1
00:00:06,759 --> 00:00:08,119
POPRZEDNIO
2
00:00:09,359 --> 00:00:12,080
- Wiemy, co robimy?
- Udam wariata.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,760
Dziecko nie było normalne.
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,916
- Ma coś jeszcze.
- Co?
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,440
Lepszy plan od twojego.
6
00:00:26,239 --> 00:00:28,595
Tłumaczyli nie tylko dzieła naukowe,
7
00:00:28,679 --> 00:00:30,600
ale też księgi zakazane.
8
00:00:32,119 --> 00:00:33,196
Eleno, uciekaj!
9
00:00:33,280 --> 00:00:34,159
- Co robisz?
- Uciekaj!
10
00:00:35,240 --> 00:00:35,840
Dasz mi księgę?
11
00:00:37,880 --> 00:00:39,035
Daj księgę!
12
00:00:39,119 --> 00:00:41,039
Jest moja!
13
00:00:41,880 --> 00:00:45,315
Oferuję ci szansę współpracy,
14
00:00:45,399 --> 00:00:49,236
od zera, w nowym świecie.
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,520
I to nie jest metafora.
16
00:01:20,680 --> 00:01:22,875
Skręć w prawo, 75 stopni.
17
00:01:22,959 --> 00:01:24,920
75 stopni w prawo. Lecimy.
18
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
Czuję go.
19
00:02:09,000 --> 00:02:10,840
Jedźmy w tę stronę.
20
00:02:23,039 --> 00:02:24,479
Coraz cieplej, panowie.
21
00:03:06,000 --> 00:03:08,039
- To tutaj.
- Fantastycznie.
22
00:04:20,160 --> 00:04:22,639
ZDJĘCIA
23
00:04:26,680 --> 00:04:28,759
MUZYKA
24
00:04:41,360 --> 00:04:43,596
SCENARIUSZ
25
00:04:43,680 --> 00:04:46,315
30 SREBRNIKÓW
26
00:04:46,399 --> 00:04:49,199
REŻYSERIA
27
00:04:51,600 --> 00:04:54,680
SEGOWIA, HISZPANIA
28
00:04:58,800 --> 00:05:00,680
Max, jak tam? Uda się?
29
00:05:01,519 --> 00:05:04,036
Połowa czterocyfrowych kodów
30
00:05:04,120 --> 00:05:08,276
opiera się na 13 strukturach kombinacji,
31
00:05:08,360 --> 00:05:10,875
które w 80% przypadków
32
00:05:10,959 --> 00:05:14,319
zawierają wielką literę,
dwie małe i cyfrę.
33
00:05:14,680 --> 00:05:16,675
Za Boga cię nie rozumiem.
34
00:05:16,759 --> 00:05:18,076
Dla ułatwienia:
35
00:05:18,160 --> 00:05:20,396
wybrane litery to
36
00:05:20,480 --> 00:05:22,596
A, B, C, D
37
00:05:22,680 --> 00:05:25,355
w połączeniu z cyframi 1, 2, 3 i 4.
38
00:05:25,439 --> 00:05:29,596
Jeśli będziemy się trzymać
kombinatoryki tych elementów,
39
00:05:29,680 --> 00:05:34,240
mamy listę 840 możliwości
z 60% prawdopodobieństwem.
40
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
840 kombinacji?
41
00:05:39,480 --> 00:05:41,639
- Zobaczymy.
- Powodzenia!
42
00:06:14,079 --> 00:06:16,160
Cztery... szlag.
43
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
Przynajmniej zaczyna się od czwórki.
44
00:06:30,319 --> 00:06:31,480
Co jest?
45
00:06:32,279 --> 00:06:33,720
Bingo!
46
00:07:45,519 --> 00:07:46,920
Pedraza!
47
00:07:55,720 --> 00:07:57,240
A to co?
48
00:07:58,040 --> 00:07:59,519
Niech mnie!
49
00:08:03,600 --> 00:08:05,040
Cholera!
50
00:08:06,600 --> 00:08:07,879
Jest z Barbrowem!
51
00:08:23,720 --> 00:08:25,319
A to co?
52
00:08:27,759 --> 00:08:29,439
"Highclare"...
53
00:08:41,960 --> 00:08:46,080
MADRYT, HISZPANIA
54
00:08:47,720 --> 00:08:49,156
- Chodźmy.
- Przepraszam!
55
00:08:49,240 --> 00:08:52,600
DWORZEC ATOCHA
PRZYJAZDY
56
00:09:06,720 --> 00:09:07,600
Chodź!
57
00:09:10,240 --> 00:09:11,555
Stój!
58
00:09:11,639 --> 00:09:12,679
Stop!
59
00:09:20,480 --> 00:09:21,519
Dokąd?
60
00:09:22,879 --> 00:09:25,799
- Słucham?
- Dokąd jedziemy?
61
00:09:26,919 --> 00:09:28,840
- Dokąd jedziemy?
- Nie wiem.
62
00:09:30,200 --> 00:09:32,475
Proszę jechać, zastanowimy się.
63
00:09:32,559 --> 00:09:34,156
Muszę wiedzieć.
64
00:09:34,240 --> 00:09:36,876
- Obojętne.
- Nie dla mnie.
65
00:09:36,960 --> 00:09:39,075
Wszyscy się na nas uwzięli?
66
00:09:39,159 --> 00:09:41,435
Potrzebuję adresu.
67
00:09:41,519 --> 00:09:43,675
W lewo!
Cały czas prosto
68
00:09:43,759 --> 00:09:45,876
- i jak się da, w lewo.
- W lewo?
69
00:09:45,960 --> 00:09:47,835
- Co to ma znaczyć?
- Jedź.
70
00:09:47,919 --> 00:09:50,075
Wydostańmy się stąd.
71
00:09:50,159 --> 00:09:53,200
Na spokojnie i bez wkurzania innych.
72
00:09:54,759 --> 00:09:55,795
Co z nią robimy?
73
00:09:55,879 --> 00:09:57,636
Na pewno nie otwieramy.
74
00:09:57,720 --> 00:09:59,440
Lepiej przykryj!
75
00:10:00,600 --> 00:10:01,996
Skręcić w Castellanę?
76
00:10:02,080 --> 00:10:03,236
Jedźże!
77
00:10:03,320 --> 00:10:05,036
Tak, idealnie.
78
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
Mnie jest obojętne.
79
00:10:07,000 --> 00:10:08,480
Mamy szukać Lombardii.
80
00:10:10,919 --> 00:10:14,315
To blisko Mediolanu.
Byłem tam na Erasmusie.
81
00:10:14,399 --> 00:10:16,195
Ale to może być osoba.
82
00:10:16,279 --> 00:10:18,396
Szukaj Lombardiego.
83
00:10:18,480 --> 00:10:20,435
Pamiętaj, Lombardi!
84
00:10:20,519 --> 00:10:22,480
- Tak myślisz?
- "Lombardi".
85
00:10:23,639 --> 00:10:25,360
Vergara ciągle tak powtarzał.
86
00:10:25,879 --> 00:10:27,475
To ci powiedział żebrak?
87
00:10:27,559 --> 00:10:28,795
Nie.
88
00:10:28,879 --> 00:10:31,555
Wcześniej, kiedy byłam w śpiączce.
89
00:10:31,639 --> 00:10:34,555
- Śnił ci się Vergara?
- I inne rzeczy.
90
00:10:34,639 --> 00:10:36,636
Posłuchamy snu?
91
00:10:36,720 --> 00:10:38,955
- Masz lepszy pomysł?
- Szukajmy Lombardiego.
92
00:10:39,039 --> 00:10:41,519
Vergara o nim mówił.
Gdzie on jest?
93
00:10:50,320 --> 00:10:51,519
- Przestań.
- Dlaczego?
94
00:10:52,639 --> 00:10:54,955
- Nadchodzą ślepcy!
- Kto?
95
00:10:55,039 --> 00:10:57,835
Ślepe demony.
Zadają ból, ale nie uśmiercają.
96
00:10:57,919 --> 00:11:00,559
- Czyżby?
- A kto mi to zrobił?
97
00:11:48,240 --> 00:11:49,396
Dawaj księgę!
98
00:11:49,480 --> 00:11:50,720
Księga!
99
00:12:02,399 --> 00:12:03,519
Chodź.
100
00:12:04,759 --> 00:12:05,720
Precz!
101
00:12:06,320 --> 00:12:07,759
Precz!
102
00:12:09,279 --> 00:12:10,960
Precz!
103
00:12:12,480 --> 00:12:13,320
Ruszaj!
104
00:12:14,279 --> 00:12:15,399
Odjeżdżaj!
105
00:12:43,720 --> 00:12:44,799
Ich twarze...
106
00:12:45,679 --> 00:12:46,675
Co z nimi?
107
00:12:46,759 --> 00:12:48,440
Widzisz, jak patrzą?
108
00:12:50,039 --> 00:12:51,000
Oni wiedzą.
109
00:12:52,679 --> 00:12:54,759
Gapią się z powodu naszej szopki.
110
00:12:55,759 --> 00:12:57,519
Na razie nikt nas nie śledzi.
111
00:12:58,559 --> 00:12:59,519
Jest dobrze.
112
00:13:00,559 --> 00:13:01,919
A jak się zatrzymamy?
113
00:13:03,240 --> 00:13:06,480
Ukradnę auto i pojedziemy na lotnisko.
114
00:13:08,559 --> 00:13:10,240
A jeśli czekają tam na nas?
115
00:13:11,759 --> 00:13:13,279
Załatwię wszystkich.
116
00:13:17,039 --> 00:13:21,519
SEGOWIA, HISZPANIA
117
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
Szlag.
118
00:13:32,360 --> 00:13:33,159
Gdzie jest?
119
00:13:33,960 --> 00:13:35,396
- Czekaj.
- Gdzie jest?
120
00:13:35,480 --> 00:13:37,795
- Kto?
- Salcedo - czemu jej tu nie ma?
121
00:13:37,879 --> 00:13:39,480
Wyluzuj.
122
00:13:41,480 --> 00:13:45,480
Stoi w okolicy kliniki,
gdyby Laguna musiał wyjść.
123
00:13:47,159 --> 00:13:49,356
Nic tam nie znajdą.
124
00:13:49,440 --> 00:13:51,236
Kto inny nas potrzebuje.
125
00:13:51,320 --> 00:13:54,435
- Kto?
- Elena i Paco.
126
00:13:54,519 --> 00:13:55,555
Weterynarka.
127
00:13:55,639 --> 00:13:58,236
Nie wiem, czy żyją, czy umarli.
128
00:13:58,320 --> 00:14:00,876
- Widziałeś coś?
- Nie, czułem.
129
00:14:00,960 --> 00:14:04,555
Kołatanie, jakby serce
miało mi się przemieścić!
130
00:14:04,639 --> 00:14:06,075
Okropność!
131
00:14:06,159 --> 00:14:08,036
- Wiesz, gdzie są?
- Nie.
132
00:14:08,120 --> 00:14:11,795
- Więc?
- Salcedo musi ich ostrzec!
133
00:14:11,879 --> 00:14:13,276
Nie zostawimy Laguny samego.
134
00:14:13,360 --> 00:14:15,236
On już jest sam!
135
00:14:15,320 --> 00:14:17,195
Zrobią mu różne rzeczy!
136
00:14:17,279 --> 00:14:19,075
Też to czułeś?
137
00:14:19,159 --> 00:14:20,279
Nie! Ja to wiem.
138
00:14:20,840 --> 00:14:24,000
Tam w środku jest pełno wariatów.
139
00:14:35,639 --> 00:14:36,720
Highclare?
140
00:14:38,759 --> 00:14:41,835
Nasz zaginiony!
Szukamy cię od godziny!
141
00:14:41,919 --> 00:14:43,435
Zgubił się.
142
00:14:43,519 --> 00:14:45,396
Masz za dużo wolności.
143
00:14:45,480 --> 00:14:49,036
Szwendasz się po korytarzach
jak po swoim domu.
144
00:14:49,120 --> 00:14:50,955
Nie lubisz układać puzzli jak inni?
145
00:14:51,039 --> 00:14:53,036
Chodź, czekają na ciebie.
146
00:14:53,120 --> 00:14:55,639
Dzisiaj masz gościa.
147
00:14:56,519 --> 00:14:58,516
Napisz coś więcej.
148
00:14:58,600 --> 00:14:59,720
Highclare?
149
00:15:00,879 --> 00:15:02,036
Co tam, Haruka?
150
00:15:02,120 --> 00:15:04,116
Antonio się denerwuje.
151
00:15:04,200 --> 00:15:06,636
Chodzi o Elenę i burmistrza...
152
00:15:06,720 --> 00:15:08,475
- Paco!
- Paco.
153
00:15:08,559 --> 00:15:10,795
- Wie, gdzie są?
- Nie wie.
154
00:15:10,879 --> 00:15:12,516
Ale coś czuł.
155
00:15:12,600 --> 00:15:14,516
- Trzeba ich znaleźć.
- Chciałabym.
156
00:15:14,600 --> 00:15:16,679
Od miesięcy dzwonię do Paca.
157
00:15:17,279 --> 00:15:18,835
Laguna, odezwij się!
158
00:15:18,919 --> 00:15:20,236
- Co?
- Nic.
159
00:15:20,320 --> 00:15:22,396
- Znajdź mi informację.
- Mów.
160
00:15:22,480 --> 00:15:24,200
- Highclare.
- Highclare ...
161
00:15:50,679 --> 00:15:51,960
Juan, wybacz.
162
00:15:52,679 --> 00:15:55,000
Od tak dawna wyobrażałam sobie tę chwilę...
163
00:15:57,600 --> 00:15:59,435
Mogę z nim porozmawiać na osobności?
164
00:15:59,519 --> 00:16:01,396
Nie wolno.
165
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Proszę.
166
00:16:04,240 --> 00:16:05,320
Pięć minut.
167
00:16:05,759 --> 00:16:06,879
Dziękuję.
168
00:16:10,639 --> 00:16:11,960
Powiedzieli, że...
169
00:16:24,000 --> 00:16:26,636
Podobno mieszkałeś w górach,
170
00:16:26,720 --> 00:16:28,399
w pasterskich szopach.
171
00:16:30,559 --> 00:16:32,279
Tak blisko, a nic nie wiedziałam!
172
00:16:33,639 --> 00:16:38,240
Żebyś choć raz podszedł
i powiedział, że żyjesz.
173
00:16:42,960 --> 00:16:44,036
Ale...
174
00:16:44,120 --> 00:16:46,879
jak mogłeś to zrobić,
skoro pewnie mnie nie rozumiesz.
175
00:16:50,120 --> 00:16:53,916
Prosiłeś, żebym się spakowała
i wyjechała z siostrą.
176
00:16:54,000 --> 00:16:56,440
Miałeś wrócić i wszystko wyjaśnić.
177
00:16:58,879 --> 00:17:00,120
Wciąż nie wiem
178
00:17:00,879 --> 00:17:02,399
i nie rozumiem.
179
00:17:07,920 --> 00:17:10,160
Spójrz na mnie i powiedz moje imię.
180
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Proszę.
181
00:17:13,880 --> 00:17:15,359
Zrób to dla mnie.
182
00:17:16,039 --> 00:17:16,759
Proszę.
183
00:17:17,960 --> 00:17:18,920
Powiedz.
184
00:17:19,799 --> 00:17:21,319
Jak mam na imię?
185
00:17:32,839 --> 00:17:33,916
Salcedo,
186
00:17:34,000 --> 00:17:36,876
wolisz wersję oficjalną czy drugą?
187
00:17:36,960 --> 00:17:38,195
Zacznij od oficjalnej.
188
00:17:38,279 --> 00:17:39,675
"Forum Highclare",
189
00:17:39,759 --> 00:17:41,876
to think-tank dla milionerów.
190
00:17:41,960 --> 00:17:45,955
Wypasione miejsce dla bogaczy,
do gadania o rządzeniu światem.
191
00:17:46,039 --> 00:17:51,076
Tak. Na swojej stronie piszą
na temat przyszłości planety,
192
00:17:51,160 --> 00:17:54,675
globalnego ocieplenia,
ekologii i bzdurach WASP.
193
00:17:54,759 --> 00:17:56,596
A nieoficjalnie?
194
00:17:56,680 --> 00:18:00,156
Nieoficjalnie: ukrywają ezoteryczną moc.
195
00:18:00,240 --> 00:18:01,755
Są jak iluminaci.
196
00:18:01,839 --> 00:18:03,156
Ci z "Imienia róży"?
197
00:18:03,240 --> 00:18:05,836
- Nie znasz iluminatów?
- Banda świrów.
198
00:18:05,920 --> 00:18:08,316
Rewolucja francuska?
II Wojna Światowa?
199
00:18:08,400 --> 00:18:09,356
Wieże WTC?
200
00:18:09,440 --> 00:18:11,319
To ich sprawki.
201
00:18:11,960 --> 00:18:12,916
BEPHAM
202
00:18:13,000 --> 00:18:15,916
- przejmuje władzę w Highclare.
- BEPHAM.
203
00:18:16,000 --> 00:18:17,715
Sekta Barbrowa!
204
00:18:17,799 --> 00:18:19,755
Koleś od dwóch lat jest gwiazdą.
205
00:18:19,839 --> 00:18:23,319
Nasz drogi kolega schodzi na ziemię
206
00:18:24,319 --> 00:18:26,275
tylko w ostateczności.
207
00:18:26,359 --> 00:18:27,755
Pływa na jachtach
208
00:18:27,839 --> 00:18:30,876
- i nie schodzi na ląd.
- Unika wód terytorialnych.
209
00:18:30,960 --> 00:18:33,400
Właśnie! Jest nietykalny!
210
00:18:34,039 --> 00:18:35,675
Teraz ma wielu przyjaciół.
211
00:18:35,759 --> 00:18:38,275
Raczej niewolników.
212
00:18:38,359 --> 00:18:41,519
Podobno może kontrolować umysły!
213
00:18:50,240 --> 00:18:52,119
Jak mówiłam...
214
00:18:54,359 --> 00:18:55,799
Ciekawe...
215
00:19:05,759 --> 00:19:06,920
Dziękuję. Jak uroczo.
216
00:19:08,400 --> 00:19:09,599
Zdrowie!
217
00:19:25,559 --> 00:19:26,680
Doskonały.
218
00:19:43,799 --> 00:19:44,960
O tak!
219
00:19:51,119 --> 00:19:52,356
Dam ci Antonia!
220
00:19:52,440 --> 00:19:54,759
Chce z tobą pogadać.
221
00:19:55,920 --> 00:19:57,755
Zadzwoń do policjanta.
222
00:19:57,839 --> 00:20:01,995
Nie mogę, póki nie będziemy mieli dowodów.
223
00:20:02,079 --> 00:20:03,836
- Idą po nich!
- Paca i Elenę?
224
00:20:03,920 --> 00:20:05,796
- Po księgę.
- Proszę pani,
225
00:20:05,880 --> 00:20:07,995
telefon musi być w trybie samolotowym.
226
00:20:08,079 --> 00:20:09,995
- Jest.
- Nie.
227
00:20:10,079 --> 00:20:11,596
Proszę go wyłączyć.
228
00:20:11,680 --> 00:20:13,839
To tylko chwila!
229
00:20:15,039 --> 00:20:17,675
Potrzebują zaklęcia, które ich ochroni.
230
00:20:17,759 --> 00:20:20,116
Przyda się symbol tajemny.
231
00:20:20,200 --> 00:20:23,556
Służy do odstraszania
istot nadprzyrodzonych.
232
00:20:23,640 --> 00:20:26,839
- Poważnie?
- W życiu nie mówiłam poważniej!
233
00:20:44,240 --> 00:20:44,995
Salcedo?
234
00:20:45,079 --> 00:20:47,039
Paco, słyszysz mnie?
235
00:20:48,359 --> 00:20:49,359
Paco!
236
00:20:59,799 --> 00:21:00,715
Rozłączyła się.
237
00:21:00,799 --> 00:21:02,356
Nie uwierzysz, kto dzwonił.
238
00:21:02,440 --> 00:21:03,556
Kto?
239
00:21:03,640 --> 00:21:05,275
Paco, księga!
240
00:21:05,359 --> 00:21:06,799
Księga!
241
00:21:08,319 --> 00:21:09,440
Biegnij!
242
00:21:23,279 --> 00:21:24,116
Salcedo!
243
00:21:24,200 --> 00:21:25,675
Paco, słyszysz mnie?
244
00:21:25,759 --> 00:21:28,596
Odszukajcie tajemny symbol.
245
00:21:28,680 --> 00:21:30,475
- Co?
- Antonio tak mówił.
246
00:21:30,559 --> 00:21:31,759
Symbol tajemny.
247
00:21:33,559 --> 00:21:36,275
To jedyny sposób, żeby ich powstrzymać.
248
00:21:36,359 --> 00:21:39,435
Antonio mówi,
że musicie się magicznie ochronić.
249
00:21:39,519 --> 00:21:41,596
- To ta pani?
- Tak.
250
00:21:41,680 --> 00:21:42,916
Mówiłam jej.
251
00:21:43,000 --> 00:21:44,796
Proszę pani, musimy startować.
252
00:21:44,880 --> 00:21:46,599
- Wyślę wam lokalizację.
- Dobrze!
253
00:21:49,799 --> 00:21:51,079
Proszę pani.
254
00:21:52,440 --> 00:21:53,359
Księga!
255
00:22:05,640 --> 00:22:06,240
Szlag!
256
00:22:37,240 --> 00:22:38,440
Wypuśćcie mnie.
257
00:22:39,480 --> 00:22:41,195
Wypuśćcie mnie.
258
00:22:41,279 --> 00:22:42,796
Pomyliliście się.
259
00:22:42,880 --> 00:22:44,195
Ja nie muszę tu być.
260
00:22:44,279 --> 00:22:45,720
Pracuję dla twojego szefa.
261
00:22:48,880 --> 00:22:50,596
Pracuję dla szefa!
262
00:22:50,680 --> 00:22:52,796
Którego? Ojca?
263
00:22:52,880 --> 00:22:54,876
- Syna?
- Ducha Świętego?
264
00:22:54,960 --> 00:22:56,275
Nie!
265
00:22:56,359 --> 00:22:58,035
Dla Dziewicy Maryi.
266
00:22:58,119 --> 00:23:00,035
Masz pecha, ojczulku.
267
00:23:00,119 --> 00:23:02,160
- Czym zawiniłem?
- Czym?
268
00:23:02,920 --> 00:23:06,275
Wsadziłeś robala tej biedaczce.
269
00:23:06,359 --> 00:23:08,636
Jedynej, która ci ufała!
270
00:23:08,720 --> 00:23:09,916
Skąd wiesz?
271
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
W piekle nie ma tajemnic.
272
00:23:12,960 --> 00:23:14,755
Prawda.
273
00:23:14,839 --> 00:23:16,356
Nie zasługuję na miłosierdzie.
274
00:23:16,440 --> 00:23:19,079
- To moje miejsce.
- Miłosierdzie?
275
00:23:20,480 --> 00:23:23,836
- Tak gadają księża.
- Łajdaki, udają dobreńkich!
276
00:23:23,920 --> 00:23:25,995
Niezły z ciebie zasraniec.
277
00:23:26,079 --> 00:23:27,596
Idź już!
278
00:23:27,680 --> 00:23:29,876
Niech idzie! Śmierdzi!
279
00:23:29,960 --> 00:23:31,955
Nie chcemy tu beks!
280
00:23:32,039 --> 00:23:34,396
"Byłem niegrzeczny!".
281
00:23:34,480 --> 00:23:36,715
Najpierw oszukują, a potem przepraszają.
282
00:23:36,799 --> 00:23:38,400
Pajac! Wynoś się stąd!
283
00:24:02,720 --> 00:24:03,640
Sandro?
284
00:24:05,599 --> 00:24:06,480
Vergara!
285
00:24:07,039 --> 00:24:09,235
Witaj wśród potępionych.
286
00:24:09,319 --> 00:24:11,839
Chciałem cię znów zobaczyć!
287
00:24:12,880 --> 00:24:14,955
Teraz masz na to całą wieczność.
288
00:24:15,039 --> 00:24:16,916
Nie mogłem niżej upaść.
289
00:24:17,000 --> 00:24:18,519
Mylisz się.
290
00:24:19,480 --> 00:24:20,955
Widziałem gorsze miejsca.
291
00:24:21,039 --> 00:24:22,599
Musimy stąd wyjść.
292
00:24:23,160 --> 00:24:24,599
To na nic.
293
00:24:26,359 --> 00:24:28,356
Chyba że twoi przyjaciele nam pomogą.
294
00:24:28,440 --> 00:24:30,515
Tu nie ma tajemnic.
295
00:24:30,599 --> 00:24:32,636
Pracujesz dla Szatana.
296
00:24:32,720 --> 00:24:35,356
Dałeś się przekonać Santoro.
297
00:24:35,440 --> 00:24:37,755
- To nie tak.
- Więc?
298
00:24:37,839 --> 00:24:41,755
Przekonali mnie do potwornych rzeczy.
299
00:24:41,839 --> 00:24:43,675
Nie jestem z nich dumny.
300
00:24:43,759 --> 00:24:44,759
Teraz żałujesz?
301
00:24:45,319 --> 00:24:48,076
Nigdy się nie zmienisz.
302
00:24:48,160 --> 00:24:50,116
Zawsze użalasz się nad sobą.
303
00:24:50,200 --> 00:24:52,916
Zastanawiasz się, czemu tu siedzisz?
304
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
To kara, idioto!
305
00:24:54,799 --> 00:24:57,275
Jesteś jak otwarta księga.
306
00:24:57,359 --> 00:24:59,636
Wiedzą, że nie mogą ci ufać.
307
00:24:59,720 --> 00:25:01,796
Pozbyli się mnie.
308
00:25:01,880 --> 00:25:03,715
Póki nie będziesz im potrzebny.
309
00:25:03,799 --> 00:25:05,675
O ile w ogóle.
310
00:25:05,759 --> 00:25:09,035
Jak mogłem być tak ślepy?
311
00:25:09,119 --> 00:25:11,515
Pamiętasz,
co zawsze mówiłeś na treningach?
312
00:25:11,599 --> 00:25:13,356
Nie opuszczaj gardy!
313
00:25:13,440 --> 00:25:14,556
Właśnie.
314
00:25:14,640 --> 00:25:17,836
Nigdy nie opuszczaj gardy!
315
00:25:17,920 --> 00:25:20,599
Nigdy nie opuszczaj gardy!
316
00:25:22,599 --> 00:25:25,035
Nikomu nie ufaj!
317
00:25:25,119 --> 00:25:26,279
Zwłaszcza Diabłu!
318
00:25:33,319 --> 00:25:34,720
Na rozkaz, sierżancie!
319
00:25:36,000 --> 00:25:37,515
- Jak służba?
- Źle.
320
00:25:37,599 --> 00:25:40,275
- Nie widzisz jego miny?
- Jest blady.
321
00:25:40,359 --> 00:25:42,235
Co ci się stało?
322
00:25:42,319 --> 00:25:44,195
- Akurat ci powie!
- Dajcie spokój!
323
00:25:44,279 --> 00:25:46,076
Mała się zaraz rozpłacze.
324
00:25:46,160 --> 00:25:48,195
Coś musi powiedzieć.
325
00:25:48,279 --> 00:25:50,396
- Miałeś gościa?
- On?
326
00:25:50,480 --> 00:25:51,755
Tak, słyszałem!
327
00:25:51,839 --> 00:25:53,796
Opowiedz, że krewna cię odwiedziła.
328
00:25:53,880 --> 00:25:56,836
Nie wstydź się.
Nie było tak źle.
329
00:25:56,920 --> 00:25:58,876
Rosa tyle gada,
330
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
że nawet nie zauważyła, że jest niemy.
331
00:26:20,079 --> 00:26:21,519
Tak! Dołóż mu!
332
00:26:50,480 --> 00:26:51,720
Co to jest?
333
00:26:54,079 --> 00:26:55,400
Świątynia Debod.
334
00:26:56,720 --> 00:26:58,240
Nigdy jej nie widziałeś?
335
00:26:59,920 --> 00:27:01,079
Prawdziwa?
336
00:27:02,200 --> 00:27:05,799
Sprowadzili ją,
gdy budowali w Egipcie tamę.
337
00:27:06,839 --> 00:27:09,519
Ojciec przyprowadzał nas tu
podczas wizyt w Madrycie.
338
00:27:10,359 --> 00:27:12,480
Ma nas ochronić?
339
00:27:14,359 --> 00:27:15,759
Na to wygląda.
340
00:27:17,119 --> 00:27:18,279
Halo!
341
00:27:19,119 --> 00:27:20,156
Jest zamknięte.
342
00:27:20,240 --> 00:27:22,275
- Nie wolno wchodzić.
- Widzimy.
343
00:27:22,359 --> 00:27:24,356
Otwiera się o 10.00.
344
00:27:24,440 --> 00:27:27,035
- Dziękuję.
- Ładny pies.
345
00:27:27,119 --> 00:27:28,715
Dzisiaj jest trochę nerwowy.
346
00:27:28,799 --> 00:27:31,076
- Prawda, Burza?
- Wabi się Burza?
347
00:27:31,160 --> 00:27:33,316
Nic nie zrobi.
348
00:27:33,400 --> 00:27:35,116
To pies obronny?
349
00:27:35,200 --> 00:27:37,480
Jeśli go spuszczę, już po was.
350
00:27:38,400 --> 00:27:40,195
Nie tak blisko!
351
00:27:40,279 --> 00:27:42,515
Może pan go odciągnąć?
352
00:27:42,599 --> 00:27:45,400
Jasne, jeśli mi ją dasz.
353
00:27:46,480 --> 00:27:47,240
Słucham?
354
00:27:49,480 --> 00:27:50,880
Daj mi ją!
355
00:27:53,160 --> 00:27:54,359
- Biegiem!
- Daj księgę!
356
00:27:55,599 --> 00:27:56,480
Daj księgę!
357
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
Szybko!
358
00:28:00,160 --> 00:28:00,880
Księga!
359
00:28:02,680 --> 00:28:03,519
Daj księgę!
360
00:28:08,960 --> 00:28:10,079
Wstawaj!
361
00:28:15,079 --> 00:28:16,715
Trzeba odszukać symbol!
362
00:28:16,799 --> 00:28:18,359
Musimy go znaleźć!
363
00:28:22,039 --> 00:28:23,000
Dawaj!
364
00:28:35,680 --> 00:28:36,960
Cholera.
365
00:28:38,720 --> 00:28:40,319
To chyba ten.
366
00:28:41,920 --> 00:28:43,119
Ale fart!
367
00:28:44,440 --> 00:28:46,480
Nie fart, tylko Salcedo.
368
00:28:48,119 --> 00:28:50,200
Nie wiem, czemu nam pomaga.
369
00:28:50,759 --> 00:28:52,359
Ani ja.
370
00:28:52,920 --> 00:28:55,079
Od miesięcy nie odbierałem jej telefonów.
371
00:28:56,119 --> 00:28:57,920
Nie wiem, co tam jest napisane,
372
00:28:59,240 --> 00:29:01,240
ale przyprawia o gęsią skórkę.
373
00:29:02,240 --> 00:29:03,279
Tak.
374
00:29:04,160 --> 00:29:05,720
Czuję energię.
375
00:29:07,000 --> 00:29:08,079
Dziwną energię.
376
00:29:09,559 --> 00:29:10,920
Jestem wykończony.
377
00:29:13,039 --> 00:29:14,160
Odpocznij.
378
00:29:16,880 --> 00:29:18,480
Nie mamy nic lepszego do roboty.
379
00:29:20,079 --> 00:29:21,599
Chciałbym zasnąć
380
00:29:22,880 --> 00:29:26,680
i obudzić się w normalnym świecie.
381
00:29:35,079 --> 00:29:37,599
Ja co noc boję się zasnąć.
382
00:29:40,960 --> 00:29:42,920
Boję się, że się nie obudzę.
383
00:29:45,519 --> 00:29:46,920
Więc się opieram.
384
00:29:48,200 --> 00:29:50,836
Myślę i myślę, aż morzy mnie sen.
385
00:29:50,920 --> 00:29:52,796
Wiele przeszłaś.
386
00:29:52,880 --> 00:29:54,480
Wiele?
387
00:29:55,480 --> 00:29:58,599
Obudziłam się ze śpiączki, w ciąży.
388
00:30:01,400 --> 00:30:03,519
Owad, z którego wyjęliśmy klucz...
389
00:30:06,519 --> 00:30:08,400
To był powód twojej ciąży!
390
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
Klucz miał dotrzeć do ciebie.
391
00:30:13,079 --> 00:30:14,160
W owadzie?
392
00:30:16,079 --> 00:30:17,279
Kto go wysłał?
393
00:30:18,319 --> 00:30:19,240
Demon?
394
00:30:20,400 --> 00:30:22,279
Na pewno nikt dobry.
395
00:30:23,599 --> 00:30:24,680
Vergara.
396
00:30:25,400 --> 00:30:26,680
To jego sprawka.
397
00:30:28,279 --> 00:30:30,796
- Trzyma z diabłem?
- Nie.
398
00:30:30,880 --> 00:30:35,640
Jest w zaświatach
i stamtąd próbuje nam pomóc.
399
00:30:38,599 --> 00:30:40,200
Zajebiście mu idzie.
400
00:31:04,839 --> 00:31:05,599
Puśćcie go!
401
00:31:09,000 --> 00:31:10,240
Czego chcecie?
402
00:31:18,960 --> 00:31:20,559
Nocne szczury!
403
00:31:22,359 --> 00:31:23,359
Jak się macie?
404
00:31:25,759 --> 00:31:27,240
Antonio, weź okulary.
405
00:31:29,160 --> 00:31:31,995
Nie wiem, od czego zacząć.
406
00:31:32,079 --> 00:31:35,799
Nie będę opowiadać
o tajemniczych miejscach ani duchach.
407
00:31:37,039 --> 00:31:38,715
Czas na prawdziwy problem,
408
00:31:38,799 --> 00:31:42,116
który dotyczy nas wszystkich:
mężczyzn i kobiet.
409
00:31:42,200 --> 00:31:44,275
Siły zła wygrywają.
410
00:31:44,359 --> 00:31:45,916
To znaczy: ci źli.
411
00:31:46,000 --> 00:31:48,035
Nie trzeba być medium,
aby się o tym przekonać.
412
00:31:48,119 --> 00:31:51,995
Wystarczy włączyć telewizję
albo wejść na Twittera.
413
00:31:52,079 --> 00:31:53,636
Do dziś jak wy myślałam,
414
00:31:53,720 --> 00:31:56,076
że wszystko się ułoży.
415
00:31:56,160 --> 00:31:57,235
Niestety.
416
00:31:57,319 --> 00:31:58,675
Tak się nie stanie.
417
00:31:58,759 --> 00:32:02,035
To co się dzieje, nie jest przypadkiem.
418
00:32:02,119 --> 00:32:06,720
To część planu
przygotowanego przez potężnych ludzi.
419
00:32:07,359 --> 00:32:09,596
Antonio, łap i nadawaj dalej.
420
00:32:09,680 --> 00:32:11,160
Jak to wyjaśnić?
421
00:32:12,039 --> 00:32:15,796
Myślicie, że to międzynarodowy spisek,
aby zapanować nad światem?
422
00:32:15,880 --> 00:32:18,076
Zgadza się. Taka jest rzeczywistość.
423
00:32:18,160 --> 00:32:20,916
Brzmi jak tani horror,
424
00:32:21,000 --> 00:32:22,636
ale zapewniam, że to prawda.
425
00:32:22,720 --> 00:32:23,799
Nie poddam się.
426
00:32:24,640 --> 00:32:25,796
Nie zrezygnuję.
427
00:32:25,880 --> 00:32:27,836
W czasie, kiedy mnie z wami nie było,
428
00:32:27,920 --> 00:32:29,876
poznałam wspaniałych ludzi,
429
00:32:29,960 --> 00:32:32,596
którzy potrafią walczyć ze złem.
430
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
I robią to. Chodźmy!
431
00:32:39,559 --> 00:32:41,079
Nadawaj!
432
00:32:42,119 --> 00:32:44,039
- Masz symbol?
- Tak!
433
00:32:49,279 --> 00:32:50,796
Nie ma czasu na wyjaśnienia.
434
00:32:50,880 --> 00:32:54,515
Istnienie ludzkości zależy od tych ludzi.
435
00:32:54,599 --> 00:32:57,076
Jeśli naprawdę mi wierzycie,
436
00:32:57,160 --> 00:32:59,396
jeśli naprawdę istniejcie,
437
00:32:59,480 --> 00:33:02,435
jeśli jesteście tam,
zróbcie, co wam powiem.
438
00:33:02,519 --> 00:33:04,400
Spójrzcie uważnie na ten symbol.
439
00:33:05,240 --> 00:33:07,079
Przypatrzcie mu się.
440
00:33:13,200 --> 00:33:16,240
LONDYN, WIELKA BRYTANIA
441
00:33:38,640 --> 00:33:41,515
W bibliotece.
Świecznikiem i sznurkiem.
442
00:33:41,599 --> 00:33:43,116
Musisz wybrać!
443
00:33:43,200 --> 00:33:45,475
Związał ją i przyłożył świecznikiem.
444
00:33:45,559 --> 00:33:47,035
Sama ci nim przyłożę!
445
00:33:47,119 --> 00:33:48,515
Panna Scarlet.
446
00:33:48,599 --> 00:33:50,995
Mądrala!
Czekaj na swoją kolej!
447
00:33:51,079 --> 00:33:52,559
Wkurzyłeś się, że zgadłam?
448
00:33:53,480 --> 00:33:55,000
Patrzcie, kto wrócił:
449
00:33:55,559 --> 00:33:57,275
dusza towarzystwa.
450
00:33:57,359 --> 00:33:59,035
Bawcie się dalej!
451
00:33:59,119 --> 00:34:02,116
Spójrz na niego.
Co się z nim stało!
452
00:34:02,200 --> 00:34:04,796
Wcześniej i tak nie był Eastwoodem.
453
00:34:04,880 --> 00:34:07,435
Wystarczy zabrać pistolet i jest nikim.
454
00:34:07,519 --> 00:34:08,716
Dajcie mu spokój.
455
00:34:08,800 --> 00:34:10,155
Nie broń go.
456
00:34:10,239 --> 00:34:14,716
Facet wszystkim nam
kiedyś dawał do wiwatu.
457
00:34:14,800 --> 00:34:16,035
Obraził się?
458
00:34:16,119 --> 00:34:19,276
Gdzie byłeś, kiedy to się stało?
459
00:34:19,360 --> 00:34:21,196
Nagle znikłeś
460
00:34:21,280 --> 00:34:23,916
i więcej cię nie widzieliśmy.
461
00:34:24,000 --> 00:34:26,836
Biegł z drugim, schylony,
żeby nikt nie widział,
462
00:34:26,920 --> 00:34:29,356
jak wchodzą do supermarketu.
463
00:34:29,440 --> 00:34:32,236
Jakoś nie wlepiałeś mandatów
tym mercedesom.
464
00:34:32,320 --> 00:34:35,440
Ale mnie haltowałeś
za parkowanie na placu!
