1 00:00:05,020 --> 00:00:07,240 -Olet vihdoin päättänyt. -Haluan pois täältä. 2 00:00:08,030 --> 00:00:09,190 Paholainen on lähellä meitä. 3 00:00:09,230 --> 00:00:14,070 Jos saamme hänet kiinni, ehkä Jumalan kiinnittää meihin huomiota. 4 00:00:15,180 --> 00:00:17,090 Saanen esitellä kardinaali... 5 00:00:17,130 --> 00:00:19,160 -Fabio Santoro. -Miksei hän tapa minua? 6 00:00:19,200 --> 00:00:23,150 Halutessaan hän olisi jo tehnyt sen. Hänellä on muita suunnitelmia. 7 00:00:23,190 --> 00:00:26,170 -Halusit molemmat pois. -En sanonut, että Elenan. 8 00:00:26,210 --> 00:00:29,140 Mieheni katosi 2 vuotta sitten. Siitä puhutaan yhä. 9 00:00:29,180 --> 00:00:33,010 -Jos mies palasi, ongelma ratkeaisi. -Se olisi ihme. 10 00:00:40,120 --> 00:00:41,210 ESPANJA, VUONNA 1970 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,090 Maahan. 12 00:00:47,090 --> 00:00:49,140 Rayo, tänne. 13 00:00:49,180 --> 00:00:51,060 Tänne, Rayo. 14 00:00:51,100 --> 00:00:53,060 Hyvä. Päästä irti. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 Päästä irti. Päästä irti. 16 00:01:23,100 --> 00:01:26,060 -Missä Rayo on? -Se on kai Manuelin kanssa. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,170 -Manuel on huoneessaan. -Katso yläkerrasta. 18 00:01:28,210 --> 00:01:31,060 -Se ei ole talossa. -Se kai jahtaa kaneja. 19 00:01:31,100 --> 00:01:33,010 Se lähtee ulos vain kanssasi. 20 00:01:33,050 --> 00:01:36,020 -Etkö vienyt sitä eilen? -Koira palasi muiden mukana. 21 00:01:36,060 --> 00:01:38,030 -Jos niin sanot. -Sanon niin. 22 00:01:38,070 --> 00:01:41,160 -Mitä vihjailet? -En mitään. En halua väitellä. 23 00:01:45,240 --> 00:01:49,010 Manuel, tiedätkö, missä Rayo on? 24 00:01:49,050 --> 00:01:51,100 En ole nähnyt sitä koko päivänä. 25 00:01:51,140 --> 00:01:54,180 Anteeksi. Äitisi tekee minut hulluksi. 26 00:01:54,220 --> 00:01:57,100 Et koskaan valehtele. Tiedän sen. 27 00:01:59,070 --> 00:02:02,220 Se kai lähti jonkun eläimen perään. 28 00:02:03,010 --> 00:02:04,230 Eiköhän se palaa huomenna. 29 00:02:11,050 --> 00:02:13,210 Santiago... 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,050 ...tulee... 31 00:02:17,120 --> 00:02:19,050 ...olohuoneeseen. 32 00:02:20,090 --> 00:02:22,060 Santiago... 33 00:02:22,100 --> 00:02:23,240 DEMONIHENKIÄ 34 00:02:24,030 --> 00:02:26,210 ...tulee olohuoneeseen. 35 00:02:27,000 --> 00:02:28,150 Moottoripyörä... 36 00:02:28,190 --> 00:02:30,210 ...on... 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,110 ...likainen. 38 00:02:33,020 --> 00:02:35,040 ...on... 39 00:02:36,040 --> 00:02:37,220 ...likainen. 40 00:02:39,030 --> 00:02:41,050 SAIN UUSIA KORTTEJA. HALUATKO VAIHTAA? 41 00:02:41,090 --> 00:02:42,180 Toukokuu... 42 00:02:42,220 --> 00:02:45,090 ...on kuukausi. 43 00:02:50,070 --> 00:02:51,200 Minulla ei ole tuota. 44 00:02:54,210 --> 00:02:57,080 -Minulla ei ole tuota. -Katsotaanpa. 45 00:02:57,120 --> 00:02:59,190 -Ei minulla ole sitä. -Katsotaanpa. 46 00:02:59,230 --> 00:03:03,140 Ariadna. Tämä on harvinainen. Vaihdan sen kahteen. 47 00:03:05,090 --> 00:03:08,040 Targ, ihmissoihtu. 48 00:03:08,080 --> 00:03:11,120 -Minulla ei ole sitä. -Katsotaanpa. 49 00:03:11,160 --> 00:03:13,080 Kuoleman enkeli. 50 00:03:17,150 --> 00:03:19,150 Mikä hätänä? 51 00:03:19,190 --> 00:03:22,060 -Lakkaa miettimästä sitä. -Mutta äiti... 52 00:03:22,100 --> 00:03:25,030 ...luulee, että isä tappoi koiran. 53 00:03:25,070 --> 00:03:26,180 Se ei ole isän vika. 54 00:03:26,220 --> 00:03:28,170 Syytitkö isääsi? 55 00:03:28,210 --> 00:03:33,100 Ethän? No, se siitä. Aikuiset riitelevät aina. 56 00:03:34,230 --> 00:03:37,050 -Mitä sinä teet? -Ota ne. 57 00:03:37,090 --> 00:03:41,090 -Niinkö? -Niin, jotta olosi paranee. 58 00:03:42,170 --> 00:03:45,040 Veikkaan, ettet nyt muista perhettäsi. 59 00:03:45,080 --> 00:03:47,030 Kiitos. 60 00:03:47,070 --> 00:03:50,240 -Missä pidät kolikkoa? -Mitä kolikkoa? 61 00:03:51,030 --> 00:03:53,150 Voit kertoa. Osaan säilyttää salaisuuden. 62 00:03:53,190 --> 00:03:56,040 -Se on Elenalla. -Eläinlääkärilläkö? 63 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 Missä Elena pitää sitä? 64 00:04:02,110 --> 00:04:03,210 Mitä tämä on? 65 00:04:04,240 --> 00:04:06,160 Olen 8-vuotias. 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,160 En voi tuntea Elenaa. 67 00:04:10,050 --> 00:04:11,190 Mitä tämä on? 68 00:04:11,230 --> 00:04:13,060 Missä minä olen? 69 00:04:14,070 --> 00:04:18,020 Tämä ei ole unta, muttei todellistakaan. 70 00:04:18,070 --> 00:04:20,050 Kuka sinä olet? 71 00:04:20,090 --> 00:04:23,090 Ei sillä ole väliä, kuka olen. 72 00:04:23,130 --> 00:04:27,030 Sinun pitää vain kertoa, missä kolikko on. 73 00:06:43,150 --> 00:06:45,230 Mitä tapahtui? 