:55,541
Som faren min
pleide å si:
1221
01:35:56,167 --> 01:35:58,544
"Det som huskes, lever."
1222
01:36:01,964 --> 01:36:07,136
Kanskje brukte jeg for mye tid
på å minnes, Bob.
1223
01:36:09,054 --> 01:36:10,055
Skjønner du?
1224
01:36:10,222 --> 01:36:11,265
Jeg kan...
1225
01:36:12,099 --> 01:36:13,642
Jeg kan forstå.
1226
01:36:14,769 --> 01:36:18,272
Jeg snakker sjelden
om sønnen min.
1227
01:36:18,689 --> 01:36:21,442
Men i dag...
1228
01:36:25,821 --> 01:36:28,866
I dag
ville han ha fylt 33,
1229
01:36:30,242 --> 01:36:32,745
og for fem år siden
tok han livet sitt.
1230
01:36:37,208 --> 01:36:40,711
Jeg klarer knapt
å si det.
1231
01:36:44,215 --> 01:36:46,467
Lenge...
1232
01:36:48,594 --> 01:36:50,471
var hver dag...
1233
01:36:52,640 --> 01:36:54,225
Spørsmålet var
1234
01:36:55,267 --> 01:36:58,771
hvordan jeg kan leve
når han ikke gjør det.
1235
01:37:00,856 --> 01:37:02,691
Og jeg hadde ikke svar.
1236
01:37:04,068 --> 01:37:06,362
Og det var harde dager.
1237
01:37:08,656 --> 01:37:09,824
Men...
1238
01:37:11,826 --> 01:37:13,577
jeg skjønte at
1239
01:37:14,703 --> 01:37:17,289
jeg kunne hedre ham
1240
01:37:18,415 --> 01:37:20,960
ved å hjelpe
og tjene folk.
1241
01:37:22,253 --> 01:37:24,421
Det gir meg grunn til
å leve videre.
1242
01:37:25,297 --> 01:37:27,299
Noen dager
er det alt jeg har.
1243
01:37:30,803 --> 01:37:33,180
Og her ute
er det mange på vår alder.
1244
01:37:33,305 --> 01:37:35,683
Det er
uunngåelig savn og tap.
1245
01:37:35,850 --> 01:37:38,185
Og mange
kommer ikke over det heller.
1246
01:37:38,686 --> 01:37:39,937
Og det er greit.
1247
01:37:41,856 --> 01:37:43,190
Det er greit.
1248
01:37:44,692 --> 01:37:47,528
Noe av det
jeg elsker mest ved dette livet,
1249
01:37:48,654 --> 01:37:51,907
er at det ikke fins
noe siste farvel.
1250
01:37:52,074 --> 01:37:54,869
Jeg har møtt
hundrevis av mennesker her ute,
1251
01:37:55,035 --> 01:37:57,538
og jeg tar aldri
et siste farvel.
1252
01:37:57,705 --> 01:38:00,499
Jeg sier alltid:
"Vi ses senere."
1253
01:38:00,666 --> 01:38:01,876
Og det gjør vi.
1254
01:38:02,459 --> 01:38:06,338
Og om det er en måned, et år
eller flere,
1255
01:38:06,505 --> 01:38:07,506
ses vi igjen.
1256
01:38:08,090 --> 01:38:11,302
Jeg kan se fram i tid
og være sikker på
1257
01:38:11,468 --> 01:38:14,555
at jeg vil møte
sønnen min igjen.
1258
01:38:16,974 --> 01:38:18,893
Du vil møte Bo igjen.
1259
01:38:19,852 --> 01:38:22,688
Og dere kan huske
livene deres sammen.
1260
01:39:04,980 --> 01:39:07,358
Sikkert at du ikke trenger
noe av dette?
1261
01:39:07,441 --> 01:39:09,526
Jeg trenger det ikke.
Det går bra.
1262
01:39:10,361 --> 01:39:11,946
Jeg vil ikke savne noe.
1263
01:39:17,534 --> 01:39:20,537
Ses senere.
1264
01:39:59,034 --> 01:40:03,872
Gratulerer med dagen
Fra USG
1265
01:40:27,021 --> 01:40:31,650
Empire
1220 M.O.H.
1266
01:43:19,401 --> 01:43:22,821
Til dem
som måtte dra bort.
1267
01:43:22,905 --> 01:43:27,284
Vi ses senere.
1268
01:47:29,860 --> 01:47:34,406
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø