1 00:00:06,759 --> 00:00:08,119 POPRZEDNIO 2 00:00:09,359 --> 00:00:12,080 - Wiemy, co robimy? - Udam wariata. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,760 Dziecko nie było normalne. 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,916 - Ma coś jeszcze. - Co? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,440 Lepszy plan od twojego. 6 00:00:26,239 --> 00:00:28,595 Tłumaczyli nie tylko dzieła naukowe, 7 00:00:28,679 --> 00:00:30,600 ale też księgi zakazane. 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,196 Eleno, uciekaj! 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,159 - Co robisz? - Uciekaj! 10 00:00:35,240 --> 00:00:35,840 Dasz mi księgę? 11 00:00:37,880 --> 00:00:39,035 Daj księgę! 12 00:00:39,119 --> 00:00:41,039 Jest moja! 13 00:00:41,880 --> 00:00:45,315 Oferuję ci szansę współpracy, 14 00:00:45,399 --> 00:00:49,236 od zera, w nowym świecie. 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,520 I to nie jest metafora. 16 00:01:20,680 --> 00:01:22,875 Skręć w prawo, 75 stopni. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,920 75 stopni w prawo. Lecimy. 18 00:01:37,000 --> 00:01:38,280 Czuję go. 19 00:02:09,000 --> 00:02:10,840 Jedźmy w tę stronę. 20 00:02:23,039 --> 00:02:24,479 Coraz cieplej, panowie. 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,039 - To tutaj. - Fantastycznie. 22 00:04:20,160 --> 00:04:22,639 ZDJĘCIA 23 00:04:26,680 --> 00:04:28,759 MUZYKA 24 00:04:41,360 --> 00:04:43,596 SCENARIUSZ 25 00:04:43,680 --> 00:04:46,315 30 SREBRNIKÓW 26 00:04:46,399 --> 00:04:49,199 REŻYSERIA 27 00:04:51,600 --> 00:04:54,680 SEGOWIA, HISZPANIA 28 00:04:58,800 --> 00:05:00,680 Max, jak tam? Uda się? 29 00:05:01,519 --> 00:05:04,036 Połowa czterocyfrowych kodów 30 00:05:04,120 --> 00:05:08,276 opiera się na 13 strukturach kombinacji, 31 00:05:08,360 --> 00:05:10,875 które w 80% przypadków 32 00:05:10,959 --> 00:05:14,319 zawierają wielką literę, dwie małe i cyfrę. 33 00:05:14,680 --> 00:05:16,675 Za Boga cię nie rozumiem. 34 00:05:16,759 --> 00:05:18,076 Dla ułatwienia: 35 00:05:18,160 --> 00:05:20,396 wybrane litery to 36 00:05:20,480 --> 00:05:22,596 A, B, C, D 37 00:05:22,680 --> 00:05:25,355 w połączeniu z cyframi 1, 2, 3 i 4. 38 00:05:25,439 --> 00:05:29,596 Jeśli będziemy się trzymać kombinatoryki tych elementów, 39 00:05:29,680 --> 00:05:34,240 mamy listę 840 możliwości z 60% prawdopodobieństwem. 40 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 840 kombinacji? 41 00:05:39,480 --> 00:05:41,639 - Zobaczymy. - Powodzenia! 42 00:06:14,079 --> 00:06:16,160 Cztery... szlag. 43 00:06:21,360 --> 00:06:24,120 Przynajmniej zaczyna się od czwórki. 44 00:06:30,319 --> 00:06:31,480 Co jest? 45 00:06:32,279 --> 00:06:33,720 Bingo! 46 00:07:45,519 --> 00:07:46,920 Pedraza! 47 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 A to co? 48 00:07:58,040 --> 00:07:59,519 Niech mnie! 49 00:08:03,600 --> 00:08:05,040 Cholera! 50 00:08:06,600 --> 00:08:07,879 Jest z Barbrowem! 51 00:08:23,720 --> 00:08:25,319 A to co? 52 00:08:27,759 --> 00:08:29,439 "Highclare"... 53 00:08:41,960 --> 00:08:46,080 MADRYT, HISZPANIA 54 00:08:47,720 --> 00:08:49,156 - Chodźmy. - Przepraszam! 55 00:08:49,240 --> 00:08:52,600 DWORZEC ATOCHA PRZYJAZDY 56 00:09:06,720 --> 00:09:07,600 Chodź! 57 00:09:10,240 --> 00:09:11,555 Stój! 58 00:09:11,639 --> 00:09:12,679 Stop! 59 00:09:20,480 --> 00:09:21,519 Dokąd? 60 00:09:22,879 --> 00:09:25,799 - Słucham? - Dokąd jedziemy? 61 00:09:26,919 --> 00:09:28,840 - Dokąd jedziemy? - Nie wiem. 62 00:09:30,200 --> 00:09:32,475 Proszę jechać, zastanowimy się. 63 00:09:32,559 --> 00:09:34,156 Muszę wiedzieć. 64 00:09:34,240 --> 00:09:36,876 - Obojętne. - Nie dla mnie. 65 00:09:36,960 --> 00:09:39,075 Wszyscy się na nas uwzięli? 66 00:09:39,159 --> 00:09:41,435 Potrzebuję adresu. 