74 00:06:46,020 --> 00:06:47,200 Tekikö hän jotain pahaa? 75 00:06:47,240 --> 00:06:51,110 Ei tietenkään. Emme olleet varmoja, että se oli hän. 76 00:06:53,200 --> 00:06:55,060 Onko hän muuttunut paljon? 77 00:06:55,100 --> 00:06:57,240 Elena, miehesi ilmestyi kauheassa kunnossa. 78 00:06:58,030 --> 00:07:02,210 Räsyissä, tosi likaisena ja shokissa. Hän ei halua puhua kenellekään. 79 00:07:03,000 --> 00:07:08,030 Emme halunneet ihmisten näkevän häntä sellaisena. Siksi toimme hänet tänne. 80 00:07:10,210 --> 00:07:12,060 KANSALLISKAARTI PÄÄMAJA 81 00:07:19,100 --> 00:07:21,010 Ensimmäinen ovi oikealla. 82 00:09:20,070 --> 00:09:26,210 Hänen ystävänsä kuunteli hänen pyyntöään... 83 00:09:27,000 --> 00:09:30,120 ...välttäen kaikki vaarat... 84 00:09:30,160 --> 00:09:33,000 ...onneksi. 85 00:09:42,180 --> 00:09:44,210 -Sandro. -Sinun ei olisi pitänyt palata. 86 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 Sinun pitää auttaa minua, Sandro. 87 00:09:47,000 --> 00:09:48,110 Olet tullut takaisin. 88 00:09:48,150 --> 00:09:51,060 Kerrotko, missä kolikko on? 89 00:09:51,100 --> 00:09:54,040 Vergara, tule mukaani. Pian nyt! 90 00:09:57,110 --> 00:09:58,190 Tuonne! 91 00:10:05,130 --> 00:10:07,090 Näen unta. Entä sinä? 92 00:10:07,130 --> 00:10:09,100 -Samoin. -Missä sinä olet? 93 00:10:09,140 --> 00:10:11,140 En tiedä. Jossain sellissä kai. 94 00:10:11,180 --> 00:10:15,200 Kun herään, tulen etsimään sinua. Ymmärrätkö? 95 00:10:15,240 --> 00:10:17,170 Kestätkö siihen asti? 96 00:10:17,210 --> 00:10:19,180 Minun täytyy palata, Sandro. 97 00:10:20,220 --> 00:10:23,150 Kolikko. Sanoin heille, että se on Elenalla. 98 00:10:23,190 --> 00:10:26,020 Kuka on Elena? 99 00:10:26,060 --> 00:10:28,110 En halua heidän satuttavan häntä. 100 00:10:30,120 --> 00:10:32,030 Mene pian! 101 00:10:33,030 --> 00:10:35,010 Mikä se on? Mene pian! 102 00:11:14,170 --> 00:11:16,240 -Anteeksi. -Kiitos. 103 00:11:44,100 --> 00:11:47,030 Suokaa anteeksi. Kiitos. 104 00:11:47,070 --> 00:11:48,150 Suokaa anteeksi. 105 00:11:48,190 --> 00:11:51,070 Anteeksi. Kiitos. 106 00:11:51,110 --> 00:11:53,000 Anteeksi. Kunnioita jonoa. 107 00:11:53,040 --> 00:11:57,070 -En ole hänen ryhmässään. -Joudut silti ostamaan lipun. 108 00:11:57,110 --> 00:12:00,220 En ole kiinnostunut näyttelystä. Haluan vain päästä linnaan. 109 00:12:01,010 --> 00:12:03,210 Isä, kaikkien on maksettava sisäänpääsystä. 110 00:12:35,050 --> 00:12:37,200 Teidän ylhäisyytenne. Mitä kuuluu? Hauska nähdä. 111 00:12:37,240 --> 00:12:39,200 Tervetuloa konferenssiin. 112 00:12:39,240 --> 00:12:43,000 -Hauska nähdä. -Olet hauska. 113 00:12:48,030 --> 00:12:49,240 Miksi teet siitä niin ison jutun? 114 00:12:50,030 --> 00:12:52,120 Hän lähti, koska oli kyllästynyt. 115 00:12:52,160 --> 00:12:54,160 Nyt hän muutti mieltään ja palasi. 116 00:12:54,200 --> 00:12:58,130 Se on hiton outoa, kuten kaikki, mitä tässä kylässä tapahtuu. 117 00:12:58,170 --> 00:13:02,070 Ilmestyä nyt niin kamalan näköisenä tietämättä missä on ollut. 118 00:13:02,110 --> 00:13:04,140 -Ja hitot. -Niin hän sanoo. 119 00:13:04,180 --> 00:13:06,030 Valehteleeko hän? 120 00:13:06,070 --> 00:13:08,050 Älä työnnä nenääsi siihen. 121 00:13:08,090 --> 00:13:09,210 Mihin? 122 00:13:10,000 --> 00:13:12,120 Hän tapasi jonkun Sepúlvedassa. 123 00:13:12,160 --> 00:13:15,050 -Mistä tiedät? -Näin hänet puhuvan naisen kanssa. 124 00:13:15,090 --> 00:13:17,200 -Olette kaikki samanlaisia. -Et arvaakaan. 125 00:13:17,240 --> 00:13:20,150 Tämä liittyy rahaan. Se mies pelasi paljon. 126 00:13:20,190 --> 00:13:23,040 -Hän olisi pantannut paitansakin. -Toinen. 127 00:13:23,080 --> 00:13:25,110 Kertoiko joku sen sinulle? 128 00:13:25,150 --> 00:13:28,230 Ei. Tiedän sen, koska pelaan itse silloin tällöin. 129 00:13:29,020 --> 00:13:31,180 -Näin hänen tekevän velkakirjoja. -Kenelle? 130 00:13:31,220 --> 00:13:33,090 Nimeän synnin, en syntistä. 131 00:13:33,130 --> 00:13:36,090 Mitä jos hän joutui onnettomuuteen eikä muista mitään? 132 00:13:36,130 --> 00:13:38,070 Kukaan ei kysynyt mielipidettäsi. 133 00:13:38,110 --> 00:13:41,130 -Olette inhottavia. -Mitä väliä tapahtuneella on? 134 00:13:41,170 --> 00:13:46,030 Nyt eläinlääkärillä on sängynlämmittäjä. Se on tärkeintä. 135 00:13:46,070 --> 00:13:48,130 Markiisi tuskin on samaa mieltä. 136 00:13:48,170 --> 00:13:51,160 -Oliko Roque hänen kanssaan? -Etkö tiennyt? 137 00:13:51,200 --> 00:13:55,120 -He olivat menossa Pariisiin yhdessä. -Eikö niin, Paco? 138 00:14:04,150 --> 00:14:08,020 -Mikä häntä vaivaa? -Hän on ihastunut Elenaan. 