1 00:00:00,208 --> 00:00:01,209 Bun venit la SEABROOK 2 00:00:01,292 --> 00:00:02,293 Energia Curată E Aici 3 00:00:02,377 --> 00:00:04,421 Bun venit în Seabrook, unde comunitatea e tot. 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,968 Suntem o comunitate puternică, unită şi foarte strânsă. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 ORAŞUL ZOMBIE BUN VENIT TUTUROR 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,889 E un lucru bun, fiindcă n-a fost mereu aşa. 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,101 Într-o vreme, trebuia să ne protejăm. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,690 Legenda spune că primii locuitori care au venit în Seabrook 9 00:00:23,773 --> 00:00:27,485 au găsit în pădure bestii sălbatice cu gheare ascuţite. 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,572 A început o bătălie uriaşă. 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,992 Locuitorii din Seabrook s-au luptat vitejeşte cu monştrii. 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,580 Şi au descoperit o sursă puternică de energie. 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,667 Realizând că au descoperit o resursă preţioasă, 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,627 au păzit-o de bestii. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,090 Nu voiau să le fure nimeni comoara, aşa că au ascuns-o. 16 00:00:50,467 --> 00:00:54,512 Şi oraşul a prosperat şi s-a îmbogăţit folosind această resursă preţioasă. 17 00:00:55,263 --> 00:00:59,017 Seabrook a avut mult de câştigat, crescând puternic, vesel şi unit. 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,061 Bestiile deveniseră o amintire. 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,104 Seabrook uitase că monştrii sunt reali. 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,647 Până când, în mod clar, au fost. 21 00:01:05,106 --> 00:01:09,110 Puţină sodă caustică amestecată cu un praf de energie industrială Seabrook 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 şi bum! 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,531 Au apărut zombii. 24 00:01:20,371 --> 00:01:22,707 Seabrook s-a schimbat în multe feluri de atunci. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,710 Dar e greu să-ţi uiţi trecutul. 26 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 Să mergem! 27 00:01:40,683 --> 00:01:42,268 Hei, sunt Zed. 28 00:01:42,352 --> 00:01:44,104 Şi da, sunt zombi. 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,482 Pentru zombii de aici, lucrurile se schimbă. 30 00:01:47,565 --> 00:01:49,192 Fiecare zi e mai bună decât ultima. 31 00:01:51,069 --> 00:01:54,030 Seabrook renunță la toate legile anti-monştri, 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,366 deci Oraşul Zombi e deschis acum tuturor. 33 00:01:56,449 --> 00:01:57,450 -Hei! -Haide! 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 Stai. Nu, Zoey! Aşteaptă-mă. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 Stai. Ai grijă. 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,374 Şi afacerile înfloresc. 37 00:02:05,083 --> 00:02:06,918 -Hei! -Salut, dle antrenor! 38 00:02:07,961 --> 00:02:10,713 Mi-a mers bine în afara sezonului de fotbal. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Am investit în iaurt. 40 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 Puţină treabă în plus, devin faimos, 41 00:02:14,968 --> 00:02:17,011 cumpăr o maşină, iau nişte tricouri, 42 00:02:17,095 --> 00:02:19,430 mă duc în vacanţă cu mătuşa Edna. 43 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 Deşi ei îi place vara. 44 00:02:21,224 --> 00:02:22,475 Dar o iau şi pe ea. 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 Un iaurt cu cafea, creieri şi conopidă, vă rog. 46 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 Imediat. 47 00:02:26,604 --> 00:02:29,065 Seabrook are mai multe arome decât vanilie acum. 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,441 Aş vrea vanilie, dle antrenor. 49 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Ce? Îmi place vanilia. 50 00:02:32,610 --> 00:02:33,611 În două zile, 51 00:02:33,695 --> 00:02:36,823 dărâmăm centrala din Seabrook pentru o sală a majoretelor. 52 00:02:36,906 --> 00:02:39,367 Nu vreau să mă laud pentru schimbările pozitive, 53 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 dar m-am descurcat bine. 54 00:02:40,827 --> 00:02:44,289 E greu de crezut că era o vreme când oamenii se temeau de zombii. 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,170 Bine, să verificăm asta. 56 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 SEABROOK LUCRĂRI PUBLICE 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,715 -Bună, tată! -Bună, fiule! 58 00:02:53,798 --> 00:02:55,842 Prima zi ca maistru al echipei de demolări. 59 00:02:55,925 --> 00:02:58,219 -O zi mare pentru zombi. -Da, vei fi grozav. 60 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Dar nu face nicio glumă proastă despre zombi. 61 00:03:00,388 --> 00:03:02,640 Dar ţepenilor le place. 62 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 TABĂRA DE MAJORETE 63 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 Hai, Shrimpy! 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 Tabăra de majorete! 65 00:03:15,737 --> 00:03:17,614 E mai strălucitoare decât visam. 66 00:03:18,448 --> 00:03:21,201 Bună, sunt Addison şi asta e tabăra de majorete, 67 00:03:21,284 --> 00:03:23,203 un loc pentru toată lumea. 68 00:03:23,286 --> 00:03:25,288 -Suntem uniţi şi... -Despărţiţi-vă. 69 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 De obicei, uniţi. 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,215 Ura, Bucky! 71 00:03:35,298 --> 00:03:37,675 El e căpitanul majoretelor, Bucky, verişorul meu. 72 00:03:40,094 --> 00:03:43,473 Aţi auzit poveştile despre monştri însetaţi de sânge 73 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 care umblă prin pădure, 74 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 consumând majorete nevinovate. 75 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Poveştile alea sunt numai făcături. 76 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Dar să fiţi siguri că vă vom transforma 77 00:03:56,277 --> 00:04:00,240 în maşinării de ovaţionare pline de viaţă... 78 00:04:00,323 --> 00:04:01,491 Lacey. 79 00:04:03,785 --> 00:04:04,953 Stacey. 80 00:04:07,038 --> 00:04:08,998 Şi cel mai recent, Jacey. 81 00:04:13,836 --> 00:04:14,837 Eu sunt Kevin. 82 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Corect. 83 00:04:18,758 --> 00:04:22,262 Mi-am schimbat numele în Jacey, ceea ce, apropo, îmi place. 84 00:04:25,056 --> 00:04:26,683 Trăiască grupa Acey! 85 00:04:28,268 --> 00:04:31,020 Voi conduceţi veteranii. Voi sunteţi echipa A. 86 00:04:31,104 --> 00:04:34,190 Addison, Bree, oi îi luaţi pe boboci. 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Voi sunteţi echipa Z. 88 00:04:38,444 --> 00:04:40,238 Hei, hei! 89 00:04:40,321 --> 00:04:42,156 Demolarea trebuie să înceteze! 90 00:04:42,532 --> 00:04:43,992 Nu o pot demola, Zed. 91 00:04:44,075 --> 00:04:45,576 Centrala n-a mai mers de ani. 92 00:04:45,660 --> 00:04:47,453 E o moştenire a zombilor. 93 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 Progresăm, Eliza. Putem merge şi la „cral”. 94 00:04:49,747 --> 00:04:50,748 LICEUL SEABROOK CRAL 95 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 NISIP & SURF SÂMBĂTĂ 96 00:04:52,333 --> 00:04:55,461 „Cralul” e un bal mare, cu tematica Marelui Crevete. 97 00:04:55,545 --> 00:04:57,714 Şi e primul an când pot merge şi zombii. 98 00:04:57,797 --> 00:04:59,549 Şi va fi super! 99 00:05:00,258 --> 00:05:02,343 Strig din tot sufletul că sunt un zombi. 100 00:05:02,427 --> 00:05:03,886 Uneori strigă prea tare. 101 00:05:04,178 --> 00:05:08,057 Curând, tehnologia brăţării Z va fi aşa bună, că zombii se vor integra uşor. 102 00:05:08,141 --> 00:05:11,394 Visez să ne aruncăm brăţările Z şi să lăsăm monştrii din noi să iasă. 103 00:05:14,314 --> 00:05:17,275 Zombilor, e clar că e prima voastră tabără a majoretelor. 104 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Nu sunt împotriva schimbării, 105 00:05:18,901 --> 00:05:21,154 dar sunt pentru păstrarea lucrurilor așa cum sunt, 106 00:05:21,237 --> 00:05:23,698 fiindcă nu te joci cu succesul. 107 00:05:25,033 --> 00:05:27,368 Săptămâna asta, veteranii şi bobocii vor lupta 108 00:05:27,452 --> 00:05:30,913 pentru cupa taberei de majorete, pentru a afla cine e mai entuziast. 109 00:05:30,997 --> 00:05:34,417 Veteranii au câştigat mereu cupa taberei. Corect, grupă Acey? 110 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 Corect! 111 00:05:35,752 --> 00:05:36,794 Mai vedem noi. 112 00:05:37,337 --> 00:05:38,588 Către terenul majoretelor! 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 Priveşte şi-nvaţă, Bulgăre de Nea. 114 00:05:41,758 --> 00:05:42,884 Da, părul meu. 115 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 Tot alb, tot bine hidratat, tot un motiv de critică de la Acey. 116 00:05:47,138 --> 00:05:48,890 Addison, mişcă pompoanele. 117 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 Să le arătăm că ne descurcăm. 118 00:05:51,684 --> 00:05:53,102 Da! 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 -Haideţi! -Hai, echipa Z! 120 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 Ne-am întors pe scenă Şi suntem cu toţii împreună 121 00:05:58,858 --> 00:06:03,196 Cu zombii în echipă Treaba merge strună 122 00:06:03,279 --> 00:06:06,532 Nu veţi câştiga aurul Părul verde e demodat 123 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Voi nu veţi ieşi din tipar 124 00:06:08,993 --> 00:06:11,287 Fiindcă suntem mai buni Ca niciodată 125 00:06:11,371 --> 00:06:13,122 Demolăm centrala nucleară 126 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 Cu plăcere, Seabrook E o treabă uşoară 127 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 Să construim locul Unde toţi putem ovaţiona 128 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Şi cu zombi foarte bine vom relaţiona 129 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 Progresul sună grozav 130 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 Dar care-i preţul cel mârşav? 131 00:06:23,883 --> 00:06:25,927 Gata de o nouă zi Gata de schimbare 132 00:06:26,010 --> 00:06:28,179 Oameni, zombi, spuneţi toţi 133 00:06:28,262 --> 00:06:30,181 Hei, ne descurcăm 134 00:06:30,264 --> 00:06:32,183 Pentru progres colaborăm 135 00:06:32,266 --> 00:06:34,352 Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta 136 00:06:34,435 --> 00:06:36,479 Suntem împreună şi cu asta basta 137 00:06:36,562 --> 00:06:38,606 Hei, ne descurcăm 138 00:06:39,899 --> 00:06:40,942 Pentru progres colaborăm 139 00:06:41,025 --> 00:06:42,693 Schimăm regulile, nu puteţi opri asta 140 00:06:42,777 --> 00:06:45,405 Suntem împreună şi cu asta basta 141 00:06:49,450 --> 00:06:53,413 Aş vrea să pot suna Sper că-mi primeşti scrisorile 142 00:06:53,496 --> 00:06:55,289 Sper să fiu invitată la Cral. 143 00:06:55,373 --> 00:06:57,500 Şi să fiu mai bună ca niciodată 144 00:06:57,875 --> 00:07:01,671 Addison, Gar gar ga za pe tine pe veci 145 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 -Noi controlăm tot -Noi conducem 146 00:07:03,840 --> 00:07:05,883 Fiindcă suntem mai buni Ca niciodată 147 00:07:05,967 --> 00:07:07,927 Putem merge în sfârşit la Cral 148 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 Vom fi zombi la nivel visceral 149 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 Număr zilele până atunci Sunt conştient 150 00:07:12,348 --> 00:07:14,475 Mi-ar plăcea ca Addison Să-mi scrie suficient 151 00:07:14,559 --> 00:07:16,310 Ce n-aş da să o duc la dans 152 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 Un om şi un zombi, ce suspans! 153 00:07:18,771 --> 00:07:20,773 Gata de o nouă zi Gata de schimbare 154 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 Oameni, zombi, spuneţi toţi 155 00:07:22,900 --> 00:07:24,819 Hei, ne descurcăm 156 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 Pentru progres colaborăm 157 00:07:27,071 --> 00:07:28,865 Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta 158 00:07:28,948 --> 00:07:31,242 Suntem împreună şi cu asta basta 159 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 Hei, ne descurcăm 160 00:07:33,661 --> 00:07:35,246 ECHIPA A & ECHIPA Z SCOR ZIUA 2 161 00:07:35,329 --> 00:07:37,582 Pentru progres colaborăm Nu puteţi opri asta 162 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 Suntem împreună şi cu asta basta 163 00:07:45,047 --> 00:07:48,009 În această sală, pe aceşti pereţi 164 00:07:48,092 --> 00:07:49,093 CRAL SALA STELELOR 165 00:07:49,177 --> 00:07:53,264 Cu Addison lângă mine 166 00:07:53,347 --> 00:07:57,560 Apoi se va spune că aşa e bine 167 00:07:57,643 --> 00:08:02,690 Şi vor vedea viaţa din mine 168 00:08:02,773 --> 00:08:04,817 Ce trebuie să fac? 169 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Ce trebuie să fac? 170 00:08:08,154 --> 00:08:13,159 Ultima zi din tabăra majoretelor şi ultima provocare! 171 00:08:14,410 --> 00:08:18,498 Zombilor, echipa voastră unică trebuie să doboare recordul ca să câştige. 172 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 Nu se va întâmpla. 173 00:08:23,002 --> 00:08:25,838 Da, suntem diferiţi, Bucky. Asta ne face mai puternici. 174 00:08:28,925 --> 00:08:30,259 Mult mai puternici! 175 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 HAI, MARE CREVETE 176 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 Hai, echipa Z! Să pornim! 177 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 CAŢĂRĂ-TE SAU PIERZI TOT 178 00:09:11,592 --> 00:09:13,553 -Bine, ne descurcăm. -Haideţi! 179 00:09:15,680 --> 00:09:16,806 Ne descurcăm! 180 00:09:19,684 --> 00:09:20,851 Ne descurcăm! 181 00:09:23,646 --> 00:09:24,730 Ne descurcăm! 182 00:09:24,814 --> 00:09:26,357 Căţăraţi-vă! 183 00:09:28,985 --> 00:09:29,986 Ajutor! 184 00:09:31,487 --> 00:09:32,613 Aproape am ajuns. 185 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 Ne descurcăm! 186 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Gata de o nouă zi Gata de schimbare 187 00:09:37,660 --> 00:09:39,745 Oameni, zombi, spuneţi toţi 188 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Hei, ne descurcăm 189 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 Pentru progres colaborăm 190 00:09:44,000 --> 00:09:45,543 Nu puteţi opri asta 191 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Suntem împreună şi cu asta basta 192 00:09:48,462 --> 00:09:50,339 Hei, ne descurcăm 193 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 Pentru progres colaborăm 194 00:09:52,174 --> 00:09:54,302 Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta 195 00:09:54,385 --> 00:09:56,637 Suntem împreună şi cu asta basta 196 00:09:56,721 --> 00:09:58,389 Hei, ne descurcăm 197 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Pentru progres colaborăm 198 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta 199 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 Suntem împreună şi cu asta basta 200 00:10:05,354 --> 00:10:07,023 Hei, ne descurcăm 201 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 Pentru progres colaborăm 202 00:10:09,191 --> 00:10:11,152 Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta 203 00:10:11,235 --> 00:10:13,571 Suntem împreună şi cu asta basta 204 00:10:14,572 --> 00:10:15,740 Pa, Zed! 205 00:10:19,827 --> 00:10:20,995 Echipa Z câştigă. 206 00:10:23,914 --> 00:10:26,292 LOCUL ÎNTÂI 207 00:10:29,378 --> 00:10:31,881 Acey, dezamăgitor. 208 00:10:32,048 --> 00:10:34,634 Nu vă puteţi teme să vă murdăriţi mâinile. 209 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 Cupa taberei majoretelor e a voastră. 210 00:10:40,514 --> 00:10:42,892 Bucuraţi-vă! Acum, să fie victoria mea. 211 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 Am decis să fiu preşedintele şcolii anul acesta. 212 00:10:46,103 --> 00:10:49,231 Tehnic vorbind, vin alegerile, dar să fim serioşi. 213 00:10:50,650 --> 00:10:55,154 Asta înseamnă că ne trebuie un nou căpitan al majoretelor cât conduc şcoala. 214 00:10:55,529 --> 00:10:56,530 Cine e vrednic? 215 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 -Eu! -Ba eu! 216 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 -Cum adică? Eu! -Eu! 217 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 Nu, nu, nu. 218 00:11:02,745 --> 00:11:06,040 Ne trebuie un căpitan care va uni echipa. 219 00:11:06,123 --> 00:11:07,875 Cineva ca Addison. 220 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Mersi, Bree. 221 00:11:09,877 --> 00:11:12,129 Am visat mereu să fiu căpitan al majoretelor. 222 00:11:12,672 --> 00:11:14,799 Addison! 223 00:11:14,882 --> 00:11:18,636 Addison! 224 00:11:26,560 --> 00:11:28,896 Tabăra s-a terminat şi plecăm spre case. 225 00:11:29,480 --> 00:11:33,693 Abia aştept să văd pe ştiţi voi cine. 226 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Da! Am fost invitat la Cral. 227 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Sună grozav să fii invitat la Cral, 228 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 dar Bonzo nici nu se uită la mine. 229 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 O IUBESC PE BREE 230 00:12:00,511 --> 00:12:02,513 Nici eu n-am primit invitaţie. 231 00:12:03,597 --> 00:12:06,058 -Cred că Zed m-a uitat? -Nu. 232 00:12:07,518 --> 00:12:08,894 Când arunci confetti? 233 00:12:09,437 --> 00:12:10,438 O să ştii. 234 00:12:18,404 --> 00:12:19,405 ADDISON 235 00:12:19,488 --> 00:12:20,489 VREI SĂ 236 00:12:25,244 --> 00:12:27,121 Addison... vrei să... 237 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 MERGI LA 238 00:12:31,041 --> 00:12:32,084 CRAL 239 00:12:32,168 --> 00:12:34,211 Mergi la Cral! 240 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 Cu... 241 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 CU 242 00:12:38,090 --> 00:12:39,091 Zed! 243 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 Zed! 244 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 Bună! 245 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 Acum! 246 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 PĂDUREA INTERZISĂ NU INTRAŢI 247 00:13:35,606 --> 00:13:36,816 E toată lumea bine? 248 00:13:40,319 --> 00:13:42,613 Nu pot păţi nimic! Sunt prea important. 249 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Fiţi calmi! 250 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 Bun instinct de lider, Addie! 251 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 Ca un adevărat căpitan al majoretelor. 252 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 Zed. 253 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 Cine e acolo? 254 00:14:16,397 --> 00:14:17,398 Zed? 255 00:14:19,066 --> 00:14:20,067 Cine e acolo? 256 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 Alo? 257 00:14:23,153 --> 00:14:24,446 Mă aude cineva? 258 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 Zed? 259 00:14:48,846 --> 00:14:49,847 Zed! 260 00:14:51,640 --> 00:14:52,641 Şi tu mi-ai lipsit. 261 00:14:53,225 --> 00:14:54,226 Aici erau. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 Zoey. 263 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 Nu suntem singuri, ci înconjuraţi de... vârcolaci. 264 00:14:58,480 --> 00:14:59,481 Tare! 265 00:14:59,982 --> 00:15:01,233 Ce? Lupi? 266 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 -Ce lupi? -Aici, lupi? 267 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 Vârcolaci! 268 00:15:06,655 --> 00:15:07,781 Nimeni nu va crede asta. 269 00:15:07,865 --> 00:15:09,617 PRIMĂRIA SEABROOK 270 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 Vârcolacii sunt reali. 271 00:15:12,411 --> 00:15:16,957 Mereu am spus că poveştile despre monştri din pădure sunt reale. 272 00:15:17,583 --> 00:15:19,043 Şi nimeni nu m-a crezut. 273 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 Credeam că vârcolacii sunt mituri. 274 00:15:22,171 --> 00:15:23,339 Cum sunt cariile. 275 00:15:25,966 --> 00:15:27,009 Şi alea sunt reale? 276 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Vârcolaci, scârbos! 277 00:15:28,510 --> 00:15:30,721 Sper să nu fac alergie! 278 00:15:31,055 --> 00:15:32,765 Îmi dai şi mie unul? 279 00:15:32,848 --> 00:15:34,683 Sunt singurul zombi din clasă. 280 00:15:34,767 --> 00:15:36,518 Un vârcolac ar fi perfect. 281 00:15:36,602 --> 00:15:38,562 L-aş hrăni şi l-aş plimba. 282 00:15:38,646 --> 00:15:41,190 Vârcolacii nu sunt animale de companie, Zoey. 283 00:15:41,273 --> 00:15:43,025 Şi nu-s prietenoşi deloc. 284 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Sunt bine. 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,197 Mătuşă Missy, unchiule Dale. 286 00:15:48,697 --> 00:15:52,409 Accidentul a fost oribil, dar am protejat-o pe Addison. 287 00:15:52,493 --> 00:15:54,828 Cineva la fel de curajos ca mine ar fi făcut la fel. 288 00:15:55,829 --> 00:15:57,873 Deşi nu prea, sunt foarte curajos. 289 00:15:58,457 --> 00:16:00,042 Mamă, tată, totul e bine. 290 00:16:00,125 --> 00:16:03,253 Nu e bine. Ne pândesc vârcolaci chiar acum, aşteptând să atace. 291 00:16:03,337 --> 00:16:05,255 Da, iar eu sunt prea gustos. 292 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 Mereu arăt ca o „gustare”. 293 00:16:08,258 --> 00:16:09,510 Cineva să facă ceva! 294 00:16:09,927 --> 00:16:11,261 Şi cineva o va face. 295 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 Ţine-mi poşeta. 296 00:16:13,430 --> 00:16:15,432 ORAŞUL VIITORULUI 297 00:16:16,976 --> 00:16:19,228 Prin ordin imediat de la primărie, 298 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 toate legile anti-monştri sunt reinstaurate. 299 00:16:26,694 --> 00:16:27,903 Mamă, e nedrept! 300 00:16:32,199 --> 00:16:33,492 -Zed, trebuie să vorbim. -Da. 301 00:16:34,076 --> 00:16:36,203 Chiar dacă nu mi-ai scris şi nu mi-ai răspuns... 302 00:16:36,286 --> 00:16:38,288 Ba da. Ţi-am scris mult. 303 00:16:40,416 --> 00:16:42,626 Acei Acey au distrus toate scrisorile noastre. 304 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Addison, 305 00:16:52,761 --> 00:16:56,640 mă faci cel mai norocos zombi şi vii cu mine la Cral? 306 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 -Nu. -Grozav! Nu? 307 00:16:59,476 --> 00:17:01,020 Toţi sunt speriaţi de vârcolaci, 308 00:17:01,103 --> 00:17:03,480 legile anti-monştri au fost reinstaurate, deci... 309 00:17:03,564 --> 00:17:04,940 Zombii nu pot merge la Cral. 310 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Dar vom lupta cu asta, Zed. 311 00:17:08,652 --> 00:17:10,696 -De-aia ai spus „nu”? -Da. 312 00:17:12,614 --> 00:17:13,949 De ce zâmbeşti. 313 00:17:14,033 --> 00:17:16,785 Când ai spus „nu”, am crezut că nu mă mai placi. 314 00:17:16,869 --> 00:17:19,955 Dar singura problemă aici sunt vârcolacii însetaţi de sânge. 315 00:17:20,205 --> 00:17:21,415 Putem repara asta. 316 00:17:24,418 --> 00:17:26,211 Atenţie, cetăţeni! 317 00:17:26,295 --> 00:17:31,133 Legile anti-monştri au fost reinstaurate. Se impun reguli de stingere stricte. 318 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 BUN VENIT ÎN ZOMBITOWN 319 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 Atenţie, cetăţeni! 320 00:17:33,719 --> 00:17:35,846 Au fost văzuţi vârcolaci în zonă. 321 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 Păziţi copiii şi animalele imediat. 322 00:17:37,639 --> 00:17:38,932 CREIER, VIERMI, CĂPŞUNI 323 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 Nu. Am închis. 324 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 De tot. 325 00:17:43,896 --> 00:17:46,774 Visurile mele cu iaurtul îngheţat s-au spulberat. 326 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 Cu monştri de peste tot. 327 00:17:48,901 --> 00:17:51,904 Uite, îmi plac zombii. Lor le place iaurtul îngheţat. 328 00:17:51,987 --> 00:17:54,990 Dar vârcolacii preferă carnea de om cu fulgi de ciocolată. 329 00:17:55,074 --> 00:17:56,575 Tuturor le plac fulgii. 330 00:17:57,326 --> 00:17:58,368 Doar fugi. 331 00:17:58,452 --> 00:17:59,536 Sus genunchii! Fugi! 332 00:18:01,163 --> 00:18:05,167 Atenţie, cetăţeni! S-au văzut vârcolaci în zonă. 333 00:18:05,667 --> 00:18:06,960 Adăpostiţi-vă imediat! 334 00:18:07,044 --> 00:18:08,087 DOAR OAMENI 335 00:18:08,170 --> 00:18:09,630 Păziţi copiii şi animalele. 336 00:18:09,713 --> 00:18:12,091 Din cauza unui vârcolac nu mai mergem la Cral? 337 00:18:12,174 --> 00:18:13,550 Trebuie să ne opunem. 338 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 Protest. Boicot. Greva foamei. 339 00:18:17,971 --> 00:18:20,349 Bine. Termină-ţi sandvişul, dar e aşa nedrept! 340 00:18:21,225 --> 00:18:24,770 Atenţie, s-au văzut vârcolaci în zonă! 341 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 -Adăpostiţi-vă imediat! -Zoey, haide acasă! 342 00:18:27,689 --> 00:18:30,567 Nu eşti în siguranţă cu vârcolacii umblând pe aici. 343 00:18:30,651 --> 00:18:32,194 O clipă. 344 00:18:33,779 --> 00:18:35,697 Ai văzut unul? Eu caut un amic. 345 00:18:35,781 --> 00:18:36,949 CAUT AMIC VÂRCOLAC 346 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 Prostuţo, vârcolacii nu există. 347 00:18:38,867 --> 00:18:40,035 Dar l-am auzit urlând. 348 00:18:40,119 --> 00:18:42,287 Poate urla un excursionist la voi. 349 00:18:42,746 --> 00:18:44,289 A fost un vârcolac. 350 00:18:44,748 --> 00:18:46,583 Vai, ce ochi mari ai! 351 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Zoey! 352 00:18:49,086 --> 00:18:50,129 Haide! 353 00:19:19,241 --> 00:19:20,909 S-a întors. Lupii! 354 00:19:20,993 --> 00:19:22,077 Aici! 355 00:19:22,161 --> 00:19:23,245 Adunarea! 356 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Ce ai aflat? 357 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 Te-au auzit urlând, Willa. 358 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Şi? 359 00:19:49,646 --> 00:19:50,939 Suntem descoperiţi. 360 00:19:52,065 --> 00:19:55,777 Nu arată ca noi, Wyatt. Părul nostru e mai frumos. 361 00:19:56,612 --> 00:19:58,447 Nu mai fi aşa sperios, frate! 362 00:19:58,530 --> 00:20:00,908 Doar am urlat puţin. 363 00:20:01,241 --> 00:20:04,745 Ca şi când am spus ciao sau aloha. Sau „îţi rup gâtul”. 364 00:20:04,828 --> 00:20:07,873 Oricum, cui îi pasă ce cred ei? E un oraş oribil. 365 00:20:07,956 --> 00:20:09,583 Trebuie s-o găsim pe Marea Alpha. 366 00:20:09,666 --> 00:20:11,668 Asta dacă există una. 367 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 Willa, am văzut-o în pădure. Avea păr alb. 368 00:20:14,463 --> 00:20:16,465 -Poate era doar lumina. -E adevărată. 369 00:20:16,548 --> 00:20:18,884 Şi ne va conduce la piatra-lunii. 370 00:20:18,967 --> 00:20:21,220 Şi ştii că n-avem mult timp. 371 00:20:21,303 --> 00:20:23,013 Haita noastră de îmbolnăveşte. 372 00:20:23,096 --> 00:20:25,766 Lănţişoarele noastre aproape au rămas fără putere. 373 00:20:25,849 --> 00:20:27,517 Trebuie să găsim piatra-lunii. 374 00:20:28,101 --> 00:20:30,729 Când o vom face, ne putem reîncărca lăţişoarele 375 00:20:30,812 --> 00:20:34,066 şi putem fi puternici încă o sută de ani. 376 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 -Da. -Bine. 377 00:20:35,734 --> 00:20:39,112 Chiar dacă fata e Marea Alpha, cum o găsim? 378 00:20:39,696 --> 00:20:41,031 Am găsit-o în pădure. E a ei. 379 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 LICEUL SEABROOK MAJORETE 380 00:20:42,574 --> 00:20:45,202 O găsim cu mirosul nostru ascuţit. 381 00:20:45,911 --> 00:20:48,914 Scrie „liceul Seabrook” pe el. Zic să căutăm acolo. 382 00:20:50,457 --> 00:20:51,458 Bine, fie. 383 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 Găsim fata şi dacă e Marea Alpha, 384 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 ne va spune unde e ascunsă piatra-lunii. 385 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 Plecăm dimineaţă. 386 00:20:57,130 --> 00:20:58,340 Plecăm la noapte! 387 00:20:58,423 --> 00:20:59,675 Merge şi aşa. 388 00:21:16,191 --> 00:21:19,069 Nimeni nu mă prinde decât dacă vreau eu 389 00:21:19,611 --> 00:21:23,156 Dansez în întuneric N-am lesă, ştiu eu 390 00:21:23,615 --> 00:21:26,868 Ce bine e să fii invincibil Ce bine e să te simţi viu 391 00:21:26,952 --> 00:21:30,789 Apetitul meu nu se potoleşte Te voi găsi oriunde, pun pariu 392 00:21:31,206 --> 00:21:32,874 Nu suntem liberi fiindcă vor ei 393 00:21:32,958 --> 00:21:34,751 -Fiindcă vrem noi! -Noi! 394 00:21:34,835 --> 00:21:36,545 Eu sunt Alpha, eu sunt liderul 395 00:21:36,628 --> 00:21:38,505 -De încredere -Încredere! 396 00:21:38,588 --> 00:21:41,925 Împreună facem orice Suntem în haită pe viaţă 397 00:21:44,052 --> 00:21:46,596 Suntem lupi Noaptea e a noastră 398 00:21:46,680 --> 00:21:49,474 N-ai ce-i face Noaptea e a noastră 399 00:21:49,808 --> 00:21:51,685 N-ai ce-i face 400 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Noaptea e a noastră 401 00:21:53,979 --> 00:21:57,024 Muşcăm mai rău decât lătrăm 402 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 N-ai ce-i face 403 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 Noaptea e a noastră 404 00:22:08,118 --> 00:22:09,786 Simt un miros 405 00:22:09,870 --> 00:22:12,039 -Suntem pe drumul cel bun -Cel bun! 406 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 Luna străluceşte pe cer 407 00:22:13,957 --> 00:22:15,917 -Vântul ne suflă în spate -În spate! 408 00:22:16,001 --> 00:22:17,502 Trăim în umbră 409 00:22:17,586 --> 00:22:19,629 -Trăim să vânăm -Să vânăm! 410 00:22:19,713 --> 00:22:23,008 Moştenirea noastră e vie Hai să mărim pasul 411 00:22:23,091 --> 00:22:26,553 Căutăm puterea dinăuntrul nostru 412 00:22:26,636 --> 00:22:28,889 -Al nostru! -Ea e Alpha, ea e liderul 413 00:22:28,972 --> 00:22:30,849 -De încredere -Încredere! 414 00:22:30,932 --> 00:22:34,353 Împreună facem orice Suntem în haită pe viaţă 415 00:22:36,438 --> 00:22:38,607 Suntem lupi Noaptea e a noastră 416 00:22:38,690 --> 00:22:41,985 N-ai ce-i face Noaptea e a noastră 417 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 N-ai ce-i face 418 00:22:44,946 --> 00:22:46,365 Noaptea e a noastră 419 00:22:46,448 --> 00:22:49,326 Muşcăm mai rău decât lătrăm 420 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 N-ai ce-i face 421 00:22:54,414 --> 00:22:55,957 Noaptea e a noastră 422 00:22:56,625 --> 00:22:58,960 N-ai ce-i face 423 00:23:00,253 --> 00:23:02,839 Noaptea-i casa noastră 424 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 N-ai ce-i face 425 00:23:07,010 --> 00:23:08,136 Lupi! 426 00:23:09,596 --> 00:23:10,931 Noaptea e a noastră 427 00:23:11,014 --> 00:23:14,309 N-ai ce-i face Noaptea e a noastră 428 00:23:14,393 --> 00:23:16,645 N-ai ce-i face 429 00:23:17,354 --> 00:23:18,647 Noaptea e a noastră 430 00:23:18,730 --> 00:23:21,942 Muşcăm mai rău decât lătrăm 431 00:23:22,025 --> 00:23:24,069 N-ai ce-i face 432 00:23:24,903 --> 00:23:26,571 Noaptea e a noastră 433 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 Ne ascundem aici, găsim fata, 434 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 luăm piatra-lunii şi părăsim acest loc urât. 435 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 N-aş spune că-i urât. 436 00:23:37,332 --> 00:23:38,959 Au ceva numit iaurt îngheţat. 437 00:23:41,044 --> 00:23:43,171 Da, ai dreptate. Oraşul ăsta e oribil. 438 00:23:51,888 --> 00:23:54,933 LICEUL SEABROOK 439 00:23:56,977 --> 00:23:59,479 Chiar credeam că vom merge la Cral împreună. 440 00:23:59,563 --> 00:24:01,231 -Parcă ne schimbam. -Dar aşa e. 441 00:24:01,314 --> 00:24:03,150 Voi găsi o cale să mergem la Cral. 442 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Sau nu mergem deloc. 443 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 Nu te las să ratezi Cralul. 444 00:24:06,027 --> 00:24:07,863 Dacă tu nu mergi, nu merg nici eu. 445 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 Te plac prea mult să nu te las să mergi. 446 00:24:09,906 --> 00:24:12,826 Şi eu te plac prea mult să te las în urmă. Nu merg. 447 00:24:12,909 --> 00:24:15,078 Voi doi vă certaţi ca un cuplu perfect. 448 00:24:15,162 --> 00:24:16,371 Cum merge, Eliza? 449 00:24:16,455 --> 00:24:18,290 Sunt ocupată luptând cu nedreptatea. 450 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 Şi arăţi bine făcând asta, frumoaso! 451 00:24:21,626 --> 00:24:24,463 Cred că preşedintele elevilor are nevoie de un birou pe colţ. 452 00:24:24,546 --> 00:24:27,215 Să vedem dacă putem muta departamentul de mate. Scrie! 453 00:24:27,299 --> 00:24:28,383 -S-a făcut. -Addison! 454 00:24:28,467 --> 00:24:30,677 E timpul să mă nominalizez ca preşedinte. 455 00:24:31,094 --> 00:24:34,181 Să fie modest, dar totuşi extravagant şi strălucitor. 456 00:24:34,264 --> 00:24:35,348 -Da. -Bine? 457 00:24:36,391 --> 00:24:39,227 A fi majoretă e mai mult decât să fac tumbe pentru Bucky. 458 00:24:39,644 --> 00:24:40,937 Addison? 459 00:24:41,938 --> 00:24:45,025 Când vom fi liderii echipei de majorete, te dăm afară. 460 00:24:45,108 --> 00:24:48,028 Şi când voi fi eu căpitanul, voi puteţi rămâne, 461 00:24:48,111 --> 00:24:50,697 fiindcă ovaţionarea va aduce oamenii împreună. 462 00:24:50,780 --> 00:24:53,825 -Ai ripostat aşa prost. -Ştiu, nu? 463 00:24:53,909 --> 00:24:55,869 Nu vei fi căpitan niciodată, ciudato. 464 00:24:56,203 --> 00:24:57,204 Ne mai vedem! 465 00:24:59,080 --> 00:25:01,082 Trebuie să găsesc o cale să mergem la Cral. 466 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Putem veni neinvitaţi. 467 00:25:02,417 --> 00:25:04,503 Nu facem noi regulile, dar le putem încălca. 468 00:25:05,378 --> 00:25:08,673 Dar putem face regulile. Ne trebuie doar liderul potrivit. 469 00:25:10,217 --> 00:25:13,220 Bine, există nominalizări pentru titlul de preşedinte? 470 00:25:13,637 --> 00:25:16,097 Ţineţi minte că a face parte din consiliul elevilor 471 00:25:16,181 --> 00:25:17,933 înseamnă să fim amici. 472 00:25:18,391 --> 00:25:20,560 Vrea cineva să fie amic cu mine? 473 00:25:22,103 --> 00:25:23,688 Vrea cineva să stea cu mine? 474 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 Oricine? 475 00:25:26,066 --> 00:25:29,277 Putem inventa salutul nostru personal şi complicat. 476 00:25:29,361 --> 00:25:31,154 Ar fi distractiv. Ca... 477 00:25:35,951 --> 00:25:37,536 Haide! 478 00:25:37,619 --> 00:25:39,287 BUCKY PREŞEDINTE 479 00:25:41,957 --> 00:25:43,041 Ha! 480 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 Bună treabă! 481 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 Bine. 482 00:25:56,930 --> 00:26:01,017 Veşti bune, avem un candidat testat de majorete 483 00:26:01,101 --> 00:26:02,644 pentru preşedinţia de anul ăsta. 484 00:26:02,727 --> 00:26:03,728 Eu! 485 00:26:05,438 --> 00:26:07,148 Bucky! 486 00:26:07,232 --> 00:26:10,819 Bucky! 487 00:26:11,444 --> 00:26:15,240 Voi candida împotriva lui Bucky, dar vreau o intrare mai bună. 488 00:26:15,323 --> 00:26:17,117 Întrebarea e: cum? 489 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 Scuză-mă. 490 00:26:36,386 --> 00:26:37,887 Putere de zombi! 491 00:26:38,888 --> 00:26:40,098 Salutări! 492 00:26:40,181 --> 00:26:43,560 Numele meu e Zed şi candidez la preşedinţia consiliului. 493 00:26:45,854 --> 00:26:47,772 -Zed nu-mi poate fura faima. -Bine. 494 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 Cum rămâne cu chestiile anti-monştri? 495 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Oricine poate candida, Bucky. 496 00:26:52,777 --> 00:26:54,571 Are dreptate, dle Bucky. 497 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 -Ce? -Da. 498 00:26:56,448 --> 00:26:58,074 Un preşedinte zombi? 499 00:27:01,244 --> 00:27:04,998 Ca primul preşedinte zombi, voi permite zombilor să meargă la Cral. 500 00:27:05,081 --> 00:27:06,791 Voi merge cu Addison 501 00:27:06,875 --> 00:27:10,420 şi fotografia noastră va ajunge în Sala Stelelor de la Cral. 502 00:27:10,503 --> 00:27:12,964 Poate vor da şcolii numele meu într-o bună zi. 503 00:27:13,340 --> 00:27:14,633 Liceul Zed Necrodopolous. 504 00:27:15,592 --> 00:27:17,260 De preferat, înainte să absolv. 505 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 Bine. 506 00:27:19,387 --> 00:27:24,225 Dacă mă votaţi, vă voi aduce prosperitate şi minunăţie! 507 00:27:26,478 --> 00:27:29,522 Zed! 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,570 -Marea Alpha e aproape. -Concentrează-te. 509 00:27:35,654 --> 00:27:38,615 -Ţineţi minte, suntem nemiloşi, sălbatici. -Suntem vârcolaci. 510 00:27:38,907 --> 00:27:41,159 -Ai dreptate, Wynter. -Nu ne temem de nimic. 511 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 -Exceptând argintul. -Da, argintul. 512 00:27:43,328 --> 00:27:45,372 -Şi căpuşele. -Şi rabia. 513 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 Dacă facem linişte, putem intra şi ieşi 514 00:27:47,415 --> 00:27:48,875 înainte să-şi dea seama. 515 00:27:52,629 --> 00:27:53,963 Argint! Durere! 516 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 Pot să suport. 517 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Nu pot. 518 00:27:58,677 --> 00:27:59,719 L-ai prins bine. 519 00:27:59,803 --> 00:28:00,887 Haide. 520 00:28:05,934 --> 00:28:07,018 Ca preşedinte al vostru, 521 00:28:07,102 --> 00:28:10,814 voi face din Seabrook un loc care acceptă zombii şi... 522 00:28:10,897 --> 00:28:11,898 Vârcolaci? 523 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Nu. De ce am vrea... 524 00:28:13,900 --> 00:28:14,901 Vârcolaci! 525 00:28:20,365 --> 00:28:21,366 Uite-o! 526 00:28:21,449 --> 00:28:24,077 Echipa de fotbal. Manevra de apărare Z-24. 527 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 -Corect. -Hai, Mare Crevete! 528 00:28:27,163 --> 00:28:28,707 Unde-i piatra-lunii, blondo? 529 00:28:28,790 --> 00:28:30,333 Cred că mă confundaţi. 530 00:28:31,084 --> 00:28:32,585 Eliza? Ce faci? 531 00:28:32,669 --> 00:28:35,255 Să distrugem brăţările Z! Îi putem alunga cu forţa. 532 00:28:35,338 --> 00:28:36,881 Nu putem fi ca nişte monştri. 533 00:28:37,340 --> 00:28:40,802 Ghearele noastre ascuţile îi vor despica şi le vor împrăştia sângele. 534 00:28:43,888 --> 00:28:44,889 Prea mult? 535 00:28:46,641 --> 00:28:48,393 Lupi, la comanda mea! 536 00:28:51,438 --> 00:28:54,065 Willa, nu ne putem război cu tot oraşul. 537 00:28:54,149 --> 00:28:56,526 Nu vom găsi piatra-lunii dacă sunt alerţi. 538 00:28:57,777 --> 00:28:59,362 Urăsc când ai dreptate. 539 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 Lupi, retragerea. 540 00:29:04,701 --> 00:29:05,702 Bine. 541 00:29:07,370 --> 00:29:10,999 Scuze. Noi, vârcolacii, vă admirăm aşa mult oraşul 542 00:29:11,082 --> 00:29:14,127 şi am venit aici să ne înscriem la liceul vostru. 543 00:29:16,296 --> 00:29:18,089 Ce? Nu pot face asta. 544 00:29:18,673 --> 00:29:21,676 Tehnic vorbind, Pădurea Interzisă e în zona şcolii. 545 00:29:22,010 --> 00:29:23,178 Deci, bun venit! 546 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Zed preşedinte! 547 00:29:33,104 --> 00:29:37,817 Votaţi Zed preşedinte, fiindcă-s un zombi care poate, nu unul care nu poate. 548 00:29:38,318 --> 00:29:39,903 Bine, iată platforma noastră. 549 00:29:39,986 --> 00:29:42,197 Luptăm pentru pizza pentru zombi la cantină. 550 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 Bine. 551 00:29:43,364 --> 00:29:44,449 Vor preda limba noastră. 552 00:29:44,532 --> 00:29:45,533 Bun. 553 00:29:45,617 --> 00:29:47,160 Şi un club de revolte după şcoală. 554 00:29:47,243 --> 00:29:49,621 -Eliza. -Scuze, da. Fără promisiuni ireale. 555 00:29:49,704 --> 00:29:52,457 Dar cel mai important, vom lăsa zombii să meargă la Cral. 556 00:29:52,540 --> 00:29:54,167 Noroc, dle viitor preşedinte! 557 00:29:54,501 --> 00:29:56,377 Hei, Zed, ai auzit? 558 00:29:56,461 --> 00:29:58,046 Addie are probele de căpitan 559 00:29:58,129 --> 00:29:59,589 şi va conduce antrenamentul. 560 00:29:59,672 --> 00:30:00,924 Nu e mare lucru. 561 00:30:02,175 --> 00:30:03,176 Ba da. 562 00:30:03,593 --> 00:30:05,303 E o şansă să eşuezi. 563 00:30:08,056 --> 00:30:10,558 Dacă Addie are succes cu antrenamentul, 564 00:30:10,642 --> 00:30:12,936 va fi căpitanul echipei odată ce Bucky câştigă. 565 00:30:13,019 --> 00:30:14,521 Va câştiga, fiindcă, ştii tu... 566 00:30:14,604 --> 00:30:17,148 Alegerile sunt doar mari concursuri de popularitate. 567 00:30:17,232 --> 00:30:19,275 Şi Bucky e foarte popular. 568 00:30:19,818 --> 00:30:20,860 Şi... ce? 569 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Mersi, Bree. 570 00:30:25,114 --> 00:30:26,825 Ştiu că e ciudat că voi fi căpitan 571 00:30:26,908 --> 00:30:28,409 dacă Bucky e preşedinte, dar... 572 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Niciunul nu poate pierde, 573 00:30:30,078 --> 00:30:31,538 fiindcă unul va primi ce vrea. 574 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 Şi pot trăi cu asta. 575 00:30:34,457 --> 00:30:35,458 Şi eu. 576 00:30:36,251 --> 00:30:37,293 Te vei descurca, Zed. 577 00:30:39,254 --> 00:30:41,047 Zed preşedinte! 578 00:30:41,130 --> 00:30:42,882 ZED PREŞEDINTE 579 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Mulţumesc! 580 00:30:48,763 --> 00:30:51,599 Bucky Buchanan preşedinte. 581 00:30:51,683 --> 00:30:54,394 Un vot pentru Bucky e un vot pentru majorete. 582 00:31:06,239 --> 00:31:07,824 Oile astea ne lasă să intrăm? 583 00:31:08,491 --> 00:31:09,826 Proastă idee. 584 00:31:09,909 --> 00:31:11,077 Am stabilit să fim drăguţi. 585 00:31:11,494 --> 00:31:13,162 Dar sunt! 586 00:31:15,540 --> 00:31:17,375 Acum, să găsim piatra-lunii. 587 00:31:20,044 --> 00:31:23,840 Bucky îi are pe fanii majoretelor, eu îi am pe zombi şi fotbalişti. 588 00:31:23,923 --> 00:31:25,800 Şcoala e împărţită în două. 589 00:31:25,884 --> 00:31:27,385 Vârcolacii au votul decisiv. 590 00:31:27,594 --> 00:31:29,512 Lupii sunt cheia câştigului alegerilor. 591 00:31:29,596 --> 00:31:32,223 Dar ştii că va fi greu să-i câştigăm de partea noastră. 592 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 Crede-mă, mă descurc. 593 00:31:33,850 --> 00:31:36,269 Vom primi voturile lupilor şi nu numai atât. 594 00:31:36,352 --> 00:31:38,938 Trebuie să le arătăm cum să se adapteze, ca noi. Uşor. 595 00:32:02,295 --> 00:32:04,213 Bine, asta e puţin ciudat. 596 00:32:12,305 --> 00:32:15,141 Hei, câinele ăla mi-a mâncat tema! 597 00:32:16,976 --> 00:32:17,977 Minciuni! 598 00:32:18,353 --> 00:32:21,397 În cărţile astea scrie că vârcolacii au atacat Seabrook. 599 00:32:21,481 --> 00:32:23,775 Dar ei ne-au furat piatra-lunii primii! 600 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 Scuze, nu ştiam asta. 601 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Nu ştii multe. 602 00:32:28,279 --> 00:32:30,949 Ştiu că va porni alarma dacă nu înregistrezi cărţile alea. 603 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 Colierele noastre controlează electricitatea. 604 00:32:45,046 --> 00:32:48,758 N-are rost. Nicio carte de istorie nu spune unde-i ascunsă piatra-lunii. 605 00:32:48,841 --> 00:32:51,344 Câştigi votul lupilor, câştigi alegerile. Simplu. 606 00:32:51,427 --> 00:32:53,972 Salut, lupilor! Să mă prezint. 607 00:32:54,055 --> 00:32:58,601 Sunt Zed, zombi, vedetă a fotbalului, viitor preşedinte, sper. 608 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 Bine. 609 00:33:04,565 --> 00:33:07,151 Când zombii au venit la liceu şi noi eram ostracizaţi. 610 00:33:07,235 --> 00:33:11,072 De-aia aveţi nevoie de un preşedinte bun care să vă reprezinte. 611 00:33:12,115 --> 00:33:14,283 Am fi onoraţi dacă v-aţi alătura nouă. 612 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 Haita noastră e doar a noastră. 613 00:33:17,286 --> 00:33:18,997 Nu avem nevoie de nimeni, deci... 614 00:33:19,080 --> 00:33:20,206 Cine nu vrea prieteni? 615 00:33:20,289 --> 00:33:23,751 Sub tot acel păr umflat, pun pariu că eşti drăguţă foc. 616 00:33:25,128 --> 00:33:28,464 Sunt un vârcolac foarte mare şi rău, puştoaico. 617 00:33:28,548 --> 00:33:30,800 Sunt dură şi mârşavă. 618 00:33:31,426 --> 00:33:33,886 Ai spus „mâr”. Ca un căţeluş. 619 00:33:34,971 --> 00:33:38,933 Suntem bestii ale pădurii. Nu vom fi îmblânzite niciodată. 620 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 Măi să fie! Ce bine e! 621 00:33:44,355 --> 00:33:45,440 Scuze. 622 00:33:48,109 --> 00:33:49,777 Nu suntem ca voi, zombilor. 623 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 Ba, cam da. 624 00:33:51,362 --> 00:33:52,905 Colierul tău are puteri, nu? 625 00:33:52,989 --> 00:33:54,907 Ca o brăţară Z organică. 626 00:33:55,575 --> 00:33:56,993 Eşti mai isteaţă decât pare el. 627 00:33:58,494 --> 00:33:59,495 Mersi. 628 00:34:00,329 --> 00:34:02,165 Colierul nu vă lasă să vă dezlănţuiţi? 629 00:34:03,207 --> 00:34:04,208 Din contră. 630 00:34:04,834 --> 00:34:07,545 Piatra-lunii ne face cea mai sălbatică versiune a noastră. 631 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 Deci, fără el aţi fi umani? 632 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Nu, am muri. 633 00:34:13,926 --> 00:34:15,094 N-am fi nimic. 634 00:34:16,345 --> 00:34:19,348 Imaginează-ţi ce viu te-ai simţi fără chestiile astea 635 00:34:19,432 --> 00:34:20,767 care te reţin să nu fii tu. 636 00:34:21,142 --> 00:34:23,978 De fapt, am o teorie conform căreia zombii au evoluat 637 00:34:24,062 --> 00:34:25,521 dincolo de nevoia de brăţări. 638 00:34:25,605 --> 00:34:28,066 Brăţările Z sunt grozave. Te ajută să te integrezi. 639 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Şi cred că v-ar fi bine la Seabrook 640 00:34:30,985 --> 00:34:32,236 dacă ne călcaţi pe urme. 641 00:34:32,320 --> 00:34:34,363 Vă alăturaţi unui club, jucaţi fotbal. 642 00:34:34,447 --> 00:34:35,740 Vă învăţ cum să placaţi. 643 00:34:36,282 --> 00:34:37,283 Relaxaţi-vă! 644 00:34:37,784 --> 00:34:38,785 Fiţi mai mult ca noi. 645 00:34:41,579 --> 00:34:43,414 Fă ce fac şi zombii 646 00:34:43,498 --> 00:34:45,583 Spală-ţi colţii dimineaţa 647 00:34:45,666 --> 00:34:47,794 Perie-ţi părul, machiază-ţi faţa 648 00:34:47,877 --> 00:34:49,796 Dormi noaptea, nu sta treaz 649 00:34:49,879 --> 00:34:51,422 Fă ce fac zombii 650 00:34:51,506 --> 00:34:53,549 Nu ieşi în evidenţă, integrează-te 651 00:34:53,633 --> 00:34:55,551 Când ai îndoieli, fă exact pe dos 652 00:34:55,635 --> 00:34:56,677 Nu-l ascultaţi 653 00:34:56,761 --> 00:34:58,096 E un ipocrit 654 00:34:58,179 --> 00:35:00,348 Fă ce fac zombii 655 00:35:00,431 --> 00:35:02,850 Trebuie doar să faci primul pas 656 00:35:02,934 --> 00:35:05,978 Şi noi te vom duce pe culme 657 00:35:06,687 --> 00:35:08,648 Fă ce fac zombii 658 00:35:08,731 --> 00:35:10,650 Când luna-i plină, fără urlete 659 00:35:10,733 --> 00:35:12,443 Nu alerga pe holuri, nu mârâi 660 00:35:12,527 --> 00:35:15,029 Să mergem la mall, să fim stilaţi 661 00:35:15,113 --> 00:35:16,948 Fă ce fac zombii 662 00:35:17,031 --> 00:35:18,908 Taie-ţi ghearele, fă-ţi manichiura 663 00:35:19,283 --> 00:35:21,077 Taie-ţi colţii, lasă-i pe podea 664 00:35:21,160 --> 00:35:23,079 Acum dă din coadă ca un labrador 665 00:35:23,162 --> 00:35:25,581 Fă ce fac zombii 666 00:35:25,665 --> 00:35:27,834 Trebuie doar să faci primul pas 667 00:35:27,917 --> 00:35:30,878 Şi noi te vom duce pe culme 668 00:35:31,754 --> 00:35:34,090 Fă ce fac zombii 669 00:35:34,173 --> 00:35:35,174 Nu te opri 670 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Fă-o 671 00:35:37,093 --> 00:35:38,094 Stai în picioare 672 00:35:38,177 --> 00:35:40,179 Stai drept şi fă-ţi tema 673 00:35:40,263 --> 00:35:42,348 Zâmbeşte când socializezi 674 00:35:42,431 --> 00:35:44,016 Am zis că nimeni nu va fi rănit? 675 00:35:44,559 --> 00:35:46,519 Fă ce fac zombii 676 00:35:46,602 --> 00:35:48,521 Sper că-mi urmezi sfatul 677 00:35:48,604 --> 00:35:50,565 Pare că e de nepreţuit 678 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 Sună ca un paradis 679 00:35:53,025 --> 00:35:55,111 Fă ce fac zombii 680 00:35:55,194 --> 00:35:58,614 De ce să ne schimbăm? Ei ar trebui să fie ca noi 681 00:35:58,698 --> 00:35:59,782 Da 682 00:35:59,866 --> 00:36:02,827 Poate că mâncăm creiere Dar el n-are stomacul tare 683 00:36:03,619 --> 00:36:06,873 E înnebunit, da, se poartă ca un nebun 684 00:36:07,623 --> 00:36:10,251 Haideţi, avem treabă de făcut 685 00:36:11,836 --> 00:36:14,213 Trebuie doar să faci primul pas 686 00:36:14,297 --> 00:36:17,425 Şi noi te vom duce pe culme 687 00:36:18,176 --> 00:36:20,094 Fă ce fac zombii 688 00:36:20,178 --> 00:36:21,721 Nu te opri 689 00:36:22,471 --> 00:36:24,473 Fă ce fac zombii 690 00:36:36,444 --> 00:36:37,862 Da, a mers prost. 691 00:36:37,945 --> 00:36:39,739 Zed nu primeşte votul lupilor. 692 00:36:40,573 --> 00:36:42,533 Bine, ce spun sondajele? 693 00:36:44,577 --> 00:36:45,578 E oribil. 694 00:36:45,661 --> 00:36:47,955 Să ne asigurăm că ţii un discurs marfă mâine. 695 00:36:48,039 --> 00:36:50,583 -Deci, primul pas e... -Mai multe poze sclipicoase. 696 00:36:50,666 --> 00:36:52,710 ZED PREŞEDINTE 697 00:36:52,793 --> 00:36:54,170 Da, arăt puţin uman, 698 00:36:54,253 --> 00:36:57,798 asta fiindcă oamenii pun vârcolacii şi zombii în aceeaşi oală. 699 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 Trebuie să le arăt că nu-s ca îmblăniţii ăia. 700 00:37:03,429 --> 00:37:06,265 Sunt aşa entuziasmată că eu conduc antrenamentul. 701 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Împreună, putem face orice. 702 00:37:13,940 --> 00:37:16,901 Scuze, dar sala de antrenament e doar pentru majorete. 703 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 Încearcă să ne faci să plecăm. 704 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Wynter! 705 00:37:20,988 --> 00:37:22,156 Arată respect. 706 00:37:23,324 --> 00:37:24,784 Nu, nu vreau să plecaţi. 707 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 Vreau să rămâneţi. 708 00:37:26,619 --> 00:37:28,037 Arătaţi-ne ce puteţi face. 709 00:37:29,914 --> 00:37:31,457 Echipa e pentru toată lumea. 710 00:37:31,874 --> 00:37:33,584 Cinci, şase, şapte, opt! 711 00:38:16,585 --> 00:38:20,715 Da, tipul ăla cu aspect dur, chipeş, care miroase bine, Wyatt, 712 00:38:20,798 --> 00:38:22,008 o place mult pe Addison. 713 00:38:22,967 --> 00:38:24,760 Ştii ce? Doar ovaţionează. 714 00:38:25,553 --> 00:38:26,554 Şi râd. 715 00:38:26,637 --> 00:38:29,473 A fost minunat! Sunteţi majorete înnăscute. 716 00:38:29,974 --> 00:38:32,852 Dar sigur îi convinge pe lupi să voteze pentru mine. 717 00:38:33,561 --> 00:38:35,021 Noi, lupii, lucrăm bine împreună. 718 00:38:35,604 --> 00:38:36,731 Dar eu nu-s un lup. 719 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 Nu mă simt ameninţat. 720 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Wynter? 721 00:38:52,288 --> 00:38:53,831 Bună treabă, Addison? 722 00:38:54,582 --> 00:38:57,835 Cu vârcolacii în echipă, alegerile sunt ca şi rezolvate. 723 00:38:57,918 --> 00:39:01,213 Becky, nu-i despre politică. Cred că echipa de majorete poate uni. 724 00:39:01,297 --> 00:39:03,674 Vei fi un căpitan al majoretelor minunat. 725 00:39:04,425 --> 00:39:05,843 Voi fi căpitan al majoretelor! 726 00:39:11,640 --> 00:39:13,809 Mă gândeam să trecem peste trofee 727 00:39:13,893 --> 00:39:15,478 şi să începem o mobilizare. 728 00:39:16,228 --> 00:39:18,272 Asta e despre ovaţionare. 729 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 Şi despre câştig. 730 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 Bună, sunt Bucky. 731 00:39:22,693 --> 00:39:23,986 Votaţi pentru Bucky. 732 00:39:24,070 --> 00:39:25,863 Bună! Bucky Buchanan preşedinte. 733 00:39:26,197 --> 00:39:28,324 Eşti un lider, Addison. 734 00:39:28,908 --> 00:39:31,160 Dar nu al unei echipe de majorete. 735 00:39:41,962 --> 00:39:42,963 Zed. 736 00:39:43,047 --> 00:39:44,382 BUCURIA LOCUIEŞTE AICI 737 00:39:47,343 --> 00:39:48,386 Zed. 738 00:39:50,012 --> 00:39:51,138 Ce este? 739 00:39:52,348 --> 00:39:54,725 Vârcolacii nu vor să se integreze. 740 00:39:54,809 --> 00:39:55,935 Vor să ovaţioneze. 741 00:39:56,018 --> 00:39:58,187 Nu, le place de tine şi ţie de el... de ei. 742 00:39:58,938 --> 00:39:59,939 Poftim? 743 00:40:01,065 --> 00:40:02,483 De ce te porţi aşa? 744 00:40:02,566 --> 00:40:04,360 Şti ce greu a fost pentru zombi? 745 00:40:04,443 --> 00:40:07,071 Acum vârcolacii primesc totul pe un platou de argint. 746 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Ei urăsc argintul. 747 00:40:08,239 --> 00:40:11,075 Încerc să câştig alegerile pentru ai mei, pentru tine. 748 00:40:11,158 --> 00:40:13,744 Ca să mergem la Cral, ca să fim acceptaţi. 749 00:40:14,245 --> 00:40:15,538 Nu-i despre acceptare. 750 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 Ţi-e teamă să arăţi cine eşti cu adevărat. 751 00:40:18,791 --> 00:40:20,418 Zice fata care poartă perucă. 752 00:40:25,005 --> 00:40:26,215 Da, am purtat. 753 00:40:27,758 --> 00:40:29,176 Fiindcă m-am simţit proscrisă. 754 00:40:30,886 --> 00:40:33,431 Şi deşi pot deveni căpitan, încă mă simt aşa. 755 00:40:34,056 --> 00:40:36,434 Ştii că locul meu nu e aici. 756 00:40:37,184 --> 00:40:38,936 Nu am o gaşcă de zombi. 757 00:40:39,019 --> 00:40:40,688 Nu ştiu ce sunt. 758 00:40:40,771 --> 00:40:43,315 Deci, scuză-mă că respect o haită de vârcolaci 759 00:40:43,399 --> 00:40:44,859 care sunt mândri de cine sunt. 760 00:41:04,462 --> 00:41:06,964 De ce oamenii fac să pară aşa uşor 761 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Sunt bucuroşi sau doar actori buni 762 00:41:10,259 --> 00:41:15,514 Vreau să simt şi eu asta 763 00:41:16,056 --> 00:41:18,601 Nu vreau neapărat un suflet pereche 764 00:41:18,684 --> 00:41:21,312 Vreau doar pe cineva care mă cunoaşte 765 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Fiindcă uneori recunosc 766 00:41:23,481 --> 00:41:26,901 Am nevoie de puţin ajutor 767 00:41:29,069 --> 00:41:31,697 Simt că locul meu 768 00:41:31,780 --> 00:41:33,908 Nu e nicăieri 769 00:41:34,617 --> 00:41:37,411 Cum de lucrurile au mers aşa rău 770 00:41:37,495 --> 00:41:39,830 Cum am ajuns aici, aici... 771 00:41:40,372 --> 00:41:45,252 Cu cât îmi acopăr defectele Cu atât ies la suprafaţă 772 00:41:46,086 --> 00:41:48,797 Trebuie să-mi găsesc locul 773 00:41:51,926 --> 00:41:54,762 Aş vrea să mă simt ca tine uneori 774 00:41:54,845 --> 00:41:57,723 Tu eşti blocată pe dinafară Şi eu sunt aici, întrebându-mă 775 00:41:57,806 --> 00:42:00,851 De ce am înrăutăţit lucrurile Erai deja rănită 776 00:42:00,935 --> 00:42:03,437 Nu vreau să fiu o altă grijă a ta 777 00:42:03,521 --> 00:42:06,440 Aş vrea să fac o schimbare În loc să fac greşeli 778 00:42:06,524 --> 00:42:09,485 Încerc să te păstrez Dar eu sunt cel care te alungă 779 00:42:09,568 --> 00:42:12,821 Vreau să înţeleg Dar nu pot s-o fac 780 00:42:13,697 --> 00:42:15,074 Şi nu ştiu de ce 781 00:42:15,157 --> 00:42:17,868 Simt că locul meu 782 00:42:17,952 --> 00:42:20,412 Nu e nicăieri 783 00:42:20,955 --> 00:42:23,791 Cum de am înţeles totul pe dos 784 00:42:23,874 --> 00:42:26,460 Să renunţăm la noi, noi... 785 00:42:26,544 --> 00:42:32,007 Cu cât îmi acopăr defectele Cu atât ies la suprafaţă 786 00:42:32,383 --> 00:42:35,427 Trebuie să-mi găsesc locul 787 00:42:38,264 --> 00:42:39,723 Oriunde mă duc 788 00:42:39,807 --> 00:42:41,183 Nu mă simt ca acasă 789 00:42:41,475 --> 00:42:43,561 Chiar şi părinţii mei se prefac că ştiu 790 00:42:43,644 --> 00:42:46,772 Trebuie se plec, ca să-mi dau seama 791 00:42:46,855 --> 00:42:49,858 Dacă e cineva acolo pentru mine Care să-mi semene 792 00:42:49,942 --> 00:42:51,485 Atunci, voi pleca 793 00:42:51,986 --> 00:42:54,530 Da, voi pleca 794 00:42:55,781 --> 00:42:58,617 Simt că locul meu 795 00:42:58,701 --> 00:43:00,786 Nu e nicăieri 796 00:43:01,537 --> 00:43:04,248 Cum de am înţeles totul pe dos 797 00:43:04,331 --> 00:43:06,750 Să renunţăm la noi, noi... 798 00:43:07,167 --> 00:43:12,339 Cu cât îmi acopăr defectele Cu atât ies la suprafaţă 799 00:43:12,798 --> 00:43:16,093 Trebuie să-mi găsesc locul 800 00:43:19,054 --> 00:43:22,933 Nu mă simt ca... 801 00:43:23,017 --> 00:43:25,477 ZED, SĂ ŞTII MEREU CĂ LOCUL NOSTRU E ÎMPREUNĂ! Addison 802 00:43:25,561 --> 00:43:27,688 Trebuie să-mi găsesc locul 803 00:43:27,771 --> 00:43:30,566 Trebuie să-mi găsesc locul 804 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Zed? 805 00:43:56,258 --> 00:43:57,259 Vino cu noi. 806 00:43:57,801 --> 00:43:58,844 Ce-i aşa important? 807 00:43:59,261 --> 00:44:00,262 Tu eşti. 808 00:44:13,150 --> 00:44:14,151 Unde mergem? 809 00:44:15,277 --> 00:44:18,489 E un secret al lupilor. Dacă-ţi spunem, trebuie să te ucidem. 810 00:44:20,824 --> 00:44:22,660 Prea mult. Ştiam eu. Scuze. 811 00:44:23,369 --> 00:44:24,370 Bun venit! 812 00:44:26,705 --> 00:44:28,499 Dar nu prea bun. 813 00:44:32,169 --> 00:44:33,170 Eşti bine? 814 00:44:34,755 --> 00:44:36,632 Colierul meu se descarcă. 815 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 Zi după zi, haita noastră se îmbolnăveşte 816 00:44:40,260 --> 00:44:42,304 fiindcă pietrele lor îşi pierd puterile. 817 00:44:42,888 --> 00:44:45,307 Bătrânii noştri nu pot călători, ceea ce înseamnă... 818 00:44:45,391 --> 00:44:47,476 Că noi trebuie să avem grijă de haită. 819 00:44:48,060 --> 00:44:49,061 Eu trebuie s-o fac. 820 00:44:51,814 --> 00:44:54,316 Vei fi bine, Wynter. Promit. 821 00:44:56,110 --> 00:44:57,695 Ai face bine să ai dreptate. 822 00:44:58,696 --> 00:45:00,406 Trebuie să găsim piatra-lunii. 823 00:45:03,242 --> 00:45:04,868 Urmează-ne, Addison, te rugăm. 824 00:45:17,256 --> 00:45:18,340 Prieteni! 825 00:45:18,424 --> 00:45:20,551 Trebuie să-i cer scuze lui Addison acum. 826 00:45:22,010 --> 00:45:23,470 Da, ştiu, vreau să văd şi eu. 827 00:45:23,554 --> 00:45:26,098 De când nu mai joci fotbal, nu te mai văd bătut. 828 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Atenţie, cetăţeni! 829 00:45:27,725 --> 00:45:30,185 Toate orele de stingere vor fi aplicate strict. 830 00:45:31,937 --> 00:45:33,480 Da, cu orele de stingere, 831 00:45:33,564 --> 00:45:36,316 va fi impozibil să treci de patrulă. 832 00:45:36,400 --> 00:45:37,651 Prieteni! 833 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 Şi totuşi, Bree a făcut-o. 834 00:45:39,486 --> 00:45:41,321 Aţi... văzut-o pe Addison? 835 00:45:41,405 --> 00:45:43,949 Mi-a scris să o ajut, dar nu e acasă 836 00:45:44,032 --> 00:45:45,743 şi nu răspunde la telefon. 837 00:45:47,745 --> 00:45:48,746 Bună, Bonzo! 838 00:45:51,373 --> 00:45:52,833 Concentraţi-vă! 839 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 Are nevoie de ajutor. 840 00:45:55,878 --> 00:45:57,963 Dacă are telefonul pornit, pot s-o localizez. 841 00:45:59,173 --> 00:46:00,299 LOCALIZARE... 842 00:46:00,382 --> 00:46:03,552 Ferma North Seabrook, ZombieTown, Pădurea Interzisă 843 00:46:05,095 --> 00:46:06,597 E în Pădurea Interzisă. 844 00:46:07,556 --> 00:46:10,684 Lupii au răpit-o. Trebuie s-o ajutăm pe Addison! 845 00:46:15,939 --> 00:46:17,274 Bârlogul lupilor! 846 00:46:21,904 --> 00:46:23,405 E-n regulă să fii impresionată. 847 00:46:23,739 --> 00:46:27,242 În limba noastră, asta înseamnă bine ai venit. 848 00:46:30,662 --> 00:46:31,997 „Cizme de struţ”? 849 00:46:32,080 --> 00:46:33,540 Cred că Addison a vrut să zică... 850 00:46:36,668 --> 00:46:37,669 Unicorn cu pete? 851 00:46:37,753 --> 00:46:38,796 Ce tare! Unde? 852 00:46:38,879 --> 00:46:40,088 Nu. Scuze. 853 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 Limbajul! Sunt pui prin preajmă. 854 00:46:45,552 --> 00:46:47,971 Trebuie să pună o pietricică în borcan. 855 00:46:54,353 --> 00:46:55,521 Îmi pare rău. 856 00:46:56,021 --> 00:46:57,022 Destul! 857 00:46:57,439 --> 00:46:59,191 Nu de-aia am adus-o aici. 858 00:47:00,108 --> 00:47:01,276 De ce sunt aici? 859 00:47:15,165 --> 00:47:17,751 Cred că ne vei duce la piatra-lunii. 860 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 Cred că eşti Marea Alpha. 861 00:47:21,964 --> 00:47:23,423 Cred că eşti un vârcolac. 862 00:47:24,383 --> 00:47:25,384 Ce? 863 00:47:29,096 --> 00:47:31,014 Să-ţi explic istoria noastră 864 00:47:31,098 --> 00:47:32,432 Să terminăm cu misterul 865 00:47:32,516 --> 00:47:34,476 Profeţia e scrisă-n peşteră 866 00:47:34,560 --> 00:47:35,978 Marea Alpha e destinul nostru 867 00:47:36,061 --> 00:47:37,938 Arată-ne puterea chimiei 868 00:47:38,021 --> 00:47:39,606 Du-ne la sursa de energie 869 00:47:39,690 --> 00:47:41,733 Nimeni nu ştie cine e ea 870 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Dar arată exact ca tine 871 00:47:43,694 --> 00:47:47,197 Aşa ne trăim noi vieţile 872 00:47:47,281 --> 00:47:48,991 Ne trăim vieţile 873 00:47:49,074 --> 00:47:50,909 Ne trăim vieţile, da 874 00:47:50,993 --> 00:47:54,288 Simţi chemarea sălbăticiei? 875 00:47:54,371 --> 00:47:55,789 Chemarea sălbăticiei 876 00:47:55,873 --> 00:47:58,208 Chemarea sălbăticiei 877 00:47:58,917 --> 00:48:00,627 Noi suntem chemarea 878 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 Noi suntem chemarea 879 00:48:02,504 --> 00:48:05,591 Noi suntem chemarea sălbăticiei 880 00:48:05,674 --> 00:48:07,342 Văd o comunitate reală 881 00:48:07,426 --> 00:48:09,177 Unică, dar unită 882 00:48:09,261 --> 00:48:11,305 Ştiţi cine trebuie să fiţi 883 00:48:11,388 --> 00:48:12,890 Vă lăsaţi pradă ritmului 884 00:48:12,973 --> 00:48:14,766 Mă simt divin lângă tine 885 00:48:14,850 --> 00:48:16,476 Sper că te simţi la fel lângă mine 886 00:48:16,560 --> 00:48:18,729 Acum priveşte în sus Şi spune-mi ce vezi 887 00:48:18,812 --> 00:48:20,564 Nişte lupi oarecare sau o familie? 888 00:48:20,647 --> 00:48:23,275 Aşa ne trăim noi vieţile 889 00:48:24,026 --> 00:48:25,360 Ne trăim vieţile 890 00:48:25,819 --> 00:48:27,487 Ne trăim vieţile, da 891 00:48:27,571 --> 00:48:31,199 Simţi chemarea sălbăticiei? 892 00:48:31,283 --> 00:48:32,951 Chemarea sălbăticiei 893 00:48:33,035 --> 00:48:34,828 Chemarea sălbăticiei 894 00:48:36,038 --> 00:48:37,623 Noi suntem chemarea 895 00:48:37,706 --> 00:48:39,291 Noi suntem chemarea 896 00:48:39,374 --> 00:48:42,419 Noi suntem chemarea sălbăticiei 897 00:48:42,961 --> 00:48:44,796 Noi suntem chemarea 898 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 Noi suntem chemarea 899 00:48:46,590 --> 00:48:49,217 Noi suntem chemarea sălbăticiei 900 00:48:49,301 --> 00:48:51,428 Staţi aşa, înainte de toate 901 00:48:51,511 --> 00:48:52,888 Vă întrerup puţin 902 00:48:53,513 --> 00:48:57,017 E o majoretă, nu o Alpha 903 00:48:57,100 --> 00:49:00,312 Eşti în bârlog Dar trebuie să-mi câştigi încrederea 904 00:49:00,395 --> 00:49:02,689 Acum arată-ne ce ai Dacă eşti una de-a noastră 905 00:49:26,213 --> 00:49:29,257 Aşa ne trăim noi vieţile 906 00:49:29,341 --> 00:49:30,550 Aşa vă trăiţi... 907 00:49:30,634 --> 00:49:31,760 Ne trăim vieţile 908 00:49:31,843 --> 00:49:33,303 Ne trăim vieţile, da 909 00:49:33,387 --> 00:49:36,598 Simţi chemarea sălbăticiei? 910 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 Simt chemarea... 911 00:49:38,850 --> 00:49:40,811 Chemarea sălbăticiei 912 00:49:41,603 --> 00:49:42,980 Noi suntem chemarea 913 00:49:43,063 --> 00:49:45,107 Noi suntem chemarea 914 00:49:45,190 --> 00:49:48,360 Noi suntem chemarea sălbăticiei 915 00:49:48,986 --> 00:49:50,404 Noi suntem chemarea 916 00:49:50,487 --> 00:49:52,114 Noi suntem chemarea 917 00:49:52,656 --> 00:49:55,534 Noi suntem chemarea sălbăticiei 918 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 Addison! 919 00:50:05,836 --> 00:50:06,878 Zed! 920 00:50:06,962 --> 00:50:09,840 Nu mă face să dau asta jos. Nu vrei să vezi zombiul din mine. 921 00:50:15,846 --> 00:50:16,847 Lupi! 922 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Înapoi! 923 00:50:21,852 --> 00:50:22,853 Nu! 924 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 Nu, opriţi-vă! 925 00:50:37,534 --> 00:50:39,327 Zed! Vreau să fiu aici. 926 00:50:39,953 --> 00:50:42,873 -Ce? -Ai dat mesaj cu „Ajutor!” 927 00:50:42,956 --> 00:50:46,084 Voiam ajutor cu tema la chimie. N-ai văzut emoticonul cu paharul? 928 00:50:50,297 --> 00:50:51,298 Acum, da. 929 00:50:52,340 --> 00:50:54,593 Apropo, îmi place cum îţi stă. 930 00:50:54,676 --> 00:50:55,802 O coafură nouă? 931 00:50:55,886 --> 00:50:57,637 Vârcolacii se pricep la păr. 932 00:50:58,096 --> 00:50:59,097 Şi la manichiură. 933 00:51:00,849 --> 00:51:02,768 Cred că şi eu pot fi vârcolac. 934 00:51:02,851 --> 00:51:03,852 Ce? Cum? 935 00:51:03,935 --> 00:51:05,353 Poate un bătrân. 936 00:51:05,437 --> 00:51:08,482 Părul meu însemnă ceva. Asta poate fi haita mea. 937 00:51:08,565 --> 00:51:11,985 De secole, păstrăm asta pentru Marea Alpha. 938 00:51:14,029 --> 00:51:16,656 O piatră a lunii încărcată e de nepreţuit pentru noi. 939 00:51:16,740 --> 00:51:18,325 Dacă eşti una dintre noi, 940 00:51:18,408 --> 00:51:20,911 când o vei pune, vei fi transformată în una de-a noastră. 941 00:51:22,704 --> 00:51:24,623 Parte din haita noastră pe veci. 942 00:51:25,582 --> 00:51:27,459 Ce? Nu! Aşteaptă! 943 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Pot să mă gândesc? 944 00:51:34,299 --> 00:51:35,300 O zi. 945 00:51:36,927 --> 00:51:39,888 Odată ce ni te alături, ne poţi duce la piatra-lunii. 946 00:51:39,971 --> 00:51:41,556 Dar nu ştie unde e. 947 00:51:41,640 --> 00:51:42,641 Ce? 948 00:51:56,363 --> 00:51:58,490 Da. Explozia a venit de la centrala Seabrook. 949 00:51:58,573 --> 00:52:00,951 Testează explozibilul pentru demolarea de mâine. 950 00:52:01,034 --> 00:52:03,286 Centrala Seabrook e locul de baştină al zombilor. 951 00:52:03,370 --> 00:52:06,623 Puţină sodă caustică şi energie misterioasă şi bum! 952 00:52:07,165 --> 00:52:08,166 Zombi. 953 00:52:10,210 --> 00:52:12,379 Frumoasă poveste, dar nu e treaba noastră. 954 00:52:13,171 --> 00:52:14,756 Ba da, Willa. 955 00:52:15,048 --> 00:52:18,385 Centrala Seabrook a fost alimentată de o sursă misterioasă de energie. 956 00:52:19,886 --> 00:52:21,680 Poate fi piatra-lunii a voastră, nu? 957 00:52:22,013 --> 00:52:23,640 A găsit piatra-lunii. 958 00:52:24,224 --> 00:52:25,225 E minunată. 959 00:52:28,645 --> 00:52:29,646 Dacă are dreptate... 960 00:52:35,944 --> 00:52:37,487 Ne vedem mâine, Addison. 961 00:52:37,571 --> 00:52:38,822 Bine. Pe mâine. 962 00:52:39,614 --> 00:52:40,615 O zi mare. 963 00:52:46,997 --> 00:52:50,125 Dacă distrug clădirea, vor zdrobi piatra-lunii de dedesubt. 964 00:52:50,208 --> 00:52:51,793 -Nu putem permite. -Addison ne ajută. 965 00:52:51,877 --> 00:52:55,255 Când va fi una de-a noastră. Acum, eu conduc haita asta. 966 00:52:57,924 --> 00:53:00,135 Trebuie să oprim distrugerea pietrei-lunii. 967 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 Cu orice preţ. 968 00:53:22,824 --> 00:53:23,825 Deci... 969 00:53:24,284 --> 00:53:25,285 Un stil nou? 970 00:53:25,744 --> 00:53:27,787 Îmi place. Noilor mei prieteni le place. 971 00:53:28,455 --> 00:53:32,292 Te-ai alăturat unei... trupe rock? 972 00:53:36,171 --> 00:53:38,006 E ziua alegerilor, Seabrook. 973 00:53:38,089 --> 00:53:41,176 Candidaţii noştri ne vor vorbi la adunare 974 00:53:41,259 --> 00:53:44,387 şi va fi aşa bine să vă văd pe toţi. 975 00:53:46,223 --> 00:53:47,641 -Addison? -Priveşte! 976 00:53:47,807 --> 00:53:49,935 -Arată minunat. -Uite ce poartă. 977 00:53:51,102 --> 00:53:52,646 Ce stil nou! 978 00:53:52,729 --> 00:53:54,648 Îţi stă părul prost azi? 979 00:53:54,731 --> 00:53:56,066 Sau toată viaţa? 980 00:53:56,149 --> 00:53:57,734 Eu cred că arată grozav. 981 00:53:57,817 --> 00:53:58,944 Da, nu prea. 982 00:53:59,236 --> 00:54:01,613 Addison, dacă vrei să fii căpitan... 983 00:54:01,696 --> 00:54:04,908 Poate că nu vreau. Poate că echipa nu e pentru mine. 984 00:54:09,037 --> 00:54:10,038 Addison. 985 00:54:10,455 --> 00:54:13,583 N-am dormit toată noaptea. Nu se poate să fii vârcolac. 986 00:54:13,667 --> 00:54:15,335 Dar ador plimbările nocturne. 987 00:54:15,418 --> 00:54:17,587 Da, şi apusurile. Asta nu te face vampir. 988 00:54:17,671 --> 00:54:19,214 -Zed... -Uite. 989 00:54:19,297 --> 00:54:22,884 E greu să fii considerat un monstru. Crede-mă. 990 00:54:22,968 --> 00:54:25,804 Tot ce vreau e să-mi găsesc haita. 991 00:54:26,972 --> 00:54:28,723 Şi acum am reuşit. 992 00:54:34,312 --> 00:54:36,606 Când mă văd cu lupii, îmi voi pune asta. 993 00:54:37,774 --> 00:54:39,985 Îmi pare rău că nu pot veni la dezbatere. 994 00:54:40,068 --> 00:54:41,528 Trebuie să găsesc lupii. 995 00:54:45,699 --> 00:54:46,700 Mult noroc! 996 00:54:52,831 --> 00:54:54,958 Era să uit. Te vei descurca de minune, Zed. 997 00:54:58,003 --> 00:55:00,797 Eşti gata de dezbatere? Haide, vom întârzia. 998 00:55:04,759 --> 00:55:07,012 O să dovedeşti tuturor că suntem mai mult decât... 999 00:55:07,095 --> 00:55:08,096 Monştri. 1000 00:55:09,264 --> 00:55:10,348 MONSTRU? 1001 00:55:10,432 --> 00:55:11,599 ZED PREŞEDINTE CINA? 1002 00:55:11,683 --> 00:55:13,226 -Bucky m-a făcut... -Înfricoşător. 1003 00:55:23,445 --> 00:55:25,363 Atenţiune! 1004 00:55:25,822 --> 00:55:28,491 Acesta e un sit activ de demolare. 1005 00:55:29,034 --> 00:55:32,078 Tot personalul să evacueze imediat. 1006 00:55:32,746 --> 00:55:35,749 Demolarea se va face la 17:00 în seara aceasta. 1007 00:55:37,459 --> 00:55:39,169 Bine, nu avem mult timp. 1008 00:55:39,252 --> 00:55:41,755 Aşa sabotăm demolarea şi îi oprim. 1009 00:55:41,838 --> 00:55:44,215 E responsabilitatea mea să fiţi în siguranţă. 1010 00:55:44,758 --> 00:55:45,967 Urmaţi-mă. 1011 00:55:46,051 --> 00:55:47,677 E un plan bun, Willa. 1012 00:55:48,094 --> 00:55:49,095 Ce plan? 1013 00:55:50,013 --> 00:55:53,516 Căutăm piatra-lunii. E top secret. Nu poţi spune nimănui. 1014 00:55:55,268 --> 00:55:56,770 Lup rău! 1015 00:55:57,270 --> 00:55:58,688 Luaţi piatra-lunii acum? 1016 00:55:58,772 --> 00:56:00,190 Nu va supravieţui detonării. 1017 00:56:00,273 --> 00:56:02,817 Atunci, vin cu voi. Sunt gata să fiu lup. 1018 00:56:02,901 --> 00:56:04,486 Asta dacă eşti unul. 1019 00:56:08,031 --> 00:56:09,032 A dispărut. 1020 00:56:09,115 --> 00:56:10,158 L-ai pierdut? 1021 00:56:11,034 --> 00:56:13,536 Ştii ce preţios e colierul cu piatra-lunii? 1022 00:56:14,079 --> 00:56:17,665 Dacă ar vrea într-adevăr să fie lup, dacă ar fi Marea Alpha, 1023 00:56:17,749 --> 00:56:19,417 n-ar fi fost aşa nepăsătoare. 1024 00:56:19,501 --> 00:56:20,627 Nu ştiu cum... 1025 00:56:20,710 --> 00:56:22,253 Stai departe de minunăţia noastră! 1026 00:56:31,888 --> 00:56:32,889 Ai discursul? 1027 00:56:37,727 --> 00:56:38,978 Colierul lui Addison? 1028 00:56:40,897 --> 00:56:43,441 L-am luat. N-o pot lăsa să devină vârcolac. 1029 00:56:43,525 --> 00:56:44,609 Trebuie s-o protejez. 1030 00:56:44,901 --> 00:56:47,529 Tot ce fac, candidatura mea... Totul e pentru ea. 1031 00:56:47,612 --> 00:56:49,989 Nu, Zed. E mai mult de atât, bine? 1032 00:56:50,073 --> 00:56:52,951 E pentru tine şi pentru mine, pentru zombii de pretutindeni. 1033 00:56:53,034 --> 00:56:55,245 E mai important decât orice. 1034 00:56:55,829 --> 00:56:57,705 Uite, ne ocupăm de asta mai târziu. 1035 00:56:58,206 --> 00:57:00,667 Du-te şi fii preşedinte. Zombii au nevoie de asta. 1036 00:57:09,926 --> 00:57:12,637 Desigur, primul nominalizat este... 1037 00:57:14,180 --> 00:57:18,184 Candidând la preşedinţie, purtând uniforma Marelui Crevete... 1038 00:57:18,268 --> 00:57:22,313 premiat cel mai bun jucător de trei ori, o maşinărie de ovaţionat mare şi tare... 1039 00:57:23,022 --> 00:57:25,608 Şi căpitanul inimilor noastre... 1040 00:57:25,692 --> 00:57:26,901 Bucky! 1041 00:57:36,536 --> 00:57:38,121 Celălalt cantidat al... 1042 00:57:38,204 --> 00:57:39,205 De ce nu? 1043 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 Vi-l prezint pe viitorul nostru preşedinte cu păr verde 1044 00:57:42,917 --> 00:57:45,503 şi reprezentant al celor mândri, Zed! 1045 00:57:51,050 --> 00:57:52,343 Ascultaţi-l cum rage! 1046 00:57:53,094 --> 00:57:55,096 Bine, poate nu ragem pe bune. 1047 00:57:55,180 --> 00:57:56,264 Fără răgete. 1048 00:57:56,347 --> 00:57:57,432 Zed va lupta pentru voi! 1049 00:57:57,515 --> 00:58:00,852 Ştiţi ceva, nu voi lupta. Asta nu-i o luptă. 1050 00:58:00,935 --> 00:58:05,190 E doar o dezbatere cordială pe care o avem azi. 1051 00:58:05,273 --> 00:58:06,357 Mă bucur s-aud asta. 1052 00:58:07,233 --> 00:58:08,276 Aţi văzut? 1053 00:58:08,359 --> 00:58:09,360 Am bătut palma. 1054 00:58:09,611 --> 00:58:10,612 Nu. 1055 00:58:10,820 --> 00:58:13,364 Sunteţi gata de bătălie? 1056 00:58:22,248 --> 00:58:23,249 E misiunea mea 1057 00:58:23,333 --> 00:58:24,918 Avem un scop în minte 1058 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 Să ne salvăm tradiţia 1059 00:58:26,085 --> 00:58:27,587 Mergem până-ntr-acolo 1060 00:58:27,670 --> 00:58:28,963 Mereu câştigăm 1061 00:58:29,047 --> 00:58:30,340 Uitaţi cum lucesc trofeele 1062 00:58:30,423 --> 00:58:33,468 Te facem praf Te vei scufunda la loc 1063 00:58:33,551 --> 00:58:35,595 Eu sunt cel care apără poporul 1064 00:58:35,678 --> 00:58:37,972 Îmbrăţişez diversitatea Toţi sunt egali 1065 00:58:38,056 --> 00:58:39,474 -Zed e grijuliu -Mersi 1066 00:58:39,557 --> 00:58:41,100 -E un lider înnăscut -Adevărat 1067 00:58:41,184 --> 00:58:43,770 Şi dacă vă gândiţi mai bine Bucky nu e deloc 1068 00:58:43,853 --> 00:58:45,355 Voi câştiga cursa asta 1069 00:58:45,438 --> 00:58:47,232 Sunt o majoretă excelentă 1070 00:58:47,315 --> 00:58:48,608 Oglinzile-mi iubesc faţa 1071 00:58:48,691 --> 00:58:51,027 Egoul tău îţi face capul aşa mare Că nu mai vezi 1072 00:58:51,110 --> 00:58:52,946 N-ai nicio şansă împotriva mea 1073 00:58:53,947 --> 00:58:56,407 Ştiu că mă auziţi Dacă mă susţineţi, ridicaţi-vă 1074 00:58:56,491 --> 00:58:58,952 Nici vorbă să câştigi împotriva mea 1075 00:58:59,285 --> 00:59:01,371 În poze, suntem mai fermecători 1076 00:59:01,454 --> 00:59:03,831 Vrei să lupţi cu cel mai bun? Baftă! Să mergem! 1077 00:59:03,915 --> 00:59:05,833 Aveţi nevoie de un lider al mulţimii 1078 00:59:05,917 --> 00:59:06,960 Atunci, câştig 1079 00:59:07,043 --> 00:59:09,587 -Cineva care să vă facă mândri -Atunci, câştig 1080 00:59:09,671 --> 00:59:12,048 -Să fie acolo la bine şi la rău -Câştig 1081 00:59:12,131 --> 00:59:14,884 -Să vă aud strigând -Câştig 1082 00:59:14,968 --> 00:59:16,302 Pun la îndoială o tradiţie 1083 00:59:16,386 --> 00:59:18,263 Ştiu că aş fi un preşedinte mai bun 1084 00:59:18,346 --> 00:59:19,514 Spune-le motivele tale 1085 00:59:19,597 --> 00:59:22,058 Sunt un om real Nu-s periculos 1086 00:59:22,141 --> 00:59:23,643 -Ei sunt monştri reali -Omule! 1087 00:59:23,726 --> 00:59:24,852 Şi dacă se înrăiesc? 1088 00:59:24,936 --> 00:59:27,397 Nu suntem monştri Câştigăm meciuri de fotbal 1089 00:59:27,480 --> 00:59:30,149 Ne-am alăturat majoretelor Monştri n-ar face asta 1090 00:59:30,233 --> 00:59:31,484 Avem atitudine 1091 00:59:31,568 --> 00:59:32,819 Omule, voi mâncaţi creier 1092 00:59:32,902 --> 00:59:34,946 Dacă aş face-o, tu n-ai unul Eşti în siguranţă 1093 00:59:40,201 --> 00:59:41,578 Sunteţi ciudaţi şi aiurea 1094 00:59:41,661 --> 00:59:43,037 Suntem aici pentru schimbare 1095 00:59:43,121 --> 00:59:45,582 Ne trebuie un preşedinte Care face orice 1096 00:59:45,665 --> 00:59:47,125 Ne putem certa toată ziua 1097 00:59:47,208 --> 00:59:48,501 Dar în final e clar 1098 00:59:48,585 --> 00:59:50,878 Eşti un monstru Şi nu poţi dezbate asta 1099 00:59:50,962 --> 00:59:52,338 Ştiu că mă auziţi 1100 00:59:52,422 --> 00:59:53,923 Dacă mă susţineţi, ridicaţi-vă 1101 00:59:54,007 --> 00:59:56,301 N-ai cum să câştigi împotriva noastră 1102 00:59:56,384 --> 00:59:58,845 Ştiu că vom câştiga 1103 00:59:58,928 --> 01:00:01,472 -Noroc în lupta cu cei mai buni -Să mergem! 1104 01:00:01,556 --> 01:00:02,974 Vă trebuie un lider al mulţimii 1105 01:00:03,057 --> 01:00:04,309 Atunci, câştig 1106 01:00:04,392 --> 01:00:06,811 -Cineva de care să fiţi mândri -Atunci, câştig 1107 01:00:06,894 --> 01:00:09,647 -Care să fie cu voi la bine şi la greu -Câştig 1108 01:00:09,731 --> 01:00:11,899 -Să vă aud strigând -Câştig 1109 01:00:11,983 --> 01:00:13,776 -Vrei să schimbi oraşul -În mai bine 1110 01:00:13,860 --> 01:00:15,903 Ştiam eu. Zombii la Cral e ceva bun? 1111 01:00:15,987 --> 01:00:17,697 -Noi dansăm ca lumea -Ce? 1112 01:00:17,780 --> 01:00:22,035 Haideţi! 1113 01:00:22,118 --> 01:00:23,578 Limba zombilor la Seabrook 1114 01:00:24,537 --> 01:00:26,914 Şi eu aş fi un preşedinte bun Mersi de compliment 1115 01:00:26,998 --> 01:00:29,167 V-ar plăcea limba zombilor 1116 01:00:29,250 --> 01:00:30,251 Luaţi uşor nota zece 1117 01:00:30,335 --> 01:00:31,419 Ce urmează? Date 1118 01:00:31,502 --> 01:00:32,670 Mai multe sărbători 1119 01:00:34,213 --> 01:00:37,967 Şi fiindcă-s preşedinte, bonus, fără teme! 1120 01:00:38,051 --> 01:00:39,719 Vă trebuie un lider al mulţimii 1121 01:00:39,802 --> 01:00:40,803 Atunci, câştig 1122 01:00:40,887 --> 01:00:43,306 -Cineva de care să fiţi mândri -Câştig 1123 01:00:43,389 --> 01:00:45,808 -Care să fie acolo la bine şi la greu -Câştig 1124 01:00:45,892 --> 01:00:48,519 -Să vă aud strigând -Câştig 1125 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 Vă trebuie un lider al mulţimii 1126 01:00:50,229 --> 01:00:51,397 Atunci, câştig 1127 01:00:51,481 --> 01:00:53,691 -Cineva de care să fiţi mândri -Câştig! 1128 01:00:53,775 --> 01:00:56,527 -Să fie acolo la bine şi la greu -Câştig 1129 01:00:56,611 --> 01:00:59,322 -Să vă aud strigând -Câştig! 1130 01:01:00,573 --> 01:01:01,574 Nu! 1131 01:01:01,658 --> 01:01:03,493 Zed preşedinte! 1132 01:01:03,576 --> 01:01:07,163 Votaţi-mă, fiindcă jur că nu-s un monstru. 1133 01:01:08,915 --> 01:01:09,916 INSTABILĂ 1134 01:01:15,505 --> 01:01:16,589 Nu se poate! 1135 01:01:17,048 --> 01:01:19,133 Colierul lui Addison opreşte brăţara Z. 1136 01:01:24,138 --> 01:01:25,973 Vedeţi? E un monstru. 1137 01:01:30,561 --> 01:01:33,898 Nu-i putem lăsa să mă vadă când sunt monstru. 1138 01:01:37,026 --> 01:01:39,028 Respiră. Concentrează-te. Îl poţi controla. 1139 01:01:39,112 --> 01:01:40,363 Nu trebuie să te ascunzi. 1140 01:01:41,614 --> 01:01:44,325 Ştiu că nu mă vei răni, uriaşule. Dar ei nu ştiu. 1141 01:01:49,122 --> 01:01:50,289 Haide, arunc-o! 1142 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 Zed, colierul! Dă-l jos! 1143 01:02:17,984 --> 01:02:18,985 Zed, aşteaptă! 1144 01:02:21,237 --> 01:02:22,447 Am pierdut alegerile. 1145 01:02:22,530 --> 01:02:23,573 Poate. 1146 01:02:25,324 --> 01:02:26,325 Probabil. 1147 01:02:27,660 --> 01:02:29,120 Da, ai pierdut. 1148 01:02:30,663 --> 01:02:34,000 Dar problema e că te-ai pierdut pe tine întâi. 1149 01:02:48,848 --> 01:02:50,349 Am declanşsat alarma, repede! 1150 01:02:54,979 --> 01:02:57,023 Lupilor, staţi pe loc! 1151 01:03:06,365 --> 01:03:08,034 Addie, eşti bine? 1152 01:03:08,326 --> 01:03:09,869 Am pierdut colierul, Bree. 1153 01:03:10,495 --> 01:03:11,871 I-am dezamăgit pe lupi. 1154 01:03:14,749 --> 01:03:15,750 Alarma Z? 1155 01:03:15,833 --> 01:03:17,293 Atenţiune! 1156 01:03:17,543 --> 01:03:19,670 Activitate a monştrilor la centrala Seabrook. 1157 01:03:20,338 --> 01:03:22,590 Sunt vârcolacii. Trebuie să-i ajutăm. 1158 01:03:22,673 --> 01:03:24,467 -Bree, mă ajuţi? -Da. 1159 01:03:24,842 --> 01:03:26,260 Te ajut. Mereu. 1160 01:03:26,344 --> 01:03:28,596 Nu putem face asta singure. Ne trebuie echipa Z. 1161 01:03:28,679 --> 01:03:29,889 Corect. 1162 01:03:29,972 --> 01:03:32,850 Nu. De fapt, ne trebuie toată lumea. 1163 01:03:32,934 --> 01:03:33,935 S-a înţeles, căpitane! 1164 01:03:34,018 --> 01:03:35,186 -Haide! -Bine. 1165 01:03:37,396 --> 01:03:39,023 Încălcaţi proprietatea, vârcolaci! 1166 01:03:39,106 --> 01:03:41,150 Cum să facem asta când e pământul nostru? 1167 01:03:41,234 --> 01:03:43,236 E teritoriul vârcolacilor! 1168 01:03:43,319 --> 01:03:44,403 Nu ştiu nimic de asta. 1169 01:03:44,487 --> 01:03:45,530 Îi putem doborî. 1170 01:03:52,578 --> 01:03:54,247 Auziţi zgomotul 1171 01:03:54,330 --> 01:03:55,790 O chemare la revoluţie, da 1172 01:03:55,873 --> 01:03:57,625 Am venit după ce-i al nostru 1173 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 E timpul pentru plată 1174 01:03:59,085 --> 01:04:01,087 Ne protejăm neamul Luăm înapoi piatra 1175 01:04:01,170 --> 01:04:04,757 Natura umană nu ne poate opri 1176 01:04:06,217 --> 01:04:07,718 Suntem singuri 1177 01:04:07,802 --> 01:04:09,637 Dar suntem puternici 1178 01:04:09,720 --> 01:04:11,180 Nu vom fi uitaţi 1179 01:04:11,264 --> 01:04:13,015 Sângele nostru argint nu se face 1180 01:04:13,099 --> 01:04:14,725 Când luptăm, o facem până la capăt 1181 01:04:14,809 --> 01:04:18,229 Spune-mi E greşit să te aperi? 1182 01:04:19,939 --> 01:04:21,607 Auziţi urletul nostru Totul sau nimic 1183 01:04:21,691 --> 01:04:23,526 Am scos colţii, nu fugim 1184 01:04:23,609 --> 01:04:25,820 Auziţi urletul nostru Totul sau nimic 1185 01:04:30,908 --> 01:04:33,536 E o declaraţie 1186 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 A noii generaţii 1187 01:04:40,668 --> 01:04:42,169 Acum ori niciodată 1188 01:04:42,253 --> 01:04:43,838 Facem asta împreună 1189 01:04:43,921 --> 01:04:46,674 Ne luptăm la bine şi la greu 1190 01:04:47,174 --> 01:04:48,885 Nu ne dăm bătuţi 1191 01:04:48,968 --> 01:04:52,179 Suntem mai mult decât carne şi oase 1192 01:04:57,768 --> 01:04:58,895 Arestează-i! 1193 01:05:04,859 --> 01:05:07,612 Argint coloidal. Va domoli bestiile astea. 1194 01:05:08,821 --> 01:05:11,032 Începe demolarea. Toată lumea, afară! 1195 01:05:11,365 --> 01:05:13,367 SECURIZAT - ÎNARMAT 1196 01:05:15,036 --> 01:05:16,245 V-am dezamăgit. 1197 01:05:16,329 --> 01:05:17,830 Vor distruge piatra-lunii. 1198 01:05:17,914 --> 01:05:18,915 Ne vor distruge pe noi. 1199 01:05:18,998 --> 01:05:19,999 Nu! 1200 01:05:20,416 --> 01:05:21,500 Addison? 1201 01:05:21,667 --> 01:05:24,712 Lumea a înnebunit Nimeni nu mai ascultă 1202 01:05:24,795 --> 01:05:26,756 Trebuie să intervin Gata cu ezitările 1203 01:05:26,839 --> 01:05:28,424 Şi să opresc demolarea 1204 01:05:28,507 --> 01:05:30,217 Speranţă sau teamă Priviţi-vă 1205 01:05:30,301 --> 01:05:33,846 Tot ce-am construit se dărâmă 1206 01:05:35,473 --> 01:05:36,933 Gata cu ezitarea 1207 01:05:37,016 --> 01:05:38,768 E momentul să ne dăm seama 1208 01:05:38,851 --> 01:05:40,478 Cu toată dezbinarea asta 1209 01:05:40,561 --> 01:05:42,229 Tăcerea tot e o alegere 1210 01:05:42,313 --> 01:05:44,023 Fă-ţi vocea auzită şi alege 1211 01:05:44,106 --> 01:05:47,568 Spune-mi dacă eşti De partea mulţimii 1212 01:05:53,157 --> 01:05:55,952 E o declaraţie 1213 01:05:59,830 --> 01:06:02,667 A noii generaţii 1214 01:06:03,042 --> 01:06:04,418 Acum ori niciodată 1215 01:06:04,502 --> 01:06:05,836 Facem asta împreună 1216 01:06:05,920 --> 01:06:08,756 Ne luptăm la bine şi la greu 1217 01:06:09,423 --> 01:06:11,175 Nu ne dăm bătuţi 1218 01:06:11,258 --> 01:06:13,427 Suntem mai mult decât carne şi oase 1219 01:06:16,097 --> 01:06:18,307 Gata cu răzbunările 1220 01:06:18,391 --> 01:06:20,017 Gata cu răzbunările 1221 01:06:22,687 --> 01:06:24,939 Nu ne pot opri 1222 01:06:25,022 --> 01:06:26,607 Nu, nu ne pot opri 1223 01:06:29,819 --> 01:06:31,696 Gata cu răzbunările 1224 01:06:31,779 --> 01:06:33,656 Gata cu răzbunările 1225 01:06:36,409 --> 01:06:38,411 Nu ne pot opri 1226 01:06:38,494 --> 01:06:40,538 Nu, nu ne pot opri 1227 01:06:40,621 --> 01:06:42,123 Istoria se schimbă 1228 01:06:42,206 --> 01:06:45,209 Dar am pierdut paginile scrise 1229 01:06:47,420 --> 01:06:51,340 Când îţi pierzi direcţia Nu-ţi mai vezi reflexia 1230 01:06:51,424 --> 01:06:52,425 ZOMBI, PLECAŢI 1231 01:06:54,260 --> 01:06:55,511 Am plecat de jos 1232 01:06:55,594 --> 01:06:57,471 Apoi am devenit problema 1233 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Acum totul e scăpat de sub control 1234 01:07:00,725 --> 01:07:04,145 Hei, sunteţi cu mine? 1235 01:07:04,228 --> 01:07:05,479 Să mergem! 1236 01:07:11,902 --> 01:07:14,613 E o declaraţie 1237 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 A noii generaţii 1238 01:07:21,746 --> 01:07:23,372 Acum ori niciodată 1239 01:07:23,456 --> 01:07:24,832 Suntem în asta împreună 1240 01:07:24,915 --> 01:07:27,460 Ne luptăm la bine şi la greu 1241 01:07:27,543 --> 01:07:28,544 Da! 1242 01:07:28,627 --> 01:07:29,795 Nu ne dăm bătuţi 1243 01:07:29,879 --> 01:07:33,132 Suntem mai mult decât carne şi oase 1244 01:07:45,603 --> 01:07:47,313 Opreşte demolarea, tată! 1245 01:07:47,396 --> 01:07:49,398 Ştiu ce mult ai muncit pentru slujba asta. 1246 01:07:49,482 --> 01:07:51,817 Dar îi va răni pe vârcolaci. Trebuie s-o opreşti. 1247 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Ai dreptate. 1248 01:07:58,491 --> 01:07:59,784 Şi Addison are dreptate. 1249 01:08:00,201 --> 01:08:02,495 Opreşte tot! Opreşte detonarea! 1250 01:08:02,995 --> 01:08:06,123 Mâine, când e sigur, vom găsi ce căutăm. 1251 01:08:06,207 --> 01:08:07,917 Dar acum, puteţi pleca acasă. 1252 01:08:25,726 --> 01:08:26,811 Hei! 1253 01:08:26,894 --> 01:08:28,479 Am reuşit, am oprit demolarea. 1254 01:08:31,565 --> 01:08:32,566 Ce e-n neregulă? 1255 01:08:33,484 --> 01:08:34,485 Addison. 1256 01:08:37,488 --> 01:08:40,282 Voi pierde alegerile, deci nu te pot duce la Cral. 1257 01:08:40,825 --> 01:08:41,909 E-n ordine, Zed. 1258 01:08:41,992 --> 01:08:43,911 Putem să nu mergem la Cral împreună. 1259 01:08:53,420 --> 01:08:54,421 L-a găsit. 1260 01:08:57,550 --> 01:08:58,551 Mulţumesc! 1261 01:09:02,388 --> 01:09:04,348 -Ce e? -Eu l-am luat. 1262 01:09:06,934 --> 01:09:08,644 L-am furat când nu te uitai. 1263 01:09:11,397 --> 01:09:12,731 Am crezut că l-am pierdut. 1264 01:09:13,566 --> 01:09:15,526 -M-am pus la îndoială. -Îmi pare rău. 1265 01:09:15,609 --> 01:09:18,028 Mi-era teamă că, dacă devii lup, te voi pierde. 1266 01:09:18,112 --> 01:09:20,531 -Nu poţi alege pentru mine. -Dar un vârcolac? 1267 01:09:20,614 --> 01:09:23,701 În sfârşit sunt unde e locul meu şi vrei să-mi furi asta? 1268 01:09:23,784 --> 01:09:26,662 De ce să merg la Cral cu tine după ce ai făcut? 1269 01:09:45,181 --> 01:09:46,182 Sunt un lup? 1270 01:09:51,145 --> 01:09:52,646 Eşti frumoasă, Addie, 1271 01:09:53,898 --> 01:09:56,984 la fel de frumoasă ca întotdeauna. 1272 01:10:00,654 --> 01:10:01,864 Nu e vârcolac. 1273 01:10:06,869 --> 01:10:10,247 Dumnzeule! Şefa! Avem o problemă! 1274 01:10:10,331 --> 01:10:11,790 -Ce? -Telecomanda a făcut scurt 1275 01:10:11,874 --> 01:10:13,751 şi acum a pornit cronometrul. 1276 01:10:14,752 --> 01:10:16,879 -Închide-o! -Nu pot. 1277 01:10:17,630 --> 01:10:18,964 Nu! 1278 01:10:36,774 --> 01:10:38,108 Ce au făcut? 1279 01:10:49,620 --> 01:10:50,663 Addison? 1280 01:11:06,262 --> 01:11:08,931 Centrul culturii zombilor şi al vârcolacilor e-n ruine. 1281 01:11:09,473 --> 01:11:10,933 Şi eu tot n-am o haită. 1282 01:11:13,686 --> 01:11:15,187 Atenţiune, toată lumea! 1283 01:11:15,271 --> 01:11:17,439 Vă vorbeşte noul preşedinte, Bucky, 1284 01:11:17,523 --> 01:11:20,818 amintindu-vă că mâine-seară are loc Cralul. 1285 01:11:20,901 --> 01:11:24,196 După cum ştiţi, legile anti-monştri sunt active 1286 01:11:24,280 --> 01:11:26,657 şi doar oamenii pot participa. 1287 01:11:52,975 --> 01:11:55,102 N-au făcut bine că au distrus centrala. 1288 01:11:56,228 --> 01:11:57,813 Şi m-am înşelat despre vârcolaci. 1289 01:11:57,896 --> 01:12:00,232 Aveţi tot dreptul să luptaţi pentru cine sunteţi. 1290 01:12:00,316 --> 01:12:01,984 Dar ce suntem acum, zombiule? 1291 01:12:02,067 --> 01:12:03,944 Sunteţi vârcolaci neînfricaţi şi mândri. 1292 01:12:04,028 --> 01:12:05,571 Da, ei ne cred monştri. 1293 01:12:07,364 --> 01:12:08,574 Suntem monştri. 1294 01:12:17,958 --> 01:12:19,168 Mulţumesc, domnule! 1295 01:12:19,877 --> 01:12:22,004 SEABROOK CAMPION LA OVAŢIONARE DIN 1988 1296 01:12:32,973 --> 01:12:34,183 După tine. 1297 01:12:34,600 --> 01:12:35,601 Ce-i asta? 1298 01:12:40,856 --> 01:12:42,691 -Sunt zombii. -Şi vârcolacii. 1299 01:12:42,775 --> 01:12:44,193 În haine de seară? 1300 01:12:47,237 --> 01:12:48,572 Arată bine. 1301 01:12:50,699 --> 01:12:52,659 Nu puteţi fi aici. E împotriva legii. 1302 01:12:52,743 --> 01:12:54,370 Legile proaste trebuie încălcate. 1303 01:12:54,453 --> 01:12:56,205 Şi monştrii nu respectă regulile. 1304 01:12:56,622 --> 01:12:59,124 Zombii fac parte din oraş. Merităm să fim aici. 1305 01:13:00,417 --> 01:13:01,919 Şi noi facem parte din Seabrook. 1306 01:13:02,002 --> 01:13:03,504 Din cel original, de fapt. 1307 01:13:05,422 --> 01:13:06,632 Cineva vă va opri. 1308 01:13:10,386 --> 01:13:11,512 Bun venit la Cral. 1309 01:13:33,617 --> 01:13:34,618 Bonzo! 1310 01:13:39,873 --> 01:13:42,167 Da. Voi merge cu tine la Cral. 1311 01:14:06,316 --> 01:14:07,317 Addison! 1312 01:14:08,152 --> 01:14:11,655 N-am avut niciun drept să-ţi iau colierul ca să nu devii vârcolac. 1313 01:14:12,489 --> 01:14:15,075 Nu mă împăcam cu gândul că ai putea fi un monstru, 1314 01:14:15,159 --> 01:14:18,454 fiindcă nu acceptam că eu sunt unul. 1315 01:14:20,330 --> 01:14:23,083 Am crezut că totul va avea sens dacă sunt vârcolac, 1316 01:14:23,750 --> 01:14:24,835 dar nu sunt. 1317 01:14:24,918 --> 01:14:26,670 Şi nici nu ştiu dacă-s majoretă. 1318 01:14:26,753 --> 01:14:28,505 Eşti un lider, Addison. 1319 01:14:29,131 --> 01:14:32,718 Îi faci pe alţii să se simtă ca acasă. În tabără, la antrenamente. 1320 01:14:33,802 --> 01:14:35,846 Tu protestezi pentru ce-i bine. 1321 01:14:35,929 --> 01:14:37,097 Tu aduci oamenii laolaltă. 1322 01:14:42,144 --> 01:14:44,396 Eşti din paradisul perfect 1323 01:14:44,480 --> 01:14:46,899 Şi eu locuiesc în partea întunecată 1324 01:14:46,982 --> 01:14:52,196 Am un sentiment Dacă m-ai cunoaşte 1325 01:14:52,279 --> 01:14:54,615 De la bun început, te-am observat 1326 01:14:54,698 --> 01:14:57,409 Şi ceva din mine a prins viaţă 1327 01:14:57,493 --> 01:15:00,120 Am un sentiment 1328 01:15:00,204 --> 01:15:03,040 Acum mă cunoşti cu adevărat 1329 01:15:03,582 --> 01:15:05,042 Într-o bună zi 1330 01:15:05,125 --> 01:15:08,629 Asta ar putea fi normal 1331 01:15:08,712 --> 01:15:10,339 Într-o bună zi 1332 01:15:10,797 --> 01:15:13,800 Ar putea fi ceva extraordinar 1333 01:15:13,884 --> 01:15:16,512 Tu şi cu mine, împreună 1334 01:15:16,595 --> 01:15:19,181 La lumina zilei 1335 01:15:19,264 --> 01:15:21,934 Dacă ei râd, vom spune 1336 01:15:22,434 --> 01:15:24,186 Că vom fi într-o bună zi 1337 01:15:24,269 --> 01:15:27,356 Într-o bună zi 1338 01:15:27,439 --> 01:15:29,399 Vom fi într-o bună zi 1339 01:15:29,483 --> 01:15:32,611 Într-o bună zi 1340 01:15:32,694 --> 01:15:35,447 Vom fi într-o bună zi 1341 01:15:41,703 --> 01:15:42,704 Pe aici! 1342 01:15:55,008 --> 01:15:57,219 Trebuie să protejaţi preşedintele! 1343 01:16:18,574 --> 01:16:21,660 Energia de la piatra-lunii trebuie să fi creat o falie. 1344 01:16:21,743 --> 01:16:22,744 Ce? 1345 01:16:22,828 --> 01:16:24,663 Crăpătura asta ne poate duce la piatră. 1346 01:16:24,746 --> 01:16:26,373 Deci e doar îngropată, nu distrusă. 1347 01:16:31,295 --> 01:16:32,421 Trebuie să o luăm. 1348 01:16:32,504 --> 01:16:33,880 Repede, cât încă putem. 1349 01:16:43,765 --> 01:16:44,975 E pe aici. 1350 01:16:45,058 --> 01:16:47,561 Văd lumina. Vine de la centrala Seabrook. 1351 01:17:03,076 --> 01:17:04,077 Uite-o! 1352 01:17:19,301 --> 01:17:20,802 Trebuie să o mutăm de aici. 1353 01:17:20,886 --> 01:17:23,472 Legenda spune că haita poate muta piatra, împreună. 1354 01:17:23,555 --> 01:17:25,015 Cu toţii, ridicaţi! 1355 01:17:28,852 --> 01:17:29,853 E prea grea. 1356 01:17:30,479 --> 01:17:31,688 Nu suntem destui. 1357 01:17:32,397 --> 01:17:34,399 Atunci, măriţi haita. 1358 01:17:35,108 --> 01:17:36,109 Addison? 1359 01:17:37,486 --> 01:17:38,570 Am venit să ajutăm. 1360 01:17:38,654 --> 01:17:40,322 Haideţi! Putem s-o facem! 1361 01:17:40,405 --> 01:17:41,406 Aşa. 1362 01:17:42,991 --> 01:17:46,119 Repede, înainte să fie prea târziu! Cu toţii, ridicaţi! 1363 01:17:51,500 --> 01:17:53,418 Camera s-a prăbuşit. Nu putem duce piatra. 1364 01:17:53,502 --> 01:17:55,003 Brăţara Z a ta e încă stricată. 1365 01:17:55,087 --> 01:17:56,922 Zed, dă-o jos. Ridică piatra. 1366 01:17:57,005 --> 01:17:58,006 Bine. Poţi s-o faci. 1367 01:17:58,090 --> 01:17:59,633 Nu-s gata. Dacă n-o pot controla? 1368 01:18:02,678 --> 01:18:04,262 Zed, trebuie s-o faci. 1369 01:18:17,651 --> 01:18:18,652 Da! 1370 01:18:19,194 --> 01:18:20,195 Haideţi, o putem face! 1371 01:18:49,391 --> 01:18:50,475 Nu! 1372 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Zed! 1373 01:19:09,578 --> 01:19:11,413 Zed! Eşti bine? 1374 01:19:11,496 --> 01:19:12,497 Da. 1375 01:19:12,789 --> 01:19:13,832 Sunt eu. 1376 01:19:15,083 --> 01:19:19,254 Am reuşit! Ne-a ieşit! Suntem tari! Da! 1377 01:19:20,922 --> 01:19:21,923 Prea mult? 1378 01:19:22,674 --> 01:19:23,717 Perfect. 1379 01:19:24,176 --> 01:19:25,177 Am reuşit! 1380 01:19:26,011 --> 01:19:27,012 Spuneţi „creieri”! 1381 01:19:27,095 --> 01:19:28,805 Creieri! 1382 01:19:30,974 --> 01:19:33,643 Primul nostru zombie în Sala Stelelor de la Cral. 1383 01:19:40,317 --> 01:19:42,569 Ai spus-o perfect! 1384 01:19:43,361 --> 01:19:45,238 Bonzo are talent la limbi străine. 1385 01:19:51,077 --> 01:19:53,038 Suntem cu toţii diferiţi 1386 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Dar aşa-mi place 1387 01:19:54,956 --> 01:19:56,958 Separaţi, dar împreună 1388 01:19:57,042 --> 01:19:59,252 Ca stelele pe cer 1389 01:19:59,795 --> 01:20:02,506 Ne merge bine 1390 01:20:02,881 --> 01:20:03,882 Da 1391 01:20:03,965 --> 01:20:08,053 Nimeni nu trebuie Să se simtă singur, da 1392 01:20:08,136 --> 01:20:11,973 Cineva luptă cu ziua Altcineva înfruntă noaptea 1393 01:20:12,057 --> 01:20:15,977 Şi cu toţii am contribuit Să ajungem aici în noaptea asta 1394 01:20:16,061 --> 01:20:17,687 Ne-am întors 1395 01:20:18,188 --> 01:20:19,773 Şi am aflat 1396 01:20:20,398 --> 01:20:21,942 Că acum suntem 1397 01:20:22,526 --> 01:20:24,694 Cu toţii 1398 01:20:24,778 --> 01:20:26,905 -Unul pentru toţi -Eram dezbinaţi 1399 01:20:26,988 --> 01:20:29,241 -Unul pentru toţi -Şi acum suntem uniţi 1400 01:20:29,324 --> 01:20:31,451 -Unul pentru toţi -Petrecerea nu-i privată 1401 01:20:31,535 --> 01:20:33,620 -Unul pentru toţi -Toţi sunt invitaţi 1402 01:20:33,703 --> 01:20:35,872 -Unul pentru toţi -Fără brăţări obligatorii 1403 01:20:35,956 --> 01:20:37,958 -Unul pentru toţi -Bucuraţi-vă 1404 01:20:38,041 --> 01:20:39,918 Unul pentru toţi 1405 01:20:40,001 --> 01:20:42,462 Unul pentru toţi 1406 01:20:43,338 --> 01:20:45,465 E ceva magic aici 1407 01:20:45,549 --> 01:20:47,300 Să dansăm până în zori 1408 01:20:47,384 --> 01:20:49,261 Sentimentul nu poate fi oprit 1409 01:20:49,344 --> 01:20:51,680 Aici e locul nostru 1410 01:20:51,763 --> 01:20:55,016 Suntem unici, diferiţi 1411 01:20:55,100 --> 01:20:56,351 Da 1412 01:20:56,434 --> 01:21:00,355 Şi asta ne dă puterea noastră 1413 01:21:00,438 --> 01:21:04,192 Cineva luptă cu ziua Altcineva înfruntă noaptea 1414 01:21:04,609 --> 01:21:08,530 Şi cu toţii am contribuit Să ajungem aici în noaptea asta 1415 01:21:08,613 --> 01:21:09,906 Ne-am întors 1416 01:21:10,323 --> 01:21:12,117 Şi am aflat 1417 01:21:15,412 --> 01:21:17,664 Cu toţii 1418 01:21:18,665 --> 01:21:20,709 Haideţi, mai cu forţă 1419 01:21:20,792 --> 01:21:22,502 Priveşte-mă dansez ca pampoanele 1420 01:21:22,586 --> 01:21:25,088 Dansează 1421 01:21:25,171 --> 01:21:26,965 Dansează ca pampoanele 1422 01:21:27,048 --> 01:21:28,884 Dă-te mare, dă-te tare 1423 01:21:28,967 --> 01:21:31,219 Fă mişcarea de dans zombi 1424 01:21:31,303 --> 01:21:33,430 Hei, mişcarea zombi 1425 01:21:33,513 --> 01:21:35,432 Da, mişcarea zombi 1426 01:21:36,308 --> 01:21:37,767 Suntem nou-veniţi aici 1427 01:21:38,351 --> 01:21:39,853 Vârcolacii dansează până dimineaţa 1428 01:21:40,645 --> 01:21:43,565 Urlă, da 1429 01:21:45,650 --> 01:21:47,736 -Unul pentru toţi -Eram dezbinaţi 1430 01:21:47,819 --> 01:21:49,905 -Unul pentru toţi -Şi acum suntem uniţi 1431 01:21:49,988 --> 01:21:52,115 -Unul pentru toţi -Petrecerea nu-i privată 1432 01:21:52,198 --> 01:21:54,409 -Unul pentru toţi -Toţi sunt invitaţi 1433 01:21:54,492 --> 01:21:56,328 -Unul pentru toţi -Fără brăţări 1434 01:21:56,411 --> 01:21:58,788 -Unul pentru toţi -Bucuraţi-vă 1435 01:21:58,872 --> 01:22:00,707 Unul pentru toţi 1436 01:22:00,790 --> 01:22:03,126 Unul pentru toţi 1437 01:22:04,336 --> 01:22:05,795 Cine vrea pizza? 1438 01:22:07,422 --> 01:22:08,506 Unul pentru toţi 1439 01:22:11,801 --> 01:22:13,178 Unul pentru toţi 1440 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 UNT DE ARAHIDE & OASE 1441 01:22:17,098 --> 01:22:18,099 Unul pentru toţi 1442 01:22:29,235 --> 01:22:30,236 Unul pentru toţi 1443 01:23:11,695 --> 01:23:12,737 Ciudat. 1444 01:23:39,305 --> 01:23:41,307 Subtitrarea: Cristina Botîlcă