67 00:09:41,519 --> 00:09:43,675 W lewo! Cały czas prosto 68 00:09:43,759 --> 00:09:45,876 - i jak się da, w lewo. - W lewo? 69 00:09:45,960 --> 00:09:47,835 - Co to ma znaczyć? - Jedź. 70 00:09:47,919 --> 00:09:50,075 Wydostańmy się stąd. 71 00:09:50,159 --> 00:09:53,200 Na spokojnie i bez wkurzania innych. 72 00:09:54,759 --> 00:09:55,795 Co z nią robimy? 73 00:09:55,879 --> 00:09:57,636 Na pewno nie otwieramy. 74 00:09:57,720 --> 00:09:59,440 Lepiej przykryj! 75 00:10:00,600 --> 00:10:01,996 Skręcić w Castellanę? 76 00:10:02,080 --> 00:10:03,236 Jedźże! 77 00:10:03,320 --> 00:10:05,036 Tak, idealnie. 78 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 Mnie jest obojętne. 79 00:10:07,000 --> 00:10:08,480 Mamy szukać Lombardii. 80 00:10:10,919 --> 00:10:14,315 To blisko Mediolanu. Byłem tam na Erasmusie. 81 00:10:14,399 --> 00:10:16,195 Ale to może być osoba. 82 00:10:16,279 --> 00:10:18,396 Szukaj Lombardiego. 83 00:10:18,480 --> 00:10:20,435 Pamiętaj, Lombardi! 84 00:10:20,519 --> 00:10:22,480 - Tak myślisz? - "Lombardi". 85 00:10:23,639 --> 00:10:25,360 Vergara ciągle tak powtarzał. 86 00:10:25,879 --> 00:10:27,475 To ci powiedział żebrak? 87 00:10:27,559 --> 00:10:28,795 Nie. 88 00:10:28,879 --> 00:10:31,555 Wcześniej, kiedy byłam w śpiączce. 89 00:10:31,639 --> 00:10:34,555 - Śnił ci się Vergara? - I inne rzeczy. 90 00:10:34,639 --> 00:10:36,636 Posłuchamy snu? 91 00:10:36,720 --> 00:10:38,955 - Masz lepszy pomysł? - Szukajmy Lombardiego. 92 00:10:39,039 --> 00:10:41,519 Vergara o nim mówił. Gdzie on jest? 93 00:10:50,320 --> 00:10:51,519 - Przestań. - Dlaczego? 94 00:10:52,639 --> 00:10:54,955 - Nadchodzą ślepcy! - Kto? 95 00:10:55,039 --> 00:10:57,835 Ślepe demony. Zadają ból, ale nie uśmiercają. 96 00:10:57,919 --> 00:11:00,559 - Czyżby? - A kto mi to zrobił? 97 00:11:48,240 --> 00:11:49,396 Dawaj księgę! 98 00:11:49,480 --> 00:11:50,720 Księga! 99 00:12:02,399 --> 00:12:03,519 Chodź. 100 00:12:04,759 --> 00:12:05,720 Precz! 101 00:12:06,320 --> 00:12:07,759 Precz! 102 00:12:09,279 --> 00:12:10,960 Precz! 103 00:12:12,480 --> 00:12:13,320 Ruszaj! 104 00:12:14,279 --> 00:12:15,399 Odjeżdżaj! 105 00:12:43,720 --> 00:12:44,799 Ich twarze... 106 00:12:45,679 --> 00:12:46,675 Co z nimi? 107 00:12:46,759 --> 00:12:48,440 Widzisz, jak patrzą? 108 00:12:50,039 --> 00:12:51,000 Oni wiedzą. 109 00:12:52,679 --> 00:12:54,759 Gapią się z powodu naszej szopki. 110 00:12:55,759 --> 00:12:57,519 Na razie nikt nas nie śledzi. 111 00:12:58,559 --> 00:12:59,519 Jest dobrze. 112 00:13:00,559 --> 00:13:01,919 A jak się zatrzymamy? 113 00:13:03,240 --> 00:13:06,480 Ukradnę auto i pojedziemy na lotnisko. 114 00:13:08,559 --> 00:13:10,240 A jeśli czekają tam na nas? 115 00:13:11,759 --> 00:13:13,279 Załatwię wszystkich. 116 00:13:17,039 --> 00:13:21,519 SEGOWIA, HISZPANIA 117 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 Szlag. 118 00:13:32,360 --> 00:13:33,159 Gdzie jest? 119 00:13:33,960 --> 00:13:35,396 - Czekaj. - Gdzie jest? 120 00:13:35,480 --> 00:13:37,795 - Kto? - Salcedo - czemu jej tu nie ma? 121 00:13:37,879 --> 00:13:39,480 Wyluzuj. 122 00:13:41,480 --> 00:13:45,480 Stoi w okolicy kliniki, gdyby Laguna musiał wyjść. 123 00:13:47,159 --> 00:13:49,356 Nic tam nie znajdą. 124 00:13:49,440 --> 00:13:51,236 Kto inny nas potrzebuje. 125 00:13:51,320 --> 00:13:54,435 - Kto? - Elena i Paco. 126 00:13:54,519 --> 00:13:55,555 Weterynarka. 127 00:13:55,639 --> 00:13:58,236 Nie wiem, czy żyją, czy umarli. 128 00:13:58,320 --> 00:14:00,876 - Widziałeś coś? - Nie, czułem. 129 00:14:00,960 --> 00:14:04,555 Kołatanie, jakby serce miało mi się przemieścić! 130 00:14:04,639 --> 00:14:06,075 Okropność! 131 00:14:06,159 --> 00:14:08,036 - Wiesz, gdzie są? - Nie. 132 00:14:08,120 --> 00:14:11,795 - Więc? - Salcedo musi ich ostrzec! 133 00:14:11,879 --> 00:14:13,276 Nie zostawimy Laguny samego. 134 00:14:13,360 --> 00:14:15,236 On już jest sam! 135 00:14:15,320 --> 00:14:17,195 Zrobią mu różne rzeczy! 