1 00:00:06,599 --> 00:00:08,279 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,000 - Ska vi göra det här? - Man får spela galen. 3 00:00:15,279 --> 00:00:17,679 Barnet, Elena... Det var inte normalt. 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,876 - Han har nåt mer. - Vad? 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,359 En bättre plan än du. 6 00:00:26,199 --> 00:00:28,196 De översatte inte bara vetenskap- 7 00:00:28,280 --> 00:00:31,995 utan även böcker som kyrkan hade förbjudit. 8 00:00:32,079 --> 00:00:35,116 - Fly, Elena! Fly! - Vad gör du? 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,756 Kan jag få boken? 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,116 - Ge mig boken. - Det är min bok. Släpp! 11 00:00:41,200 --> 00:00:45,275 Jag erbjuder dig möjligheten att samarbeta- 12 00:00:45,359 --> 00:00:49,196 hand i hand, för att börja om på nytt i en ny värld. 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,039 Det är ingen metafor. 14 00:00:55,159 --> 00:00:59,520 NAZCA, PERU 15 00:01:20,560 --> 00:01:22,275 Sväng höger, 75 grader. 16 00:01:22,359 --> 00:01:24,840 75 grader till höger. Kom igen! 17 00:01:36,400 --> 00:01:38,200 Jag känner det. 18 00:02:08,919 --> 00:02:10,759 Hitåt, på ett ungefär. 19 00:02:23,039 --> 00:02:24,400 Det börjar brännas. 20 00:03:05,319 --> 00:03:07,960 - Här är det. - Fantastiskt! 21 00:04:51,560 --> 00:04:54,600 SEGOVIA, SPANIEN 22 00:04:58,720 --> 00:05:01,315 Hur går det, Max? Kommer det att funka? 23 00:05:01,399 --> 00:05:06,195 50 procent av alla fyrsiffriga koder är uppbyggda på samma sätt. 24 00:05:06,279 --> 00:05:11,956 De innehåller två bokstäver- 25 00:05:12,040 --> 00:05:14,675 en stor bokstav och en siffra. 26 00:05:14,759 --> 00:05:17,156 - Jag förstår inte ett skit. - Okej. 27 00:05:17,240 --> 00:05:22,516 Bokstäverna är oftast A, B, C eller D- 28 00:05:22,600 --> 00:05:25,235 kombinerat med siffrorna ett, två, tre och fyra. 29 00:05:25,319 --> 00:05:28,636 Om vi följer det mönstret får vi en lista- 30 00:05:28,720 --> 00:05:34,759 på 840 möjligheter med 60 procents sannolikhet. 31 00:05:36,480 --> 00:05:39,355 840 kombinationer? 32 00:05:39,439 --> 00:05:42,240 - Då ska vi se. - Lycka till. 33 00:06:01,120 --> 00:06:02,639 Nej! 34 00:06:14,040 --> 00:06:16,920 Fyra. Fan! 35 00:06:21,079 --> 00:06:25,000 Den börjar i alla fall med fyra. Åt helvete med de här. 36 00:06:30,279 --> 00:06:32,235 Helvete! 37 00:06:32,319 --> 00:06:33,759 Bingo! 38 00:07:45,240 --> 00:07:46,839 Det är Pedraza. 39 00:07:55,439 --> 00:07:59,720 Och vad är det här? Fy fan... 40 00:08:03,759 --> 00:08:08,560 Helvete. Han samarbetar med Barbrow. 41 00:08:23,800 --> 00:08:26,235 Vad fan är det här? 42 00:08:26,319 --> 00:08:27,755 INBJUDAN 43 00:08:27,839 --> 00:08:29,360 "Highclare"? 44 00:08:41,919 --> 00:08:45,960 MADRID, SPANIEN 45 00:08:47,000 --> 00:08:49,116 - Kom igen. - Förlåt. 46 00:08:49,200 --> 00:08:52,519 ANKOMSTHALL 47 00:09:06,080 --> 00:09:07,799 Kom, kom. 48 00:09:10,200 --> 00:09:13,279 - Stanna, stanna, stanna! - Stanna! 49 00:09:20,279 --> 00:09:22,795 Säg ni. 50 00:09:22,879 --> 00:09:26,675 - Förlåt? - Vart ska vi? 51 00:09:26,759 --> 00:09:30,075 - Vart ska vi? - Jag vet inte. 52 00:09:30,159 --> 00:09:34,116 - Kör bara, så berättar vi på vägen. - Jag måste veta. 53 00:09:34,200 --> 00:09:36,835 - Det kvittar. - Nej, det gör det inte. 54 00:09:36,919 --> 00:09:39,036 Är hela jävla världen på tvären i dag? 55 00:09:39,120 --> 00:09:41,396 Jag behöver en adress. 56 00:09:41,480 --> 00:09:44,636 Vänster! Rakt fram och sen vänster när du kan. 57 00:09:44,720 --> 00:09:46,756 "Vänster, vänster." Som om... 58 00:09:46,840 --> 00:09:50,276 - Gör som jag säger! - Vi ska härifrån, men lugnt, Paco. 59 00:09:50,360 --> 00:09:53,120 Ja, lugnt och utan att jävlas. Okej? 60 00:09:54,720 --> 00:09:57,595 - Vad gör vi med den här? - Vi ska inte öppna den. 61 00:09:57,679 --> 00:10:00,396 Ja, göm den. Göm den. 62 00:10:00,480 --> 00:10:03,236 - Ska jag ta Castellana, eller? - Gör som jag säger. 63 00:10:03,320 --> 00:10:06,876 - Ja, Castellana blir bra. - Nej, för mig... 64 00:10:06,960 --> 00:10:10,636 - Vi måste ta oss till Lombardi. - Till Lombardi... 65 00:10:10,720 --> 00:10:13,675 Det måste ligga nära Milano. Jag gjorde Erasmus där. 66 00:10:13,759 --> 00:10:15,636 Det kanske är en person. 67 00:10:15,720 --> 00:10:20,396 Du måste hitta Lombardi. Han vet vad som måste göras. Lombardi! 68 00:10:20,480 --> 00:10:23,475 - Tror du det? - "Du måste ta dig till Lombardi." 69 00:10:23,559 --> 00:10:27,435 - Vergara sa det om och om igen. - Sa tiggaren vid kyrkan det? 70 00:10:27,519 --> 00:10:31,516 Nej, det här var innan, i en dröm, när jag låg i koma. 71 00:10:31,600 --> 00:10:34,516 - Drömde du om Vergara? - Jag drömde en massa. 72 00:10:34,600 --> 00:10:37,555 - Ska vi följa en dröm? - Har du nån bättre idé? 73 00:10:37,639 --> 00:10:41,840 Vi fokuserar på Lombardi, som Vergara sa. Var fan är Lombardi? 74 00:10:50,279 --> 00:10:52,315 - Sluta upp med det där. - Varför? 75 00:10:52,399 --> 00:10:54,675 - Vi måste gå. De blinda kommer. - Vilka? 76 00:10:54,759 --> 00:10:57,795 Demonerna. Smärtan är olidlig, men man dör aldrig. 77 00:10:57,879 --> 00:11:00,480 - Är de så hemska? - Vem tror ni gjorde det här? 78 00:11:48,120 --> 00:11:50,639 Ge mig boken, för fan! Boken! 79 00:12:02,360 --> 00:12:04,636 Kom, kom, kom! 80 00:12:04,720 --> 00:12:08,315 - Ur vägen! Ur vägen! - Flytta på er! 81 00:12:08,399 --> 00:12:11,036 Försvinn! Försvinn! 82 00:12:11,120 --> 00:12:12,516 Stick! 83 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 - Kör! - Kör nu! Kör! 84 00:12:43,320 --> 00:12:46,636 - Alla ansikten... - Vad är det? 85 00:12:46,720 --> 00:12:50,919 Märker du inte hur de tittar på oss? De vet. 86 00:12:52,519 --> 00:12:55,555 De tittar för att vi ställde till en scen. 87 00:12:55,639 --> 00:12:58,435 Ingen följer efter oss just nu. 88 00:12:58,519 --> 00:13:01,840 - Det är lugnt. - Vad händer när bussen stannar, då? 89 00:13:03,120 --> 00:13:06,555 Jag snor en bil och så åker vi till flygplatsen. Ingen fara. 90 00:13:06,639 --> 00:13:08,396 Okej. 91 00:13:08,480 --> 00:13:11,636 Tänk om de väntar på oss på flygplatsen, då. 92 00:13:11,720 --> 00:13:14,200 Då slår jag ner dem allihop. 93 00:13:17,000 --> 00:13:21,759 SEGOVIA, SPANIEN 94 00:13:27,600 --> 00:13:29,159 Satan, alltså. 95 00:13:32,360 --> 00:13:34,555 - Var är hon? - Vänta lite. 96 00:13:34,639 --> 00:13:37,756 Var är hon? Salcedo! Varför är hon inte här? 97 00:13:37,840 --> 00:13:40,595 Lugn. Slappna av lite. 98 00:13:40,679 --> 00:13:42,675 Salcedo är där vi lämnade henne. 99 00:13:42,759 --> 00:13:47,036 Hon håller vakt vid kliniken ifall Laguna behöver ta sig ut. 100 00:13:47,120 --> 00:13:51,195 Det var en usel idé. De kommer inte att hitta nåt och nu behöver de oss. 101 00:13:51,279 --> 00:13:54,396 - Vilka behöver oss? - Elena och Paco. De sitter i skiten. 102 00:13:54,480 --> 00:13:56,475 - Veterinären? - Och borgmästaren. 103 00:13:56,559 --> 00:13:58,195 Jag vet inte ens om de lever. 104 00:13:58,279 --> 00:14:00,795 - Har du sett nåt? - Nej, jag kände det. 105 00:14:00,879 --> 00:14:06,036 En stöt, som om hjärtat flyttade sig. Det var helt galet. 106 00:14:06,120 --> 00:14:07,996 - Vet du var de är? - Ingen aning. 