1 00:00:10,640 --> 00:00:14,200 GENEBRA, SUÍÇA 2 00:05:17,120 --> 00:05:19,600 PEDRAZA, SEGÓVIA, ESPANHA 3 00:05:37,300 --> 00:05:39,260 Não gosto nada disto. 4 00:05:39,420 --> 00:05:41,220 Disse-te que estava mal colocado. 5 00:05:50,580 --> 00:05:52,060 Agora... 6 00:06:59,860 --> 00:07:01,180 Meu Deus... 7 00:07:03,740 --> 00:07:06,420 A tecnologia aplicada ao processamento da carne. 8 00:07:06,580 --> 00:07:11,340 Tudo controlado pelo departamento de higiene e segurança. 9 00:07:11,500 --> 00:07:12,940 Agora, não. 10 00:07:13,100 --> 00:07:16,300 Vou só... Agora, não. 11 00:07:16,460 --> 00:07:20,020 Vou só usar duas palavras: Higiene e respeito. 12 00:07:20,180 --> 00:07:23,180 - Respeito? - Sim, respeito... 13 00:07:32,700 --> 00:07:37,140 Respeito e um cuidado responsável pelo bem-estar do animal. 14 00:07:37,300 --> 00:07:38,740 - Agora, não. - O quê? 15 00:08:01,500 --> 00:08:04,340 - Tenho de ir, querida. - Agora? 16 00:08:04,500 --> 00:08:07,060 A meio da inauguração? Estás maluco? 17 00:08:07,220 --> 00:08:09,580 - És o presidente da câmara! - É por isso. 18 00:08:09,740 --> 00:08:13,100 Aconteceu algo na casa dos Alonso e tenho de ir! 19 00:08:13,260 --> 00:08:15,780 É mais importante que isto? Paco, por favor! 20 00:08:15,940 --> 00:08:19,620 Vais sair-te bem. Peço desculpa, mas tenho de deixá-los. 21 00:08:19,780 --> 00:08:24,220 A minha esposa irá acompanhá-los no resto da visita às instalações. 22 00:08:24,380 --> 00:08:25,700 Obrigado. 23 00:08:27,700 --> 00:08:30,220 Sigam-me por favor. Por aqui. 24 00:08:44,580 --> 00:08:47,700 - Onde está? - Ali, no estábulo. Com a Elena. 25 00:08:48,420 --> 00:08:50,740 - Com a veterinária? - A quem mais chamaria? 26 00:08:50,900 --> 00:08:53,020 Era suposto ser um bezerro. 27 00:08:56,140 --> 00:08:57,860 - Por onde? - Por ali. 28 00:08:59,660 --> 00:09:01,220 Não postem na internet. 29 00:09:01,380 --> 00:09:03,060 É bruxaria, satanismo ou algo. 30 00:09:03,220 --> 00:09:04,540 É um milagre. 31 00:09:04,700 --> 00:09:06,980 Vamos acalmar-nos. Posso? 32 00:09:16,060 --> 00:09:17,980 Tem razão. Guardem os telemóveis. 33 00:09:18,140 --> 00:09:21,180 Nada de postar no Instagram, até sabermos o que se passa. 34 00:09:21,340 --> 00:09:23,700 - E no Facebook? - Credo! Nem no Facebook. 35 00:09:23,860 --> 00:09:25,540 Querem encher-nos de estranhos, 36 00:09:25,700 --> 00:09:28,220 que se vão rir de nós e chamar-nos de parolos? 37 00:09:28,380 --> 00:09:29,780 Vamos fazer isto bem. 38 00:09:29,940 --> 00:09:32,980 Temos de ligar à polícia, ao hospital, Serviços Sociais... 39 00:09:33,140 --> 00:09:34,780 Se fizermos isso, saber-se-á, 40 00:09:34,940 --> 00:09:37,900 e em 5 min vamos ter aqui a televisão a filmar tudo. 41 00:09:38,060 --> 00:09:41,140 Tu... tens a certeza do que aconteceu? 42 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 - O Curro filmou. Mostra-lhe! - Claro. Veja. 43 00:09:44,060 --> 00:09:45,460 Está aí? 44 00:09:45,620 --> 00:09:48,140 - Calma. - Depois, devolvo-to. 45 00:09:48,300 --> 00:09:50,020 E o bebé? 46 00:09:51,380 --> 00:09:52,820 Logo se vê. 47 00:09:53,780 --> 00:09:58,140 Analisaste-o bem? Ele é... normal? 48 00:09:58,300 --> 00:10:01,460 - Sim, Paco. Parece estar bem. - Não sabes isso. 49 00:10:01,620 --> 00:10:03,540 - Temos de chamar o padre. - O padre? 50 00:10:03,700 --> 00:10:05,340 - Sim. - Estamos malucos? 51 00:10:05,500 --> 00:10:08,900 Boa ideia. Dom Manuel deve saber o que fazer nestes casos. 