1
00:00:34,410 --> 00:00:37,696
El 31 de enero de 2011, debido a
una menor demanda de Sheetrock,
2
00:00:37,720 --> 00:00:43,411
US Gypsum cerró su planta en
Empire, Nevada, después de 88 años.
3
00:00:44,480 --> 00:00:52,480
En julio, el código postal de
Empire, 89405, se suspendió.
4
00:02:08,805 --> 00:02:12,388
- Bueno. Esto es lo que te debo.
- Bien gracias.
5
00:02:23,210 --> 00:02:25,950
Cuídate.
6
00:03:18,080 --> 00:03:23,949
♪ ¿Qué niño es
este que descansa? ♪
7
00:03:23,950 --> 00:03:29,249
♪ En el regazo de
Mary está durmiendo ♪
8
00:03:29,250 --> 00:03:34,879
♪ A quien los ángeles
saludan con himnos dulces ♪
9
00:03:34,880 --> 00:03:40,850
♪ Mientras los
pastores vigilan ♪
10
00:03:52,580 --> 00:03:54,979
No veo tu reserva.
11
00:03:55,003 --> 00:03:58,180
Estoy en la lista de
Amazon CamperForce.
12
00:04:00,610 --> 00:04:02,186
Prueba MCD.
13
00:04:02,210 --> 00:04:04,150
- Ahí está.
- Si.
14
00:05:06,480 --> 00:05:09,879
Buenos días a todos.
¿Cómo están hoy?
15
00:05:09,903 --> 00:05:13,356
Todo bien. Déjame darte
un consejo de seguridad.
16
00:05:13,380 --> 00:05:15,009
Contacto de tres puntos.
17
00:05:15,010 --> 00:05:17,656
¿Por qué es importante
mantener tres puntos de contacto?
18
00:05:17,680 --> 00:05:21,286
- Para que no te caigas por las escaleras.
- No nos caemos por las escaleras.
19
00:05:21,310 --> 00:05:24,550
¿Puedo adivinar que
fue un consejo tuyo?
20
00:05:40,750 --> 00:05:42,609
- Este es Carl.
- Hola.
21
00:05:42,610 --> 00:05:44,856
- Esta es Angela.
- Hey.
22
00:05:44,880 --> 00:05:48,749
Doug, Ryan, Teresa.
23
00:05:48,750 --> 00:05:50,279
- Karie.
- Bueno conocerte.
24
00:05:50,280 --> 00:05:53,256
- Y tu buen amiga.
- Linda May. Y yo soy Fern.
25
00:05:53,280 --> 00:05:55,109
Este es mi amigo Fern.
26
00:05:55,110 --> 00:05:56,609
- Hola a todos.
- ¿Hola, cómo estás?
27
00:05:56,610 --> 00:05:58,681
Otra letra de
Smith que tengo es:
28
00:05:58,705 --> 00:06:00,977
Cuando ríes, bailas y
finalmente vives, escuchas
29
00:06:01,001 --> 00:06:03,271
mi voz en tu cabeza y
piensas en mí con amabilidad.
30
00:06:03,295 --> 00:06:06,212
Y luego también el que
más significa para mí es:
31
00:06:06,236 --> 00:06:07,509
"Hogar", ¿es solo una palabra
32
00:06:07,510 --> 00:06:11,556
o es algo que llevas
dentro de ti? Entonces...
33
00:06:11,580 --> 00:06:13,577
- Me gusta ese.
- Yo también.
34
00:06:13,601 --> 00:06:16,680
Como si sus letras
fueran muy profundas.
35
00:06:37,950 --> 00:06:39,243
- Si.
- No.
36
00:06:39,267 --> 00:06:41,565
El tipo que tenía la
furgoneta antes solo tenía
37
00:06:41,589 --> 00:06:43,689
un colchón atrás, pero yo
no quería mantenerlo así.
38
00:06:43,713 --> 00:06:46,456
Quería construir una cama para
poder tener el almacenamiento debajo.
39
00:06:46,480 --> 00:06:48,949
Tengo estos cajones
de almacenamiento.
40
00:06:48,950 --> 00:06:52,149
Uno en el frente, para que
pueda entrar desde adentro.
41
00:06:52,150 --> 00:06:54,504
Y luego otro en el exterior.
42
00:06:54,528 --> 00:06:57,580
- Muy inteligente.
- Ya me lo imaginaba.
43
00:06:58,350 --> 00:07:00,380
¿Ves eso?
44
00:07:00,480 --> 00:07:04,009
Esta es la vieja caja de pesca
de mi esposo. Le pongo este
45
00:07:04,010 --> 00:07:07,009
pequeño pestillo y luego,
cuando lo abro, el tapón lo sujeta
46
00:07:07,010 --> 00:07:09,879
y crea más espacio
en el mostrador.
47
00:07:09,880 --> 00:07:12,157
Y luego guardo mis cosas
realmente bonitas adentro.
48
00:07:12,181 --> 00:07:14,079
Mis platos que me dio
mi papá, los recogió,
49
00:07:14,080 --> 00:07:17,086
Linda May, de las
ventas de garaje.
50
00:07:17,110 --> 00:07:20,993
Y cuando me gradué de la
secundaria me dio todo el set.
51
00:07:21,017 --> 00:07:23,149
- Que son hermosas.
- ¿No es genial?
52
00:07:23,150 --> 00:07:25,426
Sí, se llama hoja de otoño.
53
00:07:25,450 --> 00:07:27,786
No tengo tantas piezas
conmigo, pero ya sabes...
54
00:07:27,810 --> 00:07:30,380
¿Cómo le pusiste el
nombre a tu furgoneta?
55
00:07:30,530 --> 00:07:32,141
"Vanguardia".
56
00:07:32,165 --> 00:07:34,440
Ah, eso es muy fuerte.
57
00:07:34,464 --> 00:07:36,589
Ella lo es.
58
00:07:52,750 --> 00:07:55,353
¿Qué haces?
59
00:08:00,680 --> 00:08:05,309
Los osos detenidos en almacenamiento
de osos polares son alborotadores
60
00:08:05,310 --> 00:08:08,209
que se mantienen presos
hasta que se establezcan.
61
00:08:08,210 --> 00:08:12,313
Lo que puede llevar
de dos a treinta días.
62
00:08:31,680 --> 00:08:33,586
¿Fern?
63
00:08:33,610 --> 00:08:35,449
- Hola, Brandy.
- Hola, Fern.
64
00:08:35,450 --> 00:08:37,856
- Hey chicos.
- Hola.
65
00:08:37,880 --> 00:08:40,626
- ¿Cómo estás?
- Bien.
66
00:08:40,650 --> 00:08:42,456
Es bueno verte.
Ha pasado tiempo.
67
00:08:42,480 --> 00:08:43,526
¿Como has estado?
68
00:08:43,550 --> 00:08:45,709
- Bueno. Gracias.
- Bueno. Te ves bien.
69
00:08:45,710 --> 00:08:47,229
- Corte de pelo.
- Sí, lo corté.
70
00:08:47,253 --> 00:08:48,887
- Me gusta. Me gusta mucho.
- Gracias.
71
00:08:48,911 --> 00:08:50,199
¿Vuelve a trabajar en Amazon?
72
00:08:50,223 --> 00:08:51,581
- Si.
- ¿Te gusta?
73
00:08:51,605 --> 00:08:52,986
Sí, mucho dinero.
74
00:08:53,010 --> 00:08:55,026
¿Sigues haciendo
lo de la furgoneta?
75
00:08:55,050 --> 00:08:58,109
Sí, estoy estacionado en
el Desert Rose RV Park.
76
00:08:58,110 --> 00:09:00,198
Pasamos por allí hoy.
77
00:09:00,222 --> 00:09:02,109
- ¿No es así, chicas?
- ¿Como esta tu madre?
78
00:09:02,110 --> 00:09:04,526
Ella es maravillosa,
te extraña mucho.
79
00:09:04,550 --> 00:09:06,711
- Dile que yo también la extraño.
- Lo haré.
80
00:09:06,735 --> 00:09:08,632
Pero en serio, Fern, si...
81
00:09:08,656 --> 00:09:10,686
Si necesitas un lugar para
quedarse, puedes venir
82
00:09:10,710 --> 00:09:13,586
y quedarse con nosotros,
estamos preocupados por ti.
83
00:09:13,610 --> 00:09:15,456
Gracias. No te preocupes por mi.
84
00:09:15,480 --> 00:09:17,238
Te lo haré saber, lo prometo.
85
00:09:17,262 --> 00:09:20,610
- Bueno. Adiós.
- Nos vemos, Aubrey.
86
00:09:25,850 --> 00:09:27,546
- Hey.
- Hey.
87
00:09:27,570 --> 00:09:29,626
¿Sigues siendo la más
inteligente de la escuela?
88
00:09:29,650 --> 00:09:32,086
Si. Un poco.
89
00:09:32,110 --> 00:09:36,306
¿Recuerdas algo en lo que
trabajamos cuando te enseñé?
90
00:09:36,880 --> 00:09:38,526
Si.
91
00:09:38,550 --> 00:09:40,828
Mañana y mañana y mañana
92
00:09:40,852 --> 00:09:42,109
y todos nuestros ayer
93
00:09:42,133 --> 00:09:44,449
iluminaste a los necios
el camino de la muerte.
94
00:09:44,450 --> 00:09:46,786
¡Fuera, fuera, vela breve!
95
00:09:46,810 --> 00:09:51,650
- Eso es realmente bueno. Gracias.
- Gracias.
96
00:09:52,050 --> 00:09:55,386
Mi mamá dice que no
tienes hogar, ¿es cierto?
97
00:09:55,410 --> 00:09:57,411
No, no soy un vagabunda.
98
00:09:57,435 --> 00:09:59,826
Simplemente no tengo casa.
99
00:09:59,850 --> 00:10:02,556
- No es lo mismo, ¿verdad?
- Si.
100
00:10:02,580 --> 00:10:04,093
No te preocupes
por mi. Estoy bien.
101
00:10:04,117 --> 00:10:06,000
Bueno.
102
00:10:29,710 --> 00:10:32,186
Antes de mudarme a
esta posada Squeeze
103
00:10:32,210 --> 00:10:36,156
Estaba buscando trabajo
y presentando solicitudes.
104
00:10:36,180 --> 00:10:39,850
2008, y fue simplemente difícil.
105
00:10:39,883 --> 00:10:45,010
Llegué a un punto
realmente muy bajo.
106
00:10:46,480 --> 00:10:48,102
Y pensé en el suicidio.
107
00:10:48,126 --> 00:10:50,676
Y decidí que iba a
comprar una botella
108
00:10:50,700 --> 00:10:56,435
de licor y encender
la estufa de propano.
109
00:10:56,922 --> 00:11:00,756
E iba a beber hasta desmayarme.
110
00:11:00,780 --> 00:11:03,150
Y si me despierto,
111
00:11:03,558 --> 00:11:07,710
iba a encender un cigarrillo
y nos volaría a todos.
112
00:11:08,362 --> 00:11:11,479
Y miré a mis dos
dulces perritos confiados.
113
00:11:11,480 --> 00:11:15,151
Mi Cocker Spaniel y
mi pequeño Toy Poodle.
114
00:11:15,175 --> 00:11:16,586
Y yo,
115
00:11:16,610 --> 00:11:19,356
Simplemente no
podía hacerles eso.
116
00:11:19,380 --> 00:11:20,723
Y yo pensé.
117
00:11:20,747 --> 00:11:22,256
Bien,
118
00:11:22,280 --> 00:11:24,366
Yo tampoco puedo hacerme eso.
119
00:11:24,390 --> 00:11:29,326
Así que me estaba
acercando a los 62 y
120
00:11:29,350 --> 00:11:32,538
Me conecté a Internet para ver
mis beneficios de seguridad social.
121
00:11:32,562 --> 00:11:36,850
Decía $ 550.
122
00:11:37,980 --> 00:11:40,556
Fern, he trabajado toda mi vida.
123
00:11:40,580 --> 00:11:42,749
Trabajo desde los 12 años.
124
00:11:42,750 --> 00:11:46,050
He criado dos hijas,
no lo podía creer.
125
00:11:46,210 --> 00:11:50,551
Así que estoy en línea y encuentro la
vida en auto caravana barata de Bob Wells.
126
00:11:50,575 --> 00:11:55,110
Podría vivir en una
casa rodante. Viajar.
127
00:11:55,780 --> 00:11:58,349
Y no tener que trabajar
por el resto de mi vida.
128
00:11:58,350 --> 00:12:03,756
El RTR es un campo de entrenamiento
para nómadas principiantes...
129
00:12:03,780 --> 00:12:06,786
Bob Wells se
parece a Santa Claus.
130
00:12:06,810 --> 00:12:09,849
¿No es así? Todos dicen eso.
131
00:12:09,850 --> 00:12:11,626
¿Qué significa RTR?
132
00:12:11,650 --> 00:12:13,926
Encuentro de vagabundos de rueda.
133
00:12:13,950 --> 00:12:17,779
Está en Quartzsite, Arizona,
en medio del desierto.