107 00:14:08,080 --> 00:14:11,756 - Så? - Vi får hitta Salcedo och varna dem! 108 00:14:11,840 --> 00:14:15,276 - Vi kan inte lämna Laguna ensam. - Han är redan ensam! 109 00:14:15,360 --> 00:14:18,996 - De lär göra allt möjligt med honom! - Har du känt det också? 110 00:14:19,080 --> 00:14:23,919 Nej, det vet jag bara. Det är ett farligt ställe, fullt med dårar! 111 00:14:35,399 --> 00:14:36,639 "Highclare"? 112 00:14:38,720 --> 00:14:41,955 Här har vi ju honom. Vi har letat efter dig i en timme. 113 00:14:42,039 --> 00:14:45,435 - Han irrade bort sig. - Du tar dig friheter. 114 00:14:45,519 --> 00:14:48,236 Varför traskar du runt här som om du vore hemma? 115 00:14:48,320 --> 00:14:50,916 Vad är det? Gillar du inte pussel som de andra? 116 00:14:51,000 --> 00:14:54,435 - Rör på påkarna. De väntar. - Ja, kompis. 117 00:14:54,519 --> 00:14:56,396 Du har fått besök i dag. 118 00:14:56,480 --> 00:15:00,756 Vad fan, Laguna. Säg nåt mer. 119 00:15:00,840 --> 00:15:04,075 - Hej, Haruka. - Salcedo. Antonio är orolig. 120 00:15:04,159 --> 00:15:07,435 - För Elena och borgmästaren, vad...? - Paco. 121 00:15:07,519 --> 00:15:09,475 - Paco. - Vet han var de är? 122 00:15:09,559 --> 00:15:13,356 Nej, men han sa att han kände... Vi måste hitta dem. 123 00:15:13,440 --> 00:15:16,955 Gärna det. Jag har försökt kontakta Paco i flera månader. 124 00:15:17,039 --> 00:15:19,356 - För fan, Laguna. Säg nåt. - Vadå? 125 00:15:19,440 --> 00:15:22,356 - Inget. Du måste leta information. - Okej, vadå? 126 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 - Highclare. - Highclare... 127 00:15:50,559 --> 00:15:52,396 Förlåt mig, Juan. 128 00:15:52,480 --> 00:15:55,519 Jag har föreställt mig det här så länge, men nu... 129 00:15:57,559 --> 00:15:59,435 Kan vi få prata ensamma? 130 00:15:59,519 --> 00:16:03,675 - Nej, tyvärr. Vi har rutiner. - Snälla. 131 00:16:03,759 --> 00:16:06,799 - Fem minuter. - Tack så mycket. 132 00:16:10,519 --> 00:16:12,559 De sa att du har... 133 00:16:23,919 --> 00:16:29,159 De sa att du har bott i bergen hela tiden, i herdestugorna. 134 00:16:30,440 --> 00:16:33,516 Så nära, utan att jag visste om det. 135 00:16:33,600 --> 00:16:39,200 Om du bara en enda gång hade kommit och sagt: "Jag lever..." 136 00:16:42,759 --> 00:16:47,279 Men visst, hur skulle du kunna det? De vet ju inte ens om du förstår nåt. 137 00:16:50,000 --> 00:16:52,756 Du sa åt mig att ta väskan och åka till min syster. 138 00:16:52,840 --> 00:16:56,960 Du hann inte förklara, men du skulle komma efter och berätta. 139 00:16:58,840 --> 00:17:03,000 Jag vet fortfarande inte vad som hände. Jag förstår ingenting. 140 00:17:07,880 --> 00:17:11,556 Titta på mig. Säg mitt namn. 141 00:17:11,640 --> 00:17:15,836 Se så, gör det för min skull. 142 00:17:15,920 --> 00:17:20,195 Bara det. Snälla. 143 00:17:20,279 --> 00:17:23,519 Vad heter jag? Vad heter jag? 144 00:17:32,680 --> 00:17:36,836 Salcedo. Vill du ha den officiella versionen eller den andra? 145 00:17:36,920 --> 00:17:39,636 - Börja med den officiella. - Highclare Forum... 146 00:17:39,720 --> 00:17:41,836 ...är en tankesmedja för miljonärer. 147 00:17:41,920 --> 00:17:45,916 Ett flott ställe där rikingar träffas och pratar om att styra världen. 148 00:17:46,000 --> 00:17:51,955 Nåt i den stilen, men de lindar in det i snack om planetens framtid- 149 00:17:52,039 --> 00:17:54,636 klimat, ekologi och priviligierat skitsnack. 150 00:17:54,720 --> 00:17:56,556 Okej, och inofficellt? 151 00:17:56,640 --> 00:18:00,116 Inofficiellt döljer de en mystisk kraft höljd i dunkel. 152 00:18:00,200 --> 00:18:03,116 - De är lite som Illuminati. - Från "I rosens namn"? 