139 00:14:08,060 --> 00:14:09,150 Mitä höpiset? 140 00:14:09,190 --> 00:14:11,190 -Kuulit kyllä. -Mikä saippuaooppera. 141 00:14:11,230 --> 00:14:13,080 Mikä sotku. 142 00:14:13,120 --> 00:14:14,200 Anna hänen olla. 143 00:14:42,120 --> 00:14:46,060 Katso minua. Katso minua silmiin. 144 00:14:46,100 --> 00:14:47,210 Sano, että rakastat minua. 145 00:14:50,060 --> 00:14:52,060 Tietysti rakastan sinua. 146 00:14:52,100 --> 00:14:54,050 Rakastan koko sydämestäni. 147 00:15:08,000 --> 00:15:10,170 En uskonut, että tämä hetki koittaisi. 148 00:15:10,210 --> 00:15:12,060 Luulin, että olit kuollut. 149 00:15:12,100 --> 00:15:14,140 Anteeksi, että aiheutin sinulle tuskaa. 150 00:15:14,180 --> 00:15:16,210 Saisimmepa takaisin... 151 00:15:17,000 --> 00:15:18,150 ...sen ajan yhdessä. 152 00:15:21,000 --> 00:15:22,080 Mitä tapahtui? 153 00:15:22,120 --> 00:15:24,200 En tiedä. Muistan vain... 154 00:15:24,240 --> 00:15:28,040 ...että lähdin kotoa, kuten aina. 155 00:15:33,210 --> 00:15:35,170 Tule. 156 00:15:37,020 --> 00:15:38,220 Tule. Tule tänne. 157 00:15:39,010 --> 00:15:41,140 Hyvä tyttö. 158 00:15:41,180 --> 00:15:44,020 Mennään. Tule, Luna. 159 00:15:50,200 --> 00:15:52,030 Luna! 160 00:15:56,150 --> 00:15:58,060 Olin pellolla. 161 00:16:00,080 --> 00:16:02,070 Auringonvalo herätti minut. 162 00:16:02,110 --> 00:16:04,080 Ihoni paloi. 163 00:16:04,120 --> 00:16:06,160 Lähdin kävelemään. 164 00:16:06,200 --> 00:16:10,110 Aluksi kaaduin... kuin vauva. 165 00:16:10,150 --> 00:16:13,090 Ihan kuin en olisi koskaan ennen kävellyt. 166 00:16:13,130 --> 00:16:16,090 Noiden hetkien välillä oli kaksi vuotta. 167 00:16:16,130 --> 00:16:18,200 Siinä kaikki, mitä tiedän. 168 00:16:18,240 --> 00:16:21,220 Halaa minua. Rutista kovasti. 169 00:17:05,150 --> 00:17:07,010 Vaihda vaatteet. Syödään. 170 00:17:07,050 --> 00:17:08,210 -Tuliko tyttö? -Tuli. 171 00:17:09,000 --> 00:17:10,080 Mitä lääkäri sanoi? 172 00:17:10,120 --> 00:17:12,100 Jos kuume nousee, annetaan lääkettä. 173 00:17:12,140 --> 00:17:16,120 Moiseen roskaan ei tarvita lääkäriä. 174 00:17:16,160 --> 00:17:19,170 Luulen, että ongelma on korvissa. En kertonutkaan. 175 00:17:19,210 --> 00:17:21,140 Arvaa, kuka ilmesty yhtäkkiä. 176 00:17:21,180 --> 00:17:23,210 -No kuka? -Mario. 177 00:17:24,000 --> 00:17:25,110 -Kuka Mario? -Mitä luulet? 178 00:17:25,150 --> 00:17:27,160 Eläinlääkäri-Elenan mies. 179 00:17:33,050 --> 00:17:35,230 -Mikä hätänä? -Kuka sanoi, että hän palasi? 180 00:17:36,020 --> 00:17:39,030 -Consuelo. -Näkikö hän Marion? 181 00:17:39,070 --> 00:17:41,110 En tiedä. En kysynyt. 182 00:17:41,150 --> 00:17:44,240 -Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. 183 00:17:47,080 --> 00:17:49,220 Jesús, mihin menet? Emmekö syö? 184 00:17:50,010 --> 00:17:51,130 Jesús! 185 00:17:52,120 --> 00:17:55,130 KIRKKO 2. MAAILMANSODASSA 186 00:18:32,100 --> 00:18:35,070 Tässä on legendaarinen Longinuksen keihäs. 187 00:18:35,110 --> 00:18:39,060 Se lävisti Jeesuksen kyljen ristillä legendan mukaan. 188 00:18:39,100 --> 00:18:45,130 Itävallan ja Saksan yhdistyttyä Hitler itse tuotti sen Berliiniin. 189 00:18:45,170 --> 00:18:52,120 Natsioppien mukaan asetta hallussaan pitävä on tuhoutumaton. 190 00:18:52,160 --> 00:18:55,040 -Onko se aito? -Todellakin. 191 00:18:55,080 --> 00:18:57,170 -Missä se oli? -Wienissä. 192 00:18:57,210 --> 00:19:00,090 -Ai, Wienissä. Museossako? -Niin. 193 00:19:14,000 --> 00:19:16,140 Valitan. Pääsy kielletty. 194 00:19:16,180 --> 00:19:18,070 -Eikö WC:t ole tuolla? -Ei. 195 00:19:18,110 --> 00:19:20,060 Oikealle ja sitten vasemmalle. 196 00:19:20,100 --> 00:19:21,230 -Kiitos. -Eipä kestä. 197 00:19:22,020 --> 00:19:23,140 Melkein unohdin. 198 00:19:23,180 --> 00:19:26,090 Kun tulin, näin yksinäisen repun. 199 00:19:26,130 --> 00:19:28,050 Se voi olla jotain vaarallista. 200 00:19:28,090 --> 00:19:31,120 -Missä tarkalleen? -Tänne päin. Minä näytän. 201 00:19:37,190 --> 00:19:41,000 Anteeksi. Olen pahoillani. 202 00:19:41,040 --> 00:19:42,210 Jumala siunatkoon sinua. 203 00:20:15,230 --> 00:20:17,080 Oletko kunnossa? 204 00:21:09,190 --> 00:21:12,100 Toivottavasti tämä sopii sinulle. 205 00:21:17,080 --> 00:21:18,160 Missä hän on? 206 00:21:21,220 --> 00:21:23,050 Onko hän humalassa? 207 00:21:23,090 --> 00:21:25,160 Mitä luulet? Hän joi pullon viskiä. 208 00:21:26,200 --> 00:21:29,060 Jesús, avaa ovi. Paco täällä. 209 00:21:31,120 --> 00:21:33,020 -Jesús! -Mitä olette tehneet? 210 00:21:33,060 --> 00:21:34,240 Olette tehneet jotain. 