134
00:12:17,780 --> 00:12:19,286
En tierra BLM.
135
00:12:19,310 --> 00:12:21,479
Deberías venir. Te haré un mapa.
136
00:12:21,480 --> 00:12:23,656
No, no creo que vaya a ir.
137
00:12:23,680 --> 00:12:26,794
Espero que vengas, te haré
un mapa de cualquier manera.
138
00:12:26,818 --> 00:12:29,286
Eso es lo que es el RTR.
139
00:12:29,310 --> 00:12:35,780
Es un sistema de apoyo para
personas que necesitan ayuda ahora.
140
00:12:51,350 --> 00:12:52,926
Nos vemos el año
que viene, Fern.
141
00:12:52,950 --> 00:12:56,180
- Felices fiestas.
- Sí, a ti también, Doug.
142
00:13:30,125 --> 00:13:32,686
Carl tuvo un derrame cerebral.
143
00:13:32,710 --> 00:13:34,756
- ¿Está muerto?
- No.
144
00:13:34,780 --> 00:13:39,076
Su hija vino y lo llevó
de regreso al este.
145
00:13:39,100 --> 00:13:40,379
¿Pero no se llevaron al perro?
146
00:13:40,380 --> 00:13:43,871
No pudieron llevárselo.
¿Le gustaría tenerlo?
147
00:13:43,895 --> 00:13:45,269
Realmente es un buen perro.
148
00:13:45,293 --> 00:13:46,801
- Es muy amigable.
- No no.
149
00:13:46,825 --> 00:13:51,255
Bien, entonces te vas
el jueves, ¿verdad?
150
00:13:51,279 --> 00:13:53,256
- Si.
- Bueno.
151
00:13:53,280 --> 00:13:55,921
- Acabo de terminar Amazon ayer.
- Bueno.
152
00:13:55,945 --> 00:13:58,771
Amazon paga hasta el jueves.
153
00:13:58,795 --> 00:14:03,109
Y luego de eso es $ 375 por mes.
154
00:14:03,110 --> 00:14:06,326
¿Hay descuento si no
utilizo el basurero eléctrico?
155
00:14:06,350 --> 00:14:07,879
Porque solo tengo
mi furgoneta, sabes.
156
00:14:07,880 --> 00:14:09,949
No, pero como
estás en la furgoneta
157
00:14:09,950 --> 00:14:11,649
te es fácil moverte
158
00:14:11,650 --> 00:14:13,881
e ir al sur a un
lugar más cálido.
159
00:14:13,905 --> 00:14:16,726
Sí, pero primero quería
conseguir un trabajo por aquí.
160
00:14:16,750 --> 00:14:18,995
Buena suerte con eso.
161
00:14:19,019 --> 00:14:21,350
Eso es duro.
162
00:14:21,580 --> 00:14:22,723
- Adiós, Patty.
- Adiós.
163
00:14:22,747 --> 00:14:25,750
Nos vemos el año que viene.
164
00:14:47,610 --> 00:14:51,279
Mi esposo trabajaba en
USG Mine and Empire.
165
00:14:51,280 --> 00:14:54,049
Y trabajé en recursos
humanos allí durante unos años.
166
00:14:54,050 --> 00:14:56,809
Ese fue mi último trabajo
completo. Hice muchos de parciales
167
00:14:56,810 --> 00:14:58,572
en el cajero de la tienda Empire.
168
00:14:58,596 --> 00:15:01,162
Fui maestra suplente en la
escuela durante cinco años.
169
00:15:01,186 --> 00:15:02,750
¿No cerró la mina
Empire y luego todos
170
00:15:02,774 --> 00:15:05,421
los trabajadores residentes
tuvieron que trasladarse?
171
00:15:05,445 --> 00:15:07,051
Sí, hace como un año.
172
00:15:07,075 --> 00:15:11,004
Guau. Entonces, ¿cuándo
necesitas volver al trabajo?
173
00:15:11,028 --> 00:15:12,975
¿Ahora?
174
00:15:13,080 --> 00:15:15,656
Es un momento difícil
en este momento.
175
00:15:15,680 --> 00:15:19,362
Es posible que desee considerar
registrarse para la jubilación anticipada.
176
00:15:19,386 --> 00:15:23,292
No creo que pueda
arreglármelas con los beneficios y...
177
00:15:26,250 --> 00:15:27,481
Necesito trabajo.
178
00:15:27,505 --> 00:15:29,610
Me gusta trabajar.
179
00:15:29,750 --> 00:15:34,150
No estoy segura exactamente
para qué sería elegible.
180
00:15:40,321 --> 00:15:42,111
- ¡Hey!
- Hola.
181
00:15:42,135 --> 00:15:44,779
Yo soy Rachel. Soy el
gerente aquí en Pop's Peak.
182
00:15:44,780 --> 00:15:47,510
- Hola, soy Fern.
- Hola, Fern.
183
00:15:48,838 --> 00:15:51,786
Le pregunté a alguien, dijeron que
puedo estacionar aquí durante la noche.
184
00:15:51,810 --> 00:15:53,686
Estás bien, eres
más que bienvenida.
185
00:15:53,710 --> 00:15:56,249
Pero sabes, la
temperatura bajará,
186
00:15:56,250 --> 00:15:58,231
hace mucho frío
aquí por la noche.
187
00:15:58,255 --> 00:16:00,924
- Realmente frio.
- Puedo decir.
188
00:16:00,948 --> 00:16:05,586
No quiero traspasar mis
límites aquí, hay una iglesia
189
00:16:05,610 --> 00:16:07,809
abajo el 7/11. Es
una iglesia bautista.
190
00:16:07,810 --> 00:16:09,879
Y tienen camas abiertas.
191
00:16:09,880 --> 00:16:13,301
- Voy a estar bien.
- Bueno. Bueno.
192
00:16:13,325 --> 00:16:16,880
- Estamos aquí si necesita algo.
- Gracias.
193
00:18:19,010 --> 00:18:21,350
Estoy tan contenta
de que hayas venido.
194
00:18:21,610 --> 00:18:26,103
- Es Bob Wells.
- Tu puedes sentarte aquí.
195
00:18:28,150 --> 00:18:30,973
Y lo curioso es que
no solo aceptamos
196
00:18:30,997 --> 00:18:34,686
la tiranía del dólar,
la tiranía del mercado
197
00:18:34,710 --> 00:18:41,186
lo aceptamos. Con mucho gusto
tiramos el yugo de la tiranía del dólar
198
00:18:41,210 --> 00:18:43,956
y lo vivimos toda nuestra vida.
199
00:18:43,980 --> 00:18:46,886
Pienso en una analogía
como un caballo de batalla.
200
00:18:46,910 --> 00:18:50,526
El caballo de batalla que está
dispuesto a trabajar hasta la muerte.
201
00:18:50,550 --> 00:18:52,426
Y luego ser puesto a pastar.
202
00:18:52,450 --> 00:18:54,709
Y eso es lo que nos pasa
a muchos de nosotros.
203
00:18:54,710 --> 00:18:56,609
Si la sociedad nos
estuviera desechando
204
00:18:56,610 --> 00:18:59,081
y enviándonos como el
caballo de batalla a los pastos.
205
00:18:59,105 --> 00:19:02,226
Nosotros, los caballos de trabajo,
tenemos que juntarnos y cuidarnos.
206
00:19:02,250 --> 00:19:04,681
Y de eso se trata todo esto.
207
00:19:04,705 --> 00:19:07,086
En mi opinión, el
Titanic se está hundiendo
208
00:19:07,110 --> 00:19:09,681
y los tiempos económicos
están cambiando.
209
00:19:09,705 --> 00:19:13,479
Entonces, mi objetivo es sacar
los botes salvavidas y llevar
210
00:19:13,480 --> 00:19:16,950
a la mayor cantidad de personas
posible a los botes salvavidas.
211
00:19:21,710 --> 00:19:24,011
- ¿Que es eso?
- Esto es vegano.
212
00:19:24,035 --> 00:19:27,091
No, soy carnívora.
213
00:19:27,115 --> 00:19:29,286
Bueno, gracias. Se ve bien.
214
00:19:29,310 --> 00:19:32,380
- ¿Otro carnívoro? Ella es carnívora.
- Bueno.
215
00:19:34,680 --> 00:19:36,456
Estas bien ¿Más?
216
00:19:36,480 --> 00:19:38,686
Oh, le gusta el pimiento rojo.
217
00:19:38,710 --> 00:19:41,850
- ¿Cilantro?
- No.
218
00:19:49,280 --> 00:19:51,650
Soy un veterano de Vietnam.
219
00:19:52,250 --> 00:19:54,386
Tengo PTSD.
220
00:19:54,410 --> 00:19:57,521
Realmente no puedo
soportar ruidos fuertes.
221
00:19:57,545 --> 00:20:01,856
Grandes multitudes.
Fuegos artificiales.
222
00:20:01,880 --> 00:20:04,956
Tengo una furgoneta
y una caravana.
223
00:20:04,980 --> 00:20:07,180
Puedo vivir aquí.
224
00:20:08,510 --> 00:20:10,780
Estar en paz.
225
00:20:12,780 --> 00:20:18,134
Finalmente había convencido a mi
abuelo, a mi papá y a mi mamá de
226
00:20:18,158 --> 00:20:23,799
que deberíamos despegarnos de
una casa rodante y conocer el campo.
227
00:20:23,823 --> 00:20:27,956
Pero luego les dijeron a
ambos que tenían cáncer.
228
00:20:27,980 --> 00:20:30,526
Fallecieron con tres
semanas de diferencia.
229
00:20:30,550 --> 00:20:36,880
Comencé a ver los videos de Bob
Wells sobre la vivienda en furgoneta.
230
00:20:36,980 --> 00:20:39,856
Luego compré mi
furgoneta, la pinté.
231
00:20:39,880 --> 00:20:43,056
Porque ella me
lleva donde no estoy.
232
00:20:43,080 --> 00:20:48,448
Y comencé mi viaje de
sanación hace dos años y medio.
233
00:20:48,472 --> 00:20:52,526
Trabajé para las empresas
estadounidenses, ya sabes, durante 20 años.
234
00:20:52,550 --> 00:20:55,956
Mi amigo Bill trabajaba
para la misma empresa.
235
00:20:55,980 --> 00:20:57,726
Y...
236
00:20:57,750 --> 00:20:59,686
Tenía insuficiencia hepática.
237
00:20:59,710 --> 00:21:02,226
Una semana antes
de su jubilación.
238
00:21:02,250 --> 00:21:05,332
Recursos Humanos
lo llamó del hospicio
239
00:21:05,356 --> 00:21:10,510
y le dijeron, ya sabes,
hablemos de tu jubilación.
240
00:21:10,650 --> 00:21:12,785
Murió 10 días después.
241
00:21:12,809 --> 00:21:15,520
Nunca había podido
sacar ese velero
242
00:21:15,544 --> 00:21:19,998
que compró en la vía seca.
243
00:21:20,022 --> 00:21:23,680
Y lo perdió todo.
244
00:21:23,978 --> 00:21:25,709
Luego me dijo antes de morir,
245
00:21:25,710 --> 00:21:27,779
no pierdas el tiempo, niña.
246
00:21:27,780 --> 00:21:29,426
No pierdas el tiempo.
247
00:21:29,450 --> 00:21:31,786
Así que me retiré
tan pronto como pude.
248
00:21:31,810 --> 00:21:36,180
No quería que mi velero estuviera
en la vía seca cuando muriera.
249
00:21:36,810 --> 00:21:40,156
Así que sí.
250
00:21:40,180 --> 00:21:41,986
Y no lo es.
251
00:21:42,010 --> 00:21:44,980
Mi velero está
aquí en el desierto.
252
00:21:53,610 --> 00:21:57,250
No puedo imaginar
lo que estás pasando.
253
00:21:57,750 --> 00:22:01,263
La pérdida de su
esposo y la pérdida de
254
00:22:01,287 --> 00:22:04,278
todo su pueblo y
amigos, y el pueblo y...
255
00:22:04,302 --> 00:22:08,026
Ese tipo de pérdida
nunca es fácil.
256
00:22:08,050 --> 00:22:12,286
Y... desearía tener una
respuesta fácil para ti. Pero,
257
00:22:12,310 --> 00:22:15,179
Creo que ha venido al lugar
correcto para encontrar una respuesta.
258
00:22:15,180 --> 00:22:17,060
Creo que…
259
00:22:17,084 --> 00:22:19,922
Creo que conectarse
con la naturaleza
260
00:22:19,946 --> 00:22:22,886
y con la verdadera
comunidad y tribu
261
00:22:22,910 --> 00:22:25,186
marcará la
diferencia para usted.
262
00:22:25,210 --> 00:22:27,110
Yo espero que sí.
263
00:22:51,880 --> 00:22:54,486
- Hey, Fern.
- Hola, Linda.
264
00:22:54,510 --> 00:22:55,949
Ven y únete a nosotros.
265
00:22:55,950 --> 00:22:57,786
No, solo estoy bien,
haciendo un paseo.
266
00:22:57,810 --> 00:23:00,650
- Bueno.
- Vuelvo pronto.
267
00:24:03,210 --> 00:24:06,950
- Hey.
- Hey. Buenos días.
268
00:24:28,250 --> 00:24:31,049
La pregunta que me hacen es de
Bob, tengo que vivir en la ciudad
269
00:24:31,050 --> 00:24:32,843
me gustaría estar
aquí pero no puedo.
270
00:24:32,867 --> 00:24:36,486
¿Cómo puedo evitar la
famosa llamada a la puerta?
271
00:24:36,510 --> 00:24:41,280
Así que he desarrollado lo que llamo los 10
mandamientos del estacionamiento sigiloso.
272
00:24:48,672 --> 00:24:50,086
Y luego adentro
y afuera. Sólo...
273
00:24:50,110 --> 00:24:53,580
Tienes que agrandar el agujero.
274
00:24:53,697 --> 00:24:57,350
Ahí tienes. Sí, eso es
todo. Eso es perfecto.
275
00:24:58,150 --> 00:25:00,810
Entonces tienes que...
276
00:25:02,510 --> 00:25:03,949
Amo este estilo de vida.
277
00:25:03,950 --> 00:25:07,986
Es un estilo de vida de libertad,
belleza y conexión con la tierra.
278
00:25:08,010 --> 00:25:10,756
Sin embargo, existe
una compensación.
279
00:25:10,780 --> 00:25:14,580
Tienes que aprender a
cuidar tu propia mierda.
280
00:25:14,710 --> 00:25:18,856
La mayoría de nosotros en este estilo
de vida usamos el balde de cinco galones.
281
00:25:18,880 --> 00:25:23,056
La mayoría de nosotros estamos
en furgonetas. O algo más grande.
282
00:25:23,080 --> 00:25:25,380
Yo voy en un Prius.
283
00:25:25,580 --> 00:25:27,656
Entonces uso un
balde de dos galones.
284
00:25:27,680 --> 00:25:31,150
Si tiene problemas en las rodillas,
puede usar un balde de siete galones.
285
00:25:33,350 --> 00:25:35,714
- Hola, Fern.
- Hola chicos.
286
00:25:39,776 --> 00:25:43,150
- Tengo estos para ti.
- Gracias.
287
00:25:47,603 --> 00:25:50,056
Deberías tomar este.
288
00:25:50,080 --> 00:25:51,830
Ese es un poco raro.
289
00:25:51,854 --> 00:25:54,481
- Oh, ¿estos son tuyos?
- Si.
290
00:25:54,505 --> 00:25:57,709
Hay un agujero negro en cada
furgoneta, especialmente en la mía.
291
00:25:57,710 --> 00:26:00,156
Una vez tuve siete
de estos abrelatas.
292
00:26:00,180 --> 00:26:01,926
No me pasa a mi.
293
00:26:01,950 --> 00:26:04,849
Te cambio por un
agarradero, yo los hago.
294
00:26:04,850 --> 00:26:06,049
Bien, seguro.
295
00:26:06,050 --> 00:26:07,386
¿Qué es esto,
tejido a ganchillo?
296
00:26:07,410 --> 00:26:09,880
No, algo diferente.
297
00:26:11,350 --> 00:26:13,550
Eso es bueno.
298
00:26:13,850 --> 00:26:16,626
- Este vendrá conmigo.
- Bueno.
299
00:26:16,650 --> 00:26:20,050
- Nos vemos.
- Adiós.
300
00:26:30,350 --> 00:26:32,726
Parece que el
trabajo no va a ser...
301
00:26:32,750 --> 00:26:34,646
Oh, se está deslizando.
302
00:26:34,670 --> 00:26:37,280
¿Toma currículums?
303
00:26:38,150 --> 00:26:40,109
Te lo dejo por si acaso.
304
00:26:40,110 --> 00:26:42,579
- No, solo ve...
- ¿Conectarte?
305
00:26:42,580 --> 00:26:43,649
- Si.
- Bueno.
306
00:26:43,650 --> 00:26:45,786
Tengo un paquete
de cuatro por cien.
307
00:26:45,810 --> 00:26:48,045
Así.
308
00:26:49,110 --> 00:26:51,279
- ¿Lo sentiste?
- Eso es lo que le hace a la gente.
309
00:26:51,280 --> 00:26:53,563
- Eso me asustó.
- Les asusta.
310
00:26:53,587 --> 00:26:55,986
¿Saben, cuánto dinero hay aquí?
311
00:26:56,010 --> 00:26:59,210
Es como si fueran dinosaurios.
312
00:27:01,426 --> 00:27:04,926
Cuidado. Cuidado.
Mira donde pisas.
313
00:27:04,950 --> 00:27:07,280
Bienvenido a bordo.
314
00:27:07,610 --> 00:27:09,286
Es como una discoteca.
315
00:27:09,310 --> 00:27:11,410
Dios mío.
316
00:27:13,010 --> 00:27:14,826
La iluminación es hermosa.
317
00:27:14,850 --> 00:27:17,826
- Lavadora y secadora.
- ¡Oh Dios mío!
318
00:27:17,850 --> 00:27:19,910
Estas bromeando
319
00:27:21,110 --> 00:27:22,981
Señoras, ¿a dónde vamos?
320
00:27:23,005 --> 00:27:24,085
Hawai.
321
00:27:24,109 --> 00:27:25,756
- No.
- Bueno, sí, bueno.
322
00:27:25,780 --> 00:27:27,886
Hay agua entre aquí y allá.
323
00:27:27,910 --> 00:27:29,956
No vayamos a la costa este.
324
00:27:29,980 --> 00:27:33,756
No hay lugar lo suficientemente grande
para estacionar algo de este tamaño.
325
00:27:33,780 --> 00:27:37,210
Este es el bus mágico.
Podemos ir a Hawai.
326
00:27:38,564 --> 00:27:41,567
♪ En nuestras
furgonetas de nuevo ♪
327
00:27:41,750 --> 00:27:46,386
♪ Ir a lugares donde
nunca hemos estado ♪
328
00:27:46,410 --> 00:27:51,409
♪ Ir a lugares a los que
tal vez nunca volvamos. ♪
329
00:27:51,410 --> 00:27:56,310
♪ Y estamos ansiosos por subirnos
a nuestras furgonetas nuevamente ♪
330
00:27:58,810 --> 00:28:03,379
♪ Como una banda de
gitanos vamos por la carretera ♪
331
00:28:03,380 --> 00:28:05,256
♪ De nuevo en la carretera ♪
332
00:28:05,280 --> 00:28:07,426
Muy bien, en Quartzsite, Arizona
333
00:28:07,450 --> 00:28:09,338
en el Quartzsite Yacht
Club, donde el baile
334
00:28:09,362 --> 00:28:13,280
en línea es una tradición de
larga data. Así que, aquí vamos.
335
00:28:42,242 --> 00:28:43,767
Parece que tienes que ir a bailar...
336
00:28:47,080 --> 00:28:48,956
No.
337
00:28:48,980 --> 00:28:50,756
¿Estás segura?
338
00:28:50,780 --> 00:28:54,280
- Bueno.
- Todo bien.
339
00:29:41,985 --> 00:29:45,010
Adiós, Fern.
340
00:30:22,250 --> 00:30:24,410
Agradable.
341
00:30:26,734 --> 00:30:30,156
Para su seguridad mientras
viaja o en el Bunyard.
342
00:30:30,180 --> 00:30:32,361
Cualquier pregunta
que pueda tener
343
00:30:32,385 --> 00:30:37,356
con respecto al diseño, mantenimiento y
resolución de problemas del sistema de RV.
344
00:30:37,380 --> 00:30:40,226
Pasa por aquí hoy
y trae tu equipo.
345
00:30:40,250 --> 00:30:42,653
Para que podamos
ayudarlo a aprovechar lo que
346
00:30:42,677 --> 00:30:45,480
la madre naturaleza
ofrece de forma gratuita.
347
00:31:23,478 --> 00:31:26,626
Hey, Ron, ¿puedes
venir aquí un segundo?
348
00:31:26,650 --> 00:31:29,510
Este tipo tiene cosas
realmente buenas.
349
00:31:29,780 --> 00:31:31,256
Este es Nudo, Roxy. Es Ron.
350
00:31:31,280 --> 00:31:32,479
¿Cómo te va, Ron?
351
00:31:32,480 --> 00:31:34,109
Trato de ganar dinero
para la gasolina...
352
00:31:34,110 --> 00:31:35,385
Encantada de conocerte.
353
00:31:35,409 --> 00:31:39,226
Sí, creo que esta es realmente
buena. Mira ese trabajo.
354
00:31:39,250 --> 00:31:41,126
Se pone bonito...
355
00:31:41,150 --> 00:31:44,450
Mira. Mira, Ron, mira.
356
00:32:11,210 --> 00:32:12,976
Hola señora.
357
00:32:13,000 --> 00:32:15,956
¿Tienes por casualidad
un cigarrillo extra?
358
00:32:15,980 --> 00:32:18,180
Si, seguro.
359
00:32:18,280 --> 00:32:19,781
¿Necesitas lumbre?
360
00:32:19,805 --> 00:32:22,110
Si, no tengo.
361
00:32:25,080 --> 00:32:26,426
¿Lo quieres?
362
00:32:26,450 --> 00:32:28,686
Bueno, seguro. Gracias.
363
00:32:28,710 --> 00:32:30,451
- ¿Cuál es su nombre?
- Fern.
364
00:32:30,475 --> 00:32:32,224
- Fern, Derek.
- Hola, Derek.
365
00:32:32,248 --> 00:32:34,320
- Es un gusto conocerte.
- Encantada de conocerte.
366
00:32:34,344 --> 00:32:36,674
Estaré viéndote.
367
00:32:58,780 --> 00:33:01,209
¿Qué? ¿Qué?
368
00:33:01,210 --> 00:33:04,680
Es Fern, es Fern,
Swankie. Es Fern.
369
00:33:06,350 --> 00:33:07,449
Hey.
370
00:33:07,450 --> 00:33:09,449
- ¿No ves la bandera?
- Sí, lo siento.
371
00:33:09,450 --> 00:33:11,756
- Significa que no quiero que me molesten.
- Lo sé.
372
00:33:11,780 --> 00:33:13,209
Necesito que me
lleven a la ciudad.
373
00:33:13,210 --> 00:33:14,456
¿Por qué?
374
00:33:14,480 --> 00:33:15,996
Tengo un pinchazo.
375
00:33:16,020 --> 00:33:17,926
Cambia el neumático..
376
00:33:17,950 --> 00:33:19,026
No tengo repuesto.
377
00:33:19,050 --> 00:33:20,326
¿No tienes repuesto?
378
00:33:20,350 --> 00:33:23,280
¿Estás en el límite y
no tienes repuesto?
379
00:33:27,510 --> 00:33:29,826
Puedes morir aquí.
Estás en el desierto.
380
00:33:29,850 --> 00:33:31,356
Lejos de nadie.
381
00:33:31,380 --> 00:33:33,379
Puedes morir aquí,
¿no lo entiendes?
382
00:33:33,380 --> 00:33:36,086
Tienes que tomártelo en serio.
Una forma de conseguir ayuda.
383
00:33:36,110 --> 00:33:37,956
Tienes que poder
cambiar tus neumáticos.
384
00:33:37,980 --> 00:33:39,563
Te lo agradezco,
gracias, Swankie.
385
00:33:39,587 --> 00:33:41,156
Todo bien.
386
00:33:41,180 --> 00:33:43,186
Crees que puedes
devolverme el dinero.
387
00:33:43,210 --> 00:33:45,791
Voy a hacer este viaje, me
estoy preparando para irme.
388
00:33:45,815 --> 00:33:48,536
Tengo mucho que hacer,
no puedo hacerlo todo rápido.
389
00:33:48,560 --> 00:33:50,486
Puedes ayudarme
a terminar las cosas.
390
00:33:50,510 --> 00:33:52,156
- Realmente lo aprecio.
- Lo tienes.
391
00:33:52,180 --> 00:33:55,129
Esto es lo que sugiero,
no obtenga AAA, está bien.
392
00:33:55,153 --> 00:33:58,126
Necesitas un dispositivo de
localización, de rastreo por satélite.
393
00:33:58,150 --> 00:34:01,186
Necesitamos remojar el papel
de lija. Se llama mojado y seco.
394
00:34:01,210 --> 00:34:03,610
Necesitamos que esté mojado.
395
00:34:07,210 --> 00:34:09,126
Ahora una máscara para
quitar el guardabarros
396
00:34:09,150 --> 00:34:11,609
porque la pintura blanca
también irá en el guardabarros.
397
00:34:11,610 --> 00:34:13,256
Pon plástico sobre esto.
398
00:34:13,280 --> 00:34:14,628
Está bien, déjame decirte
399
00:34:14,652 --> 00:34:16,930
que esto es mucho más
complicado de lo que pensaba.
400
00:34:16,954 --> 00:34:19,129
Es muy, muy complicado.
401
00:34:19,153 --> 00:34:23,810
Me ha llevado mucho tiempo reparar
toda la pintura de esta furgoneta.
402
00:34:24,180 --> 00:34:25,849
Entonces, ¿me estás dejando?
