1 00:00:05,010 --> 00:00:08,050 - Vi er fra indenrigsministeriet. - Hvorfor giftede vi os? 2 00:00:08,090 --> 00:00:11,080 Hun er rejst, Paco! Hun vil blæse på dig! 3 00:00:11,120 --> 00:00:14,180 - Min mand er bare træt. - Derfor har han lejet et værelse? 4 00:00:14,220 --> 00:00:18,040 Stemmerne ønsker, han skal blive en af dem, men han nægter. 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,030 Han tog til Rom og fortalte alt til paven. Nu vil de dræbe ham. 6 00:00:22,070 --> 00:00:25,170 - Santoro er Vatikanets leder. - Du havde jo mistet den. 7 00:00:25,210 --> 00:00:29,080 Når fjenden har alle 30 mønter, er deres magt tungere end vores. 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,040 Tag til landsbyen. 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,230 Jeg er den nye pater. Udsendt af biskoppen i Segovia. 10 00:01:07,060 --> 00:01:11,100 Jeg har aldrig svigtet dig. Jeg har altid været hos dig. 11 00:01:12,140 --> 00:01:13,230 Hvem er du? 12 00:01:14,020 --> 00:01:17,230 Mønten kom ud af min arm for længe siden. 13 00:01:18,020 --> 00:01:21,060 Det var et mirakel, men du ville ikke tro på det. 14 00:01:21,100 --> 00:01:24,210 Du troede, jeg var din fjende, men i virkeligheden ... 15 00:01:25,000 --> 00:01:28,030 ... blev jeg sendt ud, for at den skulle ende hos dig. 16 00:01:28,070 --> 00:01:31,140 - Giacomo. - Jeg bærer ikke nag til dig. 17 00:01:31,180 --> 00:01:34,240 De prøvede at forvirre dig og bære ved til dit vredes bål. 18 00:01:35,030 --> 00:01:37,170 - Hvad vil du? - Det må afsluttes. 19 00:01:37,210 --> 00:01:43,110 Sandro og jeg gav vores liv for det. Bevar dit og gør arbejdet færdigt. 20 00:01:43,150 --> 00:01:46,210 - Tilgiv mig, at jeg svigtede dig. - Det kan nås endnu. 21 00:01:47,000 --> 00:01:51,170 - Det er umuligt at komme ud. - Intet er umuligt, hvis man tror. 22 00:01:51,210 --> 00:01:54,080 - Jeg har mistet troen. - Så find den. 23 00:01:54,120 --> 00:01:59,050 - Hvordan? - At tro er at ville tro. 24 00:01:59,090 --> 00:02:02,070 Og der er intet, du hellere vil end at tro. 25 00:02:02,110 --> 00:02:05,220 Er det muligt at finde troen i dette hul? 26 00:02:06,010 --> 00:02:12,000 Du bad i dette hul i går. Snyd ikke dig selv. Du har det inden i dig. 27 00:04:28,080 --> 00:04:33,160 - Beklager, at jeg forstyrrer. - Tværtimod. Vi ventede Dem. 28 00:04:33,200 --> 00:04:36,180 Jeg har forstået, at De er den nye pater. 29 00:04:36,220 --> 00:04:39,040 - Ja, netop. - Er De italiener? 30 00:04:39,080 --> 00:04:41,050 - Jeg blev sendt ... - Af biskoppen. 31 00:04:41,090 --> 00:04:43,220 - I Segovia. - Jeg ved det. Jeg skrev brevet. 32 00:04:44,010 --> 00:04:47,040 Biskoppen var imponeret over antallet af underskrifter. 33 00:04:47,080 --> 00:04:50,240 Jeg må ringe til min mand. Han er borgmester for tiden. 34 00:04:51,030 --> 00:04:54,040 Han har en kopi af nøglen til huset over for kirken. 35 00:04:54,080 --> 00:04:59,010 Jeg vil hellere bo her. Jeg flytter ikke ind der, før Vergara er tilbage. 36 00:04:59,050 --> 00:05:04,050 - Kommer han tilbage? - Det håber vi. 37 00:05:09,220 --> 00:05:15,080 Dette er vores fineste værelse. Det er på vores regning. 38 00:05:15,120 --> 00:05:19,110 Du gode Gud. Noget simplere ville være fint. 39 00:05:19,150 --> 00:05:23,000 Nej, det er en fornøjelse at have Dem boende her. 40 00:05:24,040 --> 00:05:29,080 De aner ikke, hvor meget denne by har brug for en som Dem, pater ... 41 00:05:29,120 --> 00:05:34,050 - Ángel. Og De hedder ... - Mercedes. 42 00:05:34,090 --> 00:05:37,130 Mercedes. Men alle kalder Dem sikkert Merche. 43 00:05:38,210 --> 00:05:42,010 - Ja. - Hør her, Merche ... 44 00:05:42,200 --> 00:05:46,030 Hvis du har brug for noget, hvad som helst ... 45 00:05:46,070 --> 00:05:51,180 ... så kan du snakke med mig. Hvad skulle jeg ellers være her for? 46 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 Hvad er det? 47 00:06:16,150 --> 00:06:20,180 - Hvad er det? - Pokkers. Det stinker. 