1 00:00:34,410 --> 00:00:37,696 El 31 de enero de 2011, debido a una menor demanda de Sheetrock, 2 00:00:37,720 --> 00:00:43,411 US Gypsum cerró su planta en Empire, Nevada, después de 88 años. 3 00:00:44,480 --> 00:00:52,480 En julio, el código postal de Empire, 89405, se suspendió. 4 00:02:08,805 --> 00:02:12,388 - Bueno. Esto es lo que te debo. - Bien gracias. 5 00:02:23,210 --> 00:02:25,950 Cuídate. 6 00:03:18,080 --> 00:03:23,949 ♪ ¿Qué niño es este que descansa? ♪ 7 00:03:23,950 --> 00:03:29,249 ♪ En el regazo de Mary está durmiendo ♪ 8 00:03:29,250 --> 00:03:34,879 ♪ A quien los ángeles saludan con himnos dulces ♪ 9 00:03:34,880 --> 00:03:40,850 ♪ Mientras los pastores vigilan ♪ 10 00:03:52,580 --> 00:03:54,979 No veo tu reserva. 11 00:03:55,003 --> 00:03:58,180 Estoy en la lista de Amazon CamperForce. 12 00:04:00,610 --> 00:04:02,186 Prueba MCD. 13 00:04:02,210 --> 00:04:04,150 - Ahí está. - Si. 14 00:05:06,480 --> 00:05:09,879 Buenos días a todos. ¿Cómo están hoy? 15 00:05:09,903 --> 00:05:13,356 Todo bien. Déjame darte un consejo de seguridad. 16 00:05:13,380 --> 00:05:15,009 Contacto de tres puntos. 17 00:05:15,010 --> 00:05:17,656 ¿Por qué es importante mantener tres puntos de contacto? 18 00:05:17,680 --> 00:05:21,286 - Para que no te caigas por las escaleras. - No nos caemos por las escaleras. 19 00:05:21,310 --> 00:05:24,550 ¿Puedo adivinar que fue un consejo tuyo? 20 00:05:40,750 --> 00:05:42,609 - Este es Carl. - Hola. 21 00:05:42,610 --> 00:05:44,856 - Esta es Angela. - Hey. 22 00:05:44,880 --> 00:05:48,749 Doug, Ryan, Teresa. 23 00:05:48,750 --> 00:05:50,279 - Karie. - Bueno conocerte. 24 00:05:50,280 --> 00:05:53,256 - Y tu buen amiga. - Linda May. Y yo soy Fern. 25 00:05:53,280 --> 00:05:55,109 Este es mi amigo Fern. 26 00:05:55,110 --> 00:05:56,609 - Hola a todos. - ¿Hola, cómo estás? 27 00:05:56,610 --> 00:05:58,681 Otra letra de Smith que tengo es: 28 00:05:58,705 --> 00:06:00,977 Cuando ríes, bailas y finalmente vives, escuchas 29 00:06:01,001 --> 00:06:03,271 mi voz en tu cabeza y piensas en mí con amabilidad. 30 00:06:03,295 --> 00:06:06,212 Y luego también el que más significa para mí es: 31 00:06:06,236 --> 00:06:07,509 "Hogar", ¿es solo una palabra 32 00:06:07,510 --> 00:06:11,556 o es algo que llevas dentro de ti? Entonces... 33 00:06:11,580 --> 00:06:13,577 - Me gusta ese. - Yo también. 34 00:06:13,601 --> 00:06:16,680 Como si sus letras fueran muy profundas. 35 00:06:37,950 --> 00:06:39,243 - Si. - No. 36 00:06:39,267 --> 00:06:41,565 El tipo que tenía la furgoneta antes solo tenía 37 00:06:41,589 --> 00:06:43,689 un colchón atrás, pero yo no quería mantenerlo así. 38 00:06:43,713 --> 00:06:46,456 Quería construir una cama para poder tener el almacenamiento debajo. 39 00:06:46,480 --> 00:06:48,949 Tengo estos cajones de almacenamiento. 40 00:06:48,950 --> 00:06:52,149 Uno en el frente, para que pueda entrar desde adentro. 41 00:06:52,150 --> 00:06:54,504 Y luego otro en el exterior. 42 00:06:54,528 --> 00:06:57,580 - Muy inteligente. - Ya me lo imaginaba. 43 00:06:58,350 --> 00:07:00,380 ¿Ves eso? 44 00:07:00,480 --> 00:07:04,009 Esta es la vieja caja de pesca de mi esposo. Le pongo este 45 00:07:04,010 --> 00:07:07,009 pequeño pestillo y luego, cuando lo abro, el tapón lo sujeta 46 00:07:07,010 --> 00:07:09,879 y crea más espacio en el mostrador. 47 00:07:09,880 --> 00:07:12,157 Y luego guardo mis cosas realmente bonitas adentro. 48 00:07:12,181 --> 00:07:14,079 Mis platos que me dio mi papá, los recogió, 49 00:07:14,080 --> 00:07:17,086 Linda May, de las ventas de garaje. 50 00:07:17,110 --> 00:07:20,993 Y cuando me gradué de la secundaria me dio todo el set. 51 00:07:21,017 --> 00:07:23,149 - Que son hermosas. - ¿No es genial? 52 00:07:23,150 --> 00:07:25,426 Sí, se llama hoja de otoño. 53 00:07:25,450 --> 00:07:27,786 No tengo tantas piezas conmigo, pero ya sabes... 54 00:07:27,810 --> 00:07:30,380 ¿Cómo le pusiste el nombre a tu furgoneta? 55 00:07:30,530 --> 00:07:32,141 "Vanguardia". 56 00:07:32,165 --> 00:07:34,440 Ah, eso es muy fuerte. 57 00:07:34,464 --> 00:07:36,589 Ella lo es. 58 00:07:52,750 --> 00:07:55,353 ¿Qué haces? 59 00:08:00,680 --> 00:08:05,309 Los osos detenidos en almacenamiento de osos polares son alborotadores 60 00:08:05,310 --> 00:08:08,209 que se mantienen presos hasta que se establezcan. 61 00:08:08,210 --> 00:08:12,313 Lo que puede llevar de dos a treinta días. 62 00:08:31,680 --> 00:08:33,586 ¿Fern? 63 00:08:33,610 --> 00:08:35,449 - Hola, Brandy. - Hola, Fern. 64 00:08:35,450 --> 00:08:37,856 - Hey chicos. - Hola. 65 00:08:37,880 --> 00:08:40,626 - ¿Cómo estás? - Bien. 66 00:08:40,650 --> 00:08:42,456 Es bueno verte. Ha pasado tiempo. 67 00:08:42,480 --> 00:08:43,526 ¿Como has estado? 68 00:08:43,550 --> 00:08:45,709 - Bueno. Gracias. - Bueno. Te ves bien. 69 00:08:45,710 --> 00:08:47,229 - Corte de pelo. - Sí, lo corté. 70 00:08:47,253 --> 00:08:48,887 - Me gusta. Me gusta mucho. - Gracias. 71 00:08:48,911 --> 00:08:50,199 ¿Vuelve a trabajar en Amazon? 72 00:08:50,223 --> 00:08:51,581 - Si. - ¿Te gusta? 73 00:08:51,605 --> 00:08:52,986 Sí, mucho dinero. 74 00:08:53,010 --> 00:08:55,026 ¿Sigues haciendo lo de la furgoneta? 75 00:08:55,050 --> 00:08:58,109 Sí, estoy estacionado en el Desert Rose RV Park. 76 00:08:58,110 --> 00:09:00,198 Pasamos por allí hoy. 77 00:09:00,222 --> 00:09:02,109 - ¿No es así, chicas? - ¿Como esta tu madre? 78 00:09:02,110 --> 00:09:04,526 Ella es maravillosa, te extraña mucho. 79 00:09:04,550 --> 00:09:06,711 - Dile que yo también la extraño. - Lo haré. 80 00:09:06,735 --> 00:09:08,632 Pero en serio, Fern, si... 81 00:09:08,656 --> 00:09:10,686 Si necesitas un lugar para quedarse, puedes venir 82 00:09:10,710 --> 00:09:13,586 y quedarse con nosotros, estamos preocupados por ti. 83 00:09:13,610 --> 00:09:15,456 Gracias. No te preocupes por mi. 84 00:09:15,480 --> 00:09:17,238 Te lo haré saber, lo prometo. 85 00:09:17,262 --> 00:09:20,610 - Bueno. Adiós. - Nos vemos, Aubrey. 86 00:09:25,850 --> 00:09:27,546 - Hey. - Hey. 87 00:09:27,570 --> 00:09:29,626 ¿Sigues siendo la más inteligente de la escuela? 88 00:09:29,650 --> 00:09:32,086 Si. Un poco. 89 00:09:32,110 --> 00:09:36,306 ¿Recuerdas algo en lo que trabajamos cuando te enseñé? 90 00:09:36,880 --> 00:09:38,526 Si. 91 00:09:38,550 --> 00:09:40,828 Mañana y mañana y mañana 92 00:09:40,852 --> 00:09:42,109 y todos nuestros ayer 93 00:09:42,133 --> 00:09:44,449 iluminaste a los necios el camino de la muerte. 94 00:09:44,450 --> 00:09:46,786 ¡Fuera, fuera, vela breve! 95 00:09:46,810 --> 00:09:51,650 - Eso es realmente bueno. Gracias. - Gracias. 96 00:09:52,050 --> 00:09:55,386 Mi mamá dice que no tienes hogar, ¿es cierto? 97 00:09:55,410 --> 00:09:57,411 No, no soy un vagabunda. 98 00:09:57,435 --> 00:09:59,826 Simplemente no tengo casa. 99 00:09:59,850 --> 00:10:02,556 - No es lo mismo, ¿verdad? - Si. 100 00:10:02,580 --> 00:10:04,093 No te preocupes por mi. Estoy bien. 101 00:10:04,117 --> 00:10:06,000 Bueno. 102 00:10:29,710 --> 00:10:32,186 Antes de mudarme a esta posada Squeeze 103 00:10:32,210 --> 00:10:36,156 Estaba buscando trabajo y presentando solicitudes. 104 00:10:36,180 --> 00:10:39,850 2008, y fue simplemente difícil. 105 00:10:39,883 --> 00:10:45,010 Llegué a un punto realmente muy bajo. 106 00:10:46,480 --> 00:10:48,102 Y pensé en el suicidio. 107 00:10:48,126 --> 00:10:50,676 Y decidí que iba a comprar una botella 108 00:10:50,700 --> 00:10:56,435 de licor y encender la estufa de propano. 109 00:10:56,922 --> 00:11:00,756 E iba a beber hasta desmayarme. 110 00:11:00,780 --> 00:11:03,150 Y si me despierto, 111 00:11:03,558 --> 00:11:07,710 iba a encender un cigarrillo y nos volaría a todos. 112 00:11:08,362 --> 00:11:11,479 Y miré a mis dos dulces perritos confiados. 113 00:11:11,480 --> 00:11:15,151 Mi Cocker Spaniel y mi pequeño Toy Poodle. 114 00:11:15,175 --> 00:11:16,586 Y yo, 115 00:11:16,610 --> 00:11:19,356 Simplemente no podía hacerles eso. 116 00:11:19,380 --> 00:11:20,723 Y yo pensé. 117 00:11:20,747 --> 00:11:22,256 Bien, 118 00:11:22,280 --> 00:11:24,366 Yo tampoco puedo hacerme eso. 119 00:11:24,390 --> 00:11:29,326 Así que me estaba acercando a los 62 y 120 00:11:29,350 --> 00:11:32,538 Me conecté a Internet para ver mis beneficios de seguridad social. 121 00:11:32,562 --> 00:11:36,850 Decía $ 550. 122 00:11:37,980 --> 00:11:40,556 Fern, he trabajado toda mi vida. 123 00:11:40,580 --> 00:11:42,749 Trabajo desde los 12 años. 124 00:11:42,750 --> 00:11:46,050 He criado dos hijas, no lo podía creer. 125 00:11:46,210 --> 00:11:50,551 Así que estoy en línea y encuentro la vida en auto caravana barata de Bob Wells. 126 00:11:50,575 --> 00:11:55,110 Podría vivir en una casa rodante. Viajar. 127 00:11:55,780 --> 00:11:58,349 Y no tener que trabajar por el resto de mi vida. 128 00:11:58,350 --> 00:12:03,756 El RTR es un campo de entrenamiento para nómadas principiantes... 129 00:12:03,780 --> 00:12:06,786 Bob Wells se parece a Santa Claus. 130 00:12:06,810 --> 00:12:09,849 ¿No es así? Todos dicen eso. 131 00:12:09,850 --> 00:12:11,626 ¿Qué significa RTR? 132 00:12:11,650 --> 00:12:13,926 Encuentro de vagabundos de rueda. 133 00:12:13,950 --> 00:12:17,779 Está en Quartzsite, Arizona, en medio del desierto. 134 00:12:17,780 --> 00:12:19,286 En tierra BLM. 135 00:12:19,310 --> 00:12:21,479 Deberías venir. Te haré un mapa. 136 00:12:21,480 --> 00:12:23,656 No, no creo que vaya a ir. 137 00:12:23,680 --> 00:12:26,794 Espero que vengas, te haré un mapa de cualquier manera. 138 00:12:26,818 --> 00:12:29,286 Eso es lo que es el RTR. 139 00:12:29,310 --> 00:12:35,780 Es un sistema de apoyo para personas que necesitan ayuda ahora. 140 00:12:51,350 --> 00:12:52,926 Nos vemos el año que viene, Fern. 141 00:12:52,950 --> 00:12:56,180 - Felices fiestas. - Sí, a ti también, Doug. 142 00:13:30,125 --> 00:13:32,686 Carl tuvo un derrame cerebral. 143 00:13:32,710 --> 00:13:34,756 - ¿Está muerto? - No. 144 00:13:34,780 --> 00:13:39,076 Su hija vino y lo llevó de regreso al este. 145 00:13:39,100 --> 00:13:40,379 ¿Pero no se llevaron al perro? 146 00:13:40,380 --> 00:13:43,871 No pudieron llevárselo. ¿Le gustaría tenerlo? 147 00:13:43,895 --> 00:13:45,269 Realmente es un buen perro. 148 00:13:45,293 --> 00:13:46,801 - Es muy amigable. - No no. 149 00:13:46,825 --> 00:13:51,255 Bien, entonces te vas el jueves, ¿verdad? 150 00:13:51,279 --> 00:13:53,256 - Si. - Bueno. 151 00:13:53,280 --> 00:13:55,921 - Acabo de terminar Amazon ayer. - Bueno. 152 00:13:55,945 --> 00:13:58,771 Amazon paga hasta el jueves. 153 00:13:58,795 --> 00:14:03,109 Y luego de eso es $ 375 por mes. 154 00:14:03,110 --> 00:14:06,326 ¿Hay descuento si no utilizo el basurero eléctrico? 155 00:14:06,350 --> 00:14:07,879 Porque solo tengo mi furgoneta, sabes. 156 00:14:07,880 --> 00:14:09,949 No, pero como estás en la furgoneta 157 00:14:09,950 --> 00:14:11,649 te es fácil moverte 158 00:14:11,650 --> 00:14:13,881 e ir al sur a un lugar más cálido. 159 00:14:13,905 --> 00:14:16,726 Sí, pero primero quería conseguir un trabajo por aquí. 160 00:14:16,750 --> 00:14:18,995 Buena suerte con eso. 161 00:14:19,019 --> 00:14:21,350 Eso es duro. 162 00:14:21,580 --> 00:14:22,723 - Adiós, Patty. - Adiós. 163 00:14:22,747 --> 00:14:25,750 Nos vemos el año que viene. 164 00:14:47,610 --> 00:14:51,279 Mi esposo trabajaba en USG Mine and Empire. 165 00:14:51,280 --> 00:14:54,049 Y trabajé en recursos humanos allí durante unos años. 166 00:14:54,050 --> 00:14:56,809 Ese fue mi último trabajo completo. Hice muchos de parciales 167 00:14:56,810 --> 00:14:58,572 en el cajero de la tienda Empire. 168 00:14:58,596 --> 00:15:01,162 Fui maestra suplente en la escuela durante cinco años. 169 00:15:01,186 --> 00:15:02,750 ¿No cerró la mina Empire y luego todos 170 00:15:02,774 --> 00:15:05,421 los trabajadores residentes tuvieron que trasladarse? 171 00:15:05,445 --> 00:15:07,051 Sí, hace como un año. 172 00:15:07,075 --> 00:15:11,004 Guau. Entonces, ¿cuándo necesitas volver al trabajo? 173 00:15:11,028 --> 00:15:12,975 ¿Ahora? 174 00:15:13,080 --> 00:15:15,656 Es un momento difícil en este momento. 175 00:15:15,680 --> 00:15:19,362 Es posible que desee considerar registrarse para la jubilación anticipada. 176 00:15:19,386 --> 00:15:23,292 No creo que pueda arreglármelas con los beneficios y... 177 00:15:26,250 --> 00:15:27,481 Necesito trabajo. 178 00:15:27,505 --> 00:15:29,610 Me gusta trabajar. 179 00:15:29,750 --> 00:15:34,150 No estoy segura exactamente para qué sería elegible. 180 00:15:40,321 --> 00:15:42,111 - ¡Hey! - Hola. 181 00:15:42,135 --> 00:15:44,779 Yo soy Rachel. Soy el gerente aquí en Pop's Peak. 182 00:15:44,780 --> 00:15:47,510 - Hola, soy Fern. - Hola, Fern. 183 00:15:48,838 --> 00:15:51,786 Le pregunté a alguien, dijeron que puedo estacionar aquí durante la noche. 184 00:15:51,810 --> 00:15:53,686 Estás bien, eres más que bienvenida. 185 00:15:53,710 --> 00:15:56,249 Pero sabes, la temperatura bajará, 186 00:15:56,250 --> 00:15:58,231 hace mucho frío aquí por la noche. 187 00:15:58,255 --> 00:16:00,924 - Realmente frio. - Puedo decir. 188 00:16:00,948 --> 00:16:05,586 No quiero traspasar mis límites aquí, hay una iglesia 189 00:16:05,610 --> 00:16:07,809 abajo el 7/11. Es una iglesia bautista. 190 00:16:07,810 --> 00:16:09,879 Y tienen camas abiertas. 191 00:16:09,880 --> 00:16:13,301 - Voy a estar bien. - Bueno. Bueno. 192 00:16:13,325 --> 00:16:16,880 - Estamos aquí si necesita algo. - Gracias. 193 00:18:19,010 --> 00:18:21,350 Estoy tan contenta de que hayas venido. 194 00:18:21,610 --> 00:18:26,103 - Es Bob Wells. - Tu puedes sentarte aquí. 195 00:18:28,150 --> 00:18:30,973 Y lo curioso es que no solo aceptamos 196 00:18:30,997 --> 00:18:34,686 la tiranía del dólar, la tiranía del mercado 197 00:18:34,710 --> 00:18:41,186 lo aceptamos. Con mucho gusto tiramos el yugo de la tiranía del dólar 198 00:18:41,210 --> 00:18:43,956 y lo vivimos toda nuestra vida. 199 00:18:43,980 --> 00:18:46,886 Pienso en una analogía como un caballo de batalla. 200 00:18:46,910 --> 00:18:50,526 El caballo de batalla que está dispuesto a trabajar hasta la muerte. 201 00:18:50,550 --> 00:18:52,426 Y luego ser puesto a pastar. 202 00:18:52,450 --> 00:18:54,709 Y eso es lo que nos pasa a muchos de nosotros. 203 00:18:54,710 --> 00:18:56,609 Si la sociedad nos estuviera desechando 204 00:18:56,610 --> 00:18:59,081 y enviándonos como el caballo de batalla a los pastos. 205 00:18:59,105 --> 00:19:02,226 Nosotros, los caballos de trabajo, tenemos que juntarnos y cuidarnos. 206 00:19:02,250 --> 00:19:04,681 Y de eso se trata todo esto. 207 00:19:04,705 --> 00:19:07,086 En mi opinión, el Titanic se está hundiendo 208 00:19:07,110 --> 00:19:09,681 y los tiempos económicos están cambiando. 209 00:19:09,705 --> 00:19:13,479 Entonces, mi objetivo es sacar los botes salvavidas y llevar 210 00:19:13,480 --> 00:19:16,950 a la mayor cantidad de personas posible a los botes salvavidas. 211 00:19:21,710 --> 00:19:24,011 - ¿Que es eso? - Esto es vegano. 212 00:19:24,035 --> 00:19:27,091 No, soy carnívora. 213 00:19:27,115 --> 00:19:29,286 Bueno, gracias. Se ve bien. 214 00:19:29,310 --> 00:19:32,380 - ¿Otro carnívoro? Ella es carnívora. - Bueno. 215 00:19:34,680 --> 00:19:36,456 Estas bien ¿Más? 216 00:19:36,480 --> 00:19:38,686 Oh, le gusta el pimiento rojo. 217 00:19:38,710 --> 00:19:41,850 - ¿Cilantro? - No. 218 00:19:49,280 --> 00:19:51,650 Soy un veterano de Vietnam. 219 00:19:52,250 --> 00:19:54,386 Tengo PTSD. 220 00:19:54,410 --> 00:19:57,521 Realmente no puedo soportar ruidos fuertes. 221 00:19:57,545 --> 00:20:01,856 Grandes multitudes. Fuegos artificiales. 222 00:20:01,880 --> 00:20:04,956 Tengo una furgoneta y una caravana. 223 00:20:04,980 --> 00:20:07,180 Puedo vivir aquí. 224 00:20:08,510 --> 00:20:10,780 Estar en paz. 225 00:20:12,780 --> 00:20:18,134 Finalmente había convencido a mi abuelo, a mi papá y a mi mamá de 226 00:20:18,158 --> 00:20:23,799 que deberíamos despegarnos de una casa rodante y conocer el campo. 227 00:20:23,823 --> 00:20:27,956 Pero luego les dijeron a ambos que tenían cáncer. 228 00:20:27,980 --> 00:20:30,526 Fallecieron con tres semanas de diferencia. 229 00:20:30,550 --> 00:20:36,880 Comencé a ver los videos de Bob Wells sobre la vivienda en furgoneta. 230 00:20:36,980 --> 00:20:39,856 Luego compré mi furgoneta, la pinté. 231 00:20:39,880 --> 00:20:43,056 Porque ella me lleva donde no estoy. 232 00:20:43,080 --> 00:20:48,448 Y comencé mi viaje de sanación hace dos años y medio. 233 00:20:48,472 --> 00:20:52,526 Trabajé para las empresas estadounidenses, ya sabes, durante 20 años. 234 00:20:52,550 --> 00:20:55,956 Mi amigo Bill trabajaba para la misma empresa. 235 00:20:55,980 --> 00:20:57,726 Y... 236 00:20:57,750 --> 00:20:59,686 Tenía insuficiencia hepática. 237 00:20:59,710 --> 00:21:02,226 Una semana antes de su jubilación. 238 00:21:02,250 --> 00:21:05,332 Recursos Humanos lo llamó del hospicio 239 00:21:05,356 --> 00:21:10,510 y le dijeron, ya sabes, hablemos de tu jubilación. 240 00:21:10,650 --> 00:21:12,785 Murió 10 días después. 241 00:21:12,809 --> 00:21:15,520 Nunca había podido sacar ese velero 242 00:21:15,544 --> 00:21:19,998 que compró en la vía seca. 243 00:21:20,022 --> 00:21:23,680 Y lo perdió todo. 244 00:21:23,978 --> 00:21:25,709 Luego me dijo antes de morir, 245 00:21:25,710 --> 00:21:27,779 no pierdas el tiempo, niña. 246 00:21:27,780 --> 00:21:29,426 No pierdas el tiempo. 247 00:21:29,450 --> 00:21:31,786 Así que me retiré tan pronto como pude. 248 00:21:31,810 --> 00:21:36,180 No quería que mi velero estuviera en la vía seca cuando muriera. 249 00:21:36,810 --> 00:21:40,156 Así que sí. 250 00:21:40,180 --> 00:21:41,986 Y no lo es. 251 00:21:42,010 --> 00:21:44,980 Mi velero está aquí en el desierto. 252 00:21:53,610 --> 00:21:57,250 No puedo imaginar lo que estás pasando. 253 00:21:57,750 --> 00:22:01,263 La pérdida de su esposo y la pérdida de 254 00:22:01,287 --> 00:22:04,278 todo su pueblo y amigos, y el pueblo y... 255 00:22:04,302 --> 00:22:08,026 Ese tipo de pérdida nunca es fácil. 256 00:22:08,050 --> 00:22:12,286 Y... desearía tener una respuesta fácil para ti. Pero, 257 00:22:12,310 --> 00:22:15,179 Creo que ha venido al lugar correcto para encontrar una respuesta. 258 00:22:15,180 --> 00:22:17,060 Creo que… 259 00:22:17,084 --> 00:22:19,922 Creo que conectarse con la naturaleza 260 00:22:19,946 --> 00:22:22,886 y con la verdadera comunidad y tribu 261 00:22:22,910 --> 00:22:25,186 marcará la diferencia para usted. 262 00:22:25,210 --> 00:22:27,110 Yo espero que sí. 263 00:22:51,880 --> 00:22:54,486 - Hey, Fern. - Hola, Linda. 264 00:22:54,510 --> 00:22:55,949 Ven y únete a nosotros. 