403
00:34:25,850 --> 00:34:27,826
No, no voy a renunciar.
404
00:34:27,850 --> 00:34:30,562
Cuando terminemos con todo
esto, les daré toda mi pintura.
405
00:34:30,586 --> 00:34:33,397
No quiero llevarme más
de eso, puedes tenerlo todo.
406
00:34:33,421 --> 00:34:36,626
Porque sabes, tu
furgoneta se ve un poco...
407
00:34:36,650 --> 00:34:37,726
Andrajosa.
408
00:34:37,750 --> 00:34:39,826
No, no es así.
409
00:34:39,850 --> 00:34:41,909
Ella no. Ella solo
necesita un lavado.
410
00:34:41,910 --> 00:34:45,350
No, toma mi pintura.
411
00:35:02,410 --> 00:35:04,610
Andrajosa.
412
00:35:57,080 --> 00:35:59,649
Fern, soy Swankie.
413
00:35:59,650 --> 00:36:01,621
¿Qué? Estoy indispuesta.
414
00:36:01,645 --> 00:36:03,330
¿De dónde saqué
todas estas cosas?
415
00:36:03,354 --> 00:36:05,495
- Sí, bueno, suma.
- ¿De dónde vino?
416
00:36:05,519 --> 00:36:08,849
El otro día publiqué en la charla de
Quartzsite de Facebook que estaba
417
00:36:08,850 --> 00:36:11,956
regalando todo esto y le pedí a
la gente que viniera a buscarlo.
418
00:36:11,980 --> 00:36:14,350
Así que espero que lo hagan.
419
00:36:14,450 --> 00:36:16,826
- Me gusta esto.
- Tómalo.
420
00:36:16,850 --> 00:36:18,756
- ¿Estás bromeando?
- Es tuyo.
421
00:36:18,780 --> 00:36:20,249
Está genial.
422
00:36:20,250 --> 00:36:22,272
Te ves muy bien en esa silla.
423
00:36:22,296 --> 00:36:25,256
Eso se llama jaspe
rojo, blanco y azul.
424
00:36:25,280 --> 00:36:28,556
- ¿Que es eso?
- Eso es madera de palma petrificada.
425
00:36:28,580 --> 00:36:34,080
Y eso es parte de la misma roca.
426
00:36:36,950 --> 00:36:38,818
- Cuidado con los brazos.
- Ese es de rojo,
427
00:36:38,842 --> 00:36:40,231
blanco y azul...
428
00:36:40,255 --> 00:36:42,086
y...
429
00:36:42,110 --> 00:36:43,286
- ¿Que esta pasando?
- ¿Qué?
430
00:36:43,310 --> 00:36:46,410
No me siento muy bien.
431
00:36:47,180 --> 00:36:50,150
Toma, siéntate.
432
00:36:52,480 --> 00:36:54,411
¿Entendido?
433
00:36:55,850 --> 00:36:57,909
Que esta pasando?
¿Que necesitas?
434
00:36:57,910 --> 00:37:00,786
Me duele mucho la
cabeza y tengo náuseas.
435
00:37:00,810 --> 00:37:03,950
- ¿Agua ayudará?
- Oh si.
436
00:37:08,980 --> 00:37:11,150
Cuidado con tu brazo.
437
00:37:25,280 --> 00:37:27,380
¿Estás bien?
438
00:37:27,780 --> 00:37:31,350
Yo... supongo que estoy bien.
439
00:37:41,080 --> 00:37:43,323
¿Estás bien?
440
00:37:46,250 --> 00:37:48,011
Los médicos me
dijeron que, bueno,
441
00:37:48,035 --> 00:37:52,586
me extirparon el cáncer de
pulmón hace un tiempo
442
00:37:52,610 --> 00:37:55,780
y carcinoma de células pequeñas.
443
00:37:56,050 --> 00:37:58,671
Me dijeron que se ha
extendido a mi cerebro y
444
00:37:58,695 --> 00:38:02,750
solo me han dado siete
u ocho meses de vida.
445
00:38:02,850 --> 00:38:06,286
Lo siento. Lo siento.
446
00:38:06,310 --> 00:38:11,279
Voy a hacer mi
viaje. Volveré a Alaska
447
00:38:11,280 --> 00:38:13,162
de nuevo a por unos
buenos recuerdos.
448
00:38:13,186 --> 00:38:15,259
Y...
449
00:38:15,283 --> 00:38:17,586
Solo haz lo que tengo que hacer.
450
00:38:17,610 --> 00:38:21,149
Tengo este libro llamado "Final
Exit" del Dr. Kevorkian. Lo llaman...
451
00:38:21,150 --> 00:38:23,426
Algunas personas lo
llaman "Doctor Muerte".
452
00:38:23,450 --> 00:38:29,480
Y hay varias formas en las que puedes
terminar con tu vida si es necesario.
453
00:38:29,550 --> 00:38:31,756
Es como una receta.
454
00:38:31,780 --> 00:38:35,149
Lo tengo si tengo que
recurrir a él para algunas ideas.
455
00:38:35,150 --> 00:38:40,250
Pero no voy a pasar más
tiempo adentro de un hospital.
456
00:38:40,310 --> 00:38:42,310
No, gracias.
457
00:38:47,080 --> 00:38:49,756
Voy a cumplir 75 este año.
458
00:38:49,780 --> 00:38:51,626
Creo que he tenido
una vida bastante buena.
459
00:38:51,650 --> 00:38:55,681
He visto cosas interesantes
en kayak en todos esos lugares.
460
00:38:55,705 --> 00:38:56,708
Y...
461
00:38:56,732 --> 00:38:59,310
Ya sabes, como un
alce en estado salvaje.
462
00:38:59,334 --> 00:39:03,709
Una familia de alces
en el río en Idaho y
463
00:39:04,780 --> 00:39:10,551
pelícanos aterrizaron a solo dos metros
sobre mi kayak en un lago en Colorado.
464
00:39:10,575 --> 00:39:13,041
O...
465
00:39:13,580 --> 00:39:16,721
Da la vuelta a un contenedor, fue a
un acantilado y se encuentra cientos
466
00:39:16,745 --> 00:39:20,879
y cientos de nidos de golondrinas
en la pared del acantilado.
467
00:39:20,880 --> 00:39:23,426
Y las golondrinas
volando por todos lados.
468
00:39:23,450 --> 00:39:25,486
Y reflejándose en el agua.
469
00:39:25,510 --> 00:39:27,709
Así que parece que estoy
volando con las golondrinas
470
00:39:27,710 --> 00:39:30,451
y están debajo de mí,
sobre mí y alrededor de mí.
471
00:39:30,475 --> 00:39:32,679
Y los polluelos saliendo
del cascarón, y las cáscaras
472
00:39:32,680 --> 00:39:35,309
de huevo se caen del
nido y aterrizan en el agua
473
00:39:35,310 --> 00:39:36,556
y flotando en el agua.
474
00:39:36,580 --> 00:39:37,986
Estas pequeñas conchas blancas.
475
00:39:38,010 --> 00:39:40,049
Eso fue como, es tan increíble.
476
00:39:40,050 --> 00:39:43,009
Sentí que he hecho suficiente.
Mi vida estaba completa.
477
00:39:43,010 --> 00:39:45,349
Si muriera ahora,
en ese momento,
478
00:39:45,350 --> 00:39:48,050
estaría perfectamente bien.
479
00:40:06,180 --> 00:40:08,086
Yo no sé. Tal vez
cuando muera mis
480
00:40:08,110 --> 00:40:10,356
amigos se reunirán
alrededor del fuego
481
00:40:10,380 --> 00:40:14,376
y arrojen una piedra al
fuego en mi memoria.
482
00:40:19,750 --> 00:40:23,410
Oh, solo quiero ver algo nuevo.
483
00:40:35,750 --> 00:40:38,617
Y luego tire de él, ciérralo.
484
00:40:38,641 --> 00:40:43,441
- ¿Qué hay sobre eso?
- Mira este.
485
00:40:51,380 --> 00:40:54,486
Mi abuela me lo hizo
y me lo dio. Entonces...
486
00:40:54,510 --> 00:40:55,956
Disfrutalo, cuídalo bien.
487
00:40:55,980 --> 00:40:58,780
- Gracias.
- Adiós.
488
00:41:16,750 --> 00:41:21,086
♪ Creí que el amor
llegó para quedarse ♪
489
00:41:21,110 --> 00:41:25,579
♪ ¿No me dirás dónde
me he descarriado? ♪
490
00:41:25,580 --> 00:41:30,326
♪ Por favor
respóndeme, mi amor ♪
491
00:41:30,350 --> 00:41:34,626
♪ Si eres más feliz sin mí ♪
492
00:41:34,650 --> 00:41:39,456
♪ Intentaré que no me importe ♪
493
00:41:39,480 --> 00:41:44,326
♪ Pero si todavía
piensas en mí ♪
494
00:41:44,350 --> 00:41:48,709
♪ Por favor escuche mi oración ♪
495
00:41:48,710 --> 00:41:53,356
♪ Debes saber que
he sido sincero ♪
496
00:41:53,380 --> 00:41:57,726
♪ ¿No dirás que podemos
empezar de nuevo? ♪
497
00:41:57,750 --> 00:42:02,780
♪ En mi dolor
ahora me dirijo a ti ♪
498
00:42:08,650 --> 00:42:11,061
¿Puedo decirte algo, Swankie?
499
00:42:11,085 --> 00:42:12,204
¿Qué?
500
00:42:12,228 --> 00:42:15,226
He estado pensando
mucho en mi esposo, Bo.
501
00:42:15,250 --> 00:42:16,803
Cuando se puso mal al final,
502
00:42:16,827 --> 00:42:19,586
lo tuvieron en el hospital
con goteo de morfina.
503
00:42:19,610 --> 00:42:22,710
Estaba sentada allí por
la noche en el hospital.
504
00:42:23,719 --> 00:42:25,744
Y...
505
00:42:26,310 --> 00:42:31,610
Quisiera poner mi pulgar sobre
ese goteo de morfina un poco más.
506
00:42:32,310 --> 00:42:35,626
Para que pudiera dejarlo morir.
507
00:42:35,650 --> 00:42:39,550
Tal vez debería
haberme esforzado más.
508
00:42:39,680 --> 00:42:44,150
Entonces podría haberse
ido antes sin todo ese dolor.
509
00:42:44,780 --> 00:42:46,681
Quizás él no
hubiera querido eso.
510
00:42:46,705 --> 00:42:50,450
Quizás estaba tratando de quedarse
contigo todo el tiempo que pudiera.
511
00:42:50,710 --> 00:42:53,810
Estoy segura de que
lo cuidaste bien, Fern.
512
00:42:55,450 --> 00:42:57,480
Lo hice.
513
00:43:02,950 --> 00:43:05,050
Adiós, Fern.
514
00:43:41,210 --> 00:43:43,310
¿Que tal un trago?
515
00:43:43,950 --> 00:43:47,756
¿Qué tal un brindis
por nuestros amigos?
516
00:43:47,780 --> 00:43:51,281
No los amigos que
verás todos los días. No.
517
00:43:51,305 --> 00:43:55,946
En lugar de eso, brindaremos por
los amigos que tuvieron que irse.
518
00:43:55,970 --> 00:43:58,586
Apuesto a que sabes
a quién me refiero.
519
00:43:58,610 --> 00:44:04,150
Los amigos que tenían que partir,
los amigos de nuestro corazón.
520
00:44:05,344 --> 00:44:10,285
♪ Escucha el blues
en mi boogie, ♪
521
00:44:10,309 --> 00:44:13,926
♪ ¿puedes ver la
sangre en mi cerveza? ♪
522
00:44:13,950 --> 00:44:17,326
♪ Solo ayúdame a
reírme del dolor. ♪
523
00:44:17,350 --> 00:44:21,250
♪ Ayúdame a sonreír para
quitarme las lágrimas. ♪
524
00:45:00,850 --> 00:45:03,310
Fern.
525
00:46:30,742 --> 00:46:32,790
- ¿Hola, cómo estás?
- Muchas gracias.
526
00:46:32,814 --> 00:46:34,009
Si seguro.
527
00:46:34,010 --> 00:46:36,810
- Esto es negro. Entonces...
- Está bien.
528
00:46:38,380 --> 00:46:41,080
Hola, café.
529
00:46:45,910 --> 00:46:47,281
- Te conozco.
- Si. Hola.
530
00:46:47,305 --> 00:46:49,556
Dave, ¿verdad? Adivina.
531
00:46:49,580 --> 00:46:51,256
- ¿Fern?
- Si.
532
00:46:51,280 --> 00:46:53,126
Tengo tu abrelatas.
533
00:46:53,150 --> 00:46:56,926
Sí. ¿Estás trabajando
aquí ahora?
534
00:46:56,950 --> 00:46:58,980
Sí, primer año.
535
00:46:59,180 --> 00:47:01,110
Entonces ¿café?
536
00:47:01,650 --> 00:47:03,710
Si seguro.
537
00:47:09,918 --> 00:47:11,324
Negro, se va.
