1 00:00:06,400 --> 00:00:08,115 POPRZEDNIO 2 00:00:08,199 --> 00:00:10,476 Co panią przywiodło do Pedrazy? 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,000 Czy mieszkańcy zapadli się pod ziemię? 4 00:00:17,199 --> 00:00:19,236 Elena nie wyzdrowieje ani jutro, ani pojutrze. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,876 Co jej zrobią? Kto ma plan? 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,315 Nie powiem. 7 00:00:23,399 --> 00:00:25,275 Wszyscy są w piekle. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,155 Będziesz trzymać ważny przedmiot. 9 00:00:27,239 --> 00:00:29,559 Chroń go. 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,275 Wszystko zależy od niego. 11 00:00:31,359 --> 00:00:33,836 Otworzyć portal kamieniem? 12 00:00:33,920 --> 00:00:35,556 Co to znaczy? 13 00:00:35,640 --> 00:00:39,280 Sprzedane naszemu dobroczyńcy, panu Christianowi Barbrow. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 ROK WCZEŚNIEJ 15 00:02:08,280 --> 00:02:10,840 Vergara, mój drogi synu. 16 00:02:11,159 --> 00:02:13,800 Nie wiem, jak, ale stąd wyjdę! 17 00:02:15,639 --> 00:02:17,960 Uparty jesteś. Cudownie! 18 00:02:18,719 --> 00:02:21,395 Czyż ludzie nie są niesamowici? 19 00:02:21,479 --> 00:02:22,955 Słaby, kapryśny, 20 00:02:23,039 --> 00:02:24,555 bezużyteczny. 21 00:02:24,639 --> 00:02:27,080 Zawsze cierpiący. 22 00:02:35,599 --> 00:02:37,400 Bez ciebie bym nie istniał. 23 00:02:39,840 --> 00:02:42,036 Dostarczam ci przyjemności 24 00:02:42,120 --> 00:02:44,159 i cierpienia. 25 00:02:46,199 --> 00:02:48,039 To moje zadanie. 26 00:02:48,719 --> 00:02:51,000 Nie gadaj bzdur. 27 00:02:56,080 --> 00:03:00,560 Przez wieki wspierałem dobro lub zło. 28 00:03:01,120 --> 00:03:04,680 Jednak po raz pierwszy stawiam czoło komuś nowemu. 29 00:03:05,479 --> 00:03:06,675 Nie znasz go. 30 00:03:06,759 --> 00:03:07,960 Ten człowiek... 31 00:03:09,159 --> 00:03:10,479 niczego nie chce. 32 00:03:11,639 --> 00:03:12,835 Co gorsza, 33 00:03:12,919 --> 00:03:14,319 on pragnie niczego. 34 00:04:18,920 --> 00:04:21,399 ZDJĘCIA 35 00:04:25,439 --> 00:04:27,519 MUZYKA 36 00:04:40,120 --> 00:04:42,355 SCENARIUSZ 37 00:04:42,439 --> 00:04:45,076 30 SREBRNIKÓW 38 00:04:45,160 --> 00:04:47,480 REŻYSERIA 39 00:04:50,519 --> 00:04:53,399 NICEA, FRANCJA 40 00:05:38,800 --> 00:05:39,759 Pani wychodzi. 41 00:06:10,959 --> 00:06:12,000 Dzień dobry! 42 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 Podoba się pani? 43 00:06:15,920 --> 00:06:19,036 Po wszystkim, co razem przeszliśmy, nadal mówisz mi na pani? 44 00:06:19,120 --> 00:06:20,639 Kwestia szacunku. 45 00:06:23,360 --> 00:06:25,995 Ochroniarze są dla bezpieczeństwa. 46 00:06:26,079 --> 00:06:27,680 Może pani wychodzić, kiedy chce. 47 00:06:28,439 --> 00:06:29,516 Dziękuję. 48 00:06:29,600 --> 00:06:32,396 - PEDRAZA, MIASTECZKO WIDMO - Co do rezydencji... 49 00:06:32,480 --> 00:06:35,680 Możemy zdobyć inną, jeśli nie pasuje. 50 00:06:36,360 --> 00:06:37,916 Ta mi się podoba, nie trzeba. 51 00:06:38,000 --> 00:06:39,160 To żaden problem. 52 00:06:39,720 --> 00:06:41,995 Jak długo mam tu być? 53 00:06:42,079 --> 00:06:43,396 Pani nie rozumie. 54 00:06:43,480 --> 00:06:45,879 To pani dom. 55 00:06:48,279 --> 00:06:49,516 Słucham? 56 00:06:49,600 --> 00:06:51,195 Dom, ogrody 57 00:06:51,279 --> 00:06:52,956 i wszystko dokoła. 58 00:06:53,040 --> 00:06:54,519 No proszę! 59 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Dlaczego? 60 00:06:57,560 --> 00:07:00,439 - Z wdzięczności. - Co takiego zrobiłam? 61 00:07:01,439 --> 00:07:06,600 Kiedy połowa kurii rzymskiej żebrała na kolanach o odrobinę władzy, 62 00:07:07,360 --> 00:07:09,315 moneta leżała u pani stóp. 63 00:07:09,399 --> 00:07:10,836 Wybrała panią. 64 00:07:10,920 --> 00:07:12,040 Właśnie. 65 00:07:12,920 --> 00:07:14,319 Sam pan powiedział. 66 00:07:14,959 --> 00:07:16,399 Nie bądźmy skromni. 67 00:07:18,519 --> 00:07:20,240 - Jemy? - Chętnie. 68 00:07:38,959 --> 00:07:42,555 Od początku czułem, że łączy nas więź. 69 00:07:42,639 --> 00:07:45,240 - Mówimy tym samym językiem. - Słucham. 70 00:07:45,920 --> 00:07:49,040 Kiedy odda nam pani monetę, urządzimy przyjęcie. 71 00:07:49,720 --> 00:07:51,240 Małe, ale z klasą. 72 00:07:51,920 --> 00:07:54,439 Przedstawię panią wspólnikom. Jest nas czterech. 73 00:07:54,759 --> 00:07:56,036 Czterech? 74 00:07:56,120 --> 00:07:58,195 Dwóch w Warszawie i jeden w Paryżu. 75 00:07:58,279 --> 00:08:01,476 Pozostałe monety są w rękach grup, 76 00:08:01,560 --> 00:08:04,076 do których nie mamy dostępu. 77 00:08:04,160 --> 00:08:07,600 - Chcemy je wszystkie zebrać. - Naturalnie. 78 00:08:08,480 --> 00:08:12,000 Mamy plan, ale wyjaśnię go później. 79 00:08:12,519 --> 00:08:13,800 Brakuje 27. 80 00:08:14,279 --> 00:08:15,319 Trudna sprawa. 81 00:08:16,920 --> 00:08:18,675 Według mnie 26. 82 00:08:18,759 --> 00:08:20,639 Nie powiedziałam, że dołączę. 83 00:08:21,000 --> 00:08:23,920 Sądziłem, że dom pomoże pani podjąć decyzję. 84 00:08:24,959 --> 00:08:26,920 Ten dom i co jeszcze? 85 00:08:27,720 --> 00:08:29,680 Może... 86 00:08:30,519 --> 00:08:31,480 to? 87 00:09:02,879 --> 00:09:05,240 Mam dla pani niespodziankę. 88 00:09:06,120 --> 00:09:06,759 Już jest. 89 00:09:09,000 --> 00:09:11,240 To Octavio. 90 00:09:11,600 --> 00:09:12,759 Pani nowy przyjaciel. 91 00:09:13,840 --> 00:09:16,356 Świetnie, ale nie rozumiem. 92 00:09:16,440 --> 00:09:19,600 Należy do pani jak samochód. 93 00:09:20,080 --> 00:09:22,240 Do mnie? To znaczy? 94 00:09:22,679 --> 00:09:24,996 Może pani ze mną zrobić, co chce. 95 00:09:25,080 --> 00:09:27,516 Zrobię wszystko. Jestem pani niewolnikiem. 96 00:09:27,600 --> 00:09:28,756 Octavio... 97 00:09:28,840 --> 00:09:30,120 Zrozumiała, dziękuję. 98 00:09:30,519 --> 00:09:32,279 Po co to wszystko? 99 00:09:33,279 --> 00:09:34,960 Ostatnio... 100 00:09:36,120 --> 00:09:38,960 straciła pani ważną osobę w swoim życiu. 101 00:09:40,879 --> 00:09:43,039 - Chodzi o mojego męża? - Właśnie. 102 00:09:43,480 --> 00:09:46,919 To musiał być dla pani cios. 103 00:09:47,279 --> 00:09:49,039 Trudno temu zaprzeczyć. 104 00:09:49,720 --> 00:09:52,679 Zapewniam jednak, że w kwestii fizycznej, 105 00:09:53,399 --> 00:09:57,840 Octavio zastąpi go z nawiązką. 106 00:09:58,840 --> 00:10:01,519 O tym jestem przekonana, ale... 107 00:10:38,159 --> 00:10:40,960 Mamy też innych. 108 00:10:42,080 --> 00:10:43,799 Wystarczyło powiedzieć, że nie pasuje. 109 00:10:44,440 --> 00:10:46,919 Zrobiłam z nim, co chciałam. 110 00:10:52,559 --> 00:10:54,320 Jestem zmęczona. 111 00:10:55,600 --> 00:10:58,236 Radzę popracować nad intuicją. 112 00:10:58,320 --> 00:10:59,919 Lagrange, prawda? 113 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 Proszę mnie zaskoczyć. 114 00:11:08,879 --> 00:11:10,159 Jeszcze jedno. 115 00:11:10,919 --> 00:11:12,756 Ja nie straciłam męża. 116 00:11:12,840 --> 00:11:13,879 Jasne? 117 00:11:34,720 --> 00:11:36,919 SEPÚLVEDA, HISZPANIA 118 00:11:51,639 --> 00:11:55,916 Proszę. Przyszły gazetki o podróżach w czasie i multiświatach. 119 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 Teraz szukam czegoś o kleszczach... 120 00:12:00,159 --> 00:12:01,315 O kleszczach? 121 00:12:01,399 --> 00:12:03,236 Wszach i robakach. 122 00:12:03,320 --> 00:12:05,600 Magazynu przyrodniczego. 123 00:12:11,399 --> 00:12:12,636 A Stephen King? 124 00:12:12,720 --> 00:12:13,955 Nie. 125 00:12:14,039 --> 00:12:15,360 Fikcja nie. 126 00:12:16,000 --> 00:12:18,600 Mnie prawdziwe życie rozczarowało. 127 00:12:47,840 --> 00:12:51,320 - Musisz tak ostro jechać? - Odwykłaś. 128 00:12:51,879 --> 00:12:53,240 Masz swoje lata. 129 00:12:54,840 --> 00:12:56,876 - Patrz przed siebie. - Laguna? 130 00:12:56,960 --> 00:13:00,116 Owszem. Zjedź na prawo. 131 00:13:00,200 --> 00:13:01,555 Jak mnie namierzyłyście? 132 00:13:01,639 --> 00:13:04,236 Chciałyśmy porozmawiać z twoją żoną. 133 00:13:04,320 --> 00:13:06,799 Zostaw ją, bo odstrzelę wam głowy. 134 00:13:07,519 --> 00:13:10,396 - Pogadajmy. - Jak ostatnio? 135 00:13:10,480 --> 00:13:11,756 Powieszony na haku 136 00:13:11,840 --> 00:13:13,600 i przypalany papierosami? 137 00:13:14,039 --> 00:13:15,955 Nic z tego nie pamiętam. 138 00:13:16,039 --> 00:13:17,756 Ja za to nie zapomniałem. 139 00:13:17,840 --> 00:13:19,759 Zjedź w prawo. 140 00:13:34,399 --> 00:13:35,440 Wysiadaj. 141 00:13:37,799 --> 00:13:39,360 No już! 142 00:13:44,279 --> 00:13:45,320 Do chaty! 143 00:13:47,240 --> 00:13:49,159 Kto jeszcze wie, że tu jesteśmy? 144 00:13:49,559 --> 00:13:50,679 Mylisz się. 145 00:13:51,279 --> 00:13:52,320 Nie jestem z nimi. 146 00:13:53,039 --> 00:13:54,120 Jasne. 147 00:13:54,840 --> 00:13:56,356 Czego ode mnie chcesz? 148 00:13:56,440 --> 00:13:58,955 - Powiedz, co się stało. - Nie odbieraj mi zdania. 149 00:13:59,039 --> 00:14:00,519 To ja pytam ciebie. 150 00:14:00,960 --> 00:14:03,036 Co się stało? 151 00:14:03,120 --> 00:14:04,795 Byłaś z nimi, 152 00:14:04,879 --> 00:14:07,636 atakowałaś, wykonywałaś ich rozkazy. 153 00:14:07,720 --> 00:14:08,639 I to jak! 154 00:14:09,039 --> 00:14:11,396 Nie pamiętam. 155 00:14:11,480 --> 00:14:12,799 Co za pech! 156 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 Obudziłam się... 157 00:14:15,960 --> 00:14:17,840 obok partnerki. 158 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 Była martwa. 159 00:14:20,759 --> 00:14:22,360 Wszyscy znikli. 160 00:14:23,960 --> 00:14:28,120 Miesiącami próbowałam przekonać siebie, że to koniec. 161 00:14:29,919 --> 00:14:31,156 A ty? 162 00:14:31,240 --> 00:14:35,080 Nie czujesz, że to dopiero początek? 163 00:14:35,840 --> 00:14:36,919 Jest coś. 164 00:14:38,200 --> 00:14:39,360 Sama nie wiem, co. 165 00:14:40,039 --> 00:14:44,080 Coś rośnie i kiedy się zorientujemy, będzie za późno. 166 00:14:45,919 --> 00:14:47,240 To samo mówi Antonio. 167 00:14:47,799 --> 00:14:49,555 Żyje? 168 00:14:49,639 --> 00:14:50,919 Jest ze mną. 169 00:14:51,799 --> 00:14:53,320 Nadal ma wizje? 170 00:14:53,960 --> 00:14:55,000 Tak. 171 00:14:55,679 --> 00:14:57,519 - Zapisuję je. - Gdzie? 172 00:14:59,279 --> 00:15:00,360 W notesie, 173 00:15:02,200 --> 00:15:04,960 żeby zapamiętać imiona i detale. 174 00:15:07,120 --> 00:15:09,159 Skąd mogę wiedzieć, że mogę ci ufać? 175 00:15:10,320 --> 00:15:12,036 Nie oszukujesz mnie? 176 00:15:12,120 --> 00:15:16,320 Nie skończę jak ty, wieszając ludzi na haku? 177 00:15:20,159 --> 00:15:23,080 Jeśli coś ci się nie podoba, wiesz, co robić. 178 00:15:26,480 --> 00:15:29,955 Nagrywasz? Co to ma znaczyć? Kto to? 179 00:15:30,039 --> 00:15:32,955 Spokojnie. To na YouTube. 180 00:15:33,039 --> 00:15:35,595 Jak ty zapisuję szczegóły - 181 00:15:35,679 --> 00:15:37,679 żeby nie zapomnieć. 182 00:15:39,039 --> 00:15:39,960 Przepraszam. 183 00:15:40,519 --> 00:15:41,639 Kto to? 184 00:15:42,000 --> 00:15:43,036 Haruka. 185 00:15:43,120 --> 00:15:44,279 Haruka. 186 00:15:47,960 --> 00:15:49,835 Boli mnie bardziej niż ciebie. 187 00:15:49,919 --> 00:15:53,116 To ja zawsze przepraszam, 188 00:15:53,200 --> 00:15:55,276 bo ty zgrywasz ofiarę! 189 00:15:55,360 --> 00:15:57,955 Cokolwiek się dzieje, to ty najbardziej cierpisz! 190 00:15:58,039 --> 00:16:00,396 Reszta ma cię pocieszać. 191 00:16:00,480 --> 00:16:01,799 Nie po to wyszłam za mąż. 192 00:16:02,840 --> 00:16:04,159 Więc po co? 193 00:16:04,840 --> 00:16:06,200 Po co? 194 00:16:09,919 --> 00:16:11,799 Po co wyszłaś za mąż? 195 00:16:13,279 --> 00:16:15,519 Jeśli tak ma być, lepiej odejdź. 196 00:16:16,360 --> 00:16:17,799 To prawda. 197 00:16:18,600 --> 00:16:21,240 Kiedyś mieliśmy plan. 198 00:16:22,080 --> 00:16:23,399 Chcieliśmy być szczęśliwi. 199 00:16:24,320 --> 00:16:25,919 Myślisz, że teraz jesteśmy? 200 00:16:26,600 --> 00:16:28,120 Nie rozmawiajmy o tym. 201 00:16:28,480 --> 00:16:30,600 Musimy! 202 00:16:33,159 --> 00:16:34,120 Paco, 203 00:16:36,399 --> 00:16:37,879 chcesz mi coś powiedzieć? 204 00:16:39,440 --> 00:16:40,399 Tak. 205 00:16:41,320 --> 00:16:43,759 Od roku jesteśmy jedynie wspólnikami biznesu. 206 00:16:45,159 --> 00:16:46,200 Tak to wygląda. 207 00:16:46,759 --> 00:16:48,559 Czy coś nas łączy? 208 00:16:52,840 --> 00:16:54,759 Od początku wiedziałeś, 209 00:16:55,440 --> 00:16:57,600 że nie mogłam mieć dzieci! 210 00:16:58,480 --> 00:17:00,675 - Uspokój się. - Idź do diabła! 211 00:17:00,759 --> 00:17:04,200 Myślisz, że nie wiem, o co chodzi? 212 00:17:05,559 --> 00:17:09,559 - O co chodzi? - Uważasz, że masz u niej szansę? 213 00:18:19,359 --> 00:18:20,440 Moje maleństwo. 214 00:18:23,759 --> 00:18:25,035 Już wyszła. 215 00:18:25,119 --> 00:18:26,119 Cześć, skarbie. 216 00:18:33,079 --> 00:18:34,519 Cześć, maleńki. 217 00:18:50,599 --> 00:18:53,599 MADRYT, HISZPANIA 218 00:19:12,960 --> 00:19:14,039 Cześć, Paco! 219 00:19:26,200 --> 00:19:28,475 Wypisali babkę z 212. 220 00:19:28,559 --> 00:19:30,240 Czas na nas. 221 00:19:31,640 --> 00:19:33,356 Było z nią bardzo źle. 222 00:19:33,440 --> 00:19:36,636 W dwa tygodnie gwałtownie jej się poprawiło. 223 00:19:36,720 --> 00:19:39,235 Spotkałem ją na korytarzu. 224 00:19:39,319 --> 00:19:41,839 Ma bardzo sympatycznego męża. 225 00:19:43,079 --> 00:19:44,599 Uściskał mnie. 226 00:19:45,640 --> 00:19:46,599 Co to? 227 00:19:51,119 --> 00:19:52,356 Co oni ci przyczepili? 228 00:19:52,440 --> 00:19:53,599 Co to jest? 229 00:19:59,559 --> 00:20:00,759 Bez jaj! 230 00:20:15,960 --> 00:20:16,920 Paqui! 231 00:20:18,599 --> 00:20:20,519 - Chodź! - Teraz nie mogę. 232 00:20:22,279 --> 00:20:24,160 - Musisz to zobaczyć! - Co? 233 00:20:29,759 --> 00:20:30,955 - Gdzie jest? - Co? 234 00:20:31,039 --> 00:20:32,319 Płód z ubikacji! 235 00:20:32,880 --> 00:20:34,995 - Jaki płód? - To bez sensu. 236 00:20:35,079 --> 00:20:36,880 Był przyczepiony do brzucha! 237 00:20:37,759 --> 00:20:40,119 - Nic nie widziałam. - A to? 238 00:20:40,839 --> 00:20:42,079 Byłaś w łazience! 239 00:20:43,440 --> 00:20:45,799 Nie dotykaj mnie. Spuściłam wodę. Wyluzuj! 240 00:20:47,039 --> 00:20:49,356 Spokojnie. Spójrz na mnie. 241 00:20:49,440 --> 00:20:51,279 Prześpij się. 242 00:20:51,759 --> 00:20:54,160 Taki wysiłek wykończyłby każdego. 243 00:20:56,079 --> 00:20:57,316 To musiał być on! 244 00:20:57,400 --> 00:20:59,435 - Kto? - Facet, który tu wszedł. 245 00:20:59,519 --> 00:21:00,640 Tutaj? 246 00:21:01,480 --> 00:21:03,680 Ksiądz, w czarnym płaszczu. 247 00:21:05,000 --> 00:21:05,960 Paco... 248 00:21:07,680 --> 00:21:10,035 Przyniosę ci pastylkę. Połóż się do łóżka, 249 00:21:10,119 --> 00:21:12,359 inaczej osobiście przyjmę cię do szpitala. 250 00:21:13,200 --> 00:21:14,440 Już dobrze. 251 00:21:15,000 --> 00:21:15,960 Wystarczy. 252 00:21:33,519 --> 00:21:34,519 Nieźle. 253 00:21:40,079 --> 00:21:44,759 Witam was ponownie, nocne szczury. 254 00:21:45,200 --> 00:21:48,836 Próbuję odkryć, co się stało w Pedrazie. 255 00:21:48,920 --> 00:21:53,596 Jeden z zaginionych ukrył się tutaj, w tym wiatraku. 256 00:21:53,680 --> 00:21:54,920 A ta co robi? 257 00:21:55,640 --> 00:21:57,240 Haruka, nie teraz. 