1 00:00:00,208 --> 00:00:01,209 SEABROOK'a Hoş geldiniz 2 00:00:01,292 --> 00:00:02,293 Temiz Enerji Burada! 3 00:00:02,377 --> 00:00:04,421 Seabrook'a hoş geldiniz burada aidiyet önemli. 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,968 Biz güçlü, birbirine sıkı sıkı bağlı bir topluluğuz. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 BİRLEŞME KAPISI - ZOMBİ KASABA HERKESE AÇIĞIZ 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,889 Ve bu iyi bir şey çünkü her zaman böyle değildi. 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,101 Kendimizi korumak zorunda olduğumuz zamanlar vardı. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,690 Efsaneye göre ilk yerleşimciler Seabrook'a geldiğinde, 9 00:00:23,773 --> 00:00:27,485 ormanda gizlenen keskin pençeleri olan vahşi hayvanlar buldular. 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,572 Bu da destansı bir savaş çıkardı. 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,992 Seabrooklular korkunç saldırıyla cesurca savaştı. 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,580 Ve güçlü bir enerji kaynağı keşfetti. 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,667 Değerli bir kaynak bulduklarını fark ederek, 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,627 onu canavarlardan korudular. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,090 Hazinelerinin çalınmasına izin vermeyeceklerdi. Onu sakladılar. 16 00:00:50,467 --> 00:00:54,512 Enerji kaynağını kullanarak kasabayı geliştirip zenginleştiler. 17 00:00:55,263 --> 00:00:59,017 Seabrook güçlü, mutlu ve birleşik hale geldikçe fayda sağladı. 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,061 Canavarlar uzak bir anıydı. 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,104 Canavarların gerçekliğini unuttular. 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,647 Tabii gerçek olana dek. 21 00:01:05,106 --> 00:01:09,110 Biraz endüstriyel Seabrook enerjisiyle karıştırılmış limon sodası 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 ve bum! 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,531 Zombiler yaratıldı. 24 00:01:20,371 --> 00:01:22,707 Seabrook o zamandan beri hayatına devam etti. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,710 Ama geçmişi gömmek zor. 26 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 Gidelim! 27 00:01:40,683 --> 00:01:42,268 Selam, ben Zed. 28 00:01:42,352 --> 00:01:44,104 Ve evet, hâlâ zombiyim. 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,482 Seabrook zombileri için işler değişiyor. 30 00:01:47,565 --> 00:01:49,192 Her gün öncekinden daha iyidir. 31 00:01:51,069 --> 00:01:54,030 Seabrook eski canavar karşıtı yasalarından kurtuluyor. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,366 Yani şimdi Zombi Kasabası herkese açık. 33 00:01:56,449 --> 00:01:57,450 -Selam. -Hadi. 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 Bekle, bekle. Hayır Zoey, beni bekle. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 Bekle. Dikkat et. 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,374 Ve işler patlıyor. 37 00:02:05,083 --> 00:02:06,918 -Hey! -Naber Koç? 38 00:02:07,961 --> 00:02:10,713 Futbolda sezon arası bana yaradı Zed. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Yoğurt arabası aldım. 40 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 Küçük bir iş, dünyaya açılacağım. 41 00:02:14,968 --> 00:02:17,011 Araba alacağım, gömlek elbise alacağım. 42 00:02:17,095 --> 00:02:19,430 Büyük teyzem Edna olmadan tatile çıkacağım. 43 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 Gerçi o da mayo havasını seviyor. 44 00:02:21,224 --> 00:02:22,475 Onu da götürebilirim. 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 Karnabaharlı beyinli mocha çıtır, lütfen. 46 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 Tamamdır. 47 00:02:26,604 --> 00:02:29,065 Seabrook'ta artık bir sürü aroma var. 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,441 Ben vanilyalı alayım Koç. 49 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Ne? Vanilyayı severim. 50 00:02:32,610 --> 00:02:33,611 Birkaç gün içinde 51 00:02:33,695 --> 00:02:36,823 yeni bir amigo binası için eski Seabrook Power'ı bile yıkıyoruz. 52 00:02:36,906 --> 00:02:39,367 Tüm olumlu değişiklikleri ben yaptım demek istemem 53 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 ama iyi iş çıkardım. 54 00:02:40,827 --> 00:02:44,289 İnsanların zombilerden korktuğu zamanlar olduğuna inanmak zor. 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,170 Üçüncü kez kontrol edelim. 56 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 SEABROOK KAMU İŞLERİ 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,715 -Selam baba. -Selam evlat. 58 00:02:53,798 --> 00:02:55,842 Yıkım ekibinde ustabaşı olarak ilk günüm. 59 00:02:55,925 --> 00:02:58,219 -Zombiler için büyük gün. -Harika olacaksın. 60 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Aptal zombi baba şakaları yapma yeter. 61 00:03:00,388 --> 00:03:02,640 Ama çalışan ölüler onlara bayılıyor. 62 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 AMİGO KAMPINA HOŞ GELDİNİZ 63 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 Bastır Shrimpy! Bastır Shrimpy! 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 Amigo Kampı! 65 00:03:15,737 --> 00:03:17,614 Hayal ettiğimden bile daha ışıltılı. 66 00:03:18,448 --> 00:03:21,201 Merhaba, ben Addison. Bu da Amigo Kampı. 67 00:03:21,284 --> 00:03:23,203 Herkesin ait olduğu bir yer. 68 00:03:23,286 --> 00:03:25,288 -Biz birbirine bağlı... -Ayrılın. 69 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 Genelde bağlı bir takımızdır. 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,215 Yaşasın Bucky! 71 00:03:35,298 --> 00:03:37,675 Bu amigo kaptanı Bucky, kuzenim. 72 00:03:40,094 --> 00:03:43,473 Hepiniz bu ormanda dolaşıp masum amigo kızlarla ziyafet çeken 73 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 kana susamış canavarların 74 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 hikayesini duydunuz. 75 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Bu hikayeler sadece saçma yalanlar. 76 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Ama sizi parçalarınıza ayırıp 77 00:03:56,277 --> 00:04:00,240 bir tezahürat makinesine dönüştüreceğimize inansanız daha iyi olur. 78 00:04:00,323 --> 00:04:01,491 Mesela, Lacey. 79 00:04:03,785 --> 00:04:04,953 Stacey. 80 00:04:07,038 --> 00:04:08,998 Ve en yenilerimiz Acey, Jacey. 81 00:04:13,836 --> 00:04:14,837 Ben Kevin. 82 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Doğru. 83 00:04:18,758 --> 00:04:22,262 Adımı Jacey olarak değiştirdik, ben de çok sevdim. 84 00:04:25,056 --> 00:04:26,683 Yaşasın Acey'ler! 85 00:04:28,268 --> 00:04:31,020 Siz üçünüz gazileri yönetiyorsunuz, A takımı sizsiniz. 86 00:04:31,104 --> 00:04:34,190 Addison, Bree, siz çaylakları alın. 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Sen Z takımısın. 88 00:04:38,444 --> 00:04:40,238 Hey, hey! Ho, ho! 89 00:04:40,321 --> 00:04:42,156 Bu yıkım durmalı! 90 00:04:42,532 --> 00:04:43,992 Onu yıkamazlar Zed. 91 00:04:44,075 --> 00:04:45,576 Seabrook Power yıllardır çalışmadı. 92 00:04:45,660 --> 00:04:47,453 Zombi mirasının önemli bir parçası. 93 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 Bu bir ilerleme. Prawn'a bile gidebiliriz. 94 00:04:49,747 --> 00:04:50,748 SEABROOK LİSESİ PRAWN 95 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 Kum-Sörf Matinesi CUMARTESİ 96 00:04:52,333 --> 00:04:55,461 Prawn büyük bir balo gibi ama Mighty Shrimp temalı. 97 00:04:55,545 --> 00:04:57,714 Ve bu zombilerin katılabileceği ilk yıl. 98 00:04:57,797 --> 00:04:59,549 Efsanevi olacak. 99 00:05:00,258 --> 00:05:02,343 Zombi olmaktan gurur duyuyorum. 100 00:05:02,427 --> 00:05:03,886 Bazen çok gürültü yapıyor. 101 00:05:04,178 --> 00:05:08,057 Yakında Z bandı teknolojisi gelişecek ve zombiler tamamen uyum sağlayacak. 102 00:05:08,141 --> 00:05:11,394 Z bandımızı atıp kükrediğimiz bir günü hayal ediyorum. 103 00:05:14,314 --> 00:05:17,275 Zombiler, bu sizin ilk amigo kampınız. 104 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Ben değişime karşı değilim. 105 00:05:18,901 --> 00:05:21,154 Sadece bir şeyleri oldukları gibi koruyorum. 106 00:05:21,237 --> 00:05:23,698 Çünkü başarıya karşı koyulmaz. 107 00:05:25,033 --> 00:05:27,368 Bu hafta kıdemliler ve yeni başlayanlar 108 00:05:27,452 --> 00:05:30,913 kim daha iyi tezahürat yapıyor görmek için yarışacak. 109 00:05:30,997 --> 00:05:34,417 Kıdemliler Amigo Kampı Kupası'nı hep kazanıyor, değil mi? 110 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 Doğru! 111 00:05:35,752 --> 00:05:36,794 Göreceğiz. 112 00:05:37,337 --> 00:05:38,588 Amigo parkuruna. 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 İzle ve öğren Kartopu. 114 00:05:41,758 --> 00:05:42,884 Evet, saçım. 115 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 Hâlâ beyaz, nemli ve Acey'ler hâlâ nefret ediyor. 116 00:05:47,138 --> 00:05:48,890 Addison, şu ponponları patlatalım. 117 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 Bunu yapabileceğimizi gösterelim. 118 00:05:51,684 --> 00:05:53,102 Evet! 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 -Gidelim! -Z takımı! 120 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 Tekrar sahneye çıktık ve herkes bir arada 121 00:05:58,858 --> 00:06:03,196 Takımda zombiler ile Her zamankinden daha iyi 122 00:06:03,279 --> 00:06:06,532 Bu hareketler başarıya ulaşamaz Yeşil saç çok eski moda 123 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Kalıbı asla kıramazsın 124 00:06:08,993 --> 00:06:11,287 Çünkü her zamankinden daha iyiyiz 125 00:06:11,371 --> 00:06:13,122 Santrali yıkıyoruz 126 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 Hoş geldin Seabrook Adamınız benim 127 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 Herkesin amigo olacağı bir yer yapıyoruz 128 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Zombilerin havalı yapıyorum, korkmuyorum 129 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 İlerleme kaydetmek, harika olacak 130 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 Ama ödememiz gereken bedel ne? 131 00:06:23,883 --> 00:06:25,927 Yeni güne hazırız, değişikliğe hazırız 132 00:06:26,010 --> 00:06:28,179 İnsanlar, zombiler, herkes 133 00:06:28,262 --> 00:06:30,181 Hey, yapabiliriz 134 00:06:30,264 --> 00:06:32,183 Takım kurup ilerleyelim 135 00:06:32,266 --> 00:06:34,352 Kuralları değiştir, durduramazsın 136 00:06:34,435 --> 00:06:36,479 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 137 00:06:36,562 --> 00:06:38,606 Hey, yapabiliriz 138 00:06:38,689 --> 00:06:39,816 BUCK-ZUKA 139 00:06:39,899 --> 00:06:40,942 Takım kurup ilerleyelim 140 00:06:41,025 --> 00:06:42,693 Kuralları değiştir, durduramazsın 141 00:06:42,777 --> 00:06:45,405 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 142 00:06:49,450 --> 00:06:53,413 Keşke arayabilseydim Umarım mektuplarımı alırsın 143 00:06:53,496 --> 00:06:55,289 Umarım Prawn'a çağırılırım 144 00:06:55,373 --> 00:06:57,500 Her zamankinden iyi Her zamankinden iyi 145 00:06:57,875 --> 00:07:01,671 Addison, aşkımın gargargaza'sı 146 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 -Yönetiyoruz -Gösteriyi biz yönetiyoruz 147 00:07:03,840 --> 00:07:05,883 Çünkü her zamankinden daha iyiyiz 148 00:07:05,967 --> 00:07:07,927 Nihayet Prawn'a gidebileceğiz 149 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 Ziga-ziga-zombi olacağız 150 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 Günleri sayıyorum 151 00:07:12,348 --> 00:07:14,475 Addison'ın bana cevap yazmasını diliyorum 152 00:07:14,559 --> 00:07:16,310 Onu dansa götürdüğümü hayal et 153 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 Bir insan ve bir zombi, el ele 154 00:07:18,771 --> 00:07:20,773 Yeni bir güne hazır, değişikliğe hazır 155 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 İnsanlar, zombiler, herkes 156 00:07:22,900 --> 00:07:24,819 Hey, yapabiliriz 157 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 Takım kurup ilerleyelim 158 00:07:27,071 --> 00:07:28,865 Kuralları değiştir, durduramazsın 159 00:07:28,948 --> 00:07:31,242 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 160 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 -Hey, yapabiliriz -Hey, yapabiliriz 161 00:07:33,661 --> 00:07:35,246 A-TAKIMIM - Z-TAKIMI 2. GÜN SKORU 162 00:07:35,329 --> 00:07:37,582 Takım kurup ilerleyelim Değişikliği durduramazsın 163 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 164 00:07:45,047 --> 00:07:48,009 Bu salonda, bu duvarlarda 165 00:07:48,092 --> 00:07:49,093 PRAWN ŞÖHRET DUVARI 166 00:07:49,177 --> 00:07:53,264 Yanımda Addison'ı hayal ediyorum 167 00:07:53,347 --> 00:07:57,560 Hepimizin aynı olduğunu söyleyecekler 168 00:07:57,643 --> 00:08:02,690 Ve içimdeki hayatı görebiliyorlar 169 00:08:02,773 --> 00:08:04,817 Ne uğruna, ne uğruna? 