265 00:22:55,950 --> 00:22:57,786 No, solo estoy bien, haciendo un paseo. 266 00:22:57,810 --> 00:23:00,650 - Bueno. - Vuelvo pronto. 267 00:24:03,210 --> 00:24:06,950 - Hey. - Hey. Buenos días. 268 00:24:28,250 --> 00:24:31,049 La pregunta que me hacen es de Bob, tengo que vivir en la ciudad 269 00:24:31,050 --> 00:24:32,843 me gustaría estar aquí pero no puedo. 270 00:24:32,867 --> 00:24:36,486 ¿Cómo puedo evitar la famosa llamada a la puerta? 271 00:24:36,510 --> 00:24:41,280 Así que he desarrollado lo que llamo los 10 mandamientos del estacionamiento sigiloso. 272 00:24:48,672 --> 00:24:50,086 Y luego adentro y afuera. Sólo... 273 00:24:50,110 --> 00:24:53,580 Tienes que agrandar el agujero. 274 00:24:53,697 --> 00:24:57,350 Ahí tienes. Sí, eso es todo. Eso es perfecto. 275 00:24:58,150 --> 00:25:00,810 Entonces tienes que... 276 00:25:02,510 --> 00:25:03,949 Amo este estilo de vida. 277 00:25:03,950 --> 00:25:07,986 Es un estilo de vida de libertad, belleza y conexión con la tierra. 278 00:25:08,010 --> 00:25:10,756 Sin embargo, existe una compensación. 279 00:25:10,780 --> 00:25:14,580 Tienes que aprender a cuidar tu propia mierda. 280 00:25:14,710 --> 00:25:18,856 La mayoría de nosotros en este estilo de vida usamos el balde de cinco galones. 281 00:25:18,880 --> 00:25:23,056 La mayoría de nosotros estamos en furgonetas. O algo más grande. 282 00:25:23,080 --> 00:25:25,380 Yo voy en un Prius. 283 00:25:25,580 --> 00:25:27,656 Entonces uso un balde de dos galones. 284 00:25:27,680 --> 00:25:31,150 Si tiene problemas en las rodillas, puede usar un balde de siete galones. 285 00:25:33,350 --> 00:25:35,714 - Hola, Fern. - Hola chicos. 286 00:25:39,776 --> 00:25:43,150 - Tengo estos para ti. - Gracias. 287 00:25:47,603 --> 00:25:50,056 Deberías tomar este. 288 00:25:50,080 --> 00:25:51,830 Ese es un poco raro. 289 00:25:51,854 --> 00:25:54,481 - Oh, ¿estos son tuyos? - Si. 290 00:25:54,505 --> 00:25:57,709 Hay un agujero negro en cada furgoneta, especialmente en la mía. 291 00:25:57,710 --> 00:26:00,156 Una vez tuve siete de estos abrelatas. 292 00:26:00,180 --> 00:26:01,926 No me pasa a mi. 293 00:26:01,950 --> 00:26:04,849 Te cambio por un agarradero, yo los hago. 294 00:26:04,850 --> 00:26:06,049 Bien, seguro. 295 00:26:06,050 --> 00:26:07,386 ¿Qué es esto, tejido a ganchillo? 296 00:26:07,410 --> 00:26:09,880 No, algo diferente. 297 00:26:11,350 --> 00:26:13,550 Eso es bueno. 298 00:26:13,850 --> 00:26:16,626 - Este vendrá conmigo. - Bueno. 299 00:26:16,650 --> 00:26:20,050 - Nos vemos. - Adiós. 300 00:26:30,350 --> 00:26:32,726 Parece que el trabajo no va a ser... 301 00:26:32,750 --> 00:26:34,646 Oh, se está deslizando. 302 00:26:34,670 --> 00:26:37,280 ¿Toma currículums? 303 00:26:38,150 --> 00:26:40,109 Te lo dejo por si acaso. 304 00:26:40,110 --> 00:26:42,579 - No, solo ve... - ¿Conectarte? 305 00:26:42,580 --> 00:26:43,649 - Si. - Bueno. 306 00:26:43,650 --> 00:26:45,786 Tengo un paquete de cuatro por cien. 307 00:26:45,810 --> 00:26:48,045 Así. 308 00:26:49,110 --> 00:26:51,279 - ¿Lo sentiste? - Eso es lo que le hace a la gente. 309 00:26:51,280 --> 00:26:53,563 - Eso me asustó. - Les asusta. 310 00:26:53,587 --> 00:26:55,986 ¿Saben, cuánto dinero hay aquí? 311 00:26:56,010 --> 00:26:59,210 Es como si fueran dinosaurios. 312 00:27:01,426 --> 00:27:04,926 Cuidado. Cuidado. Mira donde pisas. 313 00:27:04,950 --> 00:27:07,280 Bienvenido a bordo. 314 00:27:07,610 --> 00:27:09,286 Es como una discoteca. 315 00:27:09,310 --> 00:27:11,410 Dios mío. 316 00:27:13,010 --> 00:27:14,826 La iluminación es hermosa. 317 00:27:14,850 --> 00:27:17,826 - Lavadora y secadora. - ¡Oh Dios mío! 318 00:27:17,850 --> 00:27:19,910 Estas bromeando 319 00:27:21,110 --> 00:27:22,981 Señoras, ¿a dónde vamos? 320 00:27:23,005 --> 00:27:24,085 Hawai. 321 00:27:24,109 --> 00:27:25,756 - No. - Bueno, sí, bueno. 322 00:27:25,780 --> 00:27:27,886 Hay agua entre aquí y allá. 323 00:27:27,910 --> 00:27:29,956 No vayamos a la costa este. 324 00:27:29,980 --> 00:27:33,756 No hay lugar lo suficientemente grande para estacionar algo de este tamaño. 325 00:27:33,780 --> 00:27:37,210 Este es el bus mágico. Podemos ir a Hawai. 326 00:27:38,564 --> 00:27:41,567 ♪ En nuestras furgonetas de nuevo ♪ 327 00:27:41,750 --> 00:27:46,386 ♪ Ir a lugares donde nunca hemos estado ♪ 328 00:27:46,410 --> 00:27:51,409 ♪ Ir a lugares a los que tal vez nunca volvamos. ♪ 329 00:27:51,410 --> 00:27:56,310 ♪ Y estamos ansiosos por subirnos a nuestras furgonetas nuevamente ♪ 330 00:27:58,810 --> 00:28:03,379 ♪ Como una banda de gitanos vamos por la carretera ♪ 331 00:28:03,380 --> 00:28:05,256 ♪ De nuevo en la carretera ♪ 332 00:28:05,280 --> 00:28:07,426 Muy bien, en Quartzsite, Arizona 333 00:28:07,450 --> 00:28:09,338 en el Quartzsite Yacht Club, donde el baile 334 00:28:09,362 --> 00:28:13,280 en línea es una tradición de larga data. Así que, aquí vamos. 335 00:28:42,242 --> 00:28:43,767 Parece que tienes que ir a bailar... 336 00:28:47,080 --> 00:28:48,956 No. 337 00:28:48,980 --> 00:28:50,756 ¿Estás segura? 338 00:28:50,780 --> 00:28:54,280 - Bueno. - Todo bien. 339 00:29:41,985 --> 00:29:45,010 Adiós, Fern. 340 00:30:22,250 --> 00:30:24,410 Agradable. 341 00:30:26,734 --> 00:30:30,156 Para su seguridad mientras viaja o en el Bunyard. 342 00:30:30,180 --> 00:30:32,361 Cualquier pregunta que pueda tener 343 00:30:32,385 --> 00:30:37,356 con respecto al diseño, mantenimiento y resolución de problemas del sistema de RV. 344 00:30:37,380 --> 00:30:40,226 Pasa por aquí hoy y trae tu equipo. 345 00:30:40,250 --> 00:30:42,653 Para que podamos ayudarlo a aprovechar lo que 346 00:30:42,677 --> 00:30:45,480 la madre naturaleza ofrece de forma gratuita. 347 00:31:23,478 --> 00:31:26,626 Hey, Ron, ¿puedes venir aquí un segundo? 348 00:31:26,650 --> 00:31:29,510 Este tipo tiene cosas realmente buenas. 349 00:31:29,780 --> 00:31:31,256 Este es Nudo, Roxy. Es Ron. 350 00:31:31,280 --> 00:31:32,479 ¿Cómo te va, Ron? 351 00:31:32,480 --> 00:31:34,109 Trato de ganar dinero para la gasolina... 352 00:31:34,110 --> 00:31:35,385 Encantada de conocerte. 353 00:31:35,409 --> 00:31:39,226 Sí, creo que esta es realmente buena. Mira ese trabajo. 354 00:31:39,250 --> 00:31:41,126 Se pone bonito... 355 00:31:41,150 --> 00:31:44,450 Mira. Mira, Ron, mira. 356 00:32:11,210 --> 00:32:12,976 Hola señora. 357 00:32:13,000 --> 00:32:15,956 ¿Tienes por casualidad un cigarrillo extra? 358 00:32:15,980 --> 00:32:18,180 Si, seguro. 359 00:32:18,280 --> 00:32:19,781 ¿Necesitas lumbre? 360 00:32:19,805 --> 00:32:22,110 Si, no tengo. 361 00:32:25,080 --> 00:32:26,426 ¿Lo quieres? 362 00:32:26,450 --> 00:32:28,686 Bueno, seguro. Gracias. 363 00:32:28,710 --> 00:32:30,451 - ¿Cuál es su nombre? - Fern. 364 00:32:30,475 --> 00:32:32,224 - Fern, Derek. - Hola, Derek. 365 00:32:32,248 --> 00:32:34,320 - Es un gusto conocerte. - Encantada de conocerte. 366 00:32:34,344 --> 00:32:36,674 Estaré viéndote. 367 00:32:58,780 --> 00:33:01,209 ¿Qué? ¿Qué? 368 00:33:01,210 --> 00:33:04,680 Es Fern, es Fern, Swankie. Es Fern. 369 00:33:06,350 --> 00:33:07,449 Hey. 370 00:33:07,450 --> 00:33:09,449 - ¿No ves la bandera? - Sí, lo siento. 371 00:33:09,450 --> 00:33:11,756 - Significa que no quiero que me molesten. - Lo sé. 372 00:33:11,780 --> 00:33:13,209 Necesito que me lleven a la ciudad. 373 00:33:13,210 --> 00:33:14,456 ¿Por qué? 374 00:33:14,480 --> 00:33:15,996 Tengo un pinchazo. 375 00:33:16,020 --> 00:33:17,926 Cambia el neumático.. 376 00:33:17,950 --> 00:33:19,026 No tengo repuesto. 377 00:33:19,050 --> 00:33:20,326 ¿No tienes repuesto? 378 00:33:20,350 --> 00:33:23,280 ¿Estás en el límite y no tienes repuesto? 379 00:33:27,510 --> 00:33:29,826 Puedes morir aquí. Estás en el desierto. 380 00:33:29,850 --> 00:33:31,356 Lejos de nadie. 381 00:33:31,380 --> 00:33:33,379 Puedes morir aquí, ¿no lo entiendes? 382 00:33:33,380 --> 00:33:36,086 Tienes que tomártelo en serio. Una forma de conseguir ayuda. 383 00:33:36,110 --> 00:33:37,956 Tienes que poder cambiar tus neumáticos. 384 00:33:37,980 --> 00:33:39,563 Te lo agradezco, gracias, Swankie. 385 00:33:39,587 --> 00:33:41,156 Todo bien. 386 00:33:41,180 --> 00:33:43,186 Crees que puedes devolverme el dinero. 387 00:33:43,210 --> 00:33:45,791 Voy a hacer este viaje, me estoy preparando para irme. 388 00:33:45,815 --> 00:33:48,536 Tengo mucho que hacer, no puedo hacerlo todo rápido. 389 00:33:48,560 --> 00:33:50,486 Puedes ayudarme a terminar las cosas. 390 00:33:50,510 --> 00:33:52,156 - Realmente lo aprecio. - Lo tienes. 391 00:33:52,180 --> 00:33:55,129 Esto es lo que sugiero, no obtenga AAA, está bien. 392 00:33:55,153 --> 00:33:58,126 Necesitas un dispositivo de localización, de rastreo por satélite. 393 00:33:58,150 --> 00:34:01,186 Necesitamos remojar el papel de lija. Se llama mojado y seco. 394 00:34:01,210 --> 00:34:03,610 Necesitamos que esté mojado. 395 00:34:07,210 --> 00:34:09,126 Ahora una máscara para quitar el guardabarros 396 00:34:09,150 --> 00:34:11,609 porque la pintura blanca también irá en el guardabarros. 397 00:34:11,610 --> 00:34:13,256 Pon plástico sobre esto. 398 00:34:13,280 --> 00:34:14,628 Está bien, déjame decirte 399 00:34:14,652 --> 00:34:16,930 que esto es mucho más complicado de lo que pensaba. 400 00:34:16,954 --> 00:34:19,129 Es muy, muy complicado. 401 00:34:19,153 --> 00:34:23,810 Me ha llevado mucho tiempo reparar toda la pintura de esta furgoneta. 402 00:34:24,180 --> 00:34:25,849 Entonces, ¿me estás dejando? 403 00:34:25,850 --> 00:34:27,826 No, no voy a renunciar. 404 00:34:27,850 --> 00:34:30,562 Cuando terminemos con todo esto, les daré toda mi pintura. 405 00:34:30,586 --> 00:34:33,397 No quiero llevarme más de eso, puedes tenerlo todo. 406 00:34:33,421 --> 00:34:36,626 Porque sabes, tu furgoneta se ve un poco... 407 00:34:36,650 --> 00:34:37,726 Andrajosa. 408 00:34:37,750 --> 00:34:39,826 No, no es así. 409 00:34:39,850 --> 00:34:41,909 Ella no. Ella solo necesita un lavado. 410 00:34:41,910 --> 00:34:45,350 No, toma mi pintura. 411 00:35:02,410 --> 00:35:04,610 Andrajosa. 412 00:35:57,080 --> 00:35:59,649 Fern, soy Swankie. 413 00:35:59,650 --> 00:36:01,621 ¿Qué? Estoy indispuesta. 414 00:36:01,645 --> 00:36:03,330 ¿De dónde saqué todas estas cosas? 415 00:36:03,354 --> 00:36:05,495 - Sí, bueno, suma. - ¿De dónde vino? 416 00:36:05,519 --> 00:36:08,849 El otro día publiqué en la charla de Quartzsite de Facebook que estaba 417 00:36:08,850 --> 00:36:11,956 regalando todo esto y le pedí a la gente que viniera a buscarlo. 418 00:36:11,980 --> 00:36:14,350 Así que espero que lo hagan. 419 00:36:14,450 --> 00:36:16,826 - Me gusta esto. - Tómalo. 420 00:36:16,850 --> 00:36:18,756 - ¿Estás bromeando? - Es tuyo. 421 00:36:18,780 --> 00:36:20,249 Está genial. 422 00:36:20,250 --> 00:36:22,272 Te ves muy bien en esa silla. 423 00:36:22,296 --> 00:36:25,256 Eso se llama jaspe rojo, blanco y azul. 424 00:36:25,280 --> 00:36:28,556 - ¿Que es eso? - Eso es madera de palma petrificada. 425 00:36:28,580 --> 00:36:34,080 Y eso es parte de la misma roca. 426 00:36:36,950 --> 00:36:38,818 - Cuidado con los brazos. - Ese es de rojo, 427 00:36:38,842 --> 00:36:40,231 blanco y azul... 428 00:36:40,255 --> 00:36:42,086 y... 429 00:36:42,110 --> 00:36:43,286 - ¿Que esta pasando? - ¿Qué? 430 00:36:43,310 --> 00:36:46,410 No me siento muy bien. 431 00:36:47,180 --> 00:36:50,150 Toma, siéntate. 432 00:36:52,480 --> 00:36:54,411 ¿Entendido? 433 00:36:55,850 --> 00:36:57,909 Que esta pasando? ¿Que necesitas? 434 00:36:57,910 --> 00:37:00,786 Me duele mucho la cabeza y tengo náuseas. 435 00:37:00,810 --> 00:37:03,950 - ¿Agua ayudará? - Oh si. 436 00:37:08,980 --> 00:37:11,150 Cuidado con tu brazo. 437 00:37:25,280 --> 00:37:27,380 ¿Estás bien? 438 00:37:27,780 --> 00:37:31,350 Yo... supongo que estoy bien. 439 00:37:41,080 --> 00:37:43,323 ¿Estás bien? 440 00:37:46,250 --> 00:37:48,011 Los médicos me dijeron que, bueno, 441 00:37:48,035 --> 00:37:52,586 me extirparon el cáncer de pulmón hace un tiempo 442 00:37:52,610 --> 00:37:55,780 y carcinoma de células pequeñas. 443 00:37:56,050 --> 00:37:58,671 Me dijeron que se ha extendido a mi cerebro y 444 00:37:58,695 --> 00:38:02,750 solo me han dado siete u ocho meses de vida. 445 00:38:02,850 --> 00:38:06,286 Lo siento. Lo siento. 446 00:38:06,310 --> 00:38:11,279 Voy a hacer mi viaje. Volveré a Alaska 447 00:38:11,280 --> 00:38:13,162 de nuevo a por unos buenos recuerdos. 448 00:38:13,186 --> 00:38:15,259 Y... 449 00:38:15,283 --> 00:38:17,586 Solo haz lo que tengo que hacer. 450 00:38:17,610 --> 00:38:21,149 Tengo este libro llamado "Final Exit" del Dr. Kevorkian. Lo llaman... 451 00:38:21,150 --> 00:38:23,426 Algunas personas lo llaman "Doctor Muerte". 452 00:38:23,450 --> 00:38:29,480 Y hay varias formas en las que puedes terminar con tu vida si es necesario. 453 00:38:29,550 --> 00:38:31,756 Es como una receta. 454 00:38:31,780 --> 00:38:35,149 Lo tengo si tengo que recurrir a él para algunas ideas. 455 00:38:35,150 --> 00:38:40,250 Pero no voy a pasar más tiempo adentro de un hospital. 456 00:38:40,310 --> 00:38:42,310 No, gracias. 457 00:38:47,080 --> 00:38:49,756 Voy a cumplir 75 este año. 458 00:38:49,780 --> 00:38:51,626 Creo que he tenido una vida bastante buena. 459 00:38:51,650 --> 00:38:55,681 He visto cosas interesantes en kayak en todos esos lugares. 460 00:38:55,705 --> 00:38:56,708 Y... 461 00:38:56,732 --> 00:38:59,310 Ya sabes, como un alce en estado salvaje. 462 00:38:59,334 --> 00:39:03,709 Una familia de alces en el río en Idaho y 463 00:39:04,780 --> 00:39:10,551 pelícanos aterrizaron a solo dos metros sobre mi kayak en un lago en Colorado. 464 00:39:10,575 --> 00:39:13,041 O... 465 00:39:13,580 --> 00:39:16,721 Da la vuelta a un contenedor, fue a un acantilado y se encuentra cientos 466 00:39:16,745 --> 00:39:20,879 y cientos de nidos de golondrinas en la pared del acantilado. 467 00:39:20,880 --> 00:39:23,426 Y las golondrinas volando por todos lados. 468 00:39:23,450 --> 00:39:25,486 Y reflejándose en el agua. 469 00:39:25,510 --> 00:39:27,709 Así que parece que estoy volando con las golondrinas 470 00:39:27,710 --> 00:39:30,451 y están debajo de mí, sobre mí y alrededor de mí. 471 00:39:30,475 --> 00:39:32,679 Y los polluelos saliendo del cascarón, y las cáscaras 472 00:39:32,680 --> 00:39:35,309 de huevo se caen del nido y aterrizan en el agua 473 00:39:35,310 --> 00:39:36,556 y flotando en el agua. 474 00:39:36,580 --> 00:39:37,986 Estas pequeñas conchas blancas. 475 00:39:38,010 --> 00:39:40,049 Eso fue como, es tan increíble. 476 00:39:40,050 --> 00:39:43,009 Sentí que he hecho suficiente. Mi vida estaba completa. 477 00:39:43,010 --> 00:39:45,349 Si muriera ahora, en ese momento, 478 00:39:45,350 --> 00:39:48,050 estaría perfectamente bien. 479 00:40:06,180 --> 00:40:08,086 Yo no sé. Tal vez cuando muera mis 480 00:40:08,110 --> 00:40:10,356 amigos se reunirán alrededor del fuego 481 00:40:10,380 --> 00:40:14,376 y arrojen una piedra al fuego en mi memoria. 482 00:40:19,750 --> 00:40:23,410 Oh, solo quiero ver algo nuevo. 483 00:40:35,750 --> 00:40:38,617 Y luego tire de él, ciérralo. 484 00:40:38,641 --> 00:40:43,441 - ¿Qué hay sobre eso? - Mira este. 485 00:40:51,380 --> 00:40:54,486 Mi abuela me lo hizo y me lo dio. Entonces... 486 00:40:54,510 --> 00:40:55,956 Disfrutalo, cuídalo bien. 487 00:40:55,980 --> 00:40:58,780 - Gracias. - Adiós. 488 00:41:16,750 --> 00:41:21,086 ♪ Creí que el amor llegó para quedarse ♪ 489 00:41:21,110 --> 00:41:25,579 ♪ ¿No me dirás dónde me he descarriado? ♪ 490 00:41:25,580 --> 00:41:30,326 ♪ Por favor respóndeme, mi amor ♪ 491 00:41:30,350 --> 00:41:34,626 ♪ Si eres más feliz sin mí ♪ 492 00:41:34,650 --> 00:41:39,456 ♪ Intentaré que no me importe ♪ 493 00:41:39,480 --> 00:41:44,326 ♪ Pero si todavía piensas en mí ♪ 494 00:41:44,350 --> 00:41:48,709 ♪ Por favor escuche mi oración ♪ 495 00:41:48,710 --> 00:41:53,356 ♪ Debes saber que he sido sincero ♪ 496 00:41:53,380 --> 00:41:57,726 ♪ ¿No dirás que podemos empezar de nuevo? ♪ 497 00:41:57,750 --> 00:42:02,780 ♪ En mi dolor ahora me dirijo a ti ♪ 498 00:42:08,650 --> 00:42:11,061 ¿Puedo decirte algo, Swankie? 499 00:42:11,085 --> 00:42:12,204 ¿Qué? 500 00:42:12,228 --> 00:42:15,226 He estado pensando mucho en mi esposo, Bo. 501 00:42:15,250 --> 00:42:16,803 Cuando se puso mal al final, 502 00:42:16,827 --> 00:42:19,586 lo tuvieron en el hospital con goteo de morfina. 503 00:42:19,610 --> 00:42:22,710 Estaba sentada allí por la noche en el hospital. 504 00:42:23,719 --> 00:42:25,744 Y... 505 00:42:26,310 --> 00:42:31,610 Quisiera poner mi pulgar sobre ese goteo de morfina un poco más. 506 00:42:32,310 --> 00:42:35,626 Para que pudiera dejarlo morir. 507 00:42:35,650 --> 00:42:39,550 Tal vez debería haberme esforzado más. 508 00:42:39,680 --> 00:42:44,150 Entonces podría haberse ido antes sin todo ese dolor. 509 00:42:44,780 --> 00:42:46,681 Quizás él no hubiera querido eso. 510 00:42:46,705 --> 00:42:50,450 Quizás estaba tratando de quedarse contigo todo el tiempo que pudiera. 511 00:42:50,710 --> 00:42:53,810 Estoy segura de que lo cuidaste bien, Fern. 512 00:42:55,450 --> 00:42:57,480 Lo hice. 513 00:43:02,950 --> 00:43:05,050 Adiós, Fern. 514 00:43:41,210 --> 00:43:43,310 ¿Que tal un trago? 515 00:43:43,950 --> 00:43:47,756 ¿Qué tal un brindis por nuestros amigos? 516 00:43:47,780 --> 00:43:51,281 No los amigos que verás todos los días. No. 517 00:43:51,305 --> 00:43:55,946 En lugar de eso, brindaremos por los amigos que tuvieron que irse. 518 00:43:55,970 --> 00:43:58,586 Apuesto a que sabes a quién me refiero. 519 00:43:58,610 --> 00:44:04,150 Los amigos que tenían que partir, los amigos de nuestro corazón. 520 00:44:05,344 --> 00:44:10,285 ♪ Escucha el blues en mi boogie, ♪ 521 00:44:10,309 --> 00:44:13,926 ♪ ¿puedes ver la sangre en mi cerveza? ♪ 522 00:44:13,950 --> 00:44:17,326 ♪ Solo ayúdame a reírme del dolor. ♪ 523 00:44:17,350 --> 00:44:21,250 ♪ Ayúdame a sonreír para quitarme las lágrimas. ♪ 524 00:45:00,850 --> 00:45:03,310 Fern. 525 00:46:30,742 --> 00:46:32,790 - ¿Hola, cómo estás? - Muchas gracias. 526 00:46:32,814 --> 00:46:34,009 Si seguro. 527 00:46:34,010 --> 00:46:36,810 - Esto es negro. Entonces... - Está bien. 528 00:46:38,380 --> 00:46:41,080 Hola, café. 529 00:46:45,910 --> 00:46:47,281 - Te conozco. - Si. Hola. 530 00:46:47,305 --> 00:46:49,556 Dave, ¿verdad? Adivina. 531 00:46:49,580 --> 00:46:51,256 - ¿Fern? - Si. 532 00:46:51,280 --> 00:46:53,126 Tengo tu abrelatas. 533 00:46:53,150 --> 00:46:56,926 Sí. ¿Estás trabajando aquí ahora? 534 00:46:56,950 --> 00:46:58,980 Sí, primer año. 535 00:46:59,180 --> 00:47:01,110 Entonces ¿café? 536 00:47:01,650 --> 00:47:03,710 Si seguro. 537 00:47:09,918 --> 00:47:11,324 Negro, se va. 538 00:47:11,348 --> 00:47:13,415 Si quieres algo, puedes ponerlo. 539 00:47:13,439 --> 00:47:15,109 - Nos vemos. - Si. Ten un buen día. 540 00:47:15,110 --> 00:47:16,290 Soy tu puesto de campamento. 541 00:47:16,314 --> 00:47:20,479 Una cosa que debes asegurarte de hacer siempre es ponerte guantes. 542 00:47:20,480 --> 00:47:21,949 Necesitas proteger tu salud. 543 00:47:21,950 --> 00:47:24,751 Tenemos gente de todo el mundo que viene aquí. 544 00:47:24,775 --> 00:47:27,192 Dales una pequeña bocanada. 545 00:47:37,010 --> 00:47:39,649 ¿Las paredes también? ¿O solo esa cosa plateada? 546 00:47:39,650 --> 00:47:42,024 Paredes también. Si. 547 00:47:42,048 --> 00:47:45,296 ¿A dónde vas y encuentras paisajes como este? 548 00:47:45,320 --> 00:47:50,280 Aquí mismo vamos, las tierras baldías. 549 00:47:50,550 --> 00:47:53,710 Seríamos las perras de las tierras baldías. 550 00:48:13,747 --> 00:48:14,886 ¡Algunas personas! 551 00:48:14,910 --> 00:48:16,949 Eso es casi una bolsa entera de burrito. 552 00:48:16,950 --> 00:48:20,310 - Disculpa. - Si. Hey. 553 00:48:20,334 --> 00:48:22,009 ¿Eres el puesto de campamento? 554 00:48:22,010 --> 00:48:23,965 Sí, soy Fern, esa es Linda May. 555 00:48:23,989 --> 00:48:25,026 ¿Cómo estáis chicos? 556 00:48:25,050 --> 00:48:26,849 - Bueno. - Hola, te daría la mano 557 00:48:26,850 --> 00:48:28,749 - Pero no ahora. - No quieres tocar esto. 558 00:48:28,750 --> 00:48:30,269 La electricidad de aquí. 559 00:48:30,293 --> 00:48:33,510 Estamos intentando celebrar la fiesta de cumpleaños de nuestra hija. 560 00:48:34,550 --> 00:48:36,108 - ¿Esta encendido? - Si. 561 00:48:36,132 --> 00:48:37,156 Todo bien. 562 00:48:37,180 --> 00:48:40,081 ¿Quieres que te ate este también en la muñeca? 563 00:48:40,105 --> 00:48:42,649 Despegando. 564 00:48:44,280 --> 00:48:46,386 ¿En qué mano lo quieres? 565 00:48:46,410 --> 00:48:48,494 ¿Esa? 566 00:48:50,039 --> 00:48:52,086 Aquí tienes. 567 00:48:52,110 --> 00:48:54,526 Bienvenido a Badland Spa. 568 00:48:54,550 --> 00:48:58,426 ¿Puedo tener un voluntario de la audiencia? 569 00:48:58,450 --> 00:49:00,865 - Tómame. - Bueno. 570 00:49:03,543 --> 00:49:06,426 Oh, ¿no se siente maravilloso? 571 00:49:06,450 --> 00:49:07,686 ¿Cuál es su nombre, señorita? 572 00:49:07,710 --> 00:49:10,410 - Linda. - Linda. 573 00:49:19,250 --> 00:49:20,786 ¿Hola, puedo ayudarte? 574 00:49:20,810 --> 00:49:22,526 Sí, estamos aquí para el recorrido. 575 00:49:22,550 --> 00:49:24,726 El recorrido durará unos 15 minutos. 576 00:49:24,750 --> 00:49:26,056 ¿Deberíamos esperar aquí mismo? 577 00:49:26,080 --> 00:49:29,407 Puedes esperar si quieres aquí. Tengo un gran mapa del área local aquí. 578 00:49:29,431 --> 00:49:32,156 Tenemos un calendario de algunas de las actividades de verano aquí. 579 00:49:32,180 --> 00:49:34,987 Puede llevarse uno si lo desea. 580 00:49:37,910 --> 00:49:40,107 - Aquí tienes. - Bueno. 581 00:49:40,131 --> 00:49:42,286 Esto va a ser muy emocionante. 582 00:49:42,310 --> 00:49:44,826 Froten las dos piedras juntas. 583 00:49:44,850 --> 00:49:48,626 Y ves lo que pasa cuando empiezan a ponerse como arena. 584 00:49:48,650 --> 00:49:51,422 Por eso es tan fácil para los 585 00:49:51,446 --> 00:49:53,736 paleontólogos encontrar fósiles aquí. 586 00:49:53,760 --> 00:49:55,179 ¿Por qué hay agujeros en las rocas? 587 00:49:55,180 --> 00:49:57,526 No está mal. Esa es una muy buena pregunta. 588 00:49:57,550 --> 00:50:00,586 Hubo un tiempo en que había aire dentro de estas rocas. 589 00:50:00,610 --> 00:50:04,136 Como pequeños bolsillos, pequeñas burbujas de gas. 590 00:50:04,160 --> 00:50:06,781 Estaban atrapadas dentro de la roca. 591 00:50:51,278 --> 00:50:53,264 Hey. 592 00:50:53,780 --> 00:50:56,456 ¿Encontraste algo interesante? 593 00:50:56,480 --> 00:50:58,710 Rocas. 594 00:51:17,110 --> 00:51:20,049 Oye Greg, alinea eso. 595 00:51:20,050 --> 00:51:22,626 Salud... A la nave terrestre. 596 00:51:22,650 --> 00:51:24,486 A la nave terrestre. 597 00:51:24,510 --> 00:51:28,450 Gracias. Gracias. 598 00:51:32,180 --> 00:51:35,580 Eso hace que tu voz se eleve. 599 00:51:38,480 --> 00:51:41,579 Esta es, esta es mi tierra en Arizona. 600 00:51:41,603 --> 00:51:43,356 Podría haber construido una nave terrestre. 601 00:51:43,380 --> 00:51:46,526 Es una casa totalmente autónoma. 602 00:51:46,550 --> 00:51:49,626 Construido con neumáticos, botellas y latas, 603 00:51:49,650 --> 00:51:53,686 no hay forma de hacerlo, de ninguna manera daña la tierra. 604 00:51:53,710 --> 00:51:55,956 - Auto suficiente. - Auto suficiente. 605 00:51:55,980 --> 00:52:00,486 Parece una obra de arte viviente, que ha hecho con sus propias manos. 606 00:52:00,510 --> 00:52:03,726 Es algo que puedo dejar a mis nietos. 607 00:52:03,750 --> 00:52:06,826 Esta casa estará allí por generaciones. 608 00:52:06,850 --> 00:52:08,756 Sobrevivirá a todos. 609 00:52:08,780 --> 00:52:10,810 Eso es bueno. 610 00:52:13,550 --> 00:52:15,786 Ahora estamos en marcha. 611 00:52:15,810 --> 00:52:18,880 Cuando envejeces, adquieres personalidad. 612 00:52:19,710 --> 00:52:22,850 No te veré por un tiempo. 613 00:52:28,150 --> 00:52:30,310 Ven a verme. 614 00:52:30,380 --> 00:52:32,626 Vienes y te quedas todo el tiempo que quieras. 615 00:52:32,650 --> 00:52:35,150 Cuando tu quieras. 616 00:52:35,410 --> 00:52:37,486 - ¿Si? - Gracias. 617 00:52:37,510 --> 00:52:39,256 Gracias Linda May. 618 00:52:39,280 --> 00:52:44,410 Oh gracias. Me has dado tanto. 619 00:52:48,210 --> 00:52:50,980 - Bien. - Genial, está bien. 620 00:53:28,180 --> 00:53:29,326 Hola Fern. 621 00:53:29,350 --> 00:53:31,250 Hola. 622 00:53:31,380 --> 00:53:33,486 Estaba en la gasolinera 623 00:53:33,510 --> 00:53:35,683 y creo que es mejor si no vas por el parque 624 00:53:35,707 --> 00:53:37,856 cuando está oscuro por tus cigarrillos. 625 00:53:37,880 --> 00:53:38,886 Te conseguí estos. 626 00:53:38,910 --> 00:53:40,086 ¿Qué son? 627 00:53:40,110 --> 00:53:41,556 Palitos de regaliz. 628 00:53:41,580 --> 00:53:44,126 - No puedo fumar palitos de regaliz. - Lo sé. 629 00:53:44,150 --> 00:53:48,526 Puedes masticarlos, ayudan a frenar el impulso. 630 00:53:48,550 --> 00:53:50,126 No voy a dejar de fumar, Dave. 631 00:53:50,150 --> 00:53:52,826 Lo sé, pero tú... deberías probar esto. 632 00:53:52,850 --> 00:53:55,550 También son buenos para la digestión. 633 00:53:55,610 --> 00:53:57,556 Bien, gracias. 634 00:53:57,580 --> 00:53:58,626 Que esta pasando? 635 00:53:58,650 --> 00:54:00,456 Hormigas, tengo hormigas. 636 00:54:00,480 --> 00:54:01,926 Oh, hormigas, están bien. 637 00:54:01,950 --> 00:54:04,586 No, no lo son. Están en mi comida, Dave. 638 00:54:04,610 --> 00:54:07,150 Puedo hacerlo, gracias. 639 00:54:08,750 --> 00:54:10,710 ¿Dónde quieres eso? 640 00:54:14,150 --> 00:54:15,926 Fern, lo siento. 641 00:54:15,950 --> 00:54:17,281 Lo siento, no lo sabía. 642 00:54:17,305 --> 00:54:19,450 Ve hacia allá. 643 00:54:22,680 --> 00:54:23,726 No tienes que gritar. 644 00:54:23,750 --> 00:54:27,410 - Quédate ahí. - Me voy. 645 00:55:16,280 --> 00:55:18,550 No, esta cerrado. 646 00:55:31,580 --> 00:55:35,426 Eres una de esas personas afortunadas que es de Estados Unidos. 647 00:55:35,450 --> 00:55:37,186 De los EE. UU. 648 00:55:37,210 --> 00:55:38,786 - Si. - Sí lo soy. 649 00:55:38,810 --> 00:55:41,086 - Y puedes viajar a cualquier parte. - Sí señora, lo sé. 650 00:55:41,110 --> 00:55:44,386 Y a veces te llaman nómadas, 651 00:55:44,410 --> 00:55:46,926 o personas que no tienen hogar. 652 00:55:46,950 --> 00:55:50,426 Veo que tienes este anillo. 653 00:55:50,450 --> 00:55:52,056 ¿Estás casada? 654 00:55:52,080 --> 00:55:56,880 Lo estoy, pero mi marido murió. 655 00:55:57,550 --> 00:55:59,786 Y entonces… 656 00:55:59,810 --> 00:56:01,256 No me voy a quitar eso. 657 00:56:01,280 --> 00:56:03,586 Ese anillo es un círculo 658 00:56:03,610 --> 00:56:06,186 y nunca termina. 659 00:56:06,210 --> 00:56:10,780 Y eso significa que tu amor nunca termina. 660 00:56:11,150 --> 00:56:15,456 Y es posible que no pueda quitárselo, si lo intenta. 661 00:56:15,480 --> 00:56:18,180 - No creo que pueda. - No. 662 00:56:44,710 --> 00:56:47,750 Es una buena configuración, la mejor. 663 00:57:00,380 --> 00:57:02,556 Tiene un caso de diverticulitis. 664 00:57:02,580 --> 00:57:05,156 Que es una inflamación de sus intestinos. 665 00:57:05,180 --> 00:57:07,977 Así que antes el cirujano fue e hizo una cirugía laparoscópica. 666 00:57:08,001 --> 00:57:09,491 ¿Tuvo una cirugía? 667 00:57:09,515 --> 00:57:13,856 - ¡Vaya! Taza de fideos. - Bueno, es bueno cuando estás enfermo. 668 00:57:13,880 --> 00:57:15,750 Galletas de animales. 669 00:57:15,774 --> 00:57:19,610 Y para ti. 670 00:57:21,250 --> 00:57:24,186 - Ese es mi favorito. - Lo sé. 671 00:57:24,210 --> 00:57:25,520 Gracias Fern. 672 00:57:25,544 --> 00:57:28,250 Entonces, ¿qué vamos a hacer a continuación? 673 00:57:28,950 --> 00:57:32,110 Iré a la cosecha beat en Nebraska. 674 00:57:32,310 --> 00:57:33,856 Eso no comienza hasta octubre. 675 00:57:33,880 --> 00:57:35,421 ¿Qué hay de ti? 676 00:57:35,445 --> 00:57:37,856 Voy a empezar en Wall Drug. 677 00:57:37,880 --> 00:57:39,026 Hice eso el año pasado. 678 00:57:39,050 --> 00:57:41,610 Puedo ver si tienen otra apertura. 679 00:57:41,780 --> 00:57:43,656 - ¿Para mi? - Si. 680 00:57:43,680 --> 00:57:46,210 Tengo un gran lugar para estacionar. 681 00:57:47,617 --> 00:57:50,180 Disfruta de sus galletas. 682 00:58:06,180 --> 00:58:08,710 - ¿Como va? - Lo estoy haciendo bien. 683 00:58:09,380 --> 00:58:11,280 Uno... 684 00:58:14,980 --> 00:58:16,355 - Michael, - Hey, ¿cómo te va? 685 00:58:16,379 --> 00:58:19,180 Bien, ¿puedo llevarme estos tomates y cebollas? 686 00:58:19,250 --> 00:58:21,450 Gracias. 687 00:58:29,150 --> 00:58:30,256 No me gusta. 688 00:58:30,280 --> 00:58:33,280 - Voy a ponerlo a tu lado. - Bueno. 689 00:58:33,410 --> 00:58:36,650 Por favor, no dejes que su cara se me acerque. 690 00:58:37,294 --> 00:58:40,250 - Dios mío. - ¿No es hermosa? 691 00:58:41,510 --> 00:58:44,480 Estoy un poco bromeando, pero en realidad no. 692 00:58:44,550 --> 00:58:47,186 Oh no, realmente me aprieta mucho el brazo. 693 00:58:47,210 --> 00:58:49,180 Ese soy yo. 694 00:58:52,010 --> 00:58:53,826 No lo entendió. 695 00:58:53,850 --> 00:58:56,786 Dios mío, mira lo asqueroso que es. 696 00:58:56,810 --> 00:58:59,126 ¡No, no, sal de ahí, Jerry, sal! 697 00:58:59,150 --> 00:59:02,210 - ¡Sal! - ¡Fern, está bien! 698 00:59:02,910 --> 00:59:05,510 No, que es esto? ¿Qué le está dando de comer? 699 00:59:05,534 --> 00:59:09,850 - Oh no, es conejo. - Pensé, un pollo. 700 00:59:11,250 --> 00:59:14,656 Él te quiere, te quiere a ti a continuación. 701 00:59:14,680 --> 00:59:17,126 Entra allí, no quiero ser el indicado. 702 00:59:17,150 --> 00:59:20,380 Va a atravesar el cristal. 703 00:59:43,880 --> 00:59:46,280 Empaca, empaca. 704 00:59:47,210 --> 00:59:49,950 (Wall Drug. Modelo de dinosaurio de 80 pies) 705 01:00:23,040 --> 01:00:24,436 Oh, está ahí. 706 01:00:24,460 --> 01:00:26,686 Derecho hacia arriba. 707 01:00:26,710 --> 01:00:29,106 Esa es la estrella Vega. 708 01:00:29,130 --> 01:00:32,140 Pero está a 24 años luz de distancia. 709 01:00:32,240 --> 01:00:35,056 Entonces, ¿qué significa eso que la luz 710 01:00:35,080 --> 01:00:41,160 que estás mirando dejó Vega en 1987? 711 01:00:42,530 --> 01:00:45,376 ¿Y acaba de llegar? - Y acaba de llegar. 712 01:00:45,400 --> 01:00:48,630 Entonces el telescopio está instalado en Júpiter. 713 01:00:49,060 --> 01:00:54,726 Júpiter es el planeta más grande de todo nuestro sistema solar. 714 01:00:54,750 --> 01:00:59,176 Las estrellas explotan y disparan plasma y átomos al espacio, 715 01:00:59,200 --> 01:01:01,146 a veces aterrizan en la tierra. 716 01:01:01,170 --> 01:01:02,946 Nutren el suelo. 717 01:01:02,970 --> 01:01:05,636 Se vuelven parte de ti. 718 01:01:05,660 --> 01:01:08,560 Entonces, extiende tu mano derecha 719 01:01:09,020 --> 01:01:11,140 y mira las estrellas. 720 01:01:11,550 --> 01:01:14,726 Porque hay átomos 721 01:01:14,750 --> 01:01:16,946 de estrellas que explotaron 722 01:01:16,970 --> 01:01:20,306 hace eones que aterrizaron en este planeta 723 01:01:20,330 --> 01:01:23,000 y ahora están en tus manos. 724 01:01:32,680 --> 01:01:35,230 Hola, lo siento, estamos cerrados. 725 01:01:35,640 --> 01:01:37,306 Estoy buscando a Dave. 726 01:01:37,330 --> 01:01:39,630 Yo soy su hijo. 727 01:01:40,200 --> 01:01:42,576 Está en la cocina, junto al mostrador. 728 01:01:42,600 --> 01:01:44,500 - ¿Ese? - Si. 729 01:02:04,910 --> 01:02:06,816 He pasado por aquí. 730 01:02:06,840 --> 01:02:09,610 - ¿Oh si? - Un par de veces, sí. 731 01:02:09,800 --> 01:02:11,323 Este lugar. 732 01:02:11,347 --> 01:02:14,662 No sé por qué nadie querría dejarlo ir. 733 01:02:15,200 --> 01:02:17,770 Bien. Puedo pensar en los peores lugares. 734 01:02:19,582 --> 01:02:23,436 ¿Quieres saber la forma de conocer un lugar? 735 01:02:23,460 --> 01:02:24,886 Reuniones de AA. 736 01:02:24,910 --> 01:02:27,216 - ¿De verdad? - Bueno, para mi. 737 01:02:27,350 --> 01:02:30,410 Cuando estaba con la banda viajaba 738 01:02:30,475 --> 01:02:32,346 a las reuniones de AA en todas partes. 739 01:02:32,370 --> 01:02:35,830 Fue una excelente manera de conocer gente y conocer un lugar. 740 01:02:35,950 --> 01:02:37,850 ¿Cómo está la hamburguesa? 741 01:02:39,440 --> 01:02:41,816 ¿Si? Es un buen cocinero, tu papá. 742 01:02:41,840 --> 01:02:44,180 No es tan difícil hacer una hamburguesa. 743 01:02:46,324 --> 01:02:47,362 Su esposa Emily. 744 01:02:47,386 --> 01:02:50,450 Ella es linda, espero que sea mayor de lo que parece. 745 01:02:50,672 --> 01:02:52,796 Ella va a tener un bebe. 746 01:02:52,820 --> 01:02:54,456 Vas a ser abuelo. 747 01:02:54,480 --> 01:02:55,546 ¿Cuándo llega? 748 01:02:55,570 --> 01:03:00,320 Yo no sé. Dos semanas, está de camino a casa, ahora. 749 01:03:00,370 --> 01:03:03,470 - Quiere que vaya con él. - Deberías ir. 750 01:03:11,570 --> 01:03:13,470 Yo estaba. 751 01:03:15,000 --> 01:03:16,900 Yo estaba. 752 01:03:18,770 --> 01:03:21,526 No le gustó mucho que yo no estuviera 753 01:03:21,550 --> 01:03:23,686 cerca cuando él era... él era joven. 754 01:03:23,710 --> 01:03:26,616 Traté de estar cerca cuando él era mayor, pero. 755 01:03:26,640 --> 01:03:30,140 Pero él estaba en lo suyo y yo en lo mío. 756 01:03:31,820 --> 01:03:35,870 Supongo que olvidé cómo... ser papá. 757 01:03:37,840 --> 01:03:40,360 De todos modos, no era muy bueno en eso. 758 01:03:41,370 --> 01:03:45,860 No lo pienses demasiado, Dave, solo vete, sé abuelo. 759 01:03:58,130 --> 01:04:00,150 ¿Quieres venir conmigo? 760 01:04:03,450 --> 01:04:05,890 Quizás pueda visitarte alguna vez. 761 01:04:06,930 --> 01:04:08,830 Excelente. 762 01:04:09,930 --> 01:04:11,416 Adiós. 763 01:04:11,440 --> 01:04:13,340 Buenas noches. 764 01:05:02,110 --> 01:05:06,950 Si vienes de visita, ¡hay muchos más de estos! 765 01:07:48,739 --> 01:07:51,014 Lo lograste, Swankie. 766 01:08:27,200 --> 01:08:30,201 Voy a conseguir el Big G aquí para Georgia. 767 01:08:30,225 --> 01:08:32,226 Y el gran Bulldog de aquí 768 01:08:32,250 --> 01:08:35,759 será una muñeca completa para los Bulldogs de Georgia. 769 01:09:14,220 --> 01:09:16,120 ¡Oh Jesús! 770 01:09:20,040 --> 01:09:22,546 Estacionamiento nocturno, no puedes dormir aquí. 771 01:09:22,570 --> 01:09:25,500 Me voy, me voy. 772 01:09:53,160 --> 01:09:56,676 Bien. Lo que tenemos son las piezas 773 01:09:56,700 --> 01:10:00,406 y mano de obra, 2300 más impuestos. 774 01:10:00,430 --> 01:10:03,236 Acabo de buscar el valor de su furgoneta 775 01:10:03,260 --> 01:10:07,876 Con ese alto kilometraje, unos cinco mil dólares como máximo. 776 01:10:07,900 --> 01:10:10,600 Probablemente recomendaría 777 01:10:11,060 --> 01:10:13,776 tomar ese dinero y ponerlo en un vehículo diferente... 778 01:10:13,800 --> 01:10:15,806 Sí, no, bueno, no puedo hacer eso. 779 01:10:15,830 --> 01:10:19,000 No puedo hacer eso, mira, porque, está bien... 780 01:10:19,230 --> 01:10:24,032 Pasé mucho tiempo y dinero construyendo de adentro hacia afuera 781 01:10:24,056 --> 01:10:26,903 y mucha gente no entiende el valor de eso 782 01:10:26,927 --> 01:10:30,030 pero no es algo como tú puedes. 783 01:10:33,997 --> 01:10:36,436 Yo vivo ahí. 784 01:10:36,550 --> 01:10:38,580 Es mi hogar. 785 01:10:38,660 --> 01:10:41,376 ¿Por qué no me puedes telegrafiar? 786 01:10:41,400 --> 01:10:44,906 Puedo devolverte el dinero, Dolly, escucha, puedo devolverte el dinero. 787 01:10:44,930 --> 01:10:48,776 Volveré a hacer Amazon pronto, podré devolverte el dinero. 788 01:10:48,800 --> 01:10:52,260 Tan pronto como obtenga ese cheque, será... 789 01:10:55,600 --> 01:10:59,812 Sí, ¿estoy siendo terca? Bueno, creo que estás siendo una perra. 790 01:11:43,100 --> 01:11:44,176 Hola. 791 01:11:44,200 --> 01:11:45,795 Hola, Fern. 792 01:11:45,819 --> 01:11:47,236 Ese timbre funciona. 793 01:11:47,260 --> 01:11:51,420 Sí, bueno, no lo escuché así que... ¡Hey! 794 01:11:55,025 --> 01:11:57,546 - Tengo mi famosa tarta de cuatro huevos. - Bien. 795 01:11:57,570 --> 01:11:59,026 Dolly lo corta para todos ustedes. 796 01:11:59,050 --> 01:12:02,680 - Bueno. Ponlo ahí. - ¿Aquí? Bueno. 797 01:12:02,940 --> 01:12:06,186 Eso se ve bien. Quiero ése. 798 01:12:06,210 --> 01:12:08,220 Muy bien, eso es tuyo. Le pondré tu nombre. 799 01:12:08,244 --> 01:12:09,350 Doble queso. 800 01:12:09,374 --> 01:12:11,580 - Por favor. - ¿Quieres queso? 801 01:12:11,604 --> 01:12:14,472 Quiero dos rebanadas, por favor. 802 01:12:16,600 --> 01:12:18,626 Esta es mi hermana Fern. 803 01:12:18,650 --> 01:12:20,043 - Fern. - Fern, soy Jim. 804 01:12:20,067 --> 01:12:22,499 Encantado de conocerte. Esta es mi esposa Pam. 805 01:12:22,523 --> 01:12:23,944 - Hola Pam. Mano mojada. - Hola. 806 01:12:23,968 --> 01:12:26,499 Jim ha estado trabajando con George durante mucho tiempo. 807 01:12:26,523 --> 01:12:29,526 George nos vendió nuestra primera casa, antes de comprar bienes raíces. 808 01:12:29,550 --> 01:12:31,081 ¿Te contaron cómo se conocieron? 809 01:12:31,105 --> 01:12:32,096 No. 810 01:12:32,120 --> 01:12:35,346 Les presenté, les presenté a George, 811 01:12:35,370 --> 01:12:36,671 pero conocía a George antes. 812 01:12:36,695 --> 01:12:39,855 Así que la saqué y le dije que escuchara. 813 01:12:41,220 --> 01:12:43,346 George es un muy buen amigo mío. 814 01:12:43,370 --> 01:12:45,476 No quiero que arruines esto. 815 01:12:45,500 --> 01:12:47,976 Si no lo tomas en serio 816 01:12:48,000 --> 01:12:50,046 no te metas con él. 817 01:12:50,070 --> 01:12:53,876 - Y no lo arruiné. - Y dijiste, ¿de qué estás hablando? 818 01:12:53,900 --> 01:12:56,800 Y, entonces, ¿cuántos años han estado juntos? 819 01:12:57,350 --> 01:12:58,351 Treinta y más. 820 01:12:58,375 --> 01:13:00,376 - Funcionó bien. - Sí, funcionó bastante bien. 821 01:13:00,400 --> 01:13:04,396 De hecho, pude ocuparme de eso por mi cuenta después de esa introducción. 822 01:13:04,420 --> 01:13:06,676 - De nada - Las cosas van bien ahora, 823 01:13:06,700 --> 01:13:09,824 los precios están subiendo, ya sabes, 2012, desde el invierno. 824 01:13:09,848 --> 01:13:10,877 - Si. - Quiero decir 825 01:13:10,901 --> 01:13:15,196 Ojalá tuviéramos el dinero en 2008 para comprar todo para poder venderlo ahora. 826 01:13:15,220 --> 01:13:18,160 Parece que los bienes raíces siempre terminan al alza. 827 01:13:18,400 --> 01:13:22,170 No quiero estar en desacuerdo contigo pero tengo que decir que sí. 828 01:13:23,200 --> 01:13:26,826 Es extraño que animes a la gente 829 01:13:26,850 --> 01:13:29,196 a invertir los ahorros de toda su vida 830 01:13:29,220 --> 01:13:30,596 endeudarse solo para comprar 831 01:13:30,620 --> 01:13:33,350 una casa que no pueden pagar. 832 01:13:33,970 --> 01:13:35,676 Fern tiene una 833 01:13:35,700 --> 01:13:37,946 mirada bastante limitada 834 01:13:37,970 --> 01:13:40,026 - en lo que hacemos. - ¿Es limitada George? 835 01:13:40,050 --> 01:13:43,160 No todos estamos en condiciones 836 01:13:43,200 --> 01:13:44,846 de tirarlo todo y salir a la carretera. 837 01:13:44,870 --> 01:13:46,546 ¿Crees que eso es lo que he hecho? 838 01:13:46,570 --> 01:13:49,096 George, ¿tiré todo para salir a la carretera? 839 01:13:49,120 --> 01:13:52,320 - ¿Eso es lo que hice? - Está bien, lo siento. 840 01:13:56,523 --> 01:13:59,196 Sabes, creo que... 841 01:13:59,220 --> 01:14:03,876 lo que hacen los nómadas no es tan diferente de lo que hicieron los pioneros. 842 01:14:03,900 --> 01:14:06,820 Creo que Fern es parte de una tradición estadounidense. 843 01:14:06,850 --> 01:14:09,189 Creo que es genial. 844 01:14:13,970 --> 01:14:15,870 - Hey. - Hola. 845 01:14:20,020 --> 01:14:21,920 Aquí tienes. 846 01:14:22,850 --> 01:14:25,520 De acuerdo, sí, gracias. 847 01:14:25,770 --> 01:14:28,926 - Sabes que te lo devolveré, ¿no? - Si. 848 01:14:28,950 --> 01:14:30,950 Lo haré. 849 01:14:33,000 --> 01:14:35,876 - ¿Por qué no te mudas con nosotros? - No puedo vivir aquí. 850 01:14:35,900 --> 01:14:39,496 No puedo vivir en esta habitación, no puedo dormir en esta cama. 851 01:14:39,520 --> 01:14:40,576 Gracias pero no puedo. 852 01:14:40,600 --> 01:14:43,000 Sé que no somos tan interesantes como la gente que conoces. 853 01:14:43,024 --> 01:14:44,200 No hablo de eso. 854 01:14:44,224 --> 01:14:45,450 No, es lo que es. 855 01:14:45,474 --> 01:14:49,957 Siempre es lo que hay por ahí lo más interesante. 856 01:14:49,981 --> 01:14:52,310 Saliste de casa tan pronto como pudiste. 857 01:14:52,334 --> 01:14:56,000 Te casaste con Bo después de conocerlo unos meses. 858 01:14:56,200 --> 01:14:58,746 Y luego te mudaste en medio de la nada con él. 859 01:14:58,770 --> 01:15:01,670 Y luego, incluso después de que Bo falleciera 860 01:15:02,100 --> 01:15:04,726 todavía te quedaste en Empire. 861 01:15:04,750 --> 01:15:09,200 Simplemente no lo entendí, quiero decir, podrías haberte ido. 862 01:15:11,907 --> 01:15:15,450 Mira, es por eso que no puedo venir aquí. 863 01:15:18,332 --> 01:15:21,850 Nunca te dije esto antes, tal vez debería haberlo hecho. 864 01:15:22,200 --> 01:15:24,376 Sabes, cuando eras pequeña, eras excéntrica 865 01:15:24,400 --> 01:15:27,726 con otras personas, tal vez parecías rara 866 01:15:27,750 --> 01:15:30,626 pero fue solo porque fuiste más 867 01:15:30,650 --> 01:15:33,350 valiente y honesta que los demás. 868 01:15:35,100 --> 01:15:40,070 Y podías verme cuando me escondía de todos. 869 01:15:40,670 --> 01:15:44,870 Y a veces ella podía verme antes de que yo pudiera verme a mí misma. 870 01:15:48,870 --> 01:15:51,220 Necesitaba eso en mi vida. 871 01:15:51,670 --> 01:15:53,600 Y tu eres mi hermana. 872 01:15:53,900 --> 01:15:57,470 Me hubiera encantado tenerte cerca todos estos años. 873 01:15:59,029 --> 01:16:02,691 Dejaste un gran agujero al irte. 874 01:16:08,670 --> 01:16:10,770 Esa soy yo. 875 01:17:15,500 --> 01:17:17,246 Hey. 876 01:17:17,270 --> 01:17:20,076 Hola, quieres un sándwich, ¿tienes hambre? 877 01:17:20,100 --> 01:17:22,500 Creo que te he conocido antes. 878 01:17:22,850 --> 01:17:26,496 Sí, soy Fern. Trabajaba en T Rock en Quartzsite. 879 01:17:26,520 --> 01:17:27,946 Fern. 880 01:17:27,970 --> 01:17:30,196 Dejaste que Noodle vendiera sus rocas allí, ¿no? 881 01:17:30,220 --> 01:17:31,326 Si. 882 01:17:31,350 --> 01:17:33,250 ¿Te gustaría una cerveza? 883 01:17:34,300 --> 01:17:36,746 Sí, está bien, te lo cambiaré por un sándwich. 884 01:17:36,770 --> 01:17:38,946 - Aquí tienes. - Gracias. 885 01:17:38,970 --> 01:17:41,101 Hace frío, ya sabes, deberías sentarte junto al fuego. 886 01:17:41,125 --> 01:17:43,485 Tengo un pequeño problema de rodillas, ¿puedes ayudarme? 887 01:17:43,509 --> 01:17:45,409 Por supuesto. 888 01:17:45,770 --> 01:17:47,426 Sí, lo haré. Si. 889 01:17:47,450 --> 01:17:49,576 - Bien. - Gracias. 890 01:17:49,600 --> 01:17:52,846 Me diste un encendedor, de vuelta en Quartzsite. 891 01:17:52,870 --> 01:17:54,780 ¿Aún lo tienes? 892 01:17:54,920 --> 01:17:58,576 No, eso ya pasó, pero tengo esto para ti. 893 01:17:58,600 --> 01:18:00,757 Quiero que lo tengas. 894 01:18:01,620 --> 01:18:04,046 Gracias, es realmente hermoso. 895 01:18:04,070 --> 01:18:06,076 ¿Qué es eso, qué es esa piedra? 896 01:18:06,100 --> 01:18:07,601 Que hay hueso de dinosaurio. 897 01:18:07,625 --> 01:18:08,496 De verdad? 898 01:18:08,520 --> 01:18:11,770 Creo que sí, pero solo sé lo que me dicen. 899 01:18:11,970 --> 01:18:13,826 ¿Dónde están tu mamá y tu papá? 900 01:18:13,850 --> 01:18:15,196 De vuelta a casa en Wisconsin. 901 01:18:15,220 --> 01:18:17,400 ¿Crees que se preocupan por ti? 902 01:18:20,727 --> 01:18:22,681 ¿No te sientes solo? 903 01:18:23,100 --> 01:18:25,390 ¿Tienes novia en alguna parte? 904 01:18:26,760 --> 01:18:30,350 Para ser sincero, hay una. 905 01:18:30,462 --> 01:18:34,262 Vive en North Country, una pequeña granja. 906 01:18:34,320 --> 01:18:36,900 Ella está feliz con su vida allí. 907 01:18:38,370 --> 01:18:40,270 Yo... 908 01:18:40,900 --> 01:18:43,422 - le escribo cartas. - Ah, hombre inteligente. 909 01:18:43,446 --> 01:18:45,046 Muy bien, las cartas son buenas. 910 01:18:45,070 --> 01:18:47,096 No puedo escribir sobre nada 911 01:18:47,120 --> 01:18:51,070 de lo que creo que le importaba. 912 01:18:53,220 --> 01:18:55,501 ¿Alguna vez probaste poemas? 913 01:18:56,420 --> 01:18:58,370 No puedo decir que sí. 914 01:18:58,570 --> 01:19:01,188 No creo que conozca ninguno. 915 01:19:01,220 --> 01:19:03,096 ¿Conoces alguno? 916 01:19:03,120 --> 01:19:06,976 ¿Qué tal uno que usé para mi voto matrimonial? 917 01:19:07,000 --> 01:19:09,596 Cuando no era mucho mayor que tú. 918 01:19:09,620 --> 01:19:11,520 Bueno, adelante. 919 01:19:11,670 --> 01:19:13,376 ¿Te importa si lo escucho? 920 01:19:13,400 --> 01:19:15,820 Bien, veamos si puedo recordarlo. 921 01:19:19,650 --> 01:19:22,450 ¿Te compararé con un día de verano? 922 01:19:22,595 --> 01:19:25,370 Tú eres más hermosa y más templada. 923 01:19:25,520 --> 01:19:28,446 Los fuertes vientos sacuden los queridos capullos de mayo, 924 01:19:28,470 --> 01:19:32,670 Y el contrato de arrendamiento de verano tiene una fecha demasiado corta; 925 01:19:33,551 --> 01:19:37,296 En algún momento demasiado caliente brilla el ojo del cielo, 926 01:19:37,320 --> 01:19:40,796 Y a menudo se atenúa su tez dorada. 927 01:19:40,820 --> 01:19:44,626 Y cada feria de la feria a veces declina, 928 01:19:44,650 --> 01:19:49,400 Por casualidad o el curso de la naturaleza cambiando sin tacha; 929 01:19:50,150 --> 01:19:53,450 Pero tu eterno verano no se desvanecerá, 930 01:19:53,600 --> 01:19:57,392 No pierdas la posesión de esa feria que tienes; 931 01:19:57,416 --> 01:19:59,510 Ni tampoco 932 01:20:01,000 --> 01:20:05,576 Ni la muerte se jactará de que andes a su sombra, 933 01:20:05,600 --> 01:20:09,350 Cuando en líneas eternas hasta el tiempo crezcas: 934 01:20:10,271 --> 01:20:14,849 Mientras los hombres puedan respirar y los ojos puedan ver, 935 01:20:14,873 --> 01:20:19,820 Viva esto, y esto te da vida. 936 01:22:19,400 --> 01:22:21,385 Fern. 937 01:22:21,700 --> 01:22:22,752 Hola. 938 01:22:22,776 --> 01:22:25,191 ¡Hey! 939 01:22:29,850 --> 01:22:31,970 - Lo hiciste. - Si. 940 01:22:36,770 --> 01:22:39,380 Sí, es lindo. 941 01:22:41,770 --> 01:22:44,520 - Adelante. Tengo... - Está bien, 942 01:22:47,570 --> 01:22:49,121 - Esta es Emily. - Hola. 943 01:22:49,145 --> 01:22:51,321 - Mi nuera. - Mucho gusto. 944 01:22:51,345 --> 01:22:53,746 - Hola. - Bienvenidos. 945 01:22:53,770 --> 01:22:57,450 Atención todos, ésta es Fern. 946 01:22:58,733 --> 01:23:00,526 - Hola, encantada de conocerte. - Encantado. 947 01:23:00,550 --> 01:23:02,146 - Bienvenida. - Gracias. 948 01:23:02,170 --> 01:23:05,545 - Conoces a James. - Hola James, ¿cómo estás? 949 01:23:05,569 --> 01:23:06,890 Gracias por invitarme. 950 01:23:06,914 --> 01:23:09,553 - ¿Quién es ese, es el chico? - Este es Daniel, este es el chico. 951 01:23:09,577 --> 01:23:10,826 - Di hola. - Hola, hola, Daniel. 952 01:23:10,850 --> 01:23:12,876 - Hola Daniel. - ¿Cómo fue el viaje? 