1 00:00:05,020 --> 00:00:07,240 -Jeg ser at du har bestemt deg. -Jeg vil bort. 2 00:00:08,030 --> 00:00:09,190 Djevelen er blant oss. 3 00:00:09,230 --> 00:00:14,070 Klarer vi å fange ham, legger kanskje Gud merke til oss. 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,110 Dette er kardinal Fabio Santoro. 5 00:00:18,150 --> 00:00:21,140 -Hvorfor dreper han meg ikke? -Han kunne gjort det... 6 00:00:21,180 --> 00:00:23,010 ...men har andre planer. 7 00:00:23,050 --> 00:00:26,110 -De er borte. Som du ville. -Jeg sa ingenting om Elena. 8 00:00:26,150 --> 00:00:29,140 Mannen min forsvant for to år siden. Folk prater ennå. 9 00:00:29,180 --> 00:00:33,010 -Kommer han tilbake, løses problemet. -Et mirakel. 10 00:00:40,130 --> 00:00:41,210 SPANIA, 1970 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,090 Ligg. 12 00:00:47,130 --> 00:00:51,060 Kom, Rayo! Kom hit! Kom, Rayo! 13 00:00:51,100 --> 00:00:53,060 Kjempebra. Slipp den! 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 Slipp den! 15 00:01:23,120 --> 00:01:26,060 -Hvor er Rayo? -Han er med Manuel. 16 00:01:26,100 --> 00:01:28,170 -Han er på rommet sitt. -Let oppe. 17 00:01:28,210 --> 00:01:31,110 -Han er ikke inne, sa jeg jo. -Han jakter vel. 18 00:01:31,150 --> 00:01:33,010 Han går aldri ut uten deg. 19 00:01:33,050 --> 00:01:36,040 -Dere jaktet vel i går? -Hunden kom hjem som alle andre. 20 00:01:36,080 --> 00:01:38,030 -Sier du det, så... -Ja? 21 00:01:38,070 --> 00:01:41,000 -Hva antyder du? -Ingenting. Jeg vil ikke krangle. 22 00:01:45,240 --> 00:01:51,170 -Manuel. Vet du hvor faen Rayo er? -Jeg har ikke sett ham i hele dag. 23 00:01:51,210 --> 00:01:54,180 Unnskyld. Mamma driver meg til vanvidd. 24 00:01:54,220 --> 00:01:57,100 Du lyver aldri. Det vet jeg. 25 00:01:59,070 --> 00:02:05,010 Han jakter vel på et dyr eller noe. Han kommer nok hjem i morgen. 26 00:02:11,050 --> 00:02:13,210 "Santiago..." 27 00:02:14,000 --> 00:02:16,050 "...viser seg..." 28 00:02:17,120 --> 00:02:19,050 "...i salongen." 29 00:02:20,090 --> 00:02:24,120 "Santiago viser seg..." 30 00:02:24,160 --> 00:02:26,210 "...i salongen." 31 00:02:27,000 --> 00:02:30,210 "Motorsykkelen er..." 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,110 "...skitten." 33 00:02:32,150 --> 00:02:35,040 "Den er..." 34 00:02:36,040 --> 00:02:37,220 "...skitten." 35 00:02:39,030 --> 00:02:41,050 JEG HAR NYE KORT. VIL DU BYTTE? 36 00:02:41,090 --> 00:02:45,090 "Mai er en måned." 37 00:02:50,070 --> 00:02:52,070 Det har jeg ikke. 38 00:02:54,210 --> 00:02:57,080 -Det har jeg ikke. -Ok. 39 00:02:57,120 --> 00:02:59,190 -Det har jeg ikke. -Ok. 40 00:02:59,230 --> 00:03:03,140 Ariadna? Dette er uvanlig. Jeg kan bytte det mot to. 41 00:03:05,090 --> 00:03:08,040 Targ. Den menneskelige fakkelen. 42 00:03:08,080 --> 00:03:11,120 -Det har jeg ikke. -Få se... 43 00:03:11,160 --> 00:03:13,160 Dødsengelen. 44 00:03:17,150 --> 00:03:19,150 Hva er det med deg? 45 00:03:19,190 --> 00:03:22,060 -Slutt å tenke på det. -Men mamma... 46 00:03:22,100 --> 00:03:26,180 ...tror at pappa drepte hunden. Det var ikke pappas feil. 47 00:03:26,220 --> 00:03:30,160 Sa du at det var faren din? Nei? Nettopp. 48 00:03:30,200 --> 00:03:33,100 Voksne krangler støtt. 49 00:03:34,230 --> 00:03:37,050 -Hva gjør du? -Her. 50 00:03:37,090 --> 00:03:41,090 -Til meg? -Ja, så du slutter å være lei deg. 51 00:03:42,170 --> 00:03:47,030 -Nå tenker du vel ikke på familien? -Takk. 52 00:03:47,070 --> 00:03:50,240 -Hvor har du mynten? -Hvilken mynt? 53 00:03:51,030 --> 00:03:53,150 Si det til meg. Jeg holder på hemmeligheter. 54 00:03:53,190 --> 00:03:56,110 -Elena har den. -Veterinæren? 55 00:03:56,150 --> 00:03:59,160 Og hvor har Elena den? 56 00:04:02,110 --> 00:04:04,110 Hva er det som skjer? 57 00:04:04,240 --> 00:04:08,160 Jeg er åtte år gammel. Jeg kan ikke kjenne Elena. 58 00:04:10,050 --> 00:04:13,060 Hva er dette? Hvor er jeg? 59 00:04:14,070 --> 00:04:17,070 Det er ingen drøm, men det er ikke virkelig heller. 