153 00:18:03,200 --> 00:18:06,435 - Känner du inte till Illuminati? - De låter som knäppgökar. 154 00:18:06,519 --> 00:18:10,156 Franska revolutionen, andra världskriget, 11 september. Ja? 155 00:18:10,240 --> 00:18:11,836 Det var de. 156 00:18:11,920 --> 00:18:15,316 Bepham håller på att ta över Highclare. 157 00:18:15,400 --> 00:18:17,675 - Bepham... - Barbrows sekt, för fan. 158 00:18:17,759 --> 00:18:20,316 Han har varit stjärnan i två år. Han styr allt. 159 00:18:20,400 --> 00:18:24,116 Den här mannen sätter aldrig sin fot på torra land- 160 00:18:24,200 --> 00:18:26,235 om det inte är strikt nödvändigt. 161 00:18:26,319 --> 00:18:29,275 Han reser med sin yachtflotta och undviker kusterna. 162 00:18:29,359 --> 00:18:33,916 - Han undviker territorialvatten. - Precis så. Han är oåtkomlig. 163 00:18:34,000 --> 00:18:38,235 - Och nu har han många vänner. - Snarare slavar eller tjänare. 164 00:18:38,319 --> 00:18:41,400 Det sägs att han kan styra människors hjärnor. 165 00:18:50,039 --> 00:18:52,039 Som sagt, härifrån... 166 00:18:54,319 --> 00:18:56,400 Mycket intressant. 167 00:19:05,720 --> 00:19:08,839 - Tack, underbart. - Skål! - Skål! 168 00:19:25,519 --> 00:19:27,160 Perfekt. 169 00:19:43,319 --> 00:19:44,880 Ja! 170 00:19:51,039 --> 00:19:54,680 Okej, Antonio vill prata med dig. Vänta. 171 00:19:55,880 --> 00:19:59,515 - Ring din poliskompis. - Det går inte, Antonio. 172 00:19:59,599 --> 00:20:01,556 Inte förrän vi har nåt konkret... 173 00:20:01,640 --> 00:20:03,796 - De jagar dem! - Paco och Elena? 174 00:20:03,880 --> 00:20:05,715 - De har boken! - Ursäkta. 175 00:20:05,799 --> 00:20:08,916 - Mobilen måste vara i flygplansläge. - Det är den. 176 00:20:09,000 --> 00:20:11,836 Nej, ni talar ju i telefon. Stäng av eller kliv av. 177 00:20:11,920 --> 00:20:14,836 Det är bara en liten stund, herregud. 178 00:20:14,920 --> 00:20:17,636 De behöver en trollformel för att inte skadas. 179 00:20:17,720 --> 00:20:20,076 Lyssna. En mystisk symbol. 180 00:20:20,160 --> 00:20:23,515 Den används för att fördriva övernaturliga väsen. 181 00:20:23,599 --> 00:20:26,759 - Allvarligt...? - Jag har aldrig varit mer allvarlig. 182 00:20:44,160 --> 00:20:45,636 - Salcedo? - Paco! 183 00:20:45,720 --> 00:20:48,799 - Hallå? - Hör du mig, Paco? Paco! 184 00:20:59,759 --> 00:21:02,316 Fan, det bröts. Du anar inte vem det var. 185 00:21:02,400 --> 00:21:04,755 Vem var det? Paco! Boken! 186 00:21:04,839 --> 00:21:06,720 Boken! Boken! 187 00:21:08,279 --> 00:21:10,359 - Spring! - Stanna! 188 00:21:22,680 --> 00:21:24,076 Salcedo? 189 00:21:24,160 --> 00:21:25,755 - Hör du mig nu? - Ja! 190 00:21:25,839 --> 00:21:28,556 Ni måste leta efter en mystisk symbol. 191 00:21:28,640 --> 00:21:30,435 - Va? - Det är Antonios idé. 192 00:21:30,519 --> 00:21:32,240 En mystisk symbol. 193 00:21:33,519 --> 00:21:36,235 Det är enda sättet att få dem att sluta jaga er. 194 00:21:36,319 --> 00:21:39,396 Antonio säger att ni måste skydda er med magi. 195 00:21:39,480 --> 00:21:42,876 - Är det hon? - Ja, jag har sagt till på alla vis. 196 00:21:42,960 --> 00:21:44,755 Vi måste lyfta nu. 197 00:21:44,839 --> 00:21:47,440 - Jag skickar en plats. - Okej! 198 00:21:49,759 --> 00:21:51,039 Snälla ni... 199 00:21:52,200 --> 00:21:55,359 Boken! Boken! Ta den! 200 00:22:05,599 --> 00:22:07,400 Helvete! 201 00:22:37,079 --> 00:22:39,316 Släpp ut mig! 202 00:22:39,400 --> 00:22:41,156 Ni måste släppa ut mig. 203 00:22:41,240 --> 00:22:44,156 Ni har gjort ett misstag. Jag ska inte vara här. 204 00:22:44,240 --> 00:22:45,640 Jag jobbar för din chef. 205 00:22:48,799 --> 00:22:50,515 "Jag jobbar för din chef." 206 00:22:50,599 --> 00:22:54,836 - Vem då? Fadern, Sonen... - Eller den helige Ande? Lägg av. 207 00:22:54,920 --> 00:22:57,995 Nej, nej. Han jobbar för jungfru Maria. 208 00:22:58,079 --> 00:22:59,636 Otur, fader. 209 00:22:59,720 --> 00:23:02,836 - Vad har jag gjort för fel? - För fel? 210 00:23:02,920 --> 00:23:06,235 Ni tryckte in en insekt i fittan på den stackars flickan. 211 00:23:06,319 --> 00:23:09,396 - Den enda som litade på er. - Hur vet ni det? 212 00:23:09,480 --> 00:23:12,475 Här vet alla allt. I helvetet finns inga hemligheter. 213 00:23:12,559 --> 00:23:16,316 Det är sant. Jag förtjänar inte nåd. 214 00:23:16,400 --> 00:23:19,000 - Jag hör hemma här. - "Nåd." 215 00:23:20,240 --> 00:23:24,475 Prästsnack. Jag står inte ut med såna skenheliga kukskallar. 216 00:23:24,559 --> 00:23:27,515 - Vilken horunge du har blivit. - Stick, då! 217 00:23:27,599 --> 00:23:29,836 Få ut honom härifrån. Han stinker! 218 00:23:29,920 --> 00:23:33,916 Vi vill inte ha några lipsillar här. "Jag har varit stygg!" 219 00:23:34,000 --> 00:23:37,515 Först stoppar de in den och sen skäms de. Pajas! 220 00:23:37,599 --> 00:23:39,920 Stick härifrån! Försvinn! 221 00:24:00,200 --> 00:24:02,195 Ta det lugnt! 222 00:24:02,279 --> 00:24:03,559 Sandro. 223 00:24:05,200 --> 00:24:09,195 Vergara! Välkommen hit till oss förtappade. 224 00:24:09,279 --> 00:24:12,596 Så många gånger jag har drömt om att få se dig igen. 225 00:24:12,680 --> 00:24:14,876 Nu har du all tid i världen. 226 00:24:14,960 --> 00:24:19,475 - Jag har nått den absoluta botten. - Inte alls. 227 00:24:19,559 --> 00:24:22,675 - Jag har sett värre ställen. - Vi måste ta oss härifrån. 228 00:24:22,759 --> 00:24:28,316 Nej, det är lönlöst. Om inte din nye vän hjälper oss. 229 00:24:28,400 --> 00:24:30,475 Det finns inga hemligheter här. 230 00:24:30,559 --> 00:24:35,316 Du arbetar för Satan. Du lät dig luras av Santoro. 231 00:24:35,400 --> 00:24:37,755 - Så var det inte. - Hur var det, då? 232 00:24:37,839 --> 00:24:43,675 De fick mig att göra fruktansvärda saker som jag inte är stolt över. 233 00:24:43,759 --> 00:24:45,955 Nu tvivlar du. Du ångrar dig. 234 00:24:46,039 --> 00:24:50,076 Ständigt densamme, Vergara. Du tycker alltid synd om dig själv. 235 00:24:50,160 --> 00:24:52,876 Och så undrar du varför du har hamnat här? 236 00:24:52,960 --> 00:24:57,195 Det är ett straff, idiot. De läser dina tankar som en öppen bok. 237 00:24:57,279 --> 00:25:01,755 - De vet att du är opålitlig. - Så de gör sig av med mig. 238 00:25:01,839 --> 00:25:05,755 Tills de behöver dig igen, om de nu nånsin gör det. 239 00:25:05,839 --> 00:25:08,356 Hur kunde jag vara så blind? 240 00:25:08,440 --> 00:25:11,556 Minns du vad du alltid brukade säga när vi tränade? 241 00:25:11,640 --> 00:25:17,955 - "Sänk aldrig garden." - Precis. Sänk aldrig garden. 242 00:25:18,039 --> 00:25:20,519 Sänk aldrig garden! 243 00:25:22,559 --> 00:25:27,119 Lita inte på nån. Framför allt inte på Djävulen! 244 00:25:33,279 --> 00:25:38,715 - Ja, sergeant! Hur gick det? - Dåligt. Det ser du väl på honom! 245 00:25:38,799 --> 00:25:42,195 Ja, han är ju helt blek. Vad har du varit med om? 246 00:25:42,279 --> 00:25:44,156 - Det säger han knappast. - Sluta! 247 00:25:44,240 --> 00:25:47,596 - Lugn nu, hon blir så sur annars. - Nåt måste han ha att säga. 248 00:25:47,680 --> 00:25:49,156 Fick du besök? 249 00:25:49,240 --> 00:25:51,715 - Han, besök? - Ja, jag hörde det! 250 00:25:51,799 --> 00:25:55,076 Berätta nu att frugan var här. Var inte blyg! 251 00:25:55,160 --> 00:26:01,160 Inte illa. Så mycket som Rosa pratar märkte hon väl inte att han är stum. 252 00:26:20,039 --> 00:26:22,799 Ja, ett rejält jävla slagsmål! 