48 00:07:41,100 --> 00:07:45,120 - Hvor kører de os hen? - Ørkenen. De gør det altid der. 49 00:07:45,160 --> 00:07:49,110 - På grund af kameraerne. - Filmer de det? 50 00:07:49,150 --> 00:07:53,160 Det gør de altid. De siger, at du er præst. 51 00:07:53,200 --> 00:07:59,220 Ja, en spansk præst. Jeg hjalp til på sygehuset. 52 00:08:00,010 --> 00:08:06,110 Jeg har aldrig troet, men jeg ville ønske, der var en bøn for os nu. 53 00:08:06,150 --> 00:08:12,080 De kan tage alt fra os, men noget bliver altid tilbage. 54 00:08:12,120 --> 00:08:17,110 - Hvad? - Håb. Håb. 55 00:08:17,150 --> 00:08:22,010 Alt håb er ikke ude. Herren være med jer. 56 00:09:29,150 --> 00:09:31,150 Hvad laver du her? 57 00:09:32,170 --> 00:09:35,130 - Jeg er borgmester. - Du er ikke her for at sørge. 58 00:09:35,170 --> 00:09:38,140 - Nej. - Du vil se, om Elena dukker op. 59 00:09:38,180 --> 00:09:42,050 - Hvad tror du? - Paco, giver du da aldrig op? 60 00:09:42,090 --> 00:09:44,210 Hun tager ikke telefonen. Jeg ved ingenting. 61 00:09:45,000 --> 00:09:48,090 Jeg forstår hende godt. Hun kommer sig efter chokket. 62 00:09:48,130 --> 00:09:51,220 Jeg hørte, at de spiste sammen, da det skete. 63 00:09:52,010 --> 00:09:56,130 Jeg vil ikke høre noget om det. Kommer hun ikke, opsøger jeg hende. 64 00:09:56,170 --> 00:09:58,230 - Hvor? - I Paris, hos forældrene ... 65 00:09:59,020 --> 00:10:03,180 På månen om nødvendigt. Du må hjælpe mig. Jeg har kun dig. 66 00:10:11,070 --> 00:10:13,140 Hvad pokker sker der? 67 00:10:21,240 --> 00:10:25,030 - Hvad laver De? - Vi skal identificere disse knogler. 68 00:10:26,110 --> 00:10:30,020 - Hvorfor? - Burde vi ikke spørge Dem om det? 69 00:10:30,060 --> 00:10:34,070 To vidner så Dem begrave disse rester her på kirkegården. 70 00:10:34,110 --> 00:10:38,150 - Uden navn. - Der står ingenting i rapporterne. 71 00:10:38,190 --> 00:10:42,130 Knoglerne blev fundet ude på landet for nogle dage siden. 72 00:10:42,170 --> 00:10:46,070 - "Blev fundet"? - De er vel fra borgerkrigen! 73 00:10:46,110 --> 00:10:49,050 Den slags sker hele tiden i små landsbyer. 74 00:10:49,090 --> 00:10:52,230 Man finder knogler begravet i grøfter eller på en mark. 75 00:10:53,020 --> 00:10:58,020 Det er bedst at tie stille. Det river bare op i gamle sår. 76 00:10:58,060 --> 00:11:03,100 Laboratoriet analyserer dem. Men de er ikke er fra borgerkrigen. 77 00:11:03,140 --> 00:11:07,160 - For det har De forstand på? - Ja, faktisk. 78 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 Jeg må advare om en ting. 79 00:11:10,040 --> 00:11:14,110 Har De noget at fortælle os, er det bedst at gøre det nu. 80 00:11:28,140 --> 00:11:30,170 Kom nu! Kom nu! 81 00:11:30,210 --> 00:11:32,060 - Hurtigt! - Ahmed! 82 00:11:32,100 --> 00:11:34,170 Kom nu! 83 00:11:34,210 --> 00:11:37,140 Skynd jer! Herhen! 84 00:11:38,170 --> 00:11:40,040 Hurtigt! 85 00:11:40,080 --> 00:11:42,200 Kom så! Skynd jer! 86 00:11:42,240 --> 00:11:44,100 Kom nu! 87 00:11:44,140 --> 00:11:46,120 Hurtigt! 88 00:11:47,190 --> 00:11:49,040 Skynd jer! 89 00:12:15,130 --> 00:12:19,010 Kan du se den bil? Tanken er fuld. 90 00:12:20,000 --> 00:12:23,230 Der er 50 km til forposten. 91 00:12:24,020 --> 00:12:27,030 Hvis I er heldige, kan I nå derhen. 92 00:12:41,110 --> 00:12:44,100 - Hvorfor gør du det her? - Vores sag er god. 93 00:12:44,140 --> 00:12:48,170 - Og ikke alle er vanvittige. - Vi må ikke miste håbet! 94 00:12:48,210 --> 00:12:50,170 - Løb. - Kom så! 95 00:13:13,130 --> 00:13:16,130 Jeg kan ikke åbne den! 96 00:13:19,040 --> 00:13:20,180 Sådan! Kom så! 97 00:13:38,170 --> 00:13:42,050 Skyd ikke! De har tilladelse til at tage af sted! 98 00:13:43,100 --> 00:13:46,040 - De har tilladelse! - Ingen har sagt noget! 99 00:13:46,080 --> 00:13:48,010 De har tilladelse! 100 00:13:55,080 --> 00:13:57,090 Kør, for helvede! Han kommer! 101 00:13:59,030 --> 00:14:03,090 - Jeg gasser op, men der sker intet. - Kør! 102 00:15:23,220 --> 00:15:25,210 Sven? Sven! 103 00:15:27,070 --> 00:15:31,220 Sven? Kan du høre mig? Hører du mig? Kom nu. 104 00:15:41,060 --> 00:15:44,050 Håb. Håb! 105 00:16:16,230 --> 00:16:21,030 - Hvorfor er hun her ikke? - Den er ikke halv endnu. 106 00:16:27,100 --> 00:16:30,020 Undskyld, jeg kunne ikke parkere. 107 00:16:30,060 --> 00:16:33,030 - Kommer vi for sent? - Nej, den er halv nu. 108 00:16:33,070 --> 00:16:37,110 Jeg har alle papirerne her: alle ejendommene, huset - 109 00:16:37,150 --> 00:16:39,180 - hotellet og slagteriet. 110 00:16:39,220 --> 00:16:43,110 - Hvad hed det? - Porcino Pedraza Sociedad Limitada. 111 00:16:43,150 --> 00:16:47,010 Vi åbnede det ... Det er vel ikke engang et år siden? 112 00:16:47,050 --> 00:16:52,180 - Jeg husker det ikke nøjagtigt. - Vi udviklede projektet i tre år. 113 00:16:52,220 --> 00:16:55,000 Mit livs lykkeligste tid. 114 00:16:55,040 --> 00:17:01,080 Vi havde gæld til op over begge ører, men nu har vi endelig overskud. 115 00:17:01,120 --> 00:17:04,010 Du burde beholde det. 116 00:17:04,050 --> 00:17:05,190 Hvad? 117 00:17:05,230 --> 00:17:08,090 Det var hendes ide. Jeg ved kun noget om dyr. 118 00:17:08,130 --> 00:17:11,050 - Du var med på ideen. - Den var alle tiders. 119 00:17:11,090 --> 00:17:14,220 - Vi gjorde det sammen. - Du gjorde det. Jeg var der bare. 120 00:17:15,010 --> 00:17:19,040 Så er vi enige. Firmaet står i min klients navn. 121 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 Vi bør ikke træffe overilede beslutninger. 122 00:17:22,040 --> 00:17:24,090 Det er fint. Hvad mere? 123 00:17:24,130 --> 00:17:29,110 - Jeg vil hellere dele fifty-fifty. - For min skyld kan du tage alt. 124 00:17:29,150 --> 00:17:32,150 Hvad er der, Paco? Vil du ikke vide af mig? 125 00:17:32,190 --> 00:17:35,210 Er det sådan? Vil du ikke se mig igen? 126 00:17:36,000 --> 00:17:39,080 - Nu skal vi ikke skændes. - Vi skændes ikke! 127 00:17:39,120 --> 00:17:42,050 Skal det gå til grunde efter alt det slid? 128 00:17:42,090 --> 00:17:44,210 Jeg ved ikke, hvad jeg vil gøre med mit liv. 129 00:17:45,000 --> 00:17:47,230 - Jeg vil starte forfra. - Hvad skal du leve af? 130 00:17:48,020 --> 00:17:51,010 - Det er jeg ligeglad med. - Hører I det? 131 00:17:51,050 --> 00:17:55,000 - Vi bør tage resten senere. - Ja, det er det bedste. 132 00:17:56,160 --> 00:17:59,150 - Hvad er der med dig? - Jeg er ked af det. 133 00:17:59,190 --> 00:18:04,050 Jeg er træt af det hele. Også mig selv. Fandens! 134 00:19:52,130 --> 00:19:55,180 Merche! Merche. 135 00:19:55,220 --> 00:20:00,220 Jeg beklager, men nu har jeg faktisk brug for din hjælp. 136 00:20:01,010 --> 00:20:05,090 Jeg har ikke nøglerne til kirken og leder efter borgmesteren ... 137 00:20:05,130 --> 00:20:08,200 - Hvad er der sket? - Ingenting. Det er dumt. 138 00:20:10,010 --> 00:20:16,100 - Det virker ikke sådan. - Undskyld, jeg har bare for travlt. 139 00:20:16,140 --> 00:20:20,190 Paco er ikke til at få fat i, men jeg kan hjælpe. 140 00:20:45,130 --> 00:20:48,020 Sikken smuk kirke. 141 00:20:48,060 --> 00:20:51,170 - Her er de. Behold dem. - Tak. 142 00:20:51,210 --> 00:20:57,170 - Burde vi ikke tale lidt sammen? - Jeg har ikke lyst til det. 143 00:20:57,210 --> 00:21:02,190 Jeg har følelsen af, at det er nu, du trænger mest til det. 144 00:21:05,000 --> 00:21:07,150 Hvornår har du sidst gået til skrifte? 145 00:21:13,170 --> 00:21:16,080 Tilgiv mig, pater. Jeg husker ikke ordene. 146 00:21:16,120 --> 00:21:19,040 Sig bare det, du har på hjertet. 147 00:21:20,100 --> 00:21:23,140 Jeg har opført mig dårligt. Meget dårligt. 148 00:21:24,180 --> 00:21:28,090 Jeg har forsømt min mand og kun tænkt på arbejdet. 149 00:21:29,110 --> 00:21:33,000 Værre end det. Jeg har udnyttet ham. 150 00:21:33,040 --> 00:21:37,240 Jeg har tænkt på mig selv uden at tænke på, at jeg skadede ham. 151 00:21:38,030 --> 00:21:41,190 Merche, at være stærk er ingen synd. 152 00:21:41,230 --> 00:21:46,040 Nogle beklager sig hele livet, uanset hvad der sker - 153 00:21:46,080 --> 00:21:50,200 - mens andre løser problemerne og kommer videre. 