60 00:04:18,070 --> 00:04:20,050 Hvem er du? 61 00:04:20,090 --> 00:04:27,030 Det spiller ingen rolle hvem jeg er. Du må bare si hvor mynten er. 62 00:06:43,150 --> 00:06:47,200 Hva skjedde? Hvorfor er han her? Har han gjort noe? 63 00:06:47,240 --> 00:06:51,110 Nei, overhodet ikke. Først var vi ikke sikre på at det var ham. 64 00:06:53,200 --> 00:06:57,240 -Har han forandret seg mye? -Mannen din var i dårlig stand. 65 00:06:58,030 --> 00:07:01,010 Han var kledd i filler, veldig skitten og i sjokk. 66 00:07:01,050 --> 00:07:02,210 Han vil ikke snakke med noen. 67 00:07:03,000 --> 00:07:06,080 Og vi ville ikke at hele landsbyen skulle se ham sånn. 68 00:07:06,120 --> 00:07:09,020 Derfor tok vi ham med hit. 69 00:07:10,210 --> 00:07:12,210 POLITISTASJON 70 00:07:19,100 --> 00:07:21,070 Første rom til venstre. 71 00:09:20,070 --> 00:09:26,210 "Vennen hans lyttet til bønnene hans"- 72 00:09:27,000 --> 00:09:30,120 -"og slapp unna alle farer..." 73 00:09:30,160 --> 00:09:33,000 "...heldigvis." 74 00:09:42,180 --> 00:09:44,210 -Sandro! -Du burde ikke dratt tilbake. 75 00:09:45,000 --> 00:09:48,110 -Du må hjelpe meg, Sandro. -Du er tilbake! 76 00:09:48,150 --> 00:09:51,060 Skal du fortelle meg hvor mynten er nå? 77 00:09:51,100 --> 00:09:54,040 Bli med meg, Vergara. Bli med meg. Fort! 78 00:09:57,110 --> 00:09:58,190 Der borte! 79 00:10:05,130 --> 00:10:08,040 -Jeg drømmer. Og du? -Jeg også. 80 00:10:08,080 --> 00:10:11,140 -Hvor er du? -Jeg vet ikke. I en celle, tror jeg. 81 00:10:11,180 --> 00:10:15,200 Når jeg våkner, finner jeg deg. Skjønner du det? 82 00:10:15,240 --> 00:10:19,220 -Kan du holde ut til jeg kommer? -Men jeg må tilbake. 83 00:10:20,220 --> 00:10:23,150 Mynten... Jeg sa til dem at Elena har den. 84 00:10:23,190 --> 00:10:28,110 -Elena? Hvem er det? -Jeg vil ikke at de skal skade henne. 85 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Stikk! Stikk! 86 00:10:33,030 --> 00:10:35,010 Hva er det? Fort, stikk! 87 00:11:14,170 --> 00:11:16,240 -Unnskyld. -Takk! 88 00:11:44,100 --> 00:11:47,030 Unnskyld. Unnskyld. Takk. 89 00:11:47,070 --> 00:11:49,210 Unnskyld. Unnskyld. Takk. 90 00:11:51,110 --> 00:11:53,000 Du må respektere køen. 91 00:11:53,040 --> 00:11:57,070 -Jeg er ikke med denne gruppa. -Du må uansett betale inngangspenger. 92 00:11:57,110 --> 00:12:00,220 Jeg vil ikke se utstillingen, bare gå inn i borgen. 93 00:12:01,010 --> 00:12:03,190 Alle må betale inngangspenger, pater. 94 00:12:35,050 --> 00:12:37,200 Deres eksellense! Så fint å se deg her. 95 00:12:37,240 --> 00:12:41,110 Takk for at du kom til konferansen. Velkommen. For en ære. 96 00:12:41,150 --> 00:12:44,020 -Hyggelig. -Du er morsom. 97 00:12:48,100 --> 00:12:49,240 Hvorfor er det så viktig? 98 00:12:50,030 --> 00:12:54,160 Han stakk vel fordi han fikk nok. Og nå har han ombestemt seg. 99 00:12:54,200 --> 00:12:58,130 Alt som skjer i denne landsbyen, er så jævla rart. 100 00:12:58,170 --> 00:13:02,060 Å bare dukke opp, se så jævlig ut og ikke huske noe... 101 00:13:02,100 --> 00:13:03,180 Kutt ut, for pokker. 102 00:13:03,220 --> 00:13:06,030 -Sier han, ja. -Tror du at han lyver? 103 00:13:06,070 --> 00:13:08,080 Det er best å ikke si noe. 104 00:13:08,120 --> 00:13:12,120 -Om hva? -Han traff noen i Sepúlveda. 105 00:13:12,160 --> 00:13:15,050 -Hvordan vet du det? -Jeg så dem snakke. 106 00:13:15,090 --> 00:13:17,200 -Dere er helt like. -Du vet ingenting. 107 00:13:17,240 --> 00:13:20,210 Det har med penger å gjøre. Han spilte mye. 108 00:13:21,000 --> 00:13:25,110 -Han ville satset sin egen skjorte. -Og det har du vel hørt? 109 00:13:25,150 --> 00:13:29,090 Nei, din dust. Jeg vet det fordi jeg også spiller iblant. 110 00:13:29,130 --> 00:13:31,180 -Jeg vet at han hadde gjeld. -Til hvem? 111 00:13:31,220 --> 00:13:33,090 Det sier jeg ikke. 112 00:13:33,130 --> 00:13:36,090 Kanskje han var i en ulykke og mistet hukommelsen? 113 00:13:36,130 --> 00:13:39,060 -Hvem ba deg si noe? -Dere er så ekle. 114 00:13:39,100 --> 00:13:41,120 Hun har rett. Samme hva som skjedde. 115 00:13:41,160 --> 00:13:46,030 Nå har veterinæren en som varmer henne om natta. Det er det viktige. 116 00:13:46,070 --> 00:13:48,130 Markien er nok ikke enig i det. 117 00:13:48,170 --> 00:13:51,160 -Roque? Var de sammen? -Visste du ikke det? 118 00:13:51,200 --> 00:13:55,120 De skulle dra til Paris sammen. Ikke sant, Paco? 119 00:14:04,150 --> 00:14:08,020 -Hva er det med ham? -Han er forelsket i henne. 120 00:14:08,060 --> 00:14:11,190 -Er det sant? -Ja. 121 00:14:11,230 --> 00:14:14,200 -For en suppe. -La ham være. 122 00:14:42,120 --> 00:14:47,210 Se på meg. Se meg i øynene. Si at du elsker meg. 123 00:14:50,060 --> 00:14:54,170 Det er klart at jeg elsker deg. Jeg elsker deg av hele mitt hjerte. 124 00:15:08,000 --> 00:15:12,150 Jeg trodde aldri at dette ville skje. Jeg trodde at du var død. 125 00:15:12,190 --> 00:15:14,140 Beklager at du måtte lide. 126 00:15:14,180 --> 00:15:16,210 Om vi likevel kunne få tilbake... 127 00:15:17,000 --> 00:15:18,150 ...all tiden sammen. 128 00:15:21,000 --> 00:15:24,200 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. Jeg husker bare... 129 00:15:24,240 --> 00:15:28,040 ...at jeg gikk hjemmefra, akkurat som vanlig. 130 00:15:33,210 --> 00:15:35,170 Kom hit! 131 00:15:37,020 --> 00:15:38,220 Kom hit! 132 00:15:39,010 --> 00:15:41,140 Bra. Flink bisk. 133 00:15:41,180 --> 00:15:44,020 Kom. Kom, Luna! 134 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 Luna! 135 00:15:56,150 --> 00:16:02,070 Jeg var ute på landet. Sollyset vekket meg. 136 00:16:02,110 --> 00:16:04,080 Det brant huden min. 137 00:16:04,120 --> 00:16:10,110 Jeg begynte å gå. Først falt jeg, som et lite barn. 138 00:16:10,150 --> 00:16:13,090 Det var som om jeg aldri hadde gått før. 139 00:16:13,130 --> 00:16:16,090 Og plutselig gikk det to år. 140 00:16:16,130 --> 00:16:21,220 -Det er alt jeg vet. -Hold rundt meg. Hardt. 141 00:17:05,180 --> 00:17:07,010 Skift. Maten er ferdig. 142 00:17:07,050 --> 00:17:09,000 -Er hun hjemme? -Ja. 143 00:17:09,040 --> 00:17:12,100 -Hva sa legen? -Får han feber, gir vi medisinen. 144 00:17:12,140 --> 00:17:16,120 Tullprat. Man trenger ikke være lege for å si sånt. 145 00:17:16,160 --> 00:17:21,140 Jeg tror at det er ørene. Gjett hvem som plutselig dukket opp! 146 00:17:21,180 --> 00:17:23,210 -Hvem? -Mario. 147 00:17:24,000 --> 00:17:27,160 -Hvilken Mario? -Hvem tror du? Elenas mann. 148 00:17:33,050 --> 00:17:35,230 -Hva er det? -Hvem sa det? 149 00:17:36,020 --> 00:17:39,030 -Consuelo. -Hadde hun sett ham? 150 00:17:39,070 --> 00:17:41,110 Jeg vet ikke. Jeg spurte ikke. 151 00:17:41,150 --> 00:17:44,240 -Hva er det med deg? -Ingenting. 152 00:17:47,080 --> 00:17:51,130 Hvor skal du, Jesús? Vi skal jo spise. Jesús! 153 00:17:52,120 --> 00:17:55,130 KIRKEN UNDER ANDRE VERDENSKRIG 154 00:18:32,100 --> 00:18:35,100 Her har vi Longinus' hellige lanse- 155 00:18:35,140 --> 00:18:39,080 -som ifølge legenden gjennomboret Jesus i siden. 156 00:18:39,120 --> 00:18:45,210 Da Østerrike ble forent med Tyskland, tok Hitler den med til Berlin. 157 00:18:46,000 --> 00:18:50,120 Ifølge nazismens lære ville den som hadde våpenet- 158 00:18:50,160 --> 00:18:52,120 -bli uovervinnelig. 159 00:18:52,160 --> 00:18:55,080 -Er den ekte? -Ja. 160 00:18:55,120 --> 00:18:57,210 -Og hvor var den? -I Wien. 161 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 -I Wien? På et museum? -Ja. 162 00:19:14,000 --> 00:19:16,140 Beklager, du kommer ikke inn her. 163 00:19:16,180 --> 00:19:20,060 -Jeg leter etter toalettet. -Ut til høyre og så til venstre. 164 00:19:20,100 --> 00:19:21,230 -Takk. -Ingen årsak. 165 00:19:22,020 --> 00:19:26,090 Jeg holdt på å glemme det. Jeg så en forlatt ryggsekk der borte. 166 00:19:26,130 --> 00:19:28,050 Kanskje det er farlig... 167 00:19:28,090 --> 00:19:31,120 -Hvor da? -Her borte, jeg skal vise deg. 168 00:19:37,190 --> 00:19:42,180 Beklager. Jeg beklager virkelig. Gud velsigne deg. 169 00:20:15,230 --> 00:20:17,230 Går det bra? 170 00:21:09,190 --> 00:21:12,100 Jeg håper at denne passer. 171 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 Hvor er han? 172 00:21:21,220 --> 00:21:25,160 -Er han full? -Han styrtet en whiskyflaske. 173 00:21:26,200 --> 00:21:29,200 Lukk opp, Jesús. Det er Paco. 174 00:21:31,160 --> 00:21:34,240 -Jesús! -Hva gjorde dere? Dere har gjort noe. 175 00:21:35,030 --> 00:21:37,220 Ingen har gjort noe, Jesús. Hva er det med deg? 176 00:21:38,010 --> 00:21:40,080 -Den mannen... -Hvem da? 177 00:21:42,090 --> 00:21:45,080 -Mario. -Hva er det med ham? 178 00:21:45,120 --> 00:21:50,010 -Han burde ikke være her. -Og jeg burde ikke være her, men... 179 00:21:50,050 --> 00:21:53,190 Du, veterinæren, pateren og landsbyen vil drive meg til vanvidd. 