1 00:00:00,069 --> 00:00:10,069 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:10,093 --> 00:00:20,093 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:20,117 --> 00:00:30,117 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi 4 00:00:34,410 --> 00:00:39,398 Pada 31 Januari, 2011, karena berkurangnya kebutuhan papan gipsum,... 5 00:00:39,422 --> 00:00:44,410 ...US Gypsum menutup pabriknya di Empire, Nevada, setelah 88 tahun. 6 00:00:44,480 --> 00:00:53,410 Pada Juli, kode pos Empire, 89405, ditiadakan. 7 00:02:09,050 --> 00:02:10,350 Ini utangku. 8 00:02:10,380 --> 00:02:11,680 Baik, terima kasih. 9 00:02:23,210 --> 00:02:25,050 Jaga dirimu. 10 00:03:11,450 --> 00:03:17,110 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 11 00:03:18,080 --> 00:03:23,950 What child is this who lay to rest 12 00:03:23,950 --> 00:03:29,250 On Mary's lap is sleeping 13 00:03:29,250 --> 00:03:34,880 Whom angels greet with anthems sweet 14 00:03:34,880 --> 00:03:39,950 While shepherds watch are keeping 15 00:03:39,950 --> 00:03:45,880 Taman RV Desert Rose 16 00:03:52,580 --> 00:03:55,080 Aku tidak melihat reservasimu. 17 00:03:55,080 --> 00:03:57,280 Aku ada di daftar Amazon CamperForce. 18 00:04:00,610 --> 00:04:02,080 Coba MCD. 19 00:04:02,210 --> 00:04:03,250 Ketemu./ Ya. 20 00:05:06,480 --> 00:05:09,050 Selamat pagi. Apa kabar, semuanya? 21 00:05:09,050 --> 00:05:10,950 Baik./ Bagus. 22 00:05:10,980 --> 00:05:13,350 Coba sebutkan satu tips keamanan. 23 00:05:13,380 --> 00:05:15,010 Tiga titik tumpu. 24 00:05:15,010 --> 00:05:17,650 Kenapa itu penting? 25 00:05:17,680 --> 00:05:21,080 Agar tidak terjatuh dari tangga. / Benar. 26 00:05:21,310 --> 00:05:23,650 Coba sebutkan standar kerja. 27 00:05:40,750 --> 00:05:42,610 Ini Carl./ Hai. 28 00:05:42,610 --> 00:05:44,450 Angela./ Hei. 29 00:05:44,880 --> 00:05:45,819 Doug./ Hei. 30 00:05:46,443 --> 00:05:47,560 Ryan./ Hei, Fern. 31 00:05:47,584 --> 00:05:50,280 Teresa, Karie. / Senang berjumpa. 32 00:05:50,280 --> 00:05:53,250 Dan pacarmu../ Linda May, dan aku Fern. 33 00:05:53,280 --> 00:05:55,110 Ini temanku, Fern. 34 00:05:55,110 --> 00:05:56,610 Hai, semuanya. / Senang berjumpa. 35 00:05:56,610 --> 00:05:58,680 Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah: 36 00:05:59,080 --> 00:06:01,380 "Saat kau tertawa, menari, dan akhirnya menikmati hidup,... 37 00:06:01,380 --> 00:06:03,310 ...dengarlah suaraku dalam benakmu dan ingatlah diriku." 38 00:06:03,310 --> 00:06:06,080 Lalu yang paling berkesan bagiku adalah: 39 00:06:06,480 --> 00:06:07,510 "Rumah hanya sebatas kata... 40 00:06:07,510 --> 00:06:09,780 ...atau sesuatu yang kau bawa dalam dirimu?" 41 00:06:11,580 --> 00:06:13,780 Aku suka yang itu. / Aku juga. 42 00:06:13,850 --> 00:06:15,780 Liriknya sangat mengena. 43 00:06:37,950 --> 00:06:39,110 Ya?/ Tidak. 44 00:06:39,450 --> 00:06:42,380 Pemilik sebelumnya hanya punya matras... 45 00:06:42,380 --> 00:06:43,510 ...aku tak mau dibiarkan. 46 00:06:43,550 --> 00:06:46,450 Aku ingin buat kasurnya di atas agar di bawahnya jadi penyimpanan. 47 00:06:46,480 --> 00:06:48,950 Aku punya laci penyimpanan,... 48 00:06:48,950 --> 00:06:52,150 ...satu set di depan agar bisa diambil dari dalam,... 49 00:06:52,150 --> 00:06:54,680 ...lalu ada satu lagi untuk di luar. 50 00:06:54,680 --> 00:06:56,680 Cerdas sekali. / Kupikir juga begitu. 51 00:06:58,350 --> 00:06:59,480 Lihat ini? 52 00:07:00,480 --> 00:07:02,750 Ini kotak pancing lama suamiku. 53 00:07:02,750 --> 00:07:04,010 Kupasang selot,... 54 00:07:04,010 --> 00:07:07,010 ...dan saat kubuka, penyangga menahannya... 55 00:07:07,010 --> 00:07:09,880 ...dan memberi ruang lebih. 56 00:07:09,880 --> 00:07:12,080 Kusimpan barang mewahku di dalam. 57 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 Piring-piring ini diberikan ayahku. 58 00:07:14,080 --> 00:07:17,250 Ia mengoleksinya dari obral rumahan,... 59 00:07:17,250 --> 00:07:20,350 ...dan saat aku lulus dari SMU, ia menyerahkan semua setnya. 60 00:07:21,380 --> 00:07:23,150 Cantik sekali.. / Bukankah indah? 61 00:07:23,150 --> 00:07:24,850 Namanya Dedaunan Musim Gugur. 62 00:07:25,450 --> 00:07:27,780 Aku tidak punya banyak, tapi kau tahulah.. 63 00:07:27,810 --> 00:07:29,480 Kau namakan apa vanmu? 64 00:07:30,790 --> 00:07:31,710 "Vanguard." 65 00:07:33,150 --> 00:07:35,510 Nama yang sangat berdaya. / Benar. 66 00:07:52,750 --> 00:07:54,280 Hei, kau sedang apa? 67 00:08:00,680 --> 00:08:05,310 Beruang yang ditampung di penampungan beruang kutub adalah pembuat masalah... 68 00:08:05,310 --> 00:08:08,210 ...yang dikurung sampai mereka tenang. 69 00:08:08,210 --> 00:08:11,050 Bisa memakan waktu dua sampai tiga puluh hari.. 70 00:08:31,680 --> 00:08:32,610 Fern? 71 00:08:33,610 --> 00:08:35,450 Hei, Brandy. / Hei, Fern. 72 00:08:35,450 --> 00:08:37,580 Hei, Anak-anak. / Hai. 73 00:08:37,880 --> 00:08:40,610 Apa kabar? Baguslah. / Baik. 74 00:08:40,650 --> 00:08:42,450 Senang melihatmu. Sudah lama. 75 00:08:42,480 --> 00:08:44,126 Bagaimana keadaanmu? / Baik. 76 00:08:44,150 --> 00:08:45,710 Kau kelihatan sehat. / Terima kasih. 77 00:08:45,710 --> 00:08:47,510 Rambutmu../ Aku potong. 78 00:08:47,510 --> 00:08:48,880 Aku suka sekali./ Terima kasih. 79 00:08:48,880 --> 00:08:50,150 Kau bekerja di Amazon lagi? 80 00:08:50,150 --> 00:08:51,580 Ya./ Kau nyaman? 81 00:08:51,680 --> 00:08:52,980 Ya, gajinya lumayan. 82 00:08:53,010 --> 00:08:55,010 Kau masih tinggal di van? 83 00:08:55,050 --> 00:08:58,110 Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose. 84 00:08:58,110 --> 00:09:01,380 Kami habis mampir dari sana, benar anak-anak? 85 00:09:01,380 --> 00:09:04,510 Apa kabar ibumu? / Dia sehat, dan sangat merindukanmu. 86 00:09:04,550 --> 00:09:06,710 Titipkan salam rinduku. / Pastinya. 87 00:09:06,750 --> 00:09:08,180 Tapi Fern... 88 00:09:08,810 --> 00:09:10,250 ...jika kau butuh tempat tinggal,... 89 00:09:10,710 --> 00:09:13,580 ...kau boleh bersama kami, kami mencemaskanmu. 90 00:09:13,610 --> 00:09:15,410 Terima kasih, tapi tak perlu mencemaskanku. 91 00:09:15,480 --> 00:09:17,380 Nanti kukabari, aku janji. 92 00:09:17,410 --> 00:09:19,710 Oke. / Sampai nanti. 93 00:09:25,850 --> 00:09:27,180 Hei./ Hei. 94 00:09:27,680 --> 00:09:29,610 Kau masih anak terpintar di sekolah? 95 00:09:29,650 --> 00:09:31,480 / Ya, semacam itulah. 96 00:09:32,110 --> 00:09:35,110 Kau masih ingat pembahasan sastra kita waktu itu? 97 00:09:36,880 --> 00:09:37,950 Ya.. 98 00:09:38,550 --> 00:09:40,910 "Esok, dan esok, dan esok. 99 00:09:40,980 --> 00:09:42,180 Dan semua hari kemarin kami... 100 00:09:42,210 --> 00:09:44,450 ...telah menerangi orang bodoh menuju kematiannya. 101 00:09:44,450 --> 00:09:46,210 Mati, mati, lilin yang sekejap." 102 00:09:46,810 --> 00:09:50,750 Itu bagus sekali. Terima kasih. / Terima kasih juga. 103 00:09:52,050 --> 00:09:54,980 Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah? 104 00:09:55,410 --> 00:09:57,550 Aku bukan tunawisma,... 105 00:09:57,580 --> 00:09:59,810 ...aku hanya tak punya rumah. 106 00:09:59,850 --> 00:10:02,210 Berbeda, 'kan?/ Ya. 107 00:10:02,580 --> 00:10:04,710 Jangan cemas, aku baik./ Baik. 108 00:10:29,710 --> 00:10:31,950 Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini... 109 00:10:32,210 --> 00:10:36,150 ...aku terus mencari pekerjaan dan melamar. 110 00:10:36,180 --> 00:10:38,950 Tahun 2008, itu berat. 111 00:10:40,180 --> 00:10:44,110 Aku berada pada titik paling nadir. 112 00:10:46,480 --> 00:10:48,180 Aku memikirkan bunuh diri. 113 00:10:48,180 --> 00:10:52,456 Aku memutuskan akan membeli sebotol miras,... 114 00:10:52,480 --> 00:10:55,510 ...menyalakan kompor propana,... 115 00:10:57,350 --> 00:11:00,280 ...lalu meminum miras itu sampai pingsan. 116 00:11:00,780 --> 00:11:02,250 Saat aku bangun,... 117 00:11:03,650 --> 00:11:06,810 ...aku akan menyalakan korek dan meledakkan semuanya. 118 00:11:08,610 --> 00:11:11,480 Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku... 119 00:11:11,480 --> 00:11:15,150 ...cocker spaniel dan toy poodle-ku. 120 00:11:16,610 --> 00:11:18,550 Aku tak tega melakukan itu pada mereka. 121 00:11:19,380 --> 00:11:20,910 Lalu kupikir,... 122 00:11:22,280 --> 00:11:24,410 ...aku juga tak bisa melakukannya padaku. 123 00:11:24,450 --> 00:11:28,150 Aku sudah hampir 62 tahun,... 124 00:11:29,350 --> 00:11:32,780 ...dan aku mencari keuntungan jaminan sosialku di Internet... 125 00:11:32,810 --> 00:11:35,950 ...tulisannya adalah, $550. 126 00:11:37,980 --> 00:11:40,550 Fern, aku telah bekerja selama hidupku. 127 00:11:40,580 --> 00:11:42,750 Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,... 128 00:11:42,750 --> 00:11:45,150 ...membesarkan dua putri, aku tak percaya. 129 00:11:46,210 --> 00:11:50,650 Saat aku berselancar di Internet, aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living." 130 00:11:50,650 --> 00:11:54,210 Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,... 131 00:11:55,780 --> 00:11:58,350 ...dan tak perlu bekerja selama sisa hidupku. 132 00:11:58,350 --> 00:12:03,480 RTR adalah kamp untuk nomad pemula. 133 00:12:03,780 --> 00:12:06,480 Bob Wells mirip Sinterklas. 134 00:12:06,810 --> 00:12:09,850 Iya, 'kan? Semua orang bilang begitu. 135 00:12:09,850 --> 00:12:11,610 Apa kepanjangan RTR? 136 00:12:11,650 --> 00:12:13,910 "Rubber Tramp Rendezvous." 137 00:12:13,950 --> 00:12:17,780 Letaknya di Quartzsite, Arizona, di tengah-tengah gurun pasir,... 138 00:12:17,780 --> 00:12:19,280 ...di tanah Biro Manajemen Tanah. 139 00:12:19,310 --> 00:12:21,480 Datanglah. Aku akan membuatkanmu peta. 140 00:12:21,480 --> 00:12:22,910 Kurasa aku takkan datang. 141 00:12:23,680 --> 00:12:26,610 Kuharap kau datang. Aku tetap akan membuatkanmu peta. 142 00:12:26,634 --> 00:12:29,234 Jadi, itulah tujuan RTR. 143 00:12:29,310 --> 00:12:34,880 Sistem pendukung untuk orang yang butuh bantuan sekarang. 144 00:12:51,350 --> 00:12:52,880 Sampai jumpa tahun depan, Fern. 145 00:12:52,950 --> 00:12:55,280 Selamat liburan. / Kau juga, Doug. 146 00:13:30,250 --> 00:13:32,280 Crow mengalami stroke. 147 00:13:32,710 --> 00:13:34,750 Apa dia meninggal dunia? / Tidak. 148 00:13:34,780 --> 00:13:38,280 Putrinya datang dan mengantarnya pulang ke timur. 149 00:13:38,380 --> 00:13:40,380 Ya, ya./ Tapi mereka tidak membawa anjingnya? 150 00:13:40,380 --> 00:13:43,710 Mereka tidak bisa. Kau mau mengadopsinya? 151 00:13:43,980 --> 00:13:46,880 Dia anjing baik dan ramah. / Tidak, tidak. 152 00:13:46,910 --> 00:13:51,280 Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan? 153 00:13:51,280 --> 00:13:52,710 Ya./ Baik. 154 00:13:53,280 --> 00:13:56,010 Aku habis selesai dari Amazon kemarin./ Baik,... 155 00:13:56,050 --> 00:13:58,610 Amazon membayar sampai hari Kamis,... 156 00:13:58,850 --> 00:14:03,110 ...lalu setelahnya, biayanya jadi $375 per bulan. 157 00:14:03,110 --> 00:14:06,310 Apa ada diskon, jika aku tidak memakai listrik dan toilet? 158 00:14:06,350 --> 00:14:07,880 Karena yang kupunya hanya van-ku. 159 00:14:07,880 --> 00:14:09,950 Tidak, tapi karena kau pakai van,... 160 00:14:09,950 --> 00:14:11,650 ...lebih mudah bagimu untuk berpindah... 161 00:14:11,650 --> 00:14:13,880 ...ke selatan dan tempat yang lebih hangat. 162 00:14:14,080 --> 00:14:16,610 Ya, aku ingin mencari pekerjaan di sekitar sini dulu. 163 00:14:16,750 --> 00:14:18,180 Semoga beruntung menemukannya. 164 00:14:19,380 --> 00:14:20,450 Sulit. 165 00:14:21,580 --> 00:14:23,180 Dah, Patty./ Dah, Fern. 166 00:14:23,180 --> 00:14:24,850 Sampai jumpa tahun depan. 167 00:14:47,610 --> 00:14:51,280 Suamiku bekerja di tambang USG di Empire,... 168 00:14:51,280 --> 00:14:54,050 ...dan aku bekerja sebagai HRD di sana selama beberapa tahun. 169 00:14:54,050 --> 00:14:56,810 Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir. Aku banyak bekerja paruh waktu,... 170 00:14:56,810 --> 00:14:58,650 ...aku penjaga kasir di Empire Store,... 171 00:14:58,650 --> 00:15:01,780 ...aku guru pengganti di sekolah selama lima tahun. 172 00:15:01,780 --> 00:15:05,650 Bukankah tambang Empire ditutup dan semua warganya harus pindah? 173 00:15:05,650 --> 00:15:07,050 Ya, sekitar setahun lalu. 174 00:15:07,850 --> 00:15:10,250 Kapan kau ingin kembali bekerja? 175 00:15:11,080 --> 00:15:12,180 Sekarang? 176 00:15:13,080 --> 00:15:15,650 Sekarang ini masa-masa sulit. 177 00:15:15,680 --> 00:15:19,550 Kau mungkin mau mempertimbangkan mendaftar untuk kepensiunan dini. 178 00:15:19,550 --> 00:15:21,610 Kurasa keuntunganku tak bisa mencukupi, dan.. 179 00:15:26,250 --> 00:15:28,710 Aku butuh pekerjaan. Aku suka pekerjaan. 180 00:15:29,750 --> 00:15:33,250 Aku tak yakin kau memenuhi syarat untuk posisi apa. 181 00:15:40,650 --> 00:15:42,110 Halo. 182 00:15:42,380 --> 00:15:44,780 Aku Rachel, manajer dari Fox Peak. 183 00:15:44,780 --> 00:15:46,610 Hai, aku Fern./ Hai, Fern. 184 00:15:49,010 --> 00:15:51,780 Aku bertanya pada orang, katanya aku boleh bermalam di sini. 185 00:15:51,810 --> 00:15:53,680 Tentu boleh, kau sangat diterima di sini. 186 00:15:53,710 --> 00:15:56,250 Tapi, kau tahu.. Suhunya akan merosot. 187 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 Hawanya bisa sangat dingin ketika malam./ Ya. 188 00:15:58,680 --> 00:16:00,650 Sangat dingin./ Bisa kurasakan. 189 00:16:01,110 --> 00:16:05,580 Aku tidak ingin melangkahi batasku, tapi ada sebuah gereja... 190 00:16:05,610 --> 00:16:07,810 ...dekat 7-Eleven dan itu gereja pembaptisan,... 191 00:16:07,810 --> 00:16:09,880 ...dan mereka punya tempat tidur terbuka untuk umum. 192 00:16:09,880 --> 00:16:13,410 Aku akan baik-baik saja. / Baik, baik. 193 00:16:13,410 --> 00:16:15,980 Kami ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. 194 00:18:19,010 --> 00:18:20,450 Aku senang kau datang. 195 00:18:21,610 --> 00:18:24,410 Itu Bob Wells. / Silakan, Bu. 196 00:18:28,150 --> 00:18:31,820 Masalahnya adalah kita tak hanya menerima... 197 00:18:31,844 --> 00:18:34,680 ...tirani dolar dan lokapasar,... 198 00:18:34,710 --> 00:18:35,958 ...kita juga menganutnya. 199 00:18:35,982 --> 00:18:41,180 Kita dengan senang hati diperbudak tirani dolar... 200 00:18:41,210 --> 00:18:43,950 ...dan tinggal di dalamnya sepanjang hidup kita. 201 00:18:43,980 --> 00:18:46,880 Ini seperti analogi kuda beban. 202 00:18:46,910 --> 00:18:50,510 Kuda beban rela bekerja sampai mati... 203 00:18:50,550 --> 00:18:52,410 ...lalu dilepaskan ke padang rumput. 204 00:18:52,450 --> 00:18:54,710 Itu yang menimpa banyak dari kita. 205 00:18:54,710 --> 00:18:56,610 Jika masyarakat menyingkirkan kita... 206 00:18:56,610 --> 00:18:59,080 ...dan mengirim kita, kuda beban, ke padang rumput... 207 00:18:59,150 --> 00:19:02,210 ...kita sesama kuda beban harus saling berkumpul dan saling menjaga. 208 00:19:02,250 --> 00:19:04,680 Inilah tujuan dari tempat ini. 209 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 Dari sudut pandangku, Titanic tenggelam,... 210 00:19:07,250 --> 00:19:09,680 ...masa ekonomi berubah. 211 00:19:10,150 --> 00:19:13,480 Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci... 212 00:19:13,480 --> 00:19:16,050 ...dan menyelamatkan orang sebanyak mungkin ke sekoci. 213 00:19:16,074 --> 00:19:17,774 Ya, masih ada banyak. 214 00:19:21,710 --> 00:19:24,010 Apa ini? / Ini makanan vegan. 215 00:19:24,080 --> 00:19:26,510 Tidak, aku karnivora. 216 00:19:27,350 --> 00:19:29,250 Oke, tapi terima kasih. 217 00:19:29,310 --> 00:19:31,480 Dia karnivora./ Baik. 218 00:19:34,680 --> 00:19:36,410 Sudah? Tambah lagi? 219 00:19:36,480 --> 00:19:38,580 Dia suka cabai merah. 220 00:19:38,710 --> 00:19:40,950 Ketumbar?/ Tidak. 221 00:19:49,280 --> 00:19:50,750 Aku veteran perang Vietnam. 222 00:19:52,250 --> 00:19:53,850 Aku mengidap PTSD. 223 00:19:54,410 --> 00:19:57,350 Aku tidak tahan dengan suara bising. 224 00:19:57,850 --> 00:20:01,310 Keramaian, kembang api. 225 00:20:01,880 --> 00:20:04,810 Aku punya truk pickup dan van kemping. 226 00:20:04,980 --> 00:20:06,480 Aku bisa tinggal di luar sini,... 227 00:20:08,510 --> 00:20:09,880 ...dan merasa damai. 228 00:20:12,780 --> 00:20:19,750 Aku akhirnya bisa meyakinkan kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus... 229 00:20:19,880 --> 00:20:23,310 ...membawa RV dan melihat pedesaan. 230 00:20:24,050 --> 00:20:27,950 Namun kemudian keduanya didiagnosa mengidap kanker. 231 00:20:27,980 --> 00:20:30,510 Mereka wafat dengan sela waktu tiga pekan. 232 00:20:30,550 --> 00:20:35,980 Aku mulai menonton video Bob Wells tentang tinggal di dalam van. 233 00:20:36,980 --> 00:20:39,850 Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,... 234 00:20:39,880 --> 00:20:42,280 ...karena ia membawaku ke tempat yang belum kudatangi,... 235 00:20:43,080 --> 00:20:48,410 ...dan kumulai perjalanan penyembuhanku dua setengah tahun silam. 236 00:20:49,050 --> 00:20:52,510 Aku telah bekerja untuk perusahaan Amerika selama 20 tahun. 237 00:20:52,550 --> 00:20:55,780 Temanku, Bill, juga bekerja di perusahaan yang sama. 238 00:20:57,750 --> 00:20:59,680 Ia mengidap gagal hati,... 239 00:20:59,710 --> 00:21:02,010 ...seminggu sebelum waktu pensiunnya. 240 00:21:02,250 --> 00:21:05,450 HRD menghubunginya di rumah hospis,... 241 00:21:05,480 --> 00:21:09,610 ...dan mengatakan, "ayo membahas tentang kepensiunanmu." 242 00:21:10,650 --> 00:21:12,950 Ia wafat sepuluh hari kemudian... 243 00:21:12,980 --> 00:21:18,180 ...tak sempat menggunakan perahu layar yang ia beli... 244 00:21:18,180 --> 00:21:20,180 ...yang terbengkalai di depan garasinya. 245 00:21:20,210 --> 00:21:22,780 Ia melewatkan banyak hal. 246 00:21:24,080 --> 00:21:25,710 Sebelum wafat, ia memberitahuku... 247 00:21:25,710 --> 00:21:27,780 ..."Jangan buang-buang waktu. 248 00:21:27,780 --> 00:21:29,410 Jangan buang-buang waktu." 249 00:21:29,450 --> 00:21:31,780 Jadi aku langsung pensiun secepat mungkin. 250 00:21:31,810 --> 00:21:35,280 Aku tak ingin perahu layarku terbengkalai saat aku mati. 251 00:21:36,810 --> 00:21:39,310 Jadi.. ya. 252 00:21:40,180 --> 00:21:41,650 Dan perahu layarku tak terbengkalai. 253 00:21:42,050 --> 00:21:44,080 Perahu layarku ada di gurun ini. 254 00:21:53,610 --> 00:21:56,350 Tak bisa kubayangkan apa yang kau lalui... 255 00:21:57,750 --> 00:22:01,880 ...kehilangan suami, kehilangan kota tempat tinggal... 256 00:22:01,880 --> 00:22:03,710 ...teman, dan komplekmu. 257 00:22:04,350 --> 00:22:08,310 Kehilangan yang seperti itu tak pernah mudah. 258 00:22:09,080 --> 00:22:11,810 Andai aku punya jawaban yang mudah untukmu... 259 00:22:12,310 --> 00:22:15,180 ...tapi kurasa kau datang ke tempat yang benar untuk mencari jawaban. 260 00:22:15,180 --> 00:22:16,480 261 00:22:17,080 --> 00:22:22,880 Kurasa menyatukan diri dengan alam dan komunitas yang sejati... 