211 00:21:35,030 --> 00:21:37,220 Kukaan ei ole tehnyt mitään. Mikä on? 212 00:21:38,010 --> 00:21:40,080 -Se mies... -Mikä mies? 213 00:21:42,090 --> 00:21:45,080 -Mario. -Mitä hänestä? 214 00:21:45,120 --> 00:21:47,090 Hänen ei pitäisi olla täällä. 215 00:21:47,130 --> 00:21:49,230 Minunkaan ei pitäisi olla täällä, mutta... 216 00:21:50,020 --> 00:21:53,140 Sinä, eläinlääkäri, pappi ja kaikki haluatte tehdä minut hulluksi. 217 00:21:53,180 --> 00:21:56,210 -Kukaan ei ole sinua vastaan. -Haluatte, että ammun itseni. 218 00:21:57,000 --> 00:21:59,220 Jotta menen pois tieltä. Vain minä vastustan teitä. 219 00:22:00,010 --> 00:22:01,190 Joit pullon viskiä, siinä kaikki. 220 00:22:01,230 --> 00:22:06,070 Haluatte minun kuolevan, kuten muutkin, mutta minä hoitelen kaikki. 221 00:22:06,110 --> 00:22:08,170 Miksei Mario voi olla täällä? 222 00:22:33,040 --> 00:22:34,240 Oletko valmis? 223 00:22:35,030 --> 00:22:36,170 Mihin? 224 00:22:41,020 --> 00:22:44,210 Kuten monet teistä tietävät, ja jos ette tiedä, pitäisi tietää- 225 00:22:45,000 --> 00:22:51,200 -tuo viimeinen pala auttoi löytämään Pyhän Bonifatiuksen kappelin. 226 00:22:51,240 --> 00:22:56,200 Sieltä löysimme viimeiset käsissämme olevat kappaleet. 227 00:22:56,240 --> 00:22:59,230 Kiitos paljon, isä Lagrange. 228 00:23:00,020 --> 00:23:02,110 Ennen kuin mennään yksityiskohtiin... 229 00:23:03,070 --> 00:23:07,150 Haluaisin esitellä teille rakkaan ystäväni... 230 00:23:07,190 --> 00:23:09,160 ...Isä Manuel Vergaran. 231 00:23:19,220 --> 00:23:25,120 Se vaati vuosia raskasta työtä ja uhrauksia. 232 00:23:25,160 --> 00:23:30,230 Mutta viimeinkin olemme lähellä luomuksemme huipentumaa. 233 00:23:31,020 --> 00:23:35,040 Espanjalaispapin, isä Vergaran ansiosta- 234 00:23:35,080 --> 00:23:39,120 -viimeinen kappale palaa sinne, mihin se kuuluu. 235 00:23:39,160 --> 00:23:45,040 Kun niin tapahtuu, maailma muuttuu. 236 00:24:08,050 --> 00:24:11,090 Katson käsiäni, enkä tunnista niitä. 237 00:24:13,050 --> 00:24:15,040 Minäkin olen muuttunut. 238 00:24:15,080 --> 00:24:18,020 En minäkään ole sama kuin kaksi vuotta sitten. 239 00:24:27,020 --> 00:24:29,060 Olen varma vain yhdestä asiasta: 240 00:24:30,080 --> 00:24:34,010 Mitä tapahtuukaan, olen täällä suojellakseni sinua. 241 00:24:36,000 --> 00:24:40,060 Haluan pitää huolta sinusta loppuelämäni. 242 00:24:40,100 --> 00:24:42,050 Olen aina rinnallasi. 243 00:24:47,090 --> 00:24:51,110 Olen kysellyt sinulta niin paljon. Sinä et ole kysynyt minulta mitään. 244 00:24:51,150 --> 00:24:53,070 Mikä oikeus minulla on kysellä? 245 00:24:53,110 --> 00:24:56,030 Kaikki maailman oikeudet, koska olet mieheni. 246 00:24:56,070 --> 00:24:59,010 En halua, että välillämme on salaisuuksia. 247 00:25:26,030 --> 00:25:30,090 Olen täällä, koska minut kaapattiin. 248 00:25:36,150 --> 00:25:38,230 En ole ollut osa mitään suunnitelmaa. 249 00:25:39,020 --> 00:25:40,170 En ole tehnyt mitään. 250 00:25:40,210 --> 00:25:42,070 Älä ole vaatimaton, isä. 251 00:25:42,110 --> 00:25:45,180 Olemme täällä sinun ansiostasi. 252 00:25:45,220 --> 00:25:48,060 Niin, veljet. 253 00:25:48,100 --> 00:25:55,010 Tämä mies on suojellut vuosia pyhää kolikkoa hengellään. 254 00:25:55,050 --> 00:25:58,010 Häntä on hyljeksitty Roomassa. 255 00:25:58,050 --> 00:26:04,040 Hän sai kohdata halveksuntaa, nöyryytystä ja jopa vankeuden. 256 00:26:04,080 --> 00:26:08,030 Vain siksi, että hän suojeli aarteista suurinta. 257 00:26:08,070 --> 00:26:11,110 Hän valehteli, herjasi ja uhrasi henkiä. 258 00:26:11,150 --> 00:26:16,030 Tämä mies on pettänyt rakkaimpiaankin- 259 00:26:16,070 --> 00:26:18,220 -aatteemme vuoksi. 260 00:26:19,010 --> 00:26:20,220 Tuo ei ole totta. 261 00:26:21,010 --> 00:26:23,100 Hän vääristelee kaikkea. 262 00:26:23,140 --> 00:26:27,170 -En ole koskaan pyrkinyt... -Mutta teit sen, Manuel. 263 00:26:27,210 --> 00:26:31,080 Vain teoilla on merkitystä. 264 00:26:31,120 --> 00:26:34,130 Ystäväsi, Paco, Elena- 265 00:26:34,170 --> 00:26:37,220 -seurakuntasi, he kaikki kärsivät sinun takiasi. 266 00:26:38,110 --> 00:26:39,230 Totta. 267 00:26:44,190 --> 00:26:48,020 Aplodeja meille kaikille. 268 00:27:54,010 --> 00:27:55,110 KYLÄ TARVITSEE SINUA 269 00:27:56,020 --> 00:27:58,150 Ihmiset ovat olleet kilttejä. 270 00:27:58,190 --> 00:28:03,080 Kolehdin rahoilla voimme ehkä vaihtaa ainakin huonekalut ja laitteet. 271 00:28:04,110 --> 00:28:07,200 Ensin he polttavat klinikkasi ja sitten he tuovat kukkia. 272 00:28:07,240 --> 00:28:09,230 Mitä järkeä tässä kaikessa on? 273 00:28:10,020 --> 00:28:13,050 On paras olla miettimättä sitä ja jatkaa vain. 274 00:28:13,090 --> 00:28:14,210 Aivan. 275 00:28:16,130 --> 00:28:20,190 Muttei täällä sen jälkeen, mitä he tekivät sinulle. 276 00:28:25,160 --> 00:28:27,240 Lähdetään pois. 277 00:28:28,030 --> 00:28:30,030 Lähdetään pois, Elena. 278 00:28:31,110 --> 00:28:33,230 Etkö aikonutkin tehdä niin? 279 00:28:34,020 --> 00:28:35,120 Lähdetään kauas pois. 280 00:28:37,160 --> 00:28:40,020 Unohtaisimmeko nämä vuodet? 281 00:28:40,060 --> 00:28:41,140 Niin. 282 00:28:43,020 --> 00:28:46,140 Unohdetaan ne, kuin ne olisivat pahaa unta. 283 00:28:46,180 --> 00:28:50,220 En halua miettiä, mitä minulle tai sinulle tapahtui. 284 00:28:51,010 --> 00:28:54,210 -Käännetään sivua. -Luuletko sen olevan mahdollista? 285 00:28:55,000 --> 00:28:57,080 Miksei olisi? 286 00:28:57,120 --> 00:29:01,130 Mikään ei sido meitä näihin ihmisiin, eikö niin? 287 00:29:01,170 --> 00:29:03,240 Vai sitooko? 288 00:29:04,030 --> 00:29:05,190 Ei. 289 00:29:06,080 --> 00:29:07,220 Aloitetaan tyhjästä. 290 00:29:09,000 --> 00:29:11,170 Toinen kaupunki, uudet kasvot, perhe. 291 00:29:11,210 --> 00:29:13,060 -Sanoitko "perhe"? -Perhe. 292 00:29:13,100 --> 00:29:17,110 Lasten melua, jotka juoksentelevat talossa. 293 00:29:30,190 --> 00:29:33,170 Pyhä Isä on iloinen edistymisestäsi. 294 00:29:33,210 --> 00:29:38,080 On paras jättää hänet tämän ulkopuolelle. Hän ei ymmärtäisi. 295 00:29:39,190 --> 00:29:42,050 Miten olet perustellut poissaoloni? 296 00:29:42,090 --> 00:29:44,020 Juuri nyt olet Venezuelassa- 297 00:29:44,060 --> 00:29:50,070 -ykseyden, rukousten, uskon ja rakkauden ekumeenisessa kokouksessa. 298 00:29:50,110 --> 00:29:55,030 Lähetit kirjeitä Hänen pyhyydelleen, joissa yhdistit viattomia juoniin. 299 00:29:55,070 --> 00:30:00,060 Saapumisestasi Caracasiin on jopa video. 300 00:30:11,000 --> 00:30:12,190 Vatikaanin arkisto. 301 00:30:14,000 --> 00:30:16,060 Maailman suurin kirjasto. 302 00:30:18,070 --> 00:30:20,210 Kaikki maailman kirjat ovat täällä. 303 00:30:21,000 --> 00:30:23,140 Mukaan lukien kielletyt tietysti. 304 00:30:23,180 --> 00:30:28,060 Vai luuletko, että olisimme niin tyhmiä, että tuhoaisimme ne? 305 00:30:28,100 --> 00:30:31,060 Tule. Haluan näyttää sinulle jotain. 306 00:30:48,210 --> 00:30:52,060 Täällä pidämme kruununjalokiviä. 307 00:30:52,100 --> 00:30:54,150 Kaikkea, mistä kukaan ei saa tietää. 308 00:30:54,190 --> 00:30:57,210 Teoriassa näitä ei ole olemassa. 309 00:31:10,220 --> 00:31:15,030 Kun Jeesus syntyi, idän tietäjät vierailivat hänen luonaan. 310 00:31:15,070 --> 00:31:18,110 Eikö tietäjissä olekin ollut aina jotain outoa? 311 00:31:18,150 --> 00:31:22,170 Mitkä tietäjät? Miksi he toivat hänelle lahjoja? 312 00:31:23,060 --> 00:31:26,060 Tässä ne ovat. Nämä olivat ne lahjat. 313 00:31:30,100 --> 00:31:32,170 Taikakirjoja, Manuel. 314 00:31:41,220 --> 00:31:46,050 Kirjoja ihmeiden tekemiseksi, Jumalaksi tulemiseksi. 315 00:32:04,080 --> 00:32:06,040 Mitä sinä teet? Mihin menet? 316 00:32:06,080 --> 00:32:07,170 Mihin menet? 317 00:32:07,210 --> 00:32:09,220 -Isä! -Jesús. 318 00:32:10,220 --> 00:32:12,070 Isä! 319 00:32:19,090 --> 00:32:20,170 Kerro. 320 00:32:22,000 --> 00:32:23,180 Mitä? 321 00:32:23,220 --> 00:32:27,020 Trini, rauhoitu. En ymmärrä, mitä sanot. 322 00:32:27,060 --> 00:32:29,070 Kerro, mikä hätänä. 323 00:32:30,170 --> 00:32:32,070 Eikö hän sanonut, mihin meni? 324 00:32:32,110 --> 00:32:34,130 Eikö hän ottanut koiria mukaan? 325 00:32:36,150 --> 00:32:38,000 Paco! 326 00:32:41,070 --> 00:32:43,220 -Hitto. -Paco, ole varovainen. 327 00:32:44,010 --> 00:32:45,120 -Mitä tapahtuu? -Älä! 328 00:32:45,160 --> 00:32:47,080 -Merche, ei hätää. -Älä mene! 329 00:32:47,120 --> 00:32:49,060 Paco, älä mene! 330 00:32:56,240 --> 00:32:58,070 Jesús. 331 00:33:00,040 --> 00:33:01,170 Jesús. 332 00:33:05,160 --> 00:33:07,020 Jesús! 333 00:33:14,240 --> 00:33:16,170 Laguna! 334 00:33:16,210 --> 00:33:20,020 Jesús ampuu kadulla, ja Paco meni hänen peräänsä. 335 00:33:40,070 --> 00:33:43,030 Laske aseesi, Jesús. Älä tee tyhmyyksiä. 336 00:33:45,240 --> 00:33:49,190 Hitto! Et kuole tähän. 337 00:33:49,230 --> 00:33:51,150 Mikä sinua vaivaa, Jesús? 338 00:33:51,190 --> 00:33:54,000 Mikä hitto teitä vaivaa? 339 00:33:54,040 --> 00:33:55,160 Ettekö näe sitä? 340 00:33:55,200 --> 00:33:58,170 Noita on herättänyt hänen miehensä haudasta. 341 00:33:58,210 --> 00:34:01,220 Mitä höpiset? Miksi puhut, kuin hän olisi kuollut? 342 00:34:02,010 --> 00:34:03,200 Koska hän on kuollut. 343 00:34:06,000 --> 00:34:07,170 Minä tapoin hänet. 344 00:34:09,050 --> 00:34:10,220 Minä tapoin hänet! 345 00:34:44,160 --> 00:34:47,010 KIELLETTY ALUE 346 00:35:29,110 --> 00:35:32,080 -Mitä tämä on? -Evankeliumit. 347 00:35:33,040 --> 00:35:35,100 Mutta ei ne, jotka ovat Raamatussa. 348 00:35:35,140 --> 00:35:37,090 Apokryfiset evankeliumitko? 349 00:35:38,110 --> 00:35:40,010 Ei ihan. 350 00:35:48,090 --> 00:35:51,030 Jeesuksen itsensä evankeliumit. 351 00:35:54,120 --> 00:35:56,140 Mahdotonta. 352 00:35:56,180 --> 00:35:58,050 Miksei niitä julkisteta? 353 00:35:59,010 --> 00:36:03,210 Vakuutan, että jos lukisit ne, sinäkin piilottaisit ne. 354 00:36:20,230 --> 00:36:23,030 Mutta tämä on uskomatonta. 355 00:36:25,230 --> 00:36:28,120 -Se muuttaa kaiken. -Tietysti se muuttaa kaiken. 356 00:36:28,160 --> 00:36:31,200 Miksi luulit, että myin sieluni? Voidakseni olla täällä. 357 00:36:31,240 --> 00:36:36,230 Olen yrittänyt 20 vuotta omaksua kaiken tässä huoneessa. 358 00:36:37,020 --> 00:36:40,090 Nyt olen lähempänä Jumalaa kuin koskaan. 359 00:36:40,130 --> 00:36:42,170 Miten luulet, että pääsen uniisi? 360 00:36:42,210 --> 00:36:46,010 Miten luulet, että voin manipuloida todellisuutta? 361 00:36:46,050 --> 00:36:48,000 -Tekemällä ihmeitä. -Ihmeitä. 362 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 Tiedätkö, mikä ihme on minulle? Loitsu. 363 00:36:51,120 --> 00:36:54,160 Kutsukoon jokainen sitä, miksi haluaa. 364 00:36:55,210 --> 00:36:57,200 Voit lukea ne... 365 00:37:05,000 --> 00:37:06,170 ...jos liityt meihin. 366 00:37:08,220 --> 00:37:10,190 Jos liityt minun seuraani. 367 00:37:22,050 --> 00:37:24,100 Kun sanoit, että aloitamme alusta- 368 00:37:24,140 --> 00:37:27,070 -en uskonut, että aloitamme kirjaimellisesti alusta. 369 00:37:27,110 --> 00:37:29,000 Emme ottaneet edes laukkuja. 370 00:37:29,040 --> 00:37:32,040 Jos odotamme huomiseen, kaikenlaista voi tapahtua. 371 00:37:32,080 --> 00:37:33,180 Meidän pitäisi selittää. 372 00:37:33,220 --> 00:37:37,140 Mutta jos haluat, palaamme ja pakkaamme laukut kaikessa rauhassa- 373 00:37:37,180 --> 00:37:39,230 -ja hyvästelemme kaikki. Ei ole kiirettä. 374 00:37:40,020 --> 00:37:41,210 Näin on parempi. 375 00:37:44,130 --> 00:37:46,100 Ajattelitko Roqueta? 376 00:37:49,120 --> 00:37:51,090 Soita hänelle, jos haluat. 377 00:37:51,130 --> 00:37:55,000 En. Mitä höpiset? Roquella on oma elämänsä. 378 00:37:57,080 --> 00:37:59,150 Mutta aioit lähteä hänen matkaansa. 379 00:37:59,190 --> 00:38:02,190 En. 380 00:38:02,230 --> 00:38:05,100 Halusin paeta tämän kylän hulluutta. 381 00:38:05,140 --> 00:38:07,060 Halusin unohtaa. 382 00:38:09,060 --> 00:38:11,060 Luulin, että olit kuollut. 383 00:38:12,190 --> 00:38:14,130 Annatko anteeksi joku päivä? 384 00:38:15,030 --> 00:38:17,120 Rakkaani, ei ole mitään anteeksi annettavaa. 385 00:38:17,160 --> 00:38:20,000 Kuka tahansa olisi tehnyt samoin. 386 00:38:21,170 --> 00:38:23,030 Yhtä juttua en ymmärrä. 387 00:38:23,070 --> 00:38:25,160 -Kerro. -Miksi he polttivat klinikkasi? 388 00:38:25,200 --> 00:38:29,020 Eikö meidän pitänyt unohtaa kaikki? 389 00:38:29,060 --> 00:38:32,020 Piti. Olet oikeassa. Anteeksi. 390 00:38:34,000 --> 00:38:35,180 Etsivätkö he jotain? 391 00:38:35,220 --> 00:38:38,180 -Mitä? -Etsivätkö he jotain? 392 00:38:42,040 --> 00:38:43,240 En tiedä. En ollut siellä. 393 00:38:47,040 --> 00:38:50,000 Sinun olisi pitänyt antaa se heille, Elena. 394 00:38:51,060 --> 00:38:54,150 Olisit säästynyt monelta ongelmalta. 395 00:38:54,190 --> 00:38:57,060 -Mitä? -Mitä sinä teit? 396 00:38:58,150 --> 00:39:01,020 -Piilotitko sen? -En ymmärrä. Mistä tiedät? 397 00:39:01,060 --> 00:39:03,230 -Mihin? -Heitin sen pois. 398 00:39:04,020 --> 00:39:06,020 -Heititkö sen pois? -Heitin. 399 00:39:06,060 --> 00:39:09,120 -Mihin heitit sen? -En tiedä. 400 00:39:09,160 --> 00:39:11,050 Mario-kiltti. 401 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Mihin heitit kolikon? 402 00:39:15,030 --> 00:39:18,110 Kysyn vielä kerran. Mihin heitit kolikon? 403 00:39:23,100 --> 00:39:25,110 Padolle. Padolle. 404 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Muistatko Sandron? 405 00:39:52,050 --> 00:39:54,010 Hän oli huolissaan sinusta. 406 00:39:54,050 --> 00:39:57,060 En tarvitse kenenkään apua. Voin päättää itse. 407 00:39:57,100 --> 00:40:00,210 Rakas ystävämme työskentelee nyt meille, Sandro. 408 00:40:01,000 --> 00:40:03,190 Toivon, ettei se ole pettymys sinulle. 409 00:40:05,110 --> 00:40:07,170 Ei. Mahdotonta. 410 00:40:08,220 --> 00:40:11,120 Todista se hänelle. Hän haluaa sitä. 411 00:40:16,000 --> 00:40:17,090 Vergara. 412 00:40:22,100 --> 00:40:24,020 Älä viitsi. 413 00:40:41,200 --> 00:40:44,120 Hän näytti sinulle kirjaston, eikö niin? 414 00:40:44,160 --> 00:40:49,010 Niin, paikan, johon sinä et koskaan pääse. 415 00:40:49,050 --> 00:40:50,210 Tiedätkö miksi? 416 00:40:52,050 --> 00:40:55,000 Koska et ole sen arvoinen. 417 00:40:55,170 --> 00:40:57,030 Mitä hän lupasi sinulle? 418 00:40:58,110 --> 00:41:01,060 Totuuden. Luuletko, ettei se riitä? 419 00:41:01,100 --> 00:41:02,240 Totuuden. 420 00:41:04,230 --> 00:41:10,110 Jumala antaa sinulle anteeksi, mutta totuutesi on väärä. 421 00:41:10,150 --> 00:41:14,000 Se on iso valhe Vatikaanin hallitsemiseksi- 422 00:41:14,040 --> 00:41:16,080 -ja hänen omalla väellä täyttämiseksi. 423 00:41:16,120 --> 00:41:19,220 Hän haluaa vain valtaa, siinä kaikki. 424 00:41:21,210 --> 00:41:23,060 Kaikki muu... 425 00:41:24,160 --> 00:41:26,060 ...on hölynpölyä. 426 00:41:26,100 --> 00:41:27,200 Hölynpölyäkö? 427 00:41:29,200 --> 00:41:31,040 Hölynpölyäkö? 428 00:41:43,160 --> 00:41:47,030 Älä lopeta häntä noin nopeasti. Hän on paras todistajamme. 429 00:41:47,070 --> 00:41:50,030 Kuka muu voisi nähdä lopullisen voiton? 430 00:41:50,070 --> 00:41:53,120 Olet oikeassa. Sinä saat tehdä sen. 431 00:41:55,150 --> 00:41:57,000 Leikkaa hänen kurkkunsa. 432 00:42:00,050 --> 00:42:02,080 Se ei ole helppoa. Tiedän sen. 433 00:42:02,120 --> 00:42:05,220 Luuletko, että minulle oli helppoa kulkea ovesta? Ei. 434 00:42:06,010 --> 00:42:07,200 Mutta tein sen. 435 00:42:07,240 --> 00:42:13,140 Tee se. Vapauta itsesi loputtomasta syyllisyydestä. 436 00:42:17,110 --> 00:42:19,100 Tee se. 437 00:42:26,160 --> 00:42:31,070 Tuhannet viattomat kuolevat päivittäin, ja Jumala sallii sen. 438 00:42:31,110 --> 00:42:33,030 Etkö pysty tekemään samoin? 439 00:42:34,050 --> 00:42:37,040 Tee se, rakas ystäväni. 440 00:42:53,030 --> 00:42:54,110 Ei! 441 00:42:55,240 --> 00:42:57,110 Mennään. 442 00:43:08,020 --> 00:43:09,140 Tule! Tule! 443 00:43:14,030 --> 00:43:17,110 Mitä oikein odotat? Kutsu lääkäri. 444 00:43:26,040 --> 00:43:28,060 Ei! Ei! Miksi? 445 00:43:45,030 --> 00:43:46,220 -Odota! -En voi... 446 00:43:47,010 --> 00:43:48,180 Mennään! 447 00:44:39,140 --> 00:44:42,020 Paco! Paco-kiltti! 448 00:44:42,060 --> 00:44:44,090 Kuuntele minua hetki. 449 00:44:44,130 --> 00:44:46,150 Pyydän vain hetken. 450 00:44:46,190 --> 00:44:50,030 -Oletko nähnyt lapiota? -Miksi haluat lapion? 451 00:44:52,000 --> 00:44:54,160 Kaivaakseni sillä. Sitä vartenhan lapiot ovat. 452 00:44:54,200 --> 00:44:56,070 Entä Elena? 453 00:44:57,150 --> 00:44:59,140 Miksei hän ollut kotonaan? 454 00:45:00,180 --> 00:45:04,050 En tiedä Onneksi hän ei ollut kotona. 455 00:45:06,170 --> 00:45:09,050 Entä Jesús? Missä hän on? 456 00:45:09,090 --> 00:45:11,010 Pidätetty. Sanoinhan jo. 457 00:45:11,050 --> 00:45:14,030 Etkö käsitä, ettei se mies ole kunnossa? 458 00:45:14,070 --> 00:45:17,080 Hän ampui Elenan miehen ollessaan metsällä. 459 00:45:17,120 --> 00:45:18,210 -Niin hän sanoo. -Hyvä on. 460 00:45:19,000 --> 00:45:20,110 Ehkä se oli onnettomuus. 461 00:45:20,150 --> 00:45:24,000 Sitten hän pakeni, eikä uskaltanut palata, koska... 462 00:45:24,040 --> 00:45:27,160 -Hän pelkäsi. -Niin. Ehkä. 463 00:45:27,200 --> 00:45:31,180 Mutta sanoit myös, että Jesús hautasi hänet. 464 00:45:31,220 --> 00:45:33,210 Aivan. 465 00:45:34,000 --> 00:45:36,230 Mutta Paco-rakkaani, siinä ei ole mitään järkeä. 466 00:45:37,020 --> 00:45:38,200 Tiedän, ettei sillä ole järkeä. 467 00:45:38,240 --> 00:45:40,110 Miksi sitten haluat lapion? 468 00:45:40,150 --> 00:45:43,200 Tässä se on. 469 00:45:43,240 --> 00:45:45,100 Palaan pian. 470 00:45:46,190 --> 00:45:48,040 Paco! 471 00:45:48,080 --> 00:45:50,000 Paco-kiltti! 472 00:45:54,040 --> 00:45:58,230 -Entä nyt? Tämä on kuin sokkelo. -Jos valitsemme väärin, jäämme tänne. 473 00:45:59,020 --> 00:46:01,060 Tuonne päin! Odota! 474 00:46:02,110 --> 00:46:04,100 -Mitä? -Mikä tuo ääni on? 475 00:46:24,210 --> 00:46:26,220 Tule! 476 00:47:36,060 --> 00:47:39,040 Mitä sinä teet? Uloskäynti on tuolla! 477 00:47:40,100 --> 00:47:42,090 Mennään! 478 00:48:02,210 --> 00:48:04,100 Sandro! 479 00:48:07,010 --> 00:48:08,100 Vergara! 480 00:48:08,140 --> 00:48:09,220 Pakene! 481 00:48:31,030 --> 00:48:34,040 Hei, kamu. Voinko olla avuksi? 482 00:48:35,090 --> 00:48:36,200 Mitä sinä teet? 483 00:48:36,240 --> 00:48:39,050 Ei! Älä! Pyydän! 484 00:48:42,130 --> 00:48:44,010 Ei! 485 00:48:44,050 --> 00:48:45,190 Ei! 486 00:48:56,110 --> 00:48:57,190 Ei! 487 00:49:15,120 --> 00:49:17,180 Älä tapa häntä, poikani! 488 00:49:22,220 --> 00:49:25,040 Tarvitsemme häntä. 489 00:50:06,000 --> 00:50:10,160 Ei hätää. Tapaatte uudelleen. 490 00:50:26,220 --> 00:50:30,000 Tämä on naurettavaa. Saamme kaivaa tuhat kuoppaa. 491 00:50:30,040 --> 00:50:31,120 Laguna, Jumalan tähden. 492 00:50:31,160 --> 00:50:35,000 Tämä on ainoa kuollut puu muurin edessä. Sen täytyy olla täällä. 493 00:50:35,040 --> 00:50:36,230 En puhu siitä, Paco. 494 00:50:37,020 --> 00:50:41,150 Näimme Marion aamulla kävelemässä kadulla. 495 00:50:46,150 --> 00:50:48,010 Eikä. 496 00:50:56,030 --> 00:50:57,130 Hitto. 497 00:51:02,200 --> 00:51:04,040 -Hitto. -Mitä? 498 00:51:04,080 --> 00:51:07,110 Se on Elena. Jotain on vialla. 499 00:51:07,150 --> 00:51:09,190 -Soita hänelle. -Hetkinen. 500 00:51:09,230 --> 00:51:12,000 AUTA! 501 00:51:12,040 --> 00:51:14,240 VOITKO PUHUA? 502 00:51:15,030 --> 00:51:17,090 -Mitä tehdään? -Kysy sijaintia. 503 00:51:17,130 --> 00:51:18,240 -Mitä? -Hänen sijaintinsa. 504 00:51:19,030 --> 00:51:21,040 -Kysy, missä hän on. -Aivan. 505 00:51:21,080 --> 00:51:23,210 SIJAINTI? 506 00:51:29,190 --> 00:51:31,210 MARIO EI OLE MARIO! 507 00:51:38,090 --> 00:51:40,040 Mennään. Mennään. 508 00:51:53,180 --> 00:51:56,110 Mihin heitit sen? 509 00:52:03,080 --> 00:52:04,180 Tähänkö? Vastaa! 510 00:52:04,220 --> 00:52:08,000 Se on joessa. On mahdotonta saada se takaisin. 511 00:52:08,040 --> 00:52:12,090 Kolikko palaa luoksesi luonnollisella tavalla. 512 00:52:12,130 --> 00:52:15,020 Voi kestää vuosia, ennen kuin se löytää sinut. 513 00:52:15,060 --> 00:52:19,010 Minulla ei ole niin paljon aikaa. Etsimme sen nyt. 514 00:52:19,050 --> 00:52:20,190 Tuo, tuo... 515 00:52:20,230 --> 00:52:23,110 Pato, Paco. Hitto. 516 00:52:23,150 --> 00:52:26,160 Kylässä ei tapahtunut mitään, ja nyt tapahtuu kaikkea. 517 00:52:26,200 --> 00:52:29,070 Ajat liian hitaasti. 518 00:52:32,220 --> 00:52:34,050 Kiipeä! 519 00:52:58,200 --> 00:53:01,030 Yhdessä loppuun asti. 520 00:53:01,070 --> 00:53:02,220 Ei! 521 00:53:29,200 --> 00:53:31,120 Mennään autoon. 522 00:53:33,000 --> 00:53:34,080 Mene sisään. 523 00:53:38,110 --> 00:53:40,000 Pian nyt! Mennään! 524 00:54:30,060 --> 00:54:32,090 Nimetön paikka. 525 00:54:33,090 --> 00:54:36,190 -Ikävää, että sen pitää olla näin. -Näin on parasta. 526 00:54:36,230 --> 00:54:40,210 En halua kuvitella sitä helvettiä, että pitäisi selittää kaikki. 527 00:54:41,000 --> 00:54:43,100 Ainakin nyt tiedät, mihin miehesi on haudattu. 528 00:54:43,140 --> 00:54:45,060 Entä se toinen? 529 00:54:45,100 --> 00:54:48,050 Lagunan mukaan on paras sanoa, että hän oli epävakaa- 530 00:54:48,090 --> 00:54:50,110 -ei kestänyt painetta ja tappoi itsensä. 531 00:54:50,150 --> 00:54:52,180 Ei enää kuolemia. 532 00:54:52,220 --> 00:54:57,100 Jos pitää keksiä jotain, ajatelkoot että Mario ja minä lähdimme yhdessä. 533 00:54:57,140 --> 00:54:59,230 Annetaan ihmisten muistaa se niin. 534 00:55:03,040 --> 00:55:05,110 Enkö voi suostutella sinua jäämään? 535 00:55:09,060 --> 00:55:10,170 Elena. 536 00:55:12,030 --> 00:55:13,180 Odota. 537 00:55:18,200 --> 00:55:21,130 Sinä, jos kuka pystyt suostuttelemaan minut. 538 00:55:28,000 --> 00:55:32,030 Olet aina huolehtinut minusta ja suojellut minua. 539 00:55:32,070 --> 00:55:35,100 Kun lähetin viestin, en epäröinyt. 540 00:55:36,150 --> 00:55:41,170 Olisin voinut kutsua kenet vain, mutta ajattelin vain sinua. 541 00:55:41,210 --> 00:55:44,200 -Entä Roque? -Roque on Pariisissa. 542 00:55:44,240 --> 00:55:48,140 Entä jos hän olisi ollut täällä? Kenet olisit kutsunut? 543 00:55:48,180 --> 00:55:50,160 -Entä sinä? -Mitä minusta? 544 00:55:50,200 --> 00:55:52,100 Sitäkö, että olen naimisissa? 545 00:55:52,140 --> 00:55:57,130 Olet naimisissa Merchen ja kylän kanssa. En halua satuttaa sinua. 546 00:55:57,170 --> 00:55:59,160 En halua erottaa sinua kummastakaan. 547 00:55:59,200 --> 00:56:02,000 Se on minun päätökseni. 548 00:56:13,090 --> 00:56:15,140 -Etkö vastaa? -Haluatko, että vastaan? 549 00:56:15,180 --> 00:56:17,170 En. 550 00:56:18,110 --> 00:56:21,160 -Onko näin parempi? -Hän soittaa uudestaan. 551 00:56:21,200 --> 00:56:25,070 Hän pyytää sinua lähtemään kanssaan. Mitä sanot hänelle? 552 00:56:28,140 --> 00:56:31,130 -Kyllä vai ei? -En jää tähän kylään. 553 00:56:31,170 --> 00:56:33,220 Se on ainoa asia, josta olen varma. 554 00:56:59,030 --> 00:57:00,180 25. 555 00:57:02,200 --> 00:57:05,120 Täällä on Pariisin parhaat kalat. 556 00:57:09,180 --> 00:57:12,040 -Paras kala. -Se on täydellinen. 557 00:57:25,200 --> 00:57:27,150 Mikä on? Miksi viet kalat pois? 558 00:57:27,190 --> 00:57:29,080 Tämä kala ei hyvä. 559 00:57:29,120 --> 00:57:32,110 Mikä se on? Näytä. 560 00:57:40,170 --> 00:57:42,140 Veikkaan, että se tuo onnea. 561 00:57:45,050 --> 00:57:48,130 Tekstitys: Päivi Salo www.sdimedia.com