180 00:21:53,230 --> 00:21:55,180 Ingen vil deg noe vondt, Jesús. 181 00:21:55,220 --> 00:22:00,000 Dere vil at jeg skal skyte meg. Jeg er den eneste som protesterer! 182 00:22:00,040 --> 00:22:03,200 -Du har drukket for mye. -Dere vil at jeg også skal dø. 183 00:22:03,240 --> 00:22:06,070 Men da drar jeg med meg alle i fallet. 184 00:22:06,110 --> 00:22:08,180 Hvorfor skal ikke Mario være her? 185 00:22:33,040 --> 00:22:36,170 -Er du klar? -Til hva da? 186 00:22:41,010 --> 00:22:44,240 Som noen av dere vet, og de som ikke vet det, burde visst det... 187 00:22:45,030 --> 00:22:51,220 Det siste fragmentet ledet oss til Bonifatius glagolittiske katedral- 188 00:22:52,010 --> 00:22:56,200 -der vi til slutt fant den siste mynten som vi nå har hos oss. 189 00:22:56,240 --> 00:23:03,030 Tusen takk, pater Lagrange. Før vi går nærmere inn på dette... 190 00:23:03,070 --> 00:23:07,150 ...vil jeg presentere min svært gode venn... 191 00:23:07,190 --> 00:23:09,160 ...pater Manuel Vergara. 192 00:23:20,030 --> 00:23:25,160 Etter mange års hardt arbeid og oppofringer- 193 00:23:25,200 --> 00:23:31,020 -er vi endelig svært nær ved å fullføre vår skapelse. 194 00:23:31,060 --> 00:23:35,100 Takket være spanske pater Vergara- 195 00:23:35,140 --> 00:23:39,180 -er den siste mynten snart tilbake der den hører hjemme. 196 00:23:39,220 --> 00:23:45,040 Den dagen det skjer, kommer verden til å forandre seg. 197 00:24:08,050 --> 00:24:13,010 Jeg ser på hendene mine og kjenner dem ikke igjen. 198 00:24:13,050 --> 00:24:18,020 Jeg har òg endret meg. Jeg er heller ikke den samme som for to år siden. 199 00:24:27,070 --> 00:24:30,040 Jeg er bare sikker på én ting: 200 00:24:30,080 --> 00:24:33,230 Hva som enn skjer, er jeg her for å beskytte deg. 201 00:24:36,000 --> 00:24:40,140 Jeg vil ta vare på deg resten av livet mitt. 202 00:24:40,180 --> 00:24:42,180 Alltid ved din side. 203 00:24:47,090 --> 00:24:51,220 Jeg har stilt deg mange spørsmål, men du har ikke spurt meg om noe. 204 00:24:52,010 --> 00:24:56,120 -Hvilken rett har jeg til å spørre? -All rett. Du er mannen min. 205 00:24:56,160 --> 00:24:59,160 Jeg vil ikke at vi skal skjule noe for hverandre. 206 00:25:26,030 --> 00:25:30,090 Jeg er her fordi jeg ble fanget. 207 00:25:36,150 --> 00:25:40,170 Jeg var aldri del av en plan. Jeg har ikke gjort noe. 208 00:25:40,210 --> 00:25:45,020 Ikke vær beskjeden, pater. Vi er her takket være deg. 209 00:25:46,000 --> 00:25:50,160 Ja, brødre... Denne mannen- 210 00:25:50,200 --> 00:25:55,010 -har i mange år beskyttet forræderiets hellige mynt med livet. 211 00:25:55,050 --> 00:25:58,110 Han har blitt forvist fra Roma. 212 00:25:58,150 --> 00:26:04,040 Han har blitt hånet, fornedret og til og med fengslet- 213 00:26:04,080 --> 00:26:08,030 -for å kunne bevare den største skatten av dem alle. 214 00:26:08,070 --> 00:26:11,110 Han har løyet, baktalt og ofret menneskers liv! 215 00:26:11,150 --> 00:26:16,030 Denne mannen har til og med sveket sine nærmeste... 216 00:26:16,070 --> 00:26:20,220 -...for vårt formål! -Det er ikke sant. 217 00:26:21,010 --> 00:26:23,100 Han forvrenger det hele! 218 00:26:23,140 --> 00:26:27,170 -Jeg har aldri prøvd... -Men du har gjort det, Manuel. 219 00:26:27,210 --> 00:26:31,080 Handlingene er det eneste som virkelig betyr noe. 220 00:26:31,120 --> 00:26:36,040 Vennene dine: Paco, Elena, menigheten din... 221 00:26:36,080 --> 00:26:39,230 -Alle lider på grunn av deg. -Det stemmer. 222 00:26:44,190 --> 00:26:48,020 En stor applaus for den beste av oss alle! 223 00:27:54,010 --> 00:27:55,110 LANDSBYEN ELSKER DEG 224 00:27:55,150 --> 00:27:58,200 Folk har jo vært veldig snille. 225 00:27:58,240 --> 00:28:03,030 Med de innsamlede pengene kan vi nok erstatte møbler og utstyr. 226 00:28:04,110 --> 00:28:07,200 Først brenner de ned klinikken, så kommer de med blomster. 227 00:28:07,240 --> 00:28:09,230 Hva skal alt dette bety? 228 00:28:10,020 --> 00:28:13,050 Det er best å ikke tenke på det og gå videre. 