1 00:00:05,030 --> 00:00:08,090 Det är nåt märkligt som händer. Det kommer upp ur kloakerna. 2 00:00:08,130 --> 00:00:10,010 Ni är gripen. 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,190 Ni har ingen aning om vad ni har gett er in på. 4 00:00:14,090 --> 00:00:16,190 Han har tappat förståndet. 5 00:00:16,230 --> 00:00:19,150 -Se där! -Hon är inte god. 6 00:00:19,190 --> 00:00:22,080 Då får hon ta konsekvenserna. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 Den här byn har blivit utvald bland alla platser i världen- 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,140 -för att nåt stort ska ske just här. 9 00:00:29,180 --> 00:00:31,180 Nåt som kommer att förändra historien. 10 00:01:05,140 --> 00:01:07,130 Kom igen. 11 00:01:17,030 --> 00:01:18,140 Angelo! 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,240 Angelo! 13 00:01:24,070 --> 00:01:26,090 Jag vet att du är här! 14 00:01:30,190 --> 00:01:35,100 Minns du när vi träffades? Det var länge sen. 15 00:01:35,140 --> 00:01:40,030 I det där rummet, med Sandro och Fabio. Du var fastkedjad vid sängen. 16 00:01:40,070 --> 00:01:44,110 Då gömde du dig inte! Du ville leka. 17 00:01:47,090 --> 00:01:51,160 Fabio åkallade dig och ditt namn är Angelo! 18 00:01:55,050 --> 00:01:58,160 Jag har alltid trott att det inte var ditt riktiga namn. 19 00:02:09,000 --> 00:02:11,110 Angelo! 20 00:02:15,110 --> 00:02:16,200 Var är du? 21 00:02:19,040 --> 00:02:21,090 Visa ditt verkliga anlete! 22 00:02:24,010 --> 00:02:26,120 Angelo! 23 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 "Visa ditt verkliga anlete." 24 00:02:32,240 --> 00:02:35,240 "Visa ditt verkliga anlete." 25 00:02:36,030 --> 00:02:39,140 "Visa ditt verkliga anlete." 26 00:02:39,180 --> 00:02:41,210 "Visa ditt verkliga anlete." 27 00:05:14,010 --> 00:05:16,100 Hjälp... Hjälp... 28 00:06:54,140 --> 00:06:57,210 Jag ska allt få tag i dig... 29 00:07:03,210 --> 00:07:06,120 Vem är det som vill leka nu, då? 30 00:08:00,160 --> 00:08:03,120 Vi är framme! Vad fint det är. 31 00:08:03,160 --> 00:08:05,050 Det är varmt! 32 00:08:08,130 --> 00:08:10,020 Vad tyst det är. 33 00:08:12,090 --> 00:08:14,080 Vad konstigt... 34 00:08:26,060 --> 00:08:28,190 -Vad är det här? -Vad händer? Vilka är de? 35 00:08:38,140 --> 00:08:40,140 Jag är rädd! 36 00:09:04,080 --> 00:09:07,130 Lugn! Det kom precis en minibuss med turister. 37 00:09:07,170 --> 00:09:09,180 De har tagit dem allihop. 38 00:09:11,090 --> 00:09:14,050 -Hur länge ska vi fortsätta så här? -Jag vet inte. 39 00:09:15,130 --> 00:09:18,240 Jag såg Merche i går. Jag såg henne på håll. 40 00:09:19,030 --> 00:09:22,020 -Och? -Hon verkade annorlunda. 41 00:09:23,000 --> 00:09:26,010 Hon log inte. Inte som de andra, åtminstone. 42 00:09:28,140 --> 00:09:31,160 -Tror du att hon fejkar? -För att överleva. 43 00:09:31,200 --> 00:09:33,080 Du får inte prata med henne. 44 00:09:33,120 --> 00:09:36,110 Det sa jag inte. Jag sa bara att hon verkar annorlunda. 45 00:09:36,150 --> 00:09:41,040 Om du pratar med henne är det kört. De hittar oss, sen är det vi som ler. 46 00:09:43,170 --> 00:09:45,230 -Var är Vergara? -Han ber. 47 00:09:46,020 --> 00:09:49,240 -Men vad fan... -Han säger att det är viktigt. 48 00:09:50,030 --> 00:09:53,040 Viktigt? Vi har gömt oss här i grottan i femton dagar. 49 00:09:53,080 --> 00:09:56,070 Har han sagt hur man bryter förtrollningen? 50 00:09:56,110 --> 00:09:59,100 Det är den "svarta cirkeln", en gammal förtrollning. 51 00:09:59,140 --> 00:10:02,170 Den svarta vätskan är tydligen gjord av oföddas blod. 52 00:10:02,210 --> 00:10:06,130 Barn som aldrig fick födas. De allra mest oskyldiga. 53 00:10:14,060 --> 00:10:16,020 Du inser väl att de kan höra oss? 54 00:10:16,060 --> 00:10:18,190 -Har du duvan? -Vit och levande. 55 00:10:21,060 --> 00:10:23,040 Jag kommer att behöva det här. 56 00:10:26,120 --> 00:10:28,060 -Ambrosius blod? -Ja. 57 00:10:28,100 --> 00:10:31,080 -Det är ju i kyrkan. -I altarskåpet. 58 00:10:31,120 --> 00:10:34,200 -Allt har brunnit upp. -Inte det här, jag lovar. 59 00:10:34,240 --> 00:10:37,150 Jag kommer också att behöva en karta. 60 00:10:45,150 --> 00:10:48,110 -En karta över vadå? -Källargångarna. 61 00:10:48,150 --> 00:10:51,130 Det måste finnas en karta i rådhuset. 62 00:10:53,170 --> 00:10:58,020 -Vi kan inte ge oss av utan myntet. -Vem har sagt att vi ska ge oss av? 63 00:12:11,060 --> 00:12:12,140 God kväll. 64 00:12:15,140 --> 00:12:18,030 I dag ska vi fira. 65 00:12:18,070 --> 00:12:21,000 Jag kan inte längre undanhålla- 66 00:12:21,040 --> 00:12:24,140 -en nyhet som kommer att fylla er med glädje och fröjd. 67 00:12:24,180 --> 00:12:29,090 Våra bedrifter har nått översteprästens öron. 68 00:12:29,130 --> 00:12:34,030 Han meddelar att han kommer att anlända här om några dagar. 69 00:12:35,050 --> 00:12:36,130 Är ni glada? 70 00:12:48,220 --> 00:12:51,030 Släpp mig! 71 00:12:51,070 --> 00:12:53,080 Släpp mig, sa jag! 72 00:12:53,120 --> 00:12:56,050 Låt mig gå! 73 00:12:56,090 --> 00:13:00,190 Förbannad vare du, satan, mörkrets herre... 74 00:13:00,230 --> 00:13:05,140 ...för denna ondskefulla brödkant, fylld av smärta och smuts... 75 00:13:05,180 --> 00:13:07,110 -Jag vill inte! -Släpp mig! 76 00:13:07,150 --> 00:13:14,110 ...som vi girigt sliter ur dina klor och skänker åt dessa. 77 00:13:15,160 --> 00:13:17,060 Det blir för oss... 78 00:13:19,110 --> 00:13:21,230 ...som ett makabert skämt. 79 00:13:58,170 --> 00:14:00,170 Jag vill inte ta emot nattvarden. 80 00:14:00,210 --> 00:14:04,050 Låt henne vara. Hon kommer tillbaka. 81 00:15:45,060 --> 00:15:47,130 Här är hon. Säg till de andra. 82 00:15:47,170 --> 00:15:49,220 Marcelo! Kom tillbaka! Gör det inte! 83 00:15:50,010 --> 00:15:51,120 Marcelo! 84 00:16:05,130 --> 00:16:08,000 Ni har inte gjort nåt fel, borgmästaren. 85 00:16:08,040 --> 00:16:10,210 De vill bara ha er väninna. Krångla inte mer nu. 86 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 Ge oss veterinären och Vergara, så är problemet ur världen. 87 00:16:16,040 --> 00:16:20,180 -Vad fan skrattar du för? -Jag skrattar inte. Jag är lycklig. 88 00:16:20,220 --> 00:16:25,000 Nu när jag går i kyrkan varje dag och begår nattvarden med fader Ángel- 89 00:16:25,040 --> 00:16:27,170 -behöver jag inget annat. 90 00:17:41,160 --> 00:17:43,090 Här. 91 00:17:43,130 --> 00:17:46,010 Släpp ut den. Låt den flyga iväg. 92 00:18:03,110 --> 00:18:06,020 Okej, dra upp mig! Upp! 93 00:18:06,060 --> 00:18:09,010 Upp! Söderut! 94 00:18:09,050 --> 00:18:10,170 Söderut! 95 00:18:13,220 --> 00:18:17,030 Upp lite till. Upp! Så. 96 00:18:18,200 --> 00:18:20,100 Österut! 97 00:18:28,000 --> 00:18:31,130 Bra. Upp, upp. 98 00:18:32,210 --> 00:18:34,060 Norrut! 99 00:18:39,040 --> 00:18:40,150 Upp! 100 00:18:40,190 --> 00:18:42,090 Ner. 101 00:18:45,140 --> 00:18:48,080 Ja! Bra. 102 00:18:48,120 --> 00:18:50,180 Upp! Upp! 103 00:18:51,150 --> 00:18:53,140 Upp! Upp! 104 00:18:58,220 --> 00:19:00,140 Stopp! 105 00:19:01,130 --> 00:19:03,050 Ner! 106 00:19:11,240 --> 00:19:15,180 Precis där. Håll i. Håll i! 107 00:19:34,100 --> 00:19:36,000 Martín! Duvan! 108 00:19:37,010 --> 00:19:39,030 Sikta på den. Titta, Martín! 109 00:19:42,240 --> 00:19:44,070 Kom igen! 110 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 Där! Nej! 111 00:19:57,180 --> 00:20:00,010 Mitt bröst... Mitt bröst... 112 00:20:02,060 --> 00:20:03,140 POLISSTATION 113 00:20:11,240 --> 00:20:13,140 Hej, Antonio. 114 00:20:14,190 --> 00:20:17,050 Vad gör du här? Har du sett nåt? 115 00:20:17,090 --> 00:20:18,220 -Har du hittat dem? -Vilka? 116 00:20:19,010 --> 00:20:23,170 Vilka tror du? Prästen, veterinären och borgmästaren. 117 00:20:23,210 --> 00:20:25,140 Nej, jag har inte sett nån. 118 00:20:25,180 --> 00:20:29,130 -Vad är det, då? -Bondgårdarna är helt tomma på djur. 119 00:20:29,170 --> 00:20:32,120 Getter, får... De har tagit allihop. 120 00:20:32,160 --> 00:20:35,130 Oroa dig inte för det, Antonio. 121 00:20:35,170 --> 00:20:38,230 De har dem i borgen och sliter inälvorna ur dem. 122 00:20:39,020 --> 00:20:41,140 -Hur vet du det? -Jag har drömt om det. 123 00:20:41,180 --> 00:20:45,200 Just det, det var bara en dröm. Tänk inte mer på det nu. 124 00:20:45,240 --> 00:20:48,040 Men i slutet dödar de oss allihop. 125 00:20:48,080 --> 00:20:49,190 Jösses... 126 00:20:55,080 --> 00:20:58,030 -Vad såg du mer? -Det säger jag helst inte. 127 00:20:58,070 --> 00:21:00,100 Men du kom ju hit för att berätta. 128 00:21:00,140 --> 00:21:03,060 När mannen från Rom kommer och tar på sig kläderna- 129 00:21:03,100 --> 00:21:06,210 -bryts cirkeln så att vi kan ta oss ut. 130 00:21:07,000 --> 00:21:09,220 Men prästen dödar oss först, så att ingen får veta. 131 00:21:10,010 --> 00:21:14,110 Antonio... Gå hem och lägg dig. 132 00:21:14,150 --> 00:21:19,000 Du kanske drömmer nåt annat som slutar bättre. Tror du inte det? 133 00:21:20,020 --> 00:21:23,220 Skåpbilarna är här med materialet. Jag har sagt till byborna. 134 00:21:24,010 --> 00:21:25,210 Var ska vi lasta av det? 135 00:21:26,240 --> 00:21:29,200 Vad händer? Vad gör du med honom? 136 00:21:29,240 --> 00:21:33,050 Stackars liten. Vi berättar ingenting, och så blir han rädd. 137 00:21:33,090 --> 00:21:37,200 Du måste gå på gudstjänsten varje dag och ta emot nattvarden. 138 00:22:40,000 --> 00:22:43,050 Få se... Enligt den här finns det en utgång i södra änden. 139 00:22:43,090 --> 00:22:46,070 Kloakerna slutar i La Velilla, invid ån. 140 00:22:46,110 --> 00:22:48,110 Under jord är det enda vi inte prövat. 141 00:22:48,150 --> 00:22:51,000 Nej, vi ska gå hit. 142 00:22:52,150 --> 00:22:55,140 Borgen? Ska vi försöka få tag i myntet? 143 00:22:55,180 --> 00:22:58,140 -Tvivlade du på det? -Det dödade dig nästan. 144 00:22:58,180 --> 00:23:01,060 Det var bara förtrollningar. Jag kan också sånt. 145 00:23:01,100 --> 00:23:03,080 -Du fick en infarkt. -Men jag lever. 146 00:23:03,120 --> 00:23:06,160 Om de ville döda mig skulle de redan ha gjort det. 147 00:23:42,150 --> 00:23:43,230 Paco? 148 00:24:25,100 --> 00:24:28,240 Var har du varit? Jag har tänkt på dig konstant. 149 00:24:29,030 --> 00:24:30,230 Jag har tänkt på dig också. 150 00:24:31,020 --> 00:24:33,100 Jag var säker på att du inte var som resten. 151 00:24:33,140 --> 00:24:35,170 Du är för smart för att bli lurad. 152 00:24:35,210 --> 00:24:37,230 Det blir allt svårare att inte avslöjas. 153 00:24:38,020 --> 00:24:42,040 När jag kommer hit går jag och lägger mig och pratar inte med nån. 154 00:24:50,230 --> 00:24:52,120 Titta. 155 00:24:52,160 --> 00:24:55,220 Här är de. Från dagen då allt började. 156 00:25:01,130 --> 00:25:03,110 Det här finns inte med på kartan. 157 00:25:03,150 --> 00:25:06,240 -Ska vi inte vänta på Paco? -Glöm Paco och fokusera på det här. 158 00:25:07,030 --> 00:25:10,020 Han borde ha varit här nu. Tänk om de har tagit honom! 159 00:25:10,060 --> 00:25:14,000 Då skulle de veta att vi var här och ha kommit hit. Stäng av den där! 160 00:25:14,040 --> 00:25:16,130 -Det är här, till vänster. -Vänta! 161 00:25:18,210 --> 00:25:21,130 Varsågod. Ta med det till dem. 162 00:25:21,170 --> 00:25:25,000 Det är lite av maten jag har lyckats gömma undan. 163 00:25:25,040 --> 00:25:27,230 -Den räcker inte så länge. -Tack. 164 00:25:28,210 --> 00:25:33,090 Du är med dem, eller hur? Med Vergara och Elena? 165 00:25:34,120 --> 00:25:36,060 Ja. 166 00:25:36,100 --> 00:25:40,070 Om du stannar här avslöjar de dig till slut. Du kan väl följa med oss? 167 00:25:43,020 --> 00:25:45,080 Är det här ett skämt? 168 00:25:45,120 --> 00:25:47,120 Följa med er? 169 00:25:47,160 --> 00:25:50,130 Och se er tillsammans varje dag? 170 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 Det var inte det jag menade, Merche. 171 00:25:56,060 --> 00:26:00,100 Jag försöker hålla ihop, Paco. 172 00:26:01,110 --> 00:26:03,050 Begär inte mer av mig. 173 00:26:04,160 --> 00:26:08,060 Vet du hur mycket jag har lidit hela den här tiden? 174 00:26:08,100 --> 00:26:11,190 Jag vill hellre konfrontera galningarna ensam- 175 00:26:11,230 --> 00:26:15,160 -än se dig i ögonen och veta att du tänker på henne. 176 00:27:13,040 --> 00:27:16,160 -Är det här? Är du säker? -Ja, det är här. 177 00:27:22,130 --> 00:27:24,240 -Och det var hon? -Veterinären? 178 00:27:25,030 --> 00:27:27,180 Ja, hon med hundarna. 179 00:27:27,220 --> 00:27:29,050 Och det var ingen dröm? 180 00:27:29,090 --> 00:27:32,060 Nej, jag såg henne lika tydligt som jag ser er nu. 181 00:27:55,190 --> 00:27:58,150 -Vad gör du här? -Jag vill inte ta emot nattvarden. 182 00:29:03,210 --> 00:29:06,010 Har du med dig det jag bad om? 183 00:29:14,200 --> 00:29:16,160 Mycket bra. Det kanske räcker. 184 00:29:28,140 --> 00:29:31,150 Ser du? Det finns rester av hans saliv här. 185 00:29:35,060 --> 00:29:39,150 Och i hans saliv kan jag även urskilja en annan smak... 186 00:29:41,190 --> 00:29:43,150 Det är hennes. 187 00:29:46,080 --> 00:29:48,010 Rör dig inte. 188 00:30:21,170 --> 00:30:23,140 Nu har du det. 189 00:30:37,140 --> 00:30:39,240 Vänta! Lämna mig här. Jag orkar inte mer. 190 00:30:40,030 --> 00:30:42,000 Vi är ju framme nu. 191 00:31:08,040 --> 00:31:10,170 Ducka! De får inte se dig! 192 00:31:13,160 --> 00:31:15,140 Vad har de gjort med dig, vännen? 193 00:31:19,110 --> 00:31:23,010 -Vänta, det här är inte rätt håll. -Få se... 194 00:31:25,210 --> 00:31:27,080 Hörde du nåt? 195 00:31:32,080 --> 00:31:34,000 Jag har letat i flera timmar! 196 00:31:39,200 --> 00:31:41,030 Mår du bra? 197 00:31:54,030 --> 00:31:57,230 Du får aldrig mer lämna mig. Hör du det? 198 00:31:58,020 --> 00:32:01,140 -Aldrig. -Vad som än händer. 199 00:32:01,180 --> 00:32:03,090 Vad som än händer. 200 00:32:08,010 --> 00:32:09,180 Kan vi fortsätta nu? 201 00:32:19,060 --> 00:32:20,210 Det är lite lustigt. 202 00:32:21,000 --> 00:32:25,100 Jag minns inte ens för hur länge sen jag bad om att bli förflyttad hit. 203 00:32:25,140 --> 00:32:29,090 Och vet du varför? För att det verkade vara en lugn by. 204 00:32:30,110 --> 00:32:35,090 Innan hade jag jobbat i Burgos och Barcelona. Där blev jag skjuten. 205 00:32:35,130 --> 00:32:38,140 Titta här. Ett rån på La Rambla. 206 00:32:38,180 --> 00:32:41,210 Min fru blev väldigt rädd, så sen flyttade vi hit. 207 00:32:42,000 --> 00:32:44,010 Då måste hon vara glad nu. 208 00:32:44,050 --> 00:32:48,020 Nej, hon är inte här. Hon har åkt hem till sin syster. 209 00:32:48,060 --> 00:32:50,050 Jag kanske aldrig mer får se henne. 210 00:32:50,090 --> 00:32:54,200 Om allt du säger är sant förstår jag inte vad fan vi gör här. 211 00:32:54,240 --> 00:32:58,150 -Det vore bättre om vi var döda. -Inte i dag. Det händer i morgon. 212 00:32:58,190 --> 00:33:01,150 -Va? -I morgon kommer vi att dö. 213 00:33:01,190 --> 00:33:04,080 När mannen från Rom hittar det han söker här. 214 00:33:04,120 --> 00:33:06,180 -Vad är det, då? -Det finns 30 stycken. 215 00:33:06,220 --> 00:33:10,020 Napoleon hade tre. Det var därför han gjorde det han gjorde. 216 00:33:10,060 --> 00:33:13,080 Han tog sig till Moskva för att leta efter ett där. 217 00:33:13,120 --> 00:33:15,200 Men han lyckades inte. Det var för kallt. 218 00:33:15,240 --> 00:33:18,190 Och han med mustaschen... Vad hette han? 219 00:33:18,230 --> 00:33:21,000 -Hitler. -Han hade fem. 220 00:33:21,040 --> 00:33:23,070 Och han visste att en jude hade ett. 221 00:33:23,110 --> 00:33:26,150 Därför gav han sig på dem. Men han lyckades inte hitta det. 222 00:33:26,190 --> 00:33:28,110 Okej... 223 00:33:29,150 --> 00:33:32,240 Föreställ dig vad de här människorna kan göra med alla 30. 224 00:33:35,000 --> 00:33:36,120 Fina du... 225 00:33:44,230 --> 00:33:46,130 -Vänta här. -Vi går allihop. 226 00:33:46,170 --> 00:33:48,200 Vänta här. Ni är som barn. 227 00:33:56,110 --> 00:33:57,190 Fader! 228 00:34:00,220 --> 00:34:02,230 Jag ska hjälpa dig. 229 00:34:24,150 --> 00:34:27,010 Elena! Elena! 230 00:34:27,050 --> 00:34:28,210 Elena! 231 00:34:39,210 --> 00:34:42,070 -Vad gör du? -Jag tyckte att jag såg henne. 232 00:34:42,110 --> 00:34:44,200 -Vem då? -Merche. 233 00:34:44,240 --> 00:34:47,200 Merche? Är du galen? Varför skulle hon vara här...? 234 00:34:49,140 --> 00:34:52,150 -Sa du att vi var här? -Jag ville se om hon mådde bra. 235 00:34:52,190 --> 00:34:54,230 Jag hade rätt. Hon är inte en av dem. 236 00:34:55,020 --> 00:34:57,100 -Det var hon som gav mig maten. -Va? 237 00:34:57,140 --> 00:34:59,120 Har vi ätit mat som Merche gav dig? 238 00:34:59,160 --> 00:35:02,050 -Hon vill hjälpa oss. -Din fru är galen, Paco! 239 00:35:02,090 --> 00:35:05,020 Hon försökte döda mig! 240 00:35:16,190 --> 00:35:19,140 Nej! Gör det inte! Nej! 241 00:35:22,230 --> 00:35:24,110 Nej, nej! 242 00:35:24,150 --> 00:35:26,200 Elena! Elena... 243 00:35:26,240 --> 00:35:28,130 Elena... 244 00:35:29,130 --> 00:35:30,240 Elena... 245 00:35:35,120 --> 00:35:38,040 Vergara! Det är Elena! Elena! 246 00:35:41,030 --> 00:35:42,140 Hon är borta. 247 00:35:43,210 --> 00:35:46,000 Det finns spår här. Elena! 248 00:36:44,090 --> 00:36:45,220 Bravo! 249 00:37:52,140 --> 00:37:54,190 Santoro, Fabio. 250 00:38:28,140 --> 00:38:30,010 Angelo... 251 00:38:32,130 --> 00:38:35,110 -Hur var resan? -Väldigt lugn. 252 00:38:35,150 --> 00:38:37,100 Följ med. Allt är förberett. 253 00:38:40,080 --> 00:38:42,090 Jag har gjort mitt bästa. 254 00:38:42,130 --> 00:38:45,170 Allt jag har kunnat. Jag hoppas att du tycker om det. 255 00:38:45,210 --> 00:38:48,200 Du har gjort ett fantastiskt jobb. 256 00:38:48,240 --> 00:38:51,180 Det finns några du borde träffa. 257 00:38:51,220 --> 00:38:54,110 -En autograf? Snälla? -Nej, tyvärr. 258 00:39:55,150 --> 00:39:57,120 -Vad har jag gjort? -Lugn, Paco. 259 00:39:57,160 --> 00:40:01,040 -Vad ska de göra? Hur kunde jag? -Bryt inte ihop. Det är deras mål. 260 00:40:01,080 --> 00:40:04,210 -Varför tror du att de tog henne? -Min fru har förrått oss. 261 00:40:05,000 --> 00:40:09,010 -Hon har avslöjat oss. -Glöm det nu. Glöm det! 262 00:40:13,140 --> 00:40:15,220 Isabel! Inget får ta slut. 263 00:40:16,010 --> 00:40:18,170 -Ska vi ta ut de varma snittarna? -Ja, och vinet. 264 00:40:18,210 --> 00:40:21,050 Hit med den där. Jag kan servera. 265 00:40:32,160 --> 00:40:35,200 Inte ditåt! Inte ditåt. 266 00:40:50,150 --> 00:40:55,130 Jag fick åka via Frankfurt. Oerhört tröttsamt. 267 00:40:55,170 --> 00:40:57,220 Men det är det värt. Vi skapar historia. 268 00:40:58,010 --> 00:41:02,180 -Vem tror ni blir ny camerlengo? -Inte du i alla fall! 269 00:41:11,110 --> 00:41:13,200 Ni är visst ansvarig för allt det här. 270 00:41:13,240 --> 00:41:16,090 -Förlåt? -Det här evenemanget. 271 00:41:16,130 --> 00:41:18,240 Jag hörde att ni äger hotellet där jag bor. 272 00:41:19,030 --> 00:41:23,100 Ja, det är enkelt, men vi gör så gott vi kan. 273 00:41:23,140 --> 00:41:26,240 Var inte ödmjuk. Det är inte en dygd som tilltalar oss. 274 00:41:27,030 --> 00:41:29,060 -Förlåt. -Be inte om ursäkt. 275 00:41:29,100 --> 00:41:31,110 Att säga förlåt är oförlåtligt. 276 00:41:32,230 --> 00:41:35,030 Kardinal Mateo Lagrange. 277 00:41:42,000 --> 00:41:43,190 Om Ers eminens ursäktar mig... 278 00:42:32,100 --> 00:42:35,040 -Helvete! -Har du sett, min sköna? 279 00:42:35,080 --> 00:42:37,130 -De har det värre än du. -Släpp den där! 280 00:42:37,170 --> 00:42:40,200 Vi är instängda. Ingen är tillräckligt god för att få fly. 281 00:42:40,240 --> 00:42:43,040 Inte ens den där jävla duvan. 282 00:42:52,040 --> 00:42:53,150 Vad är det här? 283 00:43:06,130 --> 00:43:08,010 Här är hon! 284 00:43:10,230 --> 00:43:12,190 Hon lever. Hon har puls. 285 00:43:13,150 --> 00:43:15,080 Elena... 286 00:43:15,120 --> 00:43:18,190 Vi ska få ut dig härifrån. Allt kommer att bli bra, jag lovar. 287 00:43:38,090 --> 00:43:41,120 Fader! Vart ska ni? 288 00:43:46,150 --> 00:43:47,230 Fader! 289 00:43:51,130 --> 00:43:53,240 -Fader! -Låt honom vara. 290 00:43:54,030 --> 00:43:56,130 Han har saker att göra. 291 00:44:12,070 --> 00:44:16,240 Döda påskdjuren, välsigna er- 292 00:44:17,030 --> 00:44:20,010 -och blodet ska bli tecknet. 293 00:45:09,050 --> 00:45:14,000 Det ena eller det andra. Man kan inte få både och. Man måste välja. 294 00:45:29,020 --> 00:45:30,130 Du väljer. 295 00:45:52,110 --> 00:45:54,060 Elena! 296 00:46:16,000 --> 00:46:21,170 Som ett lamm som förs bort för att slaktas, öppnade han inte sin mun. 297 00:47:27,040 --> 00:47:30,010 Det var du! Jag gjorde ingenting! 298 00:48:02,100 --> 00:48:04,130 Du borde vara stolt. 299 00:48:05,140 --> 00:48:10,010 Vänner från alla världens hörn är här för att bevittna denna stund. 300 00:48:10,050 --> 00:48:13,220 Men hys inga tvivel om att du är den mest älskade. 301 00:48:14,010 --> 00:48:17,040 Det är därför du är här och inte där nere med dem. 302 00:48:19,060 --> 00:48:21,210 Det som har påbörjats måste avslutas. 303 00:48:23,030 --> 00:48:25,060 Inga påhitt nu. 304 00:49:31,010 --> 00:49:32,130 Kom, då. 305 00:49:53,050 --> 00:49:56,000 Elena... Elena! 306 00:50:03,180 --> 00:50:07,070 När jag mötte dig visste jag att du var den utvalde. 307 00:50:07,110 --> 00:50:11,140 Fabio behövde nån som du, en stark man- 308 00:50:11,180 --> 00:50:15,190 -som kunde stå emot i alla år utan att knäckas. 309 00:50:20,130 --> 00:50:21,210 Du är seg. 310 00:50:22,000 --> 00:50:28,040 Du har skyddat myntet med ditt liv, trots alla motgångar. 311 00:50:28,080 --> 00:50:31,060 Du har klarat alla prövningar. 312 00:50:32,020 --> 00:50:33,240 Det var därför jag gav det till dig. 313 00:50:37,010 --> 00:50:41,090 -Det var därför jag gav det till dig. -Det var inte du. Det var Giacomo. 314 00:50:43,040 --> 00:50:47,040 Min käre Manuel... Har du verkligen inte förstått? 315 00:50:54,050 --> 00:50:56,210 Att tro...är att vilja tro. 316 00:50:57,000 --> 00:51:00,020 Att tro är att vilja tro. 317 00:51:00,240 --> 00:51:02,140 Minns du? 318 00:51:06,080 --> 00:51:08,210 Du är ett helgon... 319 00:51:09,000 --> 00:51:10,170 ...som Judas. 320 00:51:10,210 --> 00:51:14,130 För tack vare dig har vi nu de 30 mynten. 321 00:51:57,200 --> 00:52:02,120 Du, satans lamm, som för med dig världens synder. 322 00:52:33,210 --> 00:52:36,030 Skåda den nye påven. 323 00:53:02,230 --> 00:53:05,080 -Bravo! -Bravo! 324 00:53:36,170 --> 00:53:39,110 Mina mörkrets bröder! 325 00:53:39,150 --> 00:53:43,110 Vi är här för att fira ankomsten av en ny tidsålder. 326 00:53:44,220 --> 00:53:48,150 Födelsen av en ny ordning! 327 00:54:16,050 --> 00:54:17,160 Paco! 328 00:54:21,140 --> 00:54:23,130 Vart är du på väg, Paco? 329 00:54:24,170 --> 00:54:26,110 Paco! 330 00:54:26,150 --> 00:54:29,030 Elena kan inte botas av nån läkare. 331 00:54:29,070 --> 00:54:31,130 Din fru kan fortfarande förlåta dig. 332 00:54:31,170 --> 00:54:34,070 Självklart. Ni kan lösa det. 333 00:54:34,110 --> 00:54:38,150 -Om hon kommer närmare skjuter jag. -Paco. Du hör hemma här hos oss. 334 00:55:06,240 --> 00:55:08,150 Lugn. 335 00:55:11,030 --> 00:55:13,070 Lugn, min sköna... 336 00:55:36,120 --> 00:55:42,030 Kära bröder! I dag är vi samlade här... 337 00:55:44,080 --> 00:55:47,200 ...för att den här dagen är början på slutet! 338 00:57:30,030 --> 00:57:34,060 Helvete. Han kommer att krocka som jag. - Stanna! Stanna! 339 00:57:34,100 --> 00:57:35,200 Stanna! 340 00:58:51,210 --> 00:58:53,080 Kom igen, Antonio! 341 01:01:17,240 --> 01:01:21,240 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com