1 00:00:06,639 --> 00:00:09,156 DOSLEJ... 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,000 - Sva prepričana, kaj delava? - Delati se moram, da sem nor. 3 00:00:15,199 --> 00:00:17,399 Otrok ni bil normalen, Elena. 4 00:00:19,359 --> 00:00:20,916 Nekaj več ima. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,359 - Kaj? - Boljši načrt kot ti. 6 00:00:26,120 --> 00:00:31,359 Prevajali so znanost in knjige, ki jih je Cerkev prepovedala. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,075 Elena, beži! 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,759 - Kaj počneš? - Beži! 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,039 Mi daš knjigo? 10 00:00:37,759 --> 00:00:38,916 Daj mi knjigo. 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 To je moja knjiga, pusti jo! 12 00:00:41,759 --> 00:00:46,355 Ponujam ti priložnost, da delava skupaj. 13 00:00:46,439 --> 00:00:48,920 Da začneva od začetka v novem svetu. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,359 In to ni metafora. 15 00:00:55,039 --> 00:01:00,119 NAZCA, PERU 16 00:01:20,640 --> 00:01:24,000 - V desno za 75 stopinj. - 75 stopinj v desno. Gremo! 17 00:01:36,879 --> 00:01:38,280 Čutim ga. 18 00:02:09,039 --> 00:02:10,759 Mislim, da je v tej smeri. 19 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Vedno bližje smo. 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 - Tukaj je. - To je fantastično! 21 00:04:43,560 --> 00:04:46,120 30 KOVANCEV 22 00:04:51,480 --> 00:04:54,600 SEGOVIA, ŠPANIJA 23 00:04:58,879 --> 00:05:00,639 Kako si, Max? Bo delovalo? 24 00:05:01,480 --> 00:05:06,759 50 % štirimestnih PIN-ov temelji na trinajstih strukturah. 25 00:05:08,079 --> 00:05:14,240 80 % jih vsebuje veliko začetnico, majhno začetnico in številko. 26 00:05:14,680 --> 00:05:17,036 Prav nič te ne razumem. 27 00:05:17,120 --> 00:05:22,596 Izbrane črke so najpogosteje A, B, C in D 28 00:05:22,680 --> 00:05:25,076 v kombinaciji s številkami 1, 2, 3 in 4. 29 00:05:25,160 --> 00:05:28,636 Če upoštevamo kombinatoriko teh elementov, 30 00:05:28,720 --> 00:05:34,160 imamo seznam 840 možnosti s 60-% verjetnostjo. 31 00:05:36,720 --> 00:05:39,276 840 kombinacij? 32 00:05:39,360 --> 00:05:42,160 - Bomo videli. - Srečno. 33 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 Ne! 34 00:06:13,959 --> 00:06:15,156 Štiri. 35 00:06:15,240 --> 00:06:16,399 Sranje. 36 00:06:21,160 --> 00:06:24,399 Vsaj vem, da se začne s štiri. Naj gre k hudiču. 37 00:06:30,199 --> 00:06:31,160 Hudiča! 38 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Zadetek! 39 00:07:45,560 --> 00:07:46,839 Hudiča. Pedraza. 40 00:07:55,439 --> 00:07:57,040 Kaj je to? 41 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 Jebenti. 42 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 Jebenti. 43 00:08:06,480 --> 00:08:07,839 Z Barbrowom je. 44 00:08:23,800 --> 00:08:25,240 Kaj pizda je to? 45 00:08:25,839 --> 00:08:27,636 "ZAPOMNITE SI DATUM" 46 00:08:27,720 --> 00:08:29,199 "Highclare." 47 00:08:41,840 --> 00:08:47,120 MADRID, ŠPANIJA 48 00:08:47,799 --> 00:08:49,036 - Pojdimo. - Oprostite. 49 00:08:49,120 --> 00:08:51,480 ŽELEZNIŠKA POSTAJA 50 00:09:06,000 --> 00:09:07,279 Pridi, pridi. 51 00:09:10,320 --> 00:09:12,639 - Ustavi! - Ustavi! 52 00:09:20,360 --> 00:09:21,320 Povejta. 53 00:09:23,039 --> 00:09:25,279 - Oprostite? - Kam gremo? 54 00:09:26,919 --> 00:09:29,675 - Kam greva? - Ne vem. 55 00:09:29,759 --> 00:09:34,036 - Samo vozite. Povedala bova. - Moram vedeti. 56 00:09:34,120 --> 00:09:36,756 - Vseeno je. - Ne, ni. 57 00:09:36,840 --> 00:09:40,879 - Kaj hudiča je danes? Bi se vsi prepirali? - Potrebujem naslov. 58 00:09:41,960 --> 00:09:44,555 Levo! Naravnost in ko boste lahko, zavijte levo. 59 00:09:44,639 --> 00:09:47,195 - Levo, levo? Kot da je to... - Samo vozite! 60 00:09:47,279 --> 00:09:50,356 Zdaj bomo odšli od tod. Pomiri se, Paco. 61 00:09:50,440 --> 00:09:53,120 Pomirjeno in brez zajebavanja. Prav? 62 00:09:54,639 --> 00:09:57,516 - Kaj bova s tem? - Ne bova ga odprla. To je zagotovo. 63 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Ja, pokrij ga. 64 00:10:00,559 --> 00:10:04,916 - Naj vozim po Castellani? - Že spet... - Ja, v redu bo. 65 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Meni ni v redu. 66 00:10:07,080 --> 00:10:09,759 - Do Lombardija morava priti. - Lombardija. 67 00:10:10,960 --> 00:10:13,756 To mora biti blizu Milana. Tam sem bil na izmenjavi. 68 00:10:13,840 --> 00:10:15,679 Mogoče ni kraj, ampak oseba. 69 00:10:16,000 --> 00:10:20,315 Lombardija moraš poiskati. On bo vedel, kaj narediti. 70 00:10:20,399 --> 00:10:25,159 - Misliš? - Lombardija moram najti. Vergara je to nenehno ponavljal. 71 00:10:25,960 --> 00:10:30,960 - To ti je povedal? - Ne, to je bilo v sanjah, ko sem bila v komi. 72 00:10:31,519 --> 00:10:34,200 - Sanjala si o Vergari? - O marsičem sem sanjala. 73 00:10:35,120 --> 00:10:37,475 - Sanje bova poslušala. - Imaš boljšo idejo? 74 00:10:37,559 --> 00:10:41,840 Osredotočiva se na Lombardija. Kje je? 75 00:10:50,200 --> 00:10:52,120 - Nehati moraš. - Zakaj? 76 00:10:52,720 --> 00:10:56,036 - Iti moraš. Slepci prihajajo. - Kdo? - Slepi demoni. 77 00:10:56,120 --> 00:10:59,156 - Povzročajo večno bolečino in nikoli ne umreš. - Tako grozni so? 78 00:10:59,240 --> 00:11:01,039 Kdo, misliš, da mi je naredil to? 79 00:11:48,120 --> 00:11:50,039 Daj mi knjigo, kurbin sin! 80 00:12:02,639 --> 00:12:04,120 Pridi! 81 00:12:04,759 --> 00:12:05,840 Stran! 82 00:12:06,200 --> 00:12:07,679 Stran! 83 00:12:09,159 --> 00:12:10,955 - Stran! - Stran! 84 00:12:11,039 --> 00:12:12,475 Pridi. 85 00:12:12,559 --> 00:12:15,320 - Vozi! - Spelji! 86 00:12:43,519 --> 00:12:44,720 Poglej njihove obraze. 87 00:12:45,799 --> 00:12:48,840 - Kaj je? - Nisi opazil, kako naju gledajo? 88 00:12:50,080 --> 00:12:51,000 Vedo. 89 00:12:52,519 --> 00:12:54,519 Tako naju gledajo zaradi scene. 90 00:12:55,639 --> 00:12:57,480 Trenutno nama nihče ne sledi. 91 00:12:58,519 --> 00:12:59,600 V redu sva. 92 00:13:00,399 --> 00:13:01,480 In ko se ustavi? 93 00:13:03,279 --> 00:13:07,840 - Ukradel bom avto in šla bova na letališče. - Prav. 94 00:13:08,600 --> 00:13:10,279 In če naju čakajo na letališču? 95 00:13:11,639 --> 00:13:13,279 Vse bom ubil. 96 00:13:16,919 --> 00:13:22,159 SEGOVIA, ŠPANIJA 97 00:13:27,799 --> 00:13:29,159 Jebenti. 98 00:13:32,559 --> 00:13:34,555 - Kje sta? - Počakaj malo. 99 00:13:34,639 --> 00:13:37,675 - Kje je? - Kdo? - Salcedo. Zakaj ni tukaj? 100 00:13:37,759 --> 00:13:40,240 Pomiri se. Malo se umiri. 101 00:13:40,759 --> 00:13:42,756 Salcedo je tam, kjer sva jo pustila. 102 00:13:42,840 --> 00:13:46,080 Straži blizu klinike, če bo moral Laguna ven. 103 00:13:47,039 --> 00:13:50,955 To je bila slaba ideja. Ničesar ne bosta našla. Potrebujeta nas. 104 00:13:51,039 --> 00:13:54,080 - Kdo nas potrebuje? - Elena in Paco sta v težavah. 105 00:13:54,399 --> 00:13:58,276 - Elena, veterinarka. - In Paco, župan. Ne vem, ali sta živa. 106 00:13:58,360 --> 00:14:01,996 - Si kaj videl? - Ne, občutil sem. Tresljaj. 107 00:14:02,080 --> 00:14:06,835 - Kot da bi se mi srce premaknilo. Noro je bilo. - Veš, kje sta? 108 00:14:06,919 --> 00:14:08,440 - Nimam pojma. - Kaj pa? 109 00:14:08,840 --> 00:14:11,675 Zato morava najti Salcedovo, obvestiti jo morava. 110 00:14:11,759 --> 00:14:15,356 - Lagune ne moremo pustit samega. - Saj je že zdaj sam! 111 00:14:15,440 --> 00:14:18,955 - Vse mu bodo naredili tam notri. - Si tudi to začutil? 112 00:14:19,039 --> 00:14:23,919 Ne, to vem. Tam je zelo nevarno. Polno je norcev. 113 00:14:35,399 --> 00:14:36,320 "Highclare?" 114 00:14:38,639 --> 00:14:41,835 Kje si, izgubljenec? Veš, da te že eno uro iščemo? 115 00:14:41,919 --> 00:14:45,516 - Izgubil se je. - Preveč zaupljiv si. 116 00:14:45,600 --> 00:14:48,636 Zakaj si na hodniku, kot da bi bil doma? 117 00:14:48,720 --> 00:14:50,759 Ne maraš sestavljank kot ostali? 118 00:14:51,120 --> 00:14:53,075 Daj, hodi, čakajo te. 119 00:14:53,159 --> 00:14:55,879 Ja, prijatelj. Obisk imaš. 120 00:14:56,759 --> 00:14:59,279 Laguna, prekleto, povej še kaj. 121 00:15:01,039 --> 00:15:03,996 - Povej. Haruka? - Antonio je zelo živčen. 122 00:15:04,080 --> 00:15:08,075 - Zaradi Elene in župana vasi. Kako... - Paco. 123 00:15:08,159 --> 00:15:10,675 - Ve, kje sta? - Ne. 124 00:15:10,759 --> 00:15:14,675 - Rekel je, da je začutil... Najti ju moramo. - Z veseljem. 125 00:15:14,759 --> 00:15:17,276 Že mesece bi rada stopila v stik s Pacom. 126 00:15:17,360 --> 00:15:20,116 - Daj, Laguna, reci kaj. - Kaj? - Nič. 127 00:15:20,200 --> 00:15:22,276 Poišči informacije. 128 00:15:22,360 --> 00:15:24,120 - Highclare. - Highclare. 129 00:15:28,600 --> 00:15:32,720 HIGHCLARE 130 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Oprosti mi. 131 00:15:52,559 --> 00:15:54,960 Tako dolgo si že predstavljam to, zdaj pa... 132 00:15:57,480 --> 00:16:01,356 - Bi lahko govorila na samem? - Ne, gospa. Protokol obstaja. 133 00:16:01,440 --> 00:16:02,559 Prosim. 134 00:16:04,000 --> 00:16:06,799 - Pet minut. - Hvala. 135 00:16:10,519 --> 00:16:12,200 Povedali so mi, da... 136 00:16:24,080 --> 00:16:28,360 Pravijo, da si ves ta čas živel v hribih, v pastirskih kočah. 137 00:16:30,480 --> 00:16:32,399 Tako blizu, a nisem vedela. 138 00:16:33,759 --> 00:16:38,759 Ko bi mi le enkrat prišel povedat, da si živ. 139 00:16:42,840 --> 00:16:46,759 Ampak seveda, kako bi, ko pa ne veš, če sploh razumeš. 140 00:16:50,120 --> 00:16:52,795 Rekel si, naj vzamem kovček in grem k sestri. 141 00:16:52,879 --> 00:16:56,840 Da ni časa za pojasnilo, da boš prišel in mi povedal, kaj se dogaja. 142 00:16:58,960 --> 00:17:02,559 In še vedno ne vem in ničesar ne razumem. 143 00:17:08,119 --> 00:17:10,200 Poglej me. Povej moje ime. 144 00:17:11,599 --> 00:17:12,799 Daj no. 145 00:17:13,880 --> 00:17:15,279 Naredi to zame. 146 00:17:16,160 --> 00:17:19,240 Samo to, prosim. 147 00:17:20,319 --> 00:17:21,240 Kako mi je ime? 148 00:17:22,319 --> 00:17:23,640 Kako mi je ime? 149 00:17:32,519 --> 00:17:33,680 Salcedo. 150 00:17:34,079 --> 00:17:38,076 - Kaj bi raje? Najprej uradno verzijo ali tisto drugo? - Začni z uradno. 151 00:17:38,160 --> 00:17:42,035 Highclare forum je možganski trust za milijonarje. 152 00:17:42,119 --> 00:17:45,995 Eleganten kraj, kjer se srečujejo bogataši in govorijo o svetu. 153 00:17:46,079 --> 00:17:51,720 Nekaj takega, toda na strani govorijo veliko o prihodnosti planeta, 154 00:17:52,039 --> 00:17:54,876 globalnem segrevanju, ekologiji in takšnem sranju. 155 00:17:54,960 --> 00:17:56,475 In neuradna različica? 156 00:17:56,559 --> 00:18:00,035 Da skrivajo ezoterično moč v senci. 157 00:18:00,119 --> 00:18:03,035 - Nekakšna različica razsvetljencev. - Iz "Imena rože?" 158 00:18:03,119 --> 00:18:06,195 - Ne veš, kdo so razsvetljenci? - Zvenijo kot norci. 159 00:18:06,279 --> 00:18:09,235 Francoska revolucija, druga svetovna vojna, dvojčka. 160 00:18:09,319 --> 00:18:11,680 To ti je znano, ne? Oni so bili. 161 00:18:12,039 --> 00:18:15,275 BEPHAM prevzema Highclare. 162 00:18:15,359 --> 00:18:17,596 - BEPHAM? - Barbrowova sekta. 163 00:18:17,680 --> 00:18:20,035 Dve leti je že glavni, vse nadzira. 164 00:18:20,119 --> 00:18:26,156 Naš dragi kolega ne stopi na trdna tla, če to ni potrebno. 165 00:18:26,240 --> 00:18:28,880 Potuje s svojimi jahtami in ne stopi na kopno. 166 00:18:29,279 --> 00:18:33,519 - Izogiba se jurisdikciji. - Točno tako. Nedotakljiv je. 167 00:18:33,920 --> 00:18:38,156 - Torej ima zdaj veliko prijateljev. - Več kot prijatelje. Sužnje, sluge. 168 00:18:38,240 --> 00:18:41,400 Govori se, da lahko nadzoruje ume. 169 00:18:50,359 --> 00:18:52,039 Kot sem rekla. Od tu... 170 00:18:54,240 --> 00:18:56,039 Zelo zanimivo. 171 00:19:05,640 --> 00:19:07,279 Hvala, všeč mi je. 172 00:19:08,559 --> 00:19:10,119 Na zdravje. 173 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 Popolno. 174 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Oh, ja. 175 00:19:51,160 --> 00:19:54,160 Poslušaj, Antonia ti bom dala. Rad bi govoril s tabo. 176 00:19:56,000 --> 00:20:02,156 - Pokliči svojega prijatelja policista. - Ne morem, dokler nimamo dokazov... 177 00:20:02,240 --> 00:20:04,715 - Lovijo ju! - Paca in Eleno? - Knjigo imata. 178 00:20:04,799 --> 00:20:08,836 - Gospa, telefon mora biti na letalskem načinu. - Saj je. 179 00:20:08,920 --> 00:20:14,559 - Nemogoče, ker kličete. Ugasnite ga ali pa zapustite letalo. - Samo za trenutek. 180 00:20:15,079 --> 00:20:17,556 Potrebujeta urok, da jima ne bodo kaj naredili. 181 00:20:17,640 --> 00:20:19,920 Poslušaj. Arkanski simbol. 182 00:20:20,440 --> 00:20:23,596 Uporablja se za odganjanje nadnaravnih entitet. 183 00:20:23,680 --> 00:20:26,759 Resno govoriš... -Še nikoli nisem bila bolj resna. 184 00:20:44,119 --> 00:20:45,675 - Salcedo. - Paco. 185 00:20:45,759 --> 00:20:47,559 - Halo? - Paco, me slišiš? 186 00:20:48,119 --> 00:20:49,039 Paco? 187 00:20:59,799 --> 00:21:03,279 - Hudiča. Prekinilo je. Ne boš verjela, kdo je klical. - Kdo? 188 00:21:03,720 --> 00:21:06,359 - Paco! Knjiga! - Knjiga! 189 00:21:08,359 --> 00:21:10,160 Ustavite! 190 00:21:23,160 --> 00:21:25,796 - Salcedo? - Me zdaj slišiš? - Ja. 191 00:21:25,880 --> 00:21:30,356 - Poiskati morata arkanski simbol. - Kaj? - Ne vem, Antonieva ideja. 192 00:21:30,440 --> 00:21:32,079 Arkanski simbol. 193 00:21:33,440 --> 00:21:36,079 To je edini način, da vaju nehajo loviti. 194 00:21:36,480 --> 00:21:39,316 Antonio pravi, da se morata zaščititi. 195 00:21:39,400 --> 00:21:42,796 - Je to ta gospa? - Ja, sem ji že rekla. 196 00:21:42,880 --> 00:21:44,675 Gospa, vzleteti moramo. 197 00:21:44,759 --> 00:21:47,160 - Poslala bom lokacijo. Tja morata iti. - Prav. 198 00:21:49,680 --> 00:21:51,039 Gospa, prosim. 199 00:22:05,880 --> 00:22:06,839 Sranje. 200 00:22:37,000 --> 00:22:38,359 Izpustite me! 201 00:22:39,519 --> 00:22:44,000 Izpustiti me morate. Zmotili ste se. Moje mesto ni tukaj. 202 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 Delam za tvojega šefa. 203 00:22:48,839 --> 00:22:50,400 Dela za njegovega šefa. 204 00:22:50,720 --> 00:22:55,195 Za koga? Za očeta, sina ali Svetega duha? 205 00:22:55,279 --> 00:23:00,076 - Ne, ne, dela za Devico Marijo. - Nimate sreče, oče. 206 00:23:00,160 --> 00:23:02,916 - Kaj sem naredil narobe? - Kaj ste naredili narobe? 207 00:23:03,000 --> 00:23:06,275 Tistemu ubogemu dekletu ste v pizdo vtaknili stvor. 208 00:23:06,359 --> 00:23:09,836 - Edini, ki vam je zaupala. - Kako veš? 209 00:23:09,920 --> 00:23:12,319 Tukaj se vse ve. V peklu ni skrivnosti. 210 00:23:12,960 --> 00:23:16,160 Res je. Ne zaslužim si usmiljenja. 211 00:23:16,640 --> 00:23:19,000 - To je pravi kraj zame. - Usmiljenje? 212 00:23:20,440 --> 00:23:22,195 To so duhovniške besede. 213 00:23:22,279 --> 00:23:24,396 Na jetra mi gredo ti prasci, ki se imajo za dobre. 214 00:23:24,480 --> 00:23:27,435 - Postal si pravi kurbin sin. - Odidi že! 215 00:23:27,519 --> 00:23:29,755 Naj odide. 216 00:23:29,839 --> 00:23:31,519 Jokic tukaj nočemo imeti. 217 00:23:31,920 --> 00:23:34,356 "Moj greh, moj prevelik greh!" 218 00:23:34,440 --> 00:23:37,435 Najprej te bičajo, potem pa jim je žal. Klovn! 219 00:23:37,519 --> 00:23:40,640 Poberi se stran! 220 00:24:00,119 --> 00:24:01,319 Počasi. 221 00:24:02,599 --> 00:24:03,559 Sandro. 222 00:24:05,480 --> 00:24:08,559 Vergara. Dobrodošel med nesrečneži. 223 00:24:09,880 --> 00:24:11,759 Velikokrat sem sanjal, da te bom videl. 224 00:24:12,920 --> 00:24:14,916 Zdaj imaš ves čas na svetu. 225 00:24:15,000 --> 00:24:18,480 - Nižje ne bi mogel pasti. - Ne, ne verjemi. 226 00:24:19,799 --> 00:24:22,519 - Videl sem še hujše. - Oditi moram od tod. 227 00:24:23,079 --> 00:24:28,160 Nima smisla. Razen, če ti bo novi prijatelj pomagal. 228 00:24:28,920 --> 00:24:34,880 - Tukaj ni skrivnosti. - Za satana delaš. Santoro te je prepričal. 229 00:24:35,319 --> 00:24:37,916 - Ni bilo tako. - Kako pa? 230 00:24:38,000 --> 00:24:43,796 Prepričali so me, da sem naredil grozne stvari, na katere nisem ponosen. 231 00:24:43,880 --> 00:24:45,955 Zdaj pa dvomiš, se kesaš. 232 00:24:46,039 --> 00:24:50,076 Nikoli se ne boš spremenil. Vedno se smiliš sam sebi. 233 00:24:50,160 --> 00:24:52,796 In se še vedno sprašuješ, kaj počneš tu? 234 00:24:52,880 --> 00:24:57,039 To je kazen, idiot. Um so ti prebrali kot odprto knjigo. 235 00:24:57,440 --> 00:25:01,475 - Vedo, da ti ne morejo zaupati. - Zato so se me znebili. 236 00:25:01,559 --> 00:25:08,475 - Dokler te ne bodo spet potrebovali, če te bodo. - Kako sem lahko bil tako slep? 237 00:25:08,559 --> 00:25:11,796 Se spomniš učnih ur? Kaj sem ti vedno govoril? 238 00:25:11,880 --> 00:25:17,876 - Vedno bodi na preži. - Bravo. Vedno bodi na preži. 239 00:25:17,960 --> 00:25:20,519 Vedno bodi na preži! 240 00:25:22,680 --> 00:25:26,920 In nikomur ne zaupaj. Še najmanj pa hudiču. 241 00:25:33,440 --> 00:25:34,799 Na voljo, narednik! 242 00:25:35,359 --> 00:25:38,636 - Kako je šlo? - Slabo. Ne vidiš, kakšen je? 243 00:25:38,720 --> 00:25:42,116 Prav ima, ves bled je. Kaj se ti je zgodilo? 244 00:25:42,200 --> 00:25:44,076 - Ravno tebi bo povedal. - Pusti ga. 245 00:25:44,160 --> 00:25:46,035 Pomiri se, ne razburjaj se. 246 00:25:46,119 --> 00:25:49,195 Nekaj mora povedati. Si res imel obisk? 247 00:25:49,279 --> 00:25:51,636 - On je imel obisk? - Ja, slišal sem. 248 00:25:51,720 --> 00:25:55,316 Povej vsem, da je prišla žena. Ne bodi sramežljiv. 249 00:25:55,400 --> 00:26:01,119 - Ni tako slabo. - Rosa toliko govori, da ni opazila, da je nem. 250 00:26:19,960 --> 00:26:22,279 Tako, prebutaj ga! 251 00:26:50,480 --> 00:26:51,599 Kaj hudiča je to? 252 00:26:54,039 --> 00:26:55,680 Tempelj Debod. 253 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 Ga še nisi videl? 254 00:26:59,960 --> 00:27:01,119 Je to resnično? 255 00:27:02,160 --> 00:27:05,920 Iz Egipta so nosili kamen po kamen, ko so tam gradili jez. 256 00:27:06,839 --> 00:27:09,720 Oče nas je pripeljal sem, ko smo bili v Madridu. 257 00:27:10,240 --> 00:27:12,920 Naj bi naju zaščitil? 258 00:27:14,720 --> 00:27:15,680 Tako se zdi. 259 00:27:17,279 --> 00:27:18,319 Ej! 260 00:27:19,160 --> 00:27:20,876 Zaprt je. Ne moreta naprej. 261 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 - Ja, vidiva. - Ob desetih se odpre. 262 00:27:24,319 --> 00:27:26,916 - Hvala. - Kako lep pes. 263 00:27:27,000 --> 00:27:29,559 Ja, danes je malo živčen. Kajne, Nevihta? 264 00:27:30,000 --> 00:27:33,119 - Nevihta mu je ime? - Kar mirno, nič ne bo naredil. 265 00:27:33,519 --> 00:27:37,400 - Je obrambni pes? - Ja, če mu ukažem, da napade, je konec s tabo. 266 00:27:38,920 --> 00:27:42,079 Se lahko umaknete s psom? 267 00:27:42,480 --> 00:27:45,319 Seveda, če mi jo daste, se bom umaknil. 268 00:27:46,680 --> 00:27:47,599 Prosim? 269 00:27:49,359 --> 00:27:50,799 Dajmo, ženska, daj mi jo. 270 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 - Teci! - Daj mi knjigo! 271 00:27:55,400 --> 00:27:57,160 Daj mi knjigo! 272 00:27:58,319 --> 00:27:59,640 Paco! 273 00:27:59,960 --> 00:28:03,400 Daj mi knjigo! 274 00:28:08,839 --> 00:28:10,599 Pojdiva! Vstani. 275 00:28:13,759 --> 00:28:15,920 Počasi, počasi. 276 00:28:17,519 --> 00:28:20,240 Boš zmogel? Pridi. 277 00:28:22,119 --> 00:28:23,240 Pojdiva. 278 00:28:35,720 --> 00:28:36,799 Jebenti! 279 00:28:38,680 --> 00:28:40,400 To mora biti arkanski simbol. 280 00:28:41,960 --> 00:28:43,240 Posrečilo se nama je. 281 00:28:44,440 --> 00:28:46,559 Ne, to je delo Salcedo. 282 00:28:48,079 --> 00:28:52,000 - Ne razumem, zakaj nama ta ženska pomaga. - Ne vem. 283 00:28:52,799 --> 00:28:55,000 Mesece se ji nisem oglasil. 284 00:28:56,119 --> 00:29:00,160 Ne vem, kaj piše tam, vendar postajam živčen... 285 00:29:02,240 --> 00:29:03,559 Ja. 286 00:29:04,200 --> 00:29:08,079 Ta kraj ima nekakšno energijo. Čudna je. 287 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 Izčrpan sem. 288 00:29:13,119 --> 00:29:14,400 Potem pa počivaj. 289 00:29:17,039 --> 00:29:18,920 Nimava česa boljšega početi. 290 00:29:19,920 --> 00:29:22,079 Ko bi le lahko zaspala, 291 00:29:22,839 --> 00:29:26,960 in ko bi se zbudila, bi bilo vse normalno. 292 00:29:35,039 --> 00:29:38,079 Veš, da me je zvečer še vedno strah zaspati? 293 00:29:40,960 --> 00:29:43,119 Bojim se, da se ne bom zbudila. 294 00:29:45,599 --> 00:29:47,240 Upiram se. 295 00:29:48,160 --> 00:29:53,799 - Premlevam, dokler ne morem več. - Naporno je bilo. - Naporno? 296 00:29:55,599 --> 00:29:58,519 Zbudila sem se iz kome noseča. 297 00:30:01,480 --> 00:30:03,759 Insekt, iz katerega smo vzeli ključ. 298 00:30:06,519 --> 00:30:08,680 To je bil razlog tvoje nosečnosti. 299 00:30:10,799 --> 00:30:14,000 - Da je ključ prišel do tebe. - Insekt... 300 00:30:15,960 --> 00:30:17,319 Kdo ga je poslal? 301 00:30:18,519 --> 00:30:21,400 - Hudič? - Zagotovo nihče dober. 302 00:30:23,640 --> 00:30:24,599 Paco, Vergara. 303 00:30:25,400 --> 00:30:27,160 Vergara ga je poslal. 304 00:30:28,480 --> 00:30:30,599 Vergara je pri hudiču? 305 00:30:31,039 --> 00:30:37,119 - Vergara je nekje zunaj tega sveta in od tam nam pomaga. - Jebenti. 306 00:30:38,720 --> 00:30:41,079 Prav dobro mu ne gre. 307 00:31:04,359 --> 00:31:05,519 Pusti ga! 308 00:31:08,640 --> 00:31:09,920 Kaj hočete? 309 00:31:19,039 --> 00:31:21,680 Nočne podgane, 310 00:31:22,640 --> 00:31:23,799 kako ste? 311 00:31:26,039 --> 00:31:28,116 Počakaj. Primi očala. 312 00:31:28,200 --> 00:31:31,799 Ne vem, kje naj začnem. Danes ni navaden video. 313 00:31:32,240 --> 00:31:36,559 Ne morem govoriti o skrivnostnih krajih, duhovih ali čem takem. 314 00:31:37,119 --> 00:31:41,920 Danes bom govorila o resnični težavi, ki se nas vseh tiče. 315 00:31:42,240 --> 00:31:45,796 Zle sile napredujejo. Zlobneži zmagujejo. 316 00:31:45,880 --> 00:31:47,916 Ni treba biti jasnoviden, da bi vedel. 317 00:31:48,000 --> 00:31:52,035 Prižgeš TV ali greš na Twitter, da izveš, da je vsak dan huje. 318 00:31:52,119 --> 00:31:56,596 Do zdaj sem mislila kot vi, da se bodo stvari same spremenile. 319 00:31:56,680 --> 00:31:58,556 Ne, nič se ne bo spremenilo. 320 00:31:58,640 --> 00:32:01,680 Ker nič od tega ni naključje. 321 00:32:02,279 --> 00:32:06,640 Je del načrta zelo vplivnih ljudi. 322 00:32:07,359 --> 00:32:09,359 Antonio, vzemi. Nadaljuj s prenosom. 323 00:32:09,759 --> 00:32:11,400 Kako naj pojasnim? 324 00:32:12,319 --> 00:32:18,076 Morda si mislite, mednaroden načrt za prevzem sveta? Točno tako. 325 00:32:18,160 --> 00:32:23,799 Vem, da zveni kot slaba grozljivka, a je res. Ne bom odnehala. 326 00:32:24,680 --> 00:32:25,796 Ne bom se vdala. 327 00:32:25,880 --> 00:32:32,475 Ko me ni bilo z vami, sem spoznala ljudi, ki se znajo borijo proti zlu. 328 00:32:32,559 --> 00:32:34,160 In to počnejo. Pojdimo. 329 00:32:39,440 --> 00:32:41,079 Nadaljuj v živo. 330 00:32:42,119 --> 00:32:43,680 - Imaš simbol? - Ja. 331 00:32:49,200 --> 00:32:50,675 Nimam časa pojasnjevati, 332 00:32:50,759 --> 00:32:54,995 toda obstoj človeštva je odvisen od ljudi, ki se borijo za nas. 333 00:32:55,079 --> 00:32:59,359 Če res zaupate vame, če res obstajate, 334 00:32:59,720 --> 00:33:02,435 če ste res tam, naredite, kar vas bom prosila. 335 00:33:02,519 --> 00:33:04,279 Natančno si oglejte ta simbol. 336 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 Oglejte si ta simbol. 337 00:33:11,880 --> 00:33:17,039 LONDON, ANGLIJA 338 00:33:38,519 --> 00:33:42,995 - V knjižnici s svečnikom in vrvjo. - Eno ali drugo je. 339 00:33:43,079 --> 00:33:45,356 Najprej napadem z vrvjo, nato s svečnikom. 340 00:33:45,440 --> 00:33:48,675 - Jaz bom tebe napadla s svečnikom. - Gdč. Scarlett je bila. 341 00:33:48,759 --> 00:33:53,275 - Še ena pametnjakovička. Povej, ko si na vrsti. - Jezen si, ker sem uganila? 342 00:33:53,359 --> 00:33:57,079 Poglejte, kdo je tukaj. Glavni zabavljač. 343 00:33:57,480 --> 00:33:59,235 Naj se zabava nadaljuje! 344 00:33:59,319 --> 00:34:04,556 - Poglej ga. Kakšen je bil prej... - No, Clint Eastwood tudi ni bil. 345 00:34:04,640 --> 00:34:06,836 Vzameš jim pištolo in so brez vsega. 346 00:34:06,920 --> 00:34:09,960 - Pustite ga, dovolj je že pretrpel. - Ne zagovarjaj ga. 347 00:34:10,400 --> 00:34:14,280 Vse nas je maltretiral, ko je še imel avtoriteto. 348 00:34:14,679 --> 00:34:16,435 Kaj je? Je užaljen? 349 00:34:16,519 --> 00:34:19,079 Kje si bil, ko se je zgodilo tisto v vasi? 350 00:34:19,599 --> 00:34:23,836 Izginil si in nismo vedeli zate, dokler nisi prišel sem. 351 00:34:23,920 --> 00:34:28,396 Videl sem ga bežati z drugim tepcem. Skrival se je, ko je prišel v trgovino. 352 00:34:28,480 --> 00:34:32,196 Ja, prišel si, da bi kaznoval vse tiste mercedese. 353 00:34:32,280 --> 00:34:36,719 Meni pa si dal kazen, ker sem parkiral na trgu. 354 00:34:59,920 --> 00:35:01,320 Jebenti, ubil se bom. 355 00:35:11,159 --> 00:35:12,079 Jebenti. 356 00:35:40,559 --> 00:35:41,880 Sole. 357 00:36:11,039 --> 00:36:12,039 Pojdimo. 358 00:37:15,840 --> 00:37:19,960 "Ricardo Lombardi, novi dekan Fakultete za kardinale." 359 00:37:21,559 --> 00:37:22,679 Ej, sta tam? 360 00:37:23,559 --> 00:37:24,880 Eden vaših sem. 361 00:37:29,320 --> 00:37:31,559 Haruka nas je poslala. Prišli smo pomagat. 362 00:37:32,039 --> 00:37:34,239 - Če je to res, pridi sem. - Kaj? 363 00:37:34,679 --> 00:37:37,519 Midva sva zaščitena, oni niso. 364 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 Pridi. 365 00:37:47,559 --> 00:37:50,360 Nimamo veliko časa. Ne vem, koliko časa bodo zdržali. 366 00:37:50,719 --> 00:37:52,876 - Ni eden njihovih. - Seveda nisem. 367 00:37:52,960 --> 00:37:55,595 - Zaradi Haruke smo tukaj. - Kdo je Haruka? 368 00:37:55,679 --> 00:37:58,440 - Resno? Sto tisoč sledilcev ima. - Res? 369 00:37:59,280 --> 00:38:03,316 Zakaj vas je poslala sem? -Če reče, da vaju je treba zaščititi, je tako. 370 00:38:03,400 --> 00:38:05,039 Pravi, da bosta rešila svet. 371 00:38:36,320 --> 00:38:37,800 Samo nekaj. 372 00:38:38,760 --> 00:38:41,159 Ne povejta jim, da ne vesta, kdo je Haruka. 373 00:39:04,159 --> 00:39:08,000 - Tega nisem pričakoval. - Nehaj se igrati in jo pokončaj. 374 00:39:16,599 --> 00:39:17,880 Dobro odigrano! 375 00:39:18,599 --> 00:39:22,960 Ampak na žalost obstaja način, kako se izogniti simbolu. 376 00:39:24,039 --> 00:39:26,475 - Elena beži. - Pizda! 377 00:39:26,559 --> 00:39:29,760 - Je to vse, kar lahko narediš? - Prekleto! 378 00:39:37,119 --> 00:39:39,599 - Ne, tja. - Kako veš? 379 00:39:43,679 --> 00:39:46,920 - Poglej. - Antonio! - Poglej, kako kul je! 380 00:39:50,559 --> 00:39:52,440 - Haruka? - Me veseli. 381 00:39:53,000 --> 00:39:57,880 - Si videla moje videe? - Ne, a vem, da imaš sto tisoč sledilcev. -Skoraj. 382 00:39:58,239 --> 00:39:59,475 - Iti morava. - Ja. 383 00:39:59,559 --> 00:40:02,079 Župan ima prav. Tukaj ne moreta ostati. 384 00:40:02,519 --> 00:40:06,876 - Veva, kje vaju lahko skrijeva. - Ima magnetno polje, da nas ne slišijo. 385 00:40:06,960 --> 00:40:08,840 Hvala, Antonio, Haruka. 386 00:40:10,239 --> 00:40:13,760 Ne moreva več bežati. Nekaj morava odpotovati. 387 00:40:24,039 --> 00:40:29,320 RIM, ITALIJA 388 00:40:38,800 --> 00:40:40,916 Oprostite. 389 00:40:41,000 --> 00:40:44,559 - Šola Santa Maria dei Fiori? - Ne vem, žal mi je. 390 00:40:45,039 --> 00:40:47,515 Zemljevid pravi, da sva blizu. 391 00:40:47,599 --> 00:40:50,519 - Oprostite. Santa Maria dei Fiori? -Šola? - Ja. 392 00:40:51,559 --> 00:40:54,995 Pojdita naravnost, nato levo in desno. 393 00:40:55,079 --> 00:40:57,719 - Hvala. - Naj vaju Bog blagoslovi. 394 00:42:25,480 --> 00:42:27,039 Lepa majica. 395 00:42:37,159 --> 00:42:40,316 Oprostite. Iščeva očeta Lombardija. 396 00:42:40,400 --> 00:42:43,440 - Počakajta, obvestil ga bom. - Hvala. 397 00:43:23,000 --> 00:43:26,199 Dobro jutro. Sem oče Lombardi. 398 00:43:37,559 --> 00:43:40,480 MEDIATRANSLATIONS