1 00:00:05,080 --> 00:00:07,020 Var kommer du ifrån, Giacomo? 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,180 -"Gaeta." -En italienare. 3 00:00:08,220 --> 00:00:12,140 Din Giacomo, som dog under exorcismen, kom också från Gaeta. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,050 Han ljuger för oss. 5 00:00:14,090 --> 00:00:17,040 Undrar ingen varför han har en arsenal i kyrkan? 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,110 Två män dör och då ska hon lägga sig i igen. 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,050 Sen drar hon in dig. Lyssna! 8 00:00:22,090 --> 00:00:25,120 Jag får veta allt. Jag har bra källor. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,200 Din man stack för att du är galen. 10 00:00:27,240 --> 00:00:31,240 Lämna tillbaka det som är vårt. 11 00:01:25,160 --> 00:01:27,130 Du vet vad jag vill ha. 12 00:01:27,170 --> 00:01:29,190 Ja, sir. 13 00:02:01,080 --> 00:02:03,150 Vad fan gör du? 14 00:02:03,190 --> 00:02:08,110 Du hade sönder ett halsband värt 3 miljoner dollar! Din jävel! 15 00:02:08,150 --> 00:02:12,150 Håll dig lugn, är du snäll. 16 00:05:09,210 --> 00:05:11,040 Vi ber. 17 00:05:18,050 --> 00:05:23,210 Vi är samlade här i rådhuset, klockan halv ett, lördagen den 9 september- 18 00:05:24,000 --> 00:05:28,240 -med dessa personer vid namn Francisco Javier Cercas García... 19 00:05:29,030 --> 00:05:31,140 Vi har känt varandra sen vi var småungar. 20 00:05:31,180 --> 00:05:35,120 ...och Cristina Fuentes Pérez, som vill ingå borgerligt äktenskap- 21 00:05:35,160 --> 00:05:40,120 -i enlighet med reglerna fastställda i dokument 73B. 22 00:05:40,160 --> 00:05:44,070 Jag vill slå fast att de har uppfyllt alla juridiska krav- 23 00:05:44,110 --> 00:05:46,210 -för att få ingå borgerligt äktenskap- 24 00:05:47,000 --> 00:05:52,020 -och att det inte föreligger några hinder för det här giftermålet. 25 00:05:52,060 --> 00:05:53,210 Jag hoppas i alla fall det. 26 00:06:13,050 --> 00:06:16,030 -Paco. Vad är det med dig? -Vad menar du? 27 00:06:16,070 --> 00:06:20,100 -Jag ser det på dig. Det är nåt fel. -Nej då, allt är bra. 28 00:06:20,140 --> 00:06:23,230 Le lite, då. Du är på bröllop, inte begravning. 29 00:06:25,100 --> 00:06:27,060 -Gillar du inte cateringen? -Jo. 30 00:06:27,100 --> 00:06:30,040 Vad är det, då? Du har varit sån här i flera dagar. 31 00:06:30,080 --> 00:06:32,190 Du är så frånvarande. 32 00:06:33,150 --> 00:06:34,230 Allt är bra. 33 00:06:35,020 --> 00:06:37,190 Tänker du berätta vad det är? 34 00:06:37,230 --> 00:06:42,000 Först viger jag dem, sen tar jag hit dem till vårt hotell. Fan, Merche. 35 00:06:42,040 --> 00:06:44,140 Det ser ut som om jag utnyttjar min ställning. 36 00:06:44,180 --> 00:06:48,000 Du tog inte hit dem. De valde det för att det är prisvärt. 37 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 Ja, men folk... Du vet. Folk pratar. 38 00:06:51,030 --> 00:06:53,160 Och sen hamnar jag på löpsedlarna. 39 00:06:53,200 --> 00:06:57,230 Vad vill du göra, då? Stänga hotellet medan du är borgmästare? Snälla. 40 00:06:58,020 --> 00:07:01,170 Vem som helst av de här häcklarna kunde ha öppnat ett eget hotell- 41 00:07:01,210 --> 00:07:04,100 -men det gjorde de inte. Vet du varför? 42 00:07:04,140 --> 00:07:06,190 Det är lättare att snacka än att jobba. 43 00:07:06,230 --> 00:07:10,040 -Här borta! -Ta på dig glasögonen. 44 00:07:10,080 --> 00:07:11,220 -Tack, Juan Carlos. -Fint. 45 00:07:12,010 --> 00:07:13,230 -Ni är jättefina. -Tack. 46 00:07:14,020 --> 00:07:18,240 Du och jag sliter häcken av oss för att få det här att gå runt. 47 00:07:19,030 --> 00:07:21,080 -Förstår du? -Ja. 48 00:07:21,120 --> 00:07:24,070 Har den kommit? Herregud... 49 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 -Bara en massa problem. -Vad är det? 50 00:07:26,150 --> 00:07:28,200 Tårtan är inte här än. 51 00:07:42,110 --> 00:07:43,190 Hallå? 52 00:07:43,230 --> 00:07:45,160 -Var är du? -Jag är snart där. 53 00:07:45,200 --> 00:07:48,050 Du borde inte ha åkt själv. Du har inte sovit. 54 00:07:48,090 --> 00:07:50,120 Jag mår bra. Jag mår bra. 55 00:07:50,160 --> 00:07:54,100 Men... jag kan inte sluta tänka på det. 56 00:07:54,140 --> 00:07:58,040 -Vi borde prata med nån. -Vem då, Susana? 57 00:07:58,080 --> 00:08:00,100 Vem fan ska vi berätta det här för? 58 00:08:00,140 --> 00:08:02,090 Varför måste Tomás komma med den? 59 00:08:02,130 --> 00:08:05,020 Han är brudens kusin och det är hans present. 60 00:08:05,060 --> 00:08:08,050 Han envisades med att köpa den i Sepúlveda- 61 00:08:08,090 --> 00:08:10,170 -och nu står vi alla här och väntar. 62 00:08:10,210 --> 00:08:14,080 Jag vet inte... När vi kommer hem kanske den inte är kvar. 63 00:08:14,120 --> 00:08:16,240 Vi pratar i lugn och ro sen. Sluta tänka på det. 64 00:08:17,030 --> 00:08:20,150 Det går inte. Förstår du inte att det inte går? 65 00:08:20,190 --> 00:08:22,090 Jag håller på att bli tokig! 66 00:08:22,130 --> 00:08:24,090 Det är en spegel... 67 00:08:25,130 --> 00:08:27,160 En spegel... 68 00:08:27,200 --> 00:08:29,210 En spegel! 69 00:08:33,140 --> 00:08:35,180 Tomás? Är allt bra? 70 00:08:35,220 --> 00:08:37,050 Tomás! 71 00:08:37,090 --> 00:08:39,010 Tomás! 72 00:08:39,170 --> 00:08:41,090 Paco... 73 00:08:47,050 --> 00:08:49,090 Kör ni honom till det närmaste sjukhuset? 74 00:08:50,120 --> 00:08:53,150 -Tomás! Tomás! -Susana... 75 00:08:53,190 --> 00:08:56,090 -Jag är här! -Susana... 76 00:08:56,130 --> 00:08:58,120 Han hade inte bilbältet på sig. 77 00:08:58,160 --> 00:09:03,090 Han krossade rutan med huvudet, men airbagen dämpade smällen. 78 00:09:04,140 --> 00:09:08,070 -Vad fan är det här? -Tårta. 79 00:09:09,070 --> 00:09:11,220 Tårta? Vad fan... 80 00:09:15,020 --> 00:09:18,030 Jag ville inte bygga ut apoteket, men han envisades. 81 00:09:18,070 --> 00:09:21,200 Vi köpte lägenheten på övervåningen. Den precis ovanför. 82 00:09:22,220 --> 00:09:25,150 Den hade varit stängd i över 50 år. 83 00:09:25,190 --> 00:09:28,040 Allt var precis som det hade lämnats: 84 00:09:28,080 --> 00:09:32,190 Möbler, lakanen i sängen, överkastet, kudden... 85 00:09:32,230 --> 00:09:36,230 -Renoveringar kan vara jättejobbiga. -Det var inte det. 86 00:09:38,010 --> 00:09:39,150 Det var spegeln. 87 00:09:41,010 --> 00:09:42,180 Ursäkta? 88 00:09:42,220 --> 00:09:45,180 Det är bäst om du får se det med egna ögon. 89 00:09:51,030 --> 00:09:52,150 Den är här. 90 00:10:04,070 --> 00:10:06,020 -Är det den? -Ja. 91 00:10:15,150 --> 00:10:17,010 Visst är den kvar? 92 00:10:19,150 --> 00:10:21,000 Vilken? 93 00:10:28,060 --> 00:10:30,140 Så ja, Bravo. 94 00:10:35,050 --> 00:10:36,150 Tyst, Bravo! 95 00:10:46,010 --> 00:10:47,150 Tyst, Bravo! 96 00:10:49,210 --> 00:10:52,210 -Vad är det, Paco? - Förlåt att jag stör... 97 00:10:53,000 --> 00:10:55,100 Jag visste inte vem jag skulle ringa. 98 00:10:55,140 --> 00:10:59,050 -Skräms inte. Vad har hänt? - Jag kan inte förklara. Du måste se. 99 00:10:59,090 --> 00:11:01,080 -Var är du? - På apoteket. 100 00:11:01,120 --> 00:11:05,000 -I lägenheten ovanför. -Jag kommer så fort jag är klar. 101 00:11:10,020 --> 00:11:11,170 Bravo! Bravo! 102 00:11:13,230 --> 00:11:15,060 Bravo! 103 00:11:19,210 --> 00:11:21,070 Bravo. 104 00:11:21,110 --> 00:11:23,130 Vad är det med dig? 105 00:11:23,170 --> 00:11:25,190 Är det det här? 106 00:11:25,230 --> 00:11:28,100 Okej, okej. 107 00:11:28,140 --> 00:11:30,240 Lugn. Kom här. 108 00:11:31,230 --> 00:11:35,000 Se så, in här. 109 00:11:36,000 --> 00:11:37,210 Lugn nu. 110 00:11:53,210 --> 00:11:58,140 -Jag förstår inte. Vad är problemet? -Titta noga. Vad ser du? 111 00:12:01,050 --> 00:12:03,070 -Du ser sliten ut. -Vad fan... 112 00:12:03,110 --> 00:12:06,170 Det är inte det. Titta på bordet. Ser du den? 113 00:12:06,210 --> 00:12:09,210 -Vadå? Boken? -Precis. 114 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Vänd dig om. 115 00:12:26,180 --> 00:12:28,020 Jävlar... 116 00:12:28,060 --> 00:12:31,080 Inte konstigt att Tomás körde in i ett träd. 117 00:12:32,050 --> 00:12:33,150 Vad gör du? 118 00:12:33,190 --> 00:12:35,070 Titta. 119 00:12:36,150 --> 00:12:38,200 Det står nåt skrivet på ryggen. 120 00:12:40,070 --> 00:12:41,150 Vad står det? 121 00:12:42,230 --> 00:12:44,150 Det är grekiska. 122 00:13:05,220 --> 00:13:08,190 Judasevangeliet finns alltså på riktigt. 123 00:13:08,230 --> 00:13:12,020 Det är tydligen ett av de apokryfa evangelierna. 124 00:13:12,060 --> 00:13:15,020 Det är evangelier som kyrkan inte erkänner som heliga. 125 00:13:15,060 --> 00:13:17,140 Finns det fler evangelier än de i Bibeln? 126 00:13:17,180 --> 00:13:22,040 Dussintals. Johannesapokryfen, Jakobs protoevangelium, Maria Magdalenas... 127 00:13:22,080 --> 00:13:26,090 Förstås. När historien blev känd ville alla skriva ner sin version. 128 00:13:26,130 --> 00:13:28,020 Nej, så är det inte. 129 00:13:30,000 --> 00:13:34,110 Det är gnostiska texter. Det var en sorts sekt inom kristendomen. 130 00:13:34,150 --> 00:13:38,150 De gav dem såna namn för att de skulle verka äkta. 131 00:13:38,190 --> 00:13:40,020 Vad står det, då? 132 00:13:40,060 --> 00:13:44,180 Jag vet inte. Det finns en pdf här, men... Nu ska vi se. 133 00:13:44,220 --> 00:13:49,220 "Judas lyfte blicken, såg det klart lysande molnet och uppgick i det..." 134 00:13:50,010 --> 00:13:51,100 Vad hände sen? 135 00:13:51,140 --> 00:13:54,000 Jag vet inte. Det fattas fem rader. 136 00:13:54,230 --> 00:13:57,190 "Du kommer att offra kroppen som klär mig." 137 00:14:01,100 --> 00:14:04,140 Så Jesus säger åt Judas att förråda honom. 138 00:14:06,190 --> 00:14:08,020 Det verkar så. 139 00:14:08,060 --> 00:14:11,140 Jesus planerade sin egen död på förhand med Judas. 140 00:14:13,180 --> 00:14:16,170 Det kallas "förräderiets evangelium". 141 00:14:16,210 --> 00:14:18,090 Idén är väldigt enkel. 142 00:14:18,130 --> 00:14:22,220 Gud är allsmäktig. Han vet allt som kommer att hända. 143 00:14:23,010 --> 00:14:26,230 Han vet det och tillåter det eftersom allt ingår i hans gudomliga plan. 144 00:14:27,020 --> 00:14:28,100 Gissningsvis. 145 00:14:28,140 --> 00:14:31,050 Alltså är Judas förräderi också en del av planen. 146 00:14:31,090 --> 00:14:33,070 Jesus vill bli förrådd. 147 00:14:33,110 --> 00:14:37,240 Jesus ber Judas att förråda honom så att frälsningen ska bli möjlig. 148 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 Om Judas inte förråder honom- 149 00:14:40,240 --> 00:14:44,090 -blir han inte korsfäst och då kan han inte återuppstå. 150 00:14:44,130 --> 00:14:47,150 -Vänta nu... -Judas är det största helgonet... 151 00:14:47,190 --> 00:14:52,130 ...för att han offrar sin själ så att Jesus ska kunna uppfylla sitt öde. 152 00:14:52,170 --> 00:14:55,070 Judas offrar sig för honom. 153 00:14:57,020 --> 00:14:58,100 Hallå, Remedios. 154 00:14:58,140 --> 00:15:00,140 Det menar i alla fall kainiterna. 155 00:15:00,180 --> 00:15:04,000 Ursäkta. 100 gram kokt skinka... 156 00:15:04,040 --> 00:15:05,170 -...Burgos-ost... -Ja. 157 00:15:05,210 --> 00:15:10,010 -Har du kvar den där blodkorven? -Ja. 158 00:15:10,050 --> 00:15:12,000 Jag har även en jättegod chorizo. 159 00:15:12,040 --> 00:15:14,010 -Är den väldigt stark? -Nej då. 160 00:15:14,050 --> 00:15:17,050 -För du vet... -Det är inga problem. 161 00:15:17,090 --> 00:15:20,150 Varför har jag aldrig hört talas om det här förut? 162 00:15:20,190 --> 00:15:24,000 Det är inte direkt nåt som kommer upp på söndagspredikan. 163 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 Men kainiternas version kastar väl tvivel över alltihop? 164 00:15:27,200 --> 00:15:29,240 -Vad för nåt? -Religionen. 165 00:15:30,030 --> 00:15:33,180 Om Judas bara gjorde som han blev tillsagd att göra förändras allt! 166 00:15:33,220 --> 00:15:36,020 Det var därför evangeliet försvann. 167 00:15:36,060 --> 00:15:38,130 Eller gömdes för att det var för besvärande. 168 00:15:38,170 --> 00:15:40,060 I teorin, ja. 169 00:15:40,100 --> 00:15:43,020 -Vad menar du? -Man har alltid misstänkt... 170 00:15:43,060 --> 00:15:46,040 ...att detta kätteri har haft sina följare, även i dag. 171 00:15:46,080 --> 00:15:49,060 Det finns trots allt en viss logik i det. 172 00:15:49,100 --> 00:15:50,190 Försvarar du det? 173 00:15:50,230 --> 00:15:53,140 Nej, men den officiella versionen är lika ologisk. 174 00:15:53,180 --> 00:15:56,110 Guds attribut har alltid vållat problem. 175 00:15:56,150 --> 00:16:00,030 Det fundamentala är ondskans problem. 176 00:16:01,010 --> 00:16:03,220 Varför tillåter Gud ondskans existens? 177 00:16:04,090 --> 00:16:05,170 Ja, varför? 178 00:16:05,210 --> 00:16:10,110 Om man inte kan välja mellan det goda och det onda, är man då fri? 179 00:16:10,150 --> 00:16:12,110 För att vi ska vara fria? 180 00:16:12,150 --> 00:16:16,020 Men då måste man också acceptera att oskyldiga får lida. 181 00:16:16,060 --> 00:16:19,060 Fattigdom, orättvisa, brottslighet... 182 00:16:19,100 --> 00:16:22,140 Det är inte lätt att vara fri. Det har ett högt pris. 183 00:16:22,180 --> 00:16:24,150 Ondskan gör godheten möjlig. 184 00:16:24,190 --> 00:16:26,210 Men det betyder att ondska är nåt bra. 185 00:16:27,000 --> 00:16:31,090 Att de som utför onda handlingar bara spelar sin roll i Guds plan. 186 00:16:31,130 --> 00:16:34,130 Det är som att säga att onda handlingar är goda. 187 00:16:34,170 --> 00:16:37,180 Och det är just den idén kainiterna försvarar. 188 00:16:40,160 --> 00:16:42,050 Men vad handlar det här om? 189 00:16:42,200 --> 00:16:45,190 Det handlar om nåt som är omöjligt att förstå. 190 00:16:45,230 --> 00:16:49,040 -Mer än ondskans problem? -Mycket mer. 191 00:16:57,020 --> 00:17:02,020 -Jag ville ju inte se honom igen. -Han är den ende som kan veta nåt. 192 00:17:02,060 --> 00:17:04,070 Hej, Elena. 193 00:17:04,110 --> 00:17:05,230 Ska vi gå upp? 194 00:17:16,120 --> 00:17:19,180 -Vad? -Det är den här. 195 00:17:42,110 --> 00:17:43,190 Det är inte möjligt. 196 00:17:50,110 --> 00:17:54,090 Hur ska du förklara det här, då? Det är ingen hallucination. 197 00:17:54,130 --> 00:17:56,180 Vi är varken hysteriska eller drogade. 198 00:17:56,220 --> 00:17:58,150 Vad ska du göra? 199 00:17:58,190 --> 00:18:02,030 Låsa in dig och inte prata om det som förra gången? 200 00:18:02,070 --> 00:18:04,080 Det är inget trick. 201 00:18:07,020 --> 00:18:09,180 Helvete! Dörren! 202 00:18:10,100 --> 00:18:12,020 Den är öppen! 203 00:18:21,180 --> 00:18:23,010 Vad händer? 204 00:18:33,090 --> 00:18:36,130 Den rör sig inte. Den är fortfarande öppen. 205 00:18:47,050 --> 00:18:49,050 Vad fan är det som pågår här? 206 00:18:52,010 --> 00:18:53,180 -Satan! -Va? 207 00:18:53,220 --> 00:18:56,190 Såg ni? Det gick precis förbi nån. 208 00:18:56,230 --> 00:18:59,080 Jag såg nån på andra sidan dörren. 209 00:19:12,040 --> 00:19:13,160 Le nu! 210 00:19:13,200 --> 00:19:16,020 Gör som han säger nu, Lourdes. 211 00:19:16,060 --> 00:19:19,190 -Le lite som när du är glad. -Hon är glad nu. 212 00:19:19,230 --> 00:19:21,220 Nej, det är hon inte. Titta på henne. 213 00:19:22,010 --> 00:19:25,110 Juan Carlos. Hej. Får jag prata lite med dig? 214 00:19:25,150 --> 00:19:29,010 Ja. - Jag kommer alldeles strax. 215 00:19:29,050 --> 00:19:31,120 Det känns bara som om... 216 00:19:31,160 --> 00:19:33,240 Varför ler du inte? 217 00:19:36,100 --> 00:19:39,030 Föräldrar är värst. Vet du vad som har hänt? 218 00:19:39,070 --> 00:19:42,230 Nu har alla en jävla kamera i mobilen och ingen värdesätter det här. 219 00:19:43,020 --> 00:19:44,130 Jo, jag gör det. 220 00:19:44,170 --> 00:19:48,130 Har du en sån där övervakningskamera som man sätter upp i hus? En liten? 221 00:19:48,170 --> 00:19:51,000 -Till rådhuset? -Nej, till hotellet. 222 00:19:51,040 --> 00:19:53,010 Det finns så mycket tjuvar. 223 00:19:53,050 --> 00:19:56,040 Du får nog åka till Segovia och kolla på MediaMarkt. 224 00:19:56,080 --> 00:19:59,130 Nej, du får åka. Jag behöver fyra stycken, snabbt. 225 00:19:59,170 --> 00:20:02,080 -Räcker det med 300 euro? -Varför måste jag åka? 226 00:20:02,120 --> 00:20:03,200 Du får ju betalt. 227 00:20:03,240 --> 00:20:09,130 Skickar du alla till MediaMarkt går du snart i konkurs. Skärp dig nu. 228 00:20:26,050 --> 00:20:29,030 -Lämna mig ensam. -Va? Nej. 229 00:20:29,070 --> 00:20:31,220 Jag stannar i natt och tar reda på vad som pågår. 230 00:20:32,010 --> 00:20:34,100 Jag kan inte låta dig utsätta dig igen. 231 00:20:34,140 --> 00:20:36,080 -Det är farligt. -Kom igen, Elena. 232 00:20:36,120 --> 00:20:38,240 Vi lämnar honom ensam. Lita på mig. 233 00:20:41,060 --> 00:20:42,190 Nu går vi. 234 00:20:45,190 --> 00:20:47,140 Stäng dörren. 235 00:21:13,200 --> 00:21:17,170 Motsatsen till tro är inte tvivel, utan rädsla. 236 00:21:18,210 --> 00:21:21,050 Och man får inte frukta rädslan. 237 00:21:50,110 --> 00:21:52,000 Vad är det här? 238 00:21:52,040 --> 00:21:55,070 -Ska vi lämna honom ensam? -Vänta. Titta. 239 00:22:04,100 --> 00:22:07,200 -Kameror? Är du galen? -Om nåt händer har vi det på film. 240 00:22:07,240 --> 00:22:09,180 -Men du sa ju inget. -Nej. 241 00:22:09,220 --> 00:22:13,080 -Jag vill veta om han är inblandad. -Han visste inget om spegeln. 242 00:22:13,120 --> 00:22:17,080 Inte om kalven eller Ouija-brädan heller, men allt pekar ju mot honom. 243 00:22:17,120 --> 00:22:19,140 Du vet att det är sant, Elena. 244 00:22:19,180 --> 00:22:23,020 -Är det här din frus påhitt? -Nej, hon vet inget. 245 00:22:23,060 --> 00:22:25,150 -Det känns som hon. -Hon vill kasta ut honom. 246 00:22:25,190 --> 00:22:28,060 -Men vi har inga bevis. -Det kanske du får nu. 247 00:22:28,100 --> 00:22:31,070 Eller inte. Ju mer vi vet, desto bättre. 248 00:22:31,110 --> 00:22:35,060 Han är inte dum. Snart hittar han kamerorna och då vill jag se din min. 249 00:22:35,100 --> 00:22:40,040 De är jättesmå nu, och jag har gömt dem väldigt noga. 250 00:22:41,170 --> 00:22:43,060 Det här känns inte bra. 251 00:22:56,120 --> 00:22:59,110 Här är appen. Ladda ner den. Lösenordet är "Pedraza". 252 00:22:59,150 --> 00:23:01,230 -Då kan du titta hemifrån. -Nej. 253 00:23:02,020 --> 00:23:04,110 -Varför inte? -För att det är elakt. 254 00:23:04,150 --> 00:23:08,120 Skulle du vilja bli smygfilmad? Och jag vet att det här är verkligt. 255 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 Lika verkligt som det här samtalet. 256 00:23:10,200 --> 00:23:13,020 Jag behöver inte avslöja nån. 257 00:23:54,020 --> 00:23:57,030 -Mår du bra, Paco? -Ja. 258 00:23:58,210 --> 00:24:00,240 Du har varit där inne i en timme. 259 00:24:05,190 --> 00:24:07,050 Paco? 260 00:24:07,090 --> 00:24:10,010 -Ja? - Du har varit där inne i en timme. 261 00:24:11,130 --> 00:24:13,120 -Ja. -Kommer du och lägger dig? 262 00:24:13,160 --> 00:24:16,120 Jag har nog ätit nåt dåligt. 263 00:24:16,160 --> 00:24:20,160 -Okej, jag väntar i sängen. -Jag kommer strax. 264 00:26:46,240 --> 00:26:50,070 -Vad gör du med mobilen? -Fan, vad du skräms. 265 00:26:50,110 --> 00:26:53,170 Vad gör du med mobilen? Klockan är fem på morgonen. 266 00:26:53,210 --> 00:26:57,220 Jag tittade på klockan. Jag kan inte sova och måste gå upp klockan sju. 267 00:26:58,010 --> 00:27:00,040 -Visst. -Vadå? 268 00:27:00,080 --> 00:27:03,090 -Du tittade på porr. -Vadå porr? 269 00:27:03,130 --> 00:27:07,190 Det sorgliga är inte att du tittar, utan att du försöker dölja det. 270 00:27:08,210 --> 00:27:10,040 Förlåt. 271 00:27:10,080 --> 00:27:12,070 Säg till om du vill ha sex. 272 00:27:12,110 --> 00:27:15,230 Jag har inte direkt lust nu, men du får bestämma. 273 00:28:47,100 --> 00:28:48,180 Han sover. 274 00:28:58,010 --> 00:28:59,130 God morgon. 275 00:29:01,020 --> 00:29:03,080 -God morgon. -Jag somnade. 276 00:29:04,170 --> 00:29:06,010 Jag ber om ursäkt. 277 00:29:10,090 --> 00:29:12,050 Vi får försöka nån annan dag. 278 00:29:17,160 --> 00:29:19,060 Titta. 279 00:29:19,100 --> 00:29:21,020 Vad är det? 280 00:29:45,210 --> 00:29:47,090 Filmade ni mig hela natten? 281 00:29:47,130 --> 00:29:49,160 -Av säkerhetsskäl. -Vadå för säkerhet? 282 00:29:49,200 --> 00:29:51,240 -Du måste titta. -Titta på spegelbilden! 283 00:30:02,210 --> 00:30:06,170 Den lever! Nu har vi bevis. 284 00:30:22,140 --> 00:30:26,040 Fader? Fader! 285 00:30:52,190 --> 00:30:56,150 Det är han, eller hur? I rummet bredvid. Det är Giacomo. 286 00:30:58,220 --> 00:31:03,020 Förstår du inte? Spegeln visar ens rädslor. 287 00:31:03,060 --> 00:31:05,210 Den tar fram det mörkaste inom en. 288 00:31:06,000 --> 00:31:10,030 Tänk på Tomás från apoteket. Nåt liknande måste ha hänt honom. 289 00:31:11,120 --> 00:31:14,000 Låt inte det här sluta med dig. 290 00:31:14,040 --> 00:31:15,190 Hotar du mig? 291 00:31:18,170 --> 00:31:20,080 Låt honom gå. 292 00:32:01,170 --> 00:32:04,060 Titta. Det satt en spegel där. 293 00:32:07,010 --> 00:32:10,040 Jag sov inte en blund. Jag kunde inte sluta titta. 294 00:32:10,080 --> 00:32:13,120 Jag var säker på att han skulle öppna ögonen när som helst. 295 00:32:13,160 --> 00:32:18,010 Alla hjärnskakningar är olika. Man vet aldrig hur kroppen ska reagera. 296 00:32:18,050 --> 00:32:22,030 Ibland behöver den stänga ner sig ett tag för att återhämta sig. 297 00:32:24,130 --> 00:32:27,210 -Den är kvar, eller hur? -Ursäkta? 298 00:32:32,080 --> 00:32:34,130 Om man drar handen över bordet... 299 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 ...kan man känna boken. 300 00:32:40,010 --> 00:32:44,050 Om man lägger handen på den kan man flytta den. 301 00:32:45,100 --> 00:32:47,110 Det betyder att den finns där... 302 00:32:47,150 --> 00:32:52,030 ...och att det är vår sida som är falsk. Förstår du? 303 00:32:52,210 --> 00:32:57,100 Vi borde kunna se den, men det gör vi inte, på grund av nåt... 304 00:32:57,140 --> 00:32:59,060 Nåt dolt. 305 00:33:09,170 --> 00:33:11,210 Kan du köpa en kaffe åt mig? 306 00:33:12,000 --> 00:33:13,190 Antonio? 307 00:33:14,200 --> 00:33:17,090 -Jag har inga mynt, Elena. -Visst. 308 00:33:18,240 --> 00:33:22,000 Säg åt din vän att passa sig. De är förbannade. 309 00:33:22,040 --> 00:33:27,070 -Vem? Varför säger du så? -De från Rom. 310 00:33:27,110 --> 00:33:30,060 Pratar du om Vergara, prästen? 311 00:33:30,100 --> 00:33:33,240 De är ute efter honom. Och nu vet de att du har det. 312 00:33:34,220 --> 00:33:37,230 -Vad har jag? -Myntet. 313 00:33:38,240 --> 00:33:42,190 Jag hör dem om nätterna. De viskar. 314 00:33:42,230 --> 00:33:45,070 Man måste vara väldigt tyst. 315 00:33:45,110 --> 00:33:49,040 -När jag somnar börjar de prata. -Vad säger de? 316 00:33:57,010 --> 00:33:59,090 -Vad betyder det? -Det är ett meddelande. 317 00:33:59,130 --> 00:34:04,040 -Okej, men till vem? -Vem tror du? Vergara! 318 00:34:04,080 --> 00:34:08,030 Det som finns bakom dörren påverkar honom direkt. Mannen i stolen. 319 00:34:08,070 --> 00:34:10,080 -Vadå? -Pojken som dog. 320 00:34:10,120 --> 00:34:13,100 -Giacomo? -Ja. 321 00:34:13,140 --> 00:34:15,100 Okej... 322 00:34:15,140 --> 00:34:17,220 Du lär inte få ur honom nåt. Det vet du väl? 323 00:34:18,010 --> 00:34:22,020 Vi får bara ligga på honom lite. Han såg annorlunda ut. Han var upprörd. 324 00:34:22,060 --> 00:34:24,080 Vad är det? 325 00:34:24,120 --> 00:34:26,100 Stängde du fönsterluckorna? 326 00:34:45,060 --> 00:34:47,070 Vergara... Nej! 327 00:34:47,110 --> 00:34:49,160 Nej, nej, nej! 328 00:34:49,200 --> 00:34:51,110 Paco! 329 00:34:51,150 --> 00:34:54,030 Ska du göra så här resten av ditt liv? 330 00:34:54,070 --> 00:34:56,210 Börja inte predika nu, Elena. Jag är prästen här. 331 00:34:57,000 --> 00:35:00,060 Du kom hit på flykt från det som plågar dig. 332 00:35:00,100 --> 00:35:02,230 -Ur vägen. -Du trodde att du skulle komma undan. 333 00:35:03,020 --> 00:35:04,190 Men det har hunnit ikapp dig. 334 00:35:05,180 --> 00:35:07,220 Det är här, på andra sidan spegeln! 335 00:35:08,010 --> 00:35:10,200 Men som den ynkrygg du är vill du förstöra den. 336 00:35:10,240 --> 00:35:12,130 Ska jag möta mina rädslor? 337 00:35:12,170 --> 00:35:16,070 Du låter som en självhjälpsmanual. Vad fan vet du om rädsla? 338 00:35:16,110 --> 00:35:17,220 Krossa den, då. 339 00:35:18,010 --> 00:35:21,050 Krossa den om du vill. Men det kommer att komma tillbaka. 340 00:35:21,090 --> 00:35:23,100 Du har ju redan försökt med allt: 341 00:35:23,140 --> 00:35:27,180 Förnekat det, skyllt på mörkläggning, skyllt på oss, allt utom sanningen! 342 00:35:27,220 --> 00:35:32,130 Jag har klandrat mig själv i åratal. Jag behöver ingen spegel till det. 343 00:35:41,130 --> 00:35:43,130 Jag vill prata med dig ensam. 344 00:35:45,240 --> 00:35:47,210 Säg åt henne att gå ut. 345 00:35:49,040 --> 00:35:50,210 Ut härifrån. 346 00:36:05,030 --> 00:36:08,010 Vi hade en chans, men vi tog den inte. 347 00:36:08,050 --> 00:36:11,030 De ville ha oss på sin sida. Kommer du ihåg? 348 00:36:12,220 --> 00:36:16,120 Men vi lyssnade inte. Vi trodde att vi var bättre än de. 349 00:36:17,060 --> 00:36:18,160 Du är inte verklig. 350 00:36:19,220 --> 00:36:22,040 Du finns bara i mitt huvud. 351 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 Dörren står fortfarande öppen. 352 00:36:24,120 --> 00:36:27,060 De vill ge oss en andra chans. 353 00:36:27,100 --> 00:36:30,020 Men vi måste svara med en gest. 354 00:36:31,000 --> 00:36:34,100 -Visa att vi står på deras sida. -Varför är det så viktigt? 355 00:36:35,200 --> 00:36:37,050 Det vet du mycket väl. 356 00:36:53,050 --> 00:36:55,040 Fan, han stänger av dem. 357 00:37:01,070 --> 00:37:04,110 -Jag har det inte. -Ta det ifrån henne. 358 00:37:06,000 --> 00:37:09,030 Det är myntet. De vill ha myntet. 359 00:37:09,230 --> 00:37:13,150 Är det så svårt för dig? Om du inte gör det, så gör jag det. 360 00:37:21,210 --> 00:37:23,170 Vill du inte att de ska höra dig? 361 00:37:26,070 --> 00:37:27,180 Nej... 362 00:37:29,240 --> 00:37:31,180 Helvete! 363 00:37:37,080 --> 00:37:39,010 Du ska inte göra nånting. 364 00:37:39,050 --> 00:37:41,040 Vill du prata med honom? 365 00:37:42,170 --> 00:37:44,100 Han är här med mig. 366 00:37:46,010 --> 00:37:51,040 Hur många gånger har du drömt om att få be honom om förlåtelse? 367 00:38:31,100 --> 00:38:33,040 Giacomo... 368 00:38:37,120 --> 00:38:41,180 -Vad ska vi göra? -Flytta på dig. Jag sparkar in den. 369 00:38:41,220 --> 00:38:43,140 Minns du oss? 370 00:38:45,000 --> 00:38:47,040 Du... 371 00:38:47,080 --> 00:38:48,190 ...dödade mig. 372 00:38:48,230 --> 00:38:52,190 Vi undrar om du fortfarande hyser agg mot oss. 373 00:38:52,230 --> 00:38:55,090 Jag vill...vila. 374 00:38:55,130 --> 00:38:58,020 Vi vill bara ha din förlåtelse. 375 00:38:58,060 --> 00:39:03,080 Vi är som du, fångna i minnet. 376 00:39:03,120 --> 00:39:07,040 Han... Han får be mig. 377 00:39:10,090 --> 00:39:14,030 Giacomo... Förlåt mig. 378 00:39:14,070 --> 00:39:16,240 Jag hör inte. 379 00:39:18,120 --> 00:39:21,020 Förlåt mig, Giacomo. Jag trodde... 380 00:39:21,060 --> 00:39:22,160 Aldrig! 381 00:39:41,240 --> 00:39:45,110 Du hade rätt, Elena. De vill ha myntet. 382 00:40:00,170 --> 00:40:04,150 När du frågade mig om kainiterna berättade jag inte hela sanningen. 383 00:40:04,190 --> 00:40:06,070 Det är fan i mig på tiden. 384 00:40:06,110 --> 00:40:10,100 Sekten lever fortfarande. Det har den alltid gjort. 385 00:40:10,140 --> 00:40:13,200 -I Rom? -Var annars? 386 00:40:13,240 --> 00:40:16,000 Jag pratar ogärna om kyrkans fiender- 387 00:40:16,040 --> 00:40:19,120 -särskilt eftersom de flesta av dem tillhör samma kyrka. 388 00:40:24,060 --> 00:40:28,030 Kainiterna strävar efter att göra så mycket ont som möjligt- 389 00:40:28,070 --> 00:40:31,090 -för att uppnå Guds sanna plan. 390 00:40:31,130 --> 00:40:34,210 De är som katoliker, fast motsatsen. 391 00:40:35,210 --> 00:40:41,000 De har sina präster, biskopar... och reliker. 392 00:40:41,040 --> 00:40:43,110 Guds mörka spegelbild. 393 00:40:46,080 --> 00:40:48,020 Följ med. 394 00:40:50,110 --> 00:40:51,230 Har du sett det här, Paco? 395 00:40:52,020 --> 00:40:54,100 Ambrosius blod. 396 00:41:00,030 --> 00:41:04,040 Det här är en bit av svampen med vilken Jesus gavs vinäger att dricka. 397 00:41:04,080 --> 00:41:06,110 Resten finns i El Escorial. 398 00:41:06,150 --> 00:41:11,030 Kyrkan samlar på föremål som varit i kontakt med Jesus och helgonen. 399 00:41:12,060 --> 00:41:16,040 I teorin som vittnesbörd, men de är mycket mer än så. 400 00:41:16,080 --> 00:41:19,060 -Vad menar du? -De är maktföremål. 401 00:41:20,160 --> 00:41:23,190 De har varit i kontakt med det gudomliga. Förstår du? 402 00:41:23,230 --> 00:41:26,210 Deras blotta närvaro skyddar oss. 403 00:41:27,000 --> 00:41:29,170 Och kainiterna har sina egna reliker? 404 00:41:29,210 --> 00:41:31,040 Exakt! 405 00:41:31,080 --> 00:41:34,180 De vill inte ha den heliga svepeduken eller Ambrosius blod. 406 00:41:34,220 --> 00:41:37,140 De vill åt föremål som vållade Kristus smärta. 407 00:41:37,180 --> 00:41:41,190 Guds lidande är den mest kraftfulla energin av alla. 408 00:41:41,230 --> 00:41:46,160 Spikarna från korset, törnarna från kronan... 409 00:41:46,200 --> 00:41:49,120 -...Longinus lans... -Vem? 410 00:41:49,160 --> 00:41:54,060 Longinus var den romerske soldaten som genomborrade Jesus i sidan. 411 00:41:55,060 --> 00:41:58,000 Judas 30 silvermynt. 412 00:41:58,040 --> 00:42:03,190 Att hitta alla 30 mynten skulle innebära kristendomens stora kollaps. 413 00:42:03,230 --> 00:42:09,150 Den som har alla 30 mynten besitter ett mäktigare vapen än förbundsarken. 414 00:42:09,190 --> 00:42:11,130 Tänk över det en stund. 415 00:42:13,080 --> 00:42:16,030 Det finns ingen större smärta... 416 00:42:16,070 --> 00:42:18,210 ...än förräderiets. 417 00:42:19,000 --> 00:42:20,120 Du har ett av dem, Elena. 418 00:42:21,150 --> 00:42:26,000 Det får inte hamna i fel händer. Bara jag kan förhindra det. 419 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 Jag känner dem. 420 00:42:27,160 --> 00:42:30,140 Jag känner till deras svagheter. De är fåfänga. 421 00:42:30,180 --> 00:42:35,030 De tycker om konfrontation. De uppskattar jämbördiga rivaler. 422 00:42:35,070 --> 00:42:40,080 Varför har de inte stormat in här i byn och gjort slut på oss allihop? 423 00:42:40,120 --> 00:42:42,050 För att de tycker om spelet! 424 00:42:43,120 --> 00:42:45,110 De vill driva oss till vansinne. 425 00:42:47,050 --> 00:42:51,150 Men jag är starkare än de. Du skulle inte klara av en enda attack, Elena. 426 00:42:51,190 --> 00:42:54,210 Vi måste förvara myntet på en säker plats. 427 00:42:55,000 --> 00:42:56,170 Här, i sakristian. 428 00:42:57,170 --> 00:42:59,080 Du kanske har rätt. 429 00:43:00,130 --> 00:43:04,070 Jag borde gå hem och hämta myntet och ta hit det, där det hör hemma. 430 00:43:04,110 --> 00:43:08,080 -Var inte rädd. Det är ingen fara. -Då går vi. 431 00:43:09,190 --> 00:43:11,070 -Ja, vi går. -Nej. 432 00:43:12,110 --> 00:43:14,200 Du fick konfrontera spegeln ensam. 433 00:43:14,240 --> 00:43:16,070 Efter allt som hänt- 434 00:43:16,110 --> 00:43:20,130 -borde jag ha rätten att lägga tillbaka myntet där det hör hemma. 435 00:43:20,170 --> 00:43:22,110 Du får vänta här. 436 00:43:42,100 --> 00:43:44,200 Vi kanske har fel. 437 00:44:08,060 --> 00:44:09,140 Han är här. 438 00:44:13,080 --> 00:44:14,190 Vänta. 439 00:44:28,010 --> 00:44:30,060 Elena. 440 00:44:30,100 --> 00:44:34,060 Du sa att du skulle gå hem och sen gick du hit, till kliniken. 441 00:44:34,100 --> 00:44:35,210 Vad är det? 442 00:44:37,040 --> 00:44:38,190 Litar du inte på mig? 443 00:44:40,210 --> 00:44:43,080 Tror du att jag är en av dem? 444 00:44:43,120 --> 00:44:45,010 Att jag ska förråda er? 445 00:44:46,020 --> 00:44:49,120 Förut var du rädd, men nu har du blivit väldigt självsäker. 446 00:44:50,210 --> 00:44:54,100 Vad hände? Vad sa spegelbilden till dig? 447 00:44:54,140 --> 00:44:58,000 Tänk efter nu. Varför skulle jag berätta hela sanningen direkt? 448 00:44:58,040 --> 00:45:00,190 Jag förstår dem, men är inte en av dem. 449 00:45:00,230 --> 00:45:04,230 Giacomo gav mig myntet för länge sen. Jag vill skydda det, helt enkelt. 450 00:45:05,020 --> 00:45:09,070 Jag lånade dig det för att få slippa det ett tag. Det är en tung börda. 451 00:45:09,110 --> 00:45:13,170 Men nu borde jag nog förvara det på en säkrare plats. 452 00:45:17,030 --> 00:45:19,070 Behåll det om du vill. 453 00:45:19,110 --> 00:45:21,110 Jag ville bara skydda dig. 454 00:45:23,140 --> 00:45:27,110 Jag är i kyrkan om ni vill mig nåt. 455 00:45:38,030 --> 00:45:41,170 Det hade väl varit enklare att berätta sanningen från början? 456 00:45:41,210 --> 00:45:44,010 Jag försökte skydda er från det här. 457 00:45:44,050 --> 00:45:47,190 Det är svårt att tro att sån här galenskap fortfarande existerar- 458 00:45:47,230 --> 00:45:51,060 -samtidigt som folk jobbar, gifter sig och betalar räkningarna. 459 00:45:52,110 --> 00:45:54,170 Jag hoppas att det är värt det. 460 00:45:56,130 --> 00:45:58,150 Folk har redan dött för myntet. 461 00:46:39,110 --> 00:46:40,190 Vad gör du? 462 00:46:40,230 --> 00:46:43,000 -Sms:ar Laguna. -Vad ska du säga? 463 00:46:43,040 --> 00:46:47,000 Vad som helst utom sanningen. Bara han kommer hit, fort. 464 00:46:55,040 --> 00:46:57,160 Stå still. Rör dig inte. 465 00:47:09,130 --> 00:47:11,200 Hej, fader. Är ni ute på promenad? 466 00:47:11,240 --> 00:47:13,220 -Glöm sms:et. -Va? 467 00:47:14,010 --> 00:47:16,010 Pacos sms. Glöm det. 468 00:47:16,050 --> 00:47:19,050 Du behöver inte åka till Elenas klinik. Allt är bra. 469 00:47:19,090 --> 00:47:21,160 -Allt är bra. -Åk tillbaka till stationen. 470 00:47:21,200 --> 00:47:23,220 Säg inget om det här till nån. 471 00:47:24,010 --> 00:47:27,030 -Inte till nån. -Kom till kyrkan om en halvtimme. 472 00:47:54,210 --> 00:47:57,130 -Kasta hit myntet. -Va? 473 00:47:57,170 --> 00:48:01,020 Kasta hit myntet. På tre. 474 00:48:01,060 --> 00:48:04,010 Ett...två... 475 00:49:08,020 --> 00:49:11,170 Lyssna nu. Om det inte är han... 476 00:49:12,240 --> 00:49:15,100 Om han är spegelbilden... 477 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 ...var är då Vergara? 478 00:49:18,240 --> 00:49:21,130 Vergara är inne i spegeln. 479 00:49:27,100 --> 00:49:30,180 Kampen mellan gott och ont. 480 00:49:32,200 --> 00:49:35,220 Nu ska jag tala om var ondskan finns. 481 00:49:36,010 --> 00:49:38,020 Man ska verkligen inte leta i helvetet. 482 00:49:38,060 --> 00:49:42,020 Ondskan finns omkring er. Det finns i hjärtat av ert eget hem. 483 00:49:42,060 --> 00:49:48,030 Ondskan är den leende mannen på tv som lovar att lösa alla era problem. 484 00:49:48,070 --> 00:49:50,220 Problem som han i själva verket har skapat. 485 00:49:51,230 --> 00:49:54,200 Han bedrar er. Han ljuger för er. 486 00:49:54,240 --> 00:49:58,090 Och ni röstar på honom, gång på gång. 487 00:49:58,130 --> 00:50:00,130 Varför? 488 00:50:00,170 --> 00:50:02,140 Av rädsla! 489 00:50:02,180 --> 00:50:06,200 För att ni vet vad ni har, men inte vad ni får. 490 00:50:19,160 --> 00:50:21,180 Hur kommer vi till andra sidan? 491 00:50:33,210 --> 00:50:35,100 Få se... 492 00:50:59,100 --> 00:51:00,210 Vad gör du? 493 00:51:08,170 --> 00:51:10,040 Vad ska du göra? 494 00:51:21,240 --> 00:51:23,110 Jävlar! 495 00:51:30,240 --> 00:51:32,220 Vad fan är det här? 496 00:51:44,080 --> 00:51:46,050 Det är som i "Alice i Underlandet". 497 00:51:56,030 --> 00:51:59,080 Paco! Kom. 498 00:52:22,200 --> 00:52:25,060 Gud vill ha rättvisa. 499 00:52:25,100 --> 00:52:29,220 Han vill att vi förkastar dem som manipulerar oss med sina ord- 500 00:52:30,010 --> 00:52:32,140 -medan de stjäl det som är vårt. 501 00:52:32,180 --> 00:52:36,240 Varje dag kan vi läsa om det i tidningen. Det stämmer. 502 00:52:37,030 --> 00:52:40,210 Då och då offrar de nån och låtsas som om allt är under kontroll- 503 00:52:41,000 --> 00:52:43,230 -men de kommer tillbaka, och de är alltid likadana. 504 00:52:44,020 --> 00:52:46,200 Ni vet om det här och ni accepterar det. 505 00:52:48,120 --> 00:52:50,050 Ni vet vem jag talar om. 506 00:52:54,160 --> 00:52:58,080 Vi har en av dem här i byn. 507 00:52:59,050 --> 00:53:02,140 Han hälsar på morgonen, tar en i hand på eftermiddagen- 508 00:53:02,180 --> 00:53:05,080 -och biter en i halsen om natten. 509 00:53:05,120 --> 00:53:09,240 Den här blodsugaren har tagit över halva byn- 510 00:53:10,030 --> 00:53:11,160 -och nu vill han ta resten. 511 00:53:11,200 --> 00:53:14,040 -Han har rätt! -Tjuv! 512 00:53:14,080 --> 00:53:17,190 -Den jäveln! -Det är borgmästarens fel alltihop! 513 00:53:17,230 --> 00:53:19,140 Usling! 514 00:53:20,080 --> 00:53:22,050 Lugn, Merche. 515 00:53:22,090 --> 00:53:24,180 Du är också ett offer. 516 00:53:24,220 --> 00:53:27,220 Din makes ambition har fått honom att överge kyrkan- 517 00:53:28,010 --> 00:53:32,020 -för att hänge sig åt gudlöshet i byggnaden mittemot. 518 00:53:32,060 --> 00:53:34,170 Sen kränker han äktenskapets helgd- 519 00:53:34,210 --> 00:53:38,060 -genom sitt umgänge med den där kvinnan som håller på med djur. 520 00:53:38,100 --> 00:53:40,220 -Elena! -Hon dödade en av mina grisar! 521 00:54:51,020 --> 00:54:53,000 Nu äter han ur hennes hand. 522 00:54:54,000 --> 00:54:57,080 Inget kan hindra det där odjuret från att ta över hela byn. 523 00:54:57,120 --> 00:55:01,010 -Usling! -Inget... 524 00:55:01,050 --> 00:55:03,010 ...och ingen... 525 00:55:03,050 --> 00:55:05,030 ...utom vi. 526 00:55:05,070 --> 00:55:07,020 Vi! 527 00:55:09,020 --> 00:55:12,040 Vi! Vi! 528 00:57:32,090 --> 00:57:34,010 Var är ditt mynt? 529 00:58:11,120 --> 00:58:12,220 Titta! 530 00:59:03,190 --> 00:59:05,060 Kom nu! 531 00:59:45,220 --> 00:59:47,120 Elena är inte där. 532 01:00:15,110 --> 01:00:18,060 Allt verkar bra, men de vill vara säkra. 533 01:00:18,100 --> 01:00:20,000 Han kan vakna när som helst. 534 01:00:20,040 --> 01:00:24,060 -Vad hände, Paco? -En olycka hemma hos Tomás. 535 01:00:24,100 --> 01:00:28,110 De håller på att renovera. Men det är ingen fara. Han fick bara en smäll. 536 01:00:28,150 --> 01:00:31,130 Jag tänkte ringa dig, men det gick inte. 537 01:00:31,170 --> 01:00:34,220 - Ingen fara. Vi ses hemma. -Okej. 538 01:00:36,010 --> 01:00:37,130 Var är du, då? 539 01:00:37,170 --> 01:00:39,200 Jo, Paco... 540 01:00:40,170 --> 01:00:43,220 -Vad är det? -Inget. 541 01:00:44,010 --> 01:00:46,080 Jag måste bara träffa dig. 542 01:00:46,120 --> 01:00:48,080 Dröj inte för länge, är du snäll. 543 01:00:49,090 --> 01:00:50,220 Jag är på väg. 544 01:00:54,000 --> 01:00:58,010 -Det var på håret för er. -Vad sa du? 545 01:00:58,050 --> 01:01:02,060 Ni spelade bra, men bollen är på er planhalva. De kommer tillbaka. 546 01:01:02,100 --> 01:01:06,190 Låt mig vara, Antonio. Se så. 547 01:01:06,230 --> 01:01:08,220 Du vill vila, eller hur? 548 01:01:09,010 --> 01:01:11,140 -Ja. -Vill du att matchen ska ta slut? 549 01:01:11,180 --> 01:01:14,110 Ja, jag vill sluta och gå till omklädningsrummet. 550 01:01:14,150 --> 01:01:16,020 Hur gör jag det? 551 01:01:16,060 --> 01:01:19,000 Genom att sticka hål på bollen. 552 01:02:18,130 --> 01:02:22,130 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com