154 00:21:50,240 --> 00:21:53,200 - Du er en af dem. - Jeg har prøvet. 155 00:21:53,240 --> 00:21:55,210 Jeg har prøvet, men ... 156 00:21:57,200 --> 00:22:00,090 - ... Paco og jeg ... - I skal separeres. 157 00:22:00,130 --> 00:22:03,200 Jeg vil løse vores problemer, men det vil han ikke. 158 00:22:03,240 --> 00:22:08,170 Jeg ville gerne lave om på mig selv og gøre ting anderledes, men ... 159 00:22:09,240 --> 00:22:12,080 ... han har besluttet sig. 160 00:22:14,180 --> 00:22:17,110 - Og desuden ... - Hvad? 161 00:22:17,150 --> 00:22:20,240 - Han har en anden. - En anden? 162 00:22:21,030 --> 00:22:25,090 Hun er yngre end mig. Han har mistet forstanden. 163 00:22:25,130 --> 00:22:29,150 Men hun er ikke god for ham. Han er som hypnotiseret. 164 00:22:29,190 --> 00:22:33,010 Er Elena sammen med ham nu? 165 00:22:33,050 --> 00:22:38,000 - Hvordan ved du, hun hedder Elena? - Det sagde du. 166 00:22:38,040 --> 00:22:42,200 Nej, hun er sammen med en anden. Eller det var hun. 167 00:22:42,240 --> 00:22:46,140 Har Paco og hun mødt hinanden? Har de kontakt nu? 168 00:22:46,180 --> 00:22:51,200 Jeg tror det ikke. Så ville jeg have hørt det. Her ved alle alt. 169 00:22:51,240 --> 00:22:57,130 Kommer hun tilbage, så tal med hende. Det her skal stoppes straks. 170 00:22:57,170 --> 00:23:02,110 - Hvad skal jeg sige? - Det handler om, hvad du skal gøre. 171 00:23:02,150 --> 00:23:05,150 Du skal vise hende, at ingen må tage det, der er dit. 172 00:23:05,190 --> 00:23:08,120 Find dit raseri frem og vis hende det. 173 00:23:08,160 --> 00:23:11,060 Det er ikke ondskab. Det er sandheden. 174 00:23:11,100 --> 00:23:16,000 Lad hende se din smerte og føle, hvordan hun har såret dig. 175 00:23:16,040 --> 00:23:18,170 Hvis hun er god, vil hun vige. 176 00:23:18,210 --> 00:23:23,180 - Hun er ikke god. - I så fald må hun tage følgerne. 177 00:23:35,110 --> 00:23:37,110 Merche. 178 00:23:40,020 --> 00:23:41,150 Her. 179 00:23:41,190 --> 00:23:45,090 - Hvad er det? - Det er bare en ting. 180 00:23:45,130 --> 00:23:47,020 Tak. 181 00:23:47,060 --> 00:23:51,100 Giv det til Paco og sørg for, at han ikke bemærker det. 182 00:23:51,140 --> 00:23:56,030 - Mener du det? - Læg det i inderlommen på frakken. 183 00:23:56,070 --> 00:23:58,230 Sådan en, man knap nok ved, at man har. 184 00:23:59,020 --> 00:24:00,110 Ja, jeg forstår. 185 00:24:00,150 --> 00:24:04,240 Er Paco så fortabt, som du siger, kan det her måske hjælpe ham. 186 00:24:24,130 --> 00:24:26,130 Kom ind, politimester. 187 00:24:33,150 --> 00:24:35,160 Er analyserne klar? 188 00:24:35,200 --> 00:24:38,220 - Det gik stærkt. - Det var ret enkelt. 189 00:24:40,210 --> 00:24:43,170 - To til fire år. - Glem borgerkrigen. 190 00:24:43,210 --> 00:24:46,140 Dødsårsag: Skud fra haglgevær. 191 00:24:46,180 --> 00:24:51,110 - Her. Der er hagl i skelettet. - Ja, jeg kan godt se det. 192 00:24:51,150 --> 00:24:55,060 De er hermed anholdt. Aflevér skilt og tjenestevåben. 193 00:24:55,100 --> 00:25:00,060 Jeg har ikke prøvet at skjule noget! Jeg ved ikke, hvad der skete. 194 00:25:00,100 --> 00:25:04,000 - Kan De forklare det? - Nej! Det er jo netop det. 195 00:25:04,040 --> 00:25:08,110 Jeg kan ikke forklare det! Jeg fandt knoglerne uden for landsbyen - 196 00:25:08,150 --> 00:25:11,130 - og to timer senere så jeg ham springe i floden! 197 00:25:11,170 --> 00:25:15,230 Fatter I så, hvorfor jeg ikke kunne skrive en rapport? 198 00:25:16,020 --> 00:25:18,140 Jeg forstår ikke en skid af, hvad der sker. 199 00:25:20,070 --> 00:25:24,010 Rolig, Laguna. Det er vores job at opklare det. 200 00:25:24,050 --> 00:25:29,070 Hvad fanden skal I to finde ud af? I tror, I er så smarte. 201 00:25:29,110 --> 00:25:32,210 I arbejder i sikkerhedspolitiet. 202 00:25:33,000 --> 00:25:35,220 Men hør her: Jeg er i politiet. 203 00:25:36,010 --> 00:25:40,180 Jeg går ikke i habit, men i uniform ligesom tjenere og sygeplejersker. 204 00:25:40,220 --> 00:25:45,090 Ved I hvorfor? Fordi jeg arbejder for folket. 