1
00:00:06,599 --> 00:00:08,279
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,000
- Ska vi göra det här?
- Man får spela galen.
3
00:00:15,279 --> 00:00:17,679
Barnet, Elena...
Det var inte normalt.
4
00:00:19,440 --> 00:00:21,876
- Han har nåt mer.
- Vad?
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,359
En bättre plan än du.
6
00:00:26,199 --> 00:00:28,196
De översatte inte bara vetenskap-
7
00:00:28,280 --> 00:00:31,995
utan även böcker
som kyrkan hade förbjudit.
8
00:00:32,079 --> 00:00:35,116
- Fly, Elena! Fly!
- Vad gör du?
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,756
Kan jag få boken?
10
00:00:37,840 --> 00:00:41,116
- Ge mig boken.
- Det är min bok. Släpp!
11
00:00:41,200 --> 00:00:45,275
Jag erbjuder dig möjligheten
att samarbeta-
12
00:00:45,359 --> 00:00:49,196
hand i hand, för att börja om
på nytt i en ny värld.
13
00:00:49,280 --> 00:00:52,039
Det är ingen metafor.
14
00:00:55,159 --> 00:00:59,520
NAZCA, PERU
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,275
Sväng höger, 75 grader.
16
00:01:22,359 --> 00:01:24,840
75 grader till höger. Kom igen!
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
Jag känner det.
18
00:02:08,919 --> 00:02:10,759
Hitåt, på ett ungefär.
19
00:02:23,039 --> 00:02:24,400
Det börjar brännas.
20
00:03:05,319 --> 00:03:07,960
- Här är det.
- Fantastiskt!
21
00:04:51,560 --> 00:04:54,600
SEGOVIA, SPANIEN
22
00:04:58,720 --> 00:05:01,315
Hur går det, Max?
Kommer det att funka?
23
00:05:01,399 --> 00:05:06,195
50 procent av alla fyrsiffriga koder
är uppbyggda på samma sätt.
24
00:05:06,279 --> 00:05:11,956
De innehåller två bokstäver-
25
00:05:12,040 --> 00:05:14,675
en stor bokstav och en siffra.
26
00:05:14,759 --> 00:05:17,156
- Jag förstår inte ett skit.
- Okej.
27
00:05:17,240 --> 00:05:22,516
Bokstäverna är oftast A, B, C eller D-
28
00:05:22,600 --> 00:05:25,235
kombinerat med siffrorna
ett, två, tre och fyra.
29
00:05:25,319 --> 00:05:28,636
Om vi följer det mönstret får vi en lista-
30
00:05:28,720 --> 00:05:34,759
på 840 möjligheter
med 60 procents sannolikhet.
31
00:05:36,480 --> 00:05:39,355
840 kombinationer?
32
00:05:39,439 --> 00:05:42,240
- Då ska vi se.
- Lycka till.
33
00:06:01,120 --> 00:06:02,639
Nej!
34
00:06:14,040 --> 00:06:16,920
Fyra. Fan!
35
00:06:21,079 --> 00:06:25,000
Den börjar i alla fall med fyra.
Åt helvete med de här.
36
00:06:30,279 --> 00:06:32,235
Helvete!
37
00:06:32,319 --> 00:06:33,759
Bingo!
38
00:07:45,240 --> 00:07:46,839
Det är Pedraza.
39
00:07:55,439 --> 00:07:59,720
Och vad är det här? Fy fan...
40
00:08:03,759 --> 00:08:08,560
Helvete. Han samarbetar med Barbrow.
41
00:08:23,800 --> 00:08:26,235
Vad fan är det här?
42
00:08:26,319 --> 00:08:27,755
INBJUDAN
43
00:08:27,839 --> 00:08:29,360
"Highclare"?
44
00:08:41,919 --> 00:08:45,960
MADRID, SPANIEN
45
00:08:47,000 --> 00:08:49,116
- Kom igen.
- Förlåt.
46
00:08:49,200 --> 00:08:52,519
ANKOMSTHALL
47
00:09:06,080 --> 00:09:07,799
Kom, kom.
48
00:09:10,200 --> 00:09:13,279
- Stanna, stanna, stanna!
- Stanna!
49
00:09:20,279 --> 00:09:22,795
Säg ni.
50
00:09:22,879 --> 00:09:26,675
- Förlåt?
- Vart ska vi?
51
00:09:26,759 --> 00:09:30,075
- Vart ska vi?
- Jag vet inte.
52
00:09:30,159 --> 00:09:34,116
- Kör bara, så berättar vi på vägen.
- Jag måste veta.
53
00:09:34,200 --> 00:09:36,835
- Det kvittar.
- Nej, det gör det inte.
54
00:09:36,919 --> 00:09:39,036
Är hela jävla världen på tvären i dag?
55
00:09:39,120 --> 00:09:41,396
Jag behöver en adress.
56
00:09:41,480 --> 00:09:44,636
Vänster! Rakt fram
och sen vänster när du kan.
57
00:09:44,720 --> 00:09:46,756
"Vänster, vänster." Som om...
58
00:09:46,840 --> 00:09:50,276
- Gör som jag säger!
- Vi ska härifrån, men lugnt, Paco.
59
00:09:50,360 --> 00:09:53,120
Ja, lugnt och utan att jävlas. Okej?
60
00:09:54,720 --> 00:09:57,595
- Vad gör vi med den här?
- Vi ska inte öppna den.
61
00:09:57,679 --> 00:10:00,396
Ja, göm den. Göm den.
62
00:10:00,480 --> 00:10:03,236
- Ska jag ta Castellana, eller?
- Gör som jag säger.
63
00:10:03,320 --> 00:10:06,876
- Ja, Castellana blir bra.
- Nej, för mig...
64
00:10:06,960 --> 00:10:10,636
- Vi måste ta oss till Lombardi.
- Till Lombardi...
65
00:10:10,720 --> 00:10:13,675
Det måste ligga nära Milano.
Jag gjorde Erasmus där.
66
00:10:13,759 --> 00:10:15,636
Det kanske är en person.
67
00:10:15,720 --> 00:10:20,396
Du måste hitta Lombardi. Han vet
vad som måste göras. Lombardi!
68
00:10:20,480 --> 00:10:23,475
- Tror du det?
- "Du måste ta dig till Lombardi."
69
00:10:23,559 --> 00:10:27,435
- Vergara sa det om och om igen.
- Sa tiggaren vid kyrkan det?
70
00:10:27,519 --> 00:10:31,516
Nej, det här var innan, i en dröm,
när jag låg i koma.
71
00:10:31,600 --> 00:10:34,516
- Drömde du om Vergara?
- Jag drömde en massa.
72
00:10:34,600 --> 00:10:37,555
- Ska vi följa en dröm?
- Har du nån bättre idé?
73
00:10:37,639 --> 00:10:41,840
Vi fokuserar på Lombardi,
som Vergara sa. Var fan är Lombardi?
74
00:10:50,279 --> 00:10:52,315
- Sluta upp med det där.
- Varför?
75
00:10:52,399 --> 00:10:54,675
- Vi måste gå. De blinda kommer.
- Vilka?
76
00:10:54,759 --> 00:10:57,795
Demonerna. Smärtan är olidlig,
men man dör aldrig.
77
00:10:57,879 --> 00:11:00,480
- Är de så hemska?
- Vem tror ni gjorde det här?
78
00:11:48,120 --> 00:11:50,639
Ge mig boken, för fan! Boken!
79
00:12:02,360 --> 00:12:04,636
Kom, kom, kom!
80
00:12:04,720 --> 00:12:08,315
- Ur vägen! Ur vägen!
- Flytta på er!
81
00:12:08,399 --> 00:12:11,036
Försvinn! Försvinn!
82
00:12:11,120 --> 00:12:12,516
Stick!
83
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
- Kör!
- Kör nu! Kör!
84
00:12:43,320 --> 00:12:46,636
- Alla ansikten...
- Vad är det?
85
00:12:46,720 --> 00:12:50,919
Märker du inte hur de tittar på oss?
De vet.
86
00:12:52,519 --> 00:12:55,555
De tittar för att vi ställde till en scen.
87
00:12:55,639 --> 00:12:58,435
Ingen följer efter oss just nu.
88
00:12:58,519 --> 00:13:01,840
- Det är lugnt.
- Vad händer när bussen stannar, då?
89
00:13:03,120 --> 00:13:06,555
Jag snor en bil och så åker vi
till flygplatsen. Ingen fara.
90
00:13:06,639 --> 00:13:08,396
Okej.
91
00:13:08,480 --> 00:13:11,636
Tänk om de väntar på oss
på flygplatsen, då.
92
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
Då slår jag ner dem allihop.
93
00:13:17,000 --> 00:13:21,759
SEGOVIA, SPANIEN
94
00:13:27,600 --> 00:13:29,159
Satan, alltså.
95
00:13:32,360 --> 00:13:34,555
- Var är hon?
- Vänta lite.
96
00:13:34,639 --> 00:13:37,756
Var är hon?
Salcedo! Varför är hon inte här?
97
00:13:37,840 --> 00:13:40,595
Lugn. Slappna av lite.
98
00:13:40,679 --> 00:13:42,675
Salcedo är där vi lämnade henne.
99
00:13:42,759 --> 00:13:47,036
Hon håller vakt vid kliniken
ifall Laguna behöver ta sig ut.
100
00:13:47,120 --> 00:13:51,195
Det var en usel idé. De kommer inte
att hitta nåt och nu behöver de oss.
101
00:13:51,279 --> 00:13:54,396
- Vilka behöver oss?
- Elena och Paco. De sitter i skiten.
102
00:13:54,480 --> 00:13:56,475
- Veterinären?
- Och borgmästaren.
103
00:13:56,559 --> 00:13:58,195
Jag vet inte ens om de lever.
104
00:13:58,279 --> 00:14:00,795
- Har du sett nåt?
- Nej, jag kände det.
105
00:14:00,879 --> 00:14:06,036
En stöt, som om hjärtat flyttade sig.
Det var helt galet.
106
00:14:06,120 --> 00:14:07,996
- Vet du var de är?
- Ingen aning.
107
00:14:08,080 --> 00:14:11,756
- Så?
- Vi får hitta Salcedo och varna dem!
108
00:14:11,840 --> 00:14:15,276
- Vi kan inte lämna Laguna ensam.
- Han är redan ensam!
109
00:14:15,360 --> 00:14:18,996
- De lär göra allt möjligt med honom!
- Har du känt det också?
110
00:14:19,080 --> 00:14:23,919
Nej, det vet jag bara. Det är
ett farligt ställe, fullt med dårar!
111
00:14:35,399 --> 00:14:36,639
"Highclare"?
112
00:14:38,720 --> 00:14:41,955
Här har vi ju honom.
Vi har letat efter dig i en timme.
113
00:14:42,039 --> 00:14:45,435
- Han irrade bort sig.
- Du tar dig friheter.
114
00:14:45,519 --> 00:14:48,236
Varför traskar du runt här
som om du vore hemma?
115
00:14:48,320 --> 00:14:50,916
Vad är det? Gillar du inte pussel
som de andra?
116
00:14:51,000 --> 00:14:54,435
- Rör på påkarna. De väntar.
- Ja, kompis.
117
00:14:54,519 --> 00:14:56,396
Du har fått besök i dag.
118
00:14:56,480 --> 00:15:00,756
Vad fan, Laguna. Säg nåt mer.
119
00:15:00,840 --> 00:15:04,075
- Hej, Haruka.
- Salcedo. Antonio är orolig.
120
00:15:04,159 --> 00:15:07,435
- För Elena och borgmästaren, vad...?
- Paco.
121
00:15:07,519 --> 00:15:09,475
- Paco.
- Vet han var de är?
122
00:15:09,559 --> 00:15:13,356
Nej, men han sa att han kände...
Vi måste hitta dem.
123
00:15:13,440 --> 00:15:16,955
Gärna det. Jag har försökt
kontakta Paco i flera månader.
124
00:15:17,039 --> 00:15:19,356
- För fan, Laguna. Säg nåt.
- Vadå?
125
00:15:19,440 --> 00:15:22,356
- Inget. Du måste leta information.
- Okej, vadå?
126
00:15:22,440 --> 00:15:24,120
- Highclare.
- Highclare...
127
00:15:50,559 --> 00:15:52,396
Förlåt mig, Juan.
128
00:15:52,480 --> 00:15:55,519
Jag har föreställt mig det här
så länge, men nu...
129
00:15:57,559 --> 00:15:59,435
Kan vi få prata ensamma?
130
00:15:59,519 --> 00:16:03,675
- Nej, tyvärr. Vi har rutiner.
- Snälla.
131
00:16:03,759 --> 00:16:06,799
- Fem minuter.
- Tack så mycket.
132
00:16:10,519 --> 00:16:12,559
De sa att du har...
133
00:16:23,919 --> 00:16:29,159
De sa att du har bott i bergen
hela tiden, i herdestugorna.
134
00:16:30,440 --> 00:16:33,516
Så nära, utan att jag visste om det.
135
00:16:33,600 --> 00:16:39,200
Om du bara en enda gång
hade kommit och sagt: "Jag lever..."
136
00:16:42,759 --> 00:16:47,279
Men visst, hur skulle du kunna det?
De vet ju inte ens om du förstår nåt.
137
00:16:50,000 --> 00:16:52,756
Du sa åt mig att ta väskan
och åka till min syster.
138
00:16:52,840 --> 00:16:56,960
Du hann inte förklara, men du
skulle komma efter och berätta.
139
00:16:58,840 --> 00:17:03,000
Jag vet fortfarande inte
vad som hände. Jag förstår ingenting.
140
00:17:07,880 --> 00:17:11,556
Titta på mig. Säg mitt namn.
141
00:17:11,640 --> 00:17:15,836
Se så, gör det för min skull.
142
00:17:15,920 --> 00:17:20,195
Bara det. Snälla.
143
00:17:20,279 --> 00:17:23,519
Vad heter jag? Vad heter jag?
144
00:17:32,680 --> 00:17:36,836
Salcedo. Vill du ha den officiella
versionen eller den andra?
145
00:17:36,920 --> 00:17:39,636
- Börja med den officiella.
- Highclare Forum...
146
00:17:39,720 --> 00:17:41,836
...är en tankesmedja för miljonärer.
147
00:17:41,920 --> 00:17:45,916
Ett flott ställe där rikingar träffas
och pratar om att styra världen.
148
00:17:46,000 --> 00:17:51,955
Nåt i den stilen, men de lindar in
det i snack om planetens framtid-
149
00:17:52,039 --> 00:17:54,636
klimat, ekologi
och priviligierat skitsnack.
150
00:17:54,720 --> 00:17:56,556
Okej, och inofficellt?
151
00:17:56,640 --> 00:18:00,116
Inofficiellt döljer de
en mystisk kraft höljd i dunkel.
152
00:18:00,200 --> 00:18:03,116
- De är lite som Illuminati.
- Från "I rosens namn"?
153
00:18:03,200 --> 00:18:06,435
- Känner du inte till Illuminati?
- De låter som knäppgökar.
154
00:18:06,519 --> 00:18:10,156
Franska revolutionen, andra
världskriget, 11 september. Ja?
155
00:18:10,240 --> 00:18:11,836
Det var de.
156
00:18:11,920 --> 00:18:15,316
Bepham håller på att ta över Highclare.
157
00:18:15,400 --> 00:18:17,675
- Bepham...
- Barbrows sekt, för fan.
158
00:18:17,759 --> 00:18:20,316
Han har varit stjärnan i två år.
Han styr allt.
159
00:18:20,400 --> 00:18:24,116
Den här mannen
sätter aldrig sin fot på torra land-
160
00:18:24,200 --> 00:18:26,235
om det inte är strikt nödvändigt.
161
00:18:26,319 --> 00:18:29,275
Han reser med sin yachtflotta
och undviker kusterna.
162
00:18:29,359 --> 00:18:33,916
- Han undviker territorialvatten.
- Precis så. Han är oåtkomlig.
163
00:18:34,000 --> 00:18:38,235
- Och nu har han många vänner.
- Snarare slavar eller tjänare.
164
00:18:38,319 --> 00:18:41,400
Det sägs att han kan styra
människors hjärnor.
165
00:18:50,039 --> 00:18:52,039
Som sagt, härifrån...
166
00:18:54,319 --> 00:18:56,400
Mycket intressant.
167
00:19:05,720 --> 00:19:08,839
- Tack, underbart.
- Skål!
- Skål!
168
00:19:25,519 --> 00:19:27,160
Perfekt.
169
00:19:43,319 --> 00:19:44,880
Ja!
170
00:19:51,039 --> 00:19:54,680
Okej, Antonio vill prata med dig.
Vänta.
171
00:19:55,880 --> 00:19:59,515
- Ring din poliskompis.
- Det går inte, Antonio.
172
00:19:59,599 --> 00:20:01,556
Inte förrän vi har nåt konkret...
173
00:20:01,640 --> 00:20:03,796
- De jagar dem!
- Paco och Elena?
174
00:20:03,880 --> 00:20:05,715
- De har boken!
- Ursäkta.
175
00:20:05,799 --> 00:20:08,916
- Mobilen måste vara i flygplansläge.
- Det är den.
176
00:20:09,000 --> 00:20:11,836
Nej, ni talar ju i telefon.
Stäng av eller kliv av.
177
00:20:11,920 --> 00:20:14,836
Det är bara en liten stund, herregud.
178
00:20:14,920 --> 00:20:17,636
De behöver en trollformel
för att inte skadas.
179
00:20:17,720 --> 00:20:20,076
Lyssna. En mystisk symbol.
180
00:20:20,160 --> 00:20:23,515
Den används
för att fördriva övernaturliga väsen.
181
00:20:23,599 --> 00:20:26,759
- Allvarligt...?
- Jag har aldrig varit mer allvarlig.
182
00:20:44,160 --> 00:20:45,636
- Salcedo?
- Paco!
183
00:20:45,720 --> 00:20:48,799
- Hallå?
- Hör du mig, Paco? Paco!
184
00:20:59,759 --> 00:21:02,316
Fan, det bröts.
Du anar inte vem det var.
185
00:21:02,400 --> 00:21:04,755
Vem var det? Paco! Boken!
186
00:21:04,839 --> 00:21:06,720
Boken! Boken!
187
00:21:08,279 --> 00:21:10,359
- Spring!
- Stanna!
188
00:21:22,680 --> 00:21:24,076
Salcedo?
189
00:21:24,160 --> 00:21:25,755
- Hör du mig nu?
- Ja!
190
00:21:25,839 --> 00:21:28,556
Ni måste leta efter en mystisk symbol.
191
00:21:28,640 --> 00:21:30,435
- Va?
- Det är Antonios idé.
192
00:21:30,519 --> 00:21:32,240
En mystisk symbol.
193
00:21:33,519 --> 00:21:36,235
Det är enda sättet
att få dem att sluta jaga er.
194
00:21:36,319 --> 00:21:39,396
Antonio säger
att ni måste skydda er med magi.
195
00:21:39,480 --> 00:21:42,876
- Är det hon?
- Ja, jag har sagt till på alla vis.
196
00:21:42,960 --> 00:21:44,755
Vi måste lyfta nu.
197
00:21:44,839 --> 00:21:47,440
- Jag skickar en plats.
- Okej!
198
00:21:49,759 --> 00:21:51,039
Snälla ni...
199
00:21:52,200 --> 00:21:55,359
Boken! Boken! Ta den!
200
00:22:05,599 --> 00:22:07,400
Helvete!
201
00:22:37,079 --> 00:22:39,316
Släpp ut mig!
202
00:22:39,400 --> 00:22:41,156
Ni måste släppa ut mig.
203
00:22:41,240 --> 00:22:44,156
Ni har gjort ett misstag.
Jag ska inte vara här.
204
00:22:44,240 --> 00:22:45,640
Jag jobbar för din chef.
205
00:22:48,799 --> 00:22:50,515
"Jag jobbar för din chef."
206
00:22:50,599 --> 00:22:54,836
- Vem då? Fadern, Sonen...
- Eller den helige Ande? Lägg av.
207
00:22:54,920 --> 00:22:57,995
Nej, nej.
Han jobbar för jungfru Maria.
208
00:22:58,079 --> 00:22:59,636
Otur, fader.
209
00:22:59,720 --> 00:23:02,836
- Vad har jag gjort för fel?
- För fel?
210
00:23:02,920 --> 00:23:06,235
Ni tryckte in en insekt i fittan
på den stackars flickan.
211
00:23:06,319 --> 00:23:09,396
- Den enda som litade på er.
- Hur vet ni det?
212
00:23:09,480 --> 00:23:12,475
Här vet alla allt.
I helvetet finns inga hemligheter.
213
00:23:12,559 --> 00:23:16,316
Det är sant. Jag förtjänar inte nåd.
214
00:23:16,400 --> 00:23:19,000
- Jag hör hemma här.
- "Nåd."
215
00:23:20,240 --> 00:23:24,475
Prästsnack. Jag står inte ut
med såna skenheliga kukskallar.
216
00:23:24,559 --> 00:23:27,515
- Vilken horunge du har blivit.
- Stick, då!
217
00:23:27,599 --> 00:23:29,836
Få ut honom härifrån. Han stinker!
218
00:23:29,920 --> 00:23:33,916
Vi vill inte ha några lipsillar här.
"Jag har varit stygg!"
219
00:23:34,000 --> 00:23:37,515
Först stoppar de in den
och sen skäms de. Pajas!
220
00:23:37,599 --> 00:23:39,920
Stick härifrån! Försvinn!
221
00:24:00,200 --> 00:24:02,195
Ta det lugnt!
222
00:24:02,279 --> 00:24:03,559
Sandro.
223
00:24:05,200 --> 00:24:09,195
Vergara!
Välkommen hit till oss förtappade.
224
00:24:09,279 --> 00:24:12,596
Så många gånger jag har drömt om
att få se dig igen.
225
00:24:12,680 --> 00:24:14,876
Nu har du all tid i världen.
226
00:24:14,960 --> 00:24:19,475
- Jag har nått den absoluta botten.
- Inte alls.
227
00:24:19,559 --> 00:24:22,675
- Jag har sett värre ställen.
- Vi måste ta oss härifrån.
228
00:24:22,759 --> 00:24:28,316
Nej, det är lönlöst.
Om inte din nye vän hjälper oss.
229
00:24:28,400 --> 00:24:30,475
Det finns inga hemligheter här.
230
00:24:30,559 --> 00:24:35,316
Du arbetar för Satan.
Du lät dig luras av Santoro.
231
00:24:35,400 --> 00:24:37,755
- Så var det inte.
- Hur var det, då?
232
00:24:37,839 --> 00:24:43,675
De fick mig att göra fruktansvärda
saker som jag inte är stolt över.
233
00:24:43,759 --> 00:24:45,955
Nu tvivlar du. Du ångrar dig.
234
00:24:46,039 --> 00:24:50,076
Ständigt densamme, Vergara.
Du tycker alltid synd om dig själv.
235
00:24:50,160 --> 00:24:52,876
Och så undrar du varför du har hamnat här?
236
00:24:52,960 --> 00:24:57,195
Det är ett straff, idiot. De läser
dina tankar som en öppen bok.
237
00:24:57,279 --> 00:25:01,755
- De vet att du är opålitlig.
- Så de gör sig av med mig.
238
00:25:01,839 --> 00:25:05,755
Tills de behöver dig igen,
om de nu nånsin gör det.
239
00:25:05,839 --> 00:25:08,356
Hur kunde jag vara så blind?
240
00:25:08,440 --> 00:25:11,556
Minns du vad du alltid brukade säga
när vi tränade?
241
00:25:11,640 --> 00:25:17,955
- "Sänk aldrig garden."
- Precis. Sänk aldrig garden.
242
00:25:18,039 --> 00:25:20,519
Sänk aldrig garden!
243
00:25:22,559 --> 00:25:27,119
Lita inte på nån.
Framför allt inte på Djävulen!
244
00:25:33,279 --> 00:25:38,715
- Ja, sergeant! Hur gick det?
- Dåligt. Det ser du väl på honom!
245
00:25:38,799 --> 00:25:42,195
Ja, han är ju helt blek.
Vad har du varit med om?
246
00:25:42,279 --> 00:25:44,156
- Det säger han knappast.
- Sluta!
247
00:25:44,240 --> 00:25:47,596
- Lugn nu, hon blir så sur annars.
- Nåt måste han ha att säga.
248
00:25:47,680 --> 00:25:49,156
Fick du besök?
249
00:25:49,240 --> 00:25:51,715
- Han, besök?
- Ja, jag hörde det!
250
00:25:51,799 --> 00:25:55,076
Berätta nu att frugan var här.
Var inte blyg!
251
00:25:55,160 --> 00:26:01,160
Inte illa. Så mycket som Rosa pratar
märkte hon väl inte att han är stum.
252
00:26:20,039 --> 00:26:22,799
Ja, ett rejält jävla slagsmål!
253
00:26:50,240 --> 00:26:52,359
Vad fan är det här?
254
00:26:53,960 --> 00:26:59,435
Debods tempel.
Har du aldrig sett det?
255
00:26:59,519 --> 00:27:01,995
Är det äkta, då?
256
00:27:02,079 --> 00:27:06,636
Det flyttades hit sten för sten från
Egypten när man byggde en damm där.
257
00:27:06,720 --> 00:27:10,156
Pappa brukade ta hit oss
när vi var i Madrid.
258
00:27:10,240 --> 00:27:16,000
- Ska det här kunna skydda oss?
- Det verkar så.
259
00:27:17,359 --> 00:27:20,836
Hallå där!
Det är stängt. Ni får inte gå in.
260
00:27:20,920 --> 00:27:24,316
- Visst, vi ser det.
- Det öppnar klockan tio.
261
00:27:24,400 --> 00:27:26,995
- Tack så mycket.
- Vilken fin hund.
262
00:27:27,079 --> 00:27:29,715
Ja, han är lite på spänn i dag.
Visst, Tormenta?
263
00:27:29,799 --> 00:27:33,275
- Heter han Tormenta?
- Lugn, han är snäll.
264
00:27:33,359 --> 00:27:35,076
- Är han vakthund?
- Ja.
265
00:27:35,160 --> 00:27:37,839
Säger jag åt honom att gå till attack
är ni dödens.
266
00:27:38,880 --> 00:27:42,475
Kan ni hålla lite avstånd med hunden?
267
00:27:42,559 --> 00:27:44,156
Javisst. Ge mig den...
268
00:27:44,240 --> 00:27:47,160
- ...så flyttar jag på mig.
- Va?
269
00:27:49,440 --> 00:27:50,799
Ge mig den, kvinna.
270
00:27:52,599 --> 00:27:56,400
- Spring, spring!
- Ge mig boken. Ge mig boken!
271
00:28:00,119 --> 00:28:03,440
Ge mig boken! Ge mig boken!
272
00:28:08,920 --> 00:28:11,640
Kom igen, upp med dig!
273
00:28:13,839 --> 00:28:16,995
Kom. Vi måste hitta symbolen.
274
00:28:17,079 --> 00:28:20,440
- Kan du gå?
- Ja.
275
00:28:22,039 --> 00:28:23,880
Kom igen.
276
00:28:35,559 --> 00:28:37,279
Jävlar.
277
00:28:38,559 --> 00:28:41,356
Det här måste vara den mystiska symbolen.
278
00:28:41,440 --> 00:28:44,035
Vilket flyt.
279
00:28:44,119 --> 00:28:47,995
Inte flyt. Det var tack vare Salcedo.
280
00:28:48,079 --> 00:28:50,556
Jag förstår inte varför hon hjälper oss.
281
00:28:50,640 --> 00:28:55,955
Jag vet inte. Jag har inte svarat
när hon har ringt.
282
00:28:56,039 --> 00:29:00,839
Jag vet inte vad som står där,
men jag känner mig illa till mods.
283
00:29:02,119 --> 00:29:08,955
Ja. Det ligger nåt i luften...
Nåt underligt.
284
00:29:09,039 --> 00:29:14,559
- Jag är helt slut.
- Vila lite, då.
285
00:29:16,799 --> 00:29:19,556
Vi har ju inget bättre för oss.
286
00:29:19,640 --> 00:29:22,596
Jag önskar att vi kunde somna-
287
00:29:22,680 --> 00:29:27,640
och att allt var som vanligt igen
när vi vaknade.
288
00:29:34,920 --> 00:29:38,400
Varje kväll är jag rädd för att somna.
289
00:29:40,839 --> 00:29:43,319
Jag är rädd att jag inte ska vakna.
290
00:29:45,400 --> 00:29:47,955
Så jag kämpar emot.
291
00:29:48,039 --> 00:29:50,796
Jag ältar och ältar
tills jag inte orkar mer.
292
00:29:50,880 --> 00:29:54,240
- Det har varit mycket på sistone.
- Mycket?
293
00:29:55,400 --> 00:29:58,519
När jag vaknade ur koman...
var jag gravid.
294
00:30:01,240 --> 00:30:03,920
Insekten som vi fick nyckeln från...
295
00:30:06,440 --> 00:30:09,039
Det var därför du blev gravid.
296
00:30:10,559 --> 00:30:14,559
- För att du skulle få nyckeln.
- Insekten...
297
00:30:15,920 --> 00:30:18,435
Vem sände den? Va?
298
00:30:18,519 --> 00:30:22,200
- Djävulen?
- Ingen som är god, i alla fall.
299
00:30:23,480 --> 00:30:27,039
Vergara, Paco. Det var Vergara
som sände den till mig.
300
00:30:28,319 --> 00:30:30,755
- Samarbetar Vergara med djävulen?
- Nej.
301
00:30:30,839 --> 00:30:33,715
Vergara är på en plats i en annan värld.
302
00:30:33,799 --> 00:30:38,356
- Han försöker hjälpa oss därifrån.
- Fy satan...
303
00:30:38,440 --> 00:30:41,079
Det går inte särskilt bra för honom.
304
00:31:08,119 --> 00:31:09,359
Stopp. Släpp mig.
305
00:31:18,920 --> 00:31:24,079
Nattråttor. Hur mår ni?
306
00:31:25,720 --> 00:31:28,195
Ta mina solglasögon, Antonio.
307
00:31:28,279 --> 00:31:31,955
Okej, var ska jag börja?
Det här är ingen vanlig video.
308
00:31:32,039 --> 00:31:36,836
Jag ska inte prata om mystiska
platser, spöken eller nåt sånt nu.
309
00:31:36,920 --> 00:31:42,076
I dag ska jag prata om ett verkligt,
akut problem som påverkar oss alla.
310
00:31:42,160 --> 00:31:45,876
De onda krafterna håller på att
vinna. De onda håller på att vinna.
311
00:31:45,960 --> 00:31:48,715
Det är bara att slå på tv: n-
312
00:31:48,799 --> 00:31:51,955
eller gå in på Twitter
för att se hur allt förvärras.
313
00:31:52,039 --> 00:31:56,435
Precis som ni har jag trott att allt
skulle lösa sig av sig självt.
314
00:31:56,519 --> 00:31:58,636
Men nej, så går det inte till.
315
00:31:58,720 --> 00:32:02,035
För de här händelserna
är inte slumpmässiga.
316
00:32:02,119 --> 00:32:06,796
De ingår i en plan organiserad
av mycket mäktiga människor.
317
00:32:06,880 --> 00:32:09,675
Här, Antonio. Fortsätt sända live.
318
00:32:09,759 --> 00:32:11,916
Hur ska jag förklara?
319
00:32:12,000 --> 00:32:15,755
Ni tänker: "En internationell
komplott för att ta över världen?"
320
00:32:15,839 --> 00:32:18,035
Ja, så är det. Så ligger det till.
321
00:32:18,119 --> 00:32:20,876
Jag vet att det låter
som en kass budgetskräckis-
322
00:32:20,960 --> 00:32:24,235
men jag lovar att det är sant,
och jag tänker inte sluta.
323
00:32:24,319 --> 00:32:25,755
Jag ger inte upp.
324
00:32:25,839 --> 00:32:29,836
Under min tid med er har jag
haft turen att möta grymma personer-
325
00:32:29,920 --> 00:32:34,839
som vet hur man bekämpar ondska.
De kan det, och de gör det. Kom.
326
00:32:35,759 --> 00:32:37,000
Kom, Antonio.
327
00:32:39,240 --> 00:32:41,000
Fortsätt direktsända.
328
00:32:42,079 --> 00:32:43,960
- Har du symbolen?
- Ja.
329
00:32:49,200 --> 00:32:50,755
Jag hinner inte förklara-
330
00:32:50,839 --> 00:32:54,675
men mänsklighetens existens hänger
på att de fortsätter kämpa för oss.
331
00:32:54,759 --> 00:32:59,515
Så om ni verkligen tror på mig,
om ni verkligen finns där ute-
332
00:32:59,599 --> 00:33:02,235
om ni är där, gör då som jag säger.
333
00:33:02,319 --> 00:33:04,995
Titta noga på den här symbolen.
334
00:33:05,079 --> 00:33:07,079
Titta på den här symbolen.
335
00:33:11,960 --> 00:33:16,160
LONDON, ENGLAND
336
00:33:38,599 --> 00:33:41,475
I biblioteket, med ljusstaken och repet.
337
00:33:41,559 --> 00:33:44,076
- Bara en sak.
- Han binder henne med repet...
338
00:33:44,160 --> 00:33:47,715
- ...och slår henne med ljusstaken.
- Jag slår dig med ljusstaken!
339
00:33:47,799 --> 00:33:49,675
- Fröken Röd.
- Ännu ett smartskaft.
340
00:33:49,759 --> 00:33:53,356
- Vänta till din tur.
- Sur för att jag listade ut det?
341
00:33:53,440 --> 00:33:57,235
Titta vem som är här. Solstrålen.
342
00:33:57,319 --> 00:33:59,195
Festa vidare nu.
343
00:33:59,279 --> 00:34:02,076
Titta vad det har blivit av honom.
344
00:34:02,160 --> 00:34:04,396
Han var inte direkt
Clint Eastwood innan.
345
00:34:04,480 --> 00:34:08,676
- Utan pistol är de ingenting.
- Låt honom vara. Han har det tufft.
346
00:34:08,760 --> 00:34:12,396
Försvara honom inte.
Han jävlades med oss allihop-
347
00:34:12,480 --> 00:34:14,635
när det var han som bestämde.
348
00:34:14,719 --> 00:34:16,356
Blev herren förolämpad?
349
00:34:16,440 --> 00:34:19,236
Var var du när allt hände i byn?
350
00:34:19,320 --> 00:34:23,876
Plötsligt försvann du och vi såg inte
röken av dig förrän du kom hit.
351
00:34:23,960 --> 00:34:28,515
Han och den andre idioten sprang och
gömde sig för att ingen skulle se.
352
00:34:28,599 --> 00:34:32,155
Ja, och du gav aldrig böter
till nån merca-
353
00:34:32,239 --> 00:34:36,800
men du lappade mig när jag
parkerade skåpbilen på torget!
354
00:34:43,039 --> 00:34:45,519
Jävlar.
355
00:35:00,039 --> 00:35:01,800
Fan, det här blir min död.
356
00:35:10,559 --> 00:35:12,320
Jävla skit.
357
00:35:40,559 --> 00:35:42,079
Sole.
358
00:36:11,320 --> 00:36:12,599
Kom igen!
359
00:37:16,280 --> 00:37:19,960
RICARDO LOMBARDI
NY DEKAN FÖR KARDINALSKOLLEGIET
360
00:37:21,400 --> 00:37:25,039
Hallå, är ni där? Jag är en av er!
361
00:37:29,199 --> 00:37:31,876
Haruka skickade oss!
Vi är här för att hjälpa er.
362
00:37:31,960 --> 00:37:34,396
- Kom hit, om det är sant.
- Va?
363
00:37:34,480 --> 00:37:37,519
Vi är skyddade, inte de.
Du såg det själv.
364
00:37:44,880 --> 00:37:47,316
Kom hit.
365
00:37:47,400 --> 00:37:50,515
Vi har ont om tid. Jag vet inte
hur länge de kan hålla ut.
366
00:37:50,599 --> 00:37:52,796
- Han är inte en av dem.
- Så klart inte.
367
00:37:52,880 --> 00:37:55,676
- Haruka skickade oss, sa jag ju.
- Vem är Haruka?
368
00:37:55,760 --> 00:37:57,955
Seriöst? Hon har 100 000 följare.
369
00:37:58,039 --> 00:38:00,316
- Har hon?
- Varför skickade hon hit er?
370
00:38:00,400 --> 00:38:03,396
Säger hon att ni måste skyddas,
så lyder man.
371
00:38:03,480 --> 00:38:06,320
Hon säger att ni ska rädda världen.
372
00:38:16,440 --> 00:38:18,039
Jävlar.
373
00:38:36,079 --> 00:38:38,356
Hörni, en grej bara.
374
00:38:38,440 --> 00:38:41,079
Säg inte till dem
att ni inte vet vem Haruka är.
375
00:39:03,960 --> 00:39:08,400
- Det här väntade jag mig inte.
- Sluta fjanta och gör slut på henne!
376
00:39:16,440 --> 00:39:18,035
Skickligt!
377
00:39:18,119 --> 00:39:23,796
Men tyvärr för er, så finns det sätt
att kringgå symbolen!
378
00:39:23,880 --> 00:39:26,356
- Elena flyr.
- Fan!
379
00:39:26,440 --> 00:39:29,039
- Är det det enda du kan göra?
- Helvete!
380
00:39:37,199 --> 00:39:39,599
- Ditåt.
- Hur vet du det?
381
00:39:43,199 --> 00:39:45,435
- Titta.
- Antonio! Men...
382
00:39:45,519 --> 00:39:47,199
Kolla vilken cool!
383
00:39:50,239 --> 00:39:52,676
- Haruka?
- Trevligt att träffas.
384
00:39:52,760 --> 00:39:56,435
- Har du sett mina videor?
- Nej, men du har 100 000 följare.
385
00:39:56,519 --> 00:39:58,035
Nästan.
386
00:39:58,119 --> 00:39:59,555
- Vi måste dra.
- Ja.
387
00:39:59,639 --> 00:40:02,276
Borgmästaren har rätt.
Ni kan inte stanna här.
388
00:40:02,360 --> 00:40:04,155
Vi har ett gömställe.
389
00:40:04,239 --> 00:40:07,475
Det finns ett magnetfält där,
så de kan inte höra er.
390
00:40:07,559 --> 00:40:10,035
- Tack, Antonio.
- Haruka.
391
00:40:10,119 --> 00:40:13,760
Vi kan inte fortsätta fly.
Vi måste iväg på en resa.
392
00:40:24,119 --> 00:40:28,400
ROM, ITALIEN
393
00:40:38,760 --> 00:40:41,155
Ursäkta! Ursäkta.
394
00:40:41,239 --> 00:40:44,836
- Santa Maria dei Fiori?
- Jag vet inte. Tyvärr.
395
00:40:44,920 --> 00:40:47,396
Men enligt kartan är vi ju nära.
396
00:40:47,480 --> 00:40:50,475
- Ursäkta. Santa Maria dei Fiori?
- Skolan?
397
00:40:50,559 --> 00:40:52,916
- Ja.
- Gå rakt fram...
398
00:40:53,000 --> 00:40:55,515
- ...sen vänster och sen höger.
- Perfekt.
399
00:40:55,599 --> 00:40:58,320
- Tack.
- Gud välsigne er.
400
00:42:25,360 --> 00:42:27,039
Fin tröja.
401
00:42:37,239 --> 00:42:40,515
Ursäkta, vi söker fader Lombardi.
402
00:42:40,599 --> 00:42:44,079
- Vänta här. Jag säger till.
- Tack.
403
00:43:23,079 --> 00:43:26,480
- God dag, jag är fader...
- ...Lombardi.
404
00:43:36,480 --> 00:43:40,400
Text: Hanna Måhl Åsberg
Iyuno