253 00:26:50,240 --> 00:26:52,359 Vad fan är det här? 254 00:26:53,960 --> 00:26:59,435 Debods tempel. Har du aldrig sett det? 255 00:26:59,519 --> 00:27:01,995 Är det äkta, då? 256 00:27:02,079 --> 00:27:06,636 Det flyttades hit sten för sten från Egypten när man byggde en damm där. 257 00:27:06,720 --> 00:27:10,156 Pappa brukade ta hit oss när vi var i Madrid. 258 00:27:10,240 --> 00:27:16,000 - Ska det här kunna skydda oss? - Det verkar så. 259 00:27:17,359 --> 00:27:20,836 Hallå där! Det är stängt. Ni får inte gå in. 260 00:27:20,920 --> 00:27:24,316 - Visst, vi ser det. - Det öppnar klockan tio. 261 00:27:24,400 --> 00:27:26,995 - Tack så mycket. - Vilken fin hund. 262 00:27:27,079 --> 00:27:29,715 Ja, han är lite på spänn i dag. Visst, Tormenta? 263 00:27:29,799 --> 00:27:33,275 - Heter han Tormenta? - Lugn, han är snäll. 264 00:27:33,359 --> 00:27:35,076 - Är han vakthund? - Ja. 265 00:27:35,160 --> 00:27:37,839 Säger jag åt honom att gå till attack är ni dödens. 266 00:27:38,880 --> 00:27:42,475 Kan ni hålla lite avstånd med hunden? 267 00:27:42,559 --> 00:27:44,156 Javisst. Ge mig den... 268 00:27:44,240 --> 00:27:47,160 - ...så flyttar jag på mig. - Va? 269 00:27:49,440 --> 00:27:50,799 Ge mig den, kvinna. 270 00:27:52,599 --> 00:27:56,400 - Spring, spring! - Ge mig boken. Ge mig boken! 271 00:28:00,119 --> 00:28:03,440 Ge mig boken! Ge mig boken! 272 00:28:08,920 --> 00:28:11,640 Kom igen, upp med dig! 273 00:28:13,839 --> 00:28:16,995 Kom. Vi måste hitta symbolen. 274 00:28:17,079 --> 00:28:20,440 - Kan du gå? - Ja. 275 00:28:22,039 --> 00:28:23,880 Kom igen. 276 00:28:35,559 --> 00:28:37,279 Jävlar. 277 00:28:38,559 --> 00:28:41,356 Det här måste vara den mystiska symbolen. 278 00:28:41,440 --> 00:28:44,035 Vilket flyt. 279 00:28:44,119 --> 00:28:47,995 Inte flyt. Det var tack vare Salcedo. 280 00:28:48,079 --> 00:28:50,556 Jag förstår inte varför hon hjälper oss. 281 00:28:50,640 --> 00:28:55,955 Jag vet inte. Jag har inte svarat när hon har ringt. 282 00:28:56,039 --> 00:29:00,839 Jag vet inte vad som står där, men jag känner mig illa till mods. 283 00:29:02,119 --> 00:29:08,955 Ja. Det ligger nåt i luften... Nåt underligt. 284 00:29:09,039 --> 00:29:14,559 - Jag är helt slut. - Vila lite, då. 285 00:29:16,799 --> 00:29:19,556 Vi har ju inget bättre för oss. 286 00:29:19,640 --> 00:29:22,596 Jag önskar att vi kunde somna- 287 00:29:22,680 --> 00:29:27,640 och att allt var som vanligt igen när vi vaknade. 288 00:29:34,920 --> 00:29:38,400 Varje kväll är jag rädd för att somna. 289 00:29:40,839 --> 00:29:43,319 Jag är rädd att jag inte ska vakna. 290 00:29:45,400 --> 00:29:47,955 Så jag kämpar emot. 291 00:29:48,039 --> 00:29:50,796 Jag ältar och ältar tills jag inte orkar mer. 292 00:29:50,880 --> 00:29:54,240 - Det har varit mycket på sistone. - Mycket? 293 00:29:55,400 --> 00:29:58,519 När jag vaknade ur koman... var jag gravid. 294 00:30:01,240 --> 00:30:03,920 Insekten som vi fick nyckeln från... 295 00:30:06,440 --> 00:30:09,039 Det var därför du blev gravid. 296 00:30:10,559 --> 00:30:14,559 - För att du skulle få nyckeln. - Insekten... 297 00:30:15,920 --> 00:30:18,435 Vem sände den? Va? 298 00:30:18,519 --> 00:30:22,200 - Djävulen? - Ingen som är god, i alla fall. 299 00:30:23,480 --> 00:30:27,039 Vergara, Paco. Det var Vergara som sände den till mig. 300 00:30:28,319 --> 00:30:30,755 - Samarbetar Vergara med djävulen? - Nej. 301 00:30:30,839 --> 00:30:33,715 Vergara är på en plats i en annan värld. 302 00:30:33,799 --> 00:30:38,356 - Han försöker hjälpa oss därifrån. - Fy satan... 303 00:30:38,440 --> 00:30:41,079 Det går inte särskilt bra för honom. 