538
00:47:11,348 --> 00:47:13,415
Si quieres algo, puedes ponerlo.
539
00:47:13,439 --> 00:47:15,109
- Nos vemos.
- Si. Ten un buen día.
540
00:47:15,110 --> 00:47:16,290
Soy tu puesto de campamento.
541
00:47:16,314 --> 00:47:20,479
Una cosa que debes asegurarte de
hacer siempre es ponerte guantes.
542
00:47:20,480 --> 00:47:21,949
Necesitas proteger tu salud.
543
00:47:21,950 --> 00:47:24,751
Tenemos gente de todo
el mundo que viene aquí.
544
00:47:24,775 --> 00:47:27,192
Dales una pequeña bocanada.
545
00:47:37,010 --> 00:47:39,649
¿Las paredes también?
¿O solo esa cosa plateada?
546
00:47:39,650 --> 00:47:42,024
Paredes también. Si.
547
00:47:42,048 --> 00:47:45,296
¿A dónde vas y encuentras
paisajes como este?
548
00:47:45,320 --> 00:47:50,280
Aquí mismo vamos,
las tierras baldías.
549
00:47:50,550 --> 00:47:53,710
Seríamos las perras
de las tierras baldías.
550
00:48:13,747 --> 00:48:14,886
¡Algunas personas!
551
00:48:14,910 --> 00:48:16,949
Eso es casi una
bolsa entera de burrito.
552
00:48:16,950 --> 00:48:20,310
- Disculpa.
- Si. Hey.
553
00:48:20,334 --> 00:48:22,009
¿Eres el puesto de campamento?
554
00:48:22,010 --> 00:48:23,965
Sí, soy Fern, esa es Linda May.
555
00:48:23,989 --> 00:48:25,026
¿Cómo estáis chicos?
556
00:48:25,050 --> 00:48:26,849
- Bueno.
- Hola, te daría la mano
557
00:48:26,850 --> 00:48:28,749
- Pero no ahora.
- No quieres tocar esto.
558
00:48:28,750 --> 00:48:30,269
La electricidad de aquí.
559
00:48:30,293 --> 00:48:33,510
Estamos intentando celebrar la
fiesta de cumpleaños de nuestra hija.
560
00:48:34,550 --> 00:48:36,108
- ¿Esta encendido?
- Si.
561
00:48:36,132 --> 00:48:37,156
Todo bien.
562
00:48:37,180 --> 00:48:40,081
¿Quieres que te ate este
también en la muñeca?
563
00:48:40,105 --> 00:48:42,649
Despegando.
564
00:48:44,280 --> 00:48:46,386
¿En qué mano lo quieres?
565
00:48:46,410 --> 00:48:48,494
¿Esa?
566
00:48:50,039 --> 00:48:52,086
Aquí tienes.
567
00:48:52,110 --> 00:48:54,526
Bienvenido a Badland Spa.
568
00:48:54,550 --> 00:48:58,426
¿Puedo tener un
voluntario de la audiencia?
569
00:48:58,450 --> 00:49:00,865
- Tómame.
- Bueno.
570
00:49:03,543 --> 00:49:06,426
Oh, ¿no se siente maravilloso?
571
00:49:06,450 --> 00:49:07,686
¿Cuál es su nombre, señorita?
572
00:49:07,710 --> 00:49:10,410
- Linda.
- Linda.
573
00:49:19,250 --> 00:49:20,786
¿Hola, puedo ayudarte?
574
00:49:20,810 --> 00:49:22,526
Sí, estamos aquí
para el recorrido.
575
00:49:22,550 --> 00:49:24,726
El recorrido durará
unos 15 minutos.
576
00:49:24,750 --> 00:49:26,056
¿Deberíamos esperar aquí mismo?
577
00:49:26,080 --> 00:49:29,407
Puedes esperar si quieres aquí.
Tengo un gran mapa del área local aquí.
578
00:49:29,431 --> 00:49:32,156
Tenemos un calendario de algunas
de las actividades de verano aquí.
579
00:49:32,180 --> 00:49:34,987
Puede llevarse uno si lo desea.
580
00:49:37,910 --> 00:49:40,107
- Aquí tienes.
- Bueno.
581
00:49:40,131 --> 00:49:42,286
Esto va a ser muy emocionante.
582
00:49:42,310 --> 00:49:44,826
Froten las dos piedras juntas.
583
00:49:44,850 --> 00:49:48,626
Y ves lo que pasa cuando
empiezan a ponerse como arena.
584
00:49:48,650 --> 00:49:51,422
Por eso es tan fácil para los
585
00:49:51,446 --> 00:49:53,736
paleontólogos
encontrar fósiles aquí.
586
00:49:53,760 --> 00:49:55,179
¿Por qué hay
agujeros en las rocas?
587
00:49:55,180 --> 00:49:57,526
No está mal. Esa es
una muy buena pregunta.
588
00:49:57,550 --> 00:50:00,586
Hubo un tiempo en que había
aire dentro de estas rocas.
589
00:50:00,610 --> 00:50:04,136
Como pequeños bolsillos,
pequeñas burbujas de gas.
590
00:50:04,160 --> 00:50:06,781
Estaban atrapadas
dentro de la roca.
591
00:50:51,278 --> 00:50:53,264
Hey.
592
00:50:53,780 --> 00:50:56,456
¿Encontraste algo interesante?
593
00:50:56,480 --> 00:50:58,710
Rocas.
594
00:51:17,110 --> 00:51:20,049
Oye Greg, alinea eso.
595
00:51:20,050 --> 00:51:22,626
Salud... A la nave terrestre.
596
00:51:22,650 --> 00:51:24,486
A la nave terrestre.
597
00:51:24,510 --> 00:51:28,450
Gracias. Gracias.
598
00:51:32,180 --> 00:51:35,580
Eso hace que tu voz se eleve.
599
00:51:38,480 --> 00:51:41,579
Esta es, esta es
mi tierra en Arizona.
600
00:51:41,603 --> 00:51:43,356
Podría haber construido
una nave terrestre.
601
00:51:43,380 --> 00:51:46,526
Es una casa totalmente autónoma.
602
00:51:46,550 --> 00:51:49,626
Construido con neumáticos,
botellas y latas,
603
00:51:49,650 --> 00:51:53,686
no hay forma de hacerlo, de
ninguna manera daña la tierra.
604
00:51:53,710 --> 00:51:55,956
- Auto suficiente.
- Auto suficiente.
605
00:51:55,980 --> 00:52:00,486
Parece una obra de arte viviente,
que ha hecho con sus propias manos.
606
00:52:00,510 --> 00:52:03,726
Es algo que puedo
dejar a mis nietos.
607
00:52:03,750 --> 00:52:06,826
Esta casa estará
allí por generaciones.
608
00:52:06,850 --> 00:52:08,756
Sobrevivirá a todos.
609
00:52:08,780 --> 00:52:10,810
Eso es bueno.
610
00:52:13,550 --> 00:52:15,786
Ahora estamos en marcha.
611
00:52:15,810 --> 00:52:18,880
Cuando envejeces,
adquieres personalidad.
612
00:52:19,710 --> 00:52:22,850
No te veré por un tiempo.
613
00:52:28,150 --> 00:52:30,310
Ven a verme.
614
00:52:30,380 --> 00:52:32,626
Vienes y te quedas todo
el tiempo que quieras.
615
00:52:32,650 --> 00:52:35,150
Cuando tu quieras.
616
00:52:35,410 --> 00:52:37,486
- ¿Si?
- Gracias.
617
00:52:37,510 --> 00:52:39,256
Gracias Linda May.
618
00:52:39,280 --> 00:52:44,410
Oh gracias. Me has dado tanto.
619
00:52:48,210 --> 00:52:50,980
- Bien.
- Genial, está bien.
620
00:53:28,180 --> 00:53:29,326
Hola Fern.
621
00:53:29,350 --> 00:53:31,250
Hola.
622
00:53:31,380 --> 00:53:33,486
Estaba en la gasolinera
623
00:53:33,510 --> 00:53:35,683
y creo que es mejor
si no vas por el parque
624
00:53:35,707 --> 00:53:37,856
cuando está oscuro
por tus cigarrillos.
625
00:53:37,880 --> 00:53:38,886
Te conseguí estos.
626
00:53:38,910 --> 00:53:40,086
¿Qué son?
627
00:53:40,110 --> 00:53:41,556
Palitos de regaliz.
628
00:53:41,580 --> 00:53:44,126
- No puedo fumar palitos de regaliz.
- Lo sé.
629
00:53:44,150 --> 00:53:48,526
Puedes masticarlos,
ayudan a frenar el impulso.
630
00:53:48,550 --> 00:53:50,126
No voy a dejar de fumar, Dave.
631
00:53:50,150 --> 00:53:52,826
Lo sé, pero tú...
deberías probar esto.
632
00:53:52,850 --> 00:53:55,550
También son buenos
para la digestión.
633
00:53:55,610 --> 00:53:57,556
Bien, gracias.
634
00:53:57,580 --> 00:53:58,626
Que esta pasando?
635
00:53:58,650 --> 00:54:00,456
Hormigas, tengo hormigas.
636
00:54:00,480 --> 00:54:01,926
Oh, hormigas, están bien.
637
00:54:01,950 --> 00:54:04,586
No, no lo son. Están
en mi comida, Dave.
638
00:54:04,610 --> 00:54:07,150
Puedo hacerlo, gracias.
639
00:54:08,750 --> 00:54:10,710
¿Dónde quieres eso?
640
00:54:14,150 --> 00:54:15,926
Fern, lo siento.
641
00:54:15,950 --> 00:54:17,281
Lo siento, no lo sabía.
642
00:54:17,305 --> 00:54:19,450
Ve hacia allá.
643
00:54:22,680 --> 00:54:23,726
No tienes que gritar.
644
00:54:23,750 --> 00:54:27,410
- Quédate ahí.
- Me voy.
645
00:55:16,280 --> 00:55:18,550
No, esta cerrado.
646
00:55:31,580 --> 00:55:35,426
Eres una de esas personas
afortunadas que es de Estados Unidos.
647
00:55:35,450 --> 00:55:37,186
De los EE. UU.
648
00:55:37,210 --> 00:55:38,786
- Si.
- Sí lo soy.
649
00:55:38,810 --> 00:55:41,086
- Y puedes viajar a cualquier parte.
- Sí señora, lo sé.
650
00:55:41,110 --> 00:55:44,386
Y a veces te llaman nómadas,
651
00:55:44,410 --> 00:55:46,926
o personas que no tienen hogar.
652
00:55:46,950 --> 00:55:50,426
Veo que tienes este anillo.
653
00:55:50,450 --> 00:55:52,056
¿Estás casada?
654
00:55:52,080 --> 00:55:56,880
Lo estoy, pero mi marido murió.
655
00:55:57,550 --> 00:55:59,786
Y entonces…
656
00:55:59,810 --> 00:56:01,256
No me voy a quitar eso.
657
00:56:01,280 --> 00:56:03,586
Ese anillo es un círculo
658
00:56:03,610 --> 00:56:06,186
y nunca termina.
659
00:56:06,210 --> 00:56:10,780
Y eso significa que
tu amor nunca termina.
660
00:56:11,150 --> 00:56:15,456
Y es posible que no pueda
quitárselo, si lo intenta.
661
00:56:15,480 --> 00:56:18,180
- No creo que pueda.
- No.
662
00:56:44,710 --> 00:56:47,750
Es una buena
configuración, la mejor.
663
00:57:00,380 --> 00:57:02,556
Tiene un caso de diverticulitis.
664
00:57:02,580 --> 00:57:05,156
Que es una inflamación
de sus intestinos.
665
00:57:05,180 --> 00:57:07,977
Así que antes el cirujano fue e
hizo una cirugía laparoscópica.
666
00:57:08,001 --> 00:57:09,491
¿Tuvo una cirugía?
667
00:57:09,515 --> 00:57:13,856
- ¡Vaya! Taza de fideos.
- Bueno, es bueno cuando estás enfermo.
668
00:57:13,880 --> 00:57:15,750
Galletas de animales.
669
00:57:15,774 --> 00:57:19,610
Y para ti.
670
00:57:21,250 --> 00:57:24,186
- Ese es mi favorito.
- Lo sé.
671
00:57:24,210 --> 00:57:25,520
Gracias Fern.
672
00:57:25,544 --> 00:57:28,250
Entonces, ¿qué vamos
a hacer a continuación?
673
00:57:28,950 --> 00:57:32,110
Iré a la cosecha
beat en Nebraska.
674
00:57:32,310 --> 00:57:33,856
Eso no comienza hasta octubre.
675
00:57:33,880 --> 00:57:35,421
¿Qué hay de ti?
676
00:57:35,445 --> 00:57:37,856
Voy a empezar en Wall Drug.
677
00:57:37,880 --> 00:57:39,026
Hice eso el año pasado.
678
00:57:39,050 --> 00:57:41,610
Puedo ver si
tienen otra apertura.
679
00:57:41,780 --> 00:57:43,656
- ¿Para mi?
- Si.
680
00:57:43,680 --> 00:57:46,210
Tengo un gran
lugar para estacionar.
681
00:57:47,617 --> 00:57:50,180
Disfruta de sus galletas.
682
00:58:06,180 --> 00:58:08,710
- ¿Como va?
- Lo estoy haciendo bien.
683
00:58:09,380 --> 00:58:11,280
Uno...
684
00:58:14,980 --> 00:58:16,355
- Michael,
- Hey, ¿cómo te va?
685
00:58:16,379 --> 00:58:19,180
Bien, ¿puedo llevarme
estos tomates y cebollas?
686
00:58:19,250 --> 00:58:21,450
Gracias.
687
00:58:29,150 --> 00:58:30,256
No me gusta.
688
00:58:30,280 --> 00:58:33,280
- Voy a ponerlo a tu lado.
- Bueno.
689
00:58:33,410 --> 00:58:36,650
Por favor, no dejes que
su cara se me acerque.
690
00:58:37,294 --> 00:58:40,250
- Dios mío.
- ¿No es hermosa?
691
00:58:41,510 --> 00:58:44,480
Estoy un poco bromeando,
pero en realidad no.
692
00:58:44,550 --> 00:58:47,186
Oh no, realmente me
aprieta mucho el brazo.
693
00:58:47,210 --> 00:58:49,180
Ese soy yo.
694
00:58:52,010 --> 00:58:53,826
No lo entendió.
695
00:58:53,850 --> 00:58:56,786
Dios mío, mira lo
asqueroso que es.
696
00:58:56,810 --> 00:58:59,126
¡No, no, sal de ahí, Jerry, sal!
697
00:58:59,150 --> 00:59:02,210
- ¡Sal!
- ¡Fern, está bien!
698
00:59:02,910 --> 00:59:05,510
No, que es esto? ¿Qué
le está dando de comer?
699
00:59:05,534 --> 00:59:09,850
- Oh no, es conejo.
- Pensé, un pollo.
700
00:59:11,250 --> 00:59:14,656
Él te quiere, te quiere
a ti a continuación.
701
00:59:14,680 --> 00:59:17,126
Entra allí, no quiero
ser el indicado.
702
00:59:17,150 --> 00:59:20,380
Va a atravesar el cristal.
703
00:59:43,880 --> 00:59:46,280
Empaca, empaca.
704
00:59:47,210 --> 00:59:49,950
(Wall Drug. Modelo de
dinosaurio de 80 pies)
705
01:00:23,040 --> 01:00:24,436
Oh, está ahí.
706
01:00:24,460 --> 01:00:26,686
Derecho hacia arriba.
707
01:00:26,710 --> 01:00:29,106
Esa es la estrella Vega.
708
01:00:29,130 --> 01:00:32,140
Pero está a 24
años luz de distancia.
709
01:00:32,240 --> 01:00:35,056
Entonces, ¿qué
significa eso que la luz
710
01:00:35,080 --> 01:00:41,160
que estás mirando
dejó Vega en 1987?
711
01:00:42,530 --> 01:00:45,376
¿Y acaba de llegar?
- Y acaba de llegar.
712
01:00:45,400 --> 01:00:48,630
Entonces el telescopio
está instalado en Júpiter.
713
01:00:49,060 --> 01:00:54,726
Júpiter es el planeta más grande
de todo nuestro sistema solar.
714
01:00:54,750 --> 01:00:59,176
Las estrellas explotan y disparan
plasma y átomos al espacio,
715
01:00:59,200 --> 01:01:01,146
a veces aterrizan en la tierra.
716
01:01:01,170 --> 01:01:02,946
Nutren el suelo.
717
01:01:02,970 --> 01:01:05,636
Se vuelven parte de ti.
718
01:01:05,660 --> 01:01:08,560
Entonces, extiende
tu mano derecha
719
01:01:09,020 --> 01:01:11,140
y mira las estrellas.
720
01:01:11,550 --> 01:01:14,726
Porque hay átomos
721
01:01:14,750 --> 01:01:16,946
de estrellas que explotaron
722
01:01:16,970 --> 01:01:20,306
hace eones que
aterrizaron en este planeta
723
01:01:20,330 --> 01:01:23,000
y ahora están en tus manos.
724
01:01:32,680 --> 01:01:35,230
Hola, lo siento,
estamos cerrados.
725
01:01:35,640 --> 01:01:37,306
Estoy buscando a Dave.
726
01:01:37,330 --> 01:01:39,630
Yo soy su hijo.
727
01:01:40,200 --> 01:01:42,576
Está en la cocina,
junto al mostrador.
728
01:01:42,600 --> 01:01:44,500
- ¿Ese?
- Si.
729
01:02:04,910 --> 01:02:06,816
He pasado por aquí.
730
01:02:06,840 --> 01:02:09,610
- ¿Oh si?
- Un par de veces, sí.
731
01:02:09,800 --> 01:02:11,323
Este lugar.
732
01:02:11,347 --> 01:02:14,662
No sé por qué nadie
querría dejarlo ir.
733
01:02:15,200 --> 01:02:17,770
Bien. Puedo pensar
en los peores lugares.
734
01:02:19,582 --> 01:02:23,436
¿Quieres saber la forma
de conocer un lugar?
735
01:02:23,460 --> 01:02:24,886
Reuniones de AA.
736
01:02:24,910 --> 01:02:27,216
- ¿De verdad?
- Bueno, para mi.
737
01:02:27,350 --> 01:02:30,410
Cuando estaba
con la banda viajaba
738
01:02:30,475 --> 01:02:32,346
a las reuniones de
AA en todas partes.
739
01:02:32,370 --> 01:02:35,830
Fue una excelente manera de
conocer gente y conocer un lugar.
740
01:02:35,950 --> 01:02:37,850
¿Cómo está la hamburguesa?
741
01:02:39,440 --> 01:02:41,816
¿Si? Es un buen
cocinero, tu papá.
742
01:02:41,840 --> 01:02:44,180
No es tan difícil hacer
una hamburguesa.
743
01:02:46,324 --> 01:02:47,362
Su esposa Emily.
744
01:02:47,386 --> 01:02:50,450
Ella es linda, espero que
sea mayor de lo que parece.
745
01:02:50,672 --> 01:02:52,796
Ella va a tener un bebe.
746
01:02:52,820 --> 01:02:54,456
Vas a ser abuelo.
747
01:02:54,480 --> 01:02:55,546
¿Cuándo llega?
748
01:02:55,570 --> 01:03:00,320
Yo no sé. Dos semanas,
está de camino a casa, ahora.
749
01:03:00,370 --> 01:03:03,470
- Quiere que vaya con él.
- Deberías ir.
750
01:03:11,570 --> 01:03:13,470
Yo estaba.
751
01:03:15,000 --> 01:03:16,900
Yo estaba.
752
01:03:18,770 --> 01:03:21,526
No le gustó mucho
que yo no estuviera
753
01:03:21,550 --> 01:03:23,686
cerca cuando él
era... él era joven.
754
01:03:23,710 --> 01:03:26,616
Traté de estar cerca
cuando él era mayor, pero.
755
01:03:26,640 --> 01:03:30,140
Pero él estaba en lo
suyo y yo en lo mío.
756
01:03:31,820 --> 01:03:35,870
Supongo que olvidé
cómo... ser papá.
757
01:03:37,840 --> 01:03:40,360
De todos modos, no
era muy bueno en eso.
758
01:03:41,370 --> 01:03:45,860
No lo pienses demasiado,
Dave, solo vete, sé abuelo.
759
01:03:58,130 --> 01:04:00,150
¿Quieres venir conmigo?
760
01:04:03,450 --> 01:04:05,890
Quizás pueda visitarte alguna vez.
761
01:04:06,930 --> 01:04:08,830
Excelente.
762
01:04:09,930 --> 01:04:11,416
Adiós.
763
01:04:11,440 --> 01:04:13,340
Buenas noches.
764
01:05:02,110 --> 01:05:06,950
Si vienes de visita, ¡hay
muchos más de estos!
765
01:07:48,739 --> 01:07:51,014
Lo lograste, Swankie.
766
01:08:27,200 --> 01:08:30,201
Voy a conseguir el Big
G aquí para Georgia.
767
01:08:30,225 --> 01:08:32,226
Y el gran Bulldog de aquí
768
01:08:32,250 --> 01:08:35,759
será una muñeca completa
para los Bulldogs de Georgia.
769
01:09:14,220 --> 01:09:16,120
¡Oh Jesús!
770
01:09:20,040 --> 01:09:22,546
Estacionamiento nocturno,
no puedes dormir aquí.
771
01:09:22,570 --> 01:09:25,500
Me voy, me voy.
772
01:09:53,160 --> 01:09:56,676
Bien. Lo que
tenemos son las piezas
773
01:09:56,700 --> 01:10:00,406
y mano de obra,
2300 más impuestos.
774
01:10:00,430 --> 01:10:03,236
Acabo de buscar el
valor de su furgoneta
775
01:10:03,260 --> 01:10:07,876
Con ese alto kilometraje,
unos cinco mil dólares como máximo.
776
01:10:07,900 --> 01:10:10,600
Probablemente recomendaría
777
01:10:11,060 --> 01:10:13,776
tomar ese dinero y ponerlo
en un vehículo diferente...
778
01:10:13,800 --> 01:10:15,806
Sí, no, bueno, no
puedo hacer eso.
779
01:10:15,830 --> 01:10:19,000
No puedo hacer eso,
mira, porque, está bien...
780
01:10:19,230 --> 01:10:24,032
Pasé mucho tiempo y dinero
construyendo de adentro hacia afuera
781
01:10:24,056 --> 01:10:26,903
y mucha gente no
entiende el valor de eso
782
01:10:26,927 --> 01:10:30,030
pero no es algo como tú puedes.
783
01:10:33,997 --> 01:10:36,436
Yo vivo ahí.
784
01:10:36,550 --> 01:10:38,580
Es mi hogar.
785
01:10:38,660 --> 01:10:41,376
¿Por qué no me
puedes telegrafiar?
786
01:10:41,400 --> 01:10:44,906
Puedo devolverte el dinero, Dolly,
escucha, puedo devolverte el dinero.
787
01:10:44,930 --> 01:10:48,776
Volveré a hacer Amazon
pronto, podré devolverte el dinero.
788
01:10:48,800 --> 01:10:52,260
Tan pronto como
obtenga ese cheque, será...
789
01:10:55,600 --> 01:10:59,812
Sí, ¿estoy siendo terca? Bueno,
creo que estás siendo una perra.
790
01:11:43,100 --> 01:11:44,176
Hola.
791
01:11:44,200 --> 01:11:45,795
Hola, Fern.
792
01:11:45,819 --> 01:11:47,236
Ese timbre funciona.
793
01:11:47,260 --> 01:11:51,420
Sí, bueno, no lo
escuché así que... ¡Hey!
794
01:11:55,025 --> 01:11:57,546
- Tengo mi famosa tarta de cuatro huevos.
- Bien.
795
01:11:57,570 --> 01:11:59,026
Dolly lo corta
para todos ustedes.
796
01:11:59,050 --> 01:12:02,680
- Bueno. Ponlo ahí.
- ¿Aquí? Bueno.
797
01:12:02,940 --> 01:12:06,186
Eso se ve bien. Quiero ése.
798
01:12:06,210 --> 01:12:08,220
Muy bien, eso es tuyo.
Le pondré tu nombre.
799
01:12:08,244 --> 01:12:09,350
Doble queso.
800
01:12:09,374 --> 01:12:11,580
- Por favor.
- ¿Quieres queso?
801
01:12:11,604 --> 01:12:14,472
Quiero dos rebanadas, por favor.
802
01:12:16,600 --> 01:12:18,626
Esta es mi hermana Fern.
803
01:12:18,650 --> 01:12:20,043
- Fern.
- Fern, soy Jim.
804
01:12:20,067 --> 01:12:22,499
Encantado de conocerte.
Esta es mi esposa Pam.
805
01:12:22,523 --> 01:12:23,944
- Hola Pam. Mano mojada.
- Hola.
806
01:12:23,968 --> 01:12:26,499
Jim ha estado trabajando con
George durante mucho tiempo.
807
01:12:26,523 --> 01:12:29,526
George nos vendió nuestra primera
casa, antes de comprar bienes raíces.
808
01:12:29,550 --> 01:12:31,081
¿Te contaron cómo se conocieron?
809
01:12:31,105 --> 01:12:32,096
No.
810
01:12:32,120 --> 01:12:35,346
Les presenté, les
presenté a George,
811
01:12:35,370 --> 01:12:36,671
pero conocía a George antes.
812
01:12:36,695 --> 01:12:39,855
Así que la saqué y
le dije que escuchara.
813
01:12:41,220 --> 01:12:43,346
George es un muy buen amigo mío.
814
01:12:43,370 --> 01:12:45,476
No quiero que arruines esto.
815
01:12:45,500 --> 01:12:47,976
Si no lo tomas en serio
816
01:12:48,000 --> 01:12:50,046
no te metas con él.
817
01:12:50,070 --> 01:12:53,876
- Y no lo arruiné.
- Y dijiste, ¿de qué estás hablando?