465
00:34:43,199 --> 00:34:44,440
Cholera.
466
00:35:00,280 --> 00:35:01,880
Zabiję się!
467
00:35:11,039 --> 00:35:11,840
Zarąbiście!
468
00:35:40,679 --> 00:35:41,920
Sole!
469
00:36:11,400 --> 00:36:12,119
Idziemy!
470
00:37:15,920 --> 00:37:20,039
RICARDO LOMBARDI
NOWY DZIEKAN KOLEGIUM KARDYNALSKIEGO
471
00:37:21,519 --> 00:37:22,760
Jesteście tam?
472
00:37:23,559 --> 00:37:25,119
Jestem jednym z was.
473
00:37:29,320 --> 00:37:30,435
Przysyła nas Haruka.
474
00:37:30,519 --> 00:37:32,035
Mamy wam pomóc.
475
00:37:32,119 --> 00:37:34,435
- Podejdź tu.
- Co?
476
00:37:34,519 --> 00:37:37,599
My jesteśmy chronieni, oni nie.
477
00:37:44,920 --> 00:37:45,840
Bliżej.
478
00:37:47,480 --> 00:37:50,555
Mamy mało czasu.
Nie wiem, ile wytrzymają.
479
00:37:50,639 --> 00:37:51,716
Nie jest od nich.
480
00:37:51,800 --> 00:37:54,435
Mówiłem.
Przysłała nas Haruka.
481
00:37:54,519 --> 00:37:55,716
Kto to?
482
00:37:55,800 --> 00:37:58,519
Ma 100 000 followersów.
483
00:37:59,280 --> 00:38:00,916
Dlaczego was przysłała?
484
00:38:01,000 --> 00:38:02,239
Kazała was chronić.
485
00:38:03,519 --> 00:38:04,880
Mówi, że ocalicie świat.
486
00:38:16,519 --> 00:38:17,760
A niech mnie!
487
00:38:36,239 --> 00:38:37,760
Jeszcze jedno.
488
00:38:38,679 --> 00:38:41,159
Nie mówcie im,
że nie wiecie, kim jest Haruka.
489
00:39:04,159 --> 00:39:05,756
Tego się nie spodziewałem.
490
00:39:05,840 --> 00:39:07,679
Nie baw się i wykończ ją.
491
00:39:16,639 --> 00:39:17,960
Dobre zagranie.
492
00:39:18,559 --> 00:39:19,995
Niestety,
493
00:39:20,079 --> 00:39:23,039
są sposoby, aby uniknąć tajemnego symbolu.
494
00:39:23,920 --> 00:39:25,356
Elena ucieka!
495
00:39:25,440 --> 00:39:26,595
Kurwa!
496
00:39:26,679 --> 00:39:28,155
Tylko tyle potrafisz?
497
00:39:28,239 --> 00:39:29,119
Do diabła!
498
00:39:37,239 --> 00:39:38,276
Tędy!
499
00:39:38,360 --> 00:39:39,679
Skąd wiesz?
500
00:39:43,559 --> 00:39:44,840
- Patrz!
- Antonio!
501
00:39:45,559 --> 00:39:46,800
Zajebista koszulka!
502
00:39:50,559 --> 00:39:51,840
- Haruka?
- Miło mi.
503
00:39:52,920 --> 00:39:54,995
- Widziałaś moje filmiki?
- Nie.
504
00:39:55,079 --> 00:39:57,360
- Ale wiem, że masz 100 000 fanów.
- Prawie.
505
00:39:58,320 --> 00:39:59,595
Musimy iść.
506
00:39:59,679 --> 00:40:02,435
Burmistrz ma rację.
Nie możecie tu zostać.
507
00:40:02,519 --> 00:40:04,196
Wiemy, gdzie was ukryć.
508
00:40:04,280 --> 00:40:07,515
Dzięki polom magnetycznym nie usłyszą was.
509
00:40:07,599 --> 00:40:08,880
Dzięki Antonio, Haruka.
510
00:40:10,159 --> 00:40:11,519
Nie możemy ciągle uciekać.
511
00:40:12,679 --> 00:40:13,840
Czeka nas wyjazd.
512
00:40:24,159 --> 00:40:27,400
RZYM, WŁOCHY
513
00:40:38,920 --> 00:40:39,995
Przepraszam!
514
00:40:40,079 --> 00:40:41,196
Przepraszam
515
00:40:41,280 --> 00:40:44,119
- Kolegium Santa Maria del Fiore?
- Nie wiem.
516
00:40:45,039 --> 00:40:47,356
Z mapy wynika, że jesteśmy blisko.
517
00:40:47,440 --> 00:40:48,515
Przepraszam!
518
00:40:48,599 --> 00:40:50,515
- Santa Maria del Fiore?
- Kolegium?
519
00:40:50,599 --> 00:40:51,515
Tak.
520
00:40:51,599 --> 00:40:54,796
Prosto, potem w lewo i w prawo.
521
00:40:54,880 --> 00:40:55,555
Doskonale.
522
00:40:55,639 --> 00:40:57,480
- Dziękuję.
- Z Bogiem!
523
00:42:25,440 --> 00:42:27,119
Ładne koszulki.
524
00:42:37,280 --> 00:42:40,356
Szukamy ojca Lombardiego.
525
00:42:40,440 --> 00:42:42,236
Zaczekajcie. Powiadomię go.
526
00:42:42,320 --> 00:42:43,320
Dziękuję.
527
00:43:23,119 --> 00:43:25,035
Dzień dobry.
Jestem ojciec...
528
00:43:25,119 --> 00:43:26,199
Lombardi.
529
00:43:37,880 --> 00:43:41,155
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
530
00:43:41,239 --> 00:43:42,840
Tekst: Agnieszka Figlewicz