304 00:31:08,119 --> 00:31:09,359 Stopp. Släpp mig. 305 00:31:18,920 --> 00:31:24,079 Nattråttor. Hur mår ni? 306 00:31:25,720 --> 00:31:28,195 Ta mina solglasögon, Antonio. 307 00:31:28,279 --> 00:31:31,955 Okej, var ska jag börja? Det här är ingen vanlig video. 308 00:31:32,039 --> 00:31:36,836 Jag ska inte prata om mystiska platser, spöken eller nåt sånt nu. 309 00:31:36,920 --> 00:31:42,076 I dag ska jag prata om ett verkligt, akut problem som påverkar oss alla. 310 00:31:42,160 --> 00:31:45,876 De onda krafterna håller på att vinna. De onda håller på att vinna. 311 00:31:45,960 --> 00:31:48,715 Det är bara att slå på tv: n- 312 00:31:48,799 --> 00:31:51,955 eller gå in på Twitter för att se hur allt förvärras. 313 00:31:52,039 --> 00:31:56,435 Precis som ni har jag trott att allt skulle lösa sig av sig självt. 314 00:31:56,519 --> 00:31:58,636 Men nej, så går det inte till. 315 00:31:58,720 --> 00:32:02,035 För de här händelserna är inte slumpmässiga. 316 00:32:02,119 --> 00:32:06,796 De ingår i en plan organiserad av mycket mäktiga människor. 317 00:32:06,880 --> 00:32:09,675 Här, Antonio. Fortsätt sända live. 318 00:32:09,759 --> 00:32:11,916 Hur ska jag förklara? 319 00:32:12,000 --> 00:32:15,755 Ni tänker: "En internationell komplott för att ta över världen?" 320 00:32:15,839 --> 00:32:18,035 Ja, så är det. Så ligger det till. 321 00:32:18,119 --> 00:32:20,876 Jag vet att det låter som en kass budgetskräckis- 322 00:32:20,960 --> 00:32:24,235 men jag lovar att det är sant, och jag tänker inte sluta. 323 00:32:24,319 --> 00:32:25,755 Jag ger inte upp. 324 00:32:25,839 --> 00:32:29,836 Under min tid med er har jag haft turen att möta grymma personer- 325 00:32:29,920 --> 00:32:34,839 som vet hur man bekämpar ondska. De kan det, och de gör det. Kom. 326 00:32:35,759 --> 00:32:37,000 Kom, Antonio. 327 00:32:39,240 --> 00:32:41,000 Fortsätt direktsända. 328 00:32:42,079 --> 00:32:43,960 - Har du symbolen? - Ja. 329 00:32:49,200 --> 00:32:50,755 Jag hinner inte förklara- 330 00:32:50,839 --> 00:32:54,675 men mänsklighetens existens hänger på att de fortsätter kämpa för oss. 331 00:32:54,759 --> 00:32:59,515 Så om ni verkligen tror på mig, om ni verkligen finns där ute- 332 00:32:59,599 --> 00:33:02,235 om ni är där, gör då som jag säger. 333 00:33:02,319 --> 00:33:04,995 Titta noga på den här symbolen. 334 00:33:05,079 --> 00:33:07,079 Titta på den här symbolen. 335 00:33:11,960 --> 00:33:16,160 LONDON, ENGLAND 336 00:33:38,599 --> 00:33:41,475 I biblioteket, med ljusstaken och repet. 337 00:33:41,559 --> 00:33:44,076 - Bara en sak. - Han binder henne med repet... 338 00:33:44,160 --> 00:33:47,715 - ...och slår henne med ljusstaken. - Jag slår dig med ljusstaken! 339 00:33:47,799 --> 00:33:49,675 - Fröken Röd. - Ännu ett smartskaft. 340 00:33:49,759 --> 00:33:53,356 - Vänta till din tur. - Sur för att jag listade ut det? 341 00:33:53,440 --> 00:33:57,235 Titta vem som är här. Solstrålen. 342 00:33:57,319 --> 00:33:59,195 Festa vidare nu. 343 00:33:59,279 --> 00:34:02,076 Titta vad det har blivit av honom. 344 00:34:02,160 --> 00:34:04,396 Han var inte direkt Clint Eastwood innan. 345 00:34:04,480 --> 00:34:08,676 - Utan pistol är de ingenting. - Låt honom vara. Han har det tufft. 346 00:34:08,760 --> 00:34:12,396 Försvara honom inte. Han jävlades med oss allihop- 347 00:34:12,480 --> 00:34:14,635 när det var han som bestämde. 348 00:34:14,719 --> 00:34:16,356 Blev herren förolämpad? 349 00:34:16,440 --> 00:34:19,236 Var var du när allt hände i byn? 350 00:34:19,320 --> 00:34:23,876 Plötsligt försvann du och vi såg inte röken av dig förrän du kom hit. 351 00:34:23,960 --> 00:34:28,515 Han och den andre idioten sprang och gömde sig för att ingen skulle se. 352 00:34:28,599 --> 00:34:32,155 Ja, och du gav aldrig böter till nån merca- 353 00:34:32,239 --> 00:34:36,800 men du lappade mig när jag parkerade skåpbilen på torget! 354 00:34:43,039 --> 00:34:45,519 Jävlar. 355 00:35:00,039 --> 00:35:01,800 Fan, det här blir min död. 356 00:35:10,559 --> 00:35:12,320 Jävla skit. 357 00:35:40,559 --> 00:35:42,079 Sole. 358 00:36:11,320 --> 00:36:12,599 Kom igen! 359 00:37:16,280 --> 00:37:19,960 RICARDO LOMBARDI NY DEKAN FÖR KARDINALSKOLLEGIET 360 00:37:21,400 --> 00:37:25,039 Hallå, är ni där? Jag är en av er! 361 00:37:29,199 --> 00:37:31,876 Haruka skickade oss! Vi är här för att hjälpa er. 362 00:37:31,960 --> 00:37:34,396 - Kom hit, om det är sant. - Va? 363 00:37:34,480 --> 00:37:37,519 Vi är skyddade, inte de. Du såg det själv. 364 00:37:44,880 --> 00:37:47,316 Kom hit. 365 00:37:47,400 --> 00:37:50,515 Vi har ont om tid. Jag vet inte hur länge de kan hålla ut. 366 00:37:50,599 --> 00:37:52,796 - Han är inte en av dem. - Så klart inte. 367 00:37:52,880 --> 00:37:55,676 - Haruka skickade oss, sa jag ju. - Vem är Haruka? 368 00:37:55,760 --> 00:37:57,955 Seriöst? Hon har 100 000 följare. 369 00:37:58,039 --> 00:38:00,316 - Har hon? - Varför skickade hon hit er? 370 00:38:00,400 --> 00:38:03,396 Säger hon att ni måste skyddas, så lyder man. 371 00:38:03,480 --> 00:38:06,320 Hon säger att ni ska rädda världen. 372 00:38:16,440 --> 00:38:18,039 Jävlar. 373 00:38:36,079 --> 00:38:38,356 Hörni, en grej bara. 374 00:38:38,440 --> 00:38:41,079 Säg inte till dem att ni inte vet vem Haruka är. 375 00:39:03,960 --> 00:39:08,400 - Det här väntade jag mig inte. - Sluta fjanta och gör slut på henne! 376 00:39:16,440 --> 00:39:18,035 Skickligt! 377 00:39:18,119 --> 00:39:23,796 Men tyvärr för er, så finns det sätt att kringgå symbolen! 378 00:39:23,880 --> 00:39:26,356 - Elena flyr. - Fan! 379 00:39:26,440 --> 00:39:29,039 - Är det det enda du kan göra? - Helvete! 380 00:39:37,199 --> 00:39:39,599 - Ditåt. - Hur vet du det? 381 00:39:43,199 --> 00:39:45,435 - Titta. - Antonio! Men... 382 00:39:45,519 --> 00:39:47,199 Kolla vilken cool! 383 00:39:50,239 --> 00:39:52,676 - Haruka? - Trevligt att träffas. 384 00:39:52,760 --> 00:39:56,435 - Har du sett mina videor? - Nej, men du har 100 000 följare. 385 00:39:56,519 --> 00:39:58,035 Nästan. 386 00:39:58,119 --> 00:39:59,555 - Vi måste dra. - Ja. 387 00:39:59,639 --> 00:40:02,276 Borgmästaren har rätt. Ni kan inte stanna här. 388 00:40:02,360 --> 00:40:04,155 Vi har ett gömställe. 389 00:40:04,239 --> 00:40:07,475 Det finns ett magnetfält där, så de kan inte höra er. 390 00:40:07,559 --> 00:40:10,035 - Tack, Antonio. - Haruka. 391 00:40:10,119 --> 00:40:13,760 Vi kan inte fortsätta fly. Vi måste iväg på en resa. 392 00:40:24,119 --> 00:40:28,400 ROM, ITALIEN 393 00:40:38,760 --> 00:40:41,155 Ursäkta! Ursäkta. 394 00:40:41,239 --> 00:40:44,836 - Santa Maria dei Fiori? - Jag vet inte. Tyvärr. 395 00:40:44,920 --> 00:40:47,396 Men enligt kartan är vi ju nära. 396 00:40:47,480 --> 00:40:50,475 - Ursäkta. Santa Maria dei Fiori? - Skolan? 397 00:40:50,559 --> 00:40:52,916 - Ja. - Gå rakt fram... 398 00:40:53,000 --> 00:40:55,515 - ...sen vänster och sen höger. - Perfekt. 399 00:40:55,599 --> 00:40:58,320 - Tack. - Gud välsigne er. 400 00:42:25,360 --> 00:42:27,039 Fin tröja. 401 00:42:37,239 --> 00:42:40,515 Ursäkta, vi söker fader Lombardi. 402 00:42:40,599 --> 00:42:44,079 - Vänta här. Jag säger till. - Tack. 403 00:43:23,079 --> 00:43:26,480 - God dag, jag är fader... - ...Lombardi. 404 00:43:36,480 --> 00:43:40,400 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno