1 00:00:06,639 --> 00:00:09,156 GLEDALI STE... 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,000 - Jesmo li sigurni u ovo? - Moramo da se pravimo ludi. 3 00:00:15,199 --> 00:00:17,399 Dete nije bilo normalno, Elena. 4 00:00:19,359 --> 00:00:20,916 Ima nešto više. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,359 - Šta? - Bolji plan od tebe. 6 00:00:26,120 --> 00:00:31,359 Prevodili su nauku i knjige koje je Crkva zabranila. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,075 Elena, beži! 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,759 - Šta radiš? - Beži! 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,039 Daćeš mi knjigu? 10 00:00:37,759 --> 00:00:38,916 Daj mi knjigu. 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 To je moja knjiga, pusti je! 12 00:00:41,759 --> 00:00:46,355 Nudim ti priliku da radimo zajedno. 13 00:00:46,439 --> 00:00:48,920 Da zajedno počnemo od nule u novom svetu. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,359 I to nije metafora. 15 00:00:55,039 --> 00:01:00,119 NASKA, PERU 16 00:01:20,640 --> 00:01:24,000 - Desno za 75 stepeni. - 75 stepeni desno, idemo. 17 00:01:36,879 --> 00:01:38,280 Osećam ga. 18 00:02:09,039 --> 00:02:10,759 Mislim da je u ovom smeru. 19 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Približavamo se. 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 - Ovde je. - To je fantastično! 21 00:04:43,560 --> 00:04:46,120 TRIDESET SREBRNJAKA 22 00:04:51,480 --> 00:04:54,600 SEGOVIJA, ŠPANIJA 23 00:04:58,879 --> 00:05:00,639 Kako ide, Makse? Hoće li uspeti? 24 00:05:01,480 --> 00:05:06,759 50 % četvorocifrenih PIN-ova zasniva se na 13 struktura. 25 00:05:08,079 --> 00:05:14,240 80 % njih uključuju veliko slovo, malo slovo i broj. 26 00:05:14,680 --> 00:05:17,036 - Ne razumem ništa. - Dobro. 27 00:05:17,120 --> 00:05:22,596 Izabrana slova su najčešće A, B, C i D 28 00:05:22,680 --> 00:05:25,076 u kombinaciji s brojevima 1, 2, 3 i 4. 29 00:05:25,160 --> 00:05:28,636 Ako se držimo kombinatorike ovih elemenata, 30 00:05:28,720 --> 00:05:34,160 imamo listu od 840 mogućnosti sa 60 % verovatnoće. 31 00:05:36,720 --> 00:05:39,276 - 840 kombinacija. - Da! 32 00:05:39,360 --> 00:05:42,160 - Videćemo. - Srećno. 33 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 Ne! 34 00:06:13,959 --> 00:06:15,156 Četiri. 35 00:06:15,240 --> 00:06:16,399 Dođavola! 36 00:06:21,160 --> 00:06:24,399 Bar znam da počinje sa četiri. Dođavola s ovim! 37 00:06:30,199 --> 00:06:31,160 Dođavola! 38 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Pogodak! 39 00:07:45,560 --> 00:07:46,839 Dođavola, Pedrasa! 40 00:07:55,439 --> 00:07:57,040 Šta je ovo? 41 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 Čoveče! 42 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 Neviđeno. 43 00:08:06,480 --> 00:08:07,839 S Barbrouom je. 44 00:08:23,800 --> 00:08:25,240 Koji je ovo klinac? 45 00:08:25,839 --> 00:08:27,636 "ZAPAMTITE DATUM" 46 00:08:27,720 --> 00:08:29,199 "Hajkler." 47 00:08:41,840 --> 00:08:47,120 MADRID, ŠPANIJA 48 00:08:47,799 --> 00:08:49,036 - Idemo. - Oprostite. 49 00:08:49,120 --> 00:08:51,480 ŽELEZNIČKA STANICA 50 00:09:06,000 --> 00:09:07,279 Dođi, dođi. 51 00:09:10,320 --> 00:09:12,639 - Stani! - Stani! 52 00:09:20,360 --> 00:09:21,320 Recite. 53 00:09:23,039 --> 00:09:25,279 - Molim? - Gde idete? 54 00:09:26,919 --> 00:09:29,675 - Gde idemo? - Ne znam. 55 00:09:29,759 --> 00:09:34,036 - Samo vozite, reći ćemo vam. - Moram da znam. 56 00:09:34,120 --> 00:09:36,756 - Nema veze. - Ima. 57 00:09:36,840 --> 00:09:40,879 - Koji vam je? Jesu li danas svi svadljivi? - Treba mi adresa. 58 00:09:41,960 --> 00:09:44,555 Levo! Vozite pravo i kad možete, levo. 59 00:09:44,639 --> 00:09:47,195 - Levo? Kao da je ovo... - Samo vozite! 60 00:09:47,279 --> 00:09:50,356 Zasad odlazimo odavde. Smireno, Pako. 61 00:09:50,440 --> 00:09:53,120 Tako je, smireno i bez zezanja. 62 00:09:54,639 --> 00:09:57,516 - Šta ćemo s ovim? - Sigurno nećemo da otvaramo. 63 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Da, pokrij je. 64 00:10:00,559 --> 00:10:04,916 - Da vozim po Kasteljani? - Čoveče... - Da, može. 65 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Meni odgovara. 66 00:10:07,080 --> 00:10:09,759 - Moramo da dođemo do Lombardija. - Lombardi. 67 00:10:10,960 --> 00:10:13,756 Mora da je blizu Milana, studirao sam tamo. 68 00:10:13,840 --> 00:10:15,679 Možda nije mesto, nego osoba. 69 00:10:16,000 --> 00:10:20,315 Moraš da nađeš Lombardija. On će znati šta da uradiš. 70 00:10:20,399 --> 00:10:25,159 - Misliš? - Vergara je ponavljao da moram da nađem Lombardija. 71 00:10:25,960 --> 00:10:30,960 - To ti je rekao prosjak? - Ne, ovo je bilo pre, u snu. Dok sam bila u komi. 72 00:10:31,519 --> 00:10:34,200 - Sanjala si Vergaru? - Sanjala sam svašta. 73 00:10:35,120 --> 00:10:37,475 - Slušaćemo san? - Imaš li bolju ideju? 74 00:10:37,559 --> 00:10:41,840 Koncentrišimo se na Lombardija. Gde je? 75 00:10:50,200 --> 00:10:52,120 - Moraš da prestaneš. - Zašto? 76 00:10:52,720 --> 00:10:56,036 - Moraš da ideš. Slepci dolaze. - Ko? - Slepi demoni. 77 00:10:56,120 --> 00:10:59,156 - Uzrokuju večni bol i nikad ne umreš. - Tako su loši? 78 00:10:59,240 --> 00:11:01,039 Šta misliš, ko mi je ovo uradio? 79 00:11:48,120 --> 00:11:50,039 Daj mi knjigu! 80 00:12:02,639 --> 00:12:04,120 Idemo! 81 00:12:04,759 --> 00:12:05,840 Skloni se! 82 00:12:06,200 --> 00:12:07,679 - Sklonite se! - Sklanjajte se! 83 00:12:09,159 --> 00:12:10,955 Nestanite! 84 00:12:11,039 --> 00:12:12,475 - Dođi! - Sklonite se! 85 00:12:12,559 --> 00:12:15,320 - Vozi! - Nagazi! 86 00:12:43,519 --> 00:12:44,720 Vidi im lica. 87 00:12:45,799 --> 00:12:48,840 - Šta je bilo? - Zar ne vidiš kako nas gledaju? 88 00:12:50,080 --> 00:12:51,000 Oni znaju. 89 00:12:52,519 --> 00:12:54,519 Gledaju nas tako jer smo napravili scenu. 90 00:12:55,639 --> 00:12:57,480 Ali nas trenutno niko ne prati. 91 00:12:58,519 --> 00:12:59,600 Dobro smo. 92 00:13:00,399 --> 00:13:01,480 A posle ovoga? 93 00:13:03,279 --> 00:13:07,840 - Ukrašću auto i idemo na aerodrom. - Dobro. 94 00:13:08,600 --> 00:13:10,279 A ako nas čekaju tamo? 95 00:13:11,639 --> 00:13:13,279 Pobiću ih sve. 96 00:13:16,919 --> 00:13:22,159 SEGOVIJA, ŠPANIJA 97 00:13:27,799 --> 00:13:29,159 Čoveče! 98 00:13:32,559 --> 00:13:34,555 - Gde je? - Čekaj. 99 00:13:34,639 --> 00:13:37,675 - Gde je? - Ko? - Salsedova. Zašto nije ovde? 100 00:13:37,759 --> 00:13:40,240 Smiri se. 101 00:13:40,759 --> 00:13:42,756 Salsedova je tamo gde smo je ostavili. 102 00:13:42,840 --> 00:13:46,080 Čuva stražu kod klinike ako Laguna mora da pobegne. 103 00:13:47,039 --> 00:13:50,955 Ovo je bila loša ideja. Neće ništa naći. A sad smo im potrebni. 104 00:13:51,039 --> 00:13:54,080 - Kome smo potrebni? - Elena i Pako su u nevolji. 105 00:13:54,399 --> 00:13:58,276 - Elena, veterinarka. - I Pako, predsednik opštine. Ne znam jesu li živi. 106 00:13:58,360 --> 00:14:01,996 - Nešto si video? - Ne, osetio sam nešto. Trzaj. 107 00:14:02,080 --> 00:14:06,835 - Kao da mi se srce pomerilo. Ludo je. - Znaš li gde su? 108 00:14:06,919 --> 00:14:08,440 - Ne. - Onda? 109 00:14:08,840 --> 00:14:11,675 Moramo da nađemo Salsedovu i moramo da ih upozorimo. 110 00:14:11,759 --> 00:14:15,356 - Ne možemo da ostavimo Lagunu samog. - Već je sam! 111 00:14:15,440 --> 00:14:18,955 - Svašta mu tamo rade. - I to si osetio? 112 00:14:19,039 --> 00:14:23,919 Ne, to znam. Tamo je opasno. Puno je ludaka. 113 00:14:35,399 --> 00:14:36,320 "Hajkler?" 114 00:14:38,639 --> 00:14:41,835 Evo nestalog. Tražimo te već sat vremena. 115 00:14:41,919 --> 00:14:45,516 - Zbunio se. - Previše sebi daješ za pravo. 116 00:14:45,600 --> 00:14:48,636 Zašto šetkaš hodnicima kao da si kod kuće? 117 00:14:48,720 --> 00:14:50,759 Ne voliš da slažeš slagalicu kao ostali? 118 00:14:51,120 --> 00:14:53,075 Hajde, čekaju te. 119 00:14:53,159 --> 00:14:55,879 Da, prijatelju. Imaš posetu danas. 120 00:14:56,759 --> 00:14:59,279 Laguna, reci mi više. Hajkler? 121 00:15:01,039 --> 00:15:03,996 - Reci, Haruka. - Antonio je mnogo nervozan. 122 00:15:04,080 --> 00:15:08,075 - Zbog Elene i predsednika opštine. - Paka. - Paka. 123 00:15:08,159 --> 00:15:10,675 - A gde su? - Ne zna. 124 00:15:10,759 --> 00:15:14,675 - Ali je osetio... Moramo da ih nađemo. - Kamo sreće. 125 00:15:14,759 --> 00:15:17,276 Mesecima pokušavam da kontaktiram sa Pakom. 126 00:15:17,360 --> 00:15:20,116 - Hajde, Laguna, reci nešto. - Šta? - Ništa. 127 00:15:20,200 --> 00:15:22,276 - Istraži mi nešto. - Dobro. 128 00:15:22,360 --> 00:15:24,120 - Hajkler. - Hajkler. 129 00:15:28,600 --> 00:15:32,720 HAJKLER 130 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Izvini, Huane. 131 00:15:52,559 --> 00:15:54,960 Već toliko dugo zamišljam ovo, i sad... 132 00:15:57,480 --> 00:16:01,356 - Možemo li da popričamo nasamo? - Ne, gospođo. Imamo protokol. 133 00:16:01,440 --> 00:16:02,559 Molim vas. 134 00:16:04,000 --> 00:16:06,799 - Pet minuta. - Hvala. 135 00:16:10,519 --> 00:16:12,200 Rekli su mi da... 136 00:16:24,080 --> 00:16:28,360 Kažu da sve ovo vreme živiš u pastirskim kolibama u planinama. 137 00:16:30,480 --> 00:16:32,399 Bio si tako blizu i nisam znala. 138 00:16:33,759 --> 00:16:38,759 Da si bar jednom došao da mi javiš da si živ. 139 00:16:42,840 --> 00:16:46,759 Ali kako bi? Kad ne znaju ni razumeš li me. 140 00:16:50,120 --> 00:16:52,795 Rekao si mi da odem kod sestre. 141 00:16:52,879 --> 00:16:56,840 Da nema vremena za objašnjenja, da ćeš doći i sve mi reći. 142 00:16:58,960 --> 00:17:02,559 I još uvek ne znam. Ništa ne razumem. 143 00:17:08,119 --> 00:17:10,200 Pogledaj me. Reci moje ime. 144 00:17:11,599 --> 00:17:12,799 Hajde. 145 00:17:13,880 --> 00:17:15,279 Učini to za mene. 146 00:17:16,160 --> 00:17:19,240 Samo to, molim te. 147 00:17:20,319 --> 00:17:21,240 Kako se zovem? 148 00:17:22,319 --> 00:17:23,640 Kako se zovem? 149 00:17:32,519 --> 00:17:33,680 Salsedova... 150 00:17:34,079 --> 00:17:38,076 - Želiš li zvaničnu verziju ili onu drugu? - Prvo zvaničnu. 151 00:17:38,160 --> 00:17:42,035 Hajkler forum je trast mozgova za milionere. 152 00:17:42,119 --> 00:17:45,995 Otmeno mesto gde bogataši govore o vladanju svetom. 153 00:17:46,079 --> 00:17:51,720 Nešto tako. Ali na stranici sve to okruže budućnošću planete, 154 00:17:52,039 --> 00:17:54,876 globalnim otopljenjem, ekologijom i sranjima. 155 00:17:54,960 --> 00:17:56,475 A nezvanična verzija? 156 00:17:56,559 --> 00:18:00,035 Radi se o sakrivanju ezoterične moći u senci. 157 00:18:00,119 --> 00:18:03,035 - Oni su neka verzija iluminata. - Iz "Imena ruže?" 158 00:18:03,119 --> 00:18:06,195 - Ne znaš za iluminate? - Zvuče kao ludaci. 159 00:18:06,279 --> 00:18:09,235 Francuska revolucija, Drugi svetski rat, Kule bliznakinje. 160 00:18:09,319 --> 00:18:11,680 To znaš. E pa, to su bili oni. 161 00:18:12,039 --> 00:18:15,275 BEPAM preuzima Hajkler. 162 00:18:15,359 --> 00:18:17,596 - BEPAM? - Barbroova sekta. 163 00:18:17,680 --> 00:18:20,035 On sve kontroliše. 164 00:18:20,119 --> 00:18:26,156 Naš dragi kolega nikad ne kroči nogom na suvo tle ako nije potrebno. 165 00:18:26,240 --> 00:18:28,880 Putuje jahtama i nikad nije na kopnu. 166 00:18:29,279 --> 00:18:33,519 - Izbegava jurisdikcije. - Da. Nedodirljiv je. 167 00:18:33,920 --> 00:18:38,156 - Onda ima mnogo prijatelja. - Nisu prijatelji. Robovi, sluge. 168 00:18:38,240 --> 00:18:41,400 Govori se da može da kontroliše umove. 169 00:18:50,359 --> 00:18:52,039 Da vidimo. Odavde... 170 00:18:54,240 --> 00:18:56,039 Vrlo zanimljivo. 171 00:19:05,640 --> 00:19:07,279 Hvala, obožavam ovo. 172 00:19:08,559 --> 00:19:10,119 Živeli! 173 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 Savršeno. 174 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 O, da. 175 00:19:51,160 --> 00:19:54,160 Daću ti Antonija. Želi da razgovara s tobom. 176 00:19:56,000 --> 00:20:02,156 - Zovi prijatelja policajca. - Ne mogu, ne dok ne nađemo dokaze da... 177 00:20:02,240 --> 00:20:04,715 - Love ih! - Paka i Elenu? - Imaju knjigu! 178 00:20:04,799 --> 00:20:08,836 - Gospođo, mobilni mora da se podesi na avio-mod. - I jeste. 179 00:20:08,920 --> 00:20:14,559 - Nije ako telefonirate. Isključite ga ili izađite iz aviona. - Samo čas. 180 00:20:15,079 --> 00:20:17,556 Treba im čarolija, tako da ih ne povrede. 181 00:20:17,640 --> 00:20:19,920 Slušaj. Arkanski simbol. 182 00:20:20,440 --> 00:20:23,596 Koristi se da odbije natprirodne entitete. 183 00:20:23,680 --> 00:20:26,759 - Ozbiljno mi... - Nikad nisam bila ozbiljnija u životu. 184 00:20:44,119 --> 00:20:45,675 - Salsedova? - Pako! 185 00:20:45,759 --> 00:20:47,559 - Halo? - Čuješ li me? 186 00:20:48,119 --> 00:20:49,039 Pako! 187 00:20:59,799 --> 00:21:03,279 - Dođavola! Nećeš verovati ko je zvao. - Ko? 188 00:21:03,720 --> 00:21:06,359 - Pako, knjiga! - Knjiga! 189 00:21:08,359 --> 00:21:10,160 Stanite! 190 00:21:23,160 --> 00:21:25,796 - Salsedova? - Čuješ li me sad? - Da. 191 00:21:25,880 --> 00:21:30,356 - Traži arkanski simbol. -Šta? - Ne znam, Antonijeva ideja. 192 00:21:30,440 --> 00:21:32,079 Arkanski simbol. 193 00:21:33,440 --> 00:21:36,079 To je jedini način da prestanu da vas prate. 194 00:21:36,480 --> 00:21:39,316 Morate da se zaštitite čarolijom. 195 00:21:39,400 --> 00:21:42,796 - Ovo je ta gospođa? - Da, već sam joj rekla. 196 00:21:42,880 --> 00:21:44,675 Gospođo, moramo da krenemo. 197 00:21:44,759 --> 00:21:47,160 - Šaljem vam lokaciju, idite tamo. - Dobro. 198 00:21:49,680 --> 00:21:51,039 Gospođo, molim vas. 199 00:22:05,880 --> 00:22:06,839 Dođavola! 200 00:22:37,000 --> 00:22:38,359 Pustite me napolje! 201 00:22:39,519 --> 00:22:44,000 Morate da me pustite. Ovo je greška, meni nije mesto ovde. 202 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 Radim za tvog šefa. 203 00:22:48,839 --> 00:22:50,400 Radi za njegovog šefa. 204 00:22:50,720 --> 00:22:55,195 - Za koga? Oca? Sina? - Za Duha svetoga, naravno. 205 00:22:55,279 --> 00:23:00,076 - Ne, radi za Devicu Mariju. - Nemate sreće, oče. 206 00:23:00,160 --> 00:23:02,916 - Šta sam skrivio? - Šta ste skrivili? 207 00:23:03,000 --> 00:23:06,275 Stavili ste bubu onoj jadnici u vaginu. 208 00:23:06,359 --> 00:23:09,836 - Ona vam je jedina verovala. - Kako znaš? 209 00:23:09,920 --> 00:23:12,319 Ovde se sve zna. Nema tajni u paklu. 210 00:23:12,960 --> 00:23:16,160 Istina je. Ne zaslužujem milost. 211 00:23:16,640 --> 00:23:19,000 - Ovo je moje mesto. - Milost? 212 00:23:20,440 --> 00:23:22,195 Svešteničke reči. 213 00:23:22,279 --> 00:23:24,396 Ti gadovi se prave da su dobri. 214 00:23:24,480 --> 00:23:27,435 - Postao si pravi skot. - Goni se. 215 00:23:27,519 --> 00:23:28,480 Skloni ga, smrdi. 216 00:23:29,839 --> 00:23:31,519 Ne želimo plačljivce. 217 00:23:31,920 --> 00:23:34,356 "Moj greh, moj veliki greh!" 218 00:23:34,440 --> 00:23:37,435 Prvo te ošinu, onda im je žao. Klovnovi! 219 00:23:37,519 --> 00:23:40,640 Goni se odavde! 220 00:24:00,119 --> 00:24:01,319 Polako, ljudi. 221 00:24:02,599 --> 00:24:03,559 Sandro? 222 00:24:05,480 --> 00:24:08,559 Vergara... Dobro došao među bednike. 223 00:24:09,880 --> 00:24:11,759 Sanjao sam da ću te opet videti. 224 00:24:12,920 --> 00:24:14,916 Sad imaš sve vreme sveta. 225 00:24:15,000 --> 00:24:18,480 - Nisam mogao da padnem niže. - Ne, nemoj da veruješ u to. 226 00:24:19,799 --> 00:24:22,519 - Video sam i gore. - Moramo da odemo odavde. 227 00:24:23,079 --> 00:24:28,160 Nema smisla. Osim ako nam ne pomognu tvoji novi prijatelji. 228 00:24:28,920 --> 00:24:34,880 - Ovde nema tajni. - Radiš za sotonu. Predao si se Santoru. 229 00:24:35,319 --> 00:24:37,916 - Nije bilo tako. - Nego? 230 00:24:38,000 --> 00:24:43,796 Ubedili su me da uradim užasne stvari na koje nisam ponosan. 231 00:24:43,880 --> 00:24:45,955 A sad sumnjaš, kaješ se. 232 00:24:46,039 --> 00:24:50,076 Ne menjaš se, Vergara. Uvek se samosažaljevaš. 233 00:24:50,160 --> 00:24:52,796 I svejedno ne znaš zašto si ovde? 234 00:24:52,880 --> 00:24:57,039 To ti je kazna, glupane. Pročitali su ti um kao knjigu. 235 00:24:57,440 --> 00:25:01,475 - Znaju da ne mogu da ti veruju. - Pa su me uklonili. 236 00:25:01,559 --> 00:25:08,475 - Dok im ne zatrebaš ponovo, ako to ikad bude. - Kako sam bio tako slep? 237 00:25:08,559 --> 00:25:11,796 Sećaš li se obuke? Šta si uvek govorio? 238 00:25:11,880 --> 00:25:17,876 - Uvek budi na oprezu. - Tako je. Uvek budi na oprezu. 239 00:25:17,960 --> 00:25:20,519 Uvek budi na oprezu! 240 00:25:22,680 --> 00:25:26,920 I nikom nemoj da veruješ. Pogotovo ne đavolu. 241 00:25:33,440 --> 00:25:34,799 Da, naredniče! 242 00:25:35,359 --> 00:25:38,636 - Kako je bilo? - Loše, zar mu ne vidiš lice? 243 00:25:38,720 --> 00:25:42,116 U pravu si, bled je. Šta ti se dogodilo? 244 00:25:42,200 --> 00:25:44,076 - Baš će ti reći. - Pustite ga. 245 00:25:44,160 --> 00:25:46,035 Smiri se, šta šiziš. 246 00:25:46,119 --> 00:25:49,195 Mora da ima nešto da kaže. Stvarno si imao posetu? 247 00:25:49,279 --> 00:25:51,636 - Ovaj tip je imao posetu? - Tako sam čuo. 248 00:25:51,720 --> 00:25:55,316 Reci svima da ti je žena došla, ne stidi se. 249 00:25:55,400 --> 00:26:01,119 - Nije tako loše. - Rosa toliko govori da nije shvatila da je ovaj nem. 250 00:26:19,960 --> 00:26:22,279 Tako je, prebij ga! 251 00:26:50,480 --> 00:26:51,599 Koji je ovo đavo? 252 00:26:54,039 --> 00:26:55,680 Debodov hram. 253 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 Nisi ga nikad video? 254 00:26:59,960 --> 00:27:01,119 Je li istina? 255 00:27:02,160 --> 00:27:05,920 Nosili su kamen po kamen iz Egipta kad su tamo gradili branu. 256 00:27:06,839 --> 00:27:09,720 Tata nas je ovde dovodio kad smo dolazili u Madrid. 257 00:27:10,240 --> 00:27:12,920 I ovo može da nas zaštiti? 258 00:27:14,720 --> 00:27:15,680 Izgleda da može. 259 00:27:17,279 --> 00:27:18,319 Hej! 260 00:27:19,160 --> 00:27:20,876 Zatvoreno je. 261 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 - Da, vidimo. - Otvara se u deset. 262 00:27:24,319 --> 00:27:26,916 - Hvala. - Lep pas. 263 00:27:27,000 --> 00:27:29,559 Da, malo je nervozan danas. Je l' da, Olujo? 264 00:27:30,000 --> 00:27:33,119 - Zove se Oluja? - Ne brinite, neće vam ništa. 265 00:27:33,519 --> 00:27:37,400 - On je pas čuvar? - Da, ako mu kažem da napadne, gotovi ste. 266 00:27:38,920 --> 00:27:42,079 Možete li da kontrolišete psa? 267 00:27:42,480 --> 00:27:45,319 Naravno. Dajte mi je i skloniću ga. 268 00:27:46,680 --> 00:27:47,599 Molim? 269 00:27:49,359 --> 00:27:50,799 Hajde, daj mi je. 270 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 - Trči! - Daj mi je! 271 00:27:55,400 --> 00:27:57,160 Daj mi knjigu! 272 00:27:58,319 --> 00:27:59,640 Pako! 273 00:27:59,960 --> 00:28:03,400 Daj mi knjigu! 274 00:28:08,839 --> 00:28:10,599 Idemo! Digni se! 275 00:28:13,759 --> 00:28:15,920 Polako, polako. 276 00:28:17,519 --> 00:28:20,240 Možeš li? Hajde. 277 00:28:22,119 --> 00:28:23,240 Idemo. 278 00:28:35,720 --> 00:28:36,799 Dođavola! 279 00:28:38,680 --> 00:28:40,400 Ovo mora da je arkanski simbol. 280 00:28:41,960 --> 00:28:43,240 Posrećilo nam se. 281 00:28:44,440 --> 00:28:46,559 Nije sreća zaslužna, Salsedova je. 282 00:28:48,079 --> 00:28:52,000 - Ne razumem zašto nam ta žena pomaže. - Ne znam. 283 00:28:52,799 --> 00:28:55,000 Nisam joj se javio mesecima. 284 00:28:56,119 --> 00:29:00,160 Ne znam šta ovo znači, ali postajem nervozan... 285 00:29:02,240 --> 00:29:03,559 Da. 286 00:29:04,200 --> 00:29:08,079 Ovo mesto ima neku čudnu energiju. 287 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 Iscrpljen sam. 288 00:29:13,119 --> 00:29:14,400 Onda odmori. 289 00:29:17,039 --> 00:29:18,920 Nemamo ništa pametnije da radimo. 290 00:29:19,920 --> 00:29:22,079 Da bar možemo da zaspimo 291 00:29:22,839 --> 00:29:26,960 i da sve bude normalno kad se probudimo. 292 00:29:35,039 --> 00:29:38,079 Znaš li da se još uvek plašim da zaspim noću? 293 00:29:40,960 --> 00:29:43,119 Bojim se da se neću probuditi. 294 00:29:45,599 --> 00:29:47,240 I opirem se snu. 295 00:29:48,160 --> 00:29:53,799 - Prolazim sve ponovo dok više ne mogu da podnesem. - Previše je. -Previše? 296 00:29:55,599 --> 00:29:58,519 Probudila sam se iz kome trudna. 297 00:30:01,480 --> 00:30:03,759 Insekt iz kojeg smo uzeli ključ. 298 00:30:06,519 --> 00:30:08,680 Zato si bila trudna. 299 00:30:10,799 --> 00:30:14,000 - Da bi taj ključ došao do tebe. - Insekt? 300 00:30:15,960 --> 00:30:17,319 Ko ga je poslao? 301 00:30:18,519 --> 00:30:21,400 - Ðavo? - Očigledno niko dobar. 302 00:30:23,640 --> 00:30:24,599 Pako, Vergara. 303 00:30:25,400 --> 00:30:27,160 Vergara ga je poslao. 304 00:30:28,480 --> 00:30:30,599 - Vergara je sa đavolom? - Ne. 305 00:30:31,039 --> 00:30:37,119 - Vergara je van ovog sveta i odande nam pomaže. - Ma da. 306 00:30:38,720 --> 00:30:41,079 Ne ide mu baš. 307 00:31:04,359 --> 00:31:05,519 Pusti ga! 308 00:31:08,640 --> 00:31:09,920 Šta želite? 309 00:31:19,039 --> 00:31:21,680 Noćni pacovi... 310 00:31:22,640 --> 00:31:23,799 Kako ste? 311 00:31:26,039 --> 00:31:28,116 Drži mi naočare, Antonio. 312 00:31:28,200 --> 00:31:31,799 Ne znam odakle da počnem. Današnji video je drugačiji. 313 00:31:32,240 --> 00:31:36,559 Ne mogu da govorim o tajnim mestima, duhovima i slično. 314 00:31:37,119 --> 00:31:41,920 Danas ću govoriti o neizbežnom problemu koji se tiče svih nas. 315 00:31:42,240 --> 00:31:45,796 Zle sile pobeđuju. Negativci pobeđuju. 316 00:31:45,880 --> 00:31:47,916 Ne morate da budete vidovnjaci da biste znali. 317 00:31:48,000 --> 00:31:52,035 Uključite TV ili idite na internet, situacija se pogoršava svakog dana. 318 00:31:52,119 --> 00:31:56,596 Dosad sam, poput vas, mislila da će se stvari same promeniti. 319 00:31:56,680 --> 00:31:58,556 Ali nije tako. 320 00:31:58,640 --> 00:32:01,680 Jer ništa od ovoga nije slučajnost. 321 00:32:02,279 --> 00:32:06,640 Sve ovo je deo plana veoma moćnih ljudi. 322 00:32:07,359 --> 00:32:09,359 Antonio, uzmi ovo. Nastavi s prenosom. 323 00:32:09,759 --> 00:32:11,400 Kako da ovo objasnim? 324 00:32:12,319 --> 00:32:18,076 Možda mislite... Internacionalni plan za preuzimanje sveta? Tačno to. 325 00:32:18,160 --> 00:32:23,799 Znam da zvuči kao loš horor, ali realno je i ja neću prestati. 326 00:32:24,680 --> 00:32:25,796 Neću da se pomirim s tim. 327 00:32:25,880 --> 00:32:32,475 U poslednje vreme imala sam sreće da upoznam ljude koji se bore protiv zla. 328 00:32:32,559 --> 00:32:34,160 I to i rade. Idemo. 329 00:32:39,440 --> 00:32:41,079 Nastavi s prenosom uživo. 330 00:32:42,119 --> 00:32:43,680 - Imaš li simbol? - Da. 331 00:32:49,200 --> 00:32:50,675 Nemam vremena da objasnim, 332 00:32:50,759 --> 00:32:54,995 ali čovečanstvo zavisi od svih ovih ljudi koji se bore za nas. 333 00:32:55,079 --> 00:32:59,359 Ako mi verujete, ako stvarno postojite... 334 00:32:59,720 --> 00:33:02,435 Ako ste ovde, uradite šta vam govorim. 335 00:33:02,519 --> 00:33:04,279 Dobro pogledajte ovaj simbol. 336 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 Pogledajte simbol. 337 00:33:11,880 --> 00:33:17,039 LONDON, ENGLESKA 338 00:33:38,519 --> 00:33:42,995 - U biblioteci, sa svećnjakom i užetom. - Ili je jedno ili je drugo. 339 00:33:43,079 --> 00:33:45,356 Zaveže je i lupi svećnjakom. 340 00:33:45,440 --> 00:33:48,675 - Ja ću tebe svećnjakom! - Gospođica Skarlet je. 341 00:33:48,759 --> 00:33:53,275 - Pametnjakovićka, rešavaj kad je red na tebe. - Ljut si jer sam pogodila? 342 00:33:53,359 --> 00:33:57,079 Vidite ko je ovde. Glavni zabavljač. 343 00:33:57,480 --> 00:33:59,235 Nastavite sa zabavom. 344 00:33:59,319 --> 00:34:04,556 - Vidi ga, a kakav je čovek bio... - Nije da je bio Klint Istvud. 345 00:34:04,640 --> 00:34:06,836 Oduzmeš im pištolje i oni su ništa. 346 00:34:06,920 --> 00:34:09,960 - Pustite ga, dovoljno je prošao. - Nemoj da ga branite. 347 00:34:10,400 --> 00:34:14,280 Sve nas je mučio kad je imao autoritet. 348 00:34:14,679 --> 00:34:16,435 Gospodin se uvredio? 349 00:34:16,519 --> 00:34:19,079 Gde si bio kad se dogodilo ono u selu? 350 00:34:19,599 --> 00:34:23,836 Nestao si i nismo čuli za tebe dok nisi došao ovde. 351 00:34:23,920 --> 00:34:28,396 Trčao je s drugom budalom. Krio se kad je ulazio u radnju. 352 00:34:28,480 --> 00:34:32,196 Da, nisi došao da pišeš kazne onim mercedesima. 353 00:34:32,280 --> 00:34:36,719 Ali meni si dao kaznu jer sam parkirao kombi na trgu. 354 00:34:59,920 --> 00:35:01,320 Čoveče, ubiću se. 355 00:35:11,159 --> 00:35:12,079 Majku mu... 356 00:35:40,559 --> 00:35:41,880 Sole. 357 00:36:11,039 --> 00:36:12,039 Idemo! 358 00:37:15,840 --> 00:37:19,960 "Rikardo Lombardi, novi dekan Fakulteta za kardinale." 359 00:37:21,559 --> 00:37:22,679 Hej! Jeste li tu? 360 00:37:23,559 --> 00:37:24,880 Ja sam od vaših! 361 00:37:29,320 --> 00:37:31,559 Došli smo da pomognemo, Haruka nas je poslala. 362 00:37:32,039 --> 00:37:34,239 Ako je to istina, dođi ovamo. -Šta? 363 00:37:34,679 --> 00:37:37,519 Mi smo zaštićeni, oni nisu. 364 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 Dođi. 365 00:37:47,559 --> 00:37:50,360 Ne znam koliko dugo će ljudi ispred izdržati. 366 00:37:50,719 --> 00:37:52,876 - Nije jedan od njih. - Naravno da nisam. 367 00:37:52,960 --> 00:37:55,595 - Ovde smo zbog Haruke. - Ko je Haruka? 368 00:37:55,679 --> 00:37:58,440 - Stvarno? Ima sto hiljada pratilaca. - Stvarno? 369 00:37:59,280 --> 00:38:03,316 - Zašto vas je poslala? - Ako ona kaže da vas zaštitimo, to je to. 370 00:38:03,400 --> 00:38:05,039 Kaže da ćete spasiti svet. 371 00:38:36,320 --> 00:38:37,800 Samo jedna stvar. 372 00:38:38,760 --> 00:38:41,159 Nemojte da im kažete da ne znate ko je Haruka. 373 00:39:04,159 --> 00:39:08,000 - Nisam ovo očekivao. - Prestani da se igraš i dovrši je. 374 00:39:16,599 --> 00:39:17,880 Dobro odigrano. 375 00:39:18,599 --> 00:39:22,960 Ali nažalost, postoje načini da se izbegne arkanski simbol. 376 00:39:24,039 --> 00:39:26,475 - Elena beži. - Sranje! 377 00:39:26,559 --> 00:39:29,760 - Samo to umeš? - Majku mu! 378 00:39:37,119 --> 00:39:39,599 - Onim putem. - Kako znaš? 379 00:39:43,679 --> 00:39:46,920 - Vidi. - Antonio! - Vidi kako je kul. 380 00:39:50,559 --> 00:39:52,440 - Haruka? - Drago mi je. 381 00:39:53,000 --> 00:39:57,880 - Gledala si moje snimke? - Ne, ali imaš sto hiljada pratilaca. -Skoro. 382 00:39:58,239 --> 00:39:59,475 - Moramo da idemo. - Da. 383 00:39:59,559 --> 00:40:02,079 Predsednik je u pravu, ne možete da ostanete ovde. 384 00:40:02,519 --> 00:40:06,876 - Znamo gde da vas sakrijemo. - Ima magnetsko polje da vas ne čuju. 385 00:40:06,960 --> 00:40:08,840 Hvala vam, Antonio, Haruka. 386 00:40:10,239 --> 00:40:13,760 Ne možemo više da bežimo. Moramo negde da otputujemo. 387 00:40:24,039 --> 00:40:29,320 RIM, ITALIJA 388 00:40:38,800 --> 00:40:40,916 Izvinite. 389 00:40:41,000 --> 00:40:44,559 - Škola Santa Marija dei Fjori? - Ne znam, žao mi je. 390 00:40:45,039 --> 00:40:47,515 Karta kaže da smo blizu, zar ne? 391 00:40:47,599 --> 00:40:50,519 - Oprostite... Santa Marija dei Fjori? -Škola? - Da. 392 00:40:51,559 --> 00:40:54,995 Idite pravo pa levo pa desno. 393 00:40:55,079 --> 00:40:57,719 - Hvala. - Bog vas blagoslovio. 394 00:42:25,480 --> 00:42:27,039 Lepa majica. 395 00:42:37,159 --> 00:42:40,316 Izvinite, tražimo oca Lombardija. 396 00:42:40,400 --> 00:42:43,440 - Pričekajte, javiću im. - Hvala. 397 00:43:23,000 --> 00:43:26,199 Dobro jutro. Ja sam otac Lombardi. 398 00:43:37,559 --> 00:43:40,480 MEDIATRANSLATIONS