170 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Ne uğruna, ne uğruna? Ne uğruna? 171 00:08:08,154 --> 00:08:13,159 Amigo Kampı'nın son günü ve son müsabakamız! 172 00:08:14,410 --> 00:08:18,498 Zombiler, benzersiz ekibiniz kazanmak için parkur rekorunu kırmak zorunda kalacak. 173 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 Yani bu olmayacak. 174 00:08:23,002 --> 00:08:25,838 Evet, farklıyız Bucky ama bizi daha güçlü yapan da bu. 175 00:08:28,925 --> 00:08:30,259 Çok daha güçlü! 176 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 BASTIR MIGHTY SHRIMP 177 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 Hadi, Z takımı. İşte başlıyoruz! 178 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 DUVARA TIRMAN YA DA KAYBET 179 00:09:11,592 --> 00:09:13,553 -Tamam, yapabiliriz. -Hadi gidelim. 180 00:09:15,680 --> 00:09:16,806 Yapabiliriz! 181 00:09:19,684 --> 00:09:20,851 Yapabiliriz! 182 00:09:23,646 --> 00:09:24,730 Yapabiliriz! 183 00:09:24,814 --> 00:09:26,357 Tırman, tırman, tırman! 184 00:09:28,985 --> 00:09:29,986 Bana yardım et. 185 00:09:31,487 --> 00:09:32,613 Neredeyse. 186 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 Yapabiliriz! 187 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Yeni güne hazır, değişikliğe hazır 188 00:09:37,660 --> 00:09:39,745 İnsanlar, zombiler, herkes 189 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Hey, biz hallederiz 190 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 Takım kurup ilerleyelim 191 00:09:44,000 --> 00:09:45,543 Değişikliği durduramazsın 192 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 193 00:09:48,462 --> 00:09:50,339 Hey, yapabiliriz 194 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 Takım kurup ilerleyelim 195 00:09:52,174 --> 00:09:54,302 Kuralları değiştir, bunu durduramazsın 196 00:09:54,385 --> 00:09:56,637 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 197 00:09:56,721 --> 00:09:58,389 Hey, yapabiliriz 198 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Takım kurup ilerleyelim 199 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 Kuralları değiştir, bunu durduramazsın 200 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 201 00:10:05,354 --> 00:10:07,023 Hey, yapabiliriz 202 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 Takım kurup ilerleyelim 203 00:10:09,191 --> 00:10:11,152 Kuralları değiştir, bunu durduramazsın 204 00:10:11,235 --> 00:10:13,571 Birlikte yükseliriz, biliyorsun 205 00:10:14,572 --> 00:10:15,740 Hoşça kal Zed. 206 00:10:19,827 --> 00:10:20,995 Z takımı kazandı. 207 00:10:23,914 --> 00:10:26,292 BİRİNCİLİK 208 00:10:29,378 --> 00:10:31,881 Acey'ler, hayal kırıklığı yaratıyor. 209 00:10:32,048 --> 00:10:34,634 O elleri kirletmekten korkuyor olamazsınız. 210 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 Amigo Kampı Kupası sizindir. 211 00:10:40,514 --> 00:10:42,892 Sevindiniz. Şimdi bu zaferi bana döndürelim. 212 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 Bu yıl okul başkanı olmaya karar verdim. 213 00:10:46,103 --> 00:10:49,231 Teknik olarak bir seçim var evet, ama yapma. 214 00:10:50,650 --> 00:10:55,154 Bu da demek oluyor ki ben okulu yönetirken yeni amigo kaptanına ihtiyacımız olacak. 215 00:10:55,529 --> 00:10:56,530 Kim liderliğe layık? 216 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 -Ben! -Ben! 217 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 -Ne demek istiyorsun? Ben! -Ben! 218 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. 219 00:11:02,745 --> 00:11:06,040 Birleşik bir ekip kuracak bir kaptana ihtiyacımız var. 220 00:11:06,123 --> 00:11:07,875 Addison gibi biri. 221 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Teşekkürler Bree. 222 00:11:09,877 --> 00:11:12,129 Amigo kaptanı olmak her zaman hayalimdi. 223 00:11:12,672 --> 00:11:14,799 Addison! Addison! 224 00:11:14,882 --> 00:11:18,636 Addison! Addison! Addison! 225 00:11:26,560 --> 00:11:28,896 Amigo Kampı bitti ve sonunda eve dönüyoruz. 226 00:11:29,480 --> 00:11:33,693 Onu görmeye can atıyorum. Şeyi, bilirsiniz. 227 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Evet! Prawn'a davet edildim! 228 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Prawn'a davet edilmek kulağa hoş geliyor 229 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 ama Bonzo yüzüme bile bakmıyor. 230 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 BREE'Yİ SEVİYORUM 231 00:12:00,511 --> 00:12:02,513 Beni de kimse Prawn'a davet etmedi. 232 00:12:03,597 --> 00:12:06,058 -Sence Zed beni unuttu mu? -Hayır. 233 00:12:07,518 --> 00:12:08,894 Konfetiyi ne zaman patlatayım? 234 00:12:09,437 --> 00:12:10,438 Anlayacaksın. 235 00:12:19,488 --> 00:12:20,489 BENİMLE 236 00:12:25,244 --> 00:12:27,121 Addison... Benimle... 237 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 PRAWN'A 238 00:12:31,041 --> 00:12:32,084 GELİR 239 00:12:32,168 --> 00:12:34,211 Prawn'a gelir... 240 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 Misin... 241 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 MİSİN 242 00:12:38,090 --> 00:12:39,091 Zed! 243 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 Zed! 244 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 Merhaba. 245 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 Şimdi! 246 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 YASAK ORMAN UZAK DURUN 247 00:13:35,606 --> 00:13:36,816 Herkes iyi mi? 248 00:13:40,319 --> 00:13:42,613 Bana hiçbir şey olamaz, ben çok önemliyim! 249 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Herkes sakin olsun. 250 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 Harika bir liderlik Addie. 251 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 Gelecekteki amigo kaptanınız. 252 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 Zed. 253 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 Kim var orada? 254 00:14:16,397 --> 00:14:17,398 Zed? 255 00:14:19,066 --> 00:14:20,067 Kim var orada? 256 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 Merhaba? 257 00:14:23,153 --> 00:14:24,446 Beni duyan var mı? 258 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 Zed? 259 00:14:48,846 --> 00:14:49,847 Zed! 260 00:14:51,640 --> 00:14:52,641 Ben de seni özledim. 261 00:14:53,225 --> 00:14:54,226 İşte oradalar. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 Zoey. 263 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 Yalnız değiliz. Etrafımız kurt insanlarla çevrili. 264 00:14:58,480 --> 00:14:59,481 Havalı! 265 00:14:59,982 --> 00:15:01,233 Ne? Kurtlar mı? 266 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 -Ne? -Burada mı? 267 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 Kurt insanlar! 268 00:15:06,655 --> 00:15:07,781 Kimse buna inanmayacak. 269 00:15:07,865 --> 00:15:09,617 SEABROOK KASABASI BELEDİYE BİNASI 270 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 Kurt insanlar gerçek. 271 00:15:12,411 --> 00:15:16,957 Her zaman ormandaki canavarların hikayeleri gerçek demişimdir. 272 00:15:17,583 --> 00:15:19,043 Ve kimse bana inanmadı. 273 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 Kurt insanlar efsane sanırdım. 274 00:15:22,171 --> 00:15:23,339 Evet, çürük gibi. 275 00:15:25,966 --> 00:15:27,009 Onlar da mı gerçek? 276 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Kurt insanlar, iğrenç! 277 00:15:28,510 --> 00:15:30,721 Umarım alerjilerim başlamaz. 278 00:15:31,055 --> 00:15:32,765 Lütfen bir tane alabilir miyim? 279 00:15:32,848 --> 00:15:34,683 Sınıfımdaki tek zombi benim. 280 00:15:34,767 --> 00:15:36,518 Bir kurt arkadaş harika olur. 281 00:15:36,602 --> 00:15:38,562 Onu besler ve yürütürdüm. 282 00:15:38,646 --> 00:15:41,190 Kurt insanlar sınıf hayvanı değildir Zoey. 283 00:15:41,273 --> 00:15:43,025 Kesinlikle dost canlısı değiller. 284 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Ben iyiyim. 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,197 Missy Teyze, Dale Amca. 286 00:15:48,697 --> 00:15:52,409 Kaza korkunçtu ama Addison'ı korudum. 287 00:15:52,493 --> 00:15:54,828 Benim gibi cesur herkes aynısını yapardı. 288 00:15:55,829 --> 00:15:57,873 Aslında pek değil, ben süper cesurum. 289 00:15:58,457 --> 00:16:00,042 Anne, baba, her şey yolunda. 290 00:16:00,125 --> 00:16:03,253 Değil. Kurt insanlar var. Şu anda saldırmayı bekliyorlar. 291 00:16:03,337 --> 00:16:05,255 Evet ve ben çok lezzetliyim. 292 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 Atıştırmalık gibi görünüyorum. 293 00:16:08,258 --> 00:16:09,510 Biri bir şey yapmalı. 294 00:16:09,927 --> 00:16:11,261 Ve biri yapacak. 295 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 Çantamı tut. 296 00:16:13,430 --> 00:16:15,432 YARININ KASABASI 297 00:16:16,976 --> 00:16:19,228 Belediye meclisi emriyle şu andan itibaren 298 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 tüm canavar karşıtı yasalar tekrar geçerli. 299 00:16:26,694 --> 00:16:27,903 Anne, bu haksızlık! 300 00:16:32,199 --> 00:16:33,492 -Zed, konuşmalıyız. -Evet. 301 00:16:34,076 --> 00:16:36,203 Mektuplarımın hiçbirini cevaplamasan da... 302 00:16:36,286 --> 00:16:38,288 Hayır, cevapladım. Bir sürü mektubunu. 303 00:16:40,416 --> 00:16:42,626 Acey'ler bütün mektuplarımızı parçalamışlar. 304 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Addison, 305 00:16:52,761 --> 00:16:56,640 beni en şanslı zombi yapıp Prawn için eşim olur musun? 306 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 -Hayır. -Harika. Hayır mı? 307 00:16:59,476 --> 00:17:01,020 Kurt insanlardan korkuyorlar. 308 00:17:01,103 --> 00:17:03,480 Canavar karşıtı kanunları geri geldi. Bu da, 309 00:17:03,564 --> 00:17:04,940 zombiler Prawn'a gidemez. 310 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 Ah. 311 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Ama bununla savaşacağız Zed. 312 00:17:08,652 --> 00:17:10,696 -Tamam, bu yüzden mi hayır dedin? -Evet. 313 00:17:12,614 --> 00:17:13,949 Neden gülümsüyorsun? 314 00:17:14,033 --> 00:17:16,785 Çünkü hayır dediğinde, benden hoşlanmadığını sandım. 315 00:17:16,869 --> 00:17:19,955 Ama tek sorun bir grup kana susamış kurt. 316 00:17:20,205 --> 00:17:21,415 Bunu düzeltebiliriz. 317 00:17:24,418 --> 00:17:26,211 Tüm vatandaşların dikkatine. 318 00:17:26,295 --> 00:17:31,133 Canavar yasaları geri geldi. Tüm yasaklar kesin olarak uygulanacaktır. 319 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 ZOMBİ KASABASI HOŞ GELDİNİZ 320 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 Vatandaşların dikkatine. 321 00:17:33,719 --> 00:17:35,846 Bölgede kurt insanlar görüldü. 322 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 Saklanın. Çocuklarla hayvanlar içeri. 323 00:17:37,639 --> 00:17:38,932 BEYİN KURT VANİLYA MOKA ÇİLEK 324 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 Hayır, hayır, hayır. Kapalıyız. 325 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 Tamamen. 326 00:17:43,896 --> 00:17:46,774 Yoğurt işi eridi. 327 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 Her yerde canavarlar var. 328 00:17:48,901 --> 00:17:51,904 Bak, zombileri severim. Yoğurt seviyorlar. 329 00:17:51,987 --> 00:17:54,990 Ama kurt insanlar, insan etinden hoşlanır. Belki de süslerler. 330 00:17:55,074 --> 00:17:56,575 Süslemeyi herkes sever. 331 00:17:57,326 --> 00:17:58,368 Sadece koş. 332 00:17:58,452 --> 00:17:59,536 Büyük adımlar, koş! 333 00:18:01,163 --> 00:18:05,167 Tüm vatandaşların dikkatine. Bölgede kurt insanlar görüldü. 334 00:18:05,667 --> 00:18:06,960 Saklanın. 335 00:18:07,044 --> 00:18:08,087 SADECE İNSANLAR 336 00:18:08,170 --> 00:18:09,630 Çocuk ve hayvanlar içeri. 