229 00:28:13,090 --> 00:28:14,210 Ja. 230 00:28:16,130 --> 00:28:20,190 Men ikke her. Ikke etter hva de gjorde mot deg. 231 00:28:26,000 --> 00:28:30,030 "Vi drar. Vi drar, Elena." 232 00:28:31,110 --> 00:28:35,120 Det var vel det du ville gjøre? Vi burde dra langt herfra. 233 00:28:37,160 --> 00:28:41,140 -Og glemme alle disse årene? -Ja. 234 00:28:43,020 --> 00:28:46,140 Glemme dem som om de var et mareritt. 235 00:28:46,180 --> 00:28:50,220 Jeg vil ikke tenke på det som skjedde meg, eller hva som skjedde med deg. 236 00:28:51,010 --> 00:28:53,220 -Nå går vi videre. -Tror du vi klarer det? 237 00:28:55,000 --> 00:28:57,080 Hvorfor ikke? 238 00:28:57,120 --> 00:29:01,130 Ingenting binder oss til disse menneskene. Eller hva? 239 00:29:01,170 --> 00:29:04,000 Eller? 240 00:29:04,040 --> 00:29:05,190 Nei. 241 00:29:05,230 --> 00:29:07,220 Da starter vi fra scratch. 242 00:29:09,000 --> 00:29:11,170 En ny by, nye ansikter, en familie... 243 00:29:11,210 --> 00:29:13,060 -En familie? -Ja. 244 00:29:13,100 --> 00:29:17,110 Mange unger som løper rundt og bråker. 245 00:29:30,190 --> 00:29:33,170 Paven blir glad for dine framskritt. 246 00:29:33,210 --> 00:29:38,080 Det er best å ikke involvere ham. Han vil ikke forstå. 247 00:29:39,190 --> 00:29:42,050 Hvordan forklarte dere fraværet mitt? 248 00:29:42,090 --> 00:29:44,020 Akkurat nå er du i Venezuela- 249 00:29:44,060 --> 00:29:50,070 -på en økumenisk konferanse om enhet, bønn, tro, kjærlighet eller noe sånt. 250 00:29:50,110 --> 00:29:55,090 Du har sendt brev til paven, der du inkluderer uskyldige i planen. 251 00:29:55,130 --> 00:30:00,060 Det er dessuten en video på nettet som viser ankomsten din i Caracas. 252 00:30:11,000 --> 00:30:13,210 Vatikanets arkiver! 253 00:30:14,000 --> 00:30:16,060 Verdens største bibliotek. 254 00:30:18,070 --> 00:30:23,140 Alle bøker i verden fins her, også de forbudte, naturligvis. 255 00:30:23,180 --> 00:30:27,060 Du tror vel ikke at vi var så dumme at vi ødela dem? 256 00:30:28,100 --> 00:30:31,060 Kom, jeg vil vise deg noe. 257 00:30:48,210 --> 00:30:52,060 Her oppbevarer vi kronjuvelene. 258 00:30:52,100 --> 00:30:56,200 Alt som ingen skal vite. Alt som teoretisk sett ikke finnes. 259 00:31:10,220 --> 00:31:15,030 Da Jesus ble født, besøkt de vise menn ham. 260 00:31:15,070 --> 00:31:18,150 Har du tenkt på at det er noe rart med de vise menn? 261 00:31:18,190 --> 00:31:22,170 Hvem var de? Hvorfor hadde de med seg gaver? 262 00:31:22,210 --> 00:31:26,060 Her er de. Dette er gavene. 263 00:31:30,100 --> 00:31:32,170 Bøker om magi, Manuel. 264 00:31:41,220 --> 00:31:46,050 Bøker om hvordan man utfører mirakler, hvordan man blir en gud. 265 00:32:04,080 --> 00:32:07,170 Hva gjør du? Hvor skal du? 266 00:32:07,210 --> 00:32:09,220 -Jesús? -Pappa? 267 00:32:11,020 --> 00:32:12,100 Pappa! 268 00:32:19,090 --> 00:32:20,170 Hallo? 269 00:32:22,000 --> 00:32:27,020 Hva? Nei... Ro deg ned, Trini. Jeg forstår ikke hva du sier. 270 00:32:27,060 --> 00:32:30,160 Hva er det som har skjedd? 271 00:32:30,200 --> 00:32:34,070 Sa han ikke hvor han skulle? Tok han ikke med seg hundene? 272 00:32:36,150 --> 00:32:38,150 Paco! 273 00:32:41,070 --> 00:32:43,220 -Pokker. -Vær forsiktig, Paco. 274 00:32:44,010 --> 00:32:46,170 Jeg vil vite hva som skjer. Det går bra. 275 00:32:46,210 --> 00:32:49,060 Ikke gå! Ikke gå, Paco! 276 00:32:56,240 --> 00:32:58,240 Jesús. 277 00:33:00,040 --> 00:33:01,180 Jesús. 278 00:33:05,140 --> 00:33:07,030 Jesús! 279 00:33:14,240 --> 00:33:20,020 Laguna! Jesús skyter ute på gata, og Paco går etter ham. 280 00:33:40,070 --> 00:33:43,030 Slipp våpenet, Jesús! Ikke vær dum! 281 00:33:45,240 --> 00:33:49,190 Helvete! Helvete! Slapp av, du kommer ikke til å dø. 282 00:33:49,230 --> 00:33:54,000 -Hva faen er det med deg, Jesús? -Hva faen er det med dere? 283 00:33:54,040 --> 00:33:58,170 Forstår dere det ikke? Heksa har dratt mannen sin opp av graven! 284 00:33:58,210 --> 00:34:01,220 Hva faen sier du? Du snakker som om han var død! 285 00:34:02,010 --> 00:34:04,010 Han er jo død! 286 00:34:06,000 --> 00:34:07,170 Jeg drepte ham, for faen! 287 00:34:09,050 --> 00:34:11,050 Jeg drepte ham! 288 00:35:29,110 --> 00:35:32,080 -Hva er dette? -Evangelier. 289 00:35:33,040 --> 00:35:37,090 -Men ikke de i Bibelen. -Apokryfe evangelier? 290 00:35:38,110 --> 00:35:40,110 Ikke helt. 291 00:35:48,090 --> 00:35:51,030 Evangelier skrevet av Jesus. 292 00:35:54,120 --> 00:35:58,050 Det er umulig. Hvorfor er de ikke offentliggjort? 293 00:35:58,090 --> 00:36:01,130 Jeg lover deg at om du hadde lest dem... 294 00:36:01,170 --> 00:36:04,170 ...ville du også gjemt dem. 295 00:36:20,230 --> 00:36:23,030 Dette er jo utrolig. 296 00:36:25,230 --> 00:36:28,120 -Det forandrer alt! -Naturligvis gjør det det! 297 00:36:28,160 --> 00:36:31,200 Hvorfor tror du at jeg solgte sjela mi? For å få være her! 298 00:36:31,240 --> 00:36:36,230 I 20 år har jeg prøvd å tilegne meg alt som fins her inne. 299 00:36:37,020 --> 00:36:40,090 Nå er jeg nærmere Gud enn noensinne! 300 00:36:40,130 --> 00:36:42,170 Hvordan kom jeg inn i drømmene dine? 301 00:36:42,210 --> 00:36:46,010 Hvordan kunne jeg manipulere virkeligheten? 302 00:36:46,050 --> 00:36:48,000 -Med mirakler? -Mirakler... 303 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 Vet du hva et mirakel er for meg? En besvergelse. 304 00:36:51,120 --> 00:36:54,160 Men man kan kalle det hva man vil. 305 00:36:55,210 --> 00:36:57,210 Du får lese dem... 306 00:37:05,000 --> 00:37:06,170 ...hvis du slutter deg til oss. 307 00:37:08,220 --> 00:37:10,220 Hvis du slutter deg til meg. 308 00:37:22,090 --> 00:37:27,030 Du sa vi skulle starte fra scratch, jeg trodde ikke det var bokstavelig. 309 00:37:27,070 --> 00:37:29,000 Vi tok ikke med noe. 310 00:37:29,040 --> 00:37:33,180 Hadde vi ventet, ville noe garantert ha skjedd. Vi måtte forklart det. 311 00:37:33,220 --> 00:37:37,140 Hvis du vil, kan vi dra tilbake, pakke i fred og ro- 312 00:37:37,180 --> 00:37:39,240 -og ta farvel med alle. Uten stress. 313 00:37:40,030 --> 00:37:42,030 Dette blir bra. 314 00:37:44,130 --> 00:37:46,130 Tenkte du på Roque? 315 00:37:49,120 --> 00:37:51,090 Ring ham om du vil. 316 00:37:51,130 --> 00:37:55,000 Nei, hva sier du? Roque har sitt eget liv. 317 00:37:57,100 --> 00:38:03,050 -Men du ville vel reise med ham? -Nei. Nei. 318 00:38:03,090 --> 00:38:07,060 Jeg ville flykte fra denne gale landsbyen og glemme. 319 00:38:09,050 --> 00:38:14,130 Jeg trodde at du var død. Kan du noensinne tilgi meg? 320 00:38:15,080 --> 00:38:19,130 Elskede, det er ingenting å tilgi. Alle ville ha gjort det samme. 321 00:38:21,170 --> 00:38:23,210 -Det er noe jeg ikke forstår. -Hva? 322 00:38:24,000 --> 00:38:27,220 -Hvorfor brant de ned klinikken? -Vi skulle vel glemme alt? 323 00:38:29,060 --> 00:38:35,180 Ja. Du har rett. Unnskyld. Lette de etter noe? 324 00:38:35,220 --> 00:38:38,180 -Hva? -Lette de etter noe? 325 00:38:42,020 --> 00:38:44,020 Jeg vet ikke. Jeg var ikke der. 326 00:38:47,040 --> 00:38:50,000 Du burde ha gitt det til dem, Elena. 327 00:38:51,060 --> 00:38:54,150 Da ville du sluppet mange problemer. 328 00:38:54,190 --> 00:38:57,060 -Hva? -Hva gjorde du med den? 329 00:38:58,150 --> 00:39:01,020 -Gjemte du den? -Hvordan vet du...? 330 00:39:01,060 --> 00:39:03,230 -Hvor? -Jeg kastet den. 331 00:39:04,020 --> 00:39:06,020 -Kastet du den? -Ja. 332 00:39:06,060 --> 00:39:09,120 -Hvor kastet du den? -Jeg vet ikke. 333 00:39:09,160 --> 00:39:12,020 Vær så snill, Mario... 334 00:39:12,060 --> 00:39:14,240 Hvor kastet du mynten? 335 00:39:15,030 --> 00:39:18,110 Jeg spør en siste gang: Hvor kastet du mynten? 336 00:39:23,100 --> 00:39:25,110 I dammen! I dammen! 337 00:39:45,180 --> 00:39:47,130 Husker du Sandro? 338 00:39:52,050 --> 00:39:54,010 Han var nok bekymret for deg. 339 00:39:54,050 --> 00:39:57,120 Jeg trenger ikke hjelp. Jeg bestemmer selv. 340 00:39:57,160 --> 00:40:01,020 Vår kjære venn arbeider for oss nå, Sandro. 341 00:40:01,060 --> 00:40:03,190 Håper at du ikke blir skuffet. 342 00:40:05,110 --> 00:40:07,170 Nei. Det er umulig. 343 00:40:08,220 --> 00:40:11,120 Bevis det for ham. Han vil det. 344 00:40:16,000 --> 00:40:17,090 Vergara. 345 00:40:22,100 --> 00:40:24,100 Kom igjen. 346 00:40:41,200 --> 00:40:44,120 Har han vist deg biblioteket? 347 00:40:44,160 --> 00:40:50,210 Ja, et sted du aldri får adgang til. Vet du hvorfor? 348 00:40:52,050 --> 00:40:57,040 -Fordi du ikke har det som trengs. -Hva har han lovet deg? 349 00:40:58,110 --> 00:41:02,240 -Sannheten. Holder ikke det? -Sannheten... 350 00:41:04,230 --> 00:41:10,110 Måtte Gud tilgi deg, Santoro. Din sannhet...er falsk. 351 00:41:10,150 --> 00:41:14,000 De fant på en løgn for å beholde makten i Vatikanet- 352 00:41:14,040 --> 00:41:19,220 -og ansette sine egne. Han vil bare ha makt. 353 00:41:21,210 --> 00:41:24,120 Resten... 354 00:41:24,160 --> 00:41:27,200 -...er bare tomprat. -Tomprat? 355 00:41:29,200 --> 00:41:31,230 Tomprat? 356 00:41:43,160 --> 00:41:47,030 Ikke knus ham ennå. Han er vårt beste vitne. 357 00:41:47,070 --> 00:41:50,030 Hvem skal ellers bevitne den endelige seieren? 358 00:41:50,070 --> 00:41:53,120 Du har rett. Du skal gjøre det. 359 00:41:55,150 --> 00:41:57,150 Halshogg ham. 360 00:42:00,050 --> 00:42:02,080 Det er ikke lett, jeg vet det. 361 00:42:02,120 --> 00:42:07,200 Tror du at det var lett å gå gjennom den døra? Nei, men jeg gjorde det. 362 00:42:07,240 --> 00:42:13,140 Befri deg fra skyldfølelsen din, en gang for alle! 363 00:42:17,090 --> 00:42:19,100 Gjør det. 364 00:42:26,160 --> 00:42:31,070 Tusenvis av uskyldige dør hver dag, og Gud tillater det! 365 00:42:31,110 --> 00:42:37,040 Kan ikke du gjøre det samme? Kom igjen nå, kjære venn. 366 00:42:53,030 --> 00:42:54,110 Nei! 367 00:42:55,240 --> 00:42:57,110 Kom. 368 00:43:08,020 --> 00:43:10,020 Løp! 369 00:43:14,030 --> 00:43:17,110 Hva venter du på? Ring en lege! 370 00:43:26,040 --> 00:43:28,060 Nei! Nei! Hvorfor? 371 00:43:45,030 --> 00:43:48,180 Kom igjen nå, Sandro! Kjemp! 372 00:44:39,140 --> 00:44:44,090 Paco! Vær så snill, Paco! Hør på meg litt, Paco. 373 00:44:44,130 --> 00:44:46,150 Bare en liten stund. 374 00:44:46,190 --> 00:44:50,030 -Har du sett spaden? -Hva skal du med den? 375 00:44:52,000 --> 00:44:54,160 Grave. Det er det man bruker spader til. 376 00:44:54,200 --> 00:44:59,140 Og Elena? Hvorfor var hun ikke hjemme? 377 00:45:00,180 --> 00:45:04,050 Jeg vet ikke. Takk og lov for det. 378 00:45:06,170 --> 00:45:11,010 -Og Jesús? Hvor er han? -I arresten. Jeg sa jo det. 379 00:45:11,050 --> 00:45:14,030 Merker du ikke at han ikke har det bra? 380 00:45:14,070 --> 00:45:17,080 Du sa at han skjøt Elenas mann da de var på jakt. 381 00:45:17,120 --> 00:45:20,110 -Ja, han sa det. -Kanskje det var en ulykke. 382 00:45:20,150 --> 00:45:24,000 Og så løp han kanskje og torde ikke komme tilbake... 383 00:45:24,040 --> 00:45:27,160 -...fordi han var redd. -Ja, kanskje det. 384 00:45:27,200 --> 00:45:33,210 -Men så sa du at Jesús gravla ham? -Nettopp. 385 00:45:34,000 --> 00:45:36,230 Kjære Paco, det er jo ikke logisk. 386 00:45:37,020 --> 00:45:40,110 -Jeg vet det! -Hva skal du med spaden? 387 00:45:40,150 --> 00:45:45,100 Faen, her er den jo. Jeg kommer snart tilbake. 388 00:45:46,190 --> 00:45:50,000 Paco! Vær så snill, Paco! 389 00:45:54,040 --> 00:45:58,230 -Hvor går vi? Det er en labyrint! -Tar vi feil vei, kommer vi aldri ut. 390 00:45:59,020 --> 00:46:01,060 -Hitover! -Vent! 391 00:46:02,110 --> 00:46:04,110 -Hva er det? -Hva slags lyd er det? 392 00:47:36,060 --> 00:47:39,040 Hva gjør du? Utgangen er der borte! 393 00:47:40,100 --> 00:47:42,090 Kom igjen! 394 00:48:02,210 --> 00:48:04,100 Sandro! 395 00:48:07,010 --> 00:48:09,220 Vergara! Løp! 396 00:48:31,030 --> 00:48:34,040 Unnskyld, kamerat. Kan jeg hjelpe deg med noe? 397 00:48:35,090 --> 00:48:39,050 -Hva gjør du? -Nei! Nei, vær så snill! 398 00:48:42,130 --> 00:48:44,010 Nei! 399 00:48:44,050 --> 00:48:45,190 Nei! 400 00:48:56,110 --> 00:48:58,110 Nei! 401 00:49:15,120 --> 00:49:17,180 Nei, min sønn! Ikke drep ham! 402 00:49:22,220 --> 00:49:25,040 Vi trenger ham. 403 00:50:06,050 --> 00:50:10,160 Ikke engst deg. Dere kommer til å møtes igjen. 404 00:50:26,220 --> 00:50:30,000 Dette er galskap. Vi kan grave tusen hull. 405 00:50:30,040 --> 00:50:31,140 For pokker, Laguna! 406 00:50:31,180 --> 00:50:34,210 Det er bare ett dødt tre foran muren. Det er her. 407 00:50:35,000 --> 00:50:36,230 Det er ikke det jeg mener, Paco. 408 00:50:37,020 --> 00:50:41,150 Jeg mener at vi så Mario i morges, lys levende på gata. 409 00:50:46,150 --> 00:50:48,150 Helvete! 410 00:50:56,030 --> 00:50:57,130 Faen. 411 00:51:02,200 --> 00:51:04,040 -Faen. -Hva er det? 412 00:51:04,080 --> 00:51:07,110 Det er Elena. Det har skjedd noe. 413 00:51:07,150 --> 00:51:09,190 -Ring henne. -Vent. 414 00:51:09,230 --> 00:51:13,120 -ELENA: Hjelp! -PACO: Kan du snakke? 415 00:51:13,160 --> 00:51:14,240 Nei! 416 00:51:15,030 --> 00:51:17,090 -Hva gjør vi? -Spør hvor hun er. 417 00:51:17,130 --> 00:51:18,240 -Hva? -Hvor hun er. 418 00:51:19,030 --> 00:51:21,040 -Spør hvor hun er, Paco! -Ja. 419 00:51:21,080 --> 00:51:23,210 PACO: Hvor er du? 420 00:51:29,180 --> 00:51:31,210 ELENA: Mario er ikke Mario! 421 00:51:38,090 --> 00:51:40,040 Vi stikker. Kom igjen. 422 00:51:53,180 --> 00:51:56,110 Hvor kastet du den? Hvor kastet du den? 423 00:52:03,080 --> 00:52:04,180 Var det her? Svar! 424 00:52:04,220 --> 00:52:08,000 Ja, i elva. Det er umulig å få den tilbake. 425 00:52:08,040 --> 00:52:12,090 Mynten kommer til å finne tilbake til deg på en naturlig måte. 426 00:52:12,130 --> 00:52:15,020 Det kan ta flere år før den finner deg. 427 00:52:15,060 --> 00:52:19,010 Jeg har ikke så mye tid. Du og jeg skal finne den nå. 428 00:52:19,050 --> 00:52:23,180 -Det, det, det... -Dammen, Paco, for pokker. 429 00:52:23,220 --> 00:52:26,160 Før skjedde det ingenting. Nå skjer alt samtidig. 430 00:52:26,200 --> 00:52:28,200 Du kjører altfor sakte. 431 00:52:32,220 --> 00:52:34,220 Klatre opp! 432 00:52:58,200 --> 00:53:02,220 -Sammen til slutten! -Nei! 433 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Inn med dere! 434 00:53:38,110 --> 00:53:40,110 Fort! Nå drar vi! 435 00:53:53,200 --> 00:53:58,020 Unnskyld! Ha det. 436 00:54:30,060 --> 00:54:32,090 En nisje uten navn. 437 00:54:33,090 --> 00:54:36,190 -Jeg er lei for at det ble sånn. -Det er best sånn. 438 00:54:36,230 --> 00:54:40,210 Jeg orker ikke tenke på hvor vanskelig det ville være å forklare. 439 00:54:41,000 --> 00:54:45,110 -Nå vet du hvor mannen din ligger. -Og den andre? 440 00:54:45,150 --> 00:54:48,050 Laguna syns at vi skal si at han var ustabil... 441 00:54:48,090 --> 00:54:52,180 -...ikke orket mer og tok livet sitt. -Nei, ikke mer død nå. 442 00:54:52,220 --> 00:54:57,100 Vær så snill. Folk får heller tro at Mario og jeg dro sammen. 443 00:54:57,140 --> 00:55:00,140 Jeg vil heller at folk skal huske det sånn. 444 00:55:03,040 --> 00:55:06,040 Kan jeg ikke overtale deg til å bli? 445 00:55:09,060 --> 00:55:10,170 Elena. 446 00:55:12,030 --> 00:55:13,180 Vent. 447 00:55:18,200 --> 00:55:21,130 Om noen kan overbevise meg, så er det du. 448 00:55:28,000 --> 00:55:32,030 Du har alltid brydd deg om meg og beskyttet meg. 449 00:55:32,070 --> 00:55:35,100 Da jeg sendte beskjeden, nølte jeg ikke. 450 00:55:36,150 --> 00:55:41,170 Jeg kunne ha ringt hvem som helst, men jeg kunne bare tenke på deg. 451 00:55:41,210 --> 00:55:45,000 -Og Roque? -Roque er i Paris. 452 00:55:45,040 --> 00:55:48,140 Ja, men om han hadde vært her. Hvem ville du ringt? 453 00:55:48,180 --> 00:55:52,100 -Hva med deg? -Jeg er gift, er det det du mener? 454 00:55:52,140 --> 00:55:57,130 Ja, med Merche og landsbyen. Jeg vil ikke såre deg, Paco. 455 00:55:57,170 --> 00:56:02,170 -Jeg vil ikke skille deg fra dem. -Den avgjørelsen må jeg få ta. 456 00:56:13,090 --> 00:56:15,140 -Skal du ikke svare? -Vil du det? 457 00:56:15,180 --> 00:56:17,170 Nei. 458 00:56:17,210 --> 00:56:21,160 -Er det bedre sånn? -Han kommer til å ringe igjen. 459 00:56:21,200 --> 00:56:25,070 Han vil be deg om å bli med ham. Hva skal du svare? 460 00:56:28,140 --> 00:56:31,130 -Ja eller nei? -Jeg blir ikke i denne landsbyen. 461 00:56:31,170 --> 00:56:34,170 Det er det eneste jeg er sikker på. 462 00:56:59,030 --> 00:57:00,190 Tjuefem. 463 00:57:02,200 --> 00:57:05,130 De har den beste fisken i Paris. 464 00:57:09,180 --> 00:57:12,040 -Den beste. -Perfekt. 465 00:57:25,200 --> 00:57:29,080 -Hvorfor tar dere den? -Ikke bra. Fisken er ikke bra. 466 00:57:29,120 --> 00:57:32,110 Hva er det? Får jeg se? 467 00:57:40,170 --> 00:57:43,070 Den bringer sikkert lykke. 468 00:57:45,060 --> 00:57:51,060 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com