136 00:14:17,279 --> 00:14:19,075 Też to czułeś? 137 00:14:19,159 --> 00:14:20,279 Nie! Ja to wiem. 138 00:14:20,840 --> 00:14:24,000 Tam w środku jest pełno wariatów. 139 00:14:35,639 --> 00:14:36,720 Highclare? 140 00:14:38,759 --> 00:14:41,835 Nasz zaginiony! Szukamy cię od godziny! 141 00:14:41,919 --> 00:14:43,435 Zgubił się. 142 00:14:43,519 --> 00:14:45,396 Masz za dużo wolności. 143 00:14:45,480 --> 00:14:49,036 Szwendasz się po korytarzach jak po swoim domu. 144 00:14:49,120 --> 00:14:50,955 Nie lubisz układać puzzli jak inni? 145 00:14:51,039 --> 00:14:53,036 Chodź, czekają na ciebie. 146 00:14:53,120 --> 00:14:55,639 Dzisiaj masz gościa. 147 00:14:56,519 --> 00:14:58,516 Napisz coś więcej. 148 00:14:58,600 --> 00:14:59,720 Highclare? 149 00:15:00,879 --> 00:15:02,036 Co tam, Haruka? 150 00:15:02,120 --> 00:15:04,116 Antonio się denerwuje. 151 00:15:04,200 --> 00:15:06,636 Chodzi o Elenę i burmistrza... 152 00:15:06,720 --> 00:15:08,475 - Paco! - Paco. 153 00:15:08,559 --> 00:15:10,795 - Wie, gdzie są? - Nie wie. 154 00:15:10,879 --> 00:15:12,516 Ale coś czuł. 155 00:15:12,600 --> 00:15:14,516 - Trzeba ich znaleźć. - Chciałabym. 156 00:15:14,600 --> 00:15:16,679 Od miesięcy dzwonię do Paca. 157 00:15:17,279 --> 00:15:18,835 Laguna, odezwij się! 158 00:15:18,919 --> 00:15:20,236 - Co? - Nic. 159 00:15:20,320 --> 00:15:22,396 - Znajdź mi informację. - Mów. 160 00:15:22,480 --> 00:15:24,200 - Highclare. - Highclare ... 161 00:15:50,679 --> 00:15:51,960 Juan, wybacz. 162 00:15:52,679 --> 00:15:55,000 Od tak dawna wyobrażałam sobie tę chwilę... 163 00:15:57,600 --> 00:15:59,435 Mogę z nim porozmawiać na osobności? 164 00:15:59,519 --> 00:16:01,396 Nie wolno. 165 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Proszę. 166 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 Pięć minut. 167 00:16:05,759 --> 00:16:06,879 Dziękuję. 168 00:16:10,639 --> 00:16:11,960 Powiedzieli, że... 169 00:16:24,000 --> 00:16:26,636 Podobno mieszkałeś w górach, 170 00:16:26,720 --> 00:16:28,399 w pasterskich szopach. 171 00:16:30,559 --> 00:16:32,279 Tak blisko, a nic nie wiedziałam! 172 00:16:33,639 --> 00:16:38,240 Żebyś choć raz podszedł i powiedział, że żyjesz. 173 00:16:42,960 --> 00:16:44,036 Ale... 174 00:16:44,120 --> 00:16:46,879 jak mogłeś to zrobić, skoro pewnie mnie nie rozumiesz. 175 00:16:50,120 --> 00:16:53,916 Prosiłeś, żebym się spakowała i wyjechała z siostrą. 176 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 Miałeś wrócić i wszystko wyjaśnić. 177 00:16:58,879 --> 00:17:00,120 Wciąż nie wiem 178 00:17:00,879 --> 00:17:02,399 i nie rozumiem. 179 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 Spójrz na mnie i powiedz moje imię. 180 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Proszę. 181 00:17:13,880 --> 00:17:15,359 Zrób to dla mnie. 182 00:17:16,039 --> 00:17:16,759 Proszę. 183 00:17:17,960 --> 00:17:18,920 Powiedz. 184 00:17:19,799 --> 00:17:21,319 Jak mam na imię? 185 00:17:32,839 --> 00:17:33,916 Salcedo, 186 00:17:34,000 --> 00:17:36,876 wolisz wersję oficjalną czy drugą? 187 00:17:36,960 --> 00:17:38,195 Zacznij od oficjalnej. 188 00:17:38,279 --> 00:17:39,675 "Forum Highclare", 189 00:17:39,759 --> 00:17:41,876 to think-tank dla milionerów. 190 00:17:41,960 --> 00:17:45,955 Wypasione miejsce dla bogaczy, do gadania o rządzeniu światem. 191 00:17:46,039 --> 00:17:51,076 Tak. Na swojej stronie piszą na temat przyszłości planety, 192 00:17:51,160 --> 00:17:54,675 globalnego ocieplenia, ekologii i bzdurach WASP. 193 00:17:54,759 --> 00:17:56,596 A nieoficjalnie? 194 00:17:56,680 --> 00:18:00,156 Nieoficjalnie: ukrywają ezoteryczną moc. 195 00:18:00,240 --> 00:18:01,755 Są jak iluminaci. 196 00:18:01,839 --> 00:18:03,156 Ci z "Imienia róży"? 197 00:18:03,240 --> 00:18:05,836 - Nie znasz iluminatów? - Banda świrów. 198 00:18:05,920 --> 00:18:08,316 Rewolucja francuska? II Wojna Światowa? 199 00:18:08,400 --> 00:18:09,356 Wieże WTC? 200 00:18:09,440 --> 00:18:11,319 To ich sprawki. 201 00:18:11,960 --> 00:18:12,916 BEPHAM 202 00:18:13,000 --> 00:18:15,916 - przejmuje władzę w Highclare. - BEPHAM. 203 00:18:16,000 --> 00:18:17,715 Sekta Barbrowa! 204 00:18:17,799 --> 00:18:19,755 Koleś od dwóch lat jest gwiazdą. 205 00:18:19,839 --> 00:18:23,319 Nasz drogi kolega schodzi na ziemię 206 00:18:24,319 --> 00:18:26,275 tylko w ostateczności. 207 00:18:26,359 --> 00:18:27,755 Pływa na jachtach 208 00:18:27,839 --> 00:18:30,876 - i nie schodzi na ląd. - Unika wód terytorialnych. 209 00:18:30,960 --> 00:18:33,400 Właśnie! Jest nietykalny! 210 00:18:34,039 --> 00:18:35,675 Teraz ma wielu przyjaciół. 211 00:18:35,759 --> 00:18:38,275 Raczej niewolników. 212 00:18:38,359 --> 00:18:41,519 Podobno może kontrolować umysły! 213 00:18:50,240 --> 00:18:52,119 Jak mówiłam... 214 00:18:54,359 --> 00:18:55,799 Ciekawe... 215 00:19:05,759 --> 00:19:06,920 Dziękuję. Jak uroczo. 216 00:19:08,400 --> 00:19:09,599 Zdrowie! 217 00:19:25,559 --> 00:19:26,680 Doskonały. 218 00:19:43,799 --> 00:19:44,960 O tak! 219 00:19:51,119 --> 00:19:52,356 Dam ci Antonia! 220 00:19:52,440 --> 00:19:54,759 Chce z tobą pogadać. 221 00:19:55,920 --> 00:19:57,755 Zadzwoń do policjanta. 222 00:19:57,839 --> 00:20:01,995 Nie mogę, póki nie będziemy mieli dowodów. 223 00:20:02,079 --> 00:20:03,836 - Idą po nich! - Paca i Elenę? 224 00:20:03,920 --> 00:20:05,796 - Po księgę. - Proszę pani, 225 00:20:05,880 --> 00:20:07,995 telefon musi być w trybie samolotowym. 226 00:20:08,079 --> 00:20:09,995 - Jest. - Nie. 227 00:20:10,079 --> 00:20:11,596 Proszę go wyłączyć. 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,839 To tylko chwila! 229 00:20:15,039 --> 00:20:17,675 Potrzebują zaklęcia, które ich ochroni. 230 00:20:17,759 --> 00:20:20,116 Przyda się symbol tajemny. 231 00:20:20,200 --> 00:20:23,556 Służy do odstraszania istot nadprzyrodzonych. 232 00:20:23,640 --> 00:20:26,839 - Poważnie? - W życiu nie mówiłam poważniej! 233 00:20:44,240 --> 00:20:44,995 Salcedo? 234 00:20:45,079 --> 00:20:47,039 Paco, słyszysz mnie? 235 00:20:48,359 --> 00:20:49,359 Paco! 236 00:20:59,799 --> 00:21:00,715 Rozłączyła się. 237 00:21:00,799 --> 00:21:02,356 Nie uwierzysz, kto dzwonił. 238 00:21:02,440 --> 00:21:03,556 Kto? 239 00:21:03,640 --> 00:21:05,275 Paco, księga! 240 00:21:05,359 --> 00:21:06,799 Księga! 241 00:21:08,319 --> 00:21:09,440 Biegnij! 242 00:21:23,279 --> 00:21:24,116 Salcedo! 243 00:21:24,200 --> 00:21:25,675 Paco, słyszysz mnie? 244 00:21:25,759 --> 00:21:28,596 Odszukajcie tajemny symbol. 245 00:21:28,680 --> 00:21:30,475 - Co? - Antonio tak mówił. 246 00:21:30,559 --> 00:21:31,759 Symbol tajemny. 247 00:21:33,559 --> 00:21:36,275 To jedyny sposób, żeby ich powstrzymać. 248 00:21:36,359 --> 00:21:39,435 Antonio mówi, że musicie się magicznie ochronić. 249 00:21:39,519 --> 00:21:41,596 - To ta pani? - Tak. 250 00:21:41,680 --> 00:21:42,916 Mówiłam jej. 251 00:21:43,000 --> 00:21:44,796 Proszę pani, musimy startować. 252 00:21:44,880 --> 00:21:46,599 - Wyślę wam lokalizację. - Dobrze! 253 00:21:49,799 --> 00:21:51,079 Proszę pani. 254 00:21:52,440 --> 00:21:53,359 Księga! 255 00:22:05,640 --> 00:22:06,240 Szlag! 256 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Wypuśćcie mnie. 257 00:22:39,480 --> 00:22:41,195 Wypuśćcie mnie. 258 00:22:41,279 --> 00:22:42,796 Pomyliliście się. 259 00:22:42,880 --> 00:22:44,195 Ja nie muszę tu być. 260 00:22:44,279 --> 00:22:45,720 Pracuję dla twojego szefa. 261 00:22:48,880 --> 00:22:50,596 Pracuję dla szefa! 262 00:22:50,680 --> 00:22:52,796 Którego? Ojca? 263 00:22:52,880 --> 00:22:54,876 - Syna? - Ducha Świętego? 264 00:22:54,960 --> 00:22:56,275 Nie! 265 00:22:56,359 --> 00:22:58,035 Dla Dziewicy Maryi. 266 00:22:58,119 --> 00:23:00,035 Masz pecha, ojczulku. 267 00:23:00,119 --> 00:23:02,160 - Czym zawiniłem? - Czym? 268 00:23:02,920 --> 00:23:06,275 Wsadziłeś robala tej biedaczce. 269 00:23:06,359 --> 00:23:08,636 Jedynej, która ci ufała! 270 00:23:08,720 --> 00:23:09,916 Skąd wiesz? 271 00:23:10,000 --> 00:23:12,400 W piekle nie ma tajemnic. 272 00:23:12,960 --> 00:23:14,755 Prawda. 273 00:23:14,839 --> 00:23:16,356 Nie zasługuję na miłosierdzie. 274 00:23:16,440 --> 00:23:19,079 - To moje miejsce. - Miłosierdzie? 275 00:23:20,480 --> 00:23:23,836 - Tak gadają księża. - Łajdaki, udają dobreńkich! 276 00:23:23,920 --> 00:23:25,995 Niezły z ciebie zasraniec. 277 00:23:26,079 --> 00:23:27,596 Idź już! 278 00:23:27,680 --> 00:23:29,876 Niech idzie! Śmierdzi! 279 00:23:29,960 --> 00:23:31,955 Nie chcemy tu beks! 280 00:23:32,039 --> 00:23:34,396 "Byłem niegrzeczny!". 281 00:23:34,480 --> 00:23:36,715 Najpierw oszukują, a potem przepraszają. 282 00:23:36,799 --> 00:23:38,400 Pajac! Wynoś się stąd! 283 00:24:02,720 --> 00:24:03,640 Sandro? 284 00:24:05,599 --> 00:24:06,480 Vergara! 285 00:24:07,039 --> 00:24:09,235 Witaj wśród potępionych. 286 00:24:09,319 --> 00:24:11,839 Chciałem cię znów zobaczyć! 287 00:24:12,880 --> 00:24:14,955 Teraz masz na to całą wieczność. 288 00:24:15,039 --> 00:24:16,916 Nie mogłem niżej upaść. 289 00:24:17,000 --> 00:24:18,519 Mylisz się. 290 00:24:19,480 --> 00:24:20,955 Widziałem gorsze miejsca. 291 00:24:21,039 --> 00:24:22,599 Musimy stąd wyjść. 292 00:24:23,160 --> 00:24:24,599 To na nic. 293 00:24:26,359 --> 00:24:28,356 Chyba że twoi przyjaciele nam pomogą. 294 00:24:28,440 --> 00:24:30,515 Tu nie ma tajemnic. 295 00:24:30,599 --> 00:24:32,636 Pracujesz dla Szatana. 296 00:24:32,720 --> 00:24:35,356 Dałeś się przekonać Santoro. 297 00:24:35,440 --> 00:24:37,755 - To nie tak. - Więc? 298 00:24:37,839 --> 00:24:41,755 Przekonali mnie do potwornych rzeczy. 299 00:24:41,839 --> 00:24:43,675 Nie jestem z nich dumny. 300 00:24:43,759 --> 00:24:44,759 Teraz żałujesz? 301 00:24:45,319 --> 00:24:48,076 Nigdy się nie zmienisz. 302 00:24:48,160 --> 00:24:50,116 Zawsze użalasz się nad sobą. 303 00:24:50,200 --> 00:24:52,916 Zastanawiasz się, czemu tu siedzisz? 304 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 To kara, idioto! 305 00:24:54,799 --> 00:24:57,275 Jesteś jak otwarta księga. 306 00:24:57,359 --> 00:24:59,636 Wiedzą, że nie mogą ci ufać. 307 00:24:59,720 --> 00:25:01,796 Pozbyli się mnie. 308 00:25:01,880 --> 00:25:03,715 Póki nie będziesz im potrzebny. 309 00:25:03,799 --> 00:25:05,675 O ile w ogóle. 310 00:25:05,759 --> 00:25:09,035 Jak mogłem być tak ślepy? 311 00:25:09,119 --> 00:25:11,515 Pamiętasz, co zawsze mówiłeś na treningach? 312 00:25:11,599 --> 00:25:13,356 Nie opuszczaj gardy! 313 00:25:13,440 --> 00:25:14,556 Właśnie. 314 00:25:14,640 --> 00:25:17,836 Nigdy nie opuszczaj gardy! 315 00:25:17,920 --> 00:25:20,599 Nigdy nie opuszczaj gardy! 316 00:25:22,599 --> 00:25:25,035 Nikomu nie ufaj! 317 00:25:25,119 --> 00:25:26,279 Zwłaszcza Diabłu! 318 00:25:33,319 --> 00:25:34,720 Na rozkaz, sierżancie! 319 00:25:36,000 --> 00:25:37,515 - Jak służba? - Źle. 320 00:25:37,599 --> 00:25:40,275 - Nie widzisz jego miny? - Jest blady. 321 00:25:40,359 --> 00:25:42,235 Co ci się stało? 322 00:25:42,319 --> 00:25:44,195 - Akurat ci powie! - Dajcie spokój! 323 00:25:44,279 --> 00:25:46,076 Mała się zaraz rozpłacze. 324 00:25:46,160 --> 00:25:48,195 Coś musi powiedzieć. 325 00:25:48,279 --> 00:25:50,396 - Miałeś gościa? - On? 326 00:25:50,480 --> 00:25:51,755 Tak, słyszałem! 327 00:25:51,839 --> 00:25:53,796 Opowiedz, że krewna cię odwiedziła. 328 00:25:53,880 --> 00:25:56,836 Nie wstydź się. Nie było tak źle. 329 00:25:56,920 --> 00:25:58,876 Rosa tyle gada, 330 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 że nawet nie zauważyła, że jest niemy. 