337 00:18:09,713 --> 00:18:12,091 Kurt insan gördüler diye Prawn'a gidemez miyiz? 338 00:18:12,174 --> 00:18:13,550 Bununla savaşmalıyız. 339 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 Protesto. Boykot. Açlık grevi. 340 00:18:17,971 --> 00:18:20,349 Tamam. Sandviçini bitir ama bu hiç adil değil. 341 00:18:21,225 --> 00:18:24,770 Uyarı, bölgede kurt insanlar görüldü. 342 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 -Saklanın. -Zoey, eve gel! 343 00:18:27,689 --> 00:18:30,567 Kurt insanlar varken dışarısı güvenli değil. 344 00:18:30,651 --> 00:18:32,194 Bir saniye. 345 00:18:33,779 --> 00:18:35,697 Hiç kurt gördün mü? Arkadaşımı arıyorum. 346 00:18:35,781 --> 00:18:36,949 KURT ARKADAŞ ARANIYOR! 347 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 Aptal, kurt insan diye bir şey yok. 348 00:18:38,867 --> 00:18:40,035 Ama uluduğunu duyduk. 349 00:18:40,119 --> 00:18:42,287 Yürüyüş yapan biri "Naber?" diye bağırmıştır. 350 00:18:42,746 --> 00:18:44,289 Kurt insandı. 351 00:18:44,748 --> 00:18:46,583 Ne kadar büyük gözlerin var. 352 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Zoey! 353 00:18:49,086 --> 00:18:50,129 Hadi. 354 00:19:19,241 --> 00:19:20,909 Geri döndü. Kurtlar! 355 00:19:20,993 --> 00:19:22,077 Buraya gelin! 356 00:19:22,161 --> 00:19:23,245 Toplanın! 357 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Ne buldunuz? 358 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 Uluduğunu gördüler Willa. 359 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Yani? 360 00:19:49,646 --> 00:19:50,939 Açığa çıktık. 361 00:19:52,065 --> 00:19:55,777 Bize hiç benzemiyor Wyatt. Bundan çok daha iyi tüylerimiz var. 362 00:19:56,612 --> 00:19:58,447 Endişeli kurt gibi davranmayı bırak 363 00:19:58,530 --> 00:20:00,908 Sadece "Uuuuuu!" dedim. 364 00:20:01,241 --> 00:20:04,745 "Ciao" ya da "aloha" demek gibi. Ya da "Boğazını sökerim". 365 00:20:04,828 --> 00:20:07,873 Her neyse, ne düşündükleri kimin umurunda? Berbat bir kasaba. 366 00:20:07,956 --> 00:20:09,583 Büyük Alfa'yı bulmalıyız. 367 00:20:09,666 --> 00:20:11,668 Büyük Alfa varsa tabii. 368 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 Willa, onu ormanda gördük. Beyaz saçları vardı. 369 00:20:14,463 --> 00:20:16,465 -Muhtemelen sadece ışıktı. -O gerçek. 370 00:20:16,548 --> 00:20:18,884 Ve bizi ay taşına götürecek. 371 00:20:18,967 --> 00:20:21,220 Fazla vaktimiz olmadığını biliyorsun. 372 00:20:21,303 --> 00:20:23,013 Sürümüzde daha çok kişi hastalanıyor. 373 00:20:23,096 --> 00:20:25,766 Kolyelerimizin gücü tükenmek üzere. 374 00:20:25,849 --> 00:20:27,517 Ay taşını bulmalıyız. 375 00:20:28,101 --> 00:20:30,729 Böylece kolyelerimizi yeniden şarj edebiliriz. 376 00:20:30,812 --> 00:20:34,066 Ve 100 yıl daha kurt gibi güçlü kalacağım. 377 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 -Evet. -Tamam. 378 00:20:35,734 --> 00:20:39,112 Kız Büyük Alfa olsa bile onu nasıl bulacağız? 379 00:20:39,696 --> 00:20:41,031 Ormanda buldum. Bu onun. 380 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 SEABROOK LİSESİ AMİGO 381 00:20:42,574 --> 00:20:45,202 Keskin koku duyumuzla izini süreceğiz. 382 00:20:45,911 --> 00:20:48,914 "Seabrook Lisesi" yazıyor. Oraya bakabiliriz diye düşündüm. 383 00:20:50,457 --> 00:20:51,458 Tamam, iyi. 384 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 Kızı bulacağız ve eğer o Büyük Alfa'ysa 385 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 ay taşının yerini bize söyleyecek. 386 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 Sabah gideriz. 387 00:20:57,130 --> 00:20:58,340 Bu gece gidiyoruz! 388 00:20:58,423 --> 00:20:59,675 Veya bu gece de olur. 389 00:21:16,191 --> 00:21:19,069 Yakalanmak istemedikçe kimse beni yakalayamaz 390 00:21:19,611 --> 00:21:23,156 Gölgelerde dans ediyorum Yürürken tasma yok 391 00:21:23,615 --> 00:21:26,868 Yenilmez hissetmek harika Yaşadığını hissetmek harika 392 00:21:26,952 --> 00:21:30,789 İştahım doyumsuz Saklanabileceği hiçbir yer yok 393 00:21:31,206 --> 00:21:32,874 Özgürlüğümüz onlara bağlı değil 394 00:21:32,958 --> 00:21:34,751 -Sadece bize kalmış -Bu bize bağlı! 395 00:21:34,835 --> 00:21:36,545 Ben Alfa'yım, liderim 396 00:21:36,628 --> 00:21:38,505 -Bana güvenin -Güven! 397 00:21:38,588 --> 00:21:41,925 Birlikte ne gerekiyorsa yaparız Ömür boyu bu sürünün içindeyiz 398 00:21:44,052 --> 00:21:46,596 Biz kurduz Gecenin sahibiyiz 399 00:21:46,680 --> 00:21:49,474 Sahip olduklarımız bizim Gecenin sahibiyiz 400 00:21:49,808 --> 00:21:51,685 Sahip olduklarımız bizim 401 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Gecenin sahibiyiz 402 00:21:53,979 --> 00:21:57,024 Havlamamızdan daha kötü olan tek şey ısırığımız 403 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 Sahip olduklarımız bizim 404 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 Gecenin sahibiyiz 405 00:22:08,118 --> 00:22:09,786 Kokuyu alıyorum 406 00:22:09,870 --> 00:22:12,039 -Görünüşe göre doğru yoldayız -Yol! 407 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 Ay ışığı çatılarda 408 00:22:13,957 --> 00:22:15,917 -Rüzgar arkamızda -Arkamızda! 409 00:22:16,001 --> 00:22:17,502 Gölgelerde yaşıyoruz 410 00:22:17,586 --> 00:22:19,629 -Kovalamaca için yaşıyoruz -Kovalamaca! 411 00:22:19,713 --> 00:22:23,008 Mirasımız görüşlerimizde Bu yüzden tempoyu yakalayalım 412 00:22:23,091 --> 00:22:26,553 İçimizdeki gücü bulmak için bir arayıştayız 413 00:22:26,636 --> 00:22:28,889 -İçimizdeki! -O Alfa, o lider 414 00:22:28,972 --> 00:22:30,849 -Güvenilecek tek kişi o! -Güvenilecek! 415 00:22:30,932 --> 00:22:34,353 Birlikte ne gerekiyorsa yaparız Ömür boyu bu sürünün içindeyiz 416 00:22:36,438 --> 00:22:38,607 Biz kurduz, gecenin sahibiyiz 417 00:22:38,690 --> 00:22:41,985 Sahip olduklarımız bizim Gecenin sahibiyiz 418 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 Sahip olduklarımız bizim 419 00:22:44,946 --> 00:22:46,365 Gecenin sahibiyiz 420 00:22:46,448 --> 00:22:49,326 Havlamamızdan daha kötü olan tek şey ısırığımız 421 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 Sahip olduklarımız bizim 422 00:22:54,414 --> 00:22:55,957 Gecenin sahibiyiz 423 00:22:56,625 --> 00:22:58,960 Sahip olduklarımız bizim 424 00:23:00,253 --> 00:23:02,839 Gece bizim evimiz 425 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 Sahip olduklarımız bizim 426 00:23:07,010 --> 00:23:08,136 Kurtlar! 427 00:23:09,596 --> 00:23:10,931 Gecenin sahibiyiz 428 00:23:11,014 --> 00:23:14,309 Sahip olduklarımız bizim Gecenin sahibiyiz 429 00:23:14,393 --> 00:23:16,645 Sahip olduklarımız bizim 430 00:23:17,354 --> 00:23:18,647 Gecenin sahibiyiz 431 00:23:18,730 --> 00:23:21,942 Havlamamızdan daha kötü olan tek şey ısırığımız 432 00:23:22,025 --> 00:23:24,069 Sahip olduklarımız bizim 433 00:23:24,903 --> 00:23:26,571 Gecenin sahibiyiz 434 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 Burada saklanıp kızı bulacağız, 435 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 ay taşını alıp bu berbat yeri terk edeceğiz. 436 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Ben berbat demezdim. 437 00:23:37,332 --> 00:23:38,959 Yoğurt denen bir şeyleri var. 438 00:23:41,044 --> 00:23:43,171 Evet, haklısın. Bu kasaba en kötüsü. 439 00:23:51,888 --> 00:23:54,933 SEABROOK LİSESİ 440 00:23:56,977 --> 00:23:59,479 Hep beraber Prawn'da olacağımızı düşünmüştüm. 441 00:23:59,563 --> 00:24:01,231 -Burası değişebilir sandım. -Değişti. 442 00:24:01,314 --> 00:24:03,150 Prawn'a gitmenin yolunu bulacağım. 443 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Beraber kaçırabiliriz. 444 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 Prawn'ı kaçırmayacaksın. 445 00:24:06,027 --> 00:24:07,863 Sen gidemezsen ben de gitmiyorum. 446 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 Seni tutamayacak kadar çok seviyorum. 447 00:24:09,906 --> 00:24:12,826 Seni geride bırakamayacak kadar çok seviyorum. Gitmiyorum. 448 00:24:12,909 --> 00:24:15,078 Mükemmel bir çift gibi kavga ediyorsunuz. 449 00:24:15,162 --> 00:24:16,371 Nasıl gidiyor Eliza? 450 00:24:16,455 --> 00:24:18,290 Adaletsizlikle savaşmakla meşgulüm. 451 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 Bunu yaparken de iyi görünüyorsun Zomcuğum. 452 00:24:21,626 --> 00:24:24,463 Öğrenci başkanının kendi köşe ofisi olmalı. 453 00:24:24,546 --> 00:24:27,215 Bakalım matematik bölümünden çıkabilecek miyiz? Bunu yaz. 454 00:24:27,299 --> 00:24:28,383 -Bitti. -Addison. 455 00:24:28,467 --> 00:24:30,677 Beni başkan adayı yapma zamanı. 456 00:24:31,094 --> 00:24:34,181 Abartmayalım ama ölçüsüz ve gösterişli olsun. 457 00:24:34,264 --> 00:24:35,348 -Evet. -Tamam mı? 458 00:24:36,391 --> 00:24:39,227 Amigoluk, Bucky için ponpon yapmaktan fazlası olabilir. 459 00:24:39,644 --> 00:24:40,937 Addison? 460 00:24:41,938 --> 00:24:45,025 Amigo kaptanı olduğumuzda takımdan çıkacaksın. 461 00:24:45,108 --> 00:24:48,028 Ben amigo kaptanı olduğumda siz kalabilirsiniz 462 00:24:48,111 --> 00:24:50,697 çünkü amigoluk insanları bir araya getirecek. 463 00:24:50,780 --> 00:24:53,825 -Saçmalık. -Gerçekten öyleydi. 464 00:24:53,909 --> 00:24:55,869 Asla amigo kaptanı olamayacaksın ucube. 465 00:24:56,203 --> 00:24:57,204 Görüşürüz. 466 00:24:59,080 --> 00:25:01,082 Bizi Prawn'a götüreceğim. 467 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Davetsiz gidebiliriz. 468 00:25:02,417 --> 00:25:04,503 Kuralları koyamayız ama çiğneyebiliriz. 469 00:25:05,378 --> 00:25:08,673 Kuralları da koyabiliriz. Sadece doğru lidere ihtiyacımız var. 470 00:25:10,217 --> 00:25:13,220 Tamam, başkanlık için başka aday var mı? 471 00:25:13,637 --> 00:25:16,097 Hatırlatmak istiyorum, öğrenci konseyine girerek 472 00:25:16,181 --> 00:25:17,933 birlikte takılabiliriz. 473 00:25:18,391 --> 00:25:20,560 Takılmak isteyen var mı? 474 00:25:22,103 --> 00:25:23,688 Takılmak isteyen var mı? 475 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 Kimse yok mu? 476 00:25:26,066 --> 00:25:29,277 Özel beşliğimizi geliştirebiliriz. 477 00:25:29,361 --> 00:25:31,154 Bu eğlenceli olur. Mesela... 478 00:25:35,951 --> 00:25:37,536 Bastır! 479 00:25:37,619 --> 00:25:39,287 BUCKY BAŞKAN OLSUN 480 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 İyi işti. 481 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 Tamam. 482 00:25:56,930 --> 00:26:01,017 Harika haberlerim var, amigo onaylı, çok zeki biri 483 00:26:01,101 --> 00:26:02,644 bu yıl aday olacak. 484 00:26:02,727 --> 00:26:03,728 Ben! 485 00:26:05,438 --> 00:26:07,148 Bucky! Bucky! Bucky! 486 00:26:07,232 --> 00:26:10,819 Bucky! Bucky! Bucky! Bucky! 487 00:26:11,444 --> 00:26:15,240 Başkanlık için Bucky ile yarışıyorum. Ama avantaja ihtiyacım var. 488 00:26:15,323 --> 00:26:17,117 Ama nasıl? 489 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 Affedersiniz. 490 00:26:36,386 --> 00:26:37,887 Güçlü zombiler! 491 00:26:38,888 --> 00:26:40,098 Herkese merhaba. 492 00:26:40,181 --> 00:26:43,560 Benim adım Zed ve başkanlığa aday oldum. 493 00:26:45,854 --> 00:26:47,772 -Zed spotlarımı çalamaz. -Tamam. 494 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 Peki ya şu canavar karşıtı şeylere ne oldu? 495 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Herkes başkanlığa aday olabilir Bucky. 496 00:26:52,777 --> 00:26:54,571 Aslında haklı olabilir Bay Bucky. 497 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 -Ne? -Evet. 498 00:26:56,448 --> 00:26:58,074 Bir zombi başkan mı? 499 00:27:01,244 --> 00:27:04,998 İlk zombi başkan olarak zombilerin Prawn'a gitmesine izin vereceğim. 500 00:27:05,081 --> 00:27:06,791 Addison'ın kavalyesi olacağım 501 00:27:06,875 --> 00:27:10,420 ve fotoğrafımızı Prawn Şöhret Duvarı'na asacağız. 502 00:27:10,503 --> 00:27:12,964 Belki bir gün okulun ismini değiştirirler. 503 00:27:13,340 --> 00:27:14,633 Zed Necrodopolous Lisesi. 504 00:27:15,592 --> 00:27:17,260 Tercihen mezun olmadan önce. 505 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 Tamam. 506 00:27:19,387 --> 00:27:24,225 Eğer bana oy verirseniz size refah ve mükemmellik getireceğim! 507 00:27:26,478 --> 00:27:29,522 Zed! Zed! Zed! 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,570 -Büyük Alfa yakınlarda. -Odaklan. 509 00:27:35,654 --> 00:27:38,615 -Unutma, biz acımasızız, vahşiyiz. -Biz kurt insanız. 510 00:27:38,907 --> 00:27:41,159 -Aynen Wynter. -Hiçbir şeyden korkmuyoruz. 511 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 -Gümüş hariç. -Evet, gümüş. 512 00:27:43,328 --> 00:27:45,372 -Ve keneler. -Ve kuduz. 513 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 Sessiz olarak geldiğimiz anlaşılmadan 514 00:27:47,415 --> 00:27:48,875 girip çıkabiliriz. 515 00:27:52,629 --> 00:27:53,963 Gümüş! Acı! 516 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 Buna katlanabilirim. 517 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Hayır, yapamam. 518 00:27:58,677 --> 00:27:59,719 Güzel yakaladın. 519 00:27:59,803 --> 00:28:00,887 Hadi. 520 00:28:05,934 --> 00:28:07,018 Başkanınız olarak, 521 00:28:07,102 --> 00:28:10,814 Seabrook'u kucaklayıcı bir yer yapacağım, zombiler ve... 522 00:28:10,897 --> 00:28:11,898 Kurt insanlar mı? 523 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Hayır. Neden... 524 00:28:13,900 --> 00:28:14,901 Kurt insanlar! 525 00:28:20,365 --> 00:28:21,366 İşte orada! 526 00:28:21,449 --> 00:28:24,077 Futbol takımı. Savunma, Z 24. 527 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 -Hadi. -Gidelim Mighty Shrimp! 528 00:28:27,163 --> 00:28:28,707 Ay taşı nerede, beyaz saçlı mı? 529 00:28:28,790 --> 00:28:30,333 Sanırım yanlış kişiyi yakaladınız. 530 00:28:31,084 --> 00:28:32,585 Eliza? Ne yapıyorsun? 531 00:28:32,669 --> 00:28:35,255 Z bantlarımızı çıkarıp zombi olalım. Onları yeneriz. 532 00:28:35,338 --> 00:28:36,881 Kontrolü kaybedemeyiz. 533 00:28:37,340 --> 00:28:40,802 Ustura keskin pençelerimiz onları deşip kanatır. 534 00:28:43,888 --> 00:28:44,889 Çok mu fazla oldu? 535 00:28:46,641 --> 00:28:48,393 Kurtlar, emrimle. 536 00:28:51,438 --> 00:28:54,065 Willa, tüm kasabayla savaşamayız. 537 00:28:54,149 --> 00:28:56,526 Eğer alarmda olurlarsa ay taşını asla bulamayız. 538 00:28:57,777 --> 00:28:59,362 Haklı olmandan nefret ediyorum. 539 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 Kurtlar, geri çekilin. 540 00:29:04,701 --> 00:29:05,702 Tamam. 541 00:29:07,370 --> 00:29:10,999 Üzgünüm. Biz kurt insanlar kasabanıza çok hayranız. 542 00:29:11,082 --> 00:29:14,127 Buraya sadece okulunuza katılmak için geldik. 543 00:29:16,296 --> 00:29:18,089 Ne? Okulumuza katılamazlar. 544 00:29:18,673 --> 00:29:21,676 Teknik olarak Yasak Orman okul bölgesi içinde. 545 00:29:22,010 --> 00:29:23,178 Seabrook'a hoş geldiniz. 546 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Zed başkan olsun. 547 00:29:33,104 --> 00:29:37,817 Zed'e oy verin, çünkü ben zombiyim. 548 00:29:38,318 --> 00:29:39,903 Tamam, işte platformumuz. 549 00:29:39,986 --> 00:29:42,197 Zombiler pizza malzemesi istiyoruz. 550 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 Doğru. 551 00:29:43,364 --> 00:29:44,449 Zombice öğretilsin. 552 00:29:44,532 --> 00:29:45,533 Güzel. 553 00:29:45,617 --> 00:29:47,160 "Zalimleri Devirme" Kulübü. 554 00:29:47,243 --> 00:29:49,621 -Eliza. -Üzgünüm, tamam. Büyük sözler verme. 555 00:29:49,704 --> 00:29:52,457 Ama daha da önemlisi, zombileri Prawn'a sokuyoruz. 556 00:29:52,540 --> 00:29:54,167 İyi şanslar Müstakbel Başkan. 557 00:29:54,501 --> 00:29:56,377 Hey, Zed, duydun mu? 558 00:29:56,461 --> 00:29:58,046 Addie kaptanlık testinde. 559 00:29:58,129 --> 00:29:59,589 Yarın antrenmanı yönetecek. 560 00:29:59,672 --> 00:30:00,924 Büyütmeye gerek yok. 561 00:30:02,175 --> 00:30:03,176 Tamam, bu önemli. 562 00:30:03,593 --> 00:30:05,303 Başarısızlık için büyük bir şans. 563 00:30:08,056 --> 00:30:10,558 Eğer Addie bunu becerirse 564 00:30:10,642 --> 00:30:12,936 Bucky kazandığında amigo kaptanı olacak. 565 00:30:13,019 --> 00:30:14,521 O kazanacak çünkü 566 00:30:14,604 --> 00:30:17,148 seçimler aslında popülerlik yarışmalarıdır. 567 00:30:17,232 --> 00:30:19,275 Bucky de süper popüler. 568 00:30:19,818 --> 00:30:20,860 Yani... Ne? 569 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Teşekkürler Bree. 570 00:30:25,114 --> 00:30:26,825 Sadece Bucky kazanırsa 571 00:30:26,908 --> 00:30:28,409 amigo kaptanı olacağım ama... 572 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Yani ikimiz de kaybedemeyiz. 573 00:30:30,078 --> 00:30:31,538 Çünkü birimiz istediğini alacak. 574 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 Bununla yaşayabilirim. 575 00:30:34,457 --> 00:30:35,458 Ben de. 576 00:30:36,251 --> 00:30:37,293 Harika olacaksın. 577 00:30:39,254 --> 00:30:41,047 -Zed başkan! -Zed başkan! 578 00:30:41,130 --> 00:30:42,882 ZED BAŞKAN OLSUN 579 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Teşekkür ederim. 580 00:30:48,763 --> 00:30:51,599 Bucky Buchanan başkan olsun! 581 00:30:51,683 --> 00:30:54,394 Bucky'ye oy vermek, amigolara oy vermektir. 582 00:31:06,239 --> 00:31:07,824 İçeri girmemize izin verdiler. 583 00:31:08,491 --> 00:31:09,826 Kötü bir fikir. 584 00:31:09,909 --> 00:31:11,077 Anlaşmaya karar verdik. 585 00:31:11,494 --> 00:31:13,162 Bu kibar halim. 586 00:31:15,540 --> 00:31:17,375 Şimdi şu ay taşını bulalım. 587 00:31:20,044 --> 00:31:23,840 Amigo hayranları Bucky'nin tarafında, zombiler ve futbol takımı benimkinde. 588 00:31:23,923 --> 00:31:25,800 Okul ikiye bölündü. 589 00:31:25,884 --> 00:31:27,385 Kurt insanlar kararsız oy. 590 00:31:27,594 --> 00:31:29,512 Bu seçimi kazanmanın anahtarı kurtlar. 591 00:31:29,596 --> 00:31:32,223 Ama biliyorsun ki kurtları elde etmek zor olacak. 592 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 Ben hallederim. 593 00:31:33,850 --> 00:31:36,269 Kurtların oylarını ve daha fazlasını kazanacağız. 594 00:31:36,352 --> 00:31:38,938 Onlara uyum sağlamayı öğretmeliyiz, bizim gibi. 595 00:32:02,295 --> 00:32:04,213 Tamam, bu biraz garip. 596 00:32:12,305 --> 00:32:15,141 Hey, köpek ödevimi yedi! 597 00:32:16,976 --> 00:32:17,977 Yalan! 598 00:32:18,353 --> 00:32:21,397 Bu kitaplar kurt insanların Seabrook'a saldırdığını söylüyor. 599 00:32:21,481 --> 00:32:23,775 Ama önce onlar saldırıp ay taşımızı çaldılar. 600 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 Üzgünüm, bunu bilmiyordum. 601 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Bilmediğin çok şey var. 602 00:32:28,279 --> 00:32:30,949 O kitapları kaydetmeden çıkarırsan alarm çalacak. 603 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 Kolyelerimiz elektronikleri halleder. 604 00:32:45,046 --> 00:32:48,758 İşe yaramaz. Bu kitaplar ay taşının saklandığı yeri söylemiyor. 605 00:32:48,841 --> 00:32:51,344 Kurtların oylarını kazanın, seçimi kazanın. Kolay. 606 00:32:51,427 --> 00:32:53,972 Merhaba kurtlar, kendimi tanıtmama izin verin. 607 00:32:54,055 --> 00:32:58,601 Ben Zed, zombi, futbol yıldızı, başkanlık umutluyum. 608 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 Tamam. 609 00:33:04,565 --> 00:33:07,151 Zombiler buraya geldiklerinde biz de yabancıydık. 610 00:33:07,235 --> 00:33:11,072 Sizi temsil etmesi için Zed gibi harika bir başkana ihtiyacınız var. 611 00:33:12,115 --> 00:33:14,283 Bize katılırsanız onur duyarız. 612 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 Bize sürümüz yeter. 613 00:33:17,286 --> 00:33:18,997 Kimseye ihtiyacımız yok, yani... 614 00:33:19,080 --> 00:33:20,206 Kim arkadaş istemez? 615 00:33:20,289 --> 00:33:23,751 Tüm o kabarık saçların altında eminim gerçekten yumuşak birisin. 616 00:33:25,128 --> 00:33:28,464 Ben acımasız bir kurdum evlat. 617 00:33:28,548 --> 00:33:30,800 Sert ve kaba biriyim. 618 00:33:31,426 --> 00:33:33,886 "Hav" dedin. Küçük tatlı bir köpek yavrusu gibi. 619 00:33:34,971 --> 00:33:38,933 Bizler ormanın canavarlarıyız, asla evcilleştirilemeyeceğiz. 620 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 Tanrım. Vay canına, bu harika. 621 00:33:44,355 --> 00:33:45,440 Üzgünüm. 622 00:33:48,109 --> 00:33:49,777 Siz zombilere benzemiyoruz. 623 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 Bir nevi benziyorsunuz. 624 00:33:51,362 --> 00:33:52,905 Kolyeniz çalışıyor, değil mi? 625 00:33:52,989 --> 00:33:54,907 Organik bir Z bandı gibi. 626 00:33:55,575 --> 00:33:56,993 Onun göründüğünden zekisin. 627 00:33:58,494 --> 00:33:59,495 Teşekkürler. 628 00:34:00,329 --> 00:34:02,165 Kolye, kurtlaşmanızı durduruyor mu? 629 00:34:03,207 --> 00:34:04,208 Tam tersi. 630 00:34:04,834 --> 00:34:07,545 Ay taşlarımız bizi gerçek kurt insan yapar. 631 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 Yani onsuz insan mı olurdun? 632 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Hayır, ölürüz. 633 00:34:13,926 --> 00:34:15,094 Hiçbir şey oluruz. 634 00:34:16,345 --> 00:34:19,348 Bastırmak zorunda olmasanız ne kadar canlı hissederdiniz. 635 00:34:19,432 --> 00:34:20,767 Gerçek sizi bastırmasanız. 636 00:34:21,142 --> 00:34:23,978 Zombiler Z bantlarına olan ihtiyaçlarımızın ötesinde 637 00:34:24,062 --> 00:34:25,521 evrim geçirmiş olabilirler. 638 00:34:25,605 --> 00:34:28,066 Z bantları harika. Uyum sağlamanı sağlıyorlar. 639 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Ve bence sadece bizi takip etseydiniz 640 00:34:30,985 --> 00:34:32,236 burada iyi vakit geçirirdiniz. 641 00:34:32,320 --> 00:34:34,363 Bir kulübe katılıp futbol oynarsınız. 642 00:34:34,447 --> 00:34:35,740 Top çalmayı öğretirim. 643 00:34:36,282 --> 00:34:37,283 Sadece neşelenin. 644 00:34:37,784 --> 00:34:38,785 Bizim gibi olun. 645 00:34:41,579 --> 00:34:43,414 Zombilerin yaptığı gibi yap 646 00:34:43,498 --> 00:34:45,583 Uyandığında dişlerini fırçala 647 00:34:45,666 --> 00:34:47,794 Saçını tara, makyajını yap 648 00:34:47,877 --> 00:34:49,796 Geceleri uyu, uyanık kalma 649 00:34:49,879 --> 00:34:51,422 Zombilerin yaptığı gibi yap 650 00:34:51,506 --> 00:34:53,549 Uyum içinde olduğunda göze çarpmazsın 651 00:34:53,633 --> 00:34:55,551 Şüphe duyarsan tam tersini yap 652 00:34:55,635 --> 00:34:56,677 Onu dinleme 653 00:34:56,761 --> 00:34:58,096 O bir ikiyüzlü 654 00:34:58,179 --> 00:35:00,348 Zombilerin yaptığı gibi yap 655 00:35:00,431 --> 00:35:02,850 Tek yapman gereken biraz vermek 656 00:35:02,934 --> 00:35:05,978 Sonra onu zirveye çıkaracağız 657 00:35:06,687 --> 00:35:08,648 Zombilerin yaptığı gibi yap 658 00:35:08,731 --> 00:35:10,650 Dolunay olduğunda, ulumak yok 659 00:35:10,733 --> 00:35:12,443 Koridorlarda koşma, hırıldamak yok 660 00:35:12,527 --> 00:35:15,029 Alışveriş merkezine gidelim, stil yapalım 661 00:35:15,113 --> 00:35:16,948 Zombilerin yaptığı gibi yap 662 00:35:17,031 --> 00:35:18,908 Pençelerini kes, manikür yap 663 00:35:19,283 --> 00:35:21,077 Dişlerini kes, yere bırak 664 00:35:21,160 --> 00:35:23,079 Şimdi kuyruğunu Labrador gibi salla 665 00:35:23,162 --> 00:35:25,581 Zombilerin yaptığı gibi yap 666 00:35:25,665 --> 00:35:27,834 Tek yapman gereken biraz ödün vermek 667 00:35:27,917 --> 00:35:30,878 Sonra onu zirveye çıkaracağız 668 00:35:31,754 --> 00:35:34,090 Zombilerin yaptığı gibi yap 669 00:35:34,173 --> 00:35:35,174 Durma 670 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Yap şunu 671 00:35:37,093 --> 00:35:38,094 Ayağa kalk, ayağa kalk 672 00:35:38,177 --> 00:35:40,179 Dik dur ve ödevini yap 673 00:35:40,263 --> 00:35:42,348 İnsanlarla tanışınca gülümse 674 00:35:42,431 --> 00:35:44,016 Kimse incinmeyecek demiş miydim? 675 00:35:44,559 --> 00:35:46,519 Zombilerin yaptığı gibi yap 676 00:35:46,602 --> 00:35:48,521 Umarım tavsiyeme açıksındır 677 00:35:48,604 --> 00:35:50,565 Bizim için paha biçilmez, değil mi? 678 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 Burası cennet gibi 679 00:35:53,025 --> 00:35:55,111 Zombilerin yaptığı gibi yap 680 00:35:55,194 --> 00:35:58,614 Neden değişelim ki? Bizim gibi olmalılar 681 00:35:58,698 --> 00:35:59,782 Evet 682 00:35:59,866 --> 00:36:02,827 Beyin yiyebilir ama cesareti yok 683 00:36:03,619 --> 00:36:06,873 Delirmiş, evet, deli gibi davranıyor 684 00:36:07,623 --> 00:36:10,251 Hadi, yapmamız gereken hamleler var 685 00:36:11,836 --> 00:36:14,213 Tek yapman gereken biraz vermek 686 00:36:14,297 --> 00:36:17,425 Sonra onu zirveye çıkaracağız 687 00:36:18,176 --> 00:36:20,094 Zombilerin yaptığı gibi yap 688 00:36:20,178 --> 00:36:21,721 Durma 689 00:36:22,471 --> 00:36:24,473 Zombilerin yaptığı gibi yap 690 00:36:36,444 --> 00:36:37,862 Evet, kötü gitti 691 00:36:37,945 --> 00:36:39,739 Zed'in kurt oyu almasına imkan yok 692 00:36:40,573 --> 00:36:42,533 Anket sonuçlarımız nedir? 693 00:36:44,577 --> 00:36:45,578 Bu korkunç. 694 00:36:45,661 --> 00:36:47,955 Yarın harika bir konuşma yapmanı sağlamalıyız. 695 00:36:48,039 --> 00:36:50,583 -İlk adım... -Daha süslü reklam çekimleri. 696 00:36:50,666 --> 00:36:52,710 ZED BAŞKAN 697 00:36:52,793 --> 00:36:54,170 Biraz insana benziyorum. 698 00:36:54,253 --> 00:36:57,798 Sebebi insanların kurt insan ve zombileri birlikte sınıflandırmaları. 699 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 O kürklülere benzemediğimi göstereceğim. 700 00:37:03,429 --> 00:37:06,265 Amigo antrenmanı yapmak için çok heyecanlıyım. 701 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Birlikte her şeyi yapabiliriz. 702 00:37:13,940 --> 00:37:16,901 Üzgünüm ama bu antrenman alanı sadece amigolar içindir. 703 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 Gitmemizi sağla. 704 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Wynter. 705 00:37:20,988 --> 00:37:22,156 Biraz saygı. 706 00:37:23,324 --> 00:37:24,784 Hayır, gitmeni istemiyorum. 707 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 Kalmanı istiyorum. 708 00:37:26,619 --> 00:37:28,037 Yapabileceklerini göster. 709 00:37:29,914 --> 00:37:31,457 Amigo takımı herkes içindir. 710 00:37:31,874 --> 00:37:33,584 Beş, altı, yedi, sekiz! 711 00:38:16,585 --> 00:38:20,715 Evet. O pis, süper yakışıklı, güzel kokulu Wyatt, 712 00:38:20,798 --> 00:38:22,008 Addison'a bayılıyor. 713 00:38:22,967 --> 00:38:24,760 Sadece tezahürat yapıyorlar 714 00:38:25,553 --> 00:38:26,554 ve gülüyorlar. 715 00:38:26,637 --> 00:38:29,473 Bu çok inanılmazdı. Hepiniz doğuştan amigolarsınız. 716 00:38:29,974 --> 00:38:32,852 Ama eminim kurtları bana oy vermeleri için ikna ediyordur. 717 00:38:33,561 --> 00:38:35,021 Biz kurtlar iyi çalışırız. 718 00:38:35,604 --> 00:38:36,731 Ama ben kurt değilim. 719 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 Tehdit altında değilim. 720 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Wynter? 721 00:38:52,288 --> 00:38:53,831 Aferin Addison. 722 00:38:54,582 --> 00:38:57,835 Kurt insanlar amigoluk yaparsa bu seçim bizim. 723 00:38:57,918 --> 00:39:01,213 Konu politika değil. Hep amigolar birleşebilirmiş gibi hissettim. 724 00:39:01,297 --> 00:39:03,674 Harika bir amigo kaptanı olacaksın. 725 00:39:04,425 --> 00:39:05,843 Amigo kaptanı olacağım! 726 00:39:11,640 --> 00:39:13,809 Takım kupaların ötesine geçebilir. 727 00:39:13,893 --> 00:39:15,478 Sosyal yardım programı başlatırız. 728 00:39:16,228 --> 00:39:18,272 Amigoluk ben ne dersem o olur. 729 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 Ve kazanmakla ilgili. 730 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 Merhaba, ben Bucky. 731 00:39:22,693 --> 00:39:23,986 Bucky'ye oy verin. 732 00:39:24,070 --> 00:39:25,863 Hey, Bucky Buchanan başkan olsun. 733 00:39:26,197 --> 00:39:28,324 Sen bir lidersin Addison. 734 00:39:28,908 --> 00:39:31,160 Ama amigoluktan çok daha büyük bir şey için. 735 00:39:41,962 --> 00:39:42,963 Zed. 736 00:39:43,047 --> 00:39:44,382 AMİGOLUK BURADA YAŞIYOR 737 00:39:47,343 --> 00:39:48,386 Zed. 738 00:39:50,012 --> 00:39:51,138 Sorun ne? 739 00:39:52,348 --> 00:39:54,725 Kurt insanlar. Uyumlu olmakla ilgilenmiyorlar. 740 00:39:54,809 --> 00:39:55,935 Amigoluğu seviyorlar. 741 00:39:56,018 --> 00:39:58,187 Senden hoşlanıyorlar, sen de ondan... Onlardan. 742 00:39:58,938 --> 00:39:59,939 Ne? 743 00:40:01,065 --> 00:40:02,483 Neden böyle davranıyorsun? 744 00:40:02,566 --> 00:40:04,360 Zombiler için çok zor, biliyor musun? 745 00:40:04,443 --> 00:40:07,071 Her şey kurt insanlara gümüş tepside teslim ediliyor. 746 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Gümüşten nefret ederler. 747 00:40:08,239 --> 00:40:11,075 Halkım için, sizin için bir seçim kazanmaya çalışıyorum. 748 00:40:11,158 --> 00:40:13,744 Böylece Prawn'a gidebiliriz, kabul edilebiliriz. 749 00:40:14,245 --> 00:40:15,538 Kabul edilmek bu değil. 750 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 Aslında kim olduğunu göstermekten korkmak. 751 00:40:18,791 --> 00:40:20,418 Bunu peruklu kız söylüyor. 752 00:40:25,005 --> 00:40:26,215 Evet bunu yaptım. 753 00:40:27,758 --> 00:40:29,176 Hep yabancı gibi hissettim. 754 00:40:30,886 --> 00:40:33,431 Kaptan da olsam öyle hissediyorum. 755 00:40:34,056 --> 00:40:36,434 Burada bir yerim olmadığını biliyorsun. 756 00:40:37,184 --> 00:40:38,936 Bir zombi ekibimiz yok. 757 00:40:39,019 --> 00:40:40,688 Ne olduğumu bilmiyorum. 758 00:40:40,771 --> 00:40:43,315 Kendileriyle gurur duyan bir kurt sürüsüne 759 00:40:43,399 --> 00:40:44,859 saygı duyduğum için özür dilerim. 760 00:41:04,462 --> 00:41:06,964 İnsanlar nasıl kolay gösteriyorlar 761 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Mutlular mı yoksa aldatmada mı iyiler 762 00:41:10,259 --> 00:41:15,514 Sadece biraz bu duyguyu istiyorum 763 00:41:16,056 --> 00:41:18,601 Ruh eşi için diretmiyorum 764 00:41:18,684 --> 00:41:21,312 Sadece beni tanıyan birini istiyorum 765 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Çünkü bazen kabul ediyorum 766 00:41:23,481 --> 00:41:26,901 -Biraz yardıma ihtiyacım var -Biraz yardıma ihtiyacım var 767 00:41:29,069 --> 00:41:31,697 Ait olduğumu hissetmiyorum 768 00:41:31,780 --> 00:41:33,908 Her yerde, nerede, nerede 769 00:41:34,617 --> 00:41:37,411 İşler nasıl sürekli ters gidiyor? 770 00:41:37,495 --> 00:41:39,830 Buraya, buraya, buraya nasıl geldik? 771 00:41:40,372 --> 00:41:45,252 Kusurlarımı kapattıkça daha fazla görünüyorlar 772 00:41:46,086 --> 00:41:48,797 Ait olduğum yeri bulmalıyım 773 00:41:51,926 --> 00:41:54,762 Keşke ben de bazen sizin gibi hissedebilseydim 774 00:41:54,845 --> 00:41:57,723 Ben burada merak ederken Dışarıda sıkışıp kaldın 775 00:41:57,806 --> 00:42:00,851 Neden daha da kötüleştirmem gerekti? Zaten yaralıydın 776 00:42:00,935 --> 00:42:03,437 Aklına takılan başka bir şey olmak istemem 777 00:42:03,521 --> 00:42:06,440 Keşke hata yapmak yerine bir değişiklik yapabilseydim 778 00:42:06,524 --> 00:42:09,485 Seni tutmaya çalışıyorum Onun yerine uzaklaştırıyorum 779 00:42:09,568 --> 00:42:12,821 Sadece anlamak istiyorum ama asla yapamıyorum 780 00:42:13,697 --> 00:42:15,074 Ve neden bilmiyorum 781 00:42:15,157 --> 00:42:17,868 Ait olduğumu hissetmiyorum 782 00:42:17,952 --> 00:42:20,412 Her yerde, nerede, nerede 783 00:42:20,955 --> 00:42:23,791 Bunu nasıl bu kadar yanlış yaptım? 784 00:42:23,874 --> 00:42:26,460 Bizi burada, burada, burada bırakarak 785 00:42:26,544 --> 00:42:32,007 Kusurlarımı kapattıkça daha fazla görünüyorlar 786 00:42:32,383 --> 00:42:35,427 Ait olduğum yeri bulmalıyım 787 00:42:38,264 --> 00:42:39,723 Gittiğim her yerde 788 00:42:39,807 --> 00:42:41,183 Evimde gibi hissetmiyorum 789 00:42:41,475 --> 00:42:43,561 Ailem bile biliyormuş gibi davranıyorlar 790 00:42:43,644 --> 00:42:46,772 Sanırım sonunda görmek için gitmeliyim 791 00:42:46,855 --> 00:42:49,858 Eğer dışarıda tıpkı benim gibi varsa 792 00:42:49,942 --> 00:42:51,485 O zaman giderim 793 00:42:51,986 --> 00:42:54,530 Evet, giderim 794 00:42:55,781 --> 00:42:58,617 Ait olduğumu hissetmiyorum 795 00:42:58,701 --> 00:43:00,786 Her yerde, nerede, nerede 796 00:43:01,537 --> 00:43:04,248 Bunu nasıl bu kadar yanlış yaptım? 797 00:43:04,331 --> 00:43:06,750 Bizi burada, burada, burada bırakmak için 798 00:43:07,167 --> 00:43:12,339 Kusurlarımı kapattıkça daha fazla görünüyorlar 799 00:43:12,798 --> 00:43:16,093 Ait olduğum yeri bulmalıyım 800 00:43:19,054 --> 00:43:22,933 Öyle hissetmiyorum, öyle hissetmiyorum Öyle hissetmiyorum 801 00:43:23,017 --> 00:43:25,477 Zed, şunu hep bil... BİRBİRİMİZE AİTİZ! Addison 802 00:43:25,561 --> 00:43:27,688 Nerede olduğunu bulmalıyım 803 00:43:27,771 --> 00:43:30,566 Nereye ait olduğumu bulmalıyım. 804 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Zed? 805 00:43:56,258 --> 00:43:57,259 Bizimle gel. 806 00:43:57,801 --> 00:43:58,844 Ne bu kadar önemli? 807 00:43:59,261 --> 00:44:00,262 Sensin. 808 00:44:13,150 --> 00:44:14,151 Nereye gidiyoruz? 809 00:44:15,277 --> 00:44:18,489 Bu bir kurt sırrı. Sana söylersek seni öldürmek zorunda kalırız. 810 00:44:20,824 --> 00:44:22,660 Çok fazla, çok, biliyordum. Üzgünüm. 811 00:44:23,369 --> 00:44:24,370 Hoş geldiniz. 812 00:44:26,705 --> 00:44:28,499 Ama pek değil. 813 00:44:32,169 --> 00:44:33,170 Sen iyi misin? 814 00:44:34,755 --> 00:44:36,632 Kolyem şarjını kaybediyor. 815 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 Her gün, sürümüz gittikçe daha çok hastalanıyor 816 00:44:40,260 --> 00:44:42,304 çünkü ay taşları güçlerini kaybediyor. 817 00:44:42,888 --> 00:44:45,307 Büyüklerimiz seyahat edemeyecek kadar hasta. 818 00:44:45,391 --> 00:44:47,476 Ki bu da sürünün bakımını bize bırakıyor. 819 00:44:48,060 --> 00:44:49,061 Benim için. 820 00:44:51,814 --> 00:44:54,316 İyi olacaksın Wynter. Söz veriyorum. 821 00:44:56,110 --> 00:44:57,695 Bu konuda haklı olsan iyi olur. 822 00:44:58,696 --> 00:45:00,406 Ay taşını yakında bulmalıyız. 823 00:45:03,242 --> 00:45:04,868 Bizi takip et Addison. Lütfen. 824 00:45:17,256 --> 00:45:18,340 Siz çocuklar. 825 00:45:18,424 --> 00:45:20,551 Hemen gidip Addison'dan özür dilemeliyim. 826 00:45:22,010 --> 00:45:23,470 Ben de görmek istiyorum. 827 00:45:23,554 --> 00:45:26,098 Futboldan sonra yumruklanmanı izlemeyi çok özledim. 828 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Vatandaşların dikkatine. 829 00:45:27,725 --> 00:45:30,185 Tüm yasaklar kesin olarak uygulanacaktır. 830 00:45:31,937 --> 00:45:33,480 Sokağa çıkma yasağıyla 831 00:45:33,564 --> 00:45:36,316 Z devriyesini geçmek neredeyse imkansız olacak. 832 00:45:36,400 --> 00:45:37,651 Hey çocuklar. 833 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 Ama Bree bir şekilde geçti. 834 00:45:39,486 --> 00:45:41,321 Sen... Addison'ı gördün mü? 835 00:45:41,405 --> 00:45:43,949 Yardım için mesaj attı ama evde değil. 836 00:45:44,032 --> 00:45:45,743 Ve telefonuna cevap vermiyor. 837 00:45:47,745 --> 00:45:48,746 Selam Bonzo. 838 00:45:51,373 --> 00:45:52,833 Çocuklar, odaklanın. 839 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 Addison'a yardım gerek. 840 00:45:55,878 --> 00:45:57,963 Tamam, telefonu açıksa izini sürebilirim. 841 00:45:59,173 --> 00:46:00,299 TAKİP EDİLİYOR... 842 00:46:00,382 --> 00:46:03,552 Kuzey Seabrook Çiftliği - Zombi Kasabası Seabrook Vadisi - Yasak Orman 843 00:46:05,095 --> 00:46:06,597 Yasak Orman'da. 844 00:46:07,556 --> 00:46:10,684 Kurtlar. Onu kaçırdılar. Çocuklar, Addison'a yardım etmeliyiz. 845 00:46:15,939 --> 00:46:17,274 Kurt ini! 846 00:46:21,904 --> 00:46:23,405 Etkilenmen normal. 847 00:46:23,739 --> 00:46:27,242 Bizim dilimiz... Addison, bu hoş geldin demek. 848 00:46:30,662 --> 00:46:31,997 "Devekuşu çizmeleri" mi? 849 00:46:32,080 --> 00:46:33,540 Bence demek istedi ki... 850 00:46:36,668 --> 00:46:37,669 Noktalı tek boynuzlu at? 851 00:46:37,753 --> 00:46:38,796 Harika, nerede? 852 00:46:38,879 --> 00:46:40,088 Hayır. Üzgünüm. 853 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 Düzgün konuş. Yavrular var. 854 00:46:45,552 --> 00:46:47,971 Küfür kavanozuna çakıl taşları koyması gerekiyor. 855 00:46:54,353 --> 00:46:55,521 Çok özür dilerim. 856 00:46:56,021 --> 00:46:57,022 Yeter. 857 00:46:57,439 --> 00:46:59,191 Onu buraya bunun için getirmedik. 858 00:47:00,108 --> 00:47:01,276 Neden buradayım? 859 00:47:15,165 --> 00:47:17,751 Sanırım bizi ay taşına götüreceksin. 860 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 İnanıyorum ki sen Büyük Alfa'sın. 861 00:47:21,964 --> 00:47:23,423 Kurt olduğunu düşünüyorum. 862 00:47:24,383 --> 00:47:25,384 Ne? 863 00:47:29,096 --> 00:47:31,014 Açın, tarihimizi açıklayın 864 00:47:31,098 --> 00:47:32,432 Gizemin perdesini kaldır 865 00:47:32,516 --> 00:47:34,476 Mağarada yazan kehanet 866 00:47:34,560 --> 00:47:35,978 Büyük Alfa bizim kaderimizdir 867 00:47:36,061 --> 00:47:37,938 Bize kimyanın gücünü göster 868 00:47:38,021 --> 00:47:39,606 Bizi enerji kaynağına götür 869 00:47:39,690 --> 00:47:41,733 Kimse onun kimliğini bilmiyor 870 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Ama sana benziyor, aynen 871 00:47:43,694 --> 00:47:47,197 Hayatımızı böyle yaşıyoruz 872 00:47:47,281 --> 00:47:48,991 Hayatımızı yaşıyoruz 873 00:47:49,074 --> 00:47:50,909 Hayatımızı yaşıyoruz, evet 874 00:47:50,993 --> 00:47:54,288 Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun? 875 00:47:54,371 --> 00:47:55,789 Vahşiliğe çağrı 876 00:47:55,873 --> 00:47:58,208 Vahşiliğe çağrı 877 00:47:58,917 --> 00:48:00,627 Çağrı biziz 878 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 Çağrı biziz 879 00:48:02,504 --> 00:48:05,591 Biz vahşiliğe çağrıyız 880 00:48:05,674 --> 00:48:07,342 Gerçek bir topluluk görüyorum 881 00:48:07,426 --> 00:48:09,177 Eşsiz, ama birlik var 882 00:48:09,261 --> 00:48:11,305 Kim olman gerektiğini biliyorsun 883 00:48:11,388 --> 00:48:12,890 Ritme kendini bırak 884 00:48:12,973 --> 00:48:14,766 Sen yakınken kutsal hissediyorum 885 00:48:14,850 --> 00:48:16,476 Sen de hissedebilirsin, umarım 886 00:48:16,560 --> 00:48:18,729 Şimdi yukarı bak ve bana ne gördüğünü söyle 887 00:48:18,812 --> 00:48:20,564 Bir grup sokak kurdu mu bir aile mi? 888 00:48:20,647 --> 00:48:23,275 Hayatımızı böyle yaşıyoruz 889 00:48:24,026 --> 00:48:25,360 Hayatımızı yaşıyoruz 890 00:48:25,819 --> 00:48:27,487 Hayatımızı yaşıyoruz, evet 891 00:48:27,571 --> 00:48:31,199 Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun? 892 00:48:31,283 --> 00:48:32,951 Vahşiliğe çağrı 893 00:48:33,035 --> 00:48:34,828 Vahşiliğe çağrı 894 00:48:36,038 --> 00:48:37,623 Çağrı biziz 895 00:48:37,706 --> 00:48:39,291 Çağrı biziz 896 00:48:39,374 --> 00:48:42,419 Biz vahşiliğe çağrıyız 897 00:48:42,961 --> 00:48:44,796 Çağrı biziz 898 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 Çağrı biziz 899 00:48:46,590 --> 00:48:49,217 Biz vahşiliğe çağrıyız 900 00:48:49,301 --> 00:48:51,428 Yapmadan önce bekle. 901 00:48:51,511 --> 00:48:52,888 Bölmeme izin ver 902 00:48:53,513 --> 00:48:57,017 O bir amigo kız, Alfa değil 903 00:48:57,100 --> 00:49:00,312 İndesin Ama benim güvenimi kazanman gerekecek 904 00:49:00,395 --> 00:49:02,689 Şimdi bana neyin var göster Eğer bizden biriysen 905 00:49:26,213 --> 00:49:29,257 Hayatımızı böyle yaşıyoruz 906 00:49:29,341 --> 00:49:30,550 Böyle yaşıyorsun... 907 00:49:30,634 --> 00:49:31,760 Hayatımızı yaşıyoruz 908 00:49:31,843 --> 00:49:33,303 Hayatımızı yaşıyoruz, evet 909 00:49:33,387 --> 00:49:36,598 Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun? 910 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 Hissedebiliyorum... 911 00:49:38,850 --> 00:49:40,811 Vahşiliğe çağrıyı 912 00:49:41,603 --> 00:49:42,980 Çağrı biziz 913 00:49:43,063 --> 00:49:45,107 Çağrı biziz 914 00:49:45,190 --> 00:49:48,360 Biz vahşiliğe çağrıyız 915 00:49:48,986 --> 00:49:50,404 Çağrı biziz 916 00:49:50,487 --> 00:49:52,114 Çağrı biziz 917 00:49:52,656 --> 00:49:55,534 Biz vahşiliğe çağrıyız 918 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 Addison! 919 00:50:05,836 --> 00:50:06,878 Zed! 920 00:50:06,962 --> 00:50:09,840 Bunu çıkartmayayım. Beni zombi olarak görmek istemezsiniz. 921 00:50:15,846 --> 00:50:16,847 Kurtlar! 922 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Geri çekilin! 923 00:50:21,852 --> 00:50:22,853 Hayır! 924 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 Hayır, dur! 925 00:50:37,534 --> 00:50:39,327 Zed. Burada olmak istiyorum. 926 00:50:39,953 --> 00:50:42,873 -Ne? -Bekle. Ama "İmdat!" diye mesaj attın. 927 00:50:42,956 --> 00:50:46,084 Kimya için yardıma ihtiyacım vardı. Beher emojisi görmedin mi? 928 00:50:50,297 --> 00:50:51,298 Şimdi gördüm. 929 00:50:52,340 --> 00:50:54,593 Bu arada, bu yeni görünüme bayıldım. 930 00:50:54,676 --> 00:50:55,802 Yeni kuaför mü? 931 00:50:55,886 --> 00:50:57,637 Kurt insanlar saçtan anlarlar. 932 00:50:58,096 --> 00:50:59,097 Ve manikür. 933 00:51:00,849 --> 00:51:02,768 Kurt insan olabileceğimi düşünüyorlar. 934 00:51:02,851 --> 00:51:03,852 Ne? Nasıl? 935 00:51:03,935 --> 00:51:05,353 Belki büyükanne ve büyükbaba. 936 00:51:05,437 --> 00:51:08,482 Saçımın bir anlamı var. Bu benim sürüm olabilir. 937 00:51:08,565 --> 00:51:11,985 Yüzyıllardır, bu Büyük Alfa için bir kenara bırakıldı. 938 00:51:14,029 --> 00:51:16,656 Dolu bir ay taşı bizim için paha biçilemez Addison. 939 00:51:16,740 --> 00:51:18,325 Eğer gerçekten bizden biriysen 940 00:51:18,408 --> 00:51:20,911 unu giydiğinde bir kurt insana dönüşeceksin. 941 00:51:22,704 --> 00:51:24,623 Sürümüzün bir parçası, sonsuza dek. 942 00:51:25,582 --> 00:51:27,459 Ne? Hayır! Bekle. 943 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Düşünebilir miyim? 944 00:51:34,299 --> 00:51:35,300 Bir günlüğüne. 945 00:51:36,927 --> 00:51:39,888 Bize katıldıktan sonra, bizi gizli ay taşına götürebilirsin. 946 00:51:39,971 --> 00:51:41,556 Ama nerede olduğunu bilmiyor. 947 00:51:41,640 --> 00:51:42,641 Ne? 948 00:51:56,363 --> 00:51:58,490 Evet. Patlama Seabrook Power'da oldu. 949 00:51:58,573 --> 00:52:00,951 Yarınki yıkım için deneme yapıyor olmalılar. 950 00:52:01,034 --> 00:52:03,286 Seabrook Power zombilerin doğduğu yer. 951 00:52:03,370 --> 00:52:06,623 Biraz kireç soda ile karıştırılır, biraz da gizemli enerji ve bam! 952 00:52:07,165 --> 00:52:08,166 Zombiler. 953 00:52:10,210 --> 00:52:12,379 Güzel hikâye ama bizi ilgilendirmiyor. 954 00:52:13,171 --> 00:52:14,756 Ama seni ilgilendiriyor Willa. 955 00:52:15,048 --> 00:52:18,385 Seabrook Power gizemli bir enerji kaynağı tarafından dolduruldu. 956 00:52:19,886 --> 00:52:21,680 Bu ay taşı olabilir, değil mi? 957 00:52:22,013 --> 00:52:23,640 Ay taşını buldu. 958 00:52:24,224 --> 00:52:25,225 O harika biri. 959 00:52:28,645 --> 00:52:29,646 Eğer haklıysa... 960 00:52:35,944 --> 00:52:37,487 Okulda görüşürüz Addison. 961 00:52:37,571 --> 00:52:38,822 Tamam. Yarın. 962 00:52:39,614 --> 00:52:40,615 Büyük gün. 963 00:52:46,997 --> 00:52:50,125 Eğer o binayı yok ederlerse altındaki ay taşını ezecek. 964 00:52:50,208 --> 00:52:51,793 -Bu olamaz. -O yardım edebilir. 965 00:52:51,877 --> 00:52:55,255 Belki bizden olduğunda. O zamana kadar, bu sürüye liderlik edeceğim. 966 00:52:57,924 --> 00:53:00,135 Ay taşını yok etmelerine engel olmalıyız. 967 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 Bedeli ne olursa. 968 00:53:22,824 --> 00:53:23,825 Yani. 969 00:53:24,284 --> 00:53:25,285 Yeni stil mi? 970 00:53:25,744 --> 00:53:27,787 Sevdim. Yeni arkadaşlarım da sevdi. 971 00:53:28,455 --> 00:53:32,292 Bir rock grubuna mı katıldın? 972 00:53:36,171 --> 00:53:38,006 Bugün seçim günü Seabrook. 973 00:53:38,089 --> 00:53:41,176 Başkan adaylarımızı dinlemek için bir meclisimiz var. 974 00:53:41,259 --> 00:53:44,387 Ve hepinizi görmek çok güzel olacak. 975 00:53:46,223 --> 00:53:47,641 -Addison? -Ona bak! 976 00:53:47,807 --> 00:53:49,935 -Muhteşem görünüyor. -Kıyafetine bak. 977 00:53:51,102 --> 00:53:52,646 Bu yeni bir stil! 978 00:53:52,729 --> 00:53:54,648 Vay canına! Kötü saç günü mü? 979 00:53:54,731 --> 00:53:56,066 Kötü saç hayatı mı? 980 00:53:56,149 --> 00:53:57,734 Bence harika görünüyor. 981 00:53:57,817 --> 00:53:58,944 Evet, pek değil. 982 00:53:59,236 --> 00:54:01,613 Addison, amigo kaptanı olmayı umuyorsan... 983 00:54:01,696 --> 00:54:04,908 Belki de bilmiyorum. Belki de amigo takımı bana göre değildir. 984 00:54:09,037 --> 00:54:10,038 Addison. 985 00:54:10,455 --> 00:54:13,583 Bütün gece düşündüm. Sen kurt insan değilsin, olamazsın. 986 00:54:13,667 --> 00:54:15,335 Ay ışığını izlemeye bayılırım. 987 00:54:15,418 --> 00:54:17,587 Günbatımını da seversin. Vampir olman gerekmez.. 988 00:54:17,671 --> 00:54:19,214 -Zed... -Bak. 989 00:54:19,297 --> 00:54:22,884 Bir canavar olarak kabul edilmek çok zor. Güven bana. 990 00:54:22,968 --> 00:54:25,804 Tek istediğim sürümü bulmaktı. 991 00:54:26,972 --> 00:54:28,723 Ve sonunda buldum. 992 00:54:34,312 --> 00:54:36,606 Kurtları görünce bunu takacağım. 993 00:54:37,774 --> 00:54:39,985 Ve üzgünüm, tartışmaya gelemeyeceğim. 994 00:54:40,068 --> 00:54:41,528 Ama kurtları bulmam gerek. 995 00:54:45,699 --> 00:54:46,700 İyi şanslar. 996 00:54:52,831 --> 00:54:54,958 Az daha unutuyordum. Harika olacaksın. 997 00:54:58,003 --> 00:55:00,797 Tartışmaya hazır mısın? Hadi, geç kalacağız. 998 00:55:04,759 --> 00:55:07,012 Bizim canavarlardan fazlası olduğumuzu... 999 00:55:07,095 --> 00:55:08,096 Kanıtlayacaksın. 1000 00:55:09,264 --> 00:55:10,348 CANAVAR MI? 1001 00:55:10,432 --> 00:55:11,599 ZED BAŞKAN SİZ YEMEK 1002 00:55:11,683 --> 00:55:13,226 -Beni... -Korkunç göstermiş. 1003 00:55:23,445 --> 00:55:25,363 Dikkat, dikkat. 1004 00:55:25,822 --> 00:55:28,491 Burası aktif bir yıkım alanı. 1005 00:55:29,034 --> 00:55:32,078 Tüm personel, lütfen derhal tahliye edin. 1006 00:55:32,746 --> 00:55:35,749 Yıkım bu akşam saat 5.00'te yapılacak. 1007 00:55:37,459 --> 00:55:39,169 Pekala, fazla vaktimiz yok. 1008 00:55:39,252 --> 00:55:41,755 Yıkımı bu şekilde sabote edip onları durduracağız. 1009 00:55:41,838 --> 00:55:44,215 Hepimizi güvende tutmak benim sorumluluğum. 1010 00:55:44,758 --> 00:55:45,967 Lider benim. 1011 00:55:46,051 --> 00:55:47,677 Bu iyi bir plan Willa. 1012 00:55:48,094 --> 00:55:49,095 Ne planı? 1013 00:55:50,013 --> 00:55:53,516 Ay taşının peşinden gidiyoruz. Çok gizli. Kimseye söyleyemezsin. 1014 00:55:55,268 --> 00:55:56,770 Kötü kurt, kötü kurt! 1015 00:55:57,270 --> 00:55:58,688 Ay taşını mı bulacaksınız? 1016 00:55:58,772 --> 00:56:00,190 Patlamadan kurtulamaz. 1017 00:56:00,273 --> 00:56:02,817 O zaman katılmama izin verin. Kurt olmaya hazırım. 1018 00:56:02,901 --> 00:56:04,486 Eğer gerçekten öyleysen. 1019 00:56:08,031 --> 00:56:09,032 Gitmiş. 1020 00:56:09,115 --> 00:56:10,158 Kayıp mı ettin? 1021 00:56:11,034 --> 00:56:13,536 Kolyenin ne kadar değerli olduğunu biliyor musun? 1022 00:56:14,079 --> 00:56:17,665 Kurt olma konusunda ciddi olsaydı, Büyük Alfa olsaydı, 1023 00:56:17,749 --> 00:56:19,417 bu kadar dikkatsiz olmazdı. 1024 00:56:19,501 --> 00:56:20,627 Nasıl oldu bilmiyorum. 1025 00:56:20,710 --> 00:56:22,253 Saçlarımızdan uzak dur. 1026 00:56:31,888 --> 00:56:32,889 Konuşmanı aldın mı? 1027 00:56:37,727 --> 00:56:38,978 Adddison'ın kolyesi mi? 1028 00:56:40,897 --> 00:56:43,441 Onu ben aldım. Kurt olmasına izin veremem. 1029 00:56:43,525 --> 00:56:44,609 Onu korumalıyım. 1030 00:56:44,901 --> 00:56:47,529 Tüm bunlar, başkanlık yarışı, hepsi onun için. 1031 00:56:47,612 --> 00:56:49,989 Hayır, Zed. Bu ondan daha büyük, tamam mı? 1032 00:56:50,073 --> 00:56:52,951 Bu senin için, benim için, her yerdeki zombiler için. 1033 00:56:53,034 --> 00:56:55,245 Bu her şeyden daha önemli. 1034 00:56:55,829 --> 00:56:57,705 Bak, bunu sonra hallederiz, tamam mı? 1035 00:56:58,206 --> 00:57:00,667 Sadece başkan ol. Zombilerin ihtiyacı olan şey bu. 1036 00:57:09,926 --> 00:57:12,637 İlk adayınız tabii ki... 1037 00:57:14,180 --> 00:57:18,184 Başkanlık için yarışıyor, pullu Mighty Shrimp üniforması giyiyor. 1038 00:57:18,268 --> 00:57:22,313 Üç kez EDO seçilmiş, zayıf, acımasız, tezahürat makinesi... 1039 00:57:23,022 --> 00:57:25,608 Ve kalplerimizin kaptanı... 1040 00:57:25,692 --> 00:57:26,901 Bucky! 1041 00:57:36,536 --> 00:57:38,121 Diğer adayınız... 1042 00:57:38,204 --> 00:57:39,205 Neden olmasın? 1043 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 Karşınızda, yakında ilk yeşil saçlı başkanımız olacak 1044 00:57:42,917 --> 00:57:45,503 gururu temsil eden Zed! 1045 00:57:51,050 --> 00:57:52,343 Kükremesini duyun! 1046 00:57:53,094 --> 00:57:55,096 Hayır, aslında kükremeyeceğiz. 1047 00:57:55,180 --> 00:57:56,264 Kükreme yok. 1048 00:57:56,347 --> 00:57:57,432 Zed sizin için savaşacak! 1049 00:57:57,515 --> 00:58:00,852 Biliyor musun, savaşmayacağım. Çünkü hayır, bu bir savaş değil. 1050 00:58:00,935 --> 00:58:05,190 Bu sadece bugün burada yaptığımız hoş, samimi bir tartışma. 1051 00:58:05,273 --> 00:58:06,357 Duyduğuma sevindim. 1052 00:58:07,233 --> 00:58:08,276 Bunu gördün mü? 1053 00:58:08,359 --> 00:58:09,360 Bu bir beşlikti. 1054 00:58:09,611 --> 00:58:10,612 Hayır. 1055 00:58:10,820 --> 00:58:13,364 Savaşa hazır mısınız? 1056 00:58:22,248 --> 00:58:23,249 Bu benim görevim 1057 00:58:23,333 --> 00:58:24,918 Aklımızda bir amaç var 1058 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 Geleneğimizi koru 1059 00:58:26,085 --> 00:58:27,587 Bu son nokta 1060 00:58:27,670 --> 00:58:28,963 Her zaman kazanıyoruz 1061 00:58:29,047 --> 00:58:30,340 Bak, kupalar nasıl parlıyor? 1062 00:58:30,423 --> 00:58:33,468 Aşağı çakılıyorsun Seni tekrar yeraltına gömüyoruz 1063 00:58:33,551 --> 00:58:35,595 İnsanları savunan kişi benim 1064 00:58:35,678 --> 00:58:37,972 Çeşitliliği kucaklıyorum Herkese eşit davranıyorum 1065 00:58:38,056 --> 00:58:39,474 -Zed düşüncelidir. -Sağ ol. 1066 00:58:39,557 --> 00:58:41,100 -Doğuştan bir lider -Doğru 1067 00:58:41,184 --> 00:58:43,770 Ve eğer düşünürsen Bucky değil 1068 00:58:43,853 --> 00:58:45,355 Hey, bu yarışı kazanacağım. 1069 00:58:45,438 --> 00:58:47,232 Ben bir amigo rock yıldızıyım 1070 00:58:47,315 --> 00:58:48,608 Aynalar yüzümü seviyor 1071 00:58:48,691 --> 00:58:51,027 Egon kafanı o kadar büyük yaptı ki Göremiyorsun 1072 00:58:51,110 --> 00:58:52,946 Beni yenmek için şansın yok 1073 00:58:53,947 --> 00:58:56,407 Beni duyduğunu biliyorum, benimleysen kalk 1074 00:58:56,491 --> 00:58:58,952 Bize karşı gelirsen kazanmanın imkanı yok 1075 00:58:59,285 --> 00:59:01,371 Resimlerde, biz daha göz kamaştırıcıyız 1076 00:59:01,454 --> 00:59:03,831 En iyilerle mi savaşacaksın? İyi şanslar! Gidelim! 1077 00:59:03,915 --> 00:59:05,833 İnsanlarla ilgilenen biri gerek 1078 00:59:05,917 --> 00:59:06,960 O zaman ben kazanıyorum 1079 00:59:07,043 --> 00:59:09,587 -Seni gururlandıracak biri -O zaman kazanıyorum 1080 00:59:09,671 --> 00:59:12,048 -Orada inişler ve çıkışlar boyunca -Kazanıyorum 1081 00:59:12,131 --> 00:59:14,884 -Yüksek sesle bağırdığını duyayım -Kazanıyorum 1082 00:59:14,968 --> 00:59:16,302 Eski düşünceye meydan okuyorum 1083 00:59:16,386 --> 00:59:18,263 Daha iyi bir başkan olacağımı biliyorum 1084 00:59:18,346 --> 00:59:19,514 Sebeplerini söyle 1085 00:59:19,597 --> 00:59:22,058 Ben gerçek bir insanım Bunda bir tehlike yok 1086 00:59:22,141 --> 00:59:23,643 -Onlar gerçek canavarlar -Dostum! 1087 00:59:23,726 --> 00:59:24,852 Ya kötüye dönerlerse? 1088 00:59:24,936 --> 00:59:27,397 Biz canavar değiliz dostum Futbol maçlarını kazandık 1089 00:59:27,480 --> 00:59:30,149 Amigo takımına katıldık Canavarlar bunları yapmaz 1090 00:59:30,233 --> 00:59:31,484 İyi bir tavrımız var 1091 00:59:31,568 --> 00:59:32,819 Ahbap, sen beyin yiyorsun 1092 00:59:32,902 --> 00:59:34,946 Eğer yeseydim güvende olurdun Çünkü sende yok 1093 00:59:40,201 --> 00:59:41,578 Hepiniz garip ve tuhafsınız 1094 00:59:41,661 --> 00:59:43,037 Değişim için buradayız 1095 00:59:43,121 --> 00:59:45,582 Gerekeni yapacak bir başkana ihtiyacımız var 1096 00:59:45,665 --> 00:59:47,125 Tekrar edebiliriz 1097 00:59:47,208 --> 00:59:48,501 Ama sonunda bu gerçek 1098 00:59:48,585 --> 00:59:50,878 Sen bir canavarsın ve bunu tartışamazsın 1099 00:59:50,962 --> 00:59:52,338 Beni duyduğunuzu biliyorum 1100 00:59:52,422 --> 00:59:53,923 Benimleysen ayağa kalk 1101 00:59:54,007 --> 00:59:56,301 Bize karşı gelirsen kazanmanın imkanı yok 1102 00:59:56,384 --> 00:59:58,845 Galip geleceğimizi biliyorum 1103 00:59:58,928 --> 01:00:01,472 -En iyiyle savaşmakta iyi şanslar -Gidelim! 1104 01:00:01,556 --> 01:00:02,974 İnsanlarla ilgilenen bir lider 1105 01:00:03,057 --> 01:00:04,309 O zaman ben kazanıyorum 1106 01:00:04,392 --> 01:00:06,811 -Sizi gururlandıracak biri -O zaman kazanıyorum 1107 01:00:06,894 --> 01:00:09,647 -Orada inişler ve çıkışlar boyunca -Kazanıyorum 1108 01:00:09,731 --> 01:00:11,899 -Yüksek sesle bağırdığını duyayım -Kazanıyorum 1109 01:00:11,983 --> 01:00:13,776 -Seabrook'u değiştirmek istiyorsun -İyiye 1110 01:00:13,860 --> 01:00:15,903 Biliyordum Prawn'da zombi olması nasıl daha iyi? 1111 01:00:15,987 --> 01:00:17,697 -Dansta iyiyiz -Ne? 1112 01:00:17,780 --> 01:00:22,035 Bastır, bastır, bastır, bastır, bastır 1113 01:00:22,118 --> 01:00:23,578 Seabrook'ta zombi dili 1114 01:00:24,537 --> 01:00:26,914 İyi bir başkan olurdum İltifat için teşekkürler 1115 01:00:26,998 --> 01:00:29,167 Bence Zombi dilini öğrenmek isteyebilirsin 1116 01:00:29,250 --> 01:00:30,251 Bu kolay bir A 1117 01:00:30,335 --> 01:00:31,419 Sıradaki zombi tatili mi? 1118 01:00:31,502 --> 01:00:32,670 Daha fazla tatil 1119 01:00:34,213 --> 01:00:37,967 Ve ek olarak Eğer başkan olursam, ödev yok! 1120 01:00:38,051 --> 01:00:39,719 İnsanlarla ilgilenen biri gerek 1121 01:00:39,802 --> 01:00:40,803 O zaman ben kazanıyorum 1122 01:00:40,887 --> 01:00:43,306 -Sizi gururlandıracak biri -Ben kazanıyorum 1123 01:00:43,389 --> 01:00:45,808 -Orada inişler ve çıkışlar boyunca -Kazanıyorum. 1124 01:00:45,892 --> 01:00:48,519 -Yüksek sesle bağırdığını duyayım -Kazanıyorum 1125 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 İnsanlarla ilgilenen biri gerek 1126 01:00:50,229 --> 01:00:51,397 O zaman ben kazanıyorum 1127 01:00:51,481 --> 01:00:53,691 -Sizi gururlandıracak biri -O zaman kazanıyorum 1128 01:00:53,775 --> 01:00:56,527 -Orada inişler ve çıkışlar boyunca -Kazanıyorum 1129 01:00:56,611 --> 01:00:59,322 -Yüksek sesle bağırdığını duyayım -Kazanıyorum 1130 01:01:00,573 --> 01:01:01,574 Hayır! 1131 01:01:01,658 --> 01:01:03,493 Başkan Zed! 1132 01:01:03,576 --> 01:01:07,163 Bana oy verin çünkü yemin ederim canavar değilim. 1133 01:01:08,915 --> 01:01:09,916 DENGESİZ 1134 01:01:15,505 --> 01:01:16,589 Olamaz. 1135 01:01:17,048 --> 01:01:19,133 Addison'ın kolyesi Z bandını kapatıyor. 1136 01:01:24,138 --> 01:01:25,973 Gördünüz mü? O bir canavar. 1137 01:01:30,561 --> 01:01:33,898 Beni canavar olarak görmelerine izin veremem. 1138 01:01:37,026 --> 01:01:39,028 Nefes al. Odaklan. Kontrol edebilirsin. 1139 01:01:39,112 --> 01:01:40,363 Saklanmana gerek yok Zed. 1140 01:01:41,614 --> 01:01:44,325 Zarar vermeyeceğini biliyorum koca adam. Ama onlar bilmiyor. 1141 01:01:49,122 --> 01:01:50,289 Hadi, fırlat onu. 1142 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 Zed, kolyeyi çıkar. 1143 01:01:59,173 --> 01:02:00,174 ÇEVRİM İÇİ 1144 01:02:17,984 --> 01:02:18,985 Zed, bekle. 1145 01:02:21,237 --> 01:02:22,447 Seçimi kaybettim. 1146 01:02:22,530 --> 01:02:23,573 Belki. 1147 01:02:25,324 --> 01:02:26,325 Muhtemelen. 1148 01:02:27,660 --> 01:02:29,120 Evet, kaybettin. 1149 01:02:30,663 --> 01:02:34,000 Ama sorun ilk önce kendini kaybetmen. 1150 01:02:48,848 --> 01:02:50,349 Alarmı çalıştırdık, çabuk! 1151 01:02:54,979 --> 01:02:57,023 Kurtlar, olduğunuz yerde kalın. 1152 01:03:06,365 --> 01:03:08,034 Addie, iyi misin? 1153 01:03:08,326 --> 01:03:09,869 Kolyeyi kaybettim Bree. 1154 01:03:10,495 --> 01:03:11,871 Hayal kırıklığına uğrattım. 1155 01:03:14,749 --> 01:03:15,750 Z alarmı mı? 1156 01:03:15,833 --> 01:03:17,293 Dikkat! Dikkat! 1157 01:03:17,543 --> 01:03:19,670 Seabrook Power'da canavar etkinliği. 1158 01:03:20,338 --> 01:03:22,590 Kurt insanlar. Onlara yardım etmeliyiz. 1159 01:03:22,673 --> 01:03:24,467 -Bree, yapar mısın? -Yapacağım. 1160 01:03:24,842 --> 01:03:26,260 Ben varım. Her zaman. 1161 01:03:26,344 --> 01:03:28,596 Yalnız yapamayız. Z takımını toplamalıyız. 1162 01:03:28,679 --> 01:03:29,889 Doğru. 1163 01:03:29,972 --> 01:03:32,850 Hayır. Aslında herkese ihtiyacımız olacak. 1164 01:03:32,934 --> 01:03:33,935 Emredersiniz kaptan. 1165 01:03:34,018 --> 01:03:35,186 -Hadi. -Tamam. 1166 01:03:37,396 --> 01:03:39,023 İzinsiz girdiniz kurt insanlar! 1167 01:03:39,106 --> 01:03:41,150 Kendi toprağımıza nasıl izinsiz girdik? 1168 01:03:41,234 --> 01:03:43,236 Burası kurt toprağı! 1169 01:03:43,319 --> 01:03:44,403 Bunu bilmiyordum. 1170 01:03:44,487 --> 01:03:45,530 Onları yenebiliriz. 1171 01:03:52,578 --> 01:03:54,247 Sesin yükseldiğini duy 1172 01:03:54,330 --> 01:03:55,790 Devrim çağrısı, evet 1173 01:03:55,873 --> 01:03:57,625 Bizim olan için geldik 1174 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 İade zamanı 1175 01:03:59,085 --> 01:04:01,087 Bizim olanı koruruz Taşı geri alacağız 1176 01:04:01,170 --> 01:04:04,757 Hayır, insan doğası bizi durduramaz 1177 01:04:06,217 --> 01:04:07,718 Aşağıda duruyor 1178 01:04:07,802 --> 01:04:09,637 Ama biz bir fısıltıdan öteyiz 1179 01:04:09,720 --> 01:04:11,180 Hayır, asla unutulmayacağız 1180 01:04:11,264 --> 01:04:13,015 Kanımız gümüşten daha kalın, evet 1181 01:04:13,099 --> 01:04:14,725 Dünyalar çarpışınca ya yap ya da öl 1182 01:04:14,809 --> 01:04:18,229 Söylesene, senin toprağında durmak yanlış mı? 1183 01:04:19,939 --> 01:04:21,607 Ulumamızı duyun, ya hep ya hiç 1184 01:04:21,691 --> 01:04:23,526 Dişleri çıktı, kaçmıyoruz 1185 01:04:23,609 --> 01:04:25,820 Ulumamızı duyun, ya hep ya hiç 1186 01:04:30,908 --> 01:04:33,536 Bu bir ilan 1187 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 Yeni bir neslin 1188 01:04:40,668 --> 01:04:42,169 Ya şimdi ya da asla 1189 01:04:42,253 --> 01:04:43,838 Bu işte beraberiz 1190 01:04:43,921 --> 01:04:46,674 İyide de kötüde de savaşacağız 1191 01:04:47,174 --> 01:04:48,885 Hayır, kırılmayacağız 1192 01:04:48,968 --> 01:04:52,179 Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız 1193 01:04:57,768 --> 01:04:58,895 Tutuklayın onları! 1194 01:05:04,859 --> 01:05:07,612 Kolloidal gümüş. Bu hayvanları evcilleştirir. 1195 01:05:08,821 --> 01:05:11,032 Yıkım zamanı. Herkes çıksın. 1196 01:05:11,365 --> 01:05:13,367 GÜVENLİ - SİLAHLI 1197 01:05:15,036 --> 01:05:16,245 Sizi yüzüstü bıraktım. 1198 01:05:16,329 --> 01:05:17,830 Ay taşını yok edecekler. 1199 01:05:17,914 --> 01:05:18,915 Bizi yok edecekler. 1200 01:05:18,998 --> 01:05:19,999 Hayır! 1201 01:05:20,416 --> 01:05:21,500 Addison? 1202 01:05:21,667 --> 01:05:24,712 Dünya çıldırdı Ve kimse dinlemiyor 1203 01:05:24,795 --> 01:05:26,756 Bir adım atmalıyım, artık belki yok 1204 01:05:26,839 --> 01:05:28,424 Yıkımı durdurmalıyım 1205 01:05:28,507 --> 01:05:30,217 Umut mu yoksa korku mu, aynaya bak 1206 01:05:30,301 --> 01:05:33,846 İnşa ettiğimiz her şey çöküyor 1207 01:05:35,473 --> 01:05:36,933 Artık tereddüt yok 1208 01:05:37,016 --> 01:05:38,768 Farkına varmanın zamanı geldi 1209 01:05:38,851 --> 01:05:40,478 Bütün bu ayrılıklarla 1210 01:05:40,561 --> 01:05:42,229 Sessizlik hala taraf tutuyor 1211 01:05:42,313 --> 01:05:44,023 Sesinizi kullanın bir seçim yapın 1212 01:05:44,106 --> 01:05:47,568 Söyle bana kalabalığın yanında mı duruyorsun? 1213 01:05:53,157 --> 01:05:55,952 Bu bir ilan 1214 01:05:59,830 --> 01:06:02,667 Yeni bir neslin 1215 01:06:03,042 --> 01:06:04,418 Ya şimdi ya da asla 1216 01:06:04,502 --> 01:06:05,836 Bu işte beraberiz 1217 01:06:05,920 --> 01:06:08,756 İyide de kötüde de savaşacağız 1218 01:06:09,423 --> 01:06:11,175 Hayır, kırılmayacağız 1219 01:06:11,258 --> 01:06:13,427 Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız 1220 01:06:16,097 --> 01:06:18,307 Artık kötü kan yok 1221 01:06:18,391 --> 01:06:20,017 Kötü kan yok 1222 01:06:22,687 --> 01:06:24,939 Olmaz, bizi durduramazlar 1223 01:06:25,022 --> 01:06:26,607 Hayır, bizi durduramazlar 1224 01:06:29,819 --> 01:06:31,696 Artık kötü kan yok 1225 01:06:31,779 --> 01:06:33,656 Kötü kan yok 1226 01:06:36,409 --> 01:06:38,411 Olmaz, bizi durduramazlar 1227 01:06:38,494 --> 01:06:40,538 Hayır, bizi durduramazlar 1228 01:06:40,621 --> 01:06:42,123 Tarih değişir 1229 01:06:42,206 --> 01:06:45,209 Ama yazdığımız sayfaları kaybettik 1230 01:06:47,420 --> 01:06:51,340 Yönünü kaybettiğin zaman yansımayı göremezsin 1231 01:06:51,424 --> 01:06:52,425 ZOMBİLER EVE GİTSİN 1232 01:06:54,260 --> 01:06:55,511 Biz dipten geldik 1233 01:06:55,594 --> 01:06:57,471 Sonra soruna dönüştük 1234 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Şimdi her şey kontrolden çıktı 1235 01:07:00,725 --> 01:07:04,145 Hey, benimle misin? 1236 01:07:04,228 --> 01:07:05,479 Hadi gidelim! 1237 01:07:11,902 --> 01:07:14,613 Bu bir ilan 1238 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 Yeni bir neslin 1239 01:07:21,746 --> 01:07:23,372 Ya şimdi ya da asla 1240 01:07:23,456 --> 01:07:24,832 Bu işte beraberiz 1241 01:07:24,915 --> 01:07:27,460 İyide de kötüde de savaşacağız 1242 01:07:27,543 --> 01:07:28,544 Evet! 1243 01:07:28,627 --> 01:07:29,795 Hayır, kırılmayacağız 1244 01:07:29,879 --> 01:07:33,132 Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız 1245 01:07:45,603 --> 01:07:47,313 Yıkımı durdurmalısın baba. 1246 01:07:47,396 --> 01:07:49,398 Bu iş için çok uğraştığını biliyorum. 1247 01:07:49,482 --> 01:07:51,817 Ama kurt insanlara zarar verecekse durdurmalısın. 1248 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Sen haklısın. 1249 01:07:58,491 --> 01:07:59,784 Ve Addison haklı. 1250 01:08:00,201 --> 01:08:02,495 Kapatın şunu. Patlamayı durdurun. 1251 01:08:02,995 --> 01:08:06,123 Yarın güvenli olduğunda aradığınızı bulacağız. 1252 01:08:06,207 --> 01:08:07,917 Şimdi evinize gidebilirsiniz. 1253 01:08:25,726 --> 01:08:26,811 Hey. 1254 01:08:26,894 --> 01:08:28,479 Başardık, yıkımı durdurduk. 1255 01:08:31,565 --> 01:08:32,566 Sorun ne? 1256 01:08:33,484 --> 01:08:34,485 Addison. 1257 01:08:37,488 --> 01:08:40,282 Seçimi kaybedeceğim. Bu da seni Prawn'a götüremem demek. 1258 01:08:40,825 --> 01:08:41,909 Sorun değil Zed. 1259 01:08:41,992 --> 01:08:43,911 Prawn'a birlikte gidemeyiz. 1260 01:08:53,420 --> 01:08:54,421 Bulmuş. 1261 01:08:57,550 --> 01:08:58,551 Teşekkür ederim. 1262 01:09:02,388 --> 01:09:04,348 -Ne? -Ben almıştım. 1263 01:09:06,934 --> 01:09:08,644 Sen bakmıyorken çaldım. 1264 01:09:11,397 --> 01:09:12,731 Kaybettiğimi sandım. 1265 01:09:13,566 --> 01:09:15,526 -Kendimi sorguladım. -Addison, üzgünüm. 1266 01:09:15,609 --> 01:09:18,028 Kurda dönüşürsen seni kaybedeceğimden korktum. 1267 01:09:18,112 --> 01:09:20,531 -Seçimi yerime yapma hakkın yok. -Ama kurt insan? 1268 01:09:20,614 --> 01:09:23,701 Sonunda ait olduğum yeri buldum. Bunu benden almaya mı çalıştın? 1269 01:09:23,784 --> 01:09:26,662 Yaptığın şeyden sonra neden seninle Prawn'a gideyim ki? 1270 01:09:45,181 --> 01:09:46,182 Ben miyim? 1271 01:09:51,145 --> 01:09:52,646 Çok güzelsin Addie. 1272 01:09:53,898 --> 01:09:56,984 Ama her zamanki olduğun gibi güzelsin. 1273 01:10:00,654 --> 01:10:01,864 O kurt insan değil. 1274 01:10:06,869 --> 01:10:10,247 Aman tanrım. Patron! Bir sorunumuz var! 1275 01:10:10,331 --> 01:10:11,790 -Ne? -Uzaktan kumanda bozulmuş. 1276 01:10:11,874 --> 01:10:13,751 Patlama zamanlayıcısı çalışıyor. 1277 01:10:14,752 --> 01:10:16,879 -Kapat şunu. -Yapamam. 1278 01:10:17,630 --> 01:10:18,964 Hayır! 1279 01:10:36,774 --> 01:10:38,108 Ne yaptılar? 1280 01:10:49,620 --> 01:10:50,663 Addison? 1281 01:11:06,262 --> 01:11:08,931 Zombi ve kurt insan kültürünün merkezi moloz içinde 1282 01:11:09,473 --> 01:11:10,933 ve hala bir sürüm yok. 1283 01:11:13,686 --> 01:11:15,187 Herkesin dikkatine. 1284 01:11:15,271 --> 01:11:17,439 Yeni başkanınız Bucky konuşuyor. 1285 01:11:17,523 --> 01:11:20,818 Prawn'ın yarın gece olduğunu hatırlatırım. 1286 01:11:20,901 --> 01:11:24,196 Bildiğiniz gibi, canavar karşıtı yasaları hâlâ yerinde. 1287 01:11:24,280 --> 01:11:26,657 Sadece insanlar katılabilir. 1288 01:11:52,975 --> 01:11:55,102 Seabrook Power'ı yok ederek hata ettiler. 1289 01:11:56,228 --> 01:11:57,813 Ben de kurtlar hakkında yanıldım. 1290 01:11:57,896 --> 01:12:00,232 Olduğunuz şey için savaşmaya hakkınız var. 1291 01:12:00,316 --> 01:12:01,984 Evet ama şimdi neyiz zombi? 1292 01:12:02,067 --> 01:12:03,944 Siz vahşi, gururlu kurt insanlarsınız. 1293 01:12:04,028 --> 01:12:05,571 Canavar olduğumuzu düşünüyorlar. 1294 01:12:07,364 --> 01:12:08,574 Biz canavarız. 1295 01:12:17,958 --> 01:12:19,168 Teşekkür ederim efendim. 1296 01:12:19,877 --> 01:12:22,004 SEABROOK 1988'DEN BERİ AMİGO ŞAMPİYONLARI 1297 01:12:32,973 --> 01:12:34,183 Önden buyur. 1298 01:12:34,600 --> 01:12:35,601 O da ne? 1299 01:12:40,856 --> 01:12:42,691 -Zombiler. -Ve kurt insanlar. 1300 01:12:42,775 --> 01:12:44,193 Resmi mi giyinmişler? 1301 01:12:47,237 --> 01:12:48,572 İyi görünüyorlar. 1302 01:12:50,699 --> 01:12:52,659 Burada olamazsınız. Yasalar var. 1303 01:12:52,743 --> 01:12:54,370 Kötü yasalar çiğnenmek içindir. 1304 01:12:54,453 --> 01:12:56,205 Ve canavarlar kurallara uymaz. 1305 01:12:56,622 --> 01:12:59,124 Zombiler Seabrook'un parçası. Burada olmak hakkımız. 1306 01:13:00,417 --> 01:13:01,919 Biz de Seabrook'un parçasıyız. 1307 01:13:02,002 --> 01:13:03,504 Aslına bakarsan orijinalleri. 1308 01:13:05,422 --> 01:13:06,632 Biri sizi durdurmalı. 1309 01:13:10,386 --> 01:13:11,512 Prawn'a hoş geldiniz. 1310 01:13:33,617 --> 01:13:34,618 Bonzo! 1311 01:13:39,873 --> 01:13:42,167 Evet. Seninle Prawn'a gelirim. 1312 01:14:06,316 --> 01:14:07,317 Addison. 1313 01:14:08,152 --> 01:14:11,655 Kurt insan olmanı engellemek için kolyeni almaya hakkım yoktu. 1314 01:14:12,489 --> 01:14:15,075 Bir canavar olabileceğin gerçeğini kaldıramadım. 1315 01:14:15,159 --> 01:14:18,454 Çünkü onlardan biri olduğum gerçeğini kabullenemedim. 1316 01:14:20,330 --> 01:14:23,083 Kurt olsaydım her şeyin anlamlı olacağını düşündüm. 1317 01:14:23,750 --> 01:14:24,835 Ama değilim. 1318 01:14:24,918 --> 01:14:26,670 Amigo muyum onu bile bilmiyorum. 1319 01:14:26,753 --> 01:14:28,505 Sen bir lidersin Addison. 1320 01:14:29,131 --> 01:14:32,718 Diğerlerini de ait hissettirirsin. Kampta, amigo antrenmanında. 1321 01:14:33,802 --> 01:14:35,846 Doğru olanı savunan sensin. 1322 01:14:35,929 --> 01:14:37,097 İnsanları birleştiriyorsun. 1323 01:14:42,144 --> 01:14:44,396 Sen mükemmel cennetten geliyorsun 1324 01:14:44,480 --> 01:14:46,899 Ve ben karanlık tarafta yaşıyorum 1325 01:14:46,982 --> 01:14:52,196 İçimde bir his vardı, eğer beni tanıyorsan 1326 01:14:52,279 --> 01:14:54,615 En başından beri gözüme çarptın 1327 01:14:54,698 --> 01:14:57,409 Ve içimde bir şey canlandı 1328 01:14:57,493 --> 01:15:00,120 İçimde bir his var 1329 01:15:00,204 --> 01:15:03,040 Şimdi beni gerçekten tanıyorsun 1330 01:15:03,582 --> 01:15:05,042 Bir gün 1331 01:15:05,125 --> 01:15:08,629 Olabilir, bu sıradan olabilir 1332 01:15:08,712 --> 01:15:10,339 Bir gün 1333 01:15:10,797 --> 01:15:13,800 Olağanüstü bir şey olabilir miyiz? 1334 01:15:13,884 --> 01:15:16,512 Sen ve ben yan yana 1335 01:15:16,595 --> 01:15:19,181 Güpegündüz 1336 01:15:19,264 --> 01:15:21,934 Eğer gülerlerse deriz ki 1337 01:15:22,434 --> 01:15:24,186 Bir gün olacağız 1338 01:15:24,269 --> 01:15:27,356 Bir gün, bir gün 1339 01:15:27,439 --> 01:15:29,399 Bir gün olacağız 1340 01:15:29,483 --> 01:15:32,611 Bir gün, bir gün 1341 01:15:32,694 --> 01:15:35,447 Bir gün olacağız 1342 01:15:41,703 --> 01:15:42,704 Bu taraftan. 1343 01:15:55,008 --> 01:15:57,219 Başkanınızı korumalısınız! 1344 01:16:18,574 --> 01:16:21,660 Ay taşından gelen enerji arıza hattı oluşturmuş olmalı. 1345 01:16:21,743 --> 01:16:22,744 Ne? 1346 01:16:22,828 --> 01:16:24,663 Çatlak bizi ay taşına götürebilir. 1347 01:16:24,746 --> 01:16:26,373 Yani sadece gömülü, yok edilmemiş. 1348 01:16:31,295 --> 01:16:32,421 Ona ulaşmalıyız. 1349 01:16:32,504 --> 01:16:33,880 Çabuk, hâlâ yapabiliyorken. 1350 01:16:43,765 --> 01:16:44,975 Bu taraftan. 1351 01:16:45,058 --> 01:16:47,561 Işığı görüyorum. Seabrook Power'dan geliyor. 1352 01:17:03,076 --> 01:17:04,077 İşte burada! 1353 01:17:19,301 --> 01:17:20,802 Onu buradan çıkarmalıyız. 1354 01:17:20,886 --> 01:17:23,472 Efsaneye göre sürümüz birlikte taşı hareket ettirebilir. 1355 01:17:23,555 --> 01:17:25,015 Herkes kaldırsın. 1356 01:17:28,852 --> 01:17:29,853 Çok ağır. 1357 01:17:30,479 --> 01:17:31,688 Yeterince kişi yok. 1358 01:17:32,397 --> 01:17:34,399 Belki de sürünüzü genişletmelisiniz. 1359 01:17:35,108 --> 01:17:36,109 Addison mu? 1360 01:17:37,486 --> 01:17:38,570 Yardım etmeye geldik. 1361 01:17:38,654 --> 01:17:40,322 Hadi millet. Halledebiliriz. 1362 01:17:40,405 --> 01:17:41,406 Doğru. 1363 01:17:42,991 --> 01:17:46,119 Acele edin, çok geç olmadan! Birlikte, kaldırın! 1364 01:17:51,500 --> 01:17:53,418 Oda çöktü. Ay taşını taşıyamayız. 1365 01:17:53,502 --> 01:17:55,003 Z bandın hala bozuk. 1366 01:17:55,087 --> 01:17:56,922 Zed, çıkar şunu. Kapağı kaldır. 1367 01:17:57,005 --> 01:17:58,006 Bunu yapabilirsin. 1368 01:17:58,090 --> 01:17:59,633 Hazır değilim. Kontrol edemezsem? 1369 01:18:02,678 --> 01:18:04,262 Zed, yapmak zorundasın. 1370 01:18:17,651 --> 01:18:18,652 Evet! 1371 01:18:19,194 --> 01:18:20,195 Hadi, yapabilirsin. 1372 01:18:49,391 --> 01:18:50,475 Hayır! 1373 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Zed! 1374 01:19:09,578 --> 01:19:11,413 Zed! Sen iyi misin? 1375 01:19:11,496 --> 01:19:12,497 Evet. 1376 01:19:12,789 --> 01:19:13,832 Ben benim. 1377 01:19:15,083 --> 01:19:19,254 Başardık! Hallettik! Çok harikayız! Evet! 1378 01:19:20,922 --> 01:19:21,923 Çok mu fazla? 1379 01:19:22,674 --> 01:19:23,717 Mükemmel. 1380 01:19:24,176 --> 01:19:25,177 Başardık. 1381 01:19:26,011 --> 01:19:27,012 "Beyin" deyin. 1382 01:19:27,095 --> 01:19:28,805 -Beyin! -Beyin! 1383 01:19:30,974 --> 01:19:33,643 Prawn Şöhret Duvarı'ndaki ilk zombimiz. 1384 01:19:40,317 --> 01:19:42,569 Hey, mükemmel söyledin. 1385 01:19:43,361 --> 01:19:45,238 Bonzo'nun dil kulağı var. 1386 01:19:51,077 --> 01:19:53,038 Hepimiz farklıyız, bebeğim 1387 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Ama bu hoşuma gidiyor 1388 01:19:54,956 --> 01:19:56,958 Ayrıyız ama birlikteyiz 1389 01:19:57,042 --> 01:19:59,252 Gökyüzündeki yıldızlar gibi 1390 01:19:59,795 --> 01:20:02,506 Aramızda iyi bir şey var 1391 01:20:02,881 --> 01:20:03,882 Evet 1392 01:20:03,965 --> 01:20:08,053 Kimsenin yalnız hissetmesi gerekmiyor 1393 01:20:08,136 --> 01:20:11,973 Birimiz günü kovaladı ve içimizden biri geceyle yüzleşti 1394 01:20:12,057 --> 01:20:15,977 Ve hepimiz yolu bu gece hepimizin olduğu yere açmışız 1395 01:20:16,061 --> 01:20:17,687 Arkamızı döndük 1396 01:20:18,188 --> 01:20:19,773 Ve şimdi bulduk 1397 01:20:20,398 --> 01:20:21,942 Şu anki bizi 1398 01:20:22,526 --> 01:20:24,694 Birlikteyiz 1399 01:20:24,778 --> 01:20:26,905 -Birimiz hepimiz için -Eskiden bölünürdük 1400 01:20:26,988 --> 01:20:29,241 Birimiz hepimiz için Ve şimdi birlikteyiz 1401 01:20:29,324 --> 01:20:31,451 Birimiz hepimiz için Bu parti özel değil 1402 01:20:31,535 --> 01:20:33,620 Birimiz hepimiz için Herkes davetli 1403 01:20:33,703 --> 01:20:35,872 -Birimiz hepimiz için -Bileklik gerekmez 1404 01:20:35,956 --> 01:20:37,958 -Birimiz hepimiz için -Coş, heyecanlan 1405 01:20:38,041 --> 01:20:39,918 Birimiz hepimiz için, birimiz hepimiz için 1406 01:20:40,001 --> 01:20:42,462 Birimiz hepimiz için, birimiz hepimiz için 1407 01:20:43,338 --> 01:20:45,465 Burada sihirli bir şey var 1408 01:20:45,549 --> 01:20:47,300 Şafağa kadar dans edelim 1409 01:20:47,384 --> 01:20:49,261 Bu duygu otomatiktir 1410 01:20:49,344 --> 01:20:51,680 Ait olduğumuz yer 1411 01:20:51,763 --> 01:20:55,016 Eşsiziz, aynı değiliz 1412 01:20:55,100 --> 01:20:56,351 Evet 1413 01:20:56,434 --> 01:21:00,355 Ve bu bize tüm gücümüzü veriyor 1414 01:21:00,438 --> 01:21:04,192 Birimiz günü kovaladı ve içimizden biri geceyle yüzleşti 1415 01:21:04,609 --> 01:21:08,530 Ve hepimiz yolu bu gece hepimizin olduğu yere açmışız 1416 01:21:08,613 --> 01:21:09,906 Arkamızı döndük 1417 01:21:10,323 --> 01:21:12,117 Ve şimdi bulduk 1418 01:21:15,412 --> 01:21:17,664 Birlikteyiz 1419 01:21:18,665 --> 01:21:20,709 Devam ettirmeliyiz 1420 01:21:20,792 --> 01:21:22,502 Pon pon gibi sallamamı izle 1421 01:21:22,586 --> 01:21:25,088 Evet, salla, salla, salla, salla 1422 01:21:25,171 --> 01:21:26,965 Pon pon gibi salla 1423 01:21:27,048 --> 01:21:28,884 Evet, hastalanın, hastalanın 1424 01:21:28,967 --> 01:21:31,219 Zombi eğimi ile geri yaslan 1425 01:21:31,303 --> 01:21:33,430 Zombi eğimi ile 1426 01:21:33,513 --> 01:21:35,432 Zombi eğimi ile 1427 01:21:36,308 --> 01:21:37,767 Yeni blokta yeni çocuklar 1428 01:21:38,351 --> 01:21:39,853 Kurtlar ay yürüyüşü yapar 1429 01:21:40,645 --> 01:21:43,565 Ooooh yap, uuuh yap 1430 01:21:45,650 --> 01:21:47,736 -Birimiz hepimiz için -Eskiden bölünürdük 1431 01:21:47,819 --> 01:21:49,905 -Birimiz hepimiz için -Ve şimdi birlikteyiz 1432 01:21:49,988 --> 01:21:52,115 -Birimiz hepimiz için -Bu parti özel değil 1433 01:21:52,198 --> 01:21:54,409 -Birimiz hepimiz için -Herkes davetli 1434 01:21:54,492 --> 01:21:56,328 -Birimiz hepimiz için -Bileklik gerekmez 1435 01:21:56,411 --> 01:21:58,788 -Birimiz hepimiz için. -Coş, heyecanlan 1436 01:21:58,872 --> 01:22:00,707 Birimiz hepimiz için 1437 01:22:00,790 --> 01:22:03,126 Birimiz hepimiz için 1438 01:22:04,336 --> 01:22:05,795 Kim pizza ister? 1439 01:22:07,422 --> 01:22:08,506 Birimiz hepimiz için 1440 01:22:11,801 --> 01:22:13,178 Birimiz hepimiz için 1441 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 FISTIK EZMESİ VE KEMİK 1442 01:22:17,098 --> 01:22:18,099 Birimiz hepimiz için 1443 01:22:20,518 --> 01:22:21,770 Birimiz hepimiz için 1444 01:22:24,773 --> 01:22:26,024 Birimiz hepimiz için 1445 01:22:29,235 --> 01:22:30,236 Birimiz hepimiz için 1446 01:23:11,695 --> 01:23:12,737 Garip. 1447 01:23:39,305 --> 01:23:41,307 Alt yazı çevirmeni: Oğuzhan Uygun