953 01:23:12,900 --> 01:23:14,846 Fue genial, un poco peludo al final. 954 01:23:14,870 --> 01:23:15,976 Ese es un camino aterrador. 955 01:23:16,000 --> 01:23:18,846 ¿En tu furgoneta? Sabemos de su furgoneta. 956 01:23:18,870 --> 01:23:19,976 Me gustaría verla. 957 01:23:20,000 --> 01:23:24,361 Bueno, te la enseño en algún momento. Gracias, si. 958 01:23:24,385 --> 01:23:26,576 - ¿De dónde vienes? - Ese es Peter. 959 01:23:26,600 --> 01:23:27,526 ¿Puedo traerle algo? 960 01:23:27,550 --> 01:23:31,065 - Sí, agua estaría genial, gracias. - ¿Agua? Excelente. Por supuesto. 961 01:23:32,148 --> 01:23:34,380 Llevas mucho tiempo viajando. 962 01:23:34,720 --> 01:23:36,546 Sí, trabajé un tiempo, 963 01:23:36,570 --> 01:23:39,671 pero he estado viajando desde la última vez que te vi. 964 01:23:39,695 --> 01:23:40,788 Ahí tienes. 965 01:23:42,289 --> 01:23:44,321 Ve con mami. 966 01:24:00,920 --> 01:24:03,249 Tenías un pinchazo. 967 01:24:03,618 --> 01:24:04,776 ¿Eh? 968 01:24:04,800 --> 01:24:06,496 Tuviste un pinchazo en tu furgoneta Dave. 969 01:24:06,520 --> 01:24:08,276 Ah, de acuerdo. 970 01:24:08,300 --> 01:24:10,200 No me he dado cuenta. 971 01:24:10,522 --> 01:24:13,008 Porque te vas a quedar. 972 01:24:13,250 --> 01:24:14,496 Si. 973 01:24:14,520 --> 01:24:15,526 Bueno. 974 01:24:15,550 --> 01:24:17,796 Sí, nunca esperé... 975 01:24:17,820 --> 01:24:21,350 Nunca pensé que pasaría otra noche bajo un techo pero... 976 01:24:22,000 --> 01:24:24,296 Este es un lugar realmente agradable, Dave. 977 01:24:24,320 --> 01:24:26,370 Ah, puedes quedarte. 978 01:24:26,800 --> 01:24:29,350 Bien, gracias, necesito lavar la ropa. 979 01:24:32,937 --> 01:24:35,700 Quería quedarme más tiempo, Fern. 980 01:24:35,800 --> 01:24:38,400 Tienen una casa de huéspedes. 981 01:24:41,120 --> 01:24:43,016 Lo digo en serio. 982 01:24:43,040 --> 01:24:45,330 ¿Qué piensan sobre eso? 983 01:24:45,600 --> 01:24:47,600 Ya les pregunté. 984 01:24:49,420 --> 01:24:51,320 Me gustas. 985 01:24:51,520 --> 01:24:53,746 Ahora, eres una buena persona. 986 01:24:53,770 --> 01:24:55,076 Tu... 987 01:24:55,100 --> 01:24:58,796 Te llevas bien con la gente en su mayor parte. 988 01:24:58,820 --> 01:25:00,720 Y yo... 989 01:25:01,270 --> 01:25:03,470 Me gusta estar cerca de ti. 990 01:25:04,520 --> 01:25:06,496 Me gusta estar cerca de ti. 991 01:25:06,520 --> 01:25:07,846 Oh, que pasa, que pasa 992 01:25:07,870 --> 01:25:12,293 no quieres estar así, quieres estar así, ¿no? Si. 993 01:25:13,850 --> 01:25:19,370 ♪ A veces te metes en un océano, para saltar al océano. 994 01:25:20,500 --> 01:25:23,370 Toma. Podría estar un poco cansado. 995 01:25:23,420 --> 01:25:26,800 - Tengo que ir a la cocina. - Bueno. 996 01:25:26,920 --> 01:25:29,650 Justo aquí. 997 01:25:34,470 --> 01:25:36,920 No tardes mucho, Dave. 998 01:25:37,420 --> 01:25:39,320 ¿Si? 999 01:26:07,897 --> 01:26:09,718 - Vamos. - Ven aquí. 1000 01:26:09,742 --> 01:26:11,781 Ven aquí. 1001 01:26:14,670 --> 01:26:17,326 ¿Podrías venir a ver todos esos? 1002 01:26:17,350 --> 01:26:19,400 ¿Cuantos tienes? 1003 01:26:19,470 --> 01:26:21,820 No sé cuántas hay. 1004 01:26:25,750 --> 01:26:28,700 Ese es hermosa, mira esas plumas. 1005 01:26:37,873 --> 01:26:40,793 - Gracias. - Creo que necesita más relleno y... 1006 01:26:40,817 --> 01:26:43,661 - ¿Maíz? - Pequeño maíz. 1007 01:26:44,170 --> 01:26:45,496 ¿Cómo se llama eso? 1008 01:26:45,520 --> 01:26:47,376 Gracias Fern. 1009 01:26:47,400 --> 01:26:49,026 ¿Salsa? 1010 01:26:49,050 --> 01:26:52,000 Este pavo está tan húmedo. 1011 01:26:53,100 --> 01:26:56,226 - Comida increíble. - Gracias Emma, ​​gracias James. 1012 01:26:56,250 --> 01:26:58,650 Solo quiero decir algo... 1013 01:26:59,370 --> 01:27:01,770 para dar la bienvenida a Fern. 1014 01:27:03,170 --> 01:27:06,846 A esta fiesta de una familia y... 1015 01:27:06,870 --> 01:27:11,326 la nueva y supongo que el viejo. 1016 01:27:11,350 --> 01:27:12,996 Y todos en el medio, así que... 1017 01:27:13,020 --> 01:27:15,128 - Bienvenida, Fern. - Muchas gracias. 1018 01:27:15,152 --> 01:27:17,750 Feliz día de acción de gracias. 1019 01:27:20,413 --> 01:27:23,320 Tengo las campanas de un croissante. 1020 01:27:38,120 --> 01:27:40,326 Me gusta ese nombre, Empire. 1021 01:27:40,350 --> 01:27:43,476 Sabes, teníamos un aeropuerto, piscina pública. 1022 01:27:43,500 --> 01:27:44,740 Campo de golf. 1023 01:27:44,764 --> 01:27:47,446 Suena bien. 1024 01:27:47,470 --> 01:27:49,900 ¿Cómo era tu casa allí? 1025 01:27:50,020 --> 01:27:51,338 Nada especial. 1026 01:27:51,362 --> 01:27:54,333 Solo una casa de seguimiento de la empresa. 1027 01:27:55,320 --> 01:27:57,470 De hecho, fue especial. 1028 01:27:59,200 --> 01:28:00,796 Estábamos en las afueras de la ciudad. 1029 01:28:00,820 --> 01:28:05,050 Y nuestro patio trasero mira hacia este enorme espacio abierto, 1030 01:28:05,100 --> 01:28:07,426 era solo desierto, desierto, 1031 01:28:07,450 --> 01:28:09,550 hasta las montañas. 1032 01:28:10,470 --> 01:28:12,670 No hubo nada en nuestro camino. 1033 01:28:14,100 --> 01:28:16,846 Sabes, estoy muy contenta de que estés aquí. 1034 01:28:16,870 --> 01:28:18,746 A Dave le gustas mucho. 1035 01:28:18,770 --> 01:28:20,246 - ¿Si? - Si. 1036 01:28:20,270 --> 01:28:22,583 Habla mucho de ti. 1037 01:33:24,030 --> 01:33:26,579 ¡Feliz año nuevo! 1038 01:33:28,370 --> 01:33:31,550 ¡Feliz año nuevo! 1039 01:34:02,800 --> 01:34:05,560 Porque amaba las rocas. 1040 01:34:16,097 --> 01:34:19,210 Nos vemos en el camino, Swankie. 1041 01:34:54,320 --> 01:34:58,282 Bo nunca conoció a sus padres y nunca tuvimos hijos. 1042 01:34:58,620 --> 01:35:00,996 Si no me quedaba. 1043 01:35:01,020 --> 01:35:02,176 Si me fuera, 1044 01:35:02,200 --> 01:35:05,493 sería como si nunca hubiera existido. 1045 01:35:06,470 --> 01:35:10,020 No podía empacar y seguir adelante. 1046 01:35:10,120 --> 01:35:12,380 Amaba a Empire. 1047 01:35:12,970 --> 01:35:14,996 Amaba mucho su trabajo. 1048 01:35:15,020 --> 01:35:18,250 Le encantaba estar ahí, todo el mundo le quería. 1049 01:35:20,602 --> 01:35:22,700 Así que me quedé. 1050 01:35:23,134 --> 01:35:25,893 Misma ciudad, misma casa. 1051 01:35:30,600 --> 01:35:33,326 Como solía decir mi papá. 1052 01:35:33,350 --> 01:35:36,000 Lo que se recuerda vive. 1053 01:35:39,250 --> 01:35:45,015 Tal vez pasé demasiado de mi vida recordando, Bob, 1054 01:35:46,320 --> 01:35:48,870 - ¿Sabes a lo que me refiero? - Puedo. 1055 01:35:49,300 --> 01:35:51,265 Puedo relacionarlo. 1056 01:35:51,520 --> 01:35:55,720 Rara vez hablo de mi hijo. 1057 01:35:55,950 --> 01:35:59,020 Pero hoy seria 1058 01:36:03,000 --> 01:36:06,250 hoy sería su 33 cumpleaños y 1059 01:36:07,450 --> 01:36:10,380 hace cinco años, se quitó la vida. 1060 01:36:14,520 --> 01:36:17,720 Y todavía apenas puedo decir eso en una oración. 1061 01:36:21,370 --> 01:36:23,950 Y, y durante mucho tiempo 1062 01:36:25,770 --> 01:36:28,050 todos los días 1063 01:36:29,850 --> 01:36:31,850 la pregunta era 1064 01:36:32,470 --> 01:36:36,120 ¿Cómo puedo estar vivo en esta Tierra si él no lo está? 1065 01:36:37,950 --> 01:36:40,170 Y no tuve respuesta. 1066 01:36:41,300 --> 01:36:43,750 Y esos fueron días duros y duros. 1067 01:36:45,850 --> 01:36:47,750 Pero. 1068 01:36:48,970 --> 01:36:50,970 Me di cuenta... 1069 01:36:51,970 --> 01:36:54,450 podría honrarlo por 1070 01:36:55,670 --> 01:36:58,650 ayudar a las personas y servir a las personas. 1071 01:36:59,470 --> 01:37:02,276 Me da una razón para pasar el día. 1072 01:37:02,420 --> 01:37:04,920 Algunos días, eso es todo lo que tengo. 1073 01:37:07,970 --> 01:37:10,446 Y aquí, hay mucha gente de nuestra edad, 1074 01:37:10,470 --> 01:37:12,726 inevitablemente hay dolor y pérdida. 1075 01:37:12,750 --> 01:37:15,846 Y muchos de ellos tampoco lo superan. 1076 01:37:15,870 --> 01:37:18,071 Y eso está bien. 1077 01:37:19,050 --> 01:37:21,392 Y eso está bien. 1078 01:37:21,870 --> 01:37:25,150 Una de las cosas que más amo de esta vida. 1079 01:37:25,820 --> 01:37:27,326 Es que 1080 01:37:27,350 --> 01:37:29,046 no hay un adiós definitivo. 1081 01:37:29,070 --> 01:37:32,196 Sabes, he conocido a cientos de personas aquí 1082 01:37:32,220 --> 01:37:34,770 y nunca dicen un adiós definitivo. 1083 01:37:34,825 --> 01:37:37,696 Siempre dicen, te veré en el futuro. 1084 01:37:37,720 --> 01:37:39,626 Y lo sé. 1085 01:37:39,650 --> 01:37:43,476 Y si es un mes, un año o, a veces, años. 1086 01:37:43,500 --> 01:37:45,196 Los veo de nuevo. 1087 01:37:45,220 --> 01:37:48,426 Puedo mirar hacia el final del camino y puedo estar seguro en mi corazón 1088 01:37:48,450 --> 01:37:51,920 de que volveré a ver a mi hijo. 1089 01:37:53,957 --> 01:37:56,150 Verás a Bo de nuevo. 1090 01:37:56,950 --> 01:38:00,220 Y entonces pueden recordar sus vidas juntos. 1091 01:38:42,350 --> 01:38:44,426 ¿De verdad de que no necesitas nada de ésto? 1092 01:38:44,450 --> 01:38:47,270 No, no necesito nada de eso, estoy bien. 1093 01:38:47,370 --> 01:38:49,820 No me voy a perder una sola cosa. 1094 01:38:54,550 --> 01:38:58,270 Bueno, nos vemos luego. 1095 01:42:57,100 --> 01:43:00,000 Dedicado a los que tenían que irse. 1096 01:43:00,024 --> 01:43:04,024 Nos vemos en la carretera. 1097 01:43:04,100 --> 01:43:09,617 Transcripción de SUB TRADER & CLARITY. Previo de VANSION. 1098 01:43:09,641 --> 01:43:15,041 @labed31445