331 00:26:20,079 --> 00:26:21,519 Tak! Dołóż mu! 332 00:26:50,480 --> 00:26:51,720 Co to jest? 333 00:26:54,079 --> 00:26:55,400 Świątynia Debod. 334 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 Nigdy jej nie widziałeś? 335 00:26:59,920 --> 00:27:01,079 Prawdziwa? 336 00:27:02,200 --> 00:27:05,799 Sprowadzili ją, gdy budowali w Egipcie tamę. 337 00:27:06,839 --> 00:27:09,519 Ojciec przyprowadzał nas tu podczas wizyt w Madrycie. 338 00:27:10,359 --> 00:27:12,480 Ma nas ochronić? 339 00:27:14,359 --> 00:27:15,759 Na to wygląda. 340 00:27:17,119 --> 00:27:18,279 Halo! 341 00:27:19,119 --> 00:27:20,156 Jest zamknięte. 342 00:27:20,240 --> 00:27:22,275 - Nie wolno wchodzić. - Widzimy. 343 00:27:22,359 --> 00:27:24,356 Otwiera się o 10.00. 344 00:27:24,440 --> 00:27:27,035 - Dziękuję. - Ładny pies. 345 00:27:27,119 --> 00:27:28,715 Dzisiaj jest trochę nerwowy. 346 00:27:28,799 --> 00:27:31,076 - Prawda, Burza? - Wabi się Burza? 347 00:27:31,160 --> 00:27:33,316 Nic nie zrobi. 348 00:27:33,400 --> 00:27:35,116 To pies obronny? 349 00:27:35,200 --> 00:27:37,480 Jeśli go spuszczę, już po was. 350 00:27:38,400 --> 00:27:40,195 Nie tak blisko! 351 00:27:40,279 --> 00:27:42,515 Może pan go odciągnąć? 352 00:27:42,599 --> 00:27:45,400 Jasne, jeśli mi ją dasz. 353 00:27:46,480 --> 00:27:47,240 Słucham? 354 00:27:49,480 --> 00:27:50,880 Daj mi ją! 355 00:27:53,160 --> 00:27:54,359 - Biegiem! - Daj księgę! 356 00:27:55,599 --> 00:27:56,480 Daj księgę! 357 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Szybko! 358 00:28:00,160 --> 00:28:00,880 Księga! 359 00:28:02,680 --> 00:28:03,519 Daj księgę! 360 00:28:08,960 --> 00:28:10,079 Wstawaj! 361 00:28:15,079 --> 00:28:16,715 Trzeba odszukać symbol! 362 00:28:16,799 --> 00:28:18,359 Musimy go znaleźć! 363 00:28:22,039 --> 00:28:23,000 Dawaj! 364 00:28:35,680 --> 00:28:36,960 Cholera. 365 00:28:38,720 --> 00:28:40,319 To chyba ten. 366 00:28:41,920 --> 00:28:43,119 Ale fart! 367 00:28:44,440 --> 00:28:46,480 Nie fart, tylko Salcedo. 368 00:28:48,119 --> 00:28:50,200 Nie wiem, czemu nam pomaga. 369 00:28:50,759 --> 00:28:52,359 Ani ja. 370 00:28:52,920 --> 00:28:55,079 Od miesięcy nie odbierałem jej telefonów. 371 00:28:56,119 --> 00:28:57,920 Nie wiem, co tam jest napisane, 372 00:28:59,240 --> 00:29:01,240 ale przyprawia o gęsią skórkę. 373 00:29:02,240 --> 00:29:03,279 Tak. 374 00:29:04,160 --> 00:29:05,720 Czuję energię. 375 00:29:07,000 --> 00:29:08,079 Dziwną energię. 376 00:29:09,559 --> 00:29:10,920 Jestem wykończony. 377 00:29:13,039 --> 00:29:14,160 Odpocznij. 378 00:29:16,880 --> 00:29:18,480 Nie mamy nic lepszego do roboty. 379 00:29:20,079 --> 00:29:21,599 Chciałbym zasnąć 380 00:29:22,880 --> 00:29:26,680 i obudzić się w normalnym świecie. 381 00:29:35,079 --> 00:29:37,599 Ja co noc boję się zasnąć. 382 00:29:40,960 --> 00:29:42,920 Boję się, że się nie obudzę. 383 00:29:45,519 --> 00:29:46,920 Więc się opieram. 384 00:29:48,200 --> 00:29:50,836 Myślę i myślę, aż morzy mnie sen. 385 00:29:50,920 --> 00:29:52,796 Wiele przeszłaś. 386 00:29:52,880 --> 00:29:54,480 Wiele? 387 00:29:55,480 --> 00:29:58,599 Obudziłam się ze śpiączki, w ciąży. 388 00:30:01,400 --> 00:30:03,519 Owad, z którego wyjęliśmy klucz... 389 00:30:06,519 --> 00:30:08,400 To był powód twojej ciąży! 390 00:30:10,680 --> 00:30:12,440 Klucz miał dotrzeć do ciebie. 391 00:30:13,079 --> 00:30:14,160 W owadzie? 392 00:30:16,079 --> 00:30:17,279 Kto go wysłał? 393 00:30:18,319 --> 00:30:19,240 Demon? 394 00:30:20,400 --> 00:30:22,279 Na pewno nikt dobry. 395 00:30:23,599 --> 00:30:24,680 Vergara. 396 00:30:25,400 --> 00:30:26,680 To jego sprawka. 397 00:30:28,279 --> 00:30:30,796 - Trzyma z diabłem? - Nie. 398 00:30:30,880 --> 00:30:35,640 Jest w zaświatach i stamtąd próbuje nam pomóc. 399 00:30:38,599 --> 00:30:40,200 Zajebiście mu idzie. 400 00:31:04,839 --> 00:31:05,599 Puśćcie go! 401 00:31:09,000 --> 00:31:10,240 Czego chcecie? 402 00:31:18,960 --> 00:31:20,559 Nocne szczury! 403 00:31:22,359 --> 00:31:23,359 Jak się macie? 404 00:31:25,759 --> 00:31:27,240 Antonio, weź okulary. 405 00:31:29,160 --> 00:31:31,995 Nie wiem, od czego zacząć. 406 00:31:32,079 --> 00:31:35,799 Nie będę opowiadać o tajemniczych miejscach ani duchach. 407 00:31:37,039 --> 00:31:38,715 Czas na prawdziwy problem, 408 00:31:38,799 --> 00:31:42,116 który dotyczy nas wszystkich: mężczyzn i kobiet. 409 00:31:42,200 --> 00:31:44,275 Siły zła wygrywają. 410 00:31:44,359 --> 00:31:45,916 To znaczy: ci źli. 411 00:31:46,000 --> 00:31:48,035 Nie trzeba być medium, aby się o tym przekonać. 412 00:31:48,119 --> 00:31:51,995 Wystarczy włączyć telewizję albo wejść na Twittera. 413 00:31:52,079 --> 00:31:53,636 Do dziś jak wy myślałam, 414 00:31:53,720 --> 00:31:56,076 że wszystko się ułoży. 415 00:31:56,160 --> 00:31:57,235 Niestety. 416 00:31:57,319 --> 00:31:58,675 Tak się nie stanie. 417 00:31:58,759 --> 00:32:02,035 To co się dzieje, nie jest przypadkiem. 418 00:32:02,119 --> 00:32:06,720 To część planu przygotowanego przez potężnych ludzi. 419 00:32:07,359 --> 00:32:09,596 Antonio, łap i nadawaj dalej. 420 00:32:09,680 --> 00:32:11,160 Jak to wyjaśnić? 421 00:32:12,039 --> 00:32:15,796 Myślicie, że to międzynarodowy spisek, aby zapanować nad światem? 422 00:32:15,880 --> 00:32:18,076 Zgadza się. Taka jest rzeczywistość. 423 00:32:18,160 --> 00:32:20,916 Brzmi jak tani horror, 424 00:32:21,000 --> 00:32:22,636 ale zapewniam, że to prawda. 425 00:32:22,720 --> 00:32:23,799 Nie poddam się. 426 00:32:24,640 --> 00:32:25,796 Nie zrezygnuję. 427 00:32:25,880 --> 00:32:27,836 W czasie, kiedy mnie z wami nie było, 428 00:32:27,920 --> 00:32:29,876 poznałam wspaniałych ludzi, 429 00:32:29,960 --> 00:32:32,596 którzy potrafią walczyć ze złem. 430 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 I robią to. Chodźmy! 431 00:32:39,559 --> 00:32:41,079 Nadawaj! 432 00:32:42,119 --> 00:32:44,039 - Masz symbol? - Tak! 433 00:32:49,279 --> 00:32:50,796 Nie ma czasu na wyjaśnienia. 434 00:32:50,880 --> 00:32:54,515 Istnienie ludzkości zależy od tych ludzi. 435 00:32:54,599 --> 00:32:57,076 Jeśli naprawdę mi wierzycie, 436 00:32:57,160 --> 00:32:59,396 jeśli naprawdę istniejcie, 437 00:32:59,480 --> 00:33:02,435 jeśli jesteście tam, zróbcie, co wam powiem. 438 00:33:02,519 --> 00:33:04,400 Spójrzcie uważnie na ten symbol. 439 00:33:05,240 --> 00:33:07,079 Przypatrzcie mu się. 440 00:33:13,200 --> 00:33:16,240 LONDYN, WIELKA BRYTANIA 441 00:33:38,640 --> 00:33:41,515 W bibliotece. Świecznikiem i sznurkiem. 442 00:33:41,599 --> 00:33:43,116 Musisz wybrać! 443 00:33:43,200 --> 00:33:45,475 Związał ją i przyłożył świecznikiem. 444 00:33:45,559 --> 00:33:47,035 Sama ci nim przyłożę! 445 00:33:47,119 --> 00:33:48,515 Panna Scarlet. 446 00:33:48,599 --> 00:33:50,995 Mądrala! Czekaj na swoją kolej! 447 00:33:51,079 --> 00:33:52,559 Wkurzyłeś się, że zgadłam? 448 00:33:53,480 --> 00:33:55,000 Patrzcie, kto wrócił: 449 00:33:55,559 --> 00:33:57,275 dusza towarzystwa. 450 00:33:57,359 --> 00:33:59,035 Bawcie się dalej! 451 00:33:59,119 --> 00:34:02,116 Spójrz na niego. Co się z nim stało! 452 00:34:02,200 --> 00:34:04,796 Wcześniej i tak nie był Eastwoodem. 453 00:34:04,880 --> 00:34:07,435 Wystarczy zabrać pistolet i jest nikim. 454 00:34:07,519 --> 00:34:08,716 Dajcie mu spokój. 455 00:34:08,800 --> 00:34:10,155 Nie broń go. 456 00:34:10,239 --> 00:34:14,716 Facet wszystkim nam kiedyś dawał do wiwatu. 457 00:34:14,800 --> 00:34:16,035 Obraził się? 458 00:34:16,119 --> 00:34:19,276 Gdzie byłeś, kiedy to się stało? 459 00:34:19,360 --> 00:34:21,196 Nagle znikłeś 460 00:34:21,280 --> 00:34:23,916 i więcej cię nie widzieliśmy. 461 00:34:24,000 --> 00:34:26,836 Biegł z drugim, schylony, żeby nikt nie widział, 462 00:34:26,920 --> 00:34:29,356 jak wchodzą do supermarketu. 463 00:34:29,440 --> 00:34:32,236 Jakoś nie wlepiałeś mandatów tym mercedesom. 464 00:34:32,320 --> 00:34:35,440 Ale mnie haltowałeś za parkowanie na placu! 465 00:34:43,199 --> 00:34:44,440 Cholera. 466 00:35:00,280 --> 00:35:01,880 Zabiję się! 467 00:35:11,039 --> 00:35:11,840 Zarąbiście! 468 00:35:40,679 --> 00:35:41,920 Sole! 469 00:36:11,400 --> 00:36:12,119 Idziemy! 470 00:37:15,920 --> 00:37:20,039 RICARDO LOMBARDI NOWY DZIEKAN KOLEGIUM KARDYNALSKIEGO 471 00:37:21,519 --> 00:37:22,760 Jesteście tam? 472 00:37:23,559 --> 00:37:25,119 Jestem jednym z was. 473 00:37:29,320 --> 00:37:30,435 Przysyła nas Haruka. 474 00:37:30,519 --> 00:37:32,035 Mamy wam pomóc. 475 00:37:32,119 --> 00:37:34,435 - Podejdź tu. - Co? 476 00:37:34,519 --> 00:37:37,599 My jesteśmy chronieni, oni nie. 477 00:37:44,920 --> 00:37:45,840 Bliżej. 478 00:37:47,480 --> 00:37:50,555 Mamy mało czasu. Nie wiem, ile wytrzymają. 479 00:37:50,639 --> 00:37:51,716 Nie jest od nich. 480 00:37:51,800 --> 00:37:54,435 Mówiłem. Przysłała nas Haruka. 481 00:37:54,519 --> 00:37:55,716 Kto to? 482 00:37:55,800 --> 00:37:58,519 Ma 100 000 followersów. 483 00:37:59,280 --> 00:38:00,916 Dlaczego was przysłała? 484 00:38:01,000 --> 00:38:02,239 Kazała was chronić. 485 00:38:03,519 --> 00:38:04,880 Mówi, że ocalicie świat. 486 00:38:16,519 --> 00:38:17,760 A niech mnie! 487 00:38:36,239 --> 00:38:37,760 Jeszcze jedno. 488 00:38:38,679 --> 00:38:41,159 Nie mówcie im, że nie wiecie, kim jest Haruka. 489 00:39:04,159 --> 00:39:05,756 Tego się nie spodziewałem. 490 00:39:05,840 --> 00:39:07,679 Nie baw się i wykończ ją. 491 00:39:16,639 --> 00:39:17,960 Dobre zagranie. 492 00:39:18,559 --> 00:39:19,995 Niestety, 493 00:39:20,079 --> 00:39:23,039 są sposoby, aby uniknąć tajemnego symbolu. 494 00:39:23,920 --> 00:39:25,356 Elena ucieka! 495 00:39:25,440 --> 00:39:26,595 Kurwa! 496 00:39:26,679 --> 00:39:28,155 Tylko tyle potrafisz? 497 00:39:28,239 --> 00:39:29,119 Do diabła! 498 00:39:37,239 --> 00:39:38,276 Tędy! 499 00:39:38,360 --> 00:39:39,679 Skąd wiesz? 500 00:39:43,559 --> 00:39:44,840 - Patrz! - Antonio! 501 00:39:45,559 --> 00:39:46,800 Zajebista koszulka! 502 00:39:50,559 --> 00:39:51,840 - Haruka? - Miło mi. 503 00:39:52,920 --> 00:39:54,995 - Widziałaś moje filmiki? - Nie. 504 00:39:55,079 --> 00:39:57,360 - Ale wiem, że masz 100 000 fanów. - Prawie. 505 00:39:58,320 --> 00:39:59,595 Musimy iść. 506 00:39:59,679 --> 00:40:02,435 Burmistrz ma rację. Nie możecie tu zostać. 507 00:40:02,519 --> 00:40:04,196 Wiemy, gdzie was ukryć. 508 00:40:04,280 --> 00:40:07,515 Dzięki polom magnetycznym nie usłyszą was. 509 00:40:07,599 --> 00:40:08,880 Dzięki Antonio, Haruka. 510 00:40:10,159 --> 00:40:11,519 Nie możemy ciągle uciekać. 511 00:40:12,679 --> 00:40:13,840 Czeka nas wyjazd. 512 00:40:24,159 --> 00:40:27,400 RZYM, WŁOCHY 513 00:40:38,920 --> 00:40:39,995 Przepraszam! 514 00:40:40,079 --> 00:40:41,196 Przepraszam 515 00:40:41,280 --> 00:40:44,119 - Kolegium Santa Maria del Fiore? - Nie wiem. 516 00:40:45,039 --> 00:40:47,356 Z mapy wynika, że jesteśmy blisko. 517 00:40:47,440 --> 00:40:48,515 Przepraszam! 518 00:40:48,599 --> 00:40:50,515 - Santa Maria del Fiore? - Kolegium? 519 00:40:50,599 --> 00:40:51,515 Tak. 520 00:40:51,599 --> 00:40:54,796 Prosto, potem w lewo i w prawo. 521 00:40:54,880 --> 00:40:55,555 Doskonale. 522 00:40:55,639 --> 00:40:57,480 - Dziękuję. - Z Bogiem! 523 00:42:25,440 --> 00:42:27,119 Ładne koszulki. 524 00:42:37,280 --> 00:42:40,356 Szukamy ojca Lombardiego. 525 00:42:40,440 --> 00:42:42,236 Zaczekajcie. Powiadomię go. 526 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Dziękuję. 527 00:43:23,119 --> 00:43:25,035 Dzień dobry. Jestem ojciec... 528 00:43:25,119 --> 00:43:26,199 Lombardi. 529 00:43:37,880 --> 00:43:41,155 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 530 00:43:41,239 --> 00:43:42,840 Tekst: Agnieszka Figlewicz