1 00:00:06,040 --> 00:00:07,996 DIN EPISOADELE ANTERIOARE... 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,355 Care era motivul investigaţiei din Pedraza? 3 00:00:10,439 --> 00:00:11,755 Vrem să ştim... 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,156 Unde sunt oamenii aceia? 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,359 I-a înghiţit pământul? 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,115 Elena n-o să fie mai bine, nici azi, nici mâine, nici poimâine. 7 00:00:19,199 --> 00:00:21,755 Ce o să-i facă? Cine are planul? 8 00:00:21,839 --> 00:00:22,836 Nu pot spune. 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,155 Pentru că toţi sunt în Iad. 10 00:00:25,239 --> 00:00:27,396 Când va veni vremea, vei ţine ceva în mână. 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,556 Chestia aia, obiectul ăla, ăla e important. 12 00:00:29,640 --> 00:00:31,155 Protejează-l. Totul depinde de el. 13 00:00:31,239 --> 00:00:33,715 Deschizi un portal cu o piatră? 14 00:00:33,799 --> 00:00:35,436 Ce dracu' vrei să spui, Antonio? 15 00:00:35,520 --> 00:00:39,799 Vândut bunului nostru prieten, dl Christian Barbrow. 16 00:00:43,039 --> 00:00:45,600 ACUM UN AN 17 00:02:07,599 --> 00:02:11,355 Vergara, dragul meu fiu. 18 00:02:11,439 --> 00:02:13,919 Nu ştiu cum ies de aici, dar am s-o fac. 19 00:02:15,840 --> 00:02:18,716 Eşti tare încăpăţânat, îmi place. 20 00:02:18,800 --> 00:02:21,596 Nu sunt incredibili oamenii de sus? 21 00:02:21,680 --> 00:02:24,835 Slabi, capricioşi, inutili. 22 00:02:24,919 --> 00:02:28,560 Purtând în ei o suferinţă perenă. 23 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Fără voi, n-aş exista. 24 00:02:40,120 --> 00:02:42,395 Vă ofer plăcere 25 00:02:42,479 --> 00:02:45,039 şi durerea dezideratului. 26 00:02:46,759 --> 00:02:48,439 E datoria mea. 27 00:02:48,800 --> 00:02:50,240 Lasă prostiile. 28 00:02:50,680 --> 00:02:51,919 Ce vrei de la mine? 29 00:02:56,439 --> 00:02:59,515 Secole la rând, am suportat binele sau răul, 30 00:02:59,599 --> 00:03:01,436 în funcţie de necesitate. 31 00:03:01,520 --> 00:03:05,675 Cu toate acestea, am de-a face cu cineva nou acum. 32 00:03:05,759 --> 00:03:06,756 Nu-l ştii. 33 00:03:06,840 --> 00:03:11,199 Vergara, omul ăsta... Nu vrea nimic. 34 00:03:11,639 --> 00:03:12,916 Şi mai rău chiar. 35 00:03:13,000 --> 00:03:14,919 Îşi doreşte neantul. 36 00:04:42,519 --> 00:04:45,079 30 DE ARGINŢI 37 00:04:50,439 --> 00:04:53,680 NISA, FRANŢA 38 00:05:38,639 --> 00:05:39,879 A ieşit doamna. 39 00:06:11,240 --> 00:06:12,600 Bună dimineaţa. 40 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 Sper ca totul să fie pe placul doamnei. 41 00:06:16,160 --> 00:06:19,115 După toate prin câte am trecut, nu ne tutuim? 42 00:06:19,199 --> 00:06:20,800 Ţine de respect. 43 00:06:23,319 --> 00:06:26,115 Apropo, ei sunt aici doar pentru a te proteja. 44 00:06:26,199 --> 00:06:27,875 Poţi pleca şi veni când vrei. 45 00:06:27,959 --> 00:06:29,596 Mulţumesc. 46 00:06:29,680 --> 00:06:31,435 PEDRAZA: ORAŞUL FANTOMĂ 47 00:06:31,519 --> 00:06:34,636 Dacă nu-ţi place casa, facem rost de alta. 48 00:06:34,720 --> 00:06:35,716 Mai sunt şi altele. 49 00:06:35,800 --> 00:06:37,995 Nu, îmi place aici, nu te deranja. 50 00:06:38,079 --> 00:06:39,355 Nu, nu-i niciun deranj. 51 00:06:39,439 --> 00:06:42,076 Cât timp trebuie să stau aici? 52 00:06:42,160 --> 00:06:43,555 N-ai înţeles. 53 00:06:43,639 --> 00:06:46,399 Ceea ce încerc să spun e că această casă îţi aparţine. 54 00:06:48,360 --> 00:06:49,596 Pardon? 55 00:06:49,680 --> 00:06:53,235 Casa, grădinile şi tot terenul sunt ale tale. 56 00:06:53,319 --> 00:06:54,639 Vai, ce surpriză! 57 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 Cu ce ocazie? 58 00:06:57,720 --> 00:06:59,235 Din recunoştinţă. 59 00:06:59,319 --> 00:07:00,636 Ce-am făcut ca să merit? 60 00:07:00,720 --> 00:07:01,716 Păi... 61 00:07:01,800 --> 00:07:03,836 În timp ce jumate din Curia Romană 62 00:07:03,920 --> 00:07:07,355 umbla în patru labe cerşind o fărâmă de putere, 63 00:07:07,439 --> 00:07:09,396 moneda era la picioarele tale. 64 00:07:09,480 --> 00:07:11,076 Te-a ales. 65 00:07:11,160 --> 00:07:12,435 Exact. 66 00:07:12,519 --> 00:07:14,516 Chiar şi tu ai spus: 67 00:07:14,600 --> 00:07:16,519 Fără modestie. 68 00:07:18,600 --> 00:07:19,755 Mâncăm? 69 00:07:19,839 --> 00:07:21,040 Mâncăm. 70 00:07:39,079 --> 00:07:42,636 Încă de la început, am simţit o conexiune între noi. 71 00:07:42,720 --> 00:07:44,596 Vorbim aceeaşi limbă. 72 00:07:44,680 --> 00:07:45,875 Continuă. 73 00:07:45,959 --> 00:07:49,435 Când ne vei da moneda, vom ţine o petrecere, 74 00:07:49,519 --> 00:07:51,315 ceva micuţ, dar elegant. 75 00:07:51,399 --> 00:07:53,555 Îţi voi prezenta şi ceilalţi membri. 76 00:07:53,639 --> 00:07:54,636 Suntem patru. 77 00:07:54,720 --> 00:07:55,839 Patru? 78 00:07:56,199 --> 00:07:58,396 Doi în Varşovia şi unul în Paris. 79 00:07:58,480 --> 00:08:02,836 Celelalte monede sunt în mâinile unor grupuri influente 80 00:08:02,920 --> 00:08:04,315 la care nu avem acces. 81 00:08:04,399 --> 00:08:07,396 Ideea e să le avem pe toate, după cum ţi-ai dat seama. 82 00:08:07,480 --> 00:08:08,476 Desigur. 83 00:08:08,560 --> 00:08:09,995 Avem un plan, 84 00:08:10,079 --> 00:08:12,916 dar vom avea timp să-ţi explic pe îndelete. 85 00:08:13,000 --> 00:08:15,439 Încă 27. Pare dificil. 86 00:08:17,000 --> 00:08:18,755 Eu zic că mai trebuie 26. 87 00:08:18,839 --> 00:08:21,235 N-am zis că mă implic. 88 00:08:21,319 --> 00:08:24,040 M-am gândit că poate casa asta te-ar putea ajuta să te decizi. 89 00:08:25,040 --> 00:08:27,115 Casa asta şi mai ce? 90 00:08:27,199 --> 00:08:29,839 Nu ştiu, nu ştiu... 91 00:08:30,639 --> 00:08:31,600 Ce zici de...? 92 00:09:03,039 --> 00:09:05,519 - Am o surpriză pentru tine. - Serios? 93 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Iată-l că vine. 94 00:09:09,279 --> 00:09:12,720 Îţi fac cunoştinţă cu Octavio, noul tău prieten. 95 00:09:14,120 --> 00:09:16,435 Foarte drăguţ, dar eu nu... 96 00:09:16,519 --> 00:09:20,276 Să zicem că e doar al tău, ca şi cum ai avea un bolid. 97 00:09:20,360 --> 00:09:22,876 Al meu? Ce înseamnă asta? 98 00:09:22,960 --> 00:09:25,075 Faci ce vrei cu mine, domnişoară, 99 00:09:25,159 --> 00:09:26,195 iar eu fac tot ce-mi ceri. 100 00:09:26,279 --> 00:09:27,996 Sunt sclavul tău. 101 00:09:28,080 --> 00:09:30,475 Octavio, e limpede, mulţumim. 102 00:09:30,559 --> 00:09:32,919 Nu înţeleg despre ce e vorba. 103 00:09:33,679 --> 00:09:37,116 Ştiu că ai pierdut pe cineva recent, 104 00:09:37,200 --> 00:09:39,679 cineva foarte important. 105 00:09:40,879 --> 00:09:42,276 Te referi la soţul meu? 106 00:09:42,360 --> 00:09:43,636 Exact. 107 00:09:43,720 --> 00:09:46,756 Îmi închipui că a fost o puternică lovitură emoţională 108 00:09:46,840 --> 00:09:48,795 şi asta e greu de tratat, 109 00:09:48,879 --> 00:09:53,396 dar... în ceea ce priveşte satisfacţia, 110 00:09:53,480 --> 00:09:58,279 te asigur că Octavio va face faţă cu brio. 111 00:09:59,039 --> 00:10:02,120 Sunt sigură că poate, dar... 112 00:10:38,639 --> 00:10:41,240 Pe scurt, e ca maşinile. Mai avem şi alte modele. 113 00:10:42,200 --> 00:10:43,996 Dacă nu-ţi plăcea de el, puteai să-mi spui. 114 00:10:44,080 --> 00:10:47,080 Nu a zis el că pot să fac ce vreau cu el? 115 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 Plec. Sunt obosită. 116 00:10:55,600 --> 00:10:58,080 Foloseşte-ţi intuiţia, Lagrange. 117 00:10:58,399 --> 00:11:00,039 Lagrange, nu? 118 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 Surprinde-mă. 119 00:11:08,120 --> 00:11:10,356 Şi încă ceva: 120 00:11:10,440 --> 00:11:12,759 nu mi-am pierdut soţul, 121 00:11:13,120 --> 00:11:14,639 să-ţi intre bine în cap. 122 00:11:21,279 --> 00:11:24,039 La o parte, vă rog. 123 00:11:24,840 --> 00:11:26,600 Mulţumesc. 124 00:11:34,600 --> 00:11:37,639 SEPÚLVEDA, SPANIA 125 00:11:51,759 --> 00:11:52,876 Uite. 126 00:11:52,960 --> 00:11:56,435 Ceva despre călătoria în timp. Multivers, metavers... 127 00:11:56,519 --> 00:11:59,440 Nu, n-am ajuns la asta. Acum vrem căpuşe. 128 00:12:00,360 --> 00:12:01,396 Căpuşe? 129 00:12:01,480 --> 00:12:03,555 Da, căpuşe, păduchi, gândaci. 130 00:12:03,639 --> 00:12:05,720 O revistă despre natură sau un album de colecţie... 131 00:12:11,480 --> 00:12:12,835 Şi Stephen King? 132 00:12:12,919 --> 00:12:15,555 Nu, aia e ficţiune. Nu ne interesează ficţiunea. 133 00:12:15,639 --> 00:12:18,720 Viaţa reală e decepţionantă de nu-ţi vine să crezi. 134 00:12:48,480 --> 00:12:50,996 Virezi tu aşa sau e din cauza maşinii? 135 00:12:51,080 --> 00:12:52,559 Nu, e din cauza ta. Eşti prea bătrână. 136 00:12:54,600 --> 00:12:56,636 Ochii la drum, să nu faci accident şi să ardem. 137 00:12:56,720 --> 00:12:57,955 - Laguna. - Acelaşi. 138 00:12:58,039 --> 00:13:00,120 Fă la dreapta, pe autostradă, îţi arăt eu. 139 00:13:00,480 --> 00:13:01,559 Cum m-aţi găsit? 140 00:13:01,919 --> 00:13:04,240 Nu te-am găsit. De aia voiam să vorbim cu soţia ta. 141 00:13:04,600 --> 00:13:07,195 Ia laba de pe familia mea sau îţi zbor creierii. 142 00:13:07,279 --> 00:13:08,516 Bine. Trebuie să vorbim. 143 00:13:08,600 --> 00:13:10,675 Da, sigur. Ca data trecută, nu? 144 00:13:10,759 --> 00:13:13,600 Eu atârnat de cârlig, iar tu stingând ţigări pe picioare. 145 00:13:14,480 --> 00:13:15,799 Nici nu-mi amintesc toate astea. 146 00:13:16,120 --> 00:13:17,876 Eu sigur n-am uitat. 147 00:13:17,960 --> 00:13:20,279 Fă la dreapta, spre autostradă. 148 00:13:34,720 --> 00:13:35,919 Jos din maşină. 149 00:13:38,200 --> 00:13:40,679 Ieşiţi dracu' din maşină. Hai. 150 00:13:44,519 --> 00:13:46,000 În baracă. 151 00:13:47,440 --> 00:13:48,835 Cine mai ştie că suntem aici? 152 00:13:48,919 --> 00:13:51,195 Laguna, ai înţeles greşit. 153 00:13:51,279 --> 00:13:52,440 Nu sunt cu oamenii aceia. 154 00:13:52,799 --> 00:13:54,795 OK, tu nu eşti cu nimeni. 155 00:13:54,879 --> 00:13:56,360 Ce vrei de la mine? 156 00:13:56,720 --> 00:13:57,996 Să aflu ce s-a întâmplat. 157 00:13:58,080 --> 00:14:01,036 Nu-mi fura replica. Asta e replica mea. 158 00:14:01,120 --> 00:14:03,039 Eu trebuie să întreb: "Ce s-a întâmplat?". 159 00:14:03,399 --> 00:14:05,315 Erai cu acei oameni, 160 00:14:05,399 --> 00:14:07,639 le-ai urmat ordinele şi le-ai dus la îndeplinire. 161 00:14:08,080 --> 00:14:09,675 Le-ai executat, ce naiba! 162 00:14:09,759 --> 00:14:11,399 Ţi-am spus: nu-mi amintesc. 163 00:14:11,840 --> 00:14:12,919 Ce ghinion. 164 00:14:13,320 --> 00:14:15,720 Îmi amintesc doar că m-am trezit 165 00:14:16,120 --> 00:14:17,960 lângă cadavrul partenerei mele. 166 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 Ea era moartă 167 00:14:20,759 --> 00:14:22,480 şi toţi ceilalţi dispăruseră. 168 00:14:24,039 --> 00:14:28,759 Luni la rând am încercat să mă conving că ăsta e sfârşitul. 169 00:14:30,159 --> 00:14:31,236 Nu e la fel şi pentru tine? 170 00:14:31,320 --> 00:14:35,835 Nu ţi se pare că totul de-abia a început? 171 00:14:35,919 --> 00:14:37,639 E ceva, 172 00:14:38,200 --> 00:14:40,036 e ceva şi nu ştiu ce, 173 00:14:40,120 --> 00:14:44,200 care creşte şi tot creşte şi, până ne trezim, va fi prea târziu. 174 00:14:46,279 --> 00:14:47,360 Antonio spune acelaşi lucru. 175 00:14:47,799 --> 00:14:49,559 Antonio? E bine? 176 00:14:49,919 --> 00:14:51,200 Da, e cu mine. 177 00:14:52,120 --> 00:14:53,559 Mai are viziuni? 178 00:14:54,320 --> 00:14:56,036 Da. 179 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 - Eu le scriu. - Le scrii? 180 00:14:59,559 --> 00:15:00,480 Într-un carnet. 181 00:15:00,960 --> 00:15:05,240 Să-mi amintesc numele, detaliile. 182 00:15:07,600 --> 00:15:09,440 De unde ştiu că pot avea încredere în tine? 183 00:15:10,720 --> 00:15:12,039 De unde să ştiu că nu mă păcăleşti, 184 00:15:12,399 --> 00:15:16,440 că nu ajung ca tine, să atârn oamenii de cârlige? 185 00:15:20,480 --> 00:15:23,200 Dacă nu-ţi convine ceva, ştii ce să faci. 186 00:15:26,639 --> 00:15:27,835 De ce naiba filmezi? 187 00:15:27,919 --> 00:15:30,036 De ce filmezi? Cine dracu e'? 188 00:15:30,120 --> 00:15:32,960 Calm, frate, calm! E pentru YouTube. 189 00:15:33,320 --> 00:15:36,399 Nu postez şi gata. Vreau să surprind detaliile. 190 00:15:36,759 --> 00:15:38,720 Le pun cap la cap, ca tine. 191 00:15:39,159 --> 00:15:40,156 Îmi pare rău. 192 00:15:40,240 --> 00:15:41,639 Cine e? 193 00:15:42,000 --> 00:15:43,116 Haruka. 194 00:15:43,200 --> 00:15:44,240 Haruka. 195 00:15:48,200 --> 00:15:50,396 Îmi face mai mult rău mie decât ţie, ştii? 196 00:15:50,480 --> 00:15:53,195 Nu, eu o să fiu aia care îşi cere scuze. 197 00:15:53,279 --> 00:15:55,279 Trebuie s-o faci mereu pe-a victima? 198 00:15:55,679 --> 00:15:58,315 Orice s-ar întâmpla, tu suferi cel mai mult! 199 00:15:58,399 --> 00:16:01,960 Toţi trebuie să te consolăm. Nu de asta m-am măritat! 200 00:16:03,159 --> 00:16:05,075 Dar de ce te-ai măritat? 201 00:16:05,159 --> 00:16:07,240 Pentru ce? 202 00:16:09,360 --> 00:16:10,396 Ce? 203 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 M-ai auzit. De ce te-ai măritat, Merche? 204 00:16:13,559 --> 00:16:15,679 Dacă începi cu de-astea, mai bine pleci. 205 00:16:16,600 --> 00:16:17,996 E adevărat, Merche. 206 00:16:18,080 --> 00:16:21,559 Înainte, aveam un ţel comun, unul foarte simplu. 207 00:16:22,000 --> 00:16:23,480 Să fim fericiţi. 208 00:16:24,519 --> 00:16:26,039 Ţi se pare că suntem fericiţi? 209 00:16:26,440 --> 00:16:28,399 Nu vreau să vorbesc despre asta. 210 00:16:28,759 --> 00:16:31,120 Fix despre asta e de vorbit, Merche! Asta e! 211 00:16:33,399 --> 00:16:34,840 Ce se întâmplă, Paco? 212 00:16:36,519 --> 00:16:38,679 Ai ceva să-mi spui? 213 00:16:39,480 --> 00:16:40,756 Da. 214 00:16:40,840 --> 00:16:43,879 De peste un an suntem doar parteneri de afaceri. 215 00:16:45,519 --> 00:16:46,440 Cel puţin aşa pare. 216 00:16:46,799 --> 00:16:48,559 Crezi că avem ceva în comun? 217 00:16:53,000 --> 00:16:55,159 Ştiai de la început! 218 00:16:55,799 --> 00:16:58,039 Ştiai că nu pot avea copii! 219 00:16:58,799 --> 00:16:59,916 Merche, calmează-te. 220 00:17:00,000 --> 00:17:01,075 Du-te dracu'! 221 00:17:01,159 --> 00:17:04,599 Mă crezi proastă? Crezi că nu ştiu unde baţi? 222 00:17:05,680 --> 00:17:06,715 Unde bat? 223 00:17:06,799 --> 00:17:10,039 Chiar crezi că ai vreo şansă cu ea? 224 00:18:19,519 --> 00:18:21,000 Copilul meu. 225 00:18:23,880 --> 00:18:25,116 A ieşit. 226 00:18:25,200 --> 00:18:26,400 Bună! 227 00:18:33,119 --> 00:18:34,920 Bună, iubirea mea. 228 00:18:35,240 --> 00:18:36,440 Bună! 229 00:18:46,039 --> 00:18:46,960 Dragostea mea. 230 00:18:50,640 --> 00:18:53,720 MADRID, SPANIA 231 00:19:25,119 --> 00:19:26,275 Aşa... 232 00:19:26,359 --> 00:19:28,715 Fata din 212 a fost externată. 233 00:19:28,799 --> 00:19:30,759 Noi urmăm, sunt sigur de asta. 234 00:19:31,359 --> 00:19:33,796 Nu era deloc într-o formă bună, 235 00:19:33,880 --> 00:19:36,715 dar, în două săptămâni, şi-a revenit complet. 236 00:19:36,799 --> 00:19:38,356 Au externat-o. 237 00:19:38,440 --> 00:19:40,759 I-am văzut pe hol. Pe ea şi pe soţul său. 238 00:19:41,279 --> 00:19:44,680 E de treabă. M-a îmbrăţişat chiar. 239 00:19:45,319 --> 00:19:46,720 Ce-i asta? 240 00:19:51,200 --> 00:19:52,359 Ce ţi-au pus? 241 00:19:56,720 --> 00:19:57,799 Ce ţi-au pus? 242 00:19:59,799 --> 00:20:00,720 Ce mama naibii! 243 00:20:07,000 --> 00:20:08,160 Ce...? 244 00:20:16,240 --> 00:20:17,359 Paqui. 245 00:20:18,000 --> 00:20:19,035 Paqui. 246 00:20:19,119 --> 00:20:21,079 - Paqui. Hai. - Nu pot acum, Paco. 247 00:20:22,480 --> 00:20:23,596 Trebuie să vezi asta. 248 00:20:23,680 --> 00:20:24,599 Ce e? 249 00:20:25,200 --> 00:20:26,119 Hai. 250 00:20:30,000 --> 00:20:31,235 - Unde e? - Ce? 251 00:20:31,319 --> 00:20:32,440 Fetusul din toaletă! Unde-i? 252 00:20:32,880 --> 00:20:33,916 Ce fetus? 253 00:20:34,000 --> 00:20:35,076 N-are nicio noimă. 254 00:20:35,160 --> 00:20:37,400 Elena avea un fetus uscat pe burtă! 255 00:20:37,839 --> 00:20:39,275 N-am văzut nimic. 256 00:20:39,359 --> 00:20:40,836 Nu? Şi asta ce-i? 257 00:20:40,920 --> 00:20:43,359 L-ai văzut, erai în baie. Unde e? 258 00:20:43,720 --> 00:20:45,556 Nu mă atinge! Eu doar am tras apa! 259 00:20:45,640 --> 00:20:47,396 Calmează-te! Ajunge! 260 00:20:47,480 --> 00:20:48,955 Paco, uşurel. 261 00:20:49,039 --> 00:20:52,116 Paco, uită-te la mine. Trebuie să dormi. 262 00:20:52,200 --> 00:20:54,356 Stresul ăsta ar epuiza pe oricine. Te rog, Paco. 263 00:20:54,440 --> 00:20:55,519 Ajunge! 264 00:20:56,359 --> 00:20:57,396 El era. 265 00:20:57,480 --> 00:20:58,515 Cine? 266 00:20:58,599 --> 00:21:00,279 - Bărbatul care a intrat în salon. - Aici? 267 00:21:00,640 --> 00:21:01,836 Da. 268 00:21:01,920 --> 00:21:05,076 Acum câteva zile, un preot îmbrăcat în negru a intrat aici. 269 00:21:05,160 --> 00:21:06,359 Uite ce e, Paco. 270 00:21:07,359 --> 00:21:10,955 Mă duc să aduc o pastilă şi te culci, da? 271 00:21:11,039 --> 00:21:12,556 Jur că dacă n-o faci, te internez aici. 272 00:21:12,640 --> 00:21:15,880 Da? Ajunge, gata. 273 00:21:16,759 --> 00:21:17,839 Da, bine. 274 00:21:40,400 --> 00:21:42,995 Filmez... gata. 275 00:21:43,079 --> 00:21:45,675 Încă o dată cu voi, Şobolanii Nopţii. 276 00:21:45,759 --> 00:21:49,356 Încercând să aflu ce s-a întâmplat cu cei dispăruţi din Pedraza. 277 00:21:49,440 --> 00:21:54,156 Unul dintre ei s-a ascuns aici, într-o moară de vânt. 278 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 Ce pizda mă-sii face? 279 00:21:55,839 --> 00:21:57,995 Haruka, nu e momentul. 280 00:21:58,079 --> 00:22:00,636 Opreşte filmarea sau îţi dau una 281 00:22:00,720 --> 00:22:02,636 - ... de nu-ţi revii două zile! - Bine. 282 00:22:02,720 --> 00:22:05,039 Calm, da? Hai. 283 00:22:06,359 --> 00:22:07,440 Antonio! 284 00:22:10,240 --> 00:22:12,556 Antonio, nu te agita, bine? 285 00:22:12,640 --> 00:22:14,920 E de partea noastră. Uite cine a venit să te vadă. 286 00:22:16,039 --> 00:22:17,519 Uau! 287 00:22:17,960 --> 00:22:21,119 O cameră tipică unui nebun. 288 00:22:21,599 --> 00:22:25,515 Uite, toate pozele unite cu aţă. 289 00:22:25,599 --> 00:22:27,119 Doamne. 290 00:22:33,920 --> 00:22:35,796 Măi să fie! 291 00:22:35,880 --> 00:22:38,636 Ciudat. El se teme să iasă afară. 292 00:22:38,720 --> 00:22:40,356 Probabil şi-a făcut curaj. 293 00:22:40,440 --> 00:22:43,156 Nu mai filma dracu' cu telefonul ăla! 294 00:22:43,240 --> 00:22:45,279 Antonio! Antonio! Unde eşti? 295 00:22:46,440 --> 00:22:47,515 Hai. 296 00:22:47,599 --> 00:22:49,599 - N-a ajuns prea departe. - Labatsky! 297 00:22:51,359 --> 00:22:52,435 Antonio! 298 00:22:52,519 --> 00:22:54,440 Dacă o lua pe drum, am fi trecut pe lângă el. 299 00:22:54,839 --> 00:22:55,880 Antonio! 300 00:22:58,759 --> 00:22:59,916 Uite-l. 301 00:23:00,000 --> 00:23:01,916 Futu-i... Antonio! 302 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Coboară, frate! 303 00:23:08,720 --> 00:23:12,596 Îi place la înălţime. Nu mă întreba de ce. 304 00:23:12,680 --> 00:23:14,396 Vede un loc de ăsta şi se caţără. 305 00:23:14,480 --> 00:23:15,680 Dă-te jos de acolo! 306 00:23:16,160 --> 00:23:18,279 Nu pot. Sunt ocupat. 307 00:23:20,440 --> 00:23:21,880 Poate sunt vocile. 308 00:23:22,920 --> 00:23:24,079 Futu-i. 309 00:23:24,519 --> 00:23:25,796 Antonio! 310 00:23:25,880 --> 00:23:27,556 Nu, Haruka. Nu, te rog. 311 00:23:27,640 --> 00:23:29,156 Poate mai târziu, bine? 312 00:23:29,240 --> 00:23:31,039 Băga-mi-aş! 313 00:23:32,640 --> 00:23:33,599 Antonio! 314 00:23:47,480 --> 00:23:48,720 Ce-i asta? 315 00:23:54,720 --> 00:23:55,640 Antonio! 316 00:23:56,640 --> 00:23:58,480 Ai grijă, Antonio! 317 00:23:59,279 --> 00:24:00,715 Ai grijă, da? 318 00:24:00,799 --> 00:24:01,920 Să-ţi zic o chestie... 319 00:24:02,319 --> 00:24:03,796 Salcedo e aici. 320 00:24:03,880 --> 00:24:05,556 Nu vrei să cobori? 321 00:24:05,640 --> 00:24:06,559 După ce pleacă. 322 00:24:06,960 --> 00:24:09,275 Am vorbit cu ea. Am încredere. 323 00:24:09,359 --> 00:24:10,279 Eu n-am. 324 00:24:12,240 --> 00:24:14,680 Şi ce să fac? Îi spun că eşti ocupat? 325 00:24:15,160 --> 00:24:17,715 Când pleacă, cobor. Trebuie să termin asta. 326 00:24:17,799 --> 00:24:18,916 Bine, bine. Gata. 327 00:24:19,000 --> 00:24:21,076 În regulă, dar... 328 00:24:21,160 --> 00:24:22,755 Ai grijă, te rog. Bine? 329 00:24:22,839 --> 00:24:23,799 Da! 330 00:24:45,119 --> 00:24:47,356 Nu vrea azi. 331 00:24:47,440 --> 00:24:49,076 Vii în altă zi. 332 00:24:49,160 --> 00:24:51,440 În regulă. O să mai venim. 333 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 Spune-i că aduc ciocolată şi churros când vin. Îi plac tare. 334 00:24:56,720 --> 00:24:58,279 Dă-mi becul ăla. 335 00:25:00,599 --> 00:25:03,000 Sunt mulţi fizicieni de la începutul secolului XX. 336 00:25:04,000 --> 00:25:08,079 Einstein, Bohr, Planck şi Schrödinger. 337 00:25:08,519 --> 00:25:12,475 Şi apoi multe frânghii ce duc la poze cu porci. 338 00:25:12,559 --> 00:25:13,636 Doamne fereşte. 339 00:25:13,720 --> 00:25:16,356 Cred că înseamnă că e o legătură directă 340 00:25:16,440 --> 00:25:20,475 între abatorul din Pedraza şi fizica cuantică. 341 00:25:20,559 --> 00:25:21,675 Să-mi trag una... 342 00:25:21,759 --> 00:25:22,836 De ce râzi? 343 00:25:22,920 --> 00:25:23,839 Nimic, scuze. 344 00:25:24,640 --> 00:25:27,319 Trebuie să luăm în considerare că sunt conexiunile unui nebun. 345 00:25:27,799 --> 00:25:30,235 E foarte greu de înţeles, 346 00:25:30,319 --> 00:25:34,235 dar şi viaţa reală e la fel şi, când am de ales, 347 00:25:34,319 --> 00:25:36,880 prefer rahatul ăsta. Ce-ai vrea să-ţi spun? 348 00:25:37,880 --> 00:25:40,836 E o legătură directă între toate. 349 00:25:40,920 --> 00:25:43,396 Trebuie s-o găsim. Nimic mai mult. 350 00:25:43,480 --> 00:25:44,400 Şi nimic mai puţin. 351 00:25:45,160 --> 00:25:46,359 Uite... 352 00:25:47,079 --> 00:25:49,796 Ăsta e un computer cuantic, da? 353 00:25:49,880 --> 00:25:53,836 E în strânsă legătură cu arginţii lui Iuda 354 00:25:53,920 --> 00:25:55,640 şi cu Erich Von Daniken. 355 00:25:56,119 --> 00:25:57,359 Ce vrea să însemne asta? 356 00:25:58,599 --> 00:26:00,955 Habar n-am. Dar o să aflu 357 00:26:01,039 --> 00:26:04,035 pentru că Antonio e fix ca un radio. 358 00:26:04,119 --> 00:26:06,636 Prinde toate undele, aude tot. 359 00:26:06,720 --> 00:26:08,556 De asta stăm aici, în moara de vânt. 360 00:26:08,640 --> 00:26:11,880 Spune că aude mai bine aici, iar ei nu ne pot vedea. 361 00:26:13,039 --> 00:26:15,519 Ai vreo problemă cu metoda noastră de investigare? 362 00:26:16,000 --> 00:26:17,035 Ce naiba...? Nu. 363 00:26:17,119 --> 00:26:18,195 Uite. 364 00:26:18,279 --> 00:26:19,876 El e omul care a căzut de la balcon. 365 00:26:19,960 --> 00:26:20,955 CARDINALUL SANTORO 366 00:26:21,039 --> 00:26:22,156 Da. 367 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 - Ce balcon? - Îţi explic mai târziu. 368 00:26:23,720 --> 00:26:27,356 Ăsta e locţiitorul lui. 369 00:26:27,440 --> 00:26:29,715 E foarte influent, iese mult, se tem toţi de el. 370 00:26:29,799 --> 00:26:30,916 Nu e preot? 371 00:26:31,000 --> 00:26:32,116 Nu. Dar Antonio e sigur. 372 00:26:32,200 --> 00:26:33,235 Cum îl cheamă? 373 00:26:33,319 --> 00:26:34,356 Barbrow! 374 00:26:34,440 --> 00:26:37,759 Afurisitul de Christian Barbrow. 375 00:26:38,759 --> 00:26:40,876 - Liderul BEPHAM. - Ce înseamnă BEPHAM? 376 00:26:40,960 --> 00:26:44,039 "Frăţia pentru Pace şi Armonie între Oameni". 377 00:26:44,519 --> 00:26:45,796 O sectă. 378 00:26:45,880 --> 00:26:48,675 Albastru e culoarea lor. Se îmbracă aşa, duşi cu pluta. 379 00:26:48,759 --> 00:26:50,195 E multimilionar. 380 00:26:50,279 --> 00:26:53,916 Are o flotă de iahturi, scrie romane SF 381 00:26:54,000 --> 00:26:55,435 şi cărţi de dezvoltare personală. 382 00:26:55,519 --> 00:26:59,400 Jumate din Hollywood, jumate e Bephamist. 383 00:27:01,200 --> 00:27:03,235 OK, să zicem că e compania lui. 384 00:27:03,319 --> 00:27:06,116 E ca un puzzle uriaş, 385 00:27:06,200 --> 00:27:09,995 trebuie început de la capete sau după culori... 386 00:27:10,079 --> 00:27:12,556 Stau de luni de zile cu rahatul ăsta. 387 00:27:12,640 --> 00:27:15,836 Şi chiar nu ştiu. M-am pierdut, iartă-mă. 388 00:27:15,920 --> 00:27:16,995 Nu ştiu. 389 00:27:17,079 --> 00:27:18,000 Laguna. 390 00:27:18,599 --> 00:27:20,836 Oamenii ăştia, oamenii ăştia... 391 00:27:20,920 --> 00:27:21,995 sunt în Pedraza. 392 00:27:22,079 --> 00:27:24,116 Sunt noii proprietari ai castelului. 393 00:27:24,200 --> 00:27:25,556 Iubitul ei a murit acolo. 394 00:27:25,640 --> 00:27:26,836 Nu era iubitul meu. 395 00:27:26,920 --> 00:27:28,279 Ce castel? Din Pedraza? 396 00:27:30,400 --> 00:27:32,200 N-am mai fost acolo de-atunci. 397 00:27:33,079 --> 00:27:35,319 Ce pune la cale tipul ăsta, în Pedraza? 398 00:27:36,680 --> 00:27:39,000 NEW YORK, SUA 399 00:27:50,720 --> 00:27:55,079 Care a fost primul? Oul sau găina? 400 00:27:56,839 --> 00:27:58,755 Unii ar zice că găina, dar desigur, 401 00:27:58,839 --> 00:28:00,396 e nevoie de un ou... 402 00:28:00,480 --> 00:28:01,796 E ca la Big Bang. 403 00:28:01,880 --> 00:28:04,475 Trebuie să fi fost ceva înainte, nu? 404 00:28:04,559 --> 00:28:08,240 Sau totul se naşte din nimic, fără ajutorul nimănui? 405 00:28:09,559 --> 00:28:11,916 Nu ştiu care a fost primul, oul sau găina, 406 00:28:12,000 --> 00:28:17,400 dar ştiu asta: cineva sau ceva i-a lăsat pe amândoi aici. 407 00:28:18,039 --> 00:28:19,519 Trebuie să reţinem asta. 408 00:28:20,599 --> 00:28:23,079 Numai când ne vom stăpâni trecutul 409 00:28:23,519 --> 00:28:26,076 ne vom putea controla viitorul. 410 00:28:26,160 --> 00:28:27,079 Ştiţi de ce? 411 00:28:28,960 --> 00:28:33,759 Pentru că atunci când ajungem la final, o vom lua de la capăt. 412 00:29:08,920 --> 00:29:11,235 Îmi cer scuze de deranj, dle Barbrow, 413 00:29:11,319 --> 00:29:13,440 sunt un mare admirator al lucrărilor dv. 414 00:29:13,799 --> 00:29:16,279 Nu e niciun deranj, nici pe departe. 415 00:29:17,319 --> 00:29:20,000 Marţea viitoare, pe 20 martie, echinocţiul de primăvară: 416 00:29:20,759 --> 00:29:23,035 singurul moment, în următorii 35 de ani, 417 00:29:23,119 --> 00:29:25,960 când Saturn va fi aliniat cu Jupiter. 418 00:29:26,720 --> 00:29:30,076 Nu ţi-a ieşit până acum, n-o să reuşeşti nici acum. 419 00:29:30,160 --> 00:29:31,556 Îţi ştiu deghizările. 420 00:29:31,640 --> 00:29:34,559 Piatra aia e bună la un un singur lucru. 421 00:29:35,119 --> 00:29:37,640 Lucrez pentru cineva care nu vrea ca asta să se întâmple. 422 00:29:38,160 --> 00:29:40,759 Spune-i şefului tău că, dacă vrea să negocieze cu mine, 423 00:29:41,440 --> 00:29:42,920 trebuie să vină în persoană. 424 00:29:43,279 --> 00:29:45,200 N-are amintiri plăcute. 425 00:29:45,559 --> 00:29:48,200 Ultima dată când a venit, a fost crucificat. 426 00:29:48,920 --> 00:29:50,636 Se implică prea tare. 427 00:29:50,720 --> 00:29:52,880 Dacă vrei lumea la picioare, te pot ajuta. 428 00:29:54,240 --> 00:29:55,480 Crezi că am nevoie de ajutor? 429 00:30:04,960 --> 00:30:09,039 Te pot învăţa trucuri mai bune decât ăsta, te asigur. 430 00:30:10,519 --> 00:30:12,836 Cum? Dacă îmi vând sufletul? 431 00:30:12,920 --> 00:30:14,836 Ai nevoie de trucuri mai bune. 432 00:30:14,920 --> 00:30:17,039 Nu-mi doresc lumea asta. 433 00:30:17,839 --> 00:30:18,960 Nu-mi place. 434 00:30:19,440 --> 00:30:20,960 Vreau una nouă. 435 00:30:39,440 --> 00:30:42,279 PENTRU DRAGUL MEU LUCIFER, CHRISTIAN BARBROW 436 00:30:48,440 --> 00:30:49,955 Scuzaţi-mă. Vă rog... 437 00:30:50,039 --> 00:30:52,035 Trebuie să mă lăsaţi în salonul 5. 438 00:30:52,119 --> 00:30:54,796 N-am cum să explic, dar am văzut lucruri... 439 00:30:54,880 --> 00:30:56,796 Trebuie să mă lăsaţi, să aveţi încredere în mine. 440 00:30:56,880 --> 00:30:57,955 Paqui, te rog. 441 00:30:58,039 --> 00:30:59,755 De ce n-are voie? 442 00:30:59,839 --> 00:31:01,515 Pentru că e foarte supărat şi nu e o idee bună. 443 00:31:01,599 --> 00:31:03,435 Ce-i aşa rău? Vreau să văd dacă e bine! 444 00:31:03,519 --> 00:31:05,076 - Îmi pare rău, Paco, nu. - Te rog. 445 00:31:05,160 --> 00:31:08,116 Paqui, lasă-l 5 minute şi apoi iese, ca de obicei. 446 00:31:08,200 --> 00:31:09,319 Un moment, vă rog. 447 00:31:10,519 --> 00:31:12,116 Pe răspunderea ta. 448 00:31:12,200 --> 00:31:13,396 - Du-te. - Da? 449 00:31:13,480 --> 00:31:15,039 OK, mă duc. 450 00:31:20,119 --> 00:31:22,715 Nu-ţi place maşina, dragul meu? 451 00:31:22,799 --> 00:31:25,240 - Eşti tare drăgălaş! - Da, simpatic. 452 00:31:26,279 --> 00:31:27,596 Încearcă astea. 453 00:31:27,680 --> 00:31:28,955 A, da. 454 00:31:29,039 --> 00:31:30,960 Cele din latex. Celelalte nu sunt bune. 455 00:31:31,359 --> 00:31:32,356 Ai nevoie de ceva? 456 00:31:32,440 --> 00:31:33,836 Nu, nimic. Mersi. 457 00:31:33,920 --> 00:31:35,076 Dacă putem face ceva... 458 00:31:35,160 --> 00:31:37,119 Sunt mai mult decât mulţumită cu el. 459 00:31:37,519 --> 00:31:40,240 Ar trebui să-ţi vezi faţa. Am nimerit-o în sfârşit. 460 00:31:40,680 --> 00:31:42,515 Nu cred că a fost uşor. 461 00:31:42,599 --> 00:31:46,396 Când văd anumite sume de bani, oamenii îşi pierd scrupulele. 462 00:31:46,480 --> 00:31:47,515 Şi legal...? 463 00:31:47,599 --> 00:31:49,000 Actele sunt în regulă. 464 00:31:49,480 --> 00:31:52,240 E fiul tău oriunde ai fi în lume. 465 00:31:54,559 --> 00:31:56,960 Iar acum, la schimb, îţi dau moneda. 466 00:31:57,759 --> 00:31:59,559 - Aşa stă treaba, nu? - Da. 467 00:31:59,880 --> 00:32:01,759 Da, aşa stă treaba. 468 00:32:02,839 --> 00:32:05,039 Ia-o, e în sertar acolo. 469 00:32:08,799 --> 00:32:09,720 Te iubesc. 470 00:32:45,440 --> 00:32:46,720 Nu e vina mea. 471 00:32:47,359 --> 00:32:48,920 Ar fi trebuit să ştiu. 472 00:32:49,319 --> 00:32:50,675 Eşti implicată. 473 00:32:50,759 --> 00:32:52,475 Vrea să stea doar cu mine. 474 00:32:52,559 --> 00:32:56,559 Dacă o las undeva şi plec, vine după mine. 475 00:32:56,960 --> 00:32:59,559 Ar face orice să ajungă la tine. 476 00:33:00,599 --> 00:33:01,839 Te-a ales. 477 00:33:02,519 --> 00:33:03,640 Ştiu. 478 00:33:18,480 --> 00:33:19,556 Drace, ştiam eu. 479 00:33:19,640 --> 00:33:20,916 Ia-o de umeri. 480 00:33:21,000 --> 00:33:22,116 - Stai, Paco! - Ia-o de umeri. 481 00:33:22,200 --> 00:33:23,119 Las-o unde e! 482 00:33:24,599 --> 00:33:25,640 Paco! 483 00:34:14,920 --> 00:34:15,840 Elena! 484 00:34:17,039 --> 00:34:19,280 Elena! Aici! Sus! 485 00:34:20,079 --> 00:34:21,356 Te scot de aici! 486 00:34:21,440 --> 00:34:23,155 Nu, nu, nu! Nu deschide uşa! 487 00:34:23,239 --> 00:34:24,316 Nu! Nu! 488 00:34:24,400 --> 00:34:26,356 Trebuie să te trezeşti, Elena. Ascultă-mă! 489 00:34:26,440 --> 00:34:28,716 - Dacă o ai... - Ce să am? 490 00:34:28,800 --> 00:34:31,435 Cartea. Când o ţii în mâini, nu te uita la ea! 491 00:34:31,519 --> 00:34:32,756 Trebuie să-l găseşti pe Lombardi. 492 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 El ştie ce e de făcut. 493 00:34:34,360 --> 00:34:36,039 Ţine minte, Elena, Lombardi! 494 00:34:45,159 --> 00:34:46,316 Fugi! 495 00:34:46,400 --> 00:34:48,079 Fugi, Elena! Nu gândi! 496 00:34:49,239 --> 00:34:50,719 Fugi! Fugi! 497 00:34:55,599 --> 00:34:56,719 Paco! Ce...? 498 00:35:00,360 --> 00:35:01,515 Paco! 499 00:35:01,599 --> 00:35:03,796 Stai! Stai! Unde naiba te duci? 500 00:35:03,880 --> 00:35:05,035 Unde te duci? 501 00:35:05,119 --> 00:35:06,515 - Hei. - Nu-ţi vreau răul. 502 00:35:06,599 --> 00:35:08,079 - Stai! - Nu-ţi vreau răul. 503 00:35:08,519 --> 00:35:10,356 Paco. Paco, ţi-ai pierdut minţile. 504 00:35:10,440 --> 00:35:11,796 Nu vreau să-ţi fac rău. Lasă-mă. 505 00:35:11,880 --> 00:35:12,876 Nici noi nu vrem, 506 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 dar dacă faci probleme, te rezolvăm. 507 00:35:15,239 --> 00:35:16,396 Hai, dă-i drumul Elenei. 508 00:35:16,480 --> 00:35:17,440 Înapoi! 509 00:35:19,079 --> 00:35:20,000 Futu-i. 510 00:35:20,719 --> 00:35:21,716 Paco, Paco. 511 00:35:21,800 --> 00:35:23,639 - Ieşi din lift. - Înapoi! 512 00:35:34,519 --> 00:35:36,000 Stai, stai. Stai pe loc! 513 00:35:37,400 --> 00:35:38,475 Stop! 514 00:35:38,559 --> 00:35:40,276 Dă-i drumul. Paco, las-o. 515 00:35:40,360 --> 00:35:41,280 Paco! 516 00:35:47,119 --> 00:35:49,039 Lăsaţi-o, vă rog! 517 00:35:49,719 --> 00:35:51,475 - Mai tare. - Mai tare? O să zbori. 518 00:35:51,559 --> 00:35:52,800 N-am norocul ăsta. 519 00:35:54,280 --> 00:35:56,995 Nu-l băga în seamă, Ricardito, te iubeşte mult. 520 00:35:57,079 --> 00:36:00,676 Nu e suficient de matur să aibă o relaţie 521 00:36:00,760 --> 00:36:02,236 fără a insulta cealaltă persoană. 522 00:36:02,320 --> 00:36:04,635 E vorba de nesiguranţă. 523 00:36:04,719 --> 00:36:07,000 Îţi explic când mai creşti, bine? 524 00:36:07,639 --> 00:36:10,280 Nu-i spune lucruri de astea, poate te înţelege chiar. 525 00:36:11,119 --> 00:36:12,519 Ai aflat ceva? 526 00:36:13,440 --> 00:36:14,719 Nu, şi nici nu mă interesez. 527 00:36:15,679 --> 00:36:19,515 Ricardito, te aşteaptă o adolescenţă de rahat. 528 00:36:19,599 --> 00:36:22,555 Nu-ţi pot da informaţii, María, pentru că e ilegal. 529 00:36:22,639 --> 00:36:23,800 Nu pot vorbi cu tine. 530 00:36:24,679 --> 00:36:27,916 Nici nu vorbesc cu tine. Sunt în parc cu fiul meu. 531 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Nu-mi spune mie nimic, spune-i fiului tău. 532 00:36:34,880 --> 00:36:37,955 Ştii ce companie franţuzească tranzacţionează în Spania? 533 00:36:38,039 --> 00:36:39,199 Supermarketul? 534 00:36:39,599 --> 00:36:41,236 Nu. Una mult mai mare. 535 00:36:41,320 --> 00:36:43,995 Proiectul RNUK. 536 00:36:44,079 --> 00:36:45,075 Ştii cu ce se ocupă? 537 00:36:45,159 --> 00:36:46,079 Face jucării? 538 00:36:46,480 --> 00:36:47,676 Aproape. 539 00:36:47,760 --> 00:36:51,435 Produce arme în fabrici pe care le are în Minsk. 540 00:36:51,519 --> 00:36:52,880 Arme şi hoteluri? 541 00:36:53,320 --> 00:36:54,320 Hai, du-te şi te joacă. 542 00:36:56,519 --> 00:36:57,559 Da. 543 00:36:58,239 --> 00:37:01,075 Fac arme, nanotehnologie. 544 00:37:01,159 --> 00:37:04,400 Şi transformă castelul din Pedraza într-un hotel. 545 00:37:04,920 --> 00:37:08,756 Ce are a face un hotel din Segovia cu nanotehnologia? 546 00:37:08,840 --> 00:37:10,115 Nimic. 547 00:37:10,199 --> 00:37:12,075 Vai, e târziu. Ricardo! 548 00:37:12,159 --> 00:37:13,756 - Nu... - Ricardito, vino. 549 00:37:13,840 --> 00:37:14,916 Trebuie să faci baie. 550 00:37:15,000 --> 00:37:16,635 Mâine mergi la şcoală. Hai. 551 00:37:16,719 --> 00:37:18,196 Nu ne spui cine e în spatele a tot? 552 00:37:18,280 --> 00:37:19,756 Spune-i pa mătuşii Maria. 553 00:37:19,840 --> 00:37:21,796 - Pa, mătuşă Maria. - Pa. 554 00:37:21,880 --> 00:37:22,840 Pa. 555 00:37:45,760 --> 00:37:47,360 A fost ceva între voi? 556 00:37:48,039 --> 00:37:48,960 E aşa evident? 557 00:37:49,400 --> 00:37:50,995 Limbajul corpului nu minte. 558 00:37:51,079 --> 00:37:52,515 Doar am împins leagănul. 559 00:37:52,599 --> 00:37:54,920 - Da, ai împins leagănul. - Ajunge, Laguna. 560 00:38:03,840 --> 00:38:04,916 Nu se poate. 561 00:38:05,000 --> 00:38:06,840 - Îl ştii? - Să mergem. 562 00:38:15,679 --> 00:38:16,760 CLINICA HYGIEIA 563 00:39:11,719 --> 00:39:13,360 Mielul e aici, eşti gata? 564 00:39:16,360 --> 00:39:18,196 Prea multă activitate aici. 565 00:39:18,280 --> 00:39:20,360 Trebuie redusă frecvenţa, da? 566 00:39:23,840 --> 00:39:25,075 Continuăm. 567 00:39:25,159 --> 00:39:26,356 A, da. 568 00:39:26,440 --> 00:39:29,280 Trebuie să revizuim textele de la ultima sesiune... 569 00:39:29,719 --> 00:39:32,635 Pacientul numărul 3 susţine că Monsignor Reinhold 570 00:39:32,719 --> 00:39:36,316 era în partea dreaptă, lângă cardinalul Jacobi. 571 00:39:36,400 --> 00:39:38,236 Subiectul 1543. 572 00:39:38,320 --> 00:39:41,075 Vom începe transferul către grup. 573 00:39:41,159 --> 00:39:42,199 Acum. 574 00:39:52,639 --> 00:39:55,599 Nu încă. Mai încerc ceva. 575 00:39:59,239 --> 00:40:00,320 Ce se întâmplă? 576 00:40:00,800 --> 00:40:02,599 Pare că Martín, gardianul, 577 00:40:03,039 --> 00:40:05,035 e responsabil de măcelul animalelor. 578 00:40:05,119 --> 00:40:07,196 Am scos multe informaţii de la el. 579 00:40:07,280 --> 00:40:09,039 Dar nu ştie nimic de monede. 580 00:40:10,159 --> 00:40:11,519 Dublează-i doza. 581 00:40:24,079 --> 00:40:25,155 Martín, 582 00:40:25,239 --> 00:40:27,519 ce te sperie cel mai mult acum? 583 00:40:31,000 --> 00:40:33,760 Trebuie să fie aşa că să putem urmări gândurile în timp real. 584 00:40:34,239 --> 00:40:35,400 Altfel, va trebui să aşteptăm redarea. 585 00:40:44,880 --> 00:40:46,599 Asta e soţia lui? 586 00:40:46,960 --> 00:40:48,559 Da, soţia sa, cea care s-a sinucis. 587 00:40:54,480 --> 00:40:56,716 Înregistrăm tot, presupun. 588 00:40:56,800 --> 00:40:58,676 Desigur. Avem 200 de ore înregistrate. 589 00:40:58,760 --> 00:41:00,236 E greu de găsit ceva nou. 590 00:41:00,320 --> 00:41:02,155 Asta e ceva nou, proştilor. 591 00:41:02,239 --> 00:41:03,676 Am localizat moneda? 592 00:41:03,760 --> 00:41:07,440 Da, avem înregistrări de la trei camere, pentru 5 minute. 593 00:41:07,840 --> 00:41:09,115 - Delacruz a luat-o. - Ce-ai zis? 594 00:41:09,199 --> 00:41:11,440 Delacruz. Mexicanul a luat-o. 595 00:41:12,000 --> 00:41:13,559 Înţeleg. 596 00:41:14,480 --> 00:41:16,599 Continui cu Martín? 597 00:41:17,000 --> 00:41:18,955 El are cele mai multe informaţii. 598 00:41:19,039 --> 00:41:19,960 Dar... 599 00:41:20,559 --> 00:41:22,595 Semnalul e clar. 600 00:41:22,679 --> 00:41:25,480 Nu-l bruiaţi cu aspecte personale. 601 00:41:26,840 --> 00:41:28,239 Aşa, continuaţi. 602 00:41:32,880 --> 00:41:33,800 Ce faci? 603 00:41:34,400 --> 00:41:36,199 Lucrez. Tu? 604 00:41:37,159 --> 00:41:39,435 De ce te interesează aşa tare cheile? 605 00:41:39,519 --> 00:41:40,440 Nu ştiu. 606 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 Drace. Nu te stresează faptul că nu ştii? 607 00:41:43,719 --> 00:41:45,276 Mai bine te laşi în voia sorţii. 608 00:41:45,360 --> 00:41:47,756 Da. Asta faci tu, te laşi în voia sorţii? 609 00:41:47,840 --> 00:41:50,199 Ce loc mai bun pentru asta decât o moară de vânt? 610 00:41:50,920 --> 00:41:53,159 Uite, de aici se vede Sepúlveda. 611 00:41:54,840 --> 00:41:56,000 De cât timp ai puteri? 612 00:41:56,360 --> 00:41:57,435 Ce puteri? 613 00:41:57,519 --> 00:41:59,360 Auzi voci. Asta e o putere. 614 00:42:00,000 --> 00:42:01,719 Nu ştiu. De câţiva ani. 615 00:42:02,719 --> 00:42:04,880 Ca să ştii, eşti un medium. 616 00:42:06,679 --> 00:42:08,000 Iar tu eşti foarte sexy. 617 00:42:09,760 --> 00:42:11,239 În sat, nu sunt femei ca tine. 618 00:42:11,599 --> 00:42:13,039 Sper că nu te deranjez. 619 00:42:13,400 --> 00:42:15,519 Nu, nu. Chiar deloc. 620 00:42:16,719 --> 00:42:18,519 La şcoală, mi s-a întâmplat acelaşi lucru. 621 00:42:19,159 --> 00:42:20,716 - Aveai puteri? - Nu, nici vorbă. 622 00:42:20,800 --> 00:42:21,995 Râdeau de mine. 623 00:42:22,079 --> 00:42:23,635 Nimeni nu râde de mine. 624 00:42:23,719 --> 00:42:25,796 OK, scuze, voiam să zic... 625 00:42:25,880 --> 00:42:27,555 Nu, ştiu ce voiai să zici. 626 00:42:27,639 --> 00:42:29,679 Poartă-te tu aşa cu mine şi-ţi fac vânt. 627 00:42:30,079 --> 00:42:31,039 OK, frate. 628 00:42:33,599 --> 00:42:37,316 M-am săturat să vorbesc cu oameni care mă cred de nimic. 629 00:42:37,400 --> 00:42:40,396 Oamenii nu gândesc la fel de iute ca mine. 630 00:42:40,480 --> 00:42:44,716 Zic jumate din lucrurile care-mi trec prin cap. 631 00:42:44,800 --> 00:42:46,836 Dacă le-aş zice pe toate, n-aş tăcea în veci. 632 00:42:46,920 --> 00:42:48,239 Ştiu totul. 633 00:42:49,199 --> 00:42:50,920 Ştii cât de stresant este? 634 00:42:51,360 --> 00:42:52,840 Cred că e un calvar. 635 00:42:53,239 --> 00:42:55,360 Oricum, ne vedem mai târziu. 636 00:42:57,800 --> 00:42:59,115 Unde te duci? 637 00:42:59,199 --> 00:43:00,316 Jos. 638 00:43:00,400 --> 00:43:01,719 Sigur, dar nu aşa! 639 00:43:06,880 --> 00:43:08,316 Nu puteţi face asta! 640 00:43:08,400 --> 00:43:10,356 - Da, cum spui tu. - Nu mă puteţi reţine! 641 00:43:10,440 --> 00:43:11,716 Spune asta poliţiei! 642 00:43:11,800 --> 00:43:15,079 Ai luat cu forţa un pacient. Te jupoaie! 643 00:43:15,519 --> 00:43:16,440 Hai. 644 00:43:23,480 --> 00:43:25,276 - Ce face? - Luptă din greu. 645 00:43:25,360 --> 00:43:26,876 - Pot să-l văd? - Desigur. 646 00:43:26,960 --> 00:43:30,199 Fără grijă, părinte, nu scapă el de acolo. 647 00:43:33,920 --> 00:43:34,920 Fiule, nu te mai zbate. 648 00:43:35,320 --> 00:43:36,595 Ce va urma e inevitabil. 649 00:43:36,679 --> 00:43:39,276 Dacă înţelegi, e ca şi cum s-ar fi întâmplat deja. 650 00:43:39,360 --> 00:43:40,280 E mai bine aşa. 651 00:43:43,599 --> 00:43:44,916 Tu dai vina pe tine. 652 00:43:45,000 --> 00:43:46,559 Te învinovăţeşti pentru ce-a păţit Elena, 653 00:43:46,920 --> 00:43:48,236 dar ai făcut ce trebuia. 654 00:43:48,320 --> 00:43:52,199 Am venit să-ţi spun că... El vine. 655 00:43:53,039 --> 00:43:56,039 Vine de departe pentru că vrea să te întrebe ceva. 656 00:43:56,480 --> 00:43:58,239 Să nu-l dezamăgeşti. 657 00:44:08,360 --> 00:44:10,316 Părinte, ce spuneţi? 658 00:44:10,400 --> 00:44:12,236 E agitat, dar e bine. 659 00:44:12,320 --> 00:44:13,796 I-am spus de ce sunt aici, 660 00:44:13,880 --> 00:44:15,756 să îndrum spiritual bolnavii. 661 00:44:15,840 --> 00:44:17,876 Nu e primul care se sperie de preot. 662 00:44:17,960 --> 00:44:20,196 Dar parcă ar fi altcineva, nu mai era el. 663 00:44:20,280 --> 00:44:22,515 Fata aia e tot ce are, 664 00:44:22,599 --> 00:44:25,276 iar când te gândeşti că nu există scăpare, 665 00:44:25,360 --> 00:44:26,796 înnebuneşti oricum. 666 00:44:26,880 --> 00:44:29,595 Aşa e. Sigur nu mai e nimic? 667 00:44:29,679 --> 00:44:30,960 Ce-ai vrea să fie? 668 00:44:31,360 --> 00:44:32,716 Ceva straniu. 669 00:44:32,800 --> 00:44:35,880 Mi-a spus că vede chestii şi nu ştiu... 670 00:44:39,960 --> 00:44:41,115 Nu. 671 00:44:41,199 --> 00:44:42,800 Nu e nimic ciudat aici. 672 00:44:45,159 --> 00:44:46,239 Da. 673 00:45:23,320 --> 00:45:25,515 Nu te aştepta la un discurs grandios, 674 00:45:25,599 --> 00:45:26,519 nu e timp. 675 00:45:27,239 --> 00:45:29,995 Sunt nişte lucruri ce trebuie făcute şi trebuie făcute acum. 676 00:45:30,079 --> 00:45:31,555 Scoate-o pe Elena de aici, 677 00:45:31,639 --> 00:45:34,760 dar fii raţional, nu te ambala prea tare. 678 00:45:35,800 --> 00:45:39,239 Nu e bine ca idioţii ăştia să ne strice planul. 679 00:45:40,559 --> 00:45:43,000 Trebuie să găseşti un loc liniştit. 680 00:45:44,119 --> 00:45:47,676 O cameră de hotel, o pensiune, undeva fără mulţi oameni. 681 00:45:47,760 --> 00:45:48,920 Încă ceva. 682 00:45:49,960 --> 00:45:51,756 Ai nevoie de cineva 683 00:45:51,840 --> 00:45:54,760 care să aibă cunoştinţe medicale. 684 00:45:55,440 --> 00:45:59,196 Uite ce e... Ştim amândoi că nu eşti vreun pervers 685 00:45:59,280 --> 00:46:01,400 deci nu trebuie să te simţi vinovat. 686 00:46:03,840 --> 00:46:04,760 Ascultă-mă... 687 00:46:05,159 --> 00:46:06,995 N-a fost nimeni aici. 688 00:46:07,079 --> 00:46:10,796 Nu fi nebun de gelozie, nimic de genul ăsta. 689 00:46:10,880 --> 00:46:13,840 Acceptă cu graţie, 690 00:46:15,679 --> 00:46:17,239 ca Sfântul Iosif. 691 00:46:19,280 --> 00:46:20,356 Ai înţeles? 692 00:46:20,440 --> 00:46:21,360 Ai înţeles? 693 00:46:23,239 --> 00:46:24,400 E inexplicabil, 694 00:46:26,519 --> 00:46:27,920 e un mister. 695 00:46:30,039 --> 00:46:32,320 E destinul tău şi al nostru. 696 00:46:34,719 --> 00:46:36,280 Aşa vrea El să fie. 697 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 NU INTRAŢI 698 00:50:13,079 --> 00:50:14,519 Vino să te joci cu noi. 699 00:50:15,360 --> 00:50:16,519 Nu ne lăsa! 700 00:50:31,760 --> 00:50:33,679 GINECOLOGIE 701 00:50:42,400 --> 00:50:43,320 Vedeţi că aveam dreptate? 702 00:50:44,480 --> 00:50:45,559 Uite-l. 703 00:50:46,840 --> 00:50:47,760 Ce faci? 704 00:50:48,719 --> 00:50:49,920 Ce cauţi aici, Paco? 705 00:50:50,400 --> 00:50:51,880 Ce cauţi aici, ce Dumnezeu? 706 00:50:52,719 --> 00:50:53,920 Ce crezi că fac? 707 00:50:54,559 --> 00:50:57,075 Când ai încercat s-o iei, am început să suspectez ceva. 708 00:50:57,159 --> 00:50:58,276 N-ar fi prima dată. 709 00:50:58,360 --> 00:50:59,955 Am făcut un test şi apoi altul. 710 00:51:00,039 --> 00:51:02,199 Măcar dacă mă înşelam, dar nu. Nu m-am înşelat. 711 00:51:02,800 --> 00:51:05,079 Eşti o scursură. Mă auzi? 712 00:51:05,559 --> 00:51:06,676 Scursură. 713 00:51:06,760 --> 00:51:07,836 Nu m-am atins de ea! 714 00:51:07,920 --> 00:51:09,196 A, nu? Atunci, cine a fost? 715 00:51:09,280 --> 00:51:11,760 Duhul Sfânt, nu mai spune. Duhul Sfânt? 716 00:52:10,920 --> 00:52:13,396 Cei de la casa funerară au ajuns. Repede. 717 00:52:13,480 --> 00:52:14,559 Ai hârtiile? 718 00:52:20,159 --> 00:52:22,199 Nu, frate. O iau eu. 719 00:52:24,159 --> 00:52:25,079 - Hai! - OK. 720 00:52:31,119 --> 00:52:32,159 Mă ajuţi, nu? 721 00:52:33,679 --> 00:52:34,800 Ce? Să pui ăsta? 722 00:52:35,360 --> 00:52:37,236 Eşti prost sau te faci? 723 00:52:37,320 --> 00:52:38,239 Hai! 724 00:53:03,880 --> 00:53:04,916 Unde mergem? 725 00:53:05,000 --> 00:53:06,800 - Casa funerară M-30. - Sigur? 726 00:53:07,840 --> 00:53:08,876 Adică? 727 00:53:08,960 --> 00:53:10,075 N-ar fi prima dată. 728 00:53:10,159 --> 00:53:12,679 Aici scrie... Salvador de Madariaga, 111. 729 00:53:13,800 --> 00:53:14,876 - Vii? - Nu. 730 00:53:14,960 --> 00:53:16,360 Stau să fumez. 731 00:54:50,239 --> 00:54:51,519 Opreşte! 732 00:54:53,239 --> 00:54:54,356 Opreşte! 733 00:54:54,440 --> 00:54:55,360 E nebun? 734 00:54:56,000 --> 00:54:57,679 Opreşte maşina! Opreşte maşina! 735 00:54:59,119 --> 00:55:00,119 Ce face? 736 00:55:07,599 --> 00:55:08,960 - Ce se întâmplă? - Ai înnebunit?! 737 00:55:13,719 --> 00:55:15,796 - Ce naiba face? - Nu ştiu, e nebun. 738 00:55:15,880 --> 00:55:17,115 Sună la poliţie. 739 00:55:17,199 --> 00:55:18,360 Elena! 740 00:55:19,719 --> 00:55:20,679 Drace. Ăsta-i nebun. 741 00:55:21,079 --> 00:55:22,559 - Scoate-l de acolo! - Scoate-l tu! 742 00:55:23,000 --> 00:55:25,599 Haide, respiră. Haide. 743 00:55:26,360 --> 00:55:27,639 Respiră, te rog. 744 00:55:29,840 --> 00:55:30,760 Trezeşte-te. 745 00:55:33,239 --> 00:55:34,920 Trezeşte-te, te rog. 746 00:55:38,079 --> 00:55:39,079 Îmi pare foarte rău. 747 00:55:54,159 --> 00:55:55,639 - Hei! Stai, frate! - Ce faci? 748 00:55:56,320 --> 00:55:57,239 Nu! Nu! Stai! 749 00:56:04,559 --> 00:56:05,880 Hei! Stai!