818
01:12:53,900 --> 01:12:56,800
Y, entonces, ¿cuántos
años han estado juntos?
819
01:12:57,350 --> 01:12:58,351
Treinta y más.
820
01:12:58,375 --> 01:13:00,376
- Funcionó bien.
- Sí, funcionó bastante bien.
821
01:13:00,400 --> 01:13:04,396
De hecho, pude ocuparme de eso por
mi cuenta después de esa introducción.
822
01:13:04,420 --> 01:13:06,676
- De nada
- Las cosas van bien ahora,
823
01:13:06,700 --> 01:13:09,824
los precios están subiendo, ya
sabes, 2012, desde el invierno.
824
01:13:09,848 --> 01:13:10,877
- Si.
- Quiero decir
825
01:13:10,901 --> 01:13:15,196
Ojalá tuviéramos el dinero en 2008 para
comprar todo para poder venderlo ahora.
826
01:13:15,220 --> 01:13:18,160
Parece que los bienes raíces
siempre terminan al alza.
827
01:13:18,400 --> 01:13:22,170
No quiero estar en desacuerdo
contigo pero tengo que decir que sí.
828
01:13:23,200 --> 01:13:26,826
Es extraño que animes a la gente
829
01:13:26,850 --> 01:13:29,196
a invertir los ahorros
de toda su vida
830
01:13:29,220 --> 01:13:30,596
endeudarse solo para comprar
831
01:13:30,620 --> 01:13:33,350
una casa que no pueden pagar.
832
01:13:33,970 --> 01:13:35,676
Fern tiene una
833
01:13:35,700 --> 01:13:37,946
mirada bastante limitada
834
01:13:37,970 --> 01:13:40,026
- en lo que hacemos.
- ¿Es limitada George?
835
01:13:40,050 --> 01:13:43,160
No todos estamos en condiciones
836
01:13:43,200 --> 01:13:44,846
de tirarlo todo y
salir a la carretera.
837
01:13:44,870 --> 01:13:46,546
¿Crees que eso
es lo que he hecho?
838
01:13:46,570 --> 01:13:49,096
George, ¿tiré todo
para salir a la carretera?
839
01:13:49,120 --> 01:13:52,320
- ¿Eso es lo que hice?
- Está bien, lo siento.
840
01:13:56,523 --> 01:13:59,196
Sabes, creo que...
841
01:13:59,220 --> 01:14:03,876
lo que hacen los nómadas no es tan
diferente de lo que hicieron los pioneros.
842
01:14:03,900 --> 01:14:06,820
Creo que Fern es parte de
una tradición estadounidense.
843
01:14:06,850 --> 01:14:09,189
Creo que es genial.
844
01:14:13,970 --> 01:14:15,870
- Hey.
- Hola.
845
01:14:20,020 --> 01:14:21,920
Aquí tienes.
846
01:14:22,850 --> 01:14:25,520
De acuerdo, sí, gracias.
847
01:14:25,770 --> 01:14:28,926
- Sabes que te lo devolveré, ¿no?
- Si.
848
01:14:28,950 --> 01:14:30,950
Lo haré.
849
01:14:33,000 --> 01:14:35,876
- ¿Por qué no te mudas con nosotros?
- No puedo vivir aquí.
850
01:14:35,900 --> 01:14:39,496
No puedo vivir en esta habitación,
no puedo dormir en esta cama.
851
01:14:39,520 --> 01:14:40,576
Gracias pero no puedo.
852
01:14:40,600 --> 01:14:43,000
Sé que no somos tan interesantes
como la gente que conoces.
853
01:14:43,024 --> 01:14:44,200
No hablo de eso.
854
01:14:44,224 --> 01:14:45,450
No, es lo que es.
855
01:14:45,474 --> 01:14:49,957
Siempre es lo que hay
por ahí lo más interesante.
856
01:14:49,981 --> 01:14:52,310
Saliste de casa tan
pronto como pudiste.
857
01:14:52,334 --> 01:14:56,000
Te casaste con Bo después
de conocerlo unos meses.
858
01:14:56,200 --> 01:14:58,746
Y luego te mudaste en
medio de la nada con él.
859
01:14:58,770 --> 01:15:01,670
Y luego, incluso después
de que Bo falleciera
860
01:15:02,100 --> 01:15:04,726
todavía te quedaste en Empire.
861
01:15:04,750 --> 01:15:09,200
Simplemente no lo entendí,
quiero decir, podrías haberte ido.
862
01:15:11,907 --> 01:15:15,450
Mira, es por eso que
no puedo venir aquí.
863
01:15:18,332 --> 01:15:21,850
Nunca te dije esto antes,
tal vez debería haberlo hecho.
864
01:15:22,200 --> 01:15:24,376
Sabes, cuando eras
pequeña, eras excéntrica
865
01:15:24,400 --> 01:15:27,726
con otras personas,
tal vez parecías rara
866
01:15:27,750 --> 01:15:30,626
pero fue solo porque fuiste más
867
01:15:30,650 --> 01:15:33,350
valiente y honesta
que los demás.
868
01:15:35,100 --> 01:15:40,070
Y podías verme cuando
me escondía de todos.
869
01:15:40,670 --> 01:15:44,870
Y a veces ella podía verme antes
de que yo pudiera verme a mí misma.
870
01:15:48,870 --> 01:15:51,220
Necesitaba eso en mi vida.
871
01:15:51,670 --> 01:15:53,600
Y tu eres mi hermana.
872
01:15:53,900 --> 01:15:57,470
Me hubiera encantado
tenerte cerca todos estos años.
873
01:15:59,029 --> 01:16:02,691
Dejaste un gran agujero al irte.
874
01:16:08,670 --> 01:16:10,770
Esa soy yo.
875
01:17:15,500 --> 01:17:17,246
Hey.
876
01:17:17,270 --> 01:17:20,076
Hola, quieres un
sándwich, ¿tienes hambre?
877
01:17:20,100 --> 01:17:22,500
Creo que te he conocido antes.
878
01:17:22,850 --> 01:17:26,496
Sí, soy Fern. Trabajaba
en T Rock en Quartzsite.
879
01:17:26,520 --> 01:17:27,946
Fern.
880
01:17:27,970 --> 01:17:30,196
Dejaste que Noodle
vendiera sus rocas allí, ¿no?
881
01:17:30,220 --> 01:17:31,326
Si.
882
01:17:31,350 --> 01:17:33,250
¿Te gustaría una cerveza?
883
01:17:34,300 --> 01:17:36,746
Sí, está bien, te lo
cambiaré por un sándwich.
884
01:17:36,770 --> 01:17:38,946
- Aquí tienes.
- Gracias.
885
01:17:38,970 --> 01:17:41,101
Hace frío, ya sabes, deberías
sentarte junto al fuego.
886
01:17:41,125 --> 01:17:43,485
Tengo un pequeño problema
de rodillas, ¿puedes ayudarme?
887
01:17:43,509 --> 01:17:45,409
Por supuesto.
888
01:17:45,770 --> 01:17:47,426
Sí, lo haré. Si.
889
01:17:47,450 --> 01:17:49,576
- Bien.
- Gracias.
890
01:17:49,600 --> 01:17:52,846
Me diste un encendedor,
de vuelta en Quartzsite.
891
01:17:52,870 --> 01:17:54,780
¿Aún lo tienes?
892
01:17:54,920 --> 01:17:58,576
No, eso ya pasó,
pero tengo esto para ti.
893
01:17:58,600 --> 01:18:00,757
Quiero que lo tengas.
894
01:18:01,620 --> 01:18:04,046
Gracias, es realmente hermoso.
895
01:18:04,070 --> 01:18:06,076
¿Qué es eso, qué es esa piedra?
896
01:18:06,100 --> 01:18:07,601
Que hay hueso de dinosaurio.
897
01:18:07,625 --> 01:18:08,496
De verdad?
898
01:18:08,520 --> 01:18:11,770
Creo que sí, pero solo
sé lo que me dicen.
899
01:18:11,970 --> 01:18:13,826
¿Dónde están tu mamá y tu papá?
900
01:18:13,850 --> 01:18:15,196
De vuelta a casa en Wisconsin.
901
01:18:15,220 --> 01:18:17,400
¿Crees que se preocupan por ti?
902
01:18:20,727 --> 01:18:22,681
¿No te sientes solo?
903
01:18:23,100 --> 01:18:25,390
¿Tienes novia en alguna parte?
904
01:18:26,760 --> 01:18:30,350
Para ser sincero, hay una.
905
01:18:30,462 --> 01:18:34,262
Vive en North Country,
una pequeña granja.
906
01:18:34,320 --> 01:18:36,900
Ella está feliz
con su vida allí.
907
01:18:38,370 --> 01:18:40,270
Yo...
908
01:18:40,900 --> 01:18:43,422
- le escribo cartas.
- Ah, hombre inteligente.
909
01:18:43,446 --> 01:18:45,046
Muy bien, las cartas son buenas.
910
01:18:45,070 --> 01:18:47,096
No puedo escribir sobre nada
911
01:18:47,120 --> 01:18:51,070
de lo que creo que le importaba.
912
01:18:53,220 --> 01:18:55,501
¿Alguna vez probaste poemas?
913
01:18:56,420 --> 01:18:58,370
No puedo decir que sí.
914
01:18:58,570 --> 01:19:01,188
No creo que conozca ninguno.
915
01:19:01,220 --> 01:19:03,096
¿Conoces alguno?
916
01:19:03,120 --> 01:19:06,976
¿Qué tal uno que usé
para mi voto matrimonial?
917
01:19:07,000 --> 01:19:09,596
Cuando no era
mucho mayor que tú.
918
01:19:09,620 --> 01:19:11,520
Bueno, adelante.
919
01:19:11,670 --> 01:19:13,376
¿Te importa si lo escucho?
920
01:19:13,400 --> 01:19:15,820
Bien, veamos si
puedo recordarlo.
921
01:19:19,650 --> 01:19:22,450
¿Te compararé con
un día de verano?
922
01:19:22,595 --> 01:19:25,370
Tú eres más hermosa
y más templada.
923
01:19:25,520 --> 01:19:28,446
Los fuertes vientos sacuden
los queridos capullos de mayo,
924
01:19:28,470 --> 01:19:32,670
Y el contrato de arrendamiento de
verano tiene una fecha demasiado corta;
925
01:19:33,551 --> 01:19:37,296
En algún momento demasiado
caliente brilla el ojo del cielo,
926
01:19:37,320 --> 01:19:40,796
Y a menudo se
atenúa su tez dorada.
927
01:19:40,820 --> 01:19:44,626
Y cada feria de la
feria a veces declina,
928
01:19:44,650 --> 01:19:49,400
Por casualidad o el curso de la
naturaleza cambiando sin tacha;
929
01:19:50,150 --> 01:19:53,450
Pero tu eterno verano
no se desvanecerá,
930
01:19:53,600 --> 01:19:57,392
No pierdas la posesión
de esa feria que tienes;
931
01:19:57,416 --> 01:19:59,510
Ni tampoco
932
01:20:01,000 --> 01:20:05,576
Ni la muerte se jactará
de que andes a su sombra,
933
01:20:05,600 --> 01:20:09,350
Cuando en líneas eternas
hasta el tiempo crezcas:
934
01:20:10,271 --> 01:20:14,849
Mientras los hombres puedan
respirar y los ojos puedan ver,
935
01:20:14,873 --> 01:20:19,820
Viva esto, y esto te da vida.
936
01:22:19,400 --> 01:22:21,385
Fern.
937
01:22:21,700 --> 01:22:22,752
Hola.
938
01:22:22,776 --> 01:22:25,191
¡Hey!
939
01:22:29,850 --> 01:22:31,970
- Lo hiciste.
- Si.
940
01:22:36,770 --> 01:22:39,380
Sí, es lindo.
941
01:22:41,770 --> 01:22:44,520
- Adelante. Tengo...
- Está bien,
942
01:22:47,570 --> 01:22:49,121
- Esta es Emily.
- Hola.
943
01:22:49,145 --> 01:22:51,321
- Mi nuera.
- Mucho gusto.
944
01:22:51,345 --> 01:22:53,746
- Hola.
- Bienvenidos.
945
01:22:53,770 --> 01:22:57,450
Atención todos, ésta es Fern.
946
01:22:58,733 --> 01:23:00,526
- Hola, encantada de conocerte.
- Encantado.
947
01:23:00,550 --> 01:23:02,146
- Bienvenida.
- Gracias.
948
01:23:02,170 --> 01:23:05,545
- Conoces a James.
- Hola James, ¿cómo estás?
949
01:23:05,569 --> 01:23:06,890
Gracias por invitarme.
950
01:23:06,914 --> 01:23:09,553
- ¿Quién es ese, es el chico?
- Este es Daniel, este es el chico.
951
01:23:09,577 --> 01:23:10,826
- Di hola.
- Hola, hola, Daniel.
952
01:23:10,850 --> 01:23:12,876
- Hola Daniel.
- ¿Cómo fue el viaje?
953
01:23:12,900 --> 01:23:14,846
Fue genial, un
poco peludo al final.
954
01:23:14,870 --> 01:23:15,976
Ese es un camino aterrador.
955
01:23:16,000 --> 01:23:18,846
¿En tu furgoneta?
Sabemos de su furgoneta.
956
01:23:18,870 --> 01:23:19,976
Me gustaría verla.
957
01:23:20,000 --> 01:23:24,361
Bueno, te la enseño en
algún momento. Gracias, si.
958
01:23:24,385 --> 01:23:26,576
- ¿De dónde vienes?
- Ese es Peter.
959
01:23:26,600 --> 01:23:27,526
¿Puedo traerle algo?
960
01:23:27,550 --> 01:23:31,065
- Sí, agua estaría genial, gracias.
- ¿Agua? Excelente. Por supuesto.
961
01:23:32,148 --> 01:23:34,380
Llevas mucho tiempo viajando.
962
01:23:34,720 --> 01:23:36,546
Sí, trabajé un tiempo,
963
01:23:36,570 --> 01:23:39,671
pero he estado viajando
desde la última vez que te vi.
964
01:23:39,695 --> 01:23:40,788
Ahí tienes.
965
01:23:42,289 --> 01:23:44,321
Ve con mami.
966
01:24:00,920 --> 01:24:03,249
Tenías un pinchazo.
967
01:24:03,618 --> 01:24:04,776
¿Eh?
968
01:24:04,800 --> 01:24:06,496
Tuviste un pinchazo
en tu furgoneta Dave.
969
01:24:06,520 --> 01:24:08,276
Ah, de acuerdo.
970
01:24:08,300 --> 01:24:10,200
No me he dado cuenta.
971
01:24:10,522 --> 01:24:13,008
Porque te vas a quedar.
972
01:24:13,250 --> 01:24:14,496
Si.
973
01:24:14,520 --> 01:24:15,526
Bueno.
974
01:24:15,550 --> 01:24:17,796
Sí, nunca esperé...
975
01:24:17,820 --> 01:24:21,350
Nunca pensé que pasaría
otra noche bajo un techo pero...
976
01:24:22,000 --> 01:24:24,296
Este es un lugar
realmente agradable, Dave.
977
01:24:24,320 --> 01:24:26,370
Ah, puedes quedarte.
978
01:24:26,800 --> 01:24:29,350
Bien, gracias,
necesito lavar la ropa.
979
01:24:32,937 --> 01:24:35,700
Quería quedarme
más tiempo, Fern.
980
01:24:35,800 --> 01:24:38,400
Tienen una casa de huéspedes.
981
01:24:41,120 --> 01:24:43,016
Lo digo en serio.
982
01:24:43,040 --> 01:24:45,330
¿Qué piensan sobre eso?
983
01:24:45,600 --> 01:24:47,600
Ya les pregunté.
984
01:24:49,420 --> 01:24:51,320
Me gustas.
985
01:24:51,520 --> 01:24:53,746
Ahora, eres una buena persona.
986
01:24:53,770 --> 01:24:55,076
Tu...
987
01:24:55,100 --> 01:24:58,796
Te llevas bien con la
gente en su mayor parte.
988
01:24:58,820 --> 01:25:00,720
Y yo...
989
01:25:01,270 --> 01:25:03,470
Me gusta estar cerca de ti.
990
01:25:04,520 --> 01:25:06,496
Me gusta estar cerca de ti.
991
01:25:06,520 --> 01:25:07,846
Oh, que pasa, que pasa
992
01:25:07,870 --> 01:25:12,293
no quieres estar así,
quieres estar así, ¿no? Si.
993
01:25:13,850 --> 01:25:19,370
♪ A veces te metes en un
océano, para saltar al océano.
994
01:25:20,500 --> 01:25:23,370
Toma. Podría estar un poco cansado.
995
01:25:23,420 --> 01:25:26,800
- Tengo que ir a la cocina.
- Bueno.
996
01:25:26,920 --> 01:25:29,650
Justo aquí.
997
01:25:34,470 --> 01:25:36,920
No tardes mucho, Dave.
998
01:25:37,420 --> 01:25:39,320
¿Si?
999
01:26:07,897 --> 01:26:09,718
- Vamos.
- Ven aquí.
1000
01:26:09,742 --> 01:26:11,781
Ven aquí.
1001
01:26:14,670 --> 01:26:17,326
¿Podrías venir a ver todos esos?
1002
01:26:17,350 --> 01:26:19,400
¿Cuantos tienes?
1003
01:26:19,470 --> 01:26:21,820
No sé cuántas hay.
1004
01:26:25,750 --> 01:26:28,700
Ese es hermosa,
mira esas plumas.
1005
01:26:37,873 --> 01:26:40,793
- Gracias.
- Creo que necesita más relleno y...
1006
01:26:40,817 --> 01:26:43,661
- ¿Maíz?
- Pequeño maíz.
1007
01:26:44,170 --> 01:26:45,496
¿Cómo se llama eso?
1008
01:26:45,520 --> 01:26:47,376
Gracias Fern.
1009
01:26:47,400 --> 01:26:49,026
¿Salsa?
1010
01:26:49,050 --> 01:26:52,000
Este pavo está tan húmedo.
1011
01:26:53,100 --> 01:26:56,226
- Comida increíble.
- Gracias Emma, gracias James.
1012
01:26:56,250 --> 01:26:58,650
Solo quiero decir algo...
1013
01:26:59,370 --> 01:27:01,770
para dar la bienvenida a Fern.
1014
01:27:03,170 --> 01:27:06,846
A esta fiesta de
una familia y...
1015
01:27:06,870 --> 01:27:11,326
la nueva y supongo que el viejo.
1016
01:27:11,350 --> 01:27:12,996
Y todos en el medio, así que...
1017
01:27:13,020 --> 01:27:15,128
- Bienvenida, Fern.
- Muchas gracias.
1018
01:27:15,152 --> 01:27:17,750
Feliz día de acción de gracias.
1019
01:27:20,413 --> 01:27:23,320
Tengo las campanas
de un croissante.
1020
01:27:38,120 --> 01:27:40,326
Me gusta ese nombre, Empire.
1021
01:27:40,350 --> 01:27:43,476
Sabes, teníamos un
aeropuerto, piscina pública.
1022
01:27:43,500 --> 01:27:44,740
Campo de golf.
1023
01:27:44,764 --> 01:27:47,446
Suena bien.
1024
01:27:47,470 --> 01:27:49,900
¿Cómo era tu casa allí?
1025
01:27:50,020 --> 01:27:51,338
Nada especial.
1026
01:27:51,362 --> 01:27:54,333
Solo una casa de
seguimiento de la empresa.
1027
01:27:55,320 --> 01:27:57,470
De hecho, fue especial.
1028
01:27:59,200 --> 01:28:00,796
Estábamos en las
afueras de la ciudad.
1029
01:28:00,820 --> 01:28:05,050
Y nuestro patio trasero mira
hacia este enorme espacio abierto,
1030
01:28:05,100 --> 01:28:07,426
era solo desierto, desierto,
1031
01:28:07,450 --> 01:28:09,550
hasta las montañas.
1032
01:28:10,470 --> 01:28:12,670
No hubo nada en nuestro camino.
1033
01:28:14,100 --> 01:28:16,846
Sabes, estoy muy
contenta de que estés aquí.
1034
01:28:16,870 --> 01:28:18,746
A Dave le gustas mucho.
1035
01:28:18,770 --> 01:28:20,246
- ¿Si?
- Si.
1036
01:28:20,270 --> 01:28:22,583
Habla mucho de ti.
1037
01:33:24,030 --> 01:33:26,579
¡Feliz año nuevo!
1038
01:33:28,370 --> 01:33:31,550
¡Feliz año nuevo!
1039
01:34:02,800 --> 01:34:05,560
Porque amaba las rocas.
1040
01:34:16,097 --> 01:34:19,210
Nos vemos en el camino, Swankie.
1041
01:34:54,320 --> 01:34:58,282
Bo nunca conoció a sus
padres y nunca tuvimos hijos.
1042
01:34:58,620 --> 01:35:00,996
Si no me quedaba.
1043
01:35:01,020 --> 01:35:02,176
Si me fuera,
1044
01:35:02,200 --> 01:35:05,493
sería como si nunca
hubiera existido.
1045
01:35:06,470 --> 01:35:10,020
No podía empacar
y seguir adelante.
1046
01:35:10,120 --> 01:35:12,380
Amaba a Empire.
1047
01:35:12,970 --> 01:35:14,996
Amaba mucho su trabajo.
1048
01:35:15,020 --> 01:35:18,250
Le encantaba estar ahí,
todo el mundo le quería.
1049
01:35:20,602 --> 01:35:22,700
Así que me quedé.
1050
01:35:23,134 --> 01:35:25,893
Misma ciudad, misma casa.
1051
01:35:30,600 --> 01:35:33,326
Como solía decir mi papá.
1052
01:35:33,350 --> 01:35:36,000
Lo que se recuerda vive.
1053
01:35:39,250 --> 01:35:45,015
Tal vez pasé demasiado
de mi vida recordando, Bob,
1054
01:35:46,320 --> 01:35:48,870
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Puedo.
1055
01:35:49,300 --> 01:35:51,265
Puedo relacionarlo.
1056
01:35:51,520 --> 01:35:55,720
Rara vez hablo de mi hijo.
1057
01:35:55,950 --> 01:35:59,020
Pero hoy seria
1058
01:36:03,000 --> 01:36:06,250
hoy sería su 33 cumpleaños y
1059
01:36:07,450 --> 01:36:10,380
hace cinco años,
se quitó la vida.
1060
01:36:14,520 --> 01:36:17,720
Y todavía apenas puedo
decir eso en una oración.
1061
01:36:21,370 --> 01:36:23,950
Y, y durante mucho tiempo
1062
01:36:25,770 --> 01:36:28,050
todos los días
1063
01:36:29,850 --> 01:36:31,850
la pregunta era
1064
01:36:32,470 --> 01:36:36,120
¿Cómo puedo estar vivo
en esta Tierra si él no lo está?
1065
01:36:37,950 --> 01:36:40,170
Y no tuve respuesta.
1066
01:36:41,300 --> 01:36:43,750
Y esos fueron
días duros y duros.
1067
01:36:45,850 --> 01:36:47,750
Pero.
1068
01:36:48,970 --> 01:36:50,970
Me di cuenta...
1069
01:36:51,970 --> 01:36:54,450
podría honrarlo por
1070
01:36:55,670 --> 01:36:58,650
ayudar a las personas
y servir a las personas.
1071
01:36:59,470 --> 01:37:02,276
Me da una razón
para pasar el día.
1072
01:37:02,420 --> 01:37:04,920
Algunos días, eso
es todo lo que tengo.
1073
01:37:07,970 --> 01:37:10,446
Y aquí, hay mucha
gente de nuestra edad,
1074
01:37:10,470 --> 01:37:12,726
inevitablemente
hay dolor y pérdida.
1075
01:37:12,750 --> 01:37:15,846
Y muchos de ellos
tampoco lo superan.
1076
01:37:15,870 --> 01:37:18,071
Y eso está bien.
1077
01:37:19,050 --> 01:37:21,392
Y eso está bien.
1078
01:37:21,870 --> 01:37:25,150
Una de las cosas que
más amo de esta vida.
1079
01:37:25,820 --> 01:37:27,326
Es que
1080
01:37:27,350 --> 01:37:29,046
no hay un adiós definitivo.
1081
01:37:29,070 --> 01:37:32,196
Sabes, he conocido a
cientos de personas aquí
1082
01:37:32,220 --> 01:37:34,770
y nunca dicen
un adiós definitivo.
1083
01:37:34,825 --> 01:37:37,696
Siempre dicen, te
veré en el futuro.
1084
01:37:37,720 --> 01:37:39,626
Y lo sé.
1085
01:37:39,650 --> 01:37:43,476
Y si es un mes, un
año o, a veces, años.
1086
01:37:43,500 --> 01:37:45,196
Los veo de nuevo.
1087
01:37:45,220 --> 01:37:48,426
Puedo mirar hacia el final del camino
y puedo estar seguro en mi corazón
1088
01:37:48,450 --> 01:37:51,920
de que volveré a ver a mi hijo.
1089
01:37:53,957 --> 01:37:56,150
Verás a Bo de nuevo.
1090
01:37:56,950 --> 01:38:00,220
Y entonces pueden
recordar sus vidas juntos.
1091
01:38:42,350 --> 01:38:44,426
¿De verdad de que no
necesitas nada de ésto?
1092
01:38:44,450 --> 01:38:47,270
No, no necesito nada
de eso, estoy bien.
1093
01:38:47,370 --> 01:38:49,820
No me voy a perder
una sola cosa.
1094
01:38:54,550 --> 01:38:58,270
Bueno, nos vemos luego.
1095
01:42:57,100 --> 01:43:00,000
Dedicado a los que tenían que irse.
1096
01:43:00,024 --> 01:43:04,024
Nos vemos en la carretera.
1097
01:43:04,100 --> 01:43:09,617
Transcripción de SUB TRADER
& CLARITY. Previo de VANSION.
1098
01:43:09,641 --> 01:43:15,041
@labed31445