262 00:22:22,910 --> 00:22:25,180 ...akan memberimu perubahan. 263 00:22:25,210 --> 00:22:26,210 Kuharap begitu. 264 00:22:51,880 --> 00:22:54,480 Hei, Fern. / Hei, Linda. 265 00:22:54,510 --> 00:22:55,950 Duduklah bersama kami. 266 00:22:55,950 --> 00:22:57,780 Tidak, aku ingin jalan kaki dulu. 267 00:22:57,810 --> 00:22:59,750 Baik./ Aku segera kembali. 268 00:24:03,210 --> 00:24:06,050 Hei./ Hei, selamat pagi. 269 00:24:28,250 --> 00:24:29,680 Satu pertanyaan yang sering diajukan... 270 00:24:29,680 --> 00:24:31,050 ..."Bob, aku harus tinggal di kota... 271 00:24:31,050 --> 00:24:32,710 ...aku ingin di luar sini tapi tak bisa. 272 00:24:32,750 --> 00:24:36,480 Bagaimana caraku menghindari orang-orang mengetuk pintuku?" 273 00:24:36,510 --> 00:24:40,380 Jadi kuciptakan Sepuluh Perintah Parkir Siluman. 274 00:24:48,680 --> 00:24:50,080 Tusuk tarik. 275 00:24:50,110 --> 00:24:52,680 Buat lubangnya terus lebih besar. 276 00:24:53,910 --> 00:24:56,450 Benar begitu. Sempurna. 277 00:24:58,150 --> 00:24:59,910 Bagus. 278 00:25:02,510 --> 00:25:03,950 Aku suka gaya hidup ini. 279 00:25:03,950 --> 00:25:07,650 Penuh kebebasan, keindahan, dan kedekatan dengan Bumi,... 280 00:25:08,180 --> 00:25:10,350 ...namun ada bayarannya. 281 00:25:10,780 --> 00:25:13,680 Kau harus belajar cara mengurus tinjamu sendiri. 282 00:25:14,710 --> 00:25:18,080 Sebagian besar dari kita menggunakan ember 19 liter. 283 00:25:18,880 --> 00:25:22,750 Sebagian besar kita memakai van, atau yang lebih besar. 284 00:25:23,080 --> 00:25:24,480 Aku memakai Prius. 285 00:25:25,580 --> 00:25:27,650 Jadi kugunakan ember 8 liter. 286 00:25:27,680 --> 00:25:30,250 Kalau lututmu sakit, kau bisa gunakan ember 26 liter. 287 00:25:33,350 --> 00:25:35,310 Hai, Fern. / Hei, kalian. 288 00:25:40,010 --> 00:25:42,250 Aku membawakan ini. / Terima kasih. 289 00:25:48,250 --> 00:25:49,510 Kau harus ambil yang ini. 290 00:25:50,080 --> 00:25:51,610 Yang itu agak rusak. 291 00:25:52,410 --> 00:25:54,480 Semua ini punyamu? / Ya. 292 00:25:54,550 --> 00:25:57,710 Untuk lubang hitam di setiap van, terutama van-ku. 293 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 Aku pernah punya tujuh dari pembuka kaleng ini. 294 00:26:00,180 --> 00:26:01,510 Aku tak perlu banyak-banyak. 295 00:26:01,950 --> 00:26:04,850 Kutukar dengan lampin. Aku yang buat. 296 00:26:04,850 --> 00:26:06,050 Baik, tentu. 297 00:26:06,050 --> 00:26:08,980 Ini rajutan? / Tidak, berbeda. 298 00:26:11,350 --> 00:26:12,650 Itu cantik. 299 00:26:13,850 --> 00:26:15,750 Ini jadi punyaku. / Baik. 300 00:26:16,650 --> 00:26:19,150 Sampai nanti. Ya. / Terima kasih. 301 00:26:24,350 --> 00:26:30,310 302 00:26:30,350 --> 00:26:32,280 Tampaknya pekerjaannya takkan mudah. 303 00:26:32,750 --> 00:26:34,410 Itu menurun. 304 00:26:34,780 --> 00:26:36,380 Kau menerima resume? 305 00:26:38,150 --> 00:26:40,110 Akan kuberikan padamu, untuk berjaga-jaga. 306 00:26:40,110 --> 00:26:42,580 Tidak, lewat.. / Lewat Internet? 307 00:26:42,580 --> 00:26:43,650 Ya./ Baik. 308 00:26:43,650 --> 00:26:45,750 Aku ada empat paket untuk seratus dollar. 309 00:26:45,810 --> 00:26:46,710 Cukup begini. 310 00:26:49,110 --> 00:26:51,280 Kau merasakannya? / Itulah efeknya pada orang. 311 00:26:51,280 --> 00:26:52,880 Menakutiku. / Menakuti mereka. 312 00:26:53,610 --> 00:26:55,980 Kau sadari berapa total uang dari semua ini? 313 00:26:56,010 --> 00:26:58,310 Mereka bagai dinosaurus besar. 314 00:27:01,410 --> 00:27:04,910 Awas, awas. Awas tangganya. 315 00:27:04,950 --> 00:27:06,380 Selamat datang./ Wah. 316 00:27:07,610 --> 00:27:09,280 Seperti diskotek. 317 00:27:09,310 --> 00:27:10,510 Ya Tuhan. 318 00:27:13,010 --> 00:27:14,810 Pencahayaannya indah. 319 00:27:14,850 --> 00:27:17,380 Mesin cuci dan pengering. / Ya Tuhan. 320 00:27:17,850 --> 00:27:19,010 Yang benar saja. 321 00:27:21,110 --> 00:27:22,980 Nona-nona, ke mana tujuan kita? 322 00:27:23,450 --> 00:27:24,250 Hawaii. 323 00:27:24,280 --> 00:27:25,510 Tidak, yah.. 324 00:27:25,780 --> 00:27:27,810 Ada air di antara sini dan sana. 325 00:27:27,910 --> 00:27:29,950 Jangan pergi ke pantai timur. 326 00:27:29,980 --> 00:27:33,710 Tak ada tempat yang cukup besar di sana untuk memarkir mobil sebesar ini. 327 00:27:33,780 --> 00:27:36,310 Ini bus ajaib, kita bisa pergi ke Hawaii. 328 00:28:05,280 --> 00:28:07,410 Baiklah, di Quartzsite, Arizona,... 329 00:28:07,450 --> 00:28:11,250 ...terutama di Quartzsite Yacht Club adalah tradisi yang sudah ada sejak lama... 330 00:28:11,250 --> 00:28:12,380 ...jadi, selamat menikmati. 331 00:28:42,250 --> 00:28:45,750 Nampaknya kau rindu lantai dansa itu. 332 00:28:47,080 --> 00:28:48,480 Tidak./ Tidak? 333 00:28:48,980 --> 00:28:50,010 Yakin? 334 00:28:50,780 --> 00:28:53,380 Baik./ Ayo. 335 00:29:42,150 --> 00:29:44,110 Dah, Fern. 336 00:30:22,250 --> 00:30:23,510 Bagus. 337 00:30:26,750 --> 00:30:30,150 Tak peduli Anda di jalan besar atau di pedesaan terpencil... 338 00:30:30,180 --> 00:30:32,524 ...pertanyaan apapun dari Anda... 339 00:30:32,548 --> 00:30:37,350 ...mengenai desain sistem, pemeliharaan, pemecahan masalah RV. 340 00:30:37,380 --> 00:30:40,210 Mampirlah hari ini, dan bawa perlengkapan Anda... 341 00:30:40,250 --> 00:30:44,580 ...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi. 342 00:30:55,262 --> 00:30:56,262 343 00:31:23,710 --> 00:31:25,910 Ron, bisa ke sini sebentar? 344 00:31:26,650 --> 00:31:28,610 Orang ini punya beberapa barang yang bagus. 345 00:31:29,780 --> 00:31:31,250 Ini Nudo, Roxy, ini Ron. 346 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 Apa kabar, Ron? / Nudo. 347 00:31:32,480 --> 00:31:34,110 Roxy. / Kami coba mencari uang bensin. 348 00:31:34,110 --> 00:31:35,550 Senang berjumpa. 349 00:31:35,580 --> 00:31:38,450 Kurasa ini sangat bagus. Lihat karya ini. 350 00:31:39,250 --> 00:31:41,110 Hasil yang bagus. 351 00:31:41,150 --> 00:31:43,550 Lihat. Lihat, Ron. 352 00:32:11,210 --> 00:32:12,250 Halo, Bu. 353 00:32:13,110 --> 00:32:15,180 Apa kau punya rokok lagi? 354 00:32:15,980 --> 00:32:17,280 Ya, tentu. 355 00:32:18,280 --> 00:32:19,310 Butuh pemantik? 356 00:32:20,180 --> 00:32:21,210 Baik. 357 00:32:25,080 --> 00:32:26,110 Kau membutuhkannya? 358 00:32:26,450 --> 00:32:28,380 Tentu, terima kasih. / Ya. 359 00:32:28,710 --> 00:32:30,450 Siapa namamu? / Fern. 360 00:32:30,510 --> 00:32:32,350 Fern, aku Derek. / Hai, Derek. 361 00:32:32,380 --> 00:32:34,210 Senang bertemu. / Senang bertemu. 362 00:32:34,250 --> 00:32:35,680 Sampai nanti. 363 00:32:58,780 --> 00:33:01,210 Apa? Apa?! 364 00:33:01,210 --> 00:33:03,780 Ini Fern, Swankie. 365 00:33:06,350 --> 00:33:07,450 Hai. 366 00:33:07,450 --> 00:33:09,450 Kau tak lihat benderanya? / Ya. 367 00:33:09,450 --> 00:33:11,180 Artinya aku tak mau diganggu. / Maaf, aku tahu. 368 00:33:11,780 --> 00:33:13,210 Aku butuh tumpangan ke kota. 369 00:33:13,210 --> 00:33:14,450 Kenapa? 370 00:33:14,480 --> 00:33:15,580 Banku kempis. 371 00:33:16,710 --> 00:33:17,880 Gantilah. 372 00:33:17,950 --> 00:33:19,010 Aku tak punya ban cadangan. 373 00:33:19,050 --> 00:33:20,310 Kau tak punya ban cadangan? 374 00:33:20,350 --> 00:33:22,380 Kau di pedesaan terpencil dan tak punya ban cadangan? 375 00:33:27,510 --> 00:33:29,780 Kau bisa mati di luar sini. Ini alam liar. 376 00:33:29,850 --> 00:33:31,150 Jauh dari orang-orang. 377 00:33:31,380 --> 00:33:33,380 Kau bisa mati di luar sini, paham? 378 00:33:33,380 --> 00:33:34,480 Kau harus menganggapnya serius,... 379 00:33:34,480 --> 00:33:36,080 ...kau harus punya cara untuk mencari bantuan,... 380 00:33:36,110 --> 00:33:37,950 ...kau harus bisa mengganti ban sendiri. 381 00:33:37,980 --> 00:33:40,310 Aku menghargainya. Terima kasih, Swankie./ Baik. 382 00:33:41,180 --> 00:33:42,910 Kau bisa membalasnya. 383 00:33:43,210 --> 00:33:45,780 Aku akan berkelana dan aku siap pergi. 384 00:33:45,810 --> 00:33:48,880 Banyak yang harus kukerjakan, tak bisa kuselesaikan cepat. 385 00:33:48,910 --> 00:33:50,480 Bisa bantu aku? / Ya. 386 00:33:50,510 --> 00:33:52,150 Aku sangat menghargainya. / Baiklah. 387 00:33:52,180 --> 00:33:55,380 Ini saranku: Jangan pakai AAA. 388 00:33:55,410 --> 00:33:58,080 Carilah perangkat penanda tempat, perangkat pelacak satelit. 389 00:33:58,150 --> 00:34:01,180 Rendam ampelasnya. Ini ampelas basah. 390 00:34:01,210 --> 00:34:03,210 Kita harus membasahinya. / Siap? 391 00:34:07,210 --> 00:34:09,110 Lalu kita harus melapisi spatbor,... 392 00:34:09,150 --> 00:34:11,610 ...sebab cat putihnya akan turun ke spatbor. 393 00:34:11,610 --> 00:34:13,250 Taruh plastik di sini. 394 00:34:13,280 --> 00:34:17,210 Aku mau bilang. Ini lebih rumit dari yang kuduga. 395 00:34:17,250 --> 00:34:18,780 Ini sangat rumit. 396 00:34:19,380 --> 00:34:22,910 Memakan banyak waktuku untuk menambal cat yang mengelupas. 397 00:34:24,180 --> 00:34:25,850 Kau menyerah? 398 00:34:25,850 --> 00:34:27,810 Tidak, aku tidak menyerah. 399 00:34:27,850 --> 00:34:30,710 Saat semua ini beres, kuserahkan semua catku padamu,... 400 00:34:30,710 --> 00:34:32,850 ...aku tak mau menyimpannya lagi. Ambil saja. 401 00:34:32,850 --> 00:34:35,910 Karena van-mu terlihat agak... 402 00:34:36,650 --> 00:34:37,710 ...lusuh. 403 00:34:37,750 --> 00:34:38,980 Tidak. 404 00:34:39,850 --> 00:34:41,910 Tidak lusuh, hanya perlu dicuci. 405 00:34:41,910 --> 00:34:44,450 Tidak. Ambil catku. 406 00:35:02,410 --> 00:35:03,710 Lusuh. 407 00:35:57,080 --> 00:35:59,650 Fern, ini Swankie. 408 00:35:59,650 --> 00:36:01,480 Apa? Aku sedang buang air. 409 00:36:01,950 --> 00:36:03,580 Dari mana kudapat barang-barang ini? 410 00:36:03,650 --> 00:36:05,610 Terus terhimpun. / Dari mana asalnya? 411 00:36:05,650 --> 00:36:08,850 Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter di Facebook tempo hari. 412 00:36:08,850 --> 00:36:11,950 Aku ingin membagikan semua barang ini dan meminta orang datang mengambilnya. 413 00:36:11,980 --> 00:36:13,450 Aku harap mereka datang. 414 00:36:14,450 --> 00:36:16,510 Aku suka sekali ini. / Ambil saja. 415 00:36:16,850 --> 00:36:18,710 Kau bergurau? / Itu jadi milikmu. 416 00:36:18,780 --> 00:36:20,250 Wow, nyaman. 417 00:36:20,250 --> 00:36:21,910 Kau kelihatan pas sekali. 418 00:36:22,450 --> 00:36:25,250 Ini namanya jasper merah, putih, dan biru. 419 00:36:25,280 --> 00:36:28,550 Apa itu? / Kayu palem yang dibatukan. 420 00:36:28,580 --> 00:36:33,180 Itu adalah bagian dari batu yang.. sama. 421 00:36:34,510 --> 00:36:35,550 Aduh. 422 00:36:36,950 --> 00:36:39,910 Hati-hati dengan tanganmu. / Ini jasper merah, putih, biru sama.. 423 00:36:42,110 --> 00:36:43,150 Kau kenapa? 424 00:36:43,310 --> 00:36:45,510 Aku tidak enak badan. 425 00:36:47,180 --> 00:36:49,250 Sini, duduklah. 426 00:36:52,480 --> 00:36:53,550 Duduk. 427 00:36:55,850 --> 00:36:57,910 Ada apa? Kau butuh apa? 428 00:36:57,910 --> 00:37:00,210 Kepalaku sakit sekali dan pusing. 429 00:37:00,810 --> 00:37:03,050 Minum air akan meredakan? / Ya. 430 00:37:08,980 --> 00:37:10,250 Hati-hati dengan tanganmu. 431 00:37:25,280 --> 00:37:26,480 Kau tak apa? 432 00:37:27,780 --> 00:37:30,450 Kurasa aku baik saja. 433 00:37:41,080 --> 00:37:42,310 Kau tak apa? 434 00:37:46,250 --> 00:37:51,950 Dokter bilang bahwa aku mengidap kanker paru-paru beberapa waktu lalu. 435 00:37:52,610 --> 00:37:54,880 Karsinoma sel kecil. 436 00:37:56,050 --> 00:37:58,580 Mereka bilang kankernya sudah menyebar ke otak,... 437 00:37:58,610 --> 00:38:01,850 ...dan sisa waktuku hanya tujuh atau delapan bulan. 438 00:38:02,850 --> 00:38:06,280 Aku turut prihatin. 439 00:38:06,310 --> 00:38:11,280 Aku akan melakukan tripku, kembali ke Alaska lagi... 440 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 ...di sana banyak kenangan indah,... 441 00:38:15,580 --> 00:38:17,580 ...dan melakukan yang seharusnya. 442 00:38:17,610 --> 00:38:19,410 Aku punya buku berjudul, "Final Exit"... 443 00:38:19,410 --> 00:38:21,150 ...karya Dr. Kevorkian. 444 00:38:21,150 --> 00:38:23,280 Beberapa orang menyebutnya, "Dokter Kematian." 445 00:38:23,450 --> 00:38:28,580 Berisi tentang berbagai cara untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu.... 446 00:38:29,550 --> 00:38:31,180 ...dan itu seperti resep. 447 00:38:31,780 --> 00:38:35,150 Aku menyimpannya, jika saja aku perlu mencari ide,... 448 00:38:35,150 --> 00:38:39,350 ...tapi aku takkan menghabiskan sisa waktuku di dalam rumah sakit. 449 00:38:40,310 --> 00:38:41,410 Tidak, terima kasih. 450 00:38:47,080 --> 00:38:49,110 Tahun ini aku menginjak 75 tahun. 451 00:38:49,780 --> 00:38:51,610 Aku telah menjalani hidup yang cukup indah. 452 00:38:51,650 --> 00:38:55,680 Aku telah melihat banyak hal keren, mendayung kayak ke tempat-tempat itu. 453 00:38:57,850 --> 00:39:02,550 Rusa di alam liar, keluarga rusa di sungai di Idaho,... 454 00:39:04,780 --> 00:39:10,550 ...pelikan putih besar hinggap di dekat kayak-ku di danau di Colorado... 455 00:39:13,580 --> 00:39:16,880 Setelah melewati tikungan, ada sebuah jurang,... 456 00:39:16,880 --> 00:39:20,880 ...dan aku melihat ratusan lebih sarang burung layang-layang di tembok jurang... 457 00:39:20,880 --> 00:39:23,150 ...burung-burung itu terbang keliling... 458 00:39:23,450 --> 00:39:25,480 ...dan itu tercermin di air... 459 00:39:25,510 --> 00:39:27,710 ...jadi kelihatannya seperti aku juga turut terbang. 460 00:39:27,710 --> 00:39:30,450 Di bawah, di atas, di sekelilingku. 461 00:39:30,610 --> 00:39:32,680 Bayi mereka baru menetas... 462 00:39:32,680 --> 00:39:35,310 ...dan cangkang telur berjatuhan dari sarangnya ke air... 463 00:39:35,310 --> 00:39:36,550 ...lalu mengambang di air. 464 00:39:36,580 --> 00:39:37,980 Cangkang telur kecil itu.. 465 00:39:38,010 --> 00:39:40,050 Itu sungguh menakjubkan. 466 00:39:40,050 --> 00:39:41,610 Aku merasa segalanya telah cukup,... 467 00:39:41,610 --> 00:39:43,010 ...hidupku telah lengkap. 468 00:39:43,010 --> 00:39:45,350 Jika aku mati di saat itu juga,... 469 00:39:45,350 --> 00:39:47,150 ...aku sama sekali tidak keberatan. 470 00:40:06,180 --> 00:40:08,080 Entahlah, mungkin saat aku mati,... 471 00:40:08,110 --> 00:40:10,350 ...teman-temanku akan duduk melingkari api unggun,... 472 00:40:10,380 --> 00:40:13,310 ...melempari batu ke api untuk mengenangku. 473 00:40:19,750 --> 00:40:22,510 Aku melihat sesuatu yang indah. 474 00:40:35,750 --> 00:40:38,610 Ditarik ke atas dan diikat. 475 00:40:38,650 --> 00:40:42,550 Bagaimana dengan ini? / Lihat ini. 476 00:40:51,380 --> 00:40:53,810 Nenekku buatkan itu untukku lalu diberikan kepadaku,... 477 00:40:54,510 --> 00:40:56,110 ...jadi semoga kau suka dan rawatlah. 478 00:40:56,110 --> 00:40:57,880 Terima kasih./ Dah. 479 00:41:01,230 --> 00:41:08,230 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi 480 00:41:16,950 --> 00:41:20,750 ♪ I believed that love was here to stay 481 00:41:21,110 --> 00:41:25,580 ♪ Won't you tell me where I've gone astray 482 00:41:25,580 --> 00:41:29,550 ♪ Please answer me, my love 483 00:41:30,350 --> 00:41:34,580 ♪ If you're happier without me 484 00:41:34,650 --> 00:41:39,110 ♪ I'll try not to care 485 00:41:39,480 --> 00:41:43,450 ♪ But if you still think about me 486 00:41:44,350 --> 00:41:48,710 ♪ Please listen to my prayer 487 00:41:48,710 --> 00:41:53,310 ♪ You must know I've been true 488 00:41:53,380 --> 00:41:57,480 ♪ Won't you say that we can start anew 489 00:41:57,750 --> 00:42:01,880 ♪ In my sorrow now I turn to you 490 00:42:08,650 --> 00:42:10,550 Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie? 491 00:42:11,250 --> 00:42:14,610 Apa?/ Aku sering memikirkan suamiku, Bo. 492 00:42:15,250 --> 00:42:19,310 Sakitnya makin parah, ia dilarikan ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin. 493 00:42:19,610 --> 00:42:21,810 Aku duduk di rumah sakit malam itu. 494 00:42:26,310 --> 00:42:30,710 Aku tak ingin menekan jempolku pada morfin itu sedikit lebih lama,... 495 00:42:32,310 --> 00:42:34,810 ...agar aku bisa merelakannya. 496 00:42:35,650 --> 00:42:38,650 Mungkin seharusnya aku berusaha lebih keras... 497 00:42:39,680 --> 00:42:43,250 ...agar ia bisa tiada lebih cepat tanpa semua derita itu. 498 00:42:44,780 --> 00:42:46,680 Mungkin ia tidak akan menginginkannya. 499 00:42:46,950 --> 00:42:49,550 Mungkin ia berusaha untuk tetap bersamamu selama yang ia bisa. 500 00:42:50,710 --> 00:42:52,910 Aku yakin kau merawatnya dengan baik, Fern. 501 00:42:55,450 --> 00:42:56,580 Ya. 502 00:43:02,950 --> 00:43:04,150 Dah, Fern. 503 00:43:41,210 --> 00:43:42,610 Mari minum. 504 00:43:43,950 --> 00:43:47,050 Mari bersulang untuk teman-teman kita. 505 00:43:47,210 --> 00:43:51,280 Bukan teman yang akan kau jumpai setiap harinya. 506 00:43:52,150 --> 00:43:55,180 Alih-alih kita akan minum untuk teman yang harus pergi jauh. 507 00:43:56,110 --> 00:43:58,510 Kurasa kau tahu siapa yang kumaksud. 508 00:43:58,610 --> 00:44:03,250 Teman-teman yang harus beranjak pergi, teman-teman di hati kita. 509 00:44:05,650 --> 00:44:10,450 Bagai musik Blues di pesta. 510 00:44:10,480 --> 00:44:13,880 Dapatkah kau lihat darah di dalam birku? 511 00:44:13,950 --> 00:44:17,310 Bantulah aku menghilangkan derita dengan tawa.. 512 00:44:17,350 --> 00:44:20,350 Bantulah aku menghilangkan tangis dengan senyuman.. 513 00:45:00,850 --> 00:45:02,410 Fern. 514 00:46:31,110 --> 00:46:33,180 Hai, apa kabar? / Terima kasih. 515 00:46:33,180 --> 00:46:34,010 Tentu. 516 00:46:34,010 --> 00:46:35,910 Ini kopi hitam. / Tidak masalah. 517 00:46:38,380 --> 00:46:40,180 Halo, mau kopi? 518 00:46:45,910 --> 00:46:48,050 Aku mengenalmu. / Hai, Dave, bukan? 519 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 Coba tebak. 520 00:46:49,580 --> 00:46:51,250 Fern./ Ya. 521 00:46:51,280 --> 00:46:53,110 Aku mengambil pembuka kalengmu. 522 00:46:53,150 --> 00:46:56,910 Ya, benar. Kau bekerja di sini sekarang? 523 00:46:56,950 --> 00:46:58,080 Ya, tahun pertama. 524 00:46:59,180 --> 00:47:00,210 Jadi, mau kopi? 525 00:47:01,650 --> 00:47:02,810 Ya, boleh. 526 00:47:09,950 --> 00:47:13,580 Ini kopi hitam, jadi boleh kau tambahkan sesuatu. 527 00:47:13,610 --> 00:47:15,110 Sampai nanti. / Semoga harimu indah. 528 00:47:15,110 --> 00:47:16,310 Aku pengurus kampmu. 529 00:47:16,550 --> 00:47:20,480 Satu hal yang mesti kau ingat adalah memakai sarung tangan. 530 00:47:20,480 --> 00:47:21,950 Kau harus melindungi kesehatanmu. 531 00:47:21,950 --> 00:47:24,750 Ada orang dari berbagai belahan dunia ke sini. 532 00:47:24,750 --> 00:47:25,910 Tiup sedikit.. 533 00:47:37,010 --> 00:47:39,650 Temboknya juga, atau bagian peraknya saja? 534 00:47:39,650 --> 00:47:41,450 Temboknya juga. 535 00:47:42,080 --> 00:47:45,310 Mau ke mana? Ke sini saja. 536 00:47:45,710 --> 00:47:49,380 Kita belok ke sini, tanah tandus. 537 00:47:50,550 --> 00:47:52,810 Kitalah perempuan tanah tandus. 538 00:48:10,810 --> 00:48:11,750 Jangan ayunkan padaku. 539 00:48:13,880 --> 00:48:16,950 Orang-orang.. / Itu hampir satu bungkus Doritos. 540 00:48:16,950 --> 00:48:19,810 Permisi./ Ya, hei. 541 00:48:20,780 --> 00:48:22,010 Kau pengurus kamp? 542 00:48:22,010 --> 00:48:24,010 Ya, aku Fern, dan itu Linda May. 543 00:48:24,050 --> 00:48:25,010 Apa kabar? 544 00:48:25,050 --> 00:48:26,850 Baik./ Aku mau jabat tangan... 545 00:48:26,850 --> 00:48:28,750 ...tapi jangan.. / Sebaiknya jangan. 546 00:48:28,750 --> 00:48:32,610 Listriknya mati di sini. Kami mau merayakan ulang tahun putriku. 547 00:48:34,550 --> 00:48:36,310 Sudah menyala? / Sudah. 548 00:48:36,350 --> 00:48:37,050 Baik. 549 00:48:37,180 --> 00:48:40,080 Mau aku ikatkan ini ke pergelangan tanganmu juga? 550 00:48:44,280 --> 00:48:45,550 Mau tangan yang mana? 551 00:48:46,310 --> 00:48:47,380 Itu? 552 00:48:48,180 --> 00:48:51,750 Tangan yang cantik. Sudah selesai. 553 00:48:52,110 --> 00:48:54,410 Selamat datang di Spa Tanah Tandus. 554 00:48:54,550 --> 00:48:58,310 Boleh aku meminta relawan dari penonton? 555 00:48:58,450 --> 00:48:59,610 Pilih aku./ Baik. 556 00:49:04,080 --> 00:49:06,410 Bukankah terasa nyaman? 557 00:49:06,450 --> 00:49:07,680 Siapa namamu, Nona? 558 00:49:07,710 --> 00:49:09,510 Linda./ Linda. 559 00:49:15,513 --> 00:49:19,213 {\an1}Pusat Pengunjung National Grasslands 560 00:49:19,250 --> 00:49:20,350 Apa yang bisa kubantu? 561 00:49:20,810 --> 00:49:22,450 Kami datang untuk turnya. 562 00:49:22,550 --> 00:49:24,710 Turnya akan mulai dalam 15 menit. 563 00:49:24,750 --> 00:49:26,050 Haruskah kami menunggu di sini? 564 00:49:26,080 --> 00:49:29,250 Boleh tunggu di sini kalau mau, aku punya peta besar tempat ini. 565 00:49:29,250 --> 00:49:31,880 Ada jadwal untuk beberapa aktivitas musim panas. 566 00:49:32,180 --> 00:49:33,650 Boleh diambil kalau mau. 567 00:49:37,910 --> 00:49:39,880 Ambil ini. / Baik. 568 00:49:40,280 --> 00:49:41,510 Ini akan sangat menyenangkan. 569 00:49:42,310 --> 00:49:43,950 Gesek dua batu ini terhadap sesama. 570 00:49:44,850 --> 00:49:48,450 Mari lihat apa yang terjadi jika pasir mulai keluar. 571 00:49:48,650 --> 00:49:53,950 Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat dengan mudah menemukan fosil di sini. 572 00:49:53,950 --> 00:49:55,180 Kenapa batunya berlubang? 573 00:49:55,180 --> 00:49:57,480 Pertanyaan yang sangat bagus. 574 00:49:57,550 --> 00:50:00,580 Pada suatu waktu terdapat udara di dalam batu-batu ini,... 575 00:50:00,610 --> 00:50:03,250 ...seperti kantung, gelembung udara. 576 00:50:51,380 --> 00:50:52,110 Hei. 577 00:50:53,780 --> 00:50:55,750 Sudah temukan sesuatu yang menarik? 578 00:50:56,480 --> 00:50:57,810 Batu. 579 00:51:17,110 --> 00:51:20,050 Hei, Greg. Sejajarkan. 580 00:51:20,050 --> 00:51:20,950 Salam. 581 00:51:21,010 --> 00:51:22,510 Untuk rumah Earthship. 582 00:51:22,650 --> 00:51:24,180 Untuk rumah Earthship. 583 00:51:24,510 --> 00:51:27,550 Terima kasih, terima kasih. 584 00:51:32,180 --> 00:51:34,680 Ayo, kalian juga. 585 00:51:38,480 --> 00:51:41,480 Ini tanahku di Arizona. 586 00:51:41,750 --> 00:51:43,380 Aku akan membangun rumah Earthship,... 587 00:51:43,380 --> 00:51:46,510 ...itu merupakan rumah yang berdikari. 588 00:51:46,550 --> 00:51:49,650 Terbuat dari ban, botol, dan kaleng bekas. 589 00:51:49,650 --> 00:51:53,710 Tidak ada limbah, jadi tidak mencemari lingkungan. 590 00:51:53,710 --> 00:51:55,950 Swasembada. / Swasembada. 591 00:51:55,980 --> 00:52:00,480 Seperti karya seni hidup yang dibuat dengan tanganmu sendiri. 592 00:52:00,510 --> 00:52:03,410 Ini sesuatu yang bisa kuwariskan pada cucuku. 593 00:52:03,750 --> 00:52:06,850 Rumah ini akan tetap ada dari generasi ke generasi. 594 00:52:06,850 --> 00:52:08,250 Hidup lebih lama dari kita. 595 00:52:08,780 --> 00:52:09,910 Itu bagus. 596 00:52:13,550 --> 00:52:15,010 Oke, sudah. 597 00:52:15,810 --> 00:52:17,980 Saat kau menua, kau mudah kesal. 598 00:52:19,710 --> 00:52:21,950 Aku takkan menjumpaimu untuk sementara. 599 00:52:28,150 --> 00:52:29,410 Datang dan temui aku. 600 00:52:30,380 --> 00:52:32,610 Kau boleh menetap selama mungkin. 601 00:52:32,650 --> 00:52:34,250 Kapanpun kau suka. 602 00:52:35,410 --> 00:52:36,950 Baik./ Terima kasih. 603 00:52:37,510 --> 00:52:38,880 Terima kasih, Linda May. 604 00:52:39,280 --> 00:52:43,510 Aku yang terima kasih. Kau sudah memberiku banyak hal. 605 00:52:48,210 --> 00:52:50,080 Baik./ Baik. 606 00:53:28,180 --> 00:53:30,050 Hei, Fern./ Hei. 607 00:53:31,380 --> 00:53:33,480 Aku habis dari pom bensin,... 608 00:53:33,510 --> 00:53:37,880 ...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara di taman saat gelap sambil merokok,... 609 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 ...jadi kau kubelikan ini. 610 00:53:38,910 --> 00:53:41,110 Apa itu? / Tongkat licorice. 611 00:53:41,580 --> 00:53:44,010 Aku tak bisa mengisap tongkat licorice. / Aku tahu. 612 00:53:44,150 --> 00:53:48,550 Kau bisa mengunyahnya, ini bisa membatasi kecanduanmu. 613 00:53:48,550 --> 00:53:50,080 Aku takkan berhenti merokok, Dave. 614 00:53:50,150 --> 00:53:52,280 Aku tahu, tapi kau harus mencoba ini. 615 00:53:52,850 --> 00:53:54,650 Bagus untuk pencernaan juga. 616 00:53:55,610 --> 00:53:57,480 Baik, terima kasih. 617 00:53:57,580 --> 00:53:58,580 Ada apa? 618 00:53:58,650 --> 00:54:00,480 Ada semut. 619 00:54:00,480 --> 00:54:01,950 Semut bukan masalah. 620 00:54:01,950 --> 00:54:04,580 Mereka masalah. Mereka bisa merangkak ke makananku. 621 00:54:04,610 --> 00:54:06,250 Aku bisa sendiri, terima kasih. 622 00:54:08,750 --> 00:54:09,810 Ini ditaruh di mana? 623 00:54:14,150 --> 00:54:15,610 Fern, aku minta maaf. 624 00:54:15,950 --> 00:54:17,280 Maaf, aku tak tahu. 625 00:54:17,410 --> 00:54:18,550 Pergi ke sana. 626 00:54:22,680 --> 00:54:23,710 Kau tak perlu berteriak. 627 00:54:23,750 --> 00:54:26,510 Diam di sana. / Aku pergi. 628 00:55:16,280 --> 00:55:17,650 Toilet sedang tutup. 629 00:55:31,580 --> 00:55:35,410 Kau adalah salah satu orang beruntung dari Amerika. 630 00:55:35,450 --> 00:55:37,210 AS. 631 00:55:37,210 --> 00:55:38,810 Ya./ Ya, benar. 632 00:55:38,810 --> 00:55:41,080 Kau bisa pergi ke manapun. / Ya, Bu, aku tahu. 633 00:55:41,110 --> 00:55:44,380 Terkadang mereka memanggilmu nomad,... 634 00:55:44,410 --> 00:55:46,910 ...atau orang tak berumah. 635 00:55:46,950 --> 00:55:49,980 Kulihat kau memakai cincin. 636 00:55:50,450 --> 00:55:51,580 Kau sudah menikah? 637 00:55:52,080 --> 00:55:55,980 Aku sudah menikah, tapi suamiku telah wafat. 638 00:55:57,550 --> 00:55:58,950 Jadi.. 639 00:55:59,810 --> 00:56:01,250 Aku takkan melepaskannya. 640 00:56:01,280 --> 00:56:03,550 Cincin itu adalah lingkaran,... 641 00:56:03,610 --> 00:56:05,410 ...dan itu takkan pernah berakhir. 642 00:56:06,210 --> 00:56:09,880 Artinya cintamu takkan pernah berakhir. 643 00:56:11,150 --> 00:56:14,850 Kau mungkin tak bisa melepaskannya meskipun sudah berusaha. 644 00:56:15,480 --> 00:56:17,280 Kurasa aku tidak bisa. / Ya. 645 00:56:44,710 --> 00:56:46,850 Penyusunan yang rapi. Yang terbaik. 646 00:57:00,380 --> 00:57:02,550 Ia menderita divertikulitis,... 647 00:57:02,580 --> 00:57:04,780 ...yaitu peradangan dari usus. 648 00:57:05,180 --> 00:57:08,110 Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi. 649 00:57:08,110 --> 00:57:09,110 Ia dioperasi? 650 00:57:09,910 --> 00:57:13,210 Mie gelas. / Manjur saat mual. 651 00:57:13,880 --> 00:57:15,180 Animal Crackers. 652 00:57:15,910 --> 00:57:18,710 Dan untukmu. 653 00:57:21,250 --> 00:57:23,380 Ini favoritku./ Aku tahu. 654 00:57:24,210 --> 00:57:25,280 Terima kasih, Fern. 655 00:57:25,810 --> 00:57:27,350 Apa rencanamu selanjutnya? 656 00:57:28,950 --> 00:57:31,210 Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska. 657 00:57:32,310 --> 00:57:33,850 Itu tidak dimulai sampai Oktober. 658 00:57:33,880 --> 00:57:34,910 Kau? 659 00:57:35,680 --> 00:57:37,850 Aku akan bekerja di Wall Drug. 660 00:57:37,880 --> 00:57:39,050 Aku kerja di sana tahun lalu. 661 00:57:39,050 --> 00:57:40,710 Aku bisa tanya apa ada lowongan lagi. 662 00:57:41,780 --> 00:57:43,580 Untukku?/ Ya. 663 00:57:43,680 --> 00:57:45,310 Punya tempat parkir yang bagus. 664 00:57:47,750 --> 00:57:49,280 Nikmati ikanmu. 665 00:58:06,180 --> 00:58:07,810 Bagaimana?/ Baik. 666 00:58:09,380 --> 00:58:10,380 Ayolah. 667 00:58:14,980 --> 00:58:16,750 Michael./ Hei, ada apa? 668 00:58:16,780 --> 00:58:18,980 Aku boleh bawa tomat dan bawang ini? / Ya. 669 00:58:19,250 --> 00:58:20,550 Terima kasih. 670 00:58:29,150 --> 00:58:30,210 Aku tidak suka. 671 00:58:30,280 --> 00:58:32,380 Kutaruh di bagian kanan juga. / Baik. 672 00:58:33,410 --> 00:58:35,750 Tolong jangan buat kepalanya dekat dengan wajahku. 673 00:58:35,850 --> 00:58:38,310 Ya ampun. 674 00:58:38,350 --> 00:58:39,350 Cantik, bukan? 675 00:58:41,510 --> 00:58:43,580 Aku bergurau, tapi tidak terlalu. 676 00:58:44,550 --> 00:58:46,880 Ya ampun, dia meremas tanganku. 677 00:58:47,210 --> 00:58:48,280 Itu aku. 678 00:58:52,010 --> 00:58:53,280 Dia tidak dapat. 679 00:58:53,850 --> 00:58:56,150 Astaga, daging itu jijik sekali. 680 00:58:56,810 --> 00:58:58,980 Tidak, keluar dari sana. 681 00:58:59,150 --> 00:59:01,310 Keluar. / Fern, tak apa. 682 00:59:02,910 --> 00:59:05,450 Tidak, apa itu? Apa yang dia berikan? 683 00:59:06,310 --> 00:59:08,850 Mungkin ayam. / Tidak, itu kelinci. 684 00:59:11,250 --> 00:59:13,810 Dia menginginkanmu. Kau selanjutnya. 685 00:59:14,680 --> 00:59:17,110 Masuk ke sana, aku tak mau dimakan. 686 00:59:17,150 --> 00:59:19,480 Dia akan menerobos kaca. 687 00:59:43,880 --> 00:59:45,380 Bawa sampahmu. 688 00:59:47,210 --> 00:59:49,050 Dinosaurus 80 kaki Wall Drug 689 01:00:02,665 --> 01:00:04,965 Apa mereka memang sebesar ini? 690 01:00:23,040 --> 01:00:24,420 Di mana? / Ada di situ. 691 01:00:24,460 --> 01:00:26,280 Tepat di atas,... / Ya. 692 01:00:26,710 --> 01:00:28,350 Itu adalah bintang Vega. 693 01:00:29,130 --> 01:00:31,240 Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita. 694 01:00:32,240 --> 01:00:34,550 Artinya,... 695 01:00:35,080 --> 01:00:40,260 ...cahaya yang kau lihat, meninggalkan Vega di 1987. 696 01:00:42,530 --> 01:00:44,850 Dan itu baru tiba? / Baru tiba. 697 01:00:45,400 --> 01:00:47,730 Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter. 698 01:00:49,060 --> 01:00:53,880 Jupiter adalah planet terbesar di seluruh tata surya kita. 699 01:00:54,750 --> 01:00:58,910 Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan plasma dan atom ke ruang angkasa. 700 01:00:59,200 --> 01:01:00,550 Terkadang mendarat ke Bumi,... 701 01:01:01,170 --> 01:01:02,440 ...menyuburkan tanah. 702 01:01:02,970 --> 01:01:05,020 Mereka menjadi bagian darimu. 703 01:01:05,660 --> 01:01:07,660 Jadi, buka tangan kananmu,... 704 01:01:09,020 --> 01:01:10,240 ...dan lihatlah bintang. 705 01:01:11,550 --> 01:01:14,110 Sebab, ada atom-atom... 706 01:01:14,750 --> 01:01:16,150 ...dari ledakan bintang-bintang,... 707 01:01:16,970 --> 01:01:19,910 ...ribuan tahun lalu yang mendarat di planet ini... 708 01:01:20,330 --> 01:01:22,100 ...kini ada di tanganmu. 709 01:01:32,680 --> 01:01:34,330 Halo, maaf, kami tutup. 710 01:01:35,640 --> 01:01:36,710 Aku mencari Dave. 711 01:01:37,330 --> 01:01:38,730 Aku putranya. 712 01:01:40,200 --> 01:01:42,510 Dia di dapur, memutari loket. 713 01:01:42,600 --> 01:01:43,670 Di sana?/ Ya. 714 01:02:04,910 --> 01:02:06,060 Aku sudah pernah kemari. 715 01:02:06,840 --> 01:02:08,710 Oh, ya?/ Beberapa kali. 716 01:02:09,800 --> 01:02:10,810 Tempat ini.. 717 01:02:11,730 --> 01:02:13,770 Aku tak mengerti kenapa orang mau makan di sini. 718 01:02:15,200 --> 01:02:16,870 Aku bisa pikirkan tempat yang lebih buruk. 719 01:02:19,770 --> 01:02:21,920 Mau tahu cara bagus dalam mengenal tempat?/ Apa? 720 01:02:23,460 --> 01:02:24,550 Pertemuan AA. 721 01:02:24,910 --> 01:02:26,170 Sungguh? / Berhasil bagiku. 722 01:02:27,350 --> 01:02:29,350 Saat aku ikut band, dan sering bepergian,... 723 01:02:30,820 --> 01:02:32,170 ...ada pertemuan AA di mana-mana. 724 01:02:32,370 --> 01:02:34,640 Itu cara yang bagus untuk mengenal tempat dan orang baru. 725 01:02:35,950 --> 01:02:37,000 Bagaimana burgernya? 726 01:02:39,440 --> 01:02:41,460 Ayahmu koki yang andal. 727 01:02:41,840 --> 01:02:43,280 Tidak begitu sulit membuat burger. 728 01:02:43,750 --> 01:02:44,950 Sadis. 729 01:02:46,410 --> 01:02:49,550 Ini istrinya, Emily. / Dia lucu. Dia lebih muda. 730 01:02:50,840 --> 01:02:51,930 Dia akan melahirkan. 731 01:02:52,720 --> 01:02:53,860 Kau akan jadi kakek. 732 01:02:54,480 --> 01:02:55,560 Kapan akan lahir? 733 01:02:55,570 --> 01:02:59,420 Katanya dua pekan, dia dalam perjalanan pulang. 734 01:03:00,370 --> 01:03:02,570 Memintaku untuk ikut mereka. / Pergilah. 735 01:03:11,370 --> 01:03:12,450 Aku.. 736 01:03:15,000 --> 01:03:16,050 Aku.. 737 01:03:18,770 --> 01:03:21,550 Dia tidak begitu suka dengan ketidakhadiranku... 738 01:03:21,550 --> 01:03:23,280 ...saat dia masih muda. 739 01:03:23,710 --> 01:03:25,820 Aku berusaha hadir saat dia lebih tua, tapi... 740 01:03:26,640 --> 01:03:29,240 ...dia punya urusan sendiri, dan aku pun juga. 741 01:03:31,820 --> 01:03:34,970 Kurasa aku lupa cara menjadi seorang ayah. 742 01:03:37,840 --> 01:03:39,460 Aku tidak begitu andal. 743 01:03:41,370 --> 01:03:44,960 Jangan terlalu dipikirkan, Dave. Pergi saja, jadilah seorang kakek. 744 01:03:58,130 --> 01:03:59,330 Mau ikut denganku? 745 01:04:03,450 --> 01:04:04,990 Mungkin kapan-kapan aku mampir. 746 01:04:06,830 --> 01:04:07,880 Bagus. 747 01:04:09,930 --> 01:04:11,900 Selamat malam. / Selamat malam. 748 01:05:02,110 --> 01:05:06,050 "Jika kau berkunjung, akan ada lebih banyak lagi." 749 01:06:12,820 --> 01:06:19,050 750 01:07:14,880 --> 01:07:21,810 751 01:07:30,280 --> 01:07:33,650 752 01:07:48,714 --> 01:07:50,714 Kau berhasil, Swankie. 753 01:08:27,200 --> 01:08:30,200 Akan kutato G besar di sini untuk Georgia. 754 01:08:30,770 --> 01:08:32,250 Dan bulldog besar di sini... 755 01:08:32,250 --> 01:08:34,760 ...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs. 756 01:09:14,220 --> 01:09:15,080 Ya Tuhan. 757 01:09:20,040 --> 01:09:21,970 Parkir semalaman, kau tak boleh tidur di sini. 758 01:09:22,570 --> 01:09:24,600 Aku pergi, aku pergi! 759 01:09:53,160 --> 01:09:56,600 Oke, semuanya jadi... 760 01:09:56,700 --> 01:10:00,406 ...suku cadang dan operasional, $2300 dan pajak. 761 01:10:00,430 --> 01:10:03,236 Aku baru mencari harga dari van-mu. 762 01:10:03,260 --> 01:10:07,876 Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat sekitar 5 ribu dolar paling banyak. 763 01:10:07,900 --> 01:10:10,200 Kusarankan... 764 01:10:11,060 --> 01:10:13,776 ...kau mengambil uangnya dan gunakan untuk kendaraan lain seperti.. 765 01:10:13,800 --> 01:10:15,806 Tidak, aku tak bisa. 766 01:10:15,830 --> 01:10:18,600 Aku tak bisa, karena,.. 767 01:10:19,230 --> 01:10:24,032 Kuhabiskan banyak waktu dan uang membangun bagian luar dalamnya... 768 01:10:24,056 --> 01:10:26,903 ...dan banyak orang yang tak paham nilai dari hal itu... 769 01:10:26,927 --> 01:10:29,630 ...tapi itu bukan sesuatu yang bisa kau.. 770 01:10:33,997 --> 01:10:36,036 Aku tinggal di dalam situ. 771 01:10:36,550 --> 01:10:38,180 Itu rumahku. 772 01:10:38,660 --> 01:10:41,376 Kenapa kau tak bisa transfer saja? 773 01:10:41,400 --> 01:10:44,906 Aku bisa membayarmu kembali, Dolly, aku bisa membayarmu kembali. 774 01:10:44,930 --> 01:10:48,776 Aku akan kerja di Amazon lagi, aku akan bisa membayarmu kembali. 775 01:10:48,800 --> 01:10:51,860 Setelah kudapatkan cek itu, semua kan.. 776 01:10:55,600 --> 01:10:59,412 Aku keras kepala? Kurasa kau sok mengatur. 777 01:11:43,100 --> 01:11:44,176 Hai. 778 01:11:44,200 --> 01:11:45,760 Hai, Fern. 779 01:11:45,819 --> 01:11:47,236 Bel pintunya berfungsi. 780 01:11:47,260 --> 01:11:51,020 Ya, aku tak mendengarnya, jadi.. Hei! 781 01:11:55,025 --> 01:11:57,546 Aku bawa kue empat telurku. / Baik. 782 01:11:57,570 --> 01:11:59,026 Dolly memotongnya untuk kalian semua. 783 01:11:59,050 --> 01:12:02,280 Letakkan di sana. / Di sini? Baik. 784 01:12:02,940 --> 01:12:06,186 Itu kelihatan enak. Aku mau yang itu. 785 01:12:06,210 --> 01:12:08,220 Baik, itu punyamu. Akan kutuliskan namamu di situ. 786 01:12:08,244 --> 01:12:09,350 Dobel keju. 787 01:12:09,374 --> 01:12:11,580 Tolong. / Kau mau keju? 788 01:12:11,604 --> 01:12:14,072 Aku mau dua lembar. 789 01:12:16,600 --> 01:12:18,620 Ini kakakku, Fern. 790 01:12:18,650 --> 01:12:20,043 Fern./ Fern, aku Jim. 791 01:12:20,067 --> 01:12:22,499 Tanganku kotor. / Senang berjumpa, ini istriku, Pam. 792 01:12:22,523 --> 01:12:23,944 Hai, Pam. Tanganku basah. / Hai. 793 01:12:23,968 --> 01:12:26,499 Jim telah bekerja dengan George sejak lama. 794 01:12:26,523 --> 01:12:29,526 Ya, George sebenarnya menjualkan rumah pertama kami, sebelum ikut lahan yasan. 795 01:12:29,550 --> 01:12:31,081 Mereka ceritakan awal pertemuan mereka? 796 01:12:31,105 --> 01:12:32,096 Belum. 797 01:12:32,120 --> 01:12:35,346 Kuperkenalkan mereka, kuperkenalkan kau pada George... 798 01:12:35,370 --> 01:12:36,671 ...tapi aku sudah kenal George. 799 01:12:36,695 --> 01:12:39,455 Jadi kuajak dia keluar dan bilang, "dengar,... 800 01:12:41,220 --> 01:12:43,346 ...George adalah teman baikku. 801 01:12:43,370 --> 01:12:45,450 Aku tak ingin kau mengalutkannya. 802 01:12:45,500 --> 01:12:47,670 Jika kau tidak serius padanya... 803 01:12:48,000 --> 01:12:50,046 ...jangan kalutkan dia." 804 01:12:50,070 --> 01:12:53,620 Dan aku tidak mengalutkannya. / Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?" 805 01:12:53,900 --> 01:12:56,400 Dan, sudah berapa lama kalian bersama? 806 01:12:57,350 --> 01:12:58,351 30 tahun lebih. 807 01:12:58,375 --> 01:13:00,376 Cukup berhasil. / Ya, cukup berhasil. 808 01:13:00,400 --> 01:13:04,396 Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri setelah perkenalannya. 809 01:13:04,420 --> 01:13:06,676 Sama-sama. / Keadaan membaik sekarang,... 810 01:13:06,700 --> 01:13:09,824 ...saham naik, 2012, dari musim dingin. 811 01:13:09,848 --> 01:13:10,877 Ya. 812 01:13:10,901 --> 01:13:14,850 Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk membeli semuanya agar bisa dijual sekarang. 813 01:13:15,220 --> 01:13:17,760 Nampaknya lahan yasan selalu untuk daerah upside. 814 01:13:18,400 --> 01:13:21,770 Aku tidak ingin membantahmu tapi aku harus melakukannya. 815 01:13:23,200 --> 01:13:26,826 Aneh bahwa kau mendorong orang... 816 01:13:26,850 --> 01:13:29,020 ...untuk menginvestasikan seluruh tabungan hidupnya,... 817 01:13:29,220 --> 01:13:30,596 ...terjerat utang-piutang... 818 01:13:30,620 --> 01:13:32,950 ...hanya demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki. 819 01:13:33,970 --> 01:13:35,470 Fern, itu... 820 01:13:35,700 --> 01:13:37,600 ...cara pandang terbatas... 821 01:13:37,970 --> 01:13:40,026 ..dari pekerjaan kami. / Terbatas, George? 822 01:13:40,050 --> 01:13:42,760 Kami tidak dalam keadaan siap untuk... 823 01:13:43,200 --> 01:13:44,846 ...membuang semuanya dan pindah ke jalanan. 824 01:13:44,870 --> 01:13:46,546 Menurutmu itu yang kulakukan? 825 01:13:46,570 --> 01:13:49,096 Kubuang semuanya dan pindah ke jalanan? 826 01:13:49,120 --> 01:13:51,920 Itukah yang kulakukan? / Baik, maaf. 827 01:13:56,523 --> 01:13:59,196 Menurutku,... 828 01:13:59,220 --> 01:14:03,579 ...yang dilakukan nomad tidak begitu berbeda dengan para perintis. 829 01:14:03,900 --> 01:14:06,420 Kurasa Fern adalah bagian dari sebuah tradisi Amerika. 830 01:14:06,850 --> 01:14:08,789 Kurasa itu bagus. 831 01:14:13,970 --> 01:14:15,470 Hei./ Hai. 832 01:14:20,020 --> 01:14:21,520 Ini dia. 833 01:14:22,850 --> 01:14:25,120 Baik, terima kasih. 834 01:14:25,770 --> 01:14:28,613 Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan? / Ya. 835 01:14:28,950 --> 01:14:30,550 Akan kuganti. 836 01:14:33,000 --> 01:14:35,876 Kenapa kau tak pindah bersama kami? / Aku tak bisa tinggal di sini. 837 01:14:35,900 --> 01:14:39,350 Aku tak bisa tinggal di kamar ini, aku tak bisa tidur di kasur ini. 838 01:14:39,520 --> 01:14:40,576 Terima kasih tapi aku tak bisa. 839 01:14:40,600 --> 01:14:43,000 Aku tahu kami tak semenarik orang yang kau temui di luar sana. 840 01:14:43,024 --> 01:14:44,200 Bukan itu maksudku. 841 01:14:44,224 --> 01:14:45,450 Tidak, itulah maksudmu. 842 01:14:45,474 --> 01:14:49,669 Selalu saja mencari apa yang lebih menarik di luar sana. 843 01:14:49,981 --> 01:14:52,310 Kau langsung meninggalkan rumah. 844 01:14:52,334 --> 01:14:55,600 Kau menikahi Bo setelah baru mengenalnya beberapa bulan. 845 01:14:56,200 --> 01:14:58,746 Lalu kau pindah ke antah berantah dengannya. 846 01:14:58,770 --> 01:15:01,270 Dan setelah Bo wafat,... 847 01:15:02,100 --> 01:15:04,726 ...kau masih tinggal di Empire. 848 01:15:04,750 --> 01:15:08,800 Aku tidak mengerti, kau bisa saja pergi./ Ya. 849 01:15:11,907 --> 01:15:15,050 Itu sebabnya aku tidak kemari. 850 01:15:18,332 --> 01:15:21,450 Aku tak pernah bilang begini padamu, mungkin sudah seharusnya. 851 01:15:22,200 --> 01:15:24,376 Saat kau tumbuh besar,... 852 01:15:24,400 --> 01:15:27,726 ...kau eksentrik pada orang lain, mungkin kau merasa aneh... 853 01:15:27,750 --> 01:15:30,520 ...tapi itu karena kau merasa lebih berani... 854 01:15:30,650 --> 01:15:32,950 ...dan lebih jujur daripada orang lain. 855 01:15:35,100 --> 01:15:39,670 Dan kau bisa melihatku saat aku sembunyi dari orang lain. 856 01:15:40,670 --> 01:15:44,470 Dan terkadang dia bisa melihatku sebelum aku bisa melihat diriku sendiri. 857 01:15:48,870 --> 01:15:50,820 Aku membutuhkan itu dalam hidupku. 858 01:15:51,670 --> 01:15:53,200 Dan kau kakakku. 859 01:15:53,900 --> 01:15:57,070 Aku akan senang dengan kehadiranmu selama bertahun-tahun ini. 860 01:15:59,029 --> 01:16:02,291 Kau menyisakan lubang besar dengan pergi. 861 01:16:08,670 --> 01:16:10,370 Itu salahku. 862 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Hei. 863 01:17:17,270 --> 01:17:19,770 Hai, mau roti isi? Kau lapar? 864 01:17:20,100 --> 01:17:22,100 Kurasa aku pernah bertemu denganmu. 865 01:17:22,850 --> 01:17:26,496 Ya, aku Fern. Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite. 866 01:17:26,520 --> 01:17:27,946 Fern. 867 01:17:27,970 --> 01:17:30,196 Kau biarkan Noodle menjual batunya di sana, ya? 868 01:17:30,220 --> 01:17:31,326 Ya. 869 01:17:31,350 --> 01:17:32,850 Mau bir? 870 01:17:34,300 --> 01:17:36,746 Ya, kutukar dengan roti isi. 871 01:17:36,770 --> 01:17:38,820 Silakan./ Terima kasih. 872 01:17:38,970 --> 01:17:41,101 Udaranya dingin. Duduklah dekat api. 873 01:17:41,125 --> 01:17:43,485 Lututku agak nyeri, bisa tolong aku? 874 01:17:43,509 --> 01:17:45,009 Tentu saja. 875 01:17:45,770 --> 01:17:47,426 Ya, aku bisa. Ya. 876 01:17:47,450 --> 01:17:49,350 Baiklah./ Terima kasih. 877 01:17:49,600 --> 01:17:52,846 Kau memberiku pemantik, saat di Quartzsite. 878 01:17:52,870 --> 01:17:54,380 Kau masih menyimpannya? 879 01:17:54,920 --> 01:17:58,576 Tidak, sudah lama hilang, tapi aku punya ini untukmu. 880 01:17:58,600 --> 01:18:00,357 Aku ingin kau memilikinya. 881 01:18:01,620 --> 01:18:03,850 Terima kasih, ini cantik sekali. 882 01:18:04,070 --> 01:18:06,076 Apa itu? Apa batu itu? 883 01:18:06,100 --> 01:18:07,601 Itu adalah tulang dinosaurus. 884 01:18:07,625 --> 01:18:08,496 Sungguh? 885 01:18:08,520 --> 01:18:11,370 Kurasa begitu, itu yang mereka beritahu padaku. 886 01:18:11,970 --> 01:18:13,670 Di mana ibu dan ayahmu? 887 01:18:13,850 --> 01:18:15,196 Di rumah di Wisconsin. 888 01:18:15,220 --> 01:18:17,000 Menurutmu mereka mencemaskanmu? 889 01:18:20,727 --> 01:18:22,281 Kau tidak kesepian? 890 01:18:23,100 --> 01:18:24,990 Punya pacar? 891 01:18:26,760 --> 01:18:29,950 Jujur saja, aku punya pacar. 892 01:18:30,462 --> 01:18:33,862 Dia tinggal di North Country, perkebunan kecil. 893 01:18:34,320 --> 01:18:36,500 Dia bahagia dengan kehidupannya di sana. 894 01:18:38,370 --> 01:18:39,870 Aku... 895 01:18:40,900 --> 01:18:43,422 ...menulis surat untuknya. / Cerdas. 896 01:18:43,446 --> 01:18:45,046 Bagus sekali, surat itu bagus. 897 01:18:45,070 --> 01:18:46,968 Aku hanya tak bisa... 898 01:18:47,120 --> 01:18:50,670 ...menulis tentang apapun yang kupikir akan dia sukai. 899 01:18:53,220 --> 01:18:55,101 Pernah coba puisi? 900 01:18:56,420 --> 01:18:57,970 Belum pernah. 901 01:18:58,570 --> 01:19:00,788 Kurasa satu pun aku tak tahu. 902 01:19:01,220 --> 01:19:02,720 Ada yang kau tahu? 903 01:19:03,120 --> 01:19:06,976 Bagaimana dengan puisi yang kupakai saat janji pernikahan? 904 01:19:07,000 --> 01:19:09,596 Saat usiaku tak berbeda jauh denganmu. 905 01:19:09,620 --> 01:19:11,120 Baiklah. 906 01:19:11,670 --> 01:19:13,270 Boleh kudengar? 907 01:19:13,400 --> 01:19:15,420 Mari lihat apa aku bisa mengingatnya. 908 01:19:19,650 --> 01:19:22,050 "Haruskah aku membandingkanmu dengan musim panas? 909 01:19:22,595 --> 01:19:24,970 Engkau lebih indah dan lebih tenang. 910 01:19:25,520 --> 01:19:28,446 Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei. 911 01:19:28,470 --> 01:19:32,270 Dan musim panas berlalu begitu singkat. 912 01:19:33,551 --> 01:19:37,050 Terkadang panasnya matahari terlalu terik 913 01:19:37,320 --> 01:19:40,450 Dan sering kali sinarnya meredup. 914 01:19:40,820 --> 01:19:44,626 Dan semua keindahannya kian memudar,... 915 01:19:44,650 --> 01:19:49,000 Entah dengan kebetulan atau dengan perubahan iklim. 916 01:19:50,150 --> 01:19:53,050 Namun keindahanmu takkan pudar, 917 01:19:53,600 --> 01:19:57,320 Ataupun hilang dari dirimu. 918 01:19:57,416 --> 01:19:59,110 Takkan 919 01:19:59,134 --> 01:20:00,798 Juga 920 01:20:01,000 --> 01:20:05,576 Kematian juga takkan membual pada engkau di bawah naungannya, 921 01:20:05,600 --> 01:20:08,950 Saat dalam bait kekal engkau 'kan tumbuh. 922 01:20:10,271 --> 01:20:14,849 Selama manusia mampu bernapas dan mata mampu melihat, 923 01:20:14,873 --> 01:20:19,420 Selama ini hidup, dan ini memberikan kehidupan padamu." 924 01:22:19,400 --> 01:22:20,985 Fern. 925 01:22:21,700 --> 01:22:22,752 Hai. 926 01:22:22,776 --> 01:22:24,791 Hei! 927 01:22:29,850 --> 01:22:31,570 Kau sampai./ Ya. 928 01:22:35,748 --> 01:22:36,746 Wow. 929 01:22:36,770 --> 01:22:38,980 Ya, ini indah. / Wow. 930 01:22:41,770 --> 01:22:44,120 Masuklah. Biar kubawa.. / Baik. 931 01:22:47,570 --> 01:22:49,121 Ini Emily./ Hai. 932 01:22:49,145 --> 01:22:51,321 Menantu wanitaku. / Senang berjumpa. 933 01:22:51,345 --> 01:22:53,650 Hai./ Selamat datang. 934 01:22:53,770 --> 01:22:57,050 Hei, semuanya, ini Fern. 935 01:22:58,733 --> 01:23:00,526 Hai, senang berjumpa. / Senang berjumpa. 936 01:23:00,550 --> 01:23:02,146 Selamat datang. / Terima kasih. 937 01:23:02,170 --> 01:23:05,500 Kau kenal James. / Hai, James, apa kabar? 938 01:23:05,569 --> 01:23:06,890 Terima kasih sudah menyambutku. 939 01:23:06,914 --> 01:23:09,553 Siapa itu, dia anggota barunya? / Ini Daniel, dialah anggota baru. 940 01:23:09,577 --> 01:23:10,826 Sapalah. / Hai, Daniel. 941 01:23:10,850 --> 01:23:12,876 Hai, Daniel. / Bagaimana perjalanan? 942 01:23:12,900 --> 01:23:14,846 Baik, agak ngeri di ujung. 943 01:23:14,870 --> 01:23:15,976 Jalan yang seram. 944 01:23:16,000 --> 01:23:18,846 Di van-mu? Kami sudah dengar soal van-mu./ Ya. 945 01:23:18,870 --> 01:23:19,976 Aku ingin melihatnya. 946 01:23:20,000 --> 01:23:24,361 Nanti akan kuperlihatkan padamu. Terima kasih, ya. 947 01:23:24,385 --> 01:23:26,576 Kau dari mana? / Itu Peter. 948 01:23:26,600 --> 01:23:27,526 Hai./ Mau kuambilkan sesuatu? 949 01:23:27,550 --> 01:23:30,665 Ya, air putih cukup, terima kasih. / Air? Tentu. 950 01:23:32,148 --> 01:23:33,980 Kau sudah lama di jalanan? 951 01:23:34,720 --> 01:23:36,546 Ya, aku bekerja selama beberapa waktu... 952 01:23:36,570 --> 01:23:39,671 ...tapi aku telah berkelana sejak terakhir melihatmu. Ya. 953 01:23:39,695 --> 01:23:40,788 Silakan. 954 01:23:40,812 --> 01:23:42,265 955 01:23:42,289 --> 01:23:43,921 Pergilah ke ibu. 956 01:24:00,920 --> 01:24:02,849 Kau kempis. 957 01:24:03,618 --> 01:24:04,776 958 01:24:04,800 --> 01:24:06,496 Ban di van-mu kempis, Dave. 959 01:24:06,520 --> 01:24:08,276 Oke. 960 01:24:08,300 --> 01:24:09,800 Aku tidak sadar. 961 01:24:10,522 --> 01:24:12,608 Karena kau menetap. 962 01:24:13,250 --> 01:24:14,496 Ya. 963 01:24:14,520 --> 01:24:15,526 Bagus. 964 01:24:15,550 --> 01:24:17,600 Ya, tak pernah kuharapkan akan.. 965 01:24:17,820 --> 01:24:20,950 Kupikir aku takkan bermalam di dalam rumah lagi, tapi.. 966 01:24:22,000 --> 01:24:24,296 Ini tempat yang sangat nyaman, Dave. 967 01:24:24,320 --> 01:24:25,970 Kau boleh tinggal. 968 01:24:26,800 --> 01:24:28,950 Terima kasih, aku harus mencuci. 969 01:24:32,937 --> 01:24:35,300 Maksudku tinggal lebih lama, Fern. 970 01:24:35,800 --> 01:24:38,000 Mereka punya sebuah rumah tamu. 971 01:24:41,120 --> 01:24:42,620 Aku serius. 972 01:24:43,040 --> 01:24:44,930 Bagaimana pendapat mereka? 973 01:24:45,600 --> 01:24:47,200 Aku sudah tanya mereka. 974 01:24:49,420 --> 01:24:50,920 Aku menyukaimu. 975 01:24:51,520 --> 01:24:53,500 Kau adalah orang yang baik. 976 01:24:53,770 --> 01:24:55,076 Kau.. 977 01:24:55,100 --> 01:24:58,570 Kau sebagian besar akrab dengan orang. 978 01:24:58,820 --> 01:25:00,320 Dan aku.. 979 01:25:01,270 --> 01:25:03,070 Aku suka berada dekat denganmu. 980 01:25:04,520 --> 01:25:06,450 Aku suka berada dekat denganmu. 981 01:25:06,520 --> 01:25:07,846 Ada apa, ada apa? 982 01:25:07,870 --> 01:25:11,893 Kau tak mau posisi begitu, kau inginnya begini, 'kan? Ya. 983 01:25:13,850 --> 01:25:18,970 984 01:25:20,500 --> 01:25:22,970 Gendonglah, dia mungkin sedikit kelelahan. 985 01:25:23,420 --> 01:25:26,400 Aku harus ke dapur. / Baik. 986 01:25:26,920 --> 01:25:29,250 Pangku saja, begitu. 987 01:25:34,470 --> 01:25:36,520 Jangan pergi terlalu lama, Dave. 988 01:25:37,420 --> 01:25:38,920 Oke? 989 01:26:07,897 --> 01:26:09,718 Ayo, sana. / Kemari. 990 01:26:09,742 --> 01:26:11,381 Kemari. 991 01:26:14,670 --> 01:26:17,060 Mereka datang, lihat mereka. 992 01:26:17,350 --> 01:26:19,000 Kau punya berapa banyak? 993 01:26:19,470 --> 01:26:21,420 Aku tak tahu jumlahnya. 994 01:26:25,750 --> 01:26:28,300 Yang itu cantik, lihat bulu-bulunya. 995 01:26:37,873 --> 01:26:40,793 Terima kasih. / Kurasa ini butuh isian lagi.. 996 01:26:40,817 --> 01:26:43,261 Jagung? / Sedikit jagung lagi. 997 01:26:44,170 --> 01:26:45,496 Apa itu? 998 01:26:45,520 --> 01:26:47,170 Terima kasih, Fern. 999 01:26:47,400 --> 01:26:48,900 Saus? 1000 01:26:49,050 --> 01:26:51,600 Kalkun ini lembab sekali. 1001 01:26:53,100 --> 01:26:56,084 Makanan yang lezat. Terima kasih, Emma, James. 1002 01:26:56,250 --> 01:26:58,250 Aku ingin menyampaikan sesuatu... 1003 01:26:59,370 --> 01:27:01,370 ...untuk menyambut Fern. 1004 01:27:03,170 --> 01:27:06,770 Untuk jamuan makan keluarga ini dan... 1005 01:27:06,870 --> 01:27:08,426 ...anggota keluarga baru dan... 1006 01:27:08,450 --> 01:27:10,600 ...anggota keluarga lama, kurasa. 1007 01:27:11,350 --> 01:27:12,996 Dan semua yang di tengah-tengah. 1008 01:27:13,020 --> 01:27:15,128 Selamat datang, Fern. / Terima kasih banyak. 1009 01:27:15,152 --> 01:27:17,350 Selamat Hari Thanksgiving. 1010 01:27:20,413 --> 01:27:22,920 Aku punya lonceng Croissante. 1011 01:27:38,120 --> 01:27:40,326 Aku suka nama itu, Empire. 1012 01:27:40,350 --> 01:27:43,476 Kami punya bandara, kolam renang publik. 1013 01:27:43,500 --> 01:27:44,740 Lapangan golf 1014 01:27:44,764 --> 01:27:47,120 Wow, terdengar seru. 1015 01:27:47,470 --> 01:27:49,500 Bagaimana rumahmu di sana? 1016 01:27:50,020 --> 01:27:51,338 Tidak ada yang spesial. 1017 01:27:51,362 --> 01:27:53,933 Hanya rumah deret perusahaan. 1018 01:27:55,320 --> 01:27:57,070 Sebenarnya itu spesial. 1019 01:27:59,200 --> 01:28:00,796 Kami persis di ujung kota. 1020 01:28:00,820 --> 01:28:04,650 Dan halaman belakang kami adalah lahan terbuka yang membentang luas,... 1021 01:28:05,100 --> 01:28:07,426 ...hanya ada gurun, gurun, gurun... 1022 01:28:07,450 --> 01:28:09,150 ...sampai ke pegunungan. 1023 01:28:10,470 --> 01:28:12,270 Tidak ada yang menghalangi. 1024 01:28:14,100 --> 01:28:16,823 Aku senang sekali kau di sini. 1025 01:28:16,870 --> 01:28:18,650 Dave sangat menyukaimu. 1026 01:28:18,770 --> 01:28:20,246 Ya?/ Ya. 1027 01:28:20,270 --> 01:28:22,183 Dia sering sekali membicarakanmu. 1028 01:31:18,227 --> 01:31:24,227 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi 1029 01:33:24,030 --> 01:33:26,179 Selamat Tahun Baru! 1030 01:33:28,370 --> 01:33:31,150 Selamat Tahun Baru! 1031 01:34:02,800 --> 01:34:05,160 Karena dia menyukai bebatuan. 1032 01:34:16,097 --> 01:34:18,810 Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie. 1033 01:34:54,320 --> 01:34:57,882 Bo tak pernah mengenal orangtuanya, dan kami tak pernah punya anak. 1034 01:34:58,620 --> 01:35:00,804 Jika aku tak menetap.. 1035 01:35:01,020 --> 01:35:02,176 Jika aku pergi,... 1036 01:35:02,200 --> 01:35:05,093 ...seakan-akan ia tak pernah ada. 1037 01:35:06,470 --> 01:35:09,620 Aku tak mampu untuk berkemas dan beranjak pergi. 1038 01:35:10,120 --> 01:35:11,980 Dia menyukai Empire. 1039 01:35:12,970 --> 01:35:14,996 Dia suka sekali pekerjaannya. 1040 01:35:15,020 --> 01:35:17,850 Dia suka berada di sana, semua orang menyukainya. 1041 01:35:20,602 --> 01:35:22,300 Jadi aku menetap. 1042 01:35:23,134 --> 01:35:25,493 Di kota yang sama, di rumah yang sama. 1043 01:35:30,600 --> 01:35:33,063 Seperti yang ayahku dulu katakan: 1044 01:35:33,350 --> 01:35:35,600 "Sesuatu yang dikenang, tetap hidup." 1045 01:35:39,250 --> 01:35:44,615 Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak hidupku hanya dengan mengenang, Bob,... 1046 01:35:46,320 --> 01:35:48,470 ...paham maksudku? / Aku.. 1047 01:35:49,300 --> 01:35:50,865 Aku tahu rasanya. 1048 01:35:51,520 --> 01:35:55,320 Aku jarang membicarakan putraku. 1049 01:35:55,950 --> 01:35:58,620 Tapi hari ini akan jadi.. 1050 01:36:03,000 --> 01:36:05,850 Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33... 1051 01:36:07,450 --> 01:36:09,980 ...dan lima tahun lalu, ia bunuh diri. 1052 01:36:14,520 --> 01:36:17,320 Aku masih kesulitan menyebut itu dalam sebuah kalimat. 1053 01:36:21,370 --> 01:36:23,550 Dan untuk waktu yang lama... 1054 01:36:25,770 --> 01:36:27,650 ...setiap harinya.. 1055 01:36:29,850 --> 01:36:31,450 Pertanyaannya adalah... 1056 01:36:32,470 --> 01:36:35,720 ...bagaimana aku bisa hidup di Bumi ini, sedangkan ia tidak? 1057 01:36:37,950 --> 01:36:39,770 Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku. 1058 01:36:41,300 --> 01:36:43,350 Itu adalah masa-masa yang sulit. 1059 01:36:45,850 --> 01:36:47,350 Tapi,... 1060 01:36:48,970 --> 01:36:50,570 ...aku menyadarinya. 1061 01:36:51,970 --> 01:36:54,050 Aku bisa memuliakannya dengan... 1062 01:36:55,670 --> 01:36:58,250 ...menolong dan melayani orang. 1063 01:36:59,470 --> 01:37:01,876 Itu memberiku alasan untuk menjalani hari. 1064 01:37:02,420 --> 01:37:04,520 Terkadnag, hanya itu yang kupunya. 1065 01:37:07,970 --> 01:37:10,446 Dan di luar sini, ada banyak orang seusia kita... 1066 01:37:10,470 --> 01:37:12,726 ...sudah pasti ada duka dan rasa kehilangan. 1067 01:37:12,750 --> 01:37:15,570 Banyak dari mereka yang tak bisa melupakannya juga. 1068 01:37:15,870 --> 01:37:17,671 Dan itu tidak apa-apa. 1069 01:37:19,050 --> 01:37:20,992 Tidak apa-apa. 1070 01:37:21,870 --> 01:37:24,750 Salah satu hal yang sangat kusukai dari kehidupan ini... 1071 01:37:25,820 --> 01:37:27,320 ...adalah... 1072 01:37:27,350 --> 01:37:29,046 ...tidak ada perpisahan terakhir. 1073 01:37:29,070 --> 01:37:32,196 Aku telah bertemu ratusan orang di luar sini... 1074 01:37:32,220 --> 01:37:34,370 ...dan mereka tak pernah ucapkan perpisahan terakhir. 1075 01:37:34,825 --> 01:37:37,696 Aku selalu bilang, "sampai jumpa di ujung jalan." 1076 01:37:37,720 --> 01:37:39,278 Dan aku pun menjumpai mereka. 1077 01:37:39,650 --> 01:37:43,476 Entah sebulan, setahun, atau kadang bertahun-tahun,... 1078 01:37:43,500 --> 01:37:45,020 ...aku menjumpai mereka lagi. 1079 01:37:45,220 --> 01:37:48,426 Aku bisa melihat ke ujung jalan dan aku bisa meyakini hatiku... 1080 01:37:48,450 --> 01:37:51,520 ...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi. 1081 01:37:53,957 --> 01:37:55,750 Kau juga akan jumpai Bo lagi. 1082 01:37:56,950 --> 01:37:59,820 Dan kau bisa mengenang masa-masamu bersama. 1083 01:38:42,350 --> 01:38:44,426 Kau yakin tak butuh barang-barang ini lagi? 1084 01:38:44,450 --> 01:38:46,870 Tidak, aku tak membutuhkannya. 1085 01:38:47,370 --> 01:38:49,420 Aku takkan merindukan satu hal pun. 1086 01:38:54,550 --> 01:38:57,870 Ketemu lagi nanti. 1087 01:40:04,033 --> 01:40:05,033 1088 01:42:56,231 --> 01:42:59,559 Didedikasikan untuk mereka yang harus beranjak pergi. 1089 01:42:59,583 --> 01:43:04,083 Sampai jumpa di ujung jalan. 1090 01:43:05,649 --> 01:43:25,649 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1091 01:43:25,673 --> 01:43:45,673 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1092 01:43:45,697 --> 01:44:05,697 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi