1 00:00:10,160 --> 00:00:14,050 GENEVE, SVEITSI 2 00:01:02,060 --> 00:01:04,040 Katsokaa! 3 00:02:29,010 --> 00:02:30,110 Seis! 4 00:02:44,160 --> 00:02:46,120 Juokse! 5 00:05:17,030 --> 00:05:19,150 PEDRAZA, SEGOVIA, ESPANJA 6 00:05:37,040 --> 00:05:39,030 En pidä tästä. 7 00:05:39,070 --> 00:05:42,020 Sanoinhan, ettei se ole oikeassa asennossa. 8 00:05:50,110 --> 00:05:51,230 Nyt... 9 00:06:59,180 --> 00:07:01,010 Hyvä Jumala. 10 00:07:03,130 --> 00:07:06,070 Tekniikkaa lihanjalostukseen sovellettuna. 11 00:07:06,110 --> 00:07:11,050 Kaikki on terveysosastomme tiukassa valvonnassa. 12 00:07:11,090 --> 00:07:12,200 En voi nyt. 13 00:07:12,240 --> 00:07:16,040 Minä vain... Ei nyt. 14 00:07:16,080 --> 00:07:19,220 Sanon vain kaksi sanaa: Hygienia ja kunnioitus. 15 00:07:20,010 --> 00:07:23,010 -Kunnioitusko? -Niin, kunnioitus. 16 00:07:32,140 --> 00:07:37,000 Eläimen kunnioitus ja vastuullinen kohtelu. 17 00:07:37,040 --> 00:07:38,150 -Ei nyt. -Mitä? 18 00:08:01,090 --> 00:08:04,050 -Minun täytyy mennä, kultaseni. -Nytkö? 19 00:08:04,090 --> 00:08:06,230 Kesken avajaistenko? Oletko hullu? 20 00:08:07,020 --> 00:08:09,110 -Paco, olet pormestari. -Siksi juuri. 21 00:08:09,150 --> 00:08:12,240 Alonsoilla on tapahtunut jotain. Minun on mentävä. 22 00:08:13,030 --> 00:08:15,160 Onko se tärkeämpää kuin tämä? Paco-kiltti. 23 00:08:15,200 --> 00:08:19,160 Teet hyvää työtä. Valitan. Minun täytyy mennä. 24 00:08:19,200 --> 00:08:24,020 Vaimoni on kanssanne, kun katselette muuta laitteistoa. 25 00:08:24,060 --> 00:08:25,140 Kiitos. 26 00:08:27,110 --> 00:08:30,020 Seuratkaa minua. Tänne päin. 27 00:08:44,110 --> 00:08:47,140 -Missä se on? -Navetassa Elenan kanssa. 28 00:08:48,110 --> 00:08:49,190 Eläinlääkärin kanssako? 29 00:08:49,230 --> 00:08:52,220 Kelle muulle olisin soittanut? Sen piti olla vasikka. 30 00:08:56,000 --> 00:08:57,180 -Missä? -Tuolla. 31 00:08:59,110 --> 00:09:01,010 Älkää laittako mitään nettiin. 32 00:09:01,050 --> 00:09:02,230 Tämä on noituutta tai satanismia. 33 00:09:03,020 --> 00:09:04,100 Se on ihme. 34 00:09:04,140 --> 00:09:06,210 Rauhoitutaan. Saanko katsoa? 35 00:09:15,170 --> 00:09:17,210 Elena on oikeassa. Puhelimet pois. 36 00:09:18,000 --> 00:09:21,010 Tätä ei laiteta Instagramiin. 37 00:09:21,050 --> 00:09:23,140 -Entä Facebookiin? -Ei mihinkään. 38 00:09:23,180 --> 00:09:28,020 Haluatteko tänne ulkopuolisia nauramaan meille? 39 00:09:28,060 --> 00:09:29,230 Teemme asiat oikein. 40 00:09:30,020 --> 00:09:32,200 Pitää soittaa poliisille, sairaalaan... 41 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Jos soitamme, tieto vuotaa. 42 00:09:34,200 --> 00:09:37,190 Hetken kuluttua TV-väki kuvaa kaikkea. 43 00:09:37,230 --> 00:09:41,000 Oletko varma siitä, mitä täällä tapahtui? 44 00:09:41,040 --> 00:09:43,190 -Curro kuvasi sen. Näytä hänelle. -Katso. 45 00:09:43,230 --> 00:09:45,080 Onko se sinulla siinä? 46 00:09:45,120 --> 00:09:48,000 -Rauhoitu. -Saat sen takaisin. 47 00:09:48,040 --> 00:09:49,220 Entä vauva? 48 00:09:51,060 --> 00:09:52,170 Katsotaan. 49 00:09:53,160 --> 00:09:58,000 Oletko tutkinut hänet? Onko hän... normaali? 50 00:09:58,040 --> 00:10:01,130 -On. Hän näyttää olevan kunnossa. -Et tiedä sitä. 51 00:10:01,170 --> 00:10:03,060 -Pitää kutsua pappi. -Pappiko? 52 00:10:03,100 --> 00:10:05,050 -Niin. -Olemmeko me hulluja? 53 00:10:05,090 --> 00:10:08,190 Hyvä idea. Don Manuel tietänee, mitä tehdä näissä tapauksissa. 54 00:10:08,230 --> 00:10:10,060 -Pappiko? -Niin. 55 00:10:10,100 --> 00:10:12,180 -Tuskin se on normaalia. -Normaaliako? 56 00:10:12,220 --> 00:10:17,160 Lähdin toimittajien edestä katsomaan lehmästä syntynyttä vauvaa. 57 00:10:17,200 --> 00:10:19,090 Se ei ole normaalia. 58 00:10:40,000 --> 00:10:42,030 -Lukossa. -Hän on kai kotonaan. 59 00:10:42,070 --> 00:10:43,180 Mennään. 60 00:11:27,020 --> 00:11:28,100 Mikä on, Paco? 61 00:11:28,140 --> 00:11:32,210 Anteeksi, että häiritsen, Don Manuel, mutta tarvitsemme apuasi. 62 00:11:33,000 --> 00:11:35,030 Kenen vauva on? 63 00:11:35,070 --> 00:11:36,200 Saatanan. 64 00:11:45,080 --> 00:11:48,170 Katso. Tuossa vaihto tehtiin. 65 00:11:48,210 --> 00:11:50,160 Mikä vaihto? 66 00:11:53,110 --> 00:11:57,060 Noin! Näetkö? Kamera seuraa sinua. Et katso. 67 00:11:57,100 --> 00:12:01,050 Kuin taikatemppu. Harhautetaan ja vaihdetaan vasikka vauvaan. 68 00:12:01,090 --> 00:12:04,030 Mahdotonta. Kuka haluaisi huijata minua? Miksi? 69 00:12:04,070 --> 00:12:07,080 Kysymys ei ole siitä. Miksi on yksinkertaisempaa uskoa- 70 00:12:07,120 --> 00:12:11,090 -että vauva syntyi lehmästä kuin, että sinua huijattiin? 71 00:12:11,130 --> 00:12:14,180 Näetkö, miten hyvä on puhua hänen kanssaan? 72 00:12:14,220 --> 00:12:18,080 Kysymys kuuluu: "Kuka haluaa päästä eroon vauvasta?" 73 00:12:21,140 --> 00:12:26,190 Se ei ole noituutta, vaan elämää. Ei sen kummempaa. 74 00:12:26,230 --> 00:12:28,230 Mennäänkö juomaan jotain? 75 00:12:51,030 --> 00:12:53,230 Järkevintä olisi soittaa sosiaalihuoltoon. 76 00:12:54,020 --> 00:12:58,060 Hyvä on, mutta sillä välin he voivat viedä hänet. 77 00:12:58,100 --> 00:12:59,220 Hänen pitää nukkua jossain. 78 00:13:00,010 --> 00:13:02,010 Hän oli vapaaehtoinen. 79 00:13:02,050 --> 00:13:04,180 -Hei, isä. Mitä saisi olla? -Espresso. 80 00:13:04,220 --> 00:13:08,060 Minulle kofeiiniton kevytmaidolla, haaleana. 81 00:13:08,100 --> 00:13:12,070 Korkeassa lasissa. Ei liian vahvaa. Sakariinia. 82 00:13:12,110 --> 00:13:13,240 Vettä. 83 00:13:14,030 --> 00:13:15,230 Paco! 84 00:13:16,020 --> 00:13:17,230 Suokaa anteeksi. 85 00:13:18,240 --> 00:13:21,100 Mitä tapahtuu? Mitä se pöty vauvasta on? 86 00:13:21,140 --> 00:13:23,110 Rauhoitu. Homma on hoidossa. 87 00:13:23,150 --> 00:13:26,090 Don Manuel, jolla on tervettä järkeä, auttaa meitä. 88 00:13:26,130 --> 00:13:28,150 Hän on ollut täällä vasta pari päivää. 89 00:13:28,190 --> 00:13:30,150 -Lähes vuoden. -En pidä hänestä. 90 00:13:30,190 --> 00:13:32,190 Miksi sinun pitää sotkeutua tähän? 91 00:13:32,230 --> 00:13:34,190 Ihmiset luottavat minuun. 92 00:13:34,230 --> 00:13:38,080 Yritän saada yrityksen pyörimään. Tarvitsen apua. 93 00:13:38,120 --> 00:13:40,070 Kuunteletko sinä? 94 00:13:40,110 --> 00:13:42,120 Sinähän painostit minut politiikkaan. 95 00:13:42,160 --> 00:13:46,030 Onko pormestarina olo politiikkaa? Allekirjoitat vain lupia. 96 00:13:46,070 --> 00:13:50,000 On ylläpidettävä järjestystä. Ilman minua se olisi nyt netissä. 97 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 Varo, ettei joku laita sinua nettiin, kun etsit ties mitä. 98 00:13:53,240 --> 00:13:57,060 Etsin äitiä. Se rauhoittaisi ihmisiä. 99 00:13:57,100 --> 00:13:59,170 Sitten me... 100 00:13:59,210 --> 00:14:02,230 Vauvasta eroon pyrkivä ei järjestä sirkusta. 101 00:14:03,020 --> 00:14:04,140 Kyse on jostain muusta. 102 00:14:04,180 --> 00:14:07,130 Aina on kyse muusta: Ihmisten tyhmyydestä. 103 00:14:07,170 --> 00:14:09,070 Pidätkö kaikkia tyhminä? 104 00:14:09,110 --> 00:14:12,020 Tiedätkö, mikä on paras tapa peittää vale? 105 00:14:13,240 --> 00:14:15,170 Keksitään isompi. 106 00:14:15,210 --> 00:14:18,010 Totta. Politiikassa se on päivän sana. 107 00:14:18,050 --> 00:14:21,090 Silti, Don Manuel, voisit auttaa tässä. 108 00:14:21,130 --> 00:14:25,010 -Soita kersantti Lagunalle. -Mutta kuule, sinä... 109 00:14:25,050 --> 00:14:26,230 Kuuntelet synnintunnustuksia. 110 00:14:27,020 --> 00:14:29,060 Tiedät asioita, joita muut eivät tiedä. 111 00:14:29,100 --> 00:14:31,150 Papeilla on etuoikeutettua tietoa. 112 00:14:31,190 --> 00:14:34,090 Tiedän, että otat työsi vakavasti. 113 00:14:34,130 --> 00:14:36,140 -Tietysti. -Niin otan minäkin. 114 00:14:36,180 --> 00:14:39,190 Oletko kuullut rippisalaisuudesta? 115 00:14:39,230 --> 00:14:43,120 Trini ei ole ollut koulussa viikkoon. 116 00:14:43,160 --> 00:14:45,210 -Kuka? -Trini istuu vieressäni. 117 00:14:46,000 --> 00:14:48,090 Hän puhui aina poikaystävästään. 118 00:14:48,130 --> 00:14:50,230 He tapailivat kuntosalilla koulun jälkeen. 119 00:14:51,020 --> 00:14:54,140 Viikko sitten hän itki. Enkä ole kuullut hänestä sen jälkeen. 120 00:14:54,180 --> 00:14:57,050 Hän ei vastaa WhatsAppiin. 121 00:15:21,200 --> 00:15:23,070 Päivää, Jesús. 122 00:15:24,060 --> 00:15:25,180 Onko tyttäresi täällä? 123 00:15:26,140 --> 00:15:29,110 Onko hän tapaillut ketään viime aikoina? 124 00:15:32,130 --> 00:15:34,240 Hän on yläkerrassa tekemässä läksyjä. 125 00:15:35,030 --> 00:15:36,220 Hän ei tapaile poikia. 126 00:15:37,010 --> 00:15:39,030 En halua häiritä sinua kotonasi- 127 00:15:39,070 --> 00:15:42,130 -mutta tyttäresi ei ole ollut koulussa viikkoon. 128 00:15:42,170 --> 00:15:44,120 -Joten... -Hän on ollut sairas. 129 00:15:44,160 --> 00:15:47,070 Päänsärkyä. Kysy hänen äidiltään. 130 00:15:47,110 --> 00:15:51,130 Jos voisimme puhua hänen kanssaan hetken, siitä olisi iso apu. 131 00:15:51,170 --> 00:15:55,110 Tyttö on pari päivää pois koulusta, ja pormestari tulee etsimään häntä. 132 00:15:55,150 --> 00:15:58,130 -Mitä hittoa tämä on? -Älä hermostu. 133 00:15:58,170 --> 00:16:01,140 -Vain viisi minuuttia. -Rauhoitu, Jesús. 134 00:16:01,180 --> 00:16:03,130 Ole hiljaa ja mene sisään. 135 00:16:03,170 --> 00:16:06,030 Tyttäresi pinnasi koulusta, etkä edes tiennyt! 136 00:16:06,070 --> 00:16:10,230 Kysymme, tietävätkö hänen ystävänsä aamun tapahtumista Alonsoilla. 137 00:16:13,190 --> 00:16:15,040 Kutsu hänet. 138 00:16:15,080 --> 00:16:18,170 Jos hän on mukana jossain sellaisessa, tapan hänet. 139 00:16:25,120 --> 00:16:27,100 -Hei, Trini. -Hei. 140 00:16:27,140 --> 00:16:30,110 -Istu. -Ei tarvitse pelätä. 141 00:16:31,180 --> 00:16:35,100 Haluamme vain tietää, tiedätkö sinä tai ystäväsi... 142 00:16:35,140 --> 00:16:40,220 Tiedämme, ettet ole ollut koulussa viikkoon. Eikö niin? 143 00:16:41,010 --> 00:16:43,040 Ja että olet tapaillut... 144 00:16:43,080 --> 00:16:46,190 Se on pikemminkin kuin suhde. 145 00:16:46,230 --> 00:16:49,190 ...tätä... mukavaa kaveria, Roberia. 146 00:16:49,230 --> 00:16:52,070 Robertoako? Marketistako? 147 00:16:52,110 --> 00:16:56,090 Hitto vie. Oletko tehnyt jotain hänen kanssaan? 148 00:16:56,130 --> 00:16:59,170 -En, isä. Vannon, etten ole. -Hitto vie. 149 00:16:59,210 --> 00:17:03,140 Näimme kuvat Facebookissa. Profiilisi on julkinen. 150 00:17:03,180 --> 00:17:06,200 -Ei siinä ole mitään pahaa. -Ei niin. 151 00:17:06,240 --> 00:17:09,000 Kerro vain totuus. 152 00:17:09,040 --> 00:17:10,230 En ole raskaana. 153 00:17:11,020 --> 00:17:14,040 -Luoja. -Riittää jo. Kaikki ulos. 154 00:17:14,080 --> 00:17:16,130 Nyt heti! Ulos! Sinä menet huoneeseesi. 155 00:17:16,170 --> 00:17:19,100 Mene nyt ylös. Jutellaan. Ulos saatana! 156 00:17:19,140 --> 00:17:21,240 Rauhoitu. Rauhoitu. 157 00:17:22,030 --> 00:17:23,180 -Rauhoituko? -Ole kiltti. 158 00:17:23,220 --> 00:17:28,050 Etkö häpeä, että pormestari tuli kertomaan, mitä kotonani tapahtuu? 159 00:17:28,090 --> 00:17:30,040 Jesús. 160 00:17:30,080 --> 00:17:32,100 -Rauhoitu. -Ja sinä... 161 00:17:32,140 --> 00:17:36,120 Lakkaa puuttumasta kaikkien elämään. Huolehdi omastasi. 162 00:17:36,160 --> 00:17:38,170 Mistä minun pitää huolehtia? 163 00:17:38,210 --> 00:17:42,060 Kysy mieheltäsi, jos löydät hänet. 164 00:17:43,190 --> 00:17:45,140 -Et tiedä, missä hän on. -Lopeta. 165 00:17:45,180 --> 00:17:48,110 -Vai tiedätkö? -Riittää jo! 166 00:17:50,020 --> 00:17:51,140 -Lopeta! -Omassa talossani! 167 00:17:51,180 --> 00:17:53,050 Päästä irti hänestä! 168 00:17:53,090 --> 00:17:54,200 Käskin päästää irti! 169 00:17:54,240 --> 00:17:58,030 Paskiainen! Päästä irti! 170 00:17:58,070 --> 00:17:59,170 Äiti. 171 00:18:08,120 --> 00:18:10,010 Väistä. 172 00:18:23,020 --> 00:18:26,070 Taasko? Onko pakko kolistella noin? 173 00:18:26,110 --> 00:18:28,100 Mikä raakalainen. 174 00:18:28,140 --> 00:18:30,060 Hän on raskaana. 175 00:18:30,100 --> 00:18:32,240 Hän ei ole etsimämme. 176 00:18:34,000 --> 00:18:36,040 Kaikki ideat ovat tervetulleita. 177 00:18:39,180 --> 00:18:41,060 Antonio. 178 00:18:42,150 --> 00:18:45,010 Pidä häntä silmällä. 179 00:19:14,190 --> 00:19:17,230 Anteeksi. Etsitkö Pacoa? 180 00:19:18,190 --> 00:19:21,190 Etsin. Kaupungintalolla sanottiin, että hän on täällä. 181 00:19:21,230 --> 00:19:24,000 Olen soittanut, mutta hän ei vastaa. 182 00:19:24,040 --> 00:19:27,030 Olen nähnyt sen. Soitit kolme kertaa. 183 00:19:27,070 --> 00:19:29,230 Hänen puhelimensa on toimistossa latautumassa. 184 00:19:30,020 --> 00:19:33,010 Kerro, mikä hätänä. 185 00:19:34,080 --> 00:19:37,210 Asia on arkaluontoinen. Puhuisin mieluummin hänen kanssaan. 186 00:19:38,000 --> 00:19:40,110 Hän ei tule vähään aikaan. 187 00:19:40,150 --> 00:19:43,040 Yritämme hoitaa yritystä. 188 00:19:43,080 --> 00:19:46,240 Niin, se tuskin on helppoa. Tämä on valtava. 189 00:19:47,030 --> 00:19:49,100 Kaikki tarvitsevat Pacoa johonkin. 190 00:19:49,140 --> 00:19:53,160 Hän ei ole vain pormestari. Hän on kuin kaikkien rippi-isä. 191 00:19:53,200 --> 00:19:56,090 -Paco! -Elena. 192 00:19:58,160 --> 00:20:00,180 Tunnetko vaimoni? 193 00:20:00,220 --> 00:20:03,160 Olemme tavanneet. 194 00:20:03,200 --> 00:20:07,030 Jätän teidät rauhaan. Minulla on... 195 00:20:07,070 --> 00:20:09,000 ...paljon tekemistä. 196 00:20:09,040 --> 00:20:10,200 Palaan pian. 197 00:20:18,040 --> 00:20:22,120 Näettekö? Hän teki vaihdon. Häntä ei näy selvästi. 198 00:20:22,160 --> 00:20:24,210 Hän katoaa, koska hän vie vasikan. 199 00:20:25,000 --> 00:20:27,030 Onko tuo Antonio? 200 00:20:27,070 --> 00:20:30,020 -Antonioko? Se kylähulluko? -Älä sano noin. 201 00:20:30,060 --> 00:20:32,180 Sanon niin, koska hän ei äänestänyt minua. 202 00:20:32,220 --> 00:20:36,010 -Sitten hän ei ole tyhmä. -Hänellä on vain ongelmia. 203 00:20:36,050 --> 00:20:37,130 Hän roikkuu sakastilla. 204 00:20:37,170 --> 00:20:39,210 Hän ei voinut järjestää tätä. 205 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Hän on hyvä tekemään, mitä käsketään. 206 00:20:58,210 --> 00:21:01,060 -Hei. -Hei, isä. 207 00:21:01,100 --> 00:21:03,000 Olen Antonio. 208 00:21:03,040 --> 00:21:05,210 Hauska tutustua. Olin entisen papin ystävä. 209 00:21:06,000 --> 00:21:08,170 Meistäkin tulee varmasti ystäviä. 210 00:21:08,210 --> 00:21:13,010 Mutta se ei ala hyvin, jos löydän sinut penkomasta tavaroitani. 211 00:21:15,090 --> 00:21:16,220 Mitä nyt tehdään? 212 00:21:17,010 --> 00:21:18,090 Piilotetaan se. 213 00:21:25,170 --> 00:21:28,160 Et voi puhua tästä sanaakaan, isä. 214 00:21:28,200 --> 00:21:30,050 En puhu sanaakaan. 215 00:21:40,060 --> 00:21:43,190 Se tehtiin ennen sotaa, kun pappeja ja nunnia kohdeltiin kaltoin. 216 00:21:43,230 --> 00:21:47,150 Kun miliisi oli tulossa, he piiloutuivat tuonne. 217 00:21:47,190 --> 00:21:51,070 Heillä oli siellä kinkkua, sianlihaa, viiniä ja kaikkea. 218 00:21:57,100 --> 00:22:00,020 -Antonio. -Mitä, isä? 219 00:22:01,170 --> 00:22:03,220 Pidetään tämä salaisuutenamme. 220 00:22:04,010 --> 00:22:06,090 Osaatko pitää salaisuuden? 221 00:22:09,070 --> 00:22:11,090 Olisit voinut varoittaa minua. 222 00:22:11,130 --> 00:22:14,040 Tänään on vaimoni syntymäpäivä. 223 00:22:14,080 --> 00:22:16,180 Se on älytöntä, mutta ihmiset pelkäävät. 224 00:22:16,220 --> 00:22:20,200 Mutta kukaan ei tiedä, mistä vauva on peräisin. Olisit ilmoittanut siitä. 225 00:22:20,240 --> 00:22:22,090 Kysytään ensin Antoniolta. 226 00:22:22,130 --> 00:22:25,220 En halua sanoa sosiaalihuollolle, että lehmä synnytti vauvan. 227 00:22:26,010 --> 00:22:27,140 Asuuko hän täällä? 228 00:22:27,180 --> 00:22:30,080 Nämä ovat sodanaikaisia. Täällä asui mustalaisia. 229 00:22:30,120 --> 00:22:32,220 Nyt maahanmuuttajia, jotka keräävät rypäleitä. 230 00:22:33,010 --> 00:22:34,120 Ja Antoñito tietysti. 231 00:22:34,160 --> 00:22:38,200 Aiomme siivota koko alueen, mutta budjetti ei salli kaikkea. 232 00:22:38,240 --> 00:22:40,180 Antonio! 233 00:22:41,180 --> 00:22:43,010 Antoñito! 234 00:22:43,240 --> 00:22:45,130 Antonio! 235 00:22:46,140 --> 00:22:48,090 Katsokaa, mihin astutte. 236 00:22:55,180 --> 00:22:58,220 Se ääliö varmasti vei tämän kaiken sakastista. 237 00:23:16,080 --> 00:23:19,000 -Osaako hän lukea? -Ei osaa. 238 00:23:19,040 --> 00:23:21,210 Häntä pidettiin kellarissa 15-vuotiaaksi asti. 239 00:23:22,000 --> 00:23:25,020 Kun vanhemmat kuolivat, paikalliset huolehtivat hänestä. 240 00:23:25,060 --> 00:23:28,110 Jotkut antavat ruokaa, toiset vaatteita. Hän varastaa loput. 241 00:23:28,150 --> 00:23:31,170 Sama juttu taas. Kukaan ei soita sosiaalihuoltoon. 242 00:23:31,210 --> 00:23:34,110 Ei niin. Tiedäthän, millaisia kylät ovat. 243 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Mitä nyt? 244 00:23:54,200 --> 00:23:56,150 Mitä nyt tapahtuu? 245 00:23:57,170 --> 00:23:59,130 -Onko se Antonio? -Hän vei vauvan. 246 00:23:59,170 --> 00:24:01,190 -Hänellä on lapseni! -Hitto! 247 00:24:19,130 --> 00:24:20,210 Antonio! 248 00:24:58,160 --> 00:25:00,050 Antonio. 249 00:25:01,040 --> 00:25:03,150 Älä tee mitään tyhmää. Anna vauva. 250 00:25:05,150 --> 00:25:08,070 Se on ainoa tapa. Se on paras tehdä pian. 251 00:25:08,110 --> 00:25:10,130 Se tuo meille kaikkea pahaa. 252 00:25:11,030 --> 00:25:13,070 Antonio! Rauhoitu. 253 00:25:13,110 --> 00:25:15,050 Kuuntele, Antonio. 254 00:25:15,090 --> 00:25:17,240 Et ole satuttanut ketään. Anna vauva. 255 00:25:20,110 --> 00:25:22,080 Se on ihan tavallinen vauva. 256 00:25:24,080 --> 00:25:25,160 Mitä sinä teet? 257 00:25:25,200 --> 00:25:28,130 Sen, mitä sinun olisi pitänyt tehdä. 258 00:25:28,170 --> 00:25:30,220 -Anna vauva. -Kukaan ei halua häntä. 259 00:25:31,010 --> 00:25:32,230 Älä ärsytä minua. Anna vauva. 260 00:25:33,020 --> 00:25:35,190 Ei! 261 00:25:35,230 --> 00:25:40,040 Antonio, enkö ole aina kohdellut sinua hyvin? 262 00:25:40,080 --> 00:25:42,080 Olen hoitanut eläimiäsi. 263 00:25:42,120 --> 00:25:45,000 Muistatko koiran, joka jalka oli poikki? 264 00:25:45,040 --> 00:25:46,130 -Sultan. -Niin. 265 00:25:47,130 --> 00:25:49,180 Muistatko sen ilmeen, kun hoidin sitä? 266 00:25:49,220 --> 00:25:51,200 Voi, raukkaa. 267 00:25:52,190 --> 00:25:54,170 Katso vauvaa. 268 00:25:54,210 --> 00:25:56,070 Katso vauvaa silmiin. 269 00:26:01,230 --> 00:26:04,000 Aiotko satuttaa häntä? 270 00:26:04,040 --> 00:26:06,170 -En. -Et tietenkään. 271 00:26:07,230 --> 00:26:09,220 Tule. 272 00:26:10,010 --> 00:26:11,170 Noin. Hyvä. 273 00:26:15,040 --> 00:26:19,180 Katso, isä. Teen tämän, jotta Jumala antaa syntisi anteeksi. 274 00:26:21,030 --> 00:26:22,170 Antonio! 275 00:26:27,100 --> 00:26:29,000 Hitto! 276 00:26:37,120 --> 00:26:39,060 Ole varovainen. 277 00:26:47,210 --> 00:26:50,160 Hän on elossa. Hänet on vietävä sairaalaan. 278 00:26:53,000 --> 00:26:55,090 Ambulanssi kylän aukiolle. 279 00:27:09,150 --> 00:27:12,110 -Se on tässä. -Mikä? 280 00:27:12,150 --> 00:27:14,090 Se, mitä hän sanoi, lukee tässä. 281 00:27:14,130 --> 00:27:17,130 Se on katolinen manausrituaali. 282 00:27:17,170 --> 00:27:21,170 -Mistä hän on saanut sen? -Kirkosta, kuten kaiken muunkin. 283 00:28:08,010 --> 00:28:09,200 Koita kestää, Antonio. 284 00:28:15,160 --> 00:28:19,080 Hän saa paljon morfiinia kipuihin, mutta on tajuissaan. 285 00:28:19,120 --> 00:28:21,110 -Miten hän voi? -Hän puhuu sinusta. 286 00:28:21,150 --> 00:28:24,230 Hän sanoo, että kätket kaftaanisi alle aseita. 287 00:28:25,020 --> 00:28:26,170 Että tunnet paholaisen. 288 00:28:26,210 --> 00:28:30,110 -Murtuiko selkäranka? -On liian aikaista sanoa. 289 00:28:31,040 --> 00:28:32,120 Kiitos. 290 00:28:38,140 --> 00:28:39,220 Antonio. 291 00:28:43,170 --> 00:28:45,080 Miten voit? 292 00:28:46,220 --> 00:28:48,160 Tiedätkö, kuka minä olen? 293 00:28:48,200 --> 00:28:52,130 Olet Herran armeijoiden kapteeni. 294 00:28:52,170 --> 00:28:55,220 Olet täällä taistelemassa paholaisen armeijaa vastaan. 295 00:28:56,010 --> 00:28:57,180 Älä kerro sitä kenellekään. 296 00:28:57,220 --> 00:29:00,000 Pidetään se salaisuutenamme. 297 00:29:00,040 --> 00:29:02,090 -Hyvä on. -Rukoile nyt kanssani: 298 00:29:02,130 --> 00:29:05,150 Isämme, joka olet taivaassa... 299 00:29:05,190 --> 00:29:09,000 Tätä ei korjata rukouksilla, isä. Tiedät sen. 300 00:29:09,040 --> 00:29:11,210 He löysivät sinut. He käyvät kimppuusi. 301 00:29:13,090 --> 00:29:17,040 -Vauvasta on päästävä eroon. -Älä höpsi. 302 00:29:17,080 --> 00:29:22,050 -Kuka puhui minusta? -Mikä on? Oletko menettänyt uskosi? 303 00:29:22,190 --> 00:29:25,050 Etkö enää usko mihinkään? 304 00:29:25,090 --> 00:29:27,220 Et edes itseesi. 305 00:29:28,010 --> 00:29:30,160 Mutta se ei estä heitä. 306 00:29:30,200 --> 00:29:33,240 He eivät lopeta, ennen kuin löytävät sen. 307 00:29:34,030 --> 00:29:37,110 Minkä? Mitä he etsivät? 308 00:29:38,080 --> 00:29:42,170 He tulevat ilolla, Herra 309 00:29:42,210 --> 00:29:47,030 Laulaen he tulevat ilolla, Herra 310 00:29:52,010 --> 00:29:56,030 ESPANJALAISPAPPIA SYYTETÄÄN MURHASTA - MANUEL VERGARA 311 00:29:56,070 --> 00:30:00,020 MANUEL VERGARA - MANAUS VAI RIKOS? 312 00:30:00,060 --> 00:30:02,050 ISÄ VERGARA - VUOSIA VANKILASSA... 313 00:30:02,090 --> 00:30:04,190 -Manaaja. Hitto. -Mitä minä sanoin. 314 00:30:04,230 --> 00:30:07,050 Sanoinhan, että en pidä hänestä. 315 00:30:07,090 --> 00:30:09,050 Nyt kävi ilmi, että hän on hullu. 316 00:30:09,090 --> 00:30:12,220 Hän ei vaikuta hullulta, päinvastoin. Vain hän ei usko tätä juttua. 317 00:30:13,010 --> 00:30:16,020 Aivan, jotta et epäilisi häntä. 318 00:30:16,060 --> 00:30:18,000 Sehän on itsestään selvää. 319 00:30:18,040 --> 00:30:20,020 -Et tajua mitään. -Mitä? 320 00:30:20,060 --> 00:30:24,080 Manaukset eivät ole kuin elokuvissa. Ota tämä. 321 00:30:24,120 --> 00:30:26,120 Ei riivauksia ole olemassa. 322 00:30:26,160 --> 00:30:29,110 He tappoivat poikaparan sekoittamalla hänen päänsä. 323 00:30:29,150 --> 00:30:32,040 Hitto. Hänet karkotettiin Roomasta tänne. 324 00:30:32,080 --> 00:30:34,080 -Hän on helvetin hullu. -Aivan. 325 00:30:34,120 --> 00:30:36,010 Tänne maailman perukoille. 326 00:30:36,050 --> 00:30:40,190 Hänen uransa on tuhottu, ellei jotain tapahdu. 327 00:30:40,230 --> 00:30:42,140 Kuten jonkun ratkaiseminen. 328 00:30:42,180 --> 00:30:46,030 Aivan. Aiheutetaan ongelma ja ratkaistaan se sitten. 329 00:30:46,070 --> 00:30:47,150 Ymmärrän. 330 00:30:47,190 --> 00:30:50,220 -Kirja oli hänen. -Hän sai lehmän vauvan- 331 00:30:51,010 --> 00:30:53,170 -epätoivoiselta naiselta, joka pyysi häneltä apua. 332 00:30:53,210 --> 00:30:55,060 Enpä tiedä. 333 00:30:55,100 --> 00:30:58,050 On vaikea uskoa... Mitä hän siitä kostuu? 334 00:30:58,090 --> 00:31:01,080 Julkisuutta. Kun kirjoittaa kylän nimen Googleen- 335 00:31:01,120 --> 00:31:04,020 -se kertoo, että täällä tapahtuu outoja juttuja. 336 00:31:04,060 --> 00:31:08,100 Hän soittaa pomolleen: "Katso. Olen ratkaissut ongelman." 337 00:31:08,140 --> 00:31:11,190 Hän palaa Roomaan, ja me näytämme maalaistolloilta. 338 00:31:11,230 --> 00:31:13,090 Enpä tiedä. 339 00:31:13,130 --> 00:31:17,100 On vaikea uskoa, että hän tekisi jotain niin kieroutunutta. 340 00:31:18,090 --> 00:31:21,240 Se johtuu siitä, että olet hyvä ihminen. Tule tänne. 341 00:31:25,190 --> 00:31:29,130 Hän käyttää sinua hyväkseen. Usko pois. 342 00:31:29,170 --> 00:31:32,080 Hän on päässyt pääsi sisään, kuten sen hölmön. 343 00:31:32,120 --> 00:31:34,060 En usko. 344 00:31:35,140 --> 00:31:37,050 On hän, kultaseni. 345 00:31:54,160 --> 00:31:57,230 Tähän kylään tultuani joku on sytyttänyt kynttilän joka päivä. 346 00:31:58,020 --> 00:32:00,050 En ajatellut, että se olit sinä. 347 00:32:04,230 --> 00:32:09,120 Meillä kaikilla on jotain, mitä emme voi unohtaa, eikö niin, isä? 348 00:32:11,140 --> 00:32:13,190 Netin ansiosta ei ole enää salaisuuksia. 349 00:32:13,230 --> 00:32:16,050 Se tosiaan on paholaisen keksintö. 350 00:32:16,090 --> 00:32:18,070 -Onko se totta? -Mikä? 351 00:32:18,110 --> 00:32:22,000 Että tapoin pojan aiheuttamalla sydänkohtauksen. On se totta. 352 00:32:22,040 --> 00:32:24,140 On vaikea uskoa kaikkiin näihin juttuihin. 353 00:32:24,180 --> 00:32:26,240 Ne ovat kuin toisesta ajasta. 354 00:32:27,030 --> 00:32:30,240 Jos olet ongelmateini, jota äiti väittää riivatuksi ja kutsuu papin- 355 00:32:31,030 --> 00:32:34,020 -aluksi olet ärtynyt, vääntelehdit ja huudat. 356 00:32:34,060 --> 00:32:40,130 Kuunneltuasi kuukauden rukouksia 12 tuntia päivässä, menetät järkesi. 357 00:32:40,170 --> 00:32:44,130 Syöt hyönteisiä, raudanpaloja, kolikoita. 358 00:32:45,060 --> 00:32:47,190 Jopa omat ulosteesi tarvittaessa. 359 00:32:50,200 --> 00:32:52,130 Tämä on siis sinun. 360 00:33:04,180 --> 00:33:09,180 Tämän kolikon, Giacomo, se poika, joka kuoli, otti pois... 361 00:33:09,220 --> 00:33:11,190 ...ihonsa alta. 362 00:33:12,130 --> 00:33:16,040 En tiedä, miten hän sai sen sinne, mutta näin, kun hän otti sen pois. 363 00:33:21,080 --> 00:33:24,080 Silti uskot, että kyse on suggestiosta. 364 00:33:24,120 --> 00:33:27,220 Näin naisen kaatavan oven vain pelotellakseen minua. 365 00:33:28,220 --> 00:33:30,210 Kolme kylkiluuta meni poikki. 366 00:33:31,000 --> 00:33:34,170 Ja tämä... Voit pitää sen. Se on vain metallin pala. 367 00:33:34,210 --> 00:33:38,010 En edes tiedä, miksi säilytin sen. Se on arvoton. 368 00:33:46,020 --> 00:33:47,180 -Huomenta, isä. -Hei. 369 00:33:47,220 --> 00:33:50,220 Haluaisimme puhua hetken kanssasi. 370 00:33:51,010 --> 00:33:52,110 Mitä tämä on, Paco? 371 00:33:57,030 --> 00:33:59,230 -Synnyttikö se ensimmäistä kertaa? -Toista. 372 00:34:00,020 --> 00:34:04,200 Älä vie sitä ulos pariin päivään, ettei se syö mitään sopimatonta. 373 00:34:04,240 --> 00:34:08,020 -Onko se kunnossa? -Täysin. 374 00:34:08,060 --> 00:34:10,130 Kaikki on täysin normaalia. 375 00:34:10,170 --> 00:34:14,110 -Miten vauvalle kuuluu? -Samaa. Kaikki on hyvin. 376 00:34:14,150 --> 00:34:16,120 Hän syö paljon. 377 00:34:16,160 --> 00:34:19,080 Hän herää vain kerran yössä, mistä olemme iloisia. 378 00:34:19,120 --> 00:34:23,150 Hyvä. En tiedä, mitä hänelle olisi käynyt ilman teitä. 379 00:34:23,190 --> 00:34:26,110 Se on suuri vastuu, vaikka vain muutaman päivän. 380 00:34:26,150 --> 00:34:28,170 Muutaman päivänkö? 381 00:34:28,210 --> 00:34:30,080 Tietysti. 382 00:34:30,120 --> 00:34:32,200 -Kiitos kaikesta. -Eipä kestä. 383 00:34:53,070 --> 00:34:55,180 Puhu hänelle. En voi enää pidätellä häntä. 384 00:34:55,220 --> 00:34:59,020 Ei tapahtunut muuta kuin, että emme tiedä, mistä vauva tuli- 385 00:34:59,060 --> 00:35:01,010 -eikä Vergara ollut paikalla. 386 00:35:01,050 --> 00:35:03,030 -Entä kirja? -Se ei todista mitään. 387 00:35:03,070 --> 00:35:05,160 Antonio vei sen sakastista. 388 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 -Onko hän täällä? -On, tuolla. 389 00:35:12,230 --> 00:35:15,190 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi. 390 00:35:15,230 --> 00:35:17,060 Terve. 391 00:35:19,150 --> 00:35:21,240 Tämä ei kai ole sinun ideasi. 392 00:35:22,030 --> 00:35:23,160 Ei niin. 393 00:35:23,200 --> 00:35:26,090 Tai on. Antonio osaa tuskin lukea. 394 00:35:26,130 --> 00:35:29,020 Ei hän voinut keksiä juttua yksin. 395 00:35:29,060 --> 00:35:33,020 Pyörittelen tätä mielessäni. Sen takana on oltava joku. 396 00:35:33,060 --> 00:35:36,050 On paljon asioita, joita et kertonut meille. 397 00:35:36,090 --> 00:35:40,180 -Vankila, kuollut poika... -Sehän lukee kaikkialla. 398 00:35:40,220 --> 00:35:43,210 En piilottele sitä, mutten myöskään ole ylpeä siitä. 399 00:35:44,000 --> 00:35:46,160 Se ei tee minusta syyllistä. 400 00:35:46,200 --> 00:35:50,180 Tämä on rauhallinen paikka. Täällä ei tapahdu mitään. 401 00:35:50,220 --> 00:35:53,080 Kun sinä saavuit, helvetti pääsi valloilleen. 402 00:35:53,120 --> 00:35:55,100 Ne eivät liity toisiinsa. 403 00:35:55,140 --> 00:36:00,090 Sinähän olet manaaja. 404 00:36:00,130 --> 00:36:03,100 Piti katsoa Wikipediasta, onko mokomaa yhä olemassa. 405 00:36:03,140 --> 00:36:06,180 Olet manaaja, jolla on rikosrekisteri. 406 00:36:06,220 --> 00:36:08,170 Eikö se ole vähän epäilyttävää? 407 00:36:08,210 --> 00:36:10,170 Luuletko, että tein sen kaiken? 408 00:36:10,210 --> 00:36:13,180 Kersantin mukaan Antonion viimeiset sanat olivat: 409 00:36:13,220 --> 00:36:15,220 "Teen tämän sinun syntiesi takia." 410 00:36:17,090 --> 00:36:19,080 Hän sanoi niin ja hyppäsi. 411 00:36:19,120 --> 00:36:21,000 Voitko selittää sen? 412 00:36:21,040 --> 00:36:23,040 Olen miettinyt sitä koko yön. 413 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 Sinä ja kaikki muutkin. 414 00:36:24,240 --> 00:36:29,170 Vain se on selvää, että sinä liityt siihen, ja vaikenet. 415 00:36:29,210 --> 00:36:32,210 En salaa mitään. Jos tietäisin jotain, kertoisin. 416 00:36:33,000 --> 00:36:36,130 Tämä on selvitettävä, ennen kuin minut lynkataan Twitterissä. 417 00:36:36,170 --> 00:36:41,060 -Tämä vahingoittaa minua enemmän. -Auta sitten selvittämään tämä. 418 00:36:43,030 --> 00:36:46,200 -Joku kertoi hänelle minusta. -Kuka? 419 00:36:48,090 --> 00:36:50,210 Joku, joka haluaa pelotella minua. 420 00:37:05,050 --> 00:37:08,110 Älä mene. Minulla on sinulle asiaa. 421 00:37:11,100 --> 00:37:13,200 Poikamme kuoli vain kahden vanhana. 422 00:37:15,010 --> 00:37:19,230 Katselin visailuohjelmaa televisiosta. 423 00:37:20,140 --> 00:37:24,190 Huomiomme oli minuutin tai pari muualla, ei enempää. Vannon sen. 424 00:37:24,230 --> 00:37:28,160 Katsoin ympärilleni, ja yhtäkkiä poika oli poissa. 425 00:37:28,200 --> 00:37:32,110 Carmen tuli kylpyhuoneesta kuivaten hiuksia pyyhkeellä. 426 00:37:32,150 --> 00:37:34,170 "Missä poika on?" hän sanoi. 427 00:37:35,120 --> 00:37:37,110 Tuo ovi oli auki. 428 00:37:38,110 --> 00:37:40,080 Juoksimme ulos. 429 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 Löysin hänet tuolta kellumasta kasvot alaspäin. 430 00:37:44,190 --> 00:37:47,010 Hän oli pudonnut uima-altaaseen. 431 00:37:48,100 --> 00:37:51,120 Poikaparka ei osannut kiivetä portaita. 432 00:37:53,020 --> 00:37:55,190 Carmen ei päässyt siitä koskaan yli. 433 00:37:55,230 --> 00:37:58,170 Hänen sydämensä särkyi. 434 00:38:00,000 --> 00:38:03,040 Hän itki lakkaamatta eikä puhunut päiväkausiin. 435 00:38:04,190 --> 00:38:07,040 Mutta se, mitä tapahtui navetassa... 436 00:38:08,050 --> 00:38:09,210 Se muutti kaiken. 437 00:38:10,000 --> 00:38:14,020 Tietysti tämä on piristänyt häntä. Varmasti hän voi nyt paremmin. 438 00:38:14,060 --> 00:38:17,180 Ei. Päinvastoin. 439 00:38:18,130 --> 00:38:20,160 Hän on nyt erilainen. 440 00:38:35,070 --> 00:38:39,200 -Carmen. -Emme koskeneet huoneeseen. 441 00:38:41,240 --> 00:38:44,120 Ihan kuin olisimme tienneet, että hän palaa. 442 00:38:45,200 --> 00:38:47,070 Etkö ymmärrä? 443 00:38:47,110 --> 00:38:51,010 Se, mitä tapahtui... Se, mitä näit navetassa... 444 00:38:51,050 --> 00:38:52,180 Se on ihme. 445 00:38:52,220 --> 00:38:55,130 Ymmärrätkö, mitä tapahtui? 446 00:38:55,170 --> 00:38:58,140 Luoja tiesi, ettei se ollut meidän syytämme. 447 00:38:58,180 --> 00:39:00,230 Hän antoi meille uuden mahdollisuuden! 448 00:39:01,200 --> 00:39:04,230 Carmen, emme tiedä, jääkö vauva teille. 449 00:39:09,060 --> 00:39:12,200 Jumala antoi minulle tämän vauvan. 450 00:39:18,050 --> 00:39:19,130 Missä hän on? 451 00:39:20,160 --> 00:39:23,160 Ei hätää. Hän kävelee jo. 452 00:39:25,120 --> 00:39:27,020 Hän on niin iso. 453 00:40:00,000 --> 00:40:02,010 Hei. Tämä on Pacon vastaaja. 454 00:40:02,050 --> 00:40:06,010 Soitin sinulle kaupungintalolle, mutten saa sinua kiinni. 455 00:40:06,050 --> 00:40:08,130 Kävin Alonsojen luona ja... 456 00:40:08,170 --> 00:40:11,110 Vauva ei ole vauva! En tiedä, mikä hän on! 457 00:40:11,150 --> 00:40:15,240 Tässä ei ole mitään järkeä, mutta hän on isompi kuin äitinsä! 458 00:40:16,030 --> 00:40:17,210 Soita minulle heti! 459 00:40:18,000 --> 00:40:20,050 Soita. Meidän on puhuttava tästä. 460 00:40:27,160 --> 00:40:30,010 Hänen pitäisi olla vain kahden päivän ikäinen. 461 00:40:30,050 --> 00:40:33,170 Vauva tarvitsee lääkäriä. 462 00:40:33,210 --> 00:40:36,090 Hänellä voi olla rappeuttava sairaus, eikö niin? 463 00:40:36,130 --> 00:40:38,230 -Giantismi, akromegalia. -Mitä? 464 00:40:39,020 --> 00:40:41,060 Kasvuhormonihäiriö. 465 00:40:41,100 --> 00:40:43,220 Luut kasvavat, mutta sisäelimet eivät. 466 00:40:44,010 --> 00:40:48,020 Ne kehittyvät, kunnes keho repeää. 467 00:40:48,060 --> 00:40:50,030 -Eikä. Odota. -Mitä? 468 00:40:50,070 --> 00:40:54,200 Soitetaan sosiaalihuoltoon. He hoitavat sen. Ehkei se ole vakavaa. 469 00:40:54,240 --> 00:40:58,030 Miten niin ei ole vakavaa? Kuulitko, mitä sanoin? 470 00:40:58,070 --> 00:41:01,130 -Kuulin. -Tiedän, mitä näin. En ole hullu. 471 00:41:01,170 --> 00:41:03,240 Tule mukaani, niin näet itse. 472 00:41:04,220 --> 00:41:07,130 -Kävelikö hän? -Käveli. 473 00:41:09,180 --> 00:41:11,010 Mennään. 474 00:41:13,230 --> 00:41:15,060 Hetkinen. 475 00:41:24,190 --> 00:41:26,020 Mennään. 476 00:41:31,170 --> 00:41:35,120 En voi lakata ajattelemasta... sitä juttua. 477 00:41:36,180 --> 00:41:38,220 -Mitä juttua? -Paco! 478 00:41:39,010 --> 00:41:41,210 Et nähnyt sitä. Et voi ymmärtää. 479 00:41:42,000 --> 00:41:43,190 -Olivatko verhot auki? -Mitä? 480 00:41:43,230 --> 00:41:45,200 Huoneen verhot, olivatko ne auki? 481 00:41:45,240 --> 00:41:47,100 -Miksi kysyt? -En tiedä. 482 00:41:47,140 --> 00:41:49,090 Ehkä et nähnyt kunnolla pimeässä. 483 00:41:49,130 --> 00:41:52,130 Näin hyvin. Älä kohtele minua kuin häiriintynyttä! 484 00:41:52,170 --> 00:41:56,120 Anteeksi vain, mutta olet hämmentynyt. Ei se mitään. 485 00:41:56,160 --> 00:42:00,120 Elena, otat sen liian henkilökohtaisesti. Unohda se. 486 00:42:00,160 --> 00:42:03,110 Hetkinen. Täältä ei mennä Alonsoille. Mitä sinä teet? 487 00:42:03,150 --> 00:42:06,240 -Vien sinut kotiin. -Miksi? 488 00:42:07,030 --> 00:42:09,090 Emme koputa kenenkään ovelle tähän aikaan. 489 00:42:09,130 --> 00:42:11,060 Huomenna soitetaan kenelle vain. 490 00:42:11,100 --> 00:42:14,160 Pojalle ei käy mitään, vaikka hän on vielä yhden yön siellä. 491 00:42:14,200 --> 00:42:17,100 Etkö sanonut, että he kohtelevat häntä hyvin? 492 00:42:33,000 --> 00:42:36,210 Elena, älä lähde noin. 493 00:42:37,000 --> 00:42:39,180 -Juodaanko kahvit? -Miksi? 494 00:42:39,220 --> 00:42:41,120 Jutellaan, jotta rauhoitut. 495 00:42:41,160 --> 00:42:44,130 Jos haluat, voimme mennä soittamaan sosiaalihuoltoon. 496 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 Eikö ole aika myöhä soitella? 497 00:42:47,160 --> 00:42:50,090 Hyvä on. Soitetaan nyt. 498 00:42:55,210 --> 00:42:57,180 Olet tehnyt tästä kodikkaan. 499 00:42:57,220 --> 00:42:59,050 Niinkö? 500 00:42:59,090 --> 00:43:00,180 Oikeastiko? 501 00:43:02,070 --> 00:43:05,000 -Ne ovat IKEAa. -Niinkö? 502 00:43:05,040 --> 00:43:08,220 Tuunaan huonekalut. Maalaan ja lisään juttuja. 503 00:43:10,030 --> 00:43:11,220 Ne näyttävät hyviltä. 504 00:43:19,080 --> 00:43:22,100 -Hän on mieheni. -Anteeksi. 505 00:43:26,020 --> 00:43:27,110 Ei se mitään. 506 00:43:36,030 --> 00:43:40,090 Se oli varmasti sinulle vaikeaa. Mitä tapahtui? 507 00:43:41,090 --> 00:43:42,200 Ei mitään. 508 00:43:42,240 --> 00:43:46,060 Anteeksi. Tuskin tunnemme toisiamme, ja kyselen kuin idiootti. 509 00:43:46,100 --> 00:43:49,040 Ongelma on, ettei tapahtunut mitään. 510 00:43:51,190 --> 00:43:53,150 Hän katosi. 511 00:43:53,190 --> 00:43:55,020 Yhtäkkiä, pum! 512 00:43:57,000 --> 00:43:58,130 Häntä ei enää ollut. 513 00:43:59,230 --> 00:44:01,170 Noinko vain? 514 00:44:01,210 --> 00:44:04,000 Noin vain. 515 00:44:04,040 --> 00:44:05,210 Jättikö hän viestiä? 516 00:44:06,000 --> 00:44:07,100 Illallinen oli pöydällä. 517 00:44:07,140 --> 00:44:09,050 Tätä samaa viiniä. 518 00:44:09,090 --> 00:44:12,130 Paistinpannu oli liedellä. Kaikki, paitsi hän. 519 00:44:12,170 --> 00:44:14,140 Mitä poliisi sanoi? 520 00:44:15,240 --> 00:44:17,070 He katsoivat toisiinsa. 521 00:44:17,110 --> 00:44:20,120 He yrittivät olla nauramatta, kun he ottivat lausuntoni. 522 00:44:20,160 --> 00:44:22,130 Paskiaiset. 523 00:44:22,170 --> 00:44:25,040 Jotkut sanovat, että hän petti minua. 524 00:44:25,080 --> 00:44:27,110 Toiset sanovat, että minä petin. 525 00:44:30,200 --> 00:44:32,100 Kun tulen kotiin... 526 00:44:34,190 --> 00:44:37,190 ...istun ja odotan, että hän tulee ovesta sisään. 527 00:44:48,030 --> 00:44:50,210 Soitetaanko ne puhelut? 528 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Antaa olla. 529 00:44:53,230 --> 00:44:56,000 Soitetaan huomenna. 530 00:44:56,040 --> 00:44:57,180 Hyvä on. 531 00:45:00,200 --> 00:45:02,120 No... 532 00:45:02,160 --> 00:45:04,110 Hyvää yötä. 533 00:45:04,150 --> 00:45:08,010 Hitto! Täällä on... 534 00:45:08,050 --> 00:45:10,060 -Ulkona on väkeä. -Ketä? 535 00:45:12,160 --> 00:45:17,140 Remedios marketista, hänen sisarensa ja Juan Carlos valokuvaliikkeestä. 536 00:45:17,180 --> 00:45:20,100 -En välitä, vaikka he näkevät sinut. -Minä välitän. 537 00:45:20,140 --> 00:45:24,000 Kunnallisvaalit ovat ovella. Tämä voi pahentaa sitä. 538 00:45:25,180 --> 00:45:27,100 Mitä nyt sitten? 539 00:45:28,150 --> 00:45:30,110 Vietätkö yön täällä? 540 00:45:30,150 --> 00:45:33,220 En. Tuskin he ovat tuolla koko yötä. Hetken vain. 541 00:45:34,010 --> 00:45:37,060 Ei. Haluan, että lähdet nyt. 542 00:45:37,100 --> 00:45:41,020 -Elena, älä tee tätä minulle. -Mene pihan kautta. 543 00:45:41,060 --> 00:45:44,100 Kiipeäisinkö aidan yli? Näyttäisin vielä syyllisemmältä. 544 00:45:44,140 --> 00:45:47,020 -Syylliseltä mihin? -Tiedät, mitä tarkoitan. 545 00:45:47,060 --> 00:45:50,170 Enpäs tiedä. Ei hätää. 546 00:45:51,230 --> 00:45:54,150 Minä lähden nyt. Sinä voit lähteä, milloin haluat. 547 00:45:54,190 --> 00:45:56,210 Mitä? Ole kiltti. Älä lähde. 548 00:45:57,000 --> 00:45:59,240 -En välitä. -Älä lähde. Tämä on sinun kotisi. 549 00:46:00,030 --> 00:46:01,120 Elena! 550 00:46:21,100 --> 00:46:23,030 Giacomo! 551 00:46:30,050 --> 00:46:32,140 Giacomo, missä sinä olet? 552 00:46:34,040 --> 00:46:38,000 Tapan sinut vielä joku päivä. 553 00:46:39,020 --> 00:46:40,220 Tapan sinut. 554 00:46:47,100 --> 00:46:48,210 Paskiainen! 555 00:46:56,190 --> 00:46:58,090 Mitä hittoa se on? 556 00:47:03,050 --> 00:47:05,000 Paskiainen! 557 00:47:06,130 --> 00:47:08,220 Giacomo! Mitä teet hänelle? 558 00:47:10,040 --> 00:47:12,050 Päästä irti! 559 00:47:59,090 --> 00:48:01,010 Isä, senkin idiootti! 560 00:48:13,180 --> 00:48:15,210 Menin asemalle viemään tätä sinulle. 561 00:48:16,000 --> 00:48:18,030 He sanoivat, että pääsit pois. 562 00:48:18,070 --> 00:48:20,180 -Mikä se on? -Lasagne. 563 00:48:20,220 --> 00:48:23,140 -Se on jäässä. -Tule sisään. 564 00:48:32,140 --> 00:48:35,230 Huomenna soitetaan kersantille. Hän saa hoitaa sen. 565 00:48:36,230 --> 00:48:39,000 Olisi pitänyt keksiä tämä alun perinkin. 566 00:48:39,040 --> 00:48:40,170 Mitä aiot sanoa heille? 567 00:48:40,210 --> 00:48:42,050 Olimme väärässä. 568 00:48:42,090 --> 00:48:44,190 Kyse ei ole siitä, kuka haluaa eroon vauvasta. 569 00:48:44,230 --> 00:48:47,120 Kyse on siitä, kuka haluaa epätoivoisesti lapsen. 570 00:48:47,160 --> 00:48:50,130 -Lue tämä. -Se ei ollut vauva. 571 00:49:01,090 --> 00:49:05,100 Carmen, mikä häntä vaivaa? 572 00:49:05,140 --> 00:49:08,210 Ei mikään. Hänessä ei ole mitään vikaa. 573 00:49:09,000 --> 00:49:11,100 Miten niin? Katso nyt häntä. 574 00:49:11,140 --> 00:49:13,040 Hän vain kasvaa. 575 00:49:13,080 --> 00:49:15,120 Kaikki menee hyvin. Sittenpä näet. 576 00:49:15,160 --> 00:49:17,150 Mitä sinä olet tehnyt? 577 00:49:17,190 --> 00:49:19,080 Tein vauvalle ruokaa. 578 00:49:19,120 --> 00:49:24,110 Ei hätää. Se on maksaa, proteiineja. Häntä pitää syöttää. 579 00:49:24,150 --> 00:49:27,120 En ymmärrä. Kutsun lääkärin. 580 00:49:27,160 --> 00:49:30,080 Haluatko, että hänet viedään meiltä? 581 00:49:30,120 --> 00:49:32,220 Poika ei lähde mihinkään! 582 00:49:33,010 --> 00:49:36,160 Et ole järjissäsi, Carmen. Et ole järjissäsi. Oikeasti. 583 00:49:38,200 --> 00:49:40,150 -Mihin menet? -En tiedä. Ulos. 584 00:49:40,190 --> 00:49:43,080 Miksi? Etkö pidä tästä? 585 00:49:43,120 --> 00:49:46,140 Tätähän me halusimme. Halusit sitä yhtä paljon kuin minä. 586 00:49:47,020 --> 00:49:48,190 Hitto, Carmen. 587 00:49:48,230 --> 00:49:52,000 -Mitä tämä on? -Se on pojan lelu. Anna se. 588 00:49:52,040 --> 00:49:54,020 Mitä helvettiä olet tehnyt? 589 00:49:54,240 --> 00:49:56,110 Anna se. 590 00:49:57,100 --> 00:49:58,180 Anna se tänne. 591 00:50:02,030 --> 00:50:03,190 Carmen, mitä olet tehnyt? 592 00:51:22,150 --> 00:51:25,090 -Mitä sinä teet? -Puhelimesi on pois päältä. Tule. 593 00:51:25,130 --> 00:51:27,210 Jos joku näkee sinut, olen kusessa. 594 00:51:28,000 --> 00:51:31,160 -Käskin tulla. Tule. -Olen tulossa. 595 00:51:52,160 --> 00:51:55,070 He ovat yrittäneet adoptoida vuosia. 596 00:51:55,110 --> 00:51:58,160 Hän sanoo, että Jumala antoi heille tämän vauvan. 597 00:51:58,200 --> 00:52:01,060 Puhun Lagunan kanssa. Hän voi tutkia asiaa. 598 00:52:01,100 --> 00:52:03,160 Miksi pitää jättää huomiseen? Mennään nyt. 599 00:52:03,200 --> 00:52:05,200 Elena, en aio mennä. Tiedätkö miksi? 600 00:52:05,240 --> 00:52:08,190 Minulla on vaimo ja työ. Olen joku tässä kylässä. 601 00:52:08,230 --> 00:52:13,020 En voi etsiä pikkutunneilla hölmönä Herra ties mitä jonkun kotoa. 602 00:52:13,060 --> 00:52:16,090 Hyvä on. Sitten menen yksin. 603 00:52:28,080 --> 00:52:31,000 Mitä minä täällä teen? Mitä aiot? 604 00:52:31,040 --> 00:52:34,090 Haetko vain vauvan heiltä ja juokset ulos? 605 00:52:34,130 --> 00:52:36,060 En. Sinä teet sen. 606 00:52:37,000 --> 00:52:38,080 En tee. 607 00:52:38,120 --> 00:52:40,060 -Paco! -Ei. 608 00:52:40,100 --> 00:52:45,170 Sano, että sosiaalihuolto vaatii, että viemme hänet sairaalaan. 609 00:52:45,210 --> 00:52:48,080 -Kolmelta yölläkö? -Et nähnyt poikaa! 610 00:52:48,120 --> 00:52:49,230 Se nainen on hullu. 611 00:52:50,020 --> 00:52:53,140 Ehkä hän hoitaa vauvaa, koska on hyvä ihminen. 612 00:52:53,180 --> 00:52:55,220 En voi mennä ihmisten kotiin- 613 00:52:56,010 --> 00:53:01,030 -vain koska sinä ja pappi päätätte, että kaappaajat asuvat siellä. 614 00:53:01,070 --> 00:53:04,200 -En tee sitä. -Vaalien takiako? 615 00:53:07,070 --> 00:53:11,010 Niihin on alle vuosi. En voi tyriä jutun takia, joka ei liity minuun. 616 00:53:11,050 --> 00:53:15,130 Yritä ymmärtää. Mennään vain kotiin nyt. 617 00:54:27,160 --> 00:54:29,030 Mene soittamaan Lagunalle. 618 00:54:29,070 --> 00:54:30,210 -En jätä sinua yksin. -Tee se. 619 00:54:31,000 --> 00:54:33,160 -Jos lähden, sinäkin lähdet. -Mitä teette täällä? 620 00:54:33,200 --> 00:54:37,120 -Ettekö osaa koputtaa? -Carmen. 621 00:54:37,160 --> 00:54:40,080 -En tiedä, mitä tapahtui... -Tulemme auttamaan. 622 00:54:40,120 --> 00:54:42,090 Auttamaanko? Miksi? 623 00:54:42,130 --> 00:54:45,100 Haluan nähdä, että vauvalla on kaikki hyvin. 624 00:54:45,140 --> 00:54:47,210 Vauva voi ihan hyvin. 625 00:54:48,000 --> 00:54:51,040 -Hän lepää. -Mitä miehellesi kävi? 626 00:54:51,080 --> 00:54:54,000 Kävikö hän kimppuusi? Puolustauduitko? 627 00:54:54,040 --> 00:54:56,230 Juuri niin. Hän kävi kimppuuni. 628 00:54:59,000 --> 00:55:02,170 Haluatteko tekin viedä hänet minulta? 629 00:55:02,210 --> 00:55:04,150 Poika on minun. 630 00:55:05,170 --> 00:55:08,050 Kukaan ei vie häntä minulta. 631 00:55:21,160 --> 00:55:23,050 Juokse. 632 00:56:20,190 --> 00:56:22,080 Hitto! 633 00:56:28,220 --> 00:56:31,080 Se oli Carmen! Hän tappoi miehensä! 634 00:56:31,120 --> 00:56:33,040 -Hän on hullu! -Mitä ajattelit? 635 00:56:33,080 --> 00:56:35,020 Hän sai Pacon! Häntä pitää auttaa! 636 00:56:35,060 --> 00:56:38,180 Mene kotiin. Jos hän tappoi miehensä, ties mitä hän tekee Pacolle. 637 00:56:38,220 --> 00:56:41,090 David, ota toinen auto. Mene Alonsoille. 638 00:56:41,130 --> 00:56:43,110 Niin, juuri nyt! 639 00:56:43,150 --> 00:56:45,230 Kukaan ei tee mitään kysymättä minulta. 640 00:57:02,060 --> 00:57:03,140 Hän on takanamme. 641 00:57:04,170 --> 00:57:06,000 Hitto. 642 00:57:08,130 --> 00:57:10,060 Et tiedä, miten pahoillani olen. 643 00:57:10,100 --> 00:57:13,130 Toivottavasti annat anteeksi joku päivänä. 644 00:57:13,170 --> 00:57:15,220 Se johtuu äänistä, Paco. 645 00:57:16,010 --> 00:57:18,170 Näytän hullulta, mutta... 646 00:57:18,210 --> 00:57:21,020 Tietäisitpä, miten onnellinen olen. 647 00:57:21,060 --> 00:57:23,200 Halusin lasta enemmän kuin mitään muuta. 648 00:57:23,240 --> 00:57:26,040 He pitivät sanansa. 649 00:57:26,080 --> 00:57:28,090 Hän rakastaa minua. 650 00:57:29,130 --> 00:57:32,100 Hän tekee, mitä käsken. Katso. 651 00:57:35,210 --> 00:57:37,100 Katso. 652 00:57:38,110 --> 00:57:39,200 Katso. 653 00:57:44,060 --> 00:57:46,090 Olen tulossa, rakkaani. 654 00:57:46,130 --> 00:57:48,180 Jos käyttäydyn... 655 00:57:48,220 --> 00:57:51,240 Jos teen, mitä he pyytävät, äänet menevät pois- 656 00:57:52,030 --> 00:57:54,090 -eivätkä enää häiritse meitä. 657 00:57:57,030 --> 00:58:00,000 Pitää mennä. En voi antaa heidän pelotella poikaa. 658 00:58:00,040 --> 00:58:01,120 He ovat tulossa. 659 00:58:31,170 --> 00:58:33,030 Isä. 660 00:58:33,070 --> 00:58:36,200 Ikävää, että näet minut näissä olosuhteissa. 661 00:58:36,240 --> 00:58:40,060 -Carmen, tule mukaani. -En voi. Kunpa voisinkin. 662 00:58:40,100 --> 00:58:43,020 Oikeasti. He eivät salli sitä. 663 00:58:43,060 --> 00:58:47,050 Ketkä he? Eihän täällä ole muita kuin me kolme. 664 00:58:54,130 --> 00:58:58,070 Emme ole nähneet sinua pitkään aikaan, Manuel. 665 00:58:59,240 --> 00:59:03,200 Luulitko, että piileskelemällä tässä kylässä vapautuisit meistä? 666 00:59:04,200 --> 00:59:08,070 -Haluan puhua Carmenin kanssa. -Carmen ei ole täällä. 667 00:59:08,110 --> 00:59:11,030 -Puhu minulle. -Ei ole mitään sanottavaa. 668 00:59:11,070 --> 00:59:14,200 Etkö lue minulle tarinakirjastasi, jotta nukahdan, kuten joka ilta? 669 00:59:14,240 --> 00:59:17,010 Lopeta tämä naurettava leikki. 670 00:59:17,050 --> 00:59:19,180 Et ole riivattu. Olet sairas. 671 00:59:19,220 --> 00:59:22,080 Etkö usko enää mihinkään? Niinkö? 672 00:59:22,120 --> 00:59:25,180 Ihan kuin lapsi: Kun häviät, lopetat leikin. 673 00:59:25,220 --> 00:59:27,210 Carmen, nyt tehdään näin: 674 00:59:28,000 --> 00:59:31,120 Otan kiinni käsistäsi ja laitan ne selkäsi taakse. 675 00:59:31,160 --> 00:59:33,190 Sitten menemme ulos ovesta. 676 00:59:33,230 --> 00:59:36,060 Koske häneen, jos uskallat. 677 00:59:52,180 --> 00:59:55,110 Anna meille meidän omamme, niin et näe meitä enää. 678 00:59:55,150 --> 00:59:57,130 -En tiedä, mistä puhut. -Tiedätpäs. 679 00:59:57,170 --> 00:59:59,040 Pidätkö meitä tyhminä? 680 00:59:59,080 --> 01:00:02,090 Siksi pakenit. Haluat pitää sen itselläsi. 681 01:00:04,040 --> 01:00:06,110 Pysy paikoillasi, tai ammun! 682 01:00:16,040 --> 01:00:17,190 Älä liiku! 683 01:00:23,190 --> 01:00:25,020 Älä liiku, Carmen. 684 01:00:27,090 --> 01:00:29,010 Lopeta! 685 01:00:29,050 --> 01:00:31,040 Älä! 686 01:00:35,160 --> 01:00:37,080 Hitto. 687 01:00:38,150 --> 01:00:40,060 Mitä olet tehnyt? 688 01:01:00,190 --> 01:01:02,090 Olen pahoillani, Merche. 689 01:01:02,130 --> 01:01:05,010 -Minun olisi pitänyt selittää... -Paco, Paco. 690 01:01:05,050 --> 01:01:06,190 Nyt ei ole sen aika. 691 01:01:06,230 --> 01:01:09,230 Olet elossa. Vain sillä on merkitystä. 692 01:01:10,020 --> 01:01:11,110 Varovasti. 693 01:01:13,130 --> 01:01:15,180 Kaikki on minun syytäni. 694 01:01:15,220 --> 01:01:17,180 Hän ei halunnut tulla. 695 01:01:17,220 --> 01:01:20,200 Hän pääsi melkein hengestään. Kiitos. 696 01:01:20,240 --> 01:01:24,000 -Älä, Merche. -Se on totta. 697 01:01:24,040 --> 01:01:26,230 Se oli hullua. En ihmettele, jos vihaat minua. 698 01:01:27,020 --> 01:01:30,120 En vihaa sinua, Elena. Pitäisikö vihata? 699 01:01:31,130 --> 01:01:34,000 Teit, mitä piti. 700 01:01:34,040 --> 01:01:39,020 En halua miettiä, miten tämä olisi päättynyt ilman sinua. 701 01:01:39,060 --> 01:01:41,240 Mieheni pitää toipua. 702 01:01:42,030 --> 01:01:46,190 Jättäisitkö meidät rauhaan pariksi päiväksi? 703 01:01:48,070 --> 01:01:49,210 Vain pariksi päiväksi. 704 01:01:56,210 --> 01:01:58,080 Elena. 705 01:02:01,090 --> 01:02:02,170 Merche. 706 01:02:11,050 --> 01:02:13,160 Paco, rakkaani. 707 01:02:35,200 --> 01:02:37,190 Sinun ei pitäisi olla täällä. 708 01:02:40,010 --> 01:02:41,090 Miksi? 709 01:02:42,210 --> 01:02:46,120 Mieli luo todellisuuden, ei päinvastoin. 710 01:02:46,160 --> 01:02:49,000 Mitä tämä on, isä? 711 01:02:52,060 --> 01:02:54,110 Mitä ikinä tapahtuukaan- 712 01:02:54,150 --> 01:02:57,090 -mitä ikinä näetkään, kiistä se. 713 01:02:57,130 --> 01:02:59,000 Sulje mielesi. 714 01:03:09,140 --> 01:03:11,000 Entä tämä? 715 01:03:14,080 --> 01:03:16,000 Mikä tämä on? 716 01:03:19,240 --> 01:03:21,070 Mitä luulet? 717 01:03:22,090 --> 01:03:25,220 Että hän muuttui hirviöksi ja meni ulos ikkunasta? 718 01:03:44,000 --> 01:03:47,240 Hän järjesti koko jutun, koska ei saanut lapsia. 719 01:03:52,120 --> 01:03:54,190 Paco, lepää. Älä mieti sitä nyt. 720 01:03:54,230 --> 01:03:58,090 -Hän kietoi meidät villasäikeisiin. -Älä puhu pötyä. 721 01:03:58,130 --> 01:04:01,170 Olimme kuin kärpäset hämähäkinverkossa. 722 01:04:01,210 --> 01:04:03,110 Paco, nuku nyt. 723 01:04:16,120 --> 01:04:19,170 Paco! Paco! Herää! 724 01:04:19,210 --> 01:04:22,160 Paco! Paco, herää! 725 01:04:22,200 --> 01:04:24,110 Hyvä Jumala. 726 01:04:24,150 --> 01:04:27,150 Paco! Paco! 727 01:04:27,190 --> 01:04:29,120 Ole kiltti! 728 01:04:36,200 --> 01:04:38,160 Mitä pirua? 729 01:04:40,010 --> 01:04:41,130 Hitto! 730 01:05:27,150 --> 01:05:30,230 Hyvästi, Paco. Poikani tuli hakemaan minua. 731 01:05:39,090 --> 01:05:40,170 Merche. 732 01:05:43,020 --> 01:05:45,210 Merche. Merche. 733 01:05:50,100 --> 01:05:52,090 -Onko tuo Carmenin takia? -Hän palaa. 734 01:05:52,130 --> 01:05:54,230 Hän uskoo, että olen hänen vihollisensa. 735 01:05:55,020 --> 01:05:56,170 Hänethän vietiin ambulanssilla. 736 01:05:56,210 --> 01:05:59,050 Pyhässä maassa näin kaikenlaista. 737 01:05:59,090 --> 01:06:02,040 Israelin sotilas eteni kilometrin vihollistulessa- 738 01:06:02,080 --> 01:06:03,190 -saaden tusina osumaa. 739 01:06:03,230 --> 01:06:05,100 Kun hän saapui tukikohtaan- 740 01:06:05,140 --> 01:06:08,000 -hän tappoi kuusi, ennen kuin hänet ammuttiin. 741 01:06:08,040 --> 01:06:11,140 Hän oli täynnä adrenaliinia. Se piti hänet hengissä. 742 01:06:27,070 --> 01:06:28,240 Mitä tämä on? 743 01:06:32,100 --> 01:06:35,150 -Auta minua. -Mitä aiot tehdä? 744 01:06:35,190 --> 01:06:37,040 Hän tuskin elää aamuun. 745 01:06:37,080 --> 01:06:39,180 Ennen sitä hän ehtii tappaa. Se pitää estää. 746 01:06:39,220 --> 01:06:43,000 Pitääkö sinun tehdä se? Eikö pitäisi kutsua poliisit? 747 01:06:43,040 --> 01:06:45,060 Heillä ei ole oikeita ammuksia. 748 01:06:49,040 --> 01:06:51,070 Sakastin ikkuna. 749 01:06:51,110 --> 01:06:52,230 -Onko se hän? -Jää tänne. 750 01:07:19,150 --> 01:07:23,020 Don Manuel, rukoilen sinua: 751 01:07:23,060 --> 01:07:25,050 Anna heille se, mitä he haluavat! 752 01:07:25,090 --> 01:07:28,040 He laittavat minut muuten tappamaan sinut. 753 01:07:28,080 --> 01:07:30,180 Pyydän sinua. Sääli minua! 754 01:07:30,220 --> 01:07:32,090 Mitä he haluavat, Carmen? 755 01:07:33,180 --> 01:07:36,050 Tiedät hyvin, mitä minä haluan. 756 01:07:47,180 --> 01:07:50,240 -Missä se on? -En tiedä, mistä puhut. 757 01:07:55,180 --> 01:07:57,070 Isä! 758 01:08:05,170 --> 01:08:07,040 Mitä sinä täällä teet? 759 01:08:12,160 --> 01:08:15,110 Etkö näe, mitä he laittavat minut tekemään? 760 01:08:18,050 --> 01:08:21,180 Ei hätää. Lapseni saa sinut pois sieltä. 761 01:08:38,040 --> 01:08:41,020 Lopeta se. Lopeta ja käy makuulle. 762 01:08:41,060 --> 01:08:43,040 Pyydän! 763 01:08:44,150 --> 01:08:46,170 Anna se. Toinen ambulanssi on tulossa. 764 01:08:46,210 --> 01:08:50,080 Anna puhelin! Minun täytyy soittaa! 765 01:08:52,240 --> 01:08:55,170 On paras tehdä, kuten sanon. Rauhoitu. 766 01:08:56,220 --> 01:08:58,140 Minun on soitettava heti. 767 01:09:10,180 --> 01:09:13,180 Käske hänen antaa kolikko. He haluavat vain sen. 768 01:09:13,220 --> 01:09:16,090 Kun he saavat sen, he menevät pois. 769 01:09:16,130 --> 01:09:19,140 Pyydän. En halua satuttaa enää ketään. 770 01:09:20,150 --> 01:09:21,230 Pyydän. 771 01:09:25,100 --> 01:09:27,140 Se on sinulla, narttu. 772 01:09:45,170 --> 01:09:48,220 Don Manuel, käske Elenaa antamaan kolikko heille. 773 01:09:52,110 --> 01:09:55,160 -Giacomon kolikko. -Mikäpä muukaan? 774 01:09:57,230 --> 01:10:01,060 Se tuli itse helvettistä hänen sielunsa läpi. 775 01:10:01,100 --> 01:10:05,020 Näit sen, Manuel. Olimme molemmat siellä. 776 01:10:21,200 --> 01:10:26,090 Siunaatko luodit? Luuletko, että se pelottaa minua? 777 01:10:32,220 --> 01:10:36,170 Jos tapat tämän kehon, miten selität sen poliisille? 778 01:10:38,090 --> 01:10:40,030 Teit sen jo kerran. 779 01:10:40,070 --> 01:10:43,050 -Tällä kertaa et selviä siitä. -Pelkäätkö kuolemaa? 780 01:10:43,090 --> 01:10:46,070 Carmen pelkää, mutta minä en. 781 01:10:48,170 --> 01:10:51,170 Pyydän, Don Manuel. He antavat sinulle mahdollisuuden. 782 01:10:51,210 --> 01:10:54,140 He haluavat vain sen, minkä varasit vuosia sitten. 783 01:10:54,180 --> 01:10:58,030 En varastanut mitään. Jos Giacomo otti sen helvetistä- 784 01:10:58,070 --> 01:11:01,030 -sen ei olisi pitänyt olla siellä. 785 01:11:01,070 --> 01:11:02,230 Älä tee sitä. 786 01:11:03,020 --> 01:11:06,130 -Vapautan sinut synneistäsi... -Älä tee sitä, isä. 787 01:11:06,170 --> 01:11:08,240 Isän, Pojan... 788 01:11:09,030 --> 01:11:11,200 -Älä tee sitä. -...ja Pyhän Hengen nimeen. 789 01:11:11,240 --> 01:11:13,110 Aamen. 790 01:13:05,200 --> 01:13:07,090 Elena? 791 01:13:10,010 --> 01:13:11,240 Elena, kuuletko? 792 01:13:15,130 --> 01:13:16,210 Elena? 793 01:13:18,040 --> 01:13:19,120 Se on täällä! 794 01:13:19,160 --> 01:13:23,110 Nukke! Tuhoa nukke! 795 01:13:23,150 --> 01:13:26,070 Elena, nukke! 796 01:14:25,190 --> 01:14:28,040 Minä tässä, isä Vergara. 797 01:14:28,080 --> 01:14:30,110 Rauhoitu, Elena. Se on ohi. 798 01:14:34,080 --> 01:14:35,160 Entä Carmen? 799 01:14:37,090 --> 01:14:39,040 Ammuit hänet. 800 01:14:39,080 --> 01:14:41,110 -Tapoit hänet. -Carmen on kunnossa. 801 01:14:41,150 --> 01:14:44,190 Hän on sakastissa. Hän oli vain tajuton. 802 01:14:44,230 --> 01:14:47,150 Ne olivat paukkupatruunoita. 803 01:14:47,190 --> 01:14:51,060 Paukkupatruunoitako? Entä pyhä vesi? 804 01:14:51,100 --> 01:14:54,070 Hänet piti vakuuttaa, että luodit polttavat sisuksia- 805 01:14:54,110 --> 01:14:56,190 -kuin hän todella olisi riivattu. 806 01:14:56,230 --> 01:15:00,180 Jos ei voi kiistellä sairaan kanssa, on noudatettava hänen logiikkaansa. 807 01:15:00,220 --> 01:15:04,060 Mikä logiikka siinä jutussa on, joka melkein tappoi minut? 808 01:15:04,100 --> 01:15:08,060 -Missä jutussa? -Missäkö? Siinä hirviössä. 809 01:15:08,100 --> 01:15:11,050 Sillä oli hyönteisen jalat. Se oli valtava! 810 01:15:11,090 --> 01:15:13,140 -Se melkein tappoi minut! -Älä hassuttele. 811 01:15:13,180 --> 01:15:15,070 Hassutteleko? 812 01:15:16,180 --> 01:15:18,040 Näin sen. 813 01:15:18,080 --> 01:15:19,160 Hyvä on. 814 01:15:19,200 --> 01:15:21,230 Sinun täytyy uskoa minua. 815 01:15:22,020 --> 01:15:24,110 -Se melkein tappoi minut. -Rauhoitu. 816 01:15:24,150 --> 01:15:27,220 Rauhoitu. Uskon sinua. 817 01:15:30,100 --> 01:15:35,100 Jos et voi kiistellä sairaan kanssa, noudatat hänen logiikkaansa. Niinkö? 818 01:15:35,140 --> 01:15:38,130 Pidätkö minua sairaana? 819 01:15:42,130 --> 01:15:44,170 Elena, anna se kolikko. 820 01:15:45,100 --> 01:15:48,080 Anna se minulle. Se tekee teidät kaikki hulluiksi. 821 01:15:50,130 --> 01:15:54,090 Miksi? Sehän on vain metallinpala. 822 01:16:20,230 --> 01:16:24,130 Tekstitys: Päivi Salo www.sdimedia.com