205 00:25:45,130 --> 00:25:48,220 - Hvad har det med sagen at gøre? - Landsbyen er forhekset. 206 00:25:49,010 --> 00:25:53,170 Der er ingen anden forklaring. Dag for dag bliver det værre. 207 00:25:53,210 --> 00:25:56,180 Og værre og værre. 208 00:25:58,030 --> 00:26:01,190 I har ingen anelse om, hvad I har med at gøre. 209 00:26:42,160 --> 00:26:45,150 Der er lukket. Du må komme tilbage i morgen. 210 00:26:47,030 --> 00:26:49,140 Følg med mig. 211 00:26:49,180 --> 00:26:52,000 Forstår du det ikke? 212 00:26:52,040 --> 00:26:56,080 Der er lukket. Du kan ikke være her. Følg med mig ... 213 00:27:58,130 --> 00:28:03,070 - Skal du på toilettet? - Nej, jeg skal op til værelserne. 214 00:28:03,110 --> 00:28:06,210 - Min mand er her vist. - Jeg ved ikke, om han er deroppe. 215 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 Jeg tog rent tøj med. Kan jeg gå op? 216 00:28:09,160 --> 00:28:12,230 Ja, selvfølgelig. Første dør til venstre. 217 00:28:21,080 --> 00:28:24,040 - Du burde have sagt nej. - Hvad? 218 00:28:24,080 --> 00:28:28,100 Han flyttede for at undgå hende. Og du sender hende op. 219 00:28:28,140 --> 00:28:32,040 - Hun har rent tøj med. - Tøj? Jeg ved, hvad hun vil. 220 00:28:32,080 --> 00:28:35,140 - Rogelio, tag din medicin. - Ti stille! 221 00:28:49,160 --> 00:28:52,170 MASSAKRE MIDT I PARIS 222 00:29:34,050 --> 00:29:36,150 Din kone er her og vil tale med dig. 223 00:29:36,190 --> 00:29:39,220 - Fortalte du, hvad der er sket? - Nej, det kan du gøre. 224 00:29:40,010 --> 00:29:45,150 - Hun skal ikke se mig sådan her. - Hun er din kone, Laguna. 225 00:29:45,190 --> 00:29:48,170 - Hun fortjener en forklaring. - Hvad skal jeg sige? 226 00:29:48,210 --> 00:29:52,040 - At du overskred din myndighed. - Glimrende. 227 00:29:52,080 --> 00:29:55,100 Så vil jeg ikke snakke med hende. 228 00:29:55,140 --> 00:29:59,080 Bed hende tage en taxi ind til søsteren i Sepúlveda. 229 00:29:59,120 --> 00:30:02,070 Sig, at jeg kommer, så hurtigt jeg kan. 230 00:30:02,110 --> 00:30:06,240 - Hvis det er det, du vil ... - Det er det. Tak. 231 00:30:27,190 --> 00:30:30,180 Tal med Paco. Det kommer op overalt. 232 00:30:57,120 --> 00:30:59,180 - Hallo? - Hvor er du? 233 00:30:59,220 --> 00:31:04,080 - Jeg er på vej ind i byen. - Der sker sære ting, Paco. 234 00:31:04,120 --> 00:31:07,240 - Hvad er det nu? - Det er ingen spøg. 235 00:31:09,110 --> 00:31:11,020 Det kommer op af kloakken. 236 00:31:35,160 --> 00:31:37,160 Hvad helvede? 237 00:31:40,190 --> 00:31:44,050 - Hvad er der sket? - Aner det ikke. Vi ville spørge Dem. 238 00:31:44,090 --> 00:31:49,160 Er der et renseanlæg her? Et firma, som dumper ting i kloakken? 239 00:31:49,200 --> 00:31:52,060 Naturligvis ikke. Alt er, som det skal være. 240 00:31:56,110 --> 00:32:00,190 En kvinde er faldet. Sig til folk, de ikke skal gå ud. Det er farligt. 241 00:32:00,230 --> 00:32:04,060 Jeg må fortælle folk, hvad der foregår her. 242 00:32:04,100 --> 00:32:07,110 Ikke flere hemmeligheder. I to burde også være med. 243 00:32:11,120 --> 00:32:14,110 Hej, det er Elena Echevarría. Læg en besked. 244 00:32:14,150 --> 00:32:16,140 Det sker igen. 245 00:32:16,180 --> 00:32:19,180 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg kan ikke lyve mere. 246 00:32:19,220 --> 00:32:22,220 Jeg vil fortælle alle, hvad der sker. 247 00:32:24,120 --> 00:32:27,120 Jeg ville ønske, at du var her. 248 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Jeg har set dig! 249 00:33:34,040 --> 00:33:36,070 Du laver mærkelige ting. 250 00:33:36,110 --> 00:33:39,150 - Generer det dig? - Nej. 251 00:33:39,190 --> 00:33:43,160 - Ved du, hvad det her er til? - At dræbe rotter! 252 00:33:43,200 --> 00:33:47,230 Nej. Så de ikke kan flygte. 253 00:33:51,100 --> 00:33:56,150 Her. Du kan fortsætte. Hele landsbyen. Hele landsbyen. 254 00:34:34,090 --> 00:34:36,120 Må jeg få jeres opmærksomhed? 255 00:34:41,090 --> 00:34:44,020 Det her er gået for vidt. 256 00:34:44,060 --> 00:34:48,100 Vi må tale om det, der foregår, uden at hidse os op. 257 00:34:49,240 --> 00:34:55,040 - Intet er, som det skal være. - Bemærker du det først nu? 258 00:34:55,080 --> 00:34:59,140 Jeg bemærkede det for længe siden, men vi prøvede at beskytte jer. 259 00:34:59,180 --> 00:35:02,060 - Nu er det nytteløst. - Det er hekseri! 260 00:35:02,100 --> 00:35:06,160 Der er sket ting i flere måneder. Alle ved det. 261 00:35:06,200 --> 00:35:10,050 Først døde Alonso-parret, så forsvandt Sole ... 262 00:35:10,090 --> 00:35:14,130 - Branden på Elenas klinik. - Så dukkede hendes mand op. 263 00:35:14,170 --> 00:35:17,030 Roque er død, og Jesús ... 264 00:35:17,070 --> 00:35:19,200 - Jeg tror, det hænger sammen. - Jeg vidste det! 265 00:35:19,240 --> 00:35:22,130 - Hvor er Laguna? - Vi har kommandoen. 266 00:35:22,170 --> 00:35:24,230 Det var pateren! Det er hans fejl! 267 00:35:25,020 --> 00:35:26,100 Netop! 268 00:35:26,140 --> 00:35:32,210 Hør efter. Stille! Vær så venlig. Vergara havde fjender. 269 00:35:33,000 --> 00:35:35,200 Det var ikke ham. Det var dem, der jagede ham. 270 00:35:35,240 --> 00:35:41,100 - Hvad fanden har det med os at gøre? - Ingenting. Men vi lider under det. 271 00:35:41,140 --> 00:35:44,010 Vergara rejste for at skåne os. 272 00:35:44,050 --> 00:35:46,200 Nu er han her ikke, men der sker ting alligevel. 273 00:35:46,240 --> 00:35:51,100 - Hvad er det for en tåge? - Klarer du det? 274 00:35:54,200 --> 00:35:57,180 Dem, der jagter ham ... er heksemestre. 275 00:35:57,220 --> 00:35:59,100 Hvad? 276 00:36:01,170 --> 00:36:06,200 Og de er her ... midt blandt os. 277 00:36:07,180 --> 00:36:10,070 - Kom ind. - Godaften, alle sammen! 278 00:36:16,020 --> 00:36:21,100 Jeg er fader Angelo, den nye pater. Undskyld mit dårlige spansk. 279 00:36:22,160 --> 00:36:25,180 Man skal ikke lade sig rive med af sladder. 280 00:36:25,220 --> 00:36:28,230 Undertiden er det rygterne, som skaber problemerne. 281 00:36:29,020 --> 00:36:31,090 Hvem er De? 282 00:36:37,060 --> 00:36:39,080 - Går det? - Paco. 283 00:36:43,160 --> 00:36:45,070 Lad os tale om tågen. 284 00:36:45,110 --> 00:36:48,240 Vi befinder os højt oppe. Dette er helt normalt. 285 00:36:49,030 --> 00:36:53,230 Murene er kolde, og dampen sætter sig på dem, mere end ude på markerne. 286 00:36:54,020 --> 00:36:58,140 I morgen, når solen varmer luften op, vil disen forsvinde. 287 00:36:59,170 --> 00:37:04,020 Det kan jeg garantere for. Og alt det andet ... 288 00:37:05,030 --> 00:37:09,050 De døde og de forsvundne ... 289 00:37:12,160 --> 00:37:16,180 - Dem ved jeg ingenting om. - Han lyver! 290 00:37:18,110 --> 00:37:21,230 Han ... Han ... 291 00:37:22,020 --> 00:37:28,050 - Han er gloende varm. - Feberen gør ham forvirret. 292 00:37:28,090 --> 00:37:32,150 Han er lige så meget indblandet som pateren og dyrlægen. 293 00:37:32,190 --> 00:37:36,010 Hold op med det vås! Paco ville aldrig gøre den slags. 294 00:37:38,050 --> 00:37:43,190 - Denne mand er Djævelen. - Antonio, begynd nu ikke. 295 00:37:43,230 --> 00:37:47,210 Tågen skal forhindre jer i at se, han har malet en linje omkring byen. 296 00:37:48,000 --> 00:37:50,100 Det er sikkert dig, som har malet den. 297 00:37:50,140 --> 00:37:54,220 - End ikke musene må slippe væk. - Musene! 298 00:37:55,010 --> 00:38:00,120 - Tilgiv ham, pater. Sådan er han. - Det er fint. Stakkels Antonio. 299 00:38:00,160 --> 00:38:06,030 Når det går dårligt, føler man mistro til den, man ikke kender. 300 00:38:06,070 --> 00:38:08,090 Jeg er ikke perfekt. 301 00:38:10,110 --> 00:38:13,020 Men Djævelen? 302 00:38:18,010 --> 00:38:20,190 Jeg er bare en ydmyg synder. 303 00:38:23,060 --> 00:38:25,070 - Føj. - Hvad er det? 304 00:38:25,110 --> 00:38:28,190 - Den tosse. - Antonio? Hvad er der med ham? 305 00:38:28,230 --> 00:38:31,160 - Jeg tænkte på det, Laguna sagde. - Hvad mener du? 306 00:38:31,200 --> 00:38:34,090 Begge to sagde det samme. 307 00:38:34,130 --> 00:38:37,180 At Jesús dræbte dyrlægens mand. Og at den døde var ... 308 00:38:37,220 --> 00:38:40,000 Hvad? Et fugleskræmsel? 309 00:38:43,060 --> 00:38:45,040 Hvad helvede? 310 00:38:47,040 --> 00:38:49,040 Føj for fanden. 311 00:38:52,030 --> 00:38:54,030 Stands! 312 00:39:04,010 --> 00:39:05,210 Det er klamt. 313 00:39:07,130 --> 00:39:11,030 Jeg vil nødig give Paco ret, men det her ... 314 00:39:11,070 --> 00:39:13,110 ... ligner hekseri. 315 00:39:59,020 --> 00:40:01,070 Mor! 316 00:40:01,110 --> 00:40:03,030 Mor! Mor! 317 00:40:10,180 --> 00:40:13,080 Hej. 318 00:40:13,120 --> 00:40:16,100 - Hvad er der galt med mig? - Du har feber. 319 00:40:16,140 --> 00:40:19,190 Jeg ville køre dig på sygehuset, men det går ikke med tågen. 320 00:40:19,230 --> 00:40:22,240 Tomás og Susana forsøgte og kørte galt. 321 00:40:23,030 --> 00:40:26,080 - Igen? - Ja, men de er uskadte. 322 00:40:26,120 --> 00:40:29,170 - Det er så uhyggeligt. - Merche. 323 00:40:30,160 --> 00:40:34,000 - Hvad er der? - Jeg er ked af, jeg har såret dig. 324 00:40:52,040 --> 00:40:57,100 Jeg vil også sige undskyld, elskede. Jeg har ikke taget mig af dig. 325 00:40:58,190 --> 00:41:02,010 - Alt det, der er sket, er min fejl. - Sig ikke sådan. 326 00:41:02,050 --> 00:41:06,240 - Bliv hos mig. - Jeg må finde en læge til dig. 327 00:42:26,220 --> 00:42:31,140 Tomás! Ved I, hvor Tomás er? Pacos feber går ikke ned. 328 00:42:31,180 --> 00:42:35,130 Jeg har prøvet at ringe efter en ambulance, men ingen vil køre hertil! 329 00:42:35,170 --> 00:42:38,160 - Hvor er lægen? - Merche! Tag det med ro. 330 00:42:38,200 --> 00:42:41,120 Lægen kommer kun på fredage. Det ved du da. 331 00:42:41,160 --> 00:42:45,070 Nej, det ved hun ikke. Hun ringer bare til sin privatlæge. 332 00:42:45,110 --> 00:42:49,140 - Men der er ingen, der vil komme. - Så, Jaime. Nu er det nok. 333 00:42:49,180 --> 00:42:55,050 - Jeg har alting på apoteket, men ... - Men hvad? 334 00:42:56,070 --> 00:42:59,180 - Vi tør ikke gå ud, Merche. - Hvorfor ikke? 335 00:42:59,220 --> 00:43:03,150 - Det er bare tåge. - Nej, det er det ikke. 336 00:43:17,180 --> 00:43:20,100 Er det her normalt? 337 00:43:20,140 --> 00:43:22,140 Det hang på min dør! 338 00:43:24,120 --> 00:43:27,190 Min søn græder hele tiden, og min kone tør ikke gå ud! 339 00:43:27,230 --> 00:43:32,100 - Er dette normalt? Fandeme nej! - Det er sket for alle. 340 00:43:36,130 --> 00:43:38,130 Vi er ramt af en forbandelse. 341 00:44:19,150 --> 00:44:22,230 Sådan. Hun er min. 342 00:44:30,090 --> 00:44:34,180 Der er du! Nu kan festen begynde. 343 00:44:58,010 --> 00:45:00,090 - Går det godt? - Jeg kan ikke rejse mig. 344 00:45:00,130 --> 00:45:03,020 Er det foden? Vi prøver at rejse os. 345 00:45:03,060 --> 00:45:05,060 Det gør ondt! 346 00:45:09,030 --> 00:45:11,030 Støt dig til mig. 347 00:45:15,200 --> 00:45:18,150 Hvad mener du med, at det ikke kan ses? 348 00:45:18,190 --> 00:45:21,130 Det har været sådan i over et døgn. 349 00:45:23,020 --> 00:45:28,010 Jeg taler jo med meteorologisk institut for at få en forklaring. 350 00:45:28,050 --> 00:45:30,210 I kan ikke bede mig om at forklare det. 351 00:45:39,070 --> 00:45:42,050 Så send nogen hertil! 352 00:45:51,190 --> 00:45:53,030 Laguna! 353 00:45:54,140 --> 00:45:57,020 Laguna? Hvor skal du hen? 354 00:46:00,220 --> 00:46:03,150 Politimester! 355 00:46:03,190 --> 00:46:05,110 Hvad laver du? 356 00:46:08,080 --> 00:46:10,150 Hvorfor lader du ham slippe væk? 357 00:46:21,080 --> 00:46:23,150 - Der, der! - Hold mund. 358 00:46:36,210 --> 00:46:38,100 Tab ham ikke af syne! 359 00:46:55,120 --> 00:46:58,030 - Hvad var det? - Aner det ikke. 360 00:46:58,070 --> 00:47:00,070 Pas på! Pas på! 361 00:47:20,000 --> 00:47:22,180 Salcedo! Salcedo! 362 00:47:53,100 --> 00:47:59,130 Beklager, min ven. Jeg orker ikke mere. Jeg er svimmel. 363 00:47:59,170 --> 00:48:02,160 - Vil du have lidt vand? - Ja, meget gerne. 364 00:48:02,200 --> 00:48:06,010 Når du alligevel skal ind, så gå op ovenpå. 