258 00:21:58,119 --> 00:22:01,396 Odłóż to gówno albo tak ci przyłożę, że się nie podniesiesz! 259 00:22:01,480 --> 00:22:02,556 Dobra. 260 00:22:02,640 --> 00:22:03,680 Spokojnie. 261 00:22:05,920 --> 00:22:07,039 Antonio! 262 00:22:10,400 --> 00:22:13,636 Nie denerwuj się, są po naszej stronie. 263 00:22:13,720 --> 00:22:14,880 Patrz, kto cię odwiedza! 264 00:22:17,599 --> 00:22:19,359 Pokój wariatów! 265 00:22:22,720 --> 00:22:25,319 Wszystkie zdjęcia połączone nitkami. 266 00:22:36,279 --> 00:22:38,755 Nigdy nie wychodzi, boi się. 267 00:22:38,839 --> 00:22:39,720 Jednak się odważył. 268 00:22:40,279 --> 00:22:42,319 Przestań nagrywać! 269 00:22:43,079 --> 00:22:46,160 Antonio! Gdzie jesteś? 270 00:22:47,440 --> 00:22:48,640 - Nie mógł odejść daleko. - Lewacki! 271 00:22:50,079 --> 00:22:53,799 Gdyby wybrał szosę, minęlibyśmy go. 272 00:22:54,559 --> 00:22:55,680 Antonio! 273 00:22:58,440 --> 00:22:59,475 Jest tam! 274 00:22:59,559 --> 00:23:00,755 Cholera! 275 00:23:00,839 --> 00:23:02,279 Antonio, zejdź stamtąd! 276 00:23:08,519 --> 00:23:10,475 Uwielbia wysokości. 277 00:23:10,559 --> 00:23:13,916 Widzi wieżę i zaraz chce włazić. 278 00:23:14,000 --> 00:23:15,675 Zejdź stamtąd! 279 00:23:15,759 --> 00:23:17,759 Jestem zajęty. 280 00:23:20,359 --> 00:23:21,640 Głosy go wezwały. 281 00:23:22,480 --> 00:23:23,559 Szlag! 282 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 - Antonio! - Haruka, nie. 283 00:23:27,240 --> 00:23:28,396 Później. 284 00:23:28,480 --> 00:23:30,160 Do diabła! 285 00:23:32,480 --> 00:23:33,359 Antonio! 286 00:23:47,519 --> 00:23:48,519 Co to? 287 00:23:54,359 --> 00:23:55,160 Antonio! 288 00:23:56,200 --> 00:23:58,079 Uważaj, dobrze? 289 00:23:58,920 --> 00:24:00,240 Ostrożnie! 290 00:24:00,799 --> 00:24:02,880 Salcedo przyszła. 291 00:24:04,000 --> 00:24:05,116 Nie zejdziesz? 292 00:24:05,200 --> 00:24:06,319 Kiedy odejdzie. 293 00:24:06,880 --> 00:24:09,839 - Ufam jej. - Ja nie. 294 00:24:11,880 --> 00:24:14,675 Powiedzieć, że jesteś zajęty? 295 00:24:14,759 --> 00:24:17,596 Zejdę, jak odejdzie. Muszę to skończyć. 296 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Dobrze, jak chcesz. 297 00:24:20,640 --> 00:24:22,200 Tylko uważaj. 298 00:24:22,720 --> 00:24:23,680 Jasne. 299 00:24:45,000 --> 00:24:46,796 Dzisiaj nie da rady. 300 00:24:46,880 --> 00:24:48,599 Lepiej innego dnia. 301 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 Nie szkodzi, wrócimy. 302 00:24:52,160 --> 00:24:55,079 Przyniosę mu czekoladę z churrosami. 303 00:24:56,640 --> 00:24:58,160 Poświeć mi. 304 00:25:00,319 --> 00:25:02,519 Tam jest mnóstwo fizyków: 305 00:25:03,599 --> 00:25:07,440 Einstein, Bohr, Planck, Schrödinger. 306 00:25:08,160 --> 00:25:09,556 I nitki, 307 00:25:09,640 --> 00:25:12,279 które prowadzą do wycinków ze świniami. 308 00:25:13,000 --> 00:25:14,636 Jest związek 309 00:25:14,720 --> 00:25:17,156 między masarnią w Pedrazie 310 00:25:17,240 --> 00:25:19,559 i fizyką kwantową. 311 00:25:21,119 --> 00:25:22,396 Z czego się śmiejesz? 312 00:25:22,480 --> 00:25:23,599 Wybacz. 313 00:25:24,160 --> 00:25:27,316 Mówimy o umyśle wariata. 314 00:25:27,400 --> 00:25:29,955 Wszystko co mówi jest niezrozumiałe, 315 00:25:30,039 --> 00:25:33,599 ale rzeczywistość też taka jest. 316 00:25:34,480 --> 00:25:36,559 Ja wybieram coś takiego. 317 00:25:37,599 --> 00:25:40,235 Wszystko się ze sobą łączy. 318 00:25:40,319 --> 00:25:42,195 Trzeba się tylko dowiedzieć co. 319 00:25:42,279 --> 00:25:43,400 - Nic więcej. - I nic mniej. 320 00:25:44,559 --> 00:25:45,519 Patrz. 321 00:25:46,920 --> 00:25:49,715 To komputer kwantowy. 322 00:25:49,799 --> 00:25:51,636 Jest powiązany 323 00:25:51,720 --> 00:25:55,636 ze srebrnikami Judasza i Erichem Von Dänikenem. 324 00:25:55,720 --> 00:25:56,759 Co to znaczy? 325 00:25:58,279 --> 00:26:00,116 Nie mam pojęcia. Ale dowiem się, 326 00:26:00,200 --> 00:26:03,475 bo Antonio jest jak radio. 327 00:26:03,559 --> 00:26:05,995 Odbiera wszystkie fale radiowe. 328 00:26:06,079 --> 00:26:08,240 Dlatego mieszkamy w wiatraku. 329 00:26:08,920 --> 00:26:11,480 Mówi, że tutaj lepiej słyszy i nikt nas nie widzi. 330 00:26:12,680 --> 00:26:15,515 Masz z tym jakiś problem? 331 00:26:15,599 --> 00:26:16,599 Nie. 332 00:26:18,079 --> 00:26:20,279 Ten wypadł z balkonu. 333 00:26:21,839 --> 00:26:23,235 - Z balkonu? - Później wyjaśnię. 334 00:26:23,319 --> 00:26:24,596 A ten... 335 00:26:24,680 --> 00:26:27,275 Ten go zastępuje. 336 00:26:27,359 --> 00:26:29,076 Ma ogromną władzę, boją się go. 337 00:26:29,160 --> 00:26:30,475 Nie jest księdzem? 338 00:26:30,559 --> 00:26:32,035 Nie. Ale Antonio jest pewny. 339 00:26:32,119 --> 00:26:33,876 - Jak się nazywa? - Barbrow. 340 00:26:33,960 --> 00:26:37,160 Zasrany Christian Barbrow. 341 00:26:38,240 --> 00:26:40,680 - Przywódca BEPHAM. - Co to? 342 00:26:41,039 --> 00:26:44,035 "Bractwo na rzecz pokoju i harmonii wśród ludzi". 343 00:26:44,119 --> 00:26:45,275 Sekta. 344 00:26:45,359 --> 00:26:47,880 Ubierają się na niebiesko. 345 00:26:48,200 --> 00:26:50,116 Milioner 346 00:26:50,200 --> 00:26:51,356 z flotą jachtów. 347 00:26:51,440 --> 00:26:53,356 Pisze powieści science-fiction 348 00:26:53,440 --> 00:26:54,995 i poradniki. 349 00:26:55,079 --> 00:26:59,279 Połowa Hollywood należy do zasranego BEPHAM. 350 00:27:00,839 --> 00:27:02,240 Więc ta firma jest jego. 351 00:27:03,079 --> 00:27:05,356 Nie wiem, ale to jak gigantyczne puzzle. 352 00:27:05,440 --> 00:27:08,235 Trzeba je odpowiednio ułożyć. 353 00:27:08,319 --> 00:27:11,559 Od miesięcy siedzę w tym gównie! 354 00:27:12,119 --> 00:27:14,435 Pogubiłem się. 355 00:27:14,519 --> 00:27:16,039 Nie wiem... 356 00:27:16,799 --> 00:27:17,519 Laguna. 357 00:27:18,359 --> 00:27:19,319 Oni! 358 00:27:20,039 --> 00:27:21,559 Oni są w Pedrazie. 359 00:27:21,880 --> 00:27:23,839 To nowi właściciele zamku. 360 00:27:24,400 --> 00:27:25,359 Jej chłopak tam umarł. 361 00:27:25,680 --> 00:27:26,755 Współpracownik. 362 00:27:26,839 --> 00:27:28,079 Zamek w Pedrazie? 363 00:27:30,319 --> 00:27:32,079 Nie wróciłem tam więcej. 364 00:27:32,960 --> 00:27:35,000 Co ten facet tam robi? 365 00:27:36,599 --> 00:27:38,319 NOWY JORK, USA 366 00:27:50,400 --> 00:27:53,836 Co było pierwsze: jajko 367 00:27:53,920 --> 00:27:54,960 czy kura? 368 00:27:56,799 --> 00:28:00,156 Jedni powiedzą kura - ale ona pochodzi z jajka. 369 00:28:00,240 --> 00:28:01,715 To jak Big Bang. 370 00:28:01,799 --> 00:28:04,396 Musiało być coś wcześniej. 371 00:28:04,480 --> 00:28:07,480 A może wszystko pochodzi z Niczego? 372 00:28:09,480 --> 00:28:12,675 Nie wiem, co było pierwsze, 373 00:28:12,759 --> 00:28:15,279 ale ktoś lub coś z zewnątrz 374 00:28:16,119 --> 00:28:17,279 umieścił je tutaj. 375 00:28:17,839 --> 00:28:19,400 Trzeba o tym pamiętać. 376 00:28:20,440 --> 00:28:23,076 Tylko kiedy ogarniemy przeszłość, 377 00:28:23,160 --> 00:28:25,755 staniemy się panami naszej przyszłości. 378 00:28:25,839 --> 00:28:26,960 Wiecie, dlaczego? 379 00:28:28,759 --> 00:28:30,715 Bo na koniec 380 00:28:30,799 --> 00:28:33,640 wrócimy do początku. 381 00:29:08,559 --> 00:29:11,156 Przepraszam, że przeszkadzam, panie Barbrow. 382 00:29:11,240 --> 00:29:13,356 Jestem wielbicielem pańskiej pracy. 383 00:29:13,440 --> 00:29:15,680 Nie przeszkadza pan. 384 00:29:17,240 --> 00:29:19,880 W przyszły wtorek, 20 marca, 385 00:29:20,559 --> 00:29:22,955 dojdzie do koniunkcji Saturna z Jowiszem, 386 00:29:23,039 --> 00:29:25,839 jedynej w najbliższych 35 latach. 387 00:29:26,400 --> 00:29:29,995 Nie udało ci się wcześniej i nie uda teraz. 388 00:29:30,079 --> 00:29:31,755 Znam twoje przebrania. 389 00:29:31,839 --> 00:29:34,319 Ten kamień jest przydatny tylko do jednego. 390 00:29:35,000 --> 00:29:37,519 Pracuję dla kogoś, kto chce temu zapobiec. 391 00:29:38,079 --> 00:29:41,876 Powiedz szefowi, że jeśli chce negocjować, 392 00:29:41,960 --> 00:29:45,116 - musi przyjść osobiście. - Ma złe wspomnienia. 393 00:29:45,200 --> 00:29:48,079 Ostatnio go ukrzyżowano. 394 00:29:48,680 --> 00:29:49,960 Za bardzo się angażuje. 395 00:29:50,640 --> 00:29:52,759 Jeśli chcesz rządzić światem, mogę ci pomóc. 396 00:29:53,799 --> 00:29:55,359 Myślisz, że potrzebuję pomocy? 397 00:30:04,839 --> 00:30:07,119 Mogę pokazać ci lepsze sztuczki. 398 00:30:11,000 --> 00:30:12,755 W zamian za moją duszę? 399 00:30:12,839 --> 00:30:15,076 Będziesz musiał ich sporo pokazać. 400 00:30:15,160 --> 00:30:16,559 Nie chcę tego świata. 401 00:30:17,880 --> 00:30:18,839 Nie podoba mi się. 402 00:30:19,400 --> 00:30:21,039 Pragnę nowego. 403 00:30:39,359 --> 00:30:41,680 DLA DROGIEGO LUCYFERA, CHRISTIAN BARBROW! 404 00:30:48,200 --> 00:30:51,955 Błagam! Wpuśćcie mnie do piątki. 405 00:30:52,039 --> 00:30:54,715 W tej chwili nie mogę wyjaśnić, ale widziałem coś... 406 00:30:54,799 --> 00:30:56,200 Wpuście mnie! 407 00:30:56,880 --> 00:30:59,316 - Proszę! - Dlaczego nie może tam wejść? 408 00:30:59,400 --> 00:31:01,435 Jest w złym stanie. 409 00:31:01,519 --> 00:31:02,995 Chcę sprawdzić, jak się czuje. 410 00:31:03,079 --> 00:31:04,995 - Przykro mi, nie. - Proszę! 411 00:31:05,079 --> 00:31:07,675 Wpuść go na pięć minut. 412 00:31:07,759 --> 00:31:09,200 Na chwilę! 413 00:31:10,559 --> 00:31:11,759 Twoja odpowiedzialność. 414 00:31:12,119 --> 00:31:13,160 Zgoda. 415 00:31:19,799 --> 00:31:22,636 Nie podoba ci się ciężarówka? 416 00:31:22,720 --> 00:31:24,396 Aleś ty śliczny! 417 00:31:24,480 --> 00:31:25,519 Niesamowite. 418 00:31:25,880 --> 00:31:27,400 Spróbuj tych. 419 00:31:28,440 --> 00:31:30,955 Lateksowe są najlepsze. 420 00:31:31,039 --> 00:31:33,156 - Potrzebujesz czegoś? - Nie, dziękuję. 421 00:31:33,240 --> 00:31:34,995 Cokolwiek... 422 00:31:35,079 --> 00:31:37,116 On mi wystarczy. 423 00:31:37,200 --> 00:31:40,119 W końcu się nam udało. 424 00:31:40,680 --> 00:31:41,960 Było trudno? 425 00:31:42,400 --> 00:31:44,596 Przy pewnych kwotach, 426 00:31:44,680 --> 00:31:45,720 ludzie tracą skrupuły. 427 00:31:46,039 --> 00:31:47,435 Co z dokumentami? 428 00:31:47,519 --> 00:31:48,880 Są w porządku. 429 00:31:49,519 --> 00:31:51,599 Jest twoim synem. 430 00:31:54,960 --> 00:31:56,640 W zamian mam ci dać srebrnika. 431 00:31:57,359 --> 00:31:58,515 O to chodzi? 432 00:31:58,599 --> 00:32:01,279 Zgadza się. 433 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Bierz, jest w tamtej szufladzie. 434 00:32:08,440 --> 00:32:09,480 Kocham cię. 435 00:32:45,119 --> 00:32:46,755 To nie moja wina. 436 00:32:46,839 --> 00:32:48,400 Mogłem się domyślić. 437 00:32:48,799 --> 00:32:50,235 Jesteście połączeni. 438 00:32:50,319 --> 00:32:52,396 Chce być tylko ze mną. 439 00:32:52,480 --> 00:32:54,000 Jeśli gdzieś go zostawię... 440 00:32:55,440 --> 00:32:56,556 Podąża za mną. 441 00:32:56,640 --> 00:32:58,559 Zrobi wszystko, żeby do ciebie wrócić. 442 00:33:00,599 --> 00:33:01,880 Wybrał cię. 443 00:33:02,440 --> 00:33:03,519 Wiem. 444 00:33:18,880 --> 00:33:20,319 - Wiedziałam! - Złap ją za ręce! 445 00:33:20,920 --> 00:33:22,960 - Podnieś. - Zostaw ją. 446 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Paco! 447 00:34:14,760 --> 00:34:15,800 Eleno! 448 00:34:16,760 --> 00:34:17,955 Tutaj! 449 00:34:18,039 --> 00:34:19,079 Na górze! 450 00:34:19,760 --> 00:34:21,276 Wyciągnę cię stąd! 451 00:34:21,360 --> 00:34:24,236 Nie, nie otwieraj! 452 00:34:24,320 --> 00:34:25,995 Musisz się obudzić! 453 00:34:26,079 --> 00:34:28,635 - Kiedy już będziesz ją miała... - Co? 454 00:34:28,719 --> 00:34:30,635 Księgę! 455 00:34:30,719 --> 00:34:32,676 Nie oglądaj jej! Odszukaj Lombardiego. 456 00:34:32,760 --> 00:34:35,155 On wie, co dalej. Pamiętaj! 457 00:34:35,239 --> 00:34:36,559 Lombardi! 458 00:34:39,360 --> 00:34:40,880 Szukaj Lombardiego! 459 00:34:45,079 --> 00:34:46,360 Biegnij! 460 00:34:47,239 --> 00:34:48,836 Nie zastanawiaj się! 461 00:34:48,920 --> 00:34:49,639 Uciekaj! 462 00:34:55,159 --> 00:34:56,400 Paco, co robisz? 463 00:35:01,519 --> 00:35:03,159 Zatrzymaj się! Dokąd idziesz? 464 00:35:05,199 --> 00:35:06,960 Nie chcę was skrzywdzić. 465 00:35:08,159 --> 00:35:10,276 Paco, postradałeś zmysły. 466 00:35:10,360 --> 00:35:12,396 Dajcie mi spokój. 467 00:35:12,480 --> 00:35:14,639 Musimy cię zatrzymać. 468 00:35:15,199 --> 00:35:16,760 - Puść Elenę. - Do tyłu! 469 00:35:19,960 --> 00:35:22,155 Paco! Wyjdź z windy! 470 00:35:22,239 --> 00:35:23,519 Do tyłu! 471 00:35:34,159 --> 00:35:35,159 Stój! 472 00:35:38,079 --> 00:35:39,480 Puść ją! 473 00:35:46,679 --> 00:35:48,239 Zostawcie ją! 474 00:35:49,320 --> 00:35:50,880 Mocniej? Odlecisz. 475 00:35:51,280 --> 00:35:52,719 Niestety nie. 476 00:35:53,760 --> 00:35:56,320 Nie słuchaj ojca, kocha cię. 477 00:35:57,000 --> 00:35:58,876 Ale nie jest dość dojrzały, 478 00:35:58,960 --> 00:36:01,796 aby nawiązać relację bez poniżania lub obrażania. 479 00:36:01,880 --> 00:36:04,555 To kwestia kompleksów - 480 00:36:04,639 --> 00:36:06,440 wyjaśnię ci to, jak dorośniesz. 481 00:36:07,320 --> 00:36:09,920 Nie mów takich rzeczy dziecku. Może cię rozumie. 482 00:36:11,039 --> 00:36:12,199 Dowiedziałeś się czegoś? 483 00:36:12,960 --> 00:36:14,599 Nie i nie zamierzam. 484 00:36:15,159 --> 00:36:19,196 Ricardo, czeka cię gówniane dojrzewanie! 485 00:36:19,280 --> 00:36:22,075 Nie mogę ci przekazać informacji. 486 00:36:22,159 --> 00:36:23,679 Nie wolno mi z tobą porozmawiać. 487 00:36:24,280 --> 00:36:27,276 Teraz też jestem tylko w parku z synem. 488 00:36:27,360 --> 00:36:29,236 W takim razie nie mów mnie, 489 00:36:29,320 --> 00:36:30,360 tylko synowi. 490 00:36:34,559 --> 00:36:37,515 Wiesz jaka firma francuska weszła na hiszpański rynek? 491 00:36:37,599 --> 00:36:38,955 Owocowa? 492 00:36:39,039 --> 00:36:40,719 Nie, inna. 493 00:36:41,159 --> 00:36:43,199 RNUK PROJECT. 494 00:36:43,559 --> 00:36:44,480 Wiesz, co produkuje? 495 00:36:44,840 --> 00:36:45,916 Zabawki? 496 00:36:46,000 --> 00:36:47,155 Prawie. 497 00:36:47,239 --> 00:36:50,559 Broń, w fabrykach w Mińsku. 498 00:36:51,280 --> 00:36:52,876 Broń i hotele? 499 00:36:52,960 --> 00:36:54,199 Pobaw się. 500 00:36:57,960 --> 00:37:00,635 Zajmują się produkcją broni, nanotechnologią 501 00:37:00,719 --> 00:37:04,280 i odnawiają zamek, aby zmienić go w hotel. 502 00:37:04,840 --> 00:37:08,276 Co wspólnego ma hotel z nanotechnologią? 503 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 Nic. 504 00:37:10,119 --> 00:37:11,400 Już późno. 505 00:37:12,079 --> 00:37:13,475 Ricardo, chodź. 506 00:37:13,559 --> 00:37:14,836 Trzeba się wykąpać. 507 00:37:14,920 --> 00:37:16,236 Jutro szkoła! 508 00:37:16,320 --> 00:37:17,955 Nie powiesz, kto za tym stoi? 509 00:37:18,039 --> 00:37:19,595 Pożegnaj się z ciocią. 510 00:37:19,679 --> 00:37:21,599 Pa, ciociu! 511 00:37:45,639 --> 00:37:47,716 Coś was łączyło? 512 00:37:47,800 --> 00:37:48,955 Aż tak widać? 513 00:37:49,039 --> 00:37:51,155 Język ciała nie kłamie. 514 00:37:51,239 --> 00:37:53,196 - Popychałam huśtawkę. - Jasne. 515 00:37:53,280 --> 00:37:54,840 Dość! 516 00:38:03,679 --> 00:38:04,955 Bez jaj! 517 00:38:05,039 --> 00:38:06,719 - Znasz go? - Idziemy. 518 00:39:11,559 --> 00:39:13,239 Przynieśli owcę. Jesteście gotowi? 519 00:39:16,280 --> 00:39:19,159 Widać niewielką aktywność. Obniżmy częstotliwość. 520 00:39:23,679 --> 00:39:24,800 Kontynuujcie. 521 00:39:25,320 --> 00:39:29,555 Musimy sprawdzić teksty z ostatniej sesji. 522 00:39:29,639 --> 00:39:32,555 Pacjent numer trzy twierdził, 523 00:39:32,639 --> 00:39:36,276 że Wiel. Reinhold stał na balkonie, po prawej stronie kard. Jacobiego. 524 00:39:36,360 --> 00:39:37,960 Obiekt 1543. 525 00:39:38,280 --> 00:39:39,719 Zaczynamy transfer... 526 00:39:41,079 --> 00:39:41,880 Teraz. 527 00:39:52,920 --> 00:39:53,995 Nic. 528 00:39:54,079 --> 00:39:55,440 Spróbuję czegoś innego. 529 00:39:59,159 --> 00:40:00,316 Co się dzieje? 530 00:40:00,400 --> 00:40:04,555 Martín był odpowiedzialny za ubijanie zwierząt. 531 00:40:04,639 --> 00:40:06,356 Mamy od niego sporo informacji. 532 00:40:06,440 --> 00:40:08,920 Ale nic nie wie o monetach. 533 00:40:09,719 --> 00:40:10,920 Podwój dawkę. 534 00:40:23,960 --> 00:40:25,075 Martín, 535 00:40:25,159 --> 00:40:27,119 co najbardziej cię przeraża? 536 00:40:31,039 --> 00:40:32,075 Musi tak być, 537 00:40:32,159 --> 00:40:35,280 jeśli chcemy widzieć jego myśli w czasie rzeczywistym. 538 00:40:44,599 --> 00:40:46,595 - To jego żona? - Tak. 539 00:40:46,679 --> 00:40:48,440 Popełniła samobójstwo. 540 00:40:54,400 --> 00:40:55,679 Rejestrujecie? 541 00:40:56,719 --> 00:40:58,595 Mamy 200 godzin materiału. 542 00:40:58,679 --> 00:41:01,039 - Trudno o coś nowego. - To jest nowe! 543 00:41:01,840 --> 00:41:03,595 Namierzyliśmy monetę? 544 00:41:03,679 --> 00:41:06,836 Mamy nagrania z trzech kamer. 545 00:41:06,920 --> 00:41:09,035 - Wziął ją Delacruz. - Słucham? 546 00:41:09,119 --> 00:41:10,760 Meksykanin. 547 00:41:11,719 --> 00:41:12,800 Rozumiem. 548 00:41:14,239 --> 00:41:16,239 Kontynuować z Martinem? 549 00:41:16,559 --> 00:41:18,360 Posiada najwięcej informacji. 550 00:41:20,400 --> 00:41:22,115 Sygnał jest czysty. 551 00:41:22,199 --> 00:41:24,920 Nie zakłóćcie go jego uczuciami. 552 00:41:26,639 --> 00:41:27,639 Kontynuujemy. 553 00:41:29,920 --> 00:41:30,880 Hej! 554 00:41:32,719 --> 00:41:34,035 Co robisz? 555 00:41:34,119 --> 00:41:35,800 Pracuję, a ty? 556 00:41:37,000 --> 00:41:39,276 Dlaczego tak cię interesują klucze? 557 00:41:39,360 --> 00:41:40,796 Nie wiem. 558 00:41:40,880 --> 00:41:42,079 Nie stresuje cię to? 559 00:41:43,239 --> 00:41:45,000 Najlepiej dać się ponieść. 560 00:41:45,639 --> 00:41:46,719 To właśnie robisz. 561 00:41:47,920 --> 00:41:50,119 Wiatrak najlepiej się do tego nadaje. 562 00:41:51,679 --> 00:41:53,400 Stąd widać Sepúlvedę. 563 00:41:54,760 --> 00:41:56,035 Od jak dawna masz moce? 564 00:41:56,119 --> 00:41:57,356 Jakie? 565 00:41:57,440 --> 00:41:59,075 Słyszenie głosów. 566 00:41:59,159 --> 00:42:02,000 Od paru lat. 567 00:42:03,039 --> 00:42:04,280 Jesteś medium. 568 00:42:06,239 --> 00:42:07,719 A ty jesteś boska. 569 00:42:09,400 --> 00:42:11,236 W miasteczku nie ma takich jak ty. 570 00:42:11,320 --> 00:42:13,035 Nie przeszkadzam ci? 571 00:42:13,119 --> 00:42:14,960 Nie. Skąd. 572 00:42:16,760 --> 00:42:18,555 W szkole przeżywałam to samo. 573 00:42:18,639 --> 00:42:20,635 Miałaś moce? 574 00:42:20,719 --> 00:42:21,916 Śmiali się ze mnie. 575 00:42:22,000 --> 00:42:23,555 Ze mnie nikt się nie śmieje! 576 00:42:23,639 --> 00:42:26,679 - Chciałam powiedzieć... - Wiem, co chciałaś. 577 00:42:27,559 --> 00:42:29,676 Traktuj mnie jak debila, to zrzucę cię stąd. 578 00:42:29,760 --> 00:42:30,920 Dobra. 579 00:42:33,519 --> 00:42:37,236 Mam dość ludzi, którzy uważają mnie za głupola. 580 00:42:37,320 --> 00:42:40,316 Nie myślą tak szybko jak ja. 581 00:42:40,400 --> 00:42:44,635 Muszę mówić połowę rzeczy, które mam w głowie, 582 00:42:44,719 --> 00:42:46,756 inaczej nigdy bym nie umilkł. 583 00:42:46,840 --> 00:42:48,079 Wiem wszystko. 584 00:42:49,000 --> 00:42:50,440 Rozumiesz, jaki to ciężar? 585 00:42:51,000 --> 00:42:52,239 Musi być ci trudno. 586 00:42:53,199 --> 00:42:54,599 No to do zobaczenia! 587 00:42:57,920 --> 00:42:59,035 Dokąd idziesz? 588 00:42:59,119 --> 00:43:00,155 Na dół. 589 00:43:00,239 --> 00:43:01,880 Ale nie tak! 590 00:43:06,800 --> 00:43:09,075 - Nie róbcie mi tego! - Jasne. 591 00:43:09,159 --> 00:43:11,635 - Nie możecie! - Powiesz to policji. 592 00:43:11,719 --> 00:43:13,760 Chciałeś porwać pacjentkę! 593 00:43:15,159 --> 00:43:16,239 Idziemy. 594 00:43:23,400 --> 00:43:25,115 - Co z nim? - Walczy. 595 00:43:25,199 --> 00:43:26,679 - Mogę? - Naturalnie. 596 00:43:27,039 --> 00:43:29,800 Spokojnie, nie ruszy się z łóżka. 597 00:43:33,840 --> 00:43:35,155 Daj spokój. 598 00:43:35,239 --> 00:43:37,236 Stanie się nieuniknione. 599 00:43:37,320 --> 00:43:39,840 Praktycznie już się stało. Tak jest lepiej. 600 00:43:43,920 --> 00:43:46,555 Obwiniasz się za to, co spotkało Elenę, 601 00:43:46,639 --> 00:43:48,155 ale postąpiłeś słusznie. 602 00:43:48,239 --> 00:43:52,079 Chcę cię uprzedzić, że On nadszedł. 603 00:43:53,039 --> 00:43:55,920 Przybył z daleka i ma do ciebie prośbę. 604 00:43:56,719 --> 00:43:58,400 Nie rozczaruj Go. 605 00:44:08,079 --> 00:44:09,559 Ojcze, co z nim? 606 00:44:10,239 --> 00:44:11,236 Jest zdenerwowany. 607 00:44:11,320 --> 00:44:15,079 Wyjaśniłem, że przynoszę duchowe pocieszenie. 608 00:44:15,599 --> 00:44:17,796 Nie on pierwszy boi się księdza. 609 00:44:17,880 --> 00:44:20,115 Zachowywał się jak nie on. 610 00:44:20,199 --> 00:44:22,155 Ma tylko tę dziewczynę. 611 00:44:22,239 --> 00:44:25,196 Każdy by zwariował na myśl, 612 00:44:25,280 --> 00:44:26,716 że ukochana nie wyzdrowieje. 613 00:44:26,800 --> 00:44:29,400 Na pewno nic więcej? 614 00:44:29,800 --> 00:44:30,955 A co ma być? 615 00:44:31,039 --> 00:44:32,276 Coś dziwnego. 616 00:44:32,360 --> 00:44:35,760 Mówił, że coś widział... 617 00:44:39,679 --> 00:44:41,035 Nie. 618 00:44:41,119 --> 00:44:42,519 Tu nie ma nic dziwnego. 619 00:44:44,639 --> 00:44:46,239 Tak. 620 00:45:23,119 --> 00:45:25,435 Nie oczekuj wielkiej przemowy. 621 00:45:25,519 --> 00:45:26,360 Nie ma czasu. 622 00:45:26,920 --> 00:45:29,916 Trzeba natychmiast coś zrobić. 623 00:45:30,000 --> 00:45:31,475 Zabierz stąd Elenę. 624 00:45:31,559 --> 00:45:34,440 Ale z głową, nie na wariata. 625 00:45:35,599 --> 00:45:37,595 Żeby któryś z tych głupców 626 00:45:37,679 --> 00:45:39,079 czegoś nie spaprał. 627 00:45:40,320 --> 00:45:42,639 Musisz znaleźć spokojne miejsce - 628 00:45:43,760 --> 00:45:45,316 pokój w hotelu 629 00:45:45,400 --> 00:45:47,595 albo pensjonacie. 630 00:45:47,679 --> 00:45:48,719 Jeszcze jedno. 631 00:45:49,599 --> 00:45:54,199 Przyda ci się ktoś z pewną wiedzą medyczną. 632 00:45:56,719 --> 00:45:59,115 Obaj wiemy, że nie jesteś zboczeńcem. 633 00:45:59,199 --> 00:46:01,280 Nie czuj się winy. 634 00:46:03,440 --> 00:46:04,480 Posłuchaj. 635 00:46:05,400 --> 00:46:06,916 To nie był nikt stąd. 636 00:46:07,000 --> 00:46:09,880 Nie szalej z zazdrości. 637 00:46:10,800 --> 00:46:13,280 Zaakceptuj pokornie, 638 00:46:15,159 --> 00:46:16,400 jak święty Józef. 639 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Capisce? 640 00:46:22,800 --> 00:46:24,320 To niewytłumaczalne. 641 00:46:26,079 --> 00:46:27,320 Tajemnica. 642 00:46:29,559 --> 00:46:31,920 Twoje i nasze przeznaczenie. 643 00:46:34,280 --> 00:46:35,639 On tak chce. 644 00:50:12,840 --> 00:50:14,119 Pobaw się z nami. 645 00:50:15,280 --> 00:50:16,400 Nie zostawiaj nas! 646 00:50:42,280 --> 00:50:43,519 Miałem rację. 647 00:50:44,400 --> 00:50:45,360 Patrz. 648 00:50:46,400 --> 00:50:47,320 Co robicie? 649 00:50:48,920 --> 00:50:49,916 Dlaczego tu jesteś? 650 00:50:50,000 --> 00:50:51,480 Na Boga! 651 00:50:52,280 --> 00:50:53,400 Jak myślisz, co robię? 652 00:50:54,119 --> 00:50:55,475 Domyśliłem się, 653 00:50:55,559 --> 00:50:57,756 kiedy chciałeś ją zabrać. 654 00:50:57,840 --> 00:50:59,676 Zrobiłem jeden test, drugi. 655 00:50:59,760 --> 00:51:02,676 Chciałbym się mylić, ale to prawda. 656 00:51:02,760 --> 00:51:04,960 Jesteś łajdakiem, słyszysz? 657 00:51:05,280 --> 00:51:08,075 - Łajdakiem! - Nie tknąłem jej. 658 00:51:08,159 --> 00:51:10,320 Więc kto? Duch Święty? 659 00:51:10,639 --> 00:51:11,599 Duch Święty?! 660 00:52:11,199 --> 00:52:12,280 Pospiesz się. 661 00:52:12,960 --> 00:52:14,119 Masz dokumenty? 662 00:52:19,719 --> 00:52:21,480 Ja wezmę. 663 00:52:23,360 --> 00:52:24,400 Dalej! 664 00:52:30,920 --> 00:52:32,079 Pomożesz mi? 665 00:52:32,920 --> 00:52:34,796 Przykrywamy? 666 00:52:34,880 --> 00:52:36,756 Zgrywasz idiotę? 667 00:52:36,840 --> 00:52:37,760 No już! 668 00:53:03,800 --> 00:53:04,836 Dokąd? 669 00:53:04,920 --> 00:53:06,679 - Dom pogrzebowy przy M-30. - Na pewno? 670 00:53:07,760 --> 00:53:08,796 Słucham? 671 00:53:08,880 --> 00:53:10,756 Czasem się mylicie. 672 00:53:10,840 --> 00:53:12,639 Salvador de Madariaga 111. 673 00:53:13,719 --> 00:53:14,796 Idziesz? 674 00:53:14,880 --> 00:53:16,039 Zapalę. 675 00:54:49,639 --> 00:54:50,639 Zatrzymaj się! 676 00:54:53,159 --> 00:54:54,840 - Stój! - Odbiło mu? 677 00:54:55,920 --> 00:54:57,039 Zatrzymaj się! 678 00:55:07,360 --> 00:55:08,840 - Co jest? - Odbiło ci? 679 00:55:13,599 --> 00:55:16,035 - Co robi? - Zwariował. 680 00:55:16,119 --> 00:55:16,920 Wezwij policję! 681 00:55:17,239 --> 00:55:18,400 Eleno! 682 00:55:20,760 --> 00:55:22,555 - Zabierz go stamtąd! - Sam go wyciągnij! 683 00:55:22,639 --> 00:55:23,920 Oddychaj! 684 00:55:26,039 --> 00:55:27,519 Proszę! 685 00:55:29,679 --> 00:55:30,800 Obudź się! 686 00:55:33,480 --> 00:55:35,119 Obudź się, proszę! 687 00:55:38,039 --> 00:55:38,960 Przepraszam. 688 00:55:53,719 --> 00:55:55,519 Czekaj! Co robisz? 689 00:56:19,159 --> 00:56:22,515 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 690 00:56:22,599 --> 00:56:24,519 Tekst: Agnieszka Figlewicz