365 00:48:06,050 --> 00:48:09,120 - Nogen venter på dig der. - Hvad? 366 00:48:09,160 --> 00:48:13,060 Mændene dør mellem dine ben, skat! 367 00:48:13,100 --> 00:48:17,090 Pas på, ellers bliver du alene. Gå op! Det er jo det, du vil. 368 00:48:18,210 --> 00:48:21,050 Første dør til venstre. 369 00:48:37,150 --> 00:48:39,050 Paco! Paco! 370 00:48:40,230 --> 00:48:44,060 Ud herfra! Væk! 371 00:49:18,160 --> 00:49:22,010 For fanden. Det er sandt. Det er kun her. 372 00:49:22,050 --> 00:49:24,030 Ja. 373 00:49:24,070 --> 00:49:29,080 Jeg sagde det jo. Men se! Der kører nogen på vejen! 374 00:49:36,180 --> 00:49:39,070 Det er for langt væk. Kom. 375 00:49:46,150 --> 00:49:48,150 Held og lykke. 376 00:50:28,070 --> 00:50:31,130 Det er for sent, kære ven. 377 00:50:40,030 --> 00:50:44,020 Pater! Folk er gået op i tårnet. Alle er ude af sig selv. 378 00:50:44,060 --> 00:50:47,020 - De tør ikke gå ud. - Det gør de ret i. 379 00:50:47,060 --> 00:50:48,150 Hvad? 380 00:50:48,190 --> 00:50:54,000 Tag vinduet i sakristiet. Det er ikke godt for vores plan, at du er her. 381 00:50:55,160 --> 00:51:00,030 - Og de andre? - Nogle bliver reddet, andre ikke. 382 00:51:01,050 --> 00:51:03,010 Merche. 383 00:51:03,050 --> 00:51:07,000 Denne landsby blev udvalgt blandt alle steder i verden - 384 00:51:07,040 --> 00:51:10,080 - fordi noget stort skal ske netop her. 385 00:51:10,120 --> 00:51:12,240 Noget, som vil ændre historien. 386 00:51:13,030 --> 00:51:17,170 Kun de bedste blandt os får det privilegium at bevidne det. 387 00:51:17,210 --> 00:51:21,110 Du forstår det ikke nu, men det kommer du til. 388 00:51:26,210 --> 00:51:32,040 Hold jer i ro. Herren er stor. 389 00:51:33,020 --> 00:51:37,080 Tag det med ro. Alt er godt. 390 00:51:59,090 --> 00:52:01,240 Slynglen har låst os inde! 391 00:52:04,000 --> 00:52:06,230 - Pateren låste porten! - Han er ligesom den anden. 392 00:52:07,020 --> 00:52:10,140 Hvem hjælper mig? Vi må bryde porten ned. Kom så! 393 00:52:19,220 --> 00:52:21,070 - Kom så! - Hårdere! 394 00:52:42,200 --> 00:52:44,150 - Hjælp! - Hårdere! 395 00:52:44,190 --> 00:52:46,050 Kom så! 396 00:52:50,110 --> 00:52:51,200 Pater! 397 00:53:17,180 --> 00:53:20,210 - Hårdere! - Kom så! 398 00:53:21,000 --> 00:53:23,070 Hårdere! 399 00:53:23,110 --> 00:53:25,110 Pater Ángel! 400 00:53:46,130 --> 00:53:48,150 Paco! 401 00:53:48,190 --> 00:53:51,040 Han brænder! Hvad har I gjort ved ham? 402 00:54:50,090 --> 00:54:52,160 Elena ... 403 00:54:52,200 --> 00:54:54,030 Elena. 404 00:54:56,000 --> 00:54:58,010 - Merche. - Hør på mig, Paco. 405 00:54:58,050 --> 00:55:01,220 - Merche ... - Det er ikke dårligt alt sammen. 406 00:55:02,010 --> 00:55:06,100 Det er prøvelser! Hindringer, man skal overvinde for at nå målet. 407 00:55:06,140 --> 00:55:10,150 Vi må overvinde dem sammen. Tag med mig hjem. 408 00:55:10,190 --> 00:55:12,220 Sagde den nye pater det? 409 00:55:13,010 --> 00:55:18,030 Snart vil der ske noget mirakuløst lige præcis her. 410 00:55:18,070 --> 00:55:22,210 Vi må glemme det, der var, og kun se fremad, Paco. 411 00:55:23,000 --> 00:55:25,140 Du har brug for mig, og jeg har brug for dig. 412 00:55:25,180 --> 00:55:31,010 - Jeg klarer det ikke alene. - Halskæden ... Hun har mønten. 413 00:55:31,050 --> 00:55:34,150 Måske har du ret, Merche. Det er bedst, vi går hjem. 414 00:55:35,180 --> 00:55:39,210 Godt. Giv mig den. 415 00:55:41,030 --> 00:55:44,040 - Hvad gør du? - Giv mig halskæden. 416 00:55:45,070 --> 00:55:48,150 - Hvorfor? - Det er ikke din. Giv mig den. 417 00:55:48,190 --> 00:55:52,180 Det er hende, der har taget det fra mig, som er mit! 418 00:55:52,220 --> 00:55:55,080 Ingen har taget noget fra dig, Merche. 419 00:56:00,070 --> 00:56:03,070 Hvorfor forsvarer du hende altid? 420 00:56:42,210 --> 00:56:46,150 Godt klaret. Du vil blive belønnet. 421 00:56:59,110 --> 00:57:00,210 Hvad er det? 422 00:57:59,220 --> 00:58:02,170 Mor! Mor! 423 00:58:10,070 --> 00:58:11,150 Mor! 424 00:58:14,000 --> 00:58:15,220 - Herhen! - Hvor? 425 00:59:41,200 --> 00:59:44,090 Jeg er her, min ven. 426 01:00:23,090 --> 01:00:26,170 Tekster: Henrik Steen www.sdimedia.com