52 00:10:09,060 --> 00:10:10,380 - Um padre? - Sim. 53 00:10:10,540 --> 00:10:12,860 - Não acho isso normal. - Normal? 54 00:10:13,020 --> 00:10:14,820 Deixei plantados uns jornalistas, 55 00:10:14,980 --> 00:10:17,700 para ver um bebé que nasceu de uma vaca. 56 00:10:17,860 --> 00:10:19,500 Isso é que não é normal. 57 00:10:40,140 --> 00:10:42,260 - Está fechado. - Deve estar em casa. 58 00:10:42,420 --> 00:10:43,860 Vamos! 59 00:11:27,220 --> 00:11:28,540 Que se passa, Paco? 60 00:11:28,700 --> 00:11:32,980 Desculpe incomodá-lo a esta hora, Dom Manuel, mas precisamos de ajuda. 61 00:11:33,140 --> 00:11:35,260 De quem é esse bebé? 62 00:11:35,420 --> 00:11:36,940 De Satanás. 63 00:11:45,460 --> 00:11:48,780 Olha. Foi ali que fizeram a troca. 64 00:11:48,940 --> 00:11:50,260 Que troca? 65 00:11:53,580 --> 00:11:57,380 Ali! Vês? A câmara segue-te a ti. Não estás a olhar. 66 00:11:57,540 --> 00:12:01,340 É como um truque. Distraem-te e trocam o bezerro pelo bebé. Fácil! 67 00:12:01,500 --> 00:12:04,260 É impossível. Quem me quereria enganar? Para quê? 68 00:12:04,420 --> 00:12:07,540 A questão não é para quê. Mas porque é mais fácil acreditar 69 00:12:07,700 --> 00:12:10,940 que um bebé nasceu de uma vaca, do que alguém te enganou. 70 00:12:11,580 --> 00:12:13,420 Vês como foi melhor falar com ele? 71 00:12:15,020 --> 00:12:18,460 Agora, a questão é: "Quem se quer livrar de um bebé?" 72 00:12:21,700 --> 00:12:26,900 E isso, Paco... não é bruxaria. É a vida, mais nada. 73 00:12:27,060 --> 00:12:29,060 Vamos tomar uma bebida? 74 00:12:51,260 --> 00:12:54,060 O mais sensato seria chamar os Serviços Sociais. 75 00:12:54,220 --> 00:12:58,220 Está bem, mas, entretanto, eles podem cuidar dele. 76 00:12:58,380 --> 00:12:59,900 Tem de dormir em algum lado. 77 00:13:00,060 --> 00:13:02,300 Voluntariou-se e alguém tem de cuidar dele. 78 00:13:02,460 --> 00:13:04,860 - Olá, padre, o que vai ser? - Um café. 79 00:13:05,020 --> 00:13:08,380 Um descafeinado com leite meio-gordo, morno, 80 00:13:08,540 --> 00:13:12,420 num copo alto, fraco, com sacarina, por favor. 81 00:13:12,580 --> 00:13:15,260 - Água. - Paco! 82 00:13:16,220 --> 00:13:17,780 Dão-me licença? 83 00:13:19,100 --> 00:13:21,540 Que se passa? Que treta é esta sobre um bebé? 84 00:13:21,700 --> 00:13:23,620 Não te preocupes, já está controlado. 85 00:13:23,780 --> 00:13:26,500 Dom Manuel, que é muito sensato, está a ajudar-nos. 86 00:13:26,660 --> 00:13:28,740 Que sabe ele? Está cá há um par de dias. 87 00:13:28,900 --> 00:13:30,740 - Quase um ano. - Não gosto dele. 88 00:13:30,900 --> 00:13:32,900 Porque te envolveste nisto? 89 00:13:33,060 --> 00:13:35,100 Confiam em mim para resolver problemas. 90 00:13:35,260 --> 00:13:38,460 Eu tenho problemas. Tenho uma empresa e preciso de ajuda. 91 00:13:38,620 --> 00:13:42,620 - Estás a ouvir-me? - Tu é que me puseste na política. 92 00:13:42,780 --> 00:13:44,820 Que política? Ser presidente da câmara? 93 00:13:44,980 --> 00:13:47,820 - Só assinas licenças! - Alguém tem de manter a ordem. 94 00:13:47,980 --> 00:13:50,060 Se não fosse eu, já estaria na internet. 95 00:13:50,220 --> 00:13:53,940 Vê é se não te põem a ti na internet, à procura de sei lá o quê. 96 00:13:54,100 --> 00:13:57,460 À procura da mãe. Tens razão! Isso iria tranquilizar as pessoas. 97 00:13:57,620 --> 00:13:59,140 Depois, nós... 98 00:13:59,900 --> 00:14:03,060 Se alguém quisesse livrar-se de um bebé, não faria isto. 99 00:14:03,220 --> 00:14:04,700 Tem de se passar algo mais. 100 00:14:04,860 --> 00:14:07,660 Há sempre algo mais: A estupidez das pessoas. 101 00:14:07,820 --> 00:14:09,420 Achas que todos são estúpidos? 102 00:14:09,580 --> 00:14:12,220 Sabes a melhor forma de esconder uma mentira? 103 00:14:14,100 --> 00:14:15,820 Inventando uma maior. 104 00:14:15,980 --> 00:14:18,180 É verdade. Na política, é o normal. 105 00:14:18,340 --> 00:14:21,500 Mas, Dom Manuel, você podia ajudar-nos com isto. 106 00:14:21,660 --> 00:14:23,620 Chame a polícia, o sargento Laguna. 107 00:14:23,780 --> 00:14:25,100 Mas veja, você... 108 00:14:25,260 --> 00:14:27,020 Ouve as confissões, certo? 109 00:14:27,180 --> 00:14:29,380 Sabe coisas que outros não sabem. Digo eu. 110 00:14:29,540 --> 00:14:31,740 Os padres têm informação privilegiada. 111 00:14:31,900 --> 00:14:34,500 Paco, levas a sério o teu trabalho, certo? 112 00:14:34,660 --> 00:14:36,700 - Claro. - Eu também. 113 00:14:36,860 --> 00:14:39,340 Conheces o segredo do confessionário? 114 00:14:40,060 --> 00:14:43,620 A Trini não vai às aulas, há uma semana. 115 00:14:43,780 --> 00:14:45,860 - Quem? - Ela senta-se ao meu lado. 116 00:14:46,020 --> 00:14:48,500 Ela estava sempre a falar do namorado, 117 00:14:48,660 --> 00:14:50,900 que se viam depois das aulas no ginásio, 118 00:14:51,100 --> 00:14:52,820 e, há uma semana, vi-a a chorar. 119 00:14:52,980 --> 00:14:56,700 E nunca mais a voltei a ver. No WhatsApp, ela não me responde. 120 00:15:21,940 --> 00:15:23,420 Boa tarde, Jesús. 121 00:15:24,380 --> 00:15:25,860 A tua filha está? 122 00:15:26,700 --> 00:15:29,740 Sabe se ela tem saído com alguém recentemente? 123 00:15:32,660 --> 00:15:34,620 Está lá em cima a fazer os deveres. 124 00:15:35,260 --> 00:15:37,020 Ela não sai com rapazes. 125 00:15:37,180 --> 00:15:39,260 Não gosto de te incomodar em tua casa, 126 00:15:39,420 --> 00:15:42,660 mas disseram-nos que ela não vai à escola, há uma semana. 127 00:15:42,820 --> 00:15:44,620 - Então... - Está doente. 128 00:15:44,780 --> 00:15:47,340 Com uma dor de cabeça. Pergunta à mãe. 129 00:15:47,500 --> 00:15:51,660 Se pudéssemos falar com ela uns cinco minutos, ajudaria imenso. 130 00:15:51,820 --> 00:15:55,620 A minha filha falta à escola uns dias e o presidente vem à procura dela? 131 00:15:55,780 --> 00:15:58,660 - Que raios se está a passar? - Não te irrites. 132 00:15:58,820 --> 00:16:01,700 - São só cinco minutos. - Acalma-te, Jesús. 133 00:16:01,860 --> 00:16:03,660 Cala-te e entra em casa! 134 00:16:03,820 --> 00:16:06,660 A tua filha não vai às aulas uma semana e nem reparas! 135 00:16:06,820 --> 00:16:10,460 Queremos saber se as amigas dela sabem o que ocorreu nos Alonso. 136 00:16:13,900 --> 00:16:15,300 Chama-a. 137 00:16:15,460 --> 00:16:18,180 Se está envolvida nisto, eu mato-a. 138 00:16:25,620 --> 00:16:27,540 - Olá, Trini. - Olá! 139 00:16:27,700 --> 00:16:30,580 - Senta-te. - Não tenhas medo. 140 00:16:31,780 --> 00:16:35,540 Só queremos saber se tu ou alguma das tuas amigas sabe... 141 00:16:35,700 --> 00:16:41,020 Sim! Sabemos que não vais à escola, há uma semana. Certo? 142 00:16:41,180 --> 00:16:43,300 E que tens andado a ver... 143 00:16:43,460 --> 00:16:46,900 Bem, estás numa relação. 144 00:16:47,060 --> 00:16:49,900 Com... Com um tipo muito simpático, o Rober. 145 00:16:50,060 --> 00:16:52,420 Roberto? Do supermercado? 146 00:16:52,580 --> 00:16:56,500 Raios partam! Fizeste algo com ele? 147 00:16:56,660 --> 00:16:59,820 - Não, papá, juro que não. - Raios... 148 00:16:59,980 --> 00:17:01,540 Vimos as fotos no Facebook. 149 00:17:01,700 --> 00:17:04,100 O teu perfil é público, visível a todos. 150 00:17:04,260 --> 00:17:06,940 - Mas não tem nada de mal. - Não... 151 00:17:07,100 --> 00:17:09,140 Só queremos que nos digas a verdade. 152 00:17:09,300 --> 00:17:11,060 Não estou grávida. 153 00:17:11,220 --> 00:17:13,780 - Meu Deus... - Já chega! Rua! 154 00:17:14,460 --> 00:17:16,660 Já! Saiam todos! E tu, para o teu quarto! 155 00:17:16,820 --> 00:17:19,540 Sobe e já falamos. Ponham-se na rua, raios! 156 00:17:19,700 --> 00:17:22,100 Por favor, acalma-te. Acalma-te. 157 00:17:22,260 --> 00:17:23,860 - Que me acalme? - Por favor. 158 00:17:24,020 --> 00:17:25,900 Não tens vergonha que o presidente 159 00:17:26,060 --> 00:17:28,740 tenha de vir dizer-me o que se passa em minha casa? 160 00:17:28,900 --> 00:17:30,300 Jesús... 161 00:17:30,460 --> 00:17:32,540 - Tem calma. - E tu... 162 00:17:33,100 --> 00:17:37,020 deixa de te meter na vida dos outros e cuida da tua. 163 00:17:37,180 --> 00:17:38,860 E do que tenho de cuidar? 164 00:17:39,020 --> 00:17:42,380 Pergunta ao teu marido, se o encontrares. 165 00:17:43,900 --> 00:17:45,700 - Não sabes? - Já chega! 166 00:17:45,860 --> 00:17:48,580 - Não sabes, pois não? - Já chega! 167 00:17:50,220 --> 00:17:51,700 - Pare! - Em minha casa! 168 00:17:51,860 --> 00:17:53,340 Largue-o! 169 00:17:53,500 --> 00:17:54,940 Disse para o largar! 170 00:17:55,100 --> 00:17:58,260 Canalha! Larga-me! 171 00:17:58,420 --> 00:17:59,820 Mamã... 172 00:18:08,620 --> 00:18:10,180 Sai. 173 00:18:23,220 --> 00:18:26,420 Outra vez? É preciso fazer tanto barulho? 174 00:18:26,580 --> 00:18:28,540 Que homem mais bruto. 175 00:18:28,700 --> 00:18:30,380 Porra, ela está grávida! 176 00:18:30,540 --> 00:18:33,100 Bem, não é ela quem procuramos. 177 00:18:34,140 --> 00:18:35,620 Aceito ideias. 178 00:18:39,860 --> 00:18:41,380 Antonio... 179 00:18:42,740 --> 00:18:45,180 Não o percas de vista. 180 00:19:14,900 --> 00:19:18,060 Desculpe. Está à procura do Paco? 181 00:19:19,100 --> 00:19:21,780 Sim. Disseram-me na Câmara que ele estaria aqui. 182 00:19:21,940 --> 00:19:24,260 Liguei-lhe várias vezes, mas não me atendeu. 183 00:19:24,420 --> 00:19:27,260 Sim. Eu vi. Ligou-lhe três vezes. 184 00:19:27,420 --> 00:19:30,060 Deixou o telemóvel no escritório a carregar. 185 00:19:30,220 --> 00:19:33,180 Mas diga-me, o que se passa? 186 00:19:34,460 --> 00:19:36,060 É um pouco delicado. 187 00:19:36,220 --> 00:19:37,980 Eu preferia falar com ele. 188 00:19:38,140 --> 00:19:40,500 De qualquer forma, ele vai demorar. 189 00:19:40,660 --> 00:19:43,300 Estamos a tentar gerir um negócio, sabe. 190 00:19:43,460 --> 00:19:47,100 Sim, não deve ser fácil. Isto é enorme. 191 00:19:47,260 --> 00:19:49,540 Todos precisam do Paco para algo! 192 00:19:49,700 --> 00:19:53,900 Mais do que presidente, parece um confessor de todos os pecados. 193 00:19:54,060 --> 00:19:56,500 - Paco! - Elena. 194 00:19:58,780 --> 00:20:00,860 Já conhecias a minha esposa? 195 00:20:01,020 --> 00:20:03,780 Sim, já nos tínhamos conhecido. 196 00:20:03,940 --> 00:20:06,260 Deixo-vos em paz, tenho... 197 00:20:07,420 --> 00:20:09,140 muito para fazer. 198 00:20:09,300 --> 00:20:10,940 Eu já volto. 199 00:20:18,300 --> 00:20:22,620 Vês? Foi ele. Ele fez a troca. Não se vê bem. 200 00:20:22,780 --> 00:20:24,980 Desaparece porque levou o bezerro da vaca. 201 00:20:25,140 --> 00:20:27,340 É o Antonio, não é? 202 00:20:27,500 --> 00:20:30,220 - Antonio? O tolo da terra? - Não digas isso. 203 00:20:30,380 --> 00:20:32,860 Não é por ser atrasado, ele não votou em mim. 204 00:20:33,020 --> 00:20:36,180 - Mostra que afinal não é tolo. - Só é disfuncional. 205 00:20:36,340 --> 00:20:37,700 Está sempre na sacristia. 206 00:20:37,860 --> 00:20:39,980 É inofensivo, não pode ter feito isto. 207 00:20:40,140 --> 00:20:42,900 Faz o que lhe mandam, mesmo uma loucura. 208 00:20:58,980 --> 00:21:02,100 - Olá. - Olá, Padre. Chamo-me Antonio. 209 00:21:03,300 --> 00:21:05,980 Prazer. Era amigo do antigo padre. 210 00:21:06,140 --> 00:21:08,540 Estou certo de que também o seremos. 211 00:21:09,100 --> 00:21:13,180 Mas não começamos bem contigo a mexer nas coisas dos outros. 212 00:21:15,500 --> 00:21:17,020 Que fazemos agora? 213 00:21:17,180 --> 00:21:18,700 Temos de o esconder. 214 00:21:25,820 --> 00:21:28,780 Não pode contar a ninguém disto, padre. 215 00:21:28,940 --> 00:21:30,340 A ninguém. 216 00:21:40,140 --> 00:21:41,940 Construíram-no antes da guerra, 217 00:21:42,100 --> 00:21:44,420 quando padres e freiras eram maltratados. 218 00:21:44,580 --> 00:21:47,540 Quando a milícia vinha, escondiam-se aqui dentro. 219 00:21:47,780 --> 00:21:50,660 Tinham muitas coisas: Fiambre, porco, vinho. De tudo. 220 00:21:57,540 --> 00:22:00,220 - Antonio... - O quê, padre? 221 00:22:01,820 --> 00:22:04,020 Isto vai ser o nosso segredo. 222 00:22:04,180 --> 00:22:06,500 Consegues guardar um segredo? 223 00:22:09,340 --> 00:22:11,500 Podias ter-me avisado disto. 224 00:22:11,660 --> 00:22:14,300 São os anos da minha esposa. Íamos jantar fora. 225 00:22:14,460 --> 00:22:16,660 É uma parvoíce, mas o povo está com medo. 226 00:22:16,820 --> 00:22:19,380 Sim, mas há um bebé que não se sabe de onde veio. 227 00:22:19,540 --> 00:22:22,660 - Devíamos tê-lo denunciado. - Fala primeiro com o Antonio. 228 00:22:22,820 --> 00:22:26,180 Não quero dizer aos Serviços Sociais que uma vaca teve um bebé. 229 00:22:26,340 --> 00:22:27,700 Não sabia que vivia aqui. 230 00:22:27,860 --> 00:22:30,460 São da altura da guerra. Viviam aqui ciganos, 231 00:22:30,620 --> 00:22:33,140 agora, vivem imigrantes que vêm para a vindima. 232 00:22:33,300 --> 00:22:34,620 E o Antoñito, é claro. 233 00:22:34,780 --> 00:22:36,940 Temos um plano para limpar isto, 234 00:22:37,100 --> 00:22:40,180 - mas o orçamento não chega. - Antonio? 235 00:22:41,860 --> 00:22:43,180 Antoñito? 236 00:22:44,340 --> 00:22:45,660 Antonio? 237 00:22:46,700 --> 00:22:48,220 Cuidado com o degrau. 238 00:22:55,860 --> 00:22:59,020 Aposto que aquele idiota tirou isto da sacristia. 239 00:23:16,460 --> 00:23:19,140 - Mas ele sabe ler? - Não sabe nada. 240 00:23:19,300 --> 00:23:21,980 Os pais prenderam-no na cave até aos 15 anos. 241 00:23:22,140 --> 00:23:25,220 Quando morreram, ficou sozinho, e o povo tomou conta dele. 242 00:23:25,380 --> 00:23:28,580 Uns dão-lhe comida, outros roupa e rouba o resto. 243 00:23:28,740 --> 00:23:31,820 É a mesma coisa. Ninguém ligou aos Serviços Sociais. 244 00:23:31,980 --> 00:23:34,460 Não. As vilas são assim. 245 00:23:37,140 --> 00:23:38,740 O que se passa? 246 00:23:54,940 --> 00:23:56,740 O que se passa? 247 00:23:57,780 --> 00:23:59,660 - Quem é? O Antonio? - Levou o bebé. 248 00:23:59,820 --> 00:24:02,380 - Ele tem o meu bebé! - Porra! Antonio! 249 00:24:19,660 --> 00:24:20,980 Antonio! 250 00:24:39,940 --> 00:24:45,820 Exorciza-te, espírito imundo, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 251 00:24:58,780 --> 00:25:00,340 Antonio! 252 00:25:00,980 --> 00:25:03,740 Antonio, não faças asneiras, dá-me o bebé. 253 00:25:05,740 --> 00:25:08,620 É a única forma. Quanto mais rápido o fizermos, melhor. 254 00:25:08,780 --> 00:25:11,060 Vai trazer-nos todo o tipo de mal. 255 00:25:11,260 --> 00:25:13,420 Antonio! Tem calma. 256 00:25:13,580 --> 00:25:15,340 Ouve-me, Antonio. 257 00:25:15,500 --> 00:25:18,420 Nunca fizeste mal a ninguém, dá-mo. Antonio! 258 00:25:20,580 --> 00:25:22,420 É um bebé normal. 259 00:25:24,460 --> 00:25:25,780 O que fazes? 260 00:25:25,940 --> 00:25:28,820 Estou a fazer, o que você deveria ter feito! 261 00:25:28,980 --> 00:25:31,020 - Dá-me o bebé. - Ninguém o quer aqui! 262 00:25:31,180 --> 00:25:33,060 Não me irrites. Dá-me o bebé. 263 00:25:33,220 --> 00:25:35,900 Não! 264 00:25:36,060 --> 00:25:39,380 Antonio... Sabes que sempre te tratei bem, certo? 265 00:25:40,220 --> 00:25:42,460 Sempre cuidei dos teus animais. 266 00:25:42,620 --> 00:25:45,140 Lembras-te do pastor alemão com a pata partida? 267 00:25:45,300 --> 00:25:46,660 - O Sultan... - Sim! 268 00:25:47,340 --> 00:25:49,860 Sabes como olhava para ti, quando o tratei? 269 00:25:50,020 --> 00:25:51,940 Coitadinho. 270 00:25:52,900 --> 00:25:54,820 Olha para o bebé. 271 00:25:54,980 --> 00:25:56,420 Olha-o nos olhos. 272 00:26:02,060 --> 00:26:03,900 Vais fazer-lhe mal? 273 00:26:04,060 --> 00:26:06,820 - Não. - Claro que não vais. 274 00:26:08,060 --> 00:26:10,020 Vá lá. 275 00:26:10,180 --> 00:26:11,820 Boa! Isso. 276 00:26:15,300 --> 00:26:19,860 Olhe-me bem, padre, faço-o por si, para que Deus perdoe os seus pecados. 277 00:26:21,260 --> 00:26:22,820 Antonio! 278 00:26:27,540 --> 00:26:28,860 Porra! 279 00:26:37,620 --> 00:26:39,380 Tenha cuidado! 280 00:26:47,980 --> 00:26:50,620 Está vivo. Temos de levá-lo ao hospital. 281 00:26:53,140 --> 00:26:55,660 Mandem uma ambulância já para a praça. 282 00:27:09,740 --> 00:27:12,180 - Está aqui. - O quê? 283 00:27:12,340 --> 00:27:14,500 O que estava a dizer. Está aqui escrito. 284 00:27:14,660 --> 00:27:17,660 É o ritual católico de exorcismo. 285 00:27:17,820 --> 00:27:21,180 - Onde arranjou isso? - Na igreja, como tudo o resto. 286 00:28:08,180 --> 00:28:10,140 Aguenta, Antonio, por favor! 287 00:28:15,780 --> 00:28:19,460 Tivemos de dar-lhe muita morfina para as dores, mas está consciente. 288 00:28:19,620 --> 00:28:21,580 - Como está? - Só fala de si. 289 00:28:21,740 --> 00:28:25,060 Diz que debaixo da batina, esconde facas e armas. 290 00:28:25,220 --> 00:28:26,820 Que conhece o próprio demónio. 291 00:28:26,980 --> 00:28:30,580 - A coluna ficou danificada? - Ainda é cedo para saber. 292 00:28:31,300 --> 00:28:32,620 Obrigado. 293 00:28:38,700 --> 00:28:40,020 Antonio. 294 00:28:43,820 --> 00:28:45,460 Como te sentes? 295 00:28:47,020 --> 00:28:48,780 Sabes quem eu sou? 296 00:28:48,940 --> 00:28:52,540 É o capitão dos exércitos do Senhor, 297 00:28:52,700 --> 00:28:56,020 e está aqui para lutar contra o exército do demónio. 298 00:28:56,180 --> 00:29:00,140 Certo, mas não digas a ninguém. É algo que fica entre nós, sim? 299 00:29:00,300 --> 00:29:02,500 - Sim. - Agora, reza comigo. 300 00:29:02,660 --> 00:29:05,860 Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o vosso Nome... 301 00:29:06,020 --> 00:29:09,140 Isto não pode ser consertado com rezas e você sabe. 302 00:29:09,300 --> 00:29:11,980 Eles encontraram-no. Vêm procurá-lo. 303 00:29:13,500 --> 00:29:16,540 - Tem de dar cabo desse bebé. - Não digas asneiras. 304 00:29:17,460 --> 00:29:22,340 - Quem te tem falado de mim? - O que foi? Perdeu a sua fé? 305 00:29:22,900 --> 00:29:25,340 Já não acredita em nada, pois não? 306 00:29:25,500 --> 00:29:28,020 Nem em si mesmo. 307 00:29:28,180 --> 00:29:30,780 Mas isso não os vai impedir. 308 00:29:30,940 --> 00:29:34,100 Não vão parar até a encontrarem. 309 00:29:34,260 --> 00:29:37,580 O quê? O que procuram? 310 00:29:38,460 --> 00:29:42,820 Vêm com alegria, Senhor. 311 00:29:42,980 --> 00:29:47,260 Vêm a cantar com alegria, Senhor... 312 00:29:52,180 --> 00:29:56,260 PADRE ESPANHOL ACUSADO DE ASSASSINATO 313 00:29:56,420 --> 00:30:00,220 MANUEL VERGARA - EXORCISMO OU CRIME? 314 00:30:00,380 --> 00:30:02,460 PADRE MANUEL VERGARA - PRISÃO... 315 00:30:02,620 --> 00:30:04,900 - Um exorcista. Porra! - Eu disse-te. 316 00:30:05,060 --> 00:30:07,340 Disse-te que não gostava dele, e olha! 317 00:30:07,500 --> 00:30:09,420 Agora, é um louco perigoso. 318 00:30:09,580 --> 00:30:11,500 Não parece ser louco, mas o oposto. 319 00:30:11,660 --> 00:30:13,540 É o primeiro a não acreditar nisto. 320 00:30:13,700 --> 00:30:16,300 Claro, para que não suspeites dele. 321 00:30:16,460 --> 00:30:18,140 Não vês? É tão óbvio! 322 00:30:18,300 --> 00:30:20,220 - Nunca percebes nada. - O quê? 323 00:30:20,380 --> 00:30:24,460 Os exorcismos não são como nos filmes. Toma! 324 00:30:24,620 --> 00:30:26,620 As possessões não existem. 325 00:30:26,780 --> 00:30:29,580 Mataram um puto levando-o à loucura e ponto final. 326 00:30:29,740 --> 00:30:32,300 Porra! Correm-no de Roma e mandam-no para aqui. 327 00:30:32,460 --> 00:30:34,460 - É de loucos. - Exatamente. 328 00:30:34,620 --> 00:30:36,180 Para o fim do mundo. 329 00:30:36,340 --> 00:30:40,900 Lixaram a carreira dele, a não ser que aconteça alguma coisa. 330 00:30:41,060 --> 00:30:42,700 Como resolver algo importante. 331 00:30:42,860 --> 00:30:46,260 Exato! A forma mais fácil de resolver um problema é criando-o. 332 00:30:46,420 --> 00:30:47,740 Estou a ver... 333 00:30:47,900 --> 00:30:51,180 - É verdade que o livro era dele. - E conseguiu o bebé da vaca 334 00:30:51,340 --> 00:30:53,980 de uma mulher desesperada que lhe foi pedir ajuda. 335 00:30:54,140 --> 00:30:55,460 Não sei. 336 00:30:55,620 --> 00:30:58,340 É difícil de acreditar... O que ganha com isto? 337 00:30:58,500 --> 00:31:01,460 Publicidade. Quando puseres o nome da vila no Google, 338 00:31:01,620 --> 00:31:04,220 vai aparecer que acontecem coisas estranhas aqui. 339 00:31:04,380 --> 00:31:05,860 Liga aos seus chefes e diz: 340 00:31:06,020 --> 00:31:08,580 "Vejam o que fiz, resolvi um problema." 341 00:31:08,740 --> 00:31:11,900 Volta para Roma e nós ficamos a parecer uns parolos. 342 00:31:12,060 --> 00:31:13,500 Não sei. 343 00:31:13,660 --> 00:31:17,100 Custa-me acreditar que faça algo tão perverso. 344 00:31:18,500 --> 00:31:22,100 Isso é porque és boa pessoa. Anda aqui. 345 00:31:25,900 --> 00:31:29,660 Está a usar-te, Paco. Ouve o que te digo. 346 00:31:29,820 --> 00:31:32,500 Fez-te a cabeça como àquele pobre maluco. 347 00:31:32,660 --> 00:31:34,380 Eu acho que não. 348 00:31:35,700 --> 00:31:37,540 É claro que sim, querido. 349 00:31:54,780 --> 00:31:58,060 Desde que cheguei, alguém acende uma vela todos os dias. 350 00:31:58,220 --> 00:32:00,340 Nunca pensei que fosses tu. 351 00:32:05,060 --> 00:32:09,620 Todos temos algo que não conseguimos esquecer, não é, padre? 352 00:32:11,860 --> 00:32:13,900 Com a internet, já não há segredos. 353 00:32:14,060 --> 00:32:16,340 Essa sim, é uma invenção do Diabo. 354 00:32:16,500 --> 00:32:18,140 - E é verdade? - O quê? 355 00:32:18,300 --> 00:32:20,700 Que matei um miúdo ao provocar-lhe um enfarte? 356 00:32:20,860 --> 00:32:22,180 Sim, é verdade. 357 00:32:22,340 --> 00:32:24,700 Custa-me muito acreditar nestas coisas todas. 358 00:32:24,860 --> 00:32:27,100 É tão antigo, como se fosse de outra época. 359 00:32:27,260 --> 00:32:28,820 Se és um jovem com problemas, 360 00:32:28,980 --> 00:32:31,660 a tua mãe acha que estás possuído e chama um padre. 361 00:32:31,820 --> 00:32:34,220 Primeiro, insultas, contorces-te, gritas, 362 00:32:34,380 --> 00:32:40,660 mas após meses de 12 horas diárias de orações constantes, ficas maluco. 363 00:32:40,820 --> 00:32:44,660 Comes insetos, pedaços de ferro, uma moeda, 364 00:32:45,380 --> 00:32:47,900 até as tuas fezes, se necessário. 365 00:32:50,940 --> 00:32:52,660 Então, isto é teu. 366 00:33:04,860 --> 00:33:09,860 Esta moeda... Giacomo, o rapaz que morreu, 367 00:33:10,020 --> 00:33:11,900 tirou-a de debaixo da sua pele. 368 00:33:12,940 --> 00:33:16,300 Não sei como entrou, mas vi quando ele a tirou. 369 00:33:21,460 --> 00:33:24,540 E apesar disso, achas que isto é tudo sugestão. 370 00:33:24,700 --> 00:33:28,500 Vi uma mulher deitar uma porta abaixo só para me assustar. 371 00:33:28,660 --> 00:33:31,020 Foi hospitalizada com três costelas partidas. 372 00:33:31,180 --> 00:33:34,940 E isto... Podes ficar com isto, se quiseres. É um pedaço de metal. 373 00:33:35,100 --> 00:33:37,380 Nem sei porque a guardei. Não vale nada. 374 00:33:46,020 --> 00:33:47,860 - Bom dia, padre. - Olá. 375 00:33:48,020 --> 00:33:51,020 Gostaria de falar um pouco consigo, se não se importa. 376 00:33:51,180 --> 00:33:52,580 O que se passa, Paco? 377 00:33:57,260 --> 00:34:00,060 - Era o seu primeiro parto? - Segundo. 378 00:34:00,220 --> 00:34:03,100 Não a tire daqui, é melhor que fique aqui uns dias, 379 00:34:03,260 --> 00:34:04,940 se comer algo que lhe caia mal. 380 00:34:05,100 --> 00:34:08,220 - Mas está bem? - Completamente. 381 00:34:08,380 --> 00:34:10,660 Está tudo absolutamente normal. 382 00:34:10,820 --> 00:34:14,580 - Como está o bebé? - Igual. Está tudo bem. 383 00:34:14,740 --> 00:34:16,620 Ele come muito. 384 00:34:16,780 --> 00:34:19,460 E só acorda uma vez por noite, o que nos agrada. 385 00:34:19,620 --> 00:34:23,740 Que bom! Não sei o que seria dele sem vocês. 386 00:34:23,900 --> 00:34:26,900 É uma grande responsabilidade, mesmo que só por uns dias. 387 00:34:27,060 --> 00:34:28,820 Uns dias? 388 00:34:28,980 --> 00:34:30,460 Sim, claro. 389 00:34:30,620 --> 00:34:32,940 - Obrigada por tudo. - De nada. 390 00:34:53,420 --> 00:34:55,940 Fala tu com ele, Paco. Não posso prendê-lo mais. 391 00:34:56,100 --> 00:34:58,260 Tudo o que aconteceu é que surgiu um bebé 392 00:34:58,420 --> 00:35:01,180 e não sabemos de onde, e o Vergara não estava lá. 393 00:35:01,340 --> 00:35:03,300 - E o livro? - Não prova nada. 394 00:35:03,460 --> 00:35:06,300 Antonio levou-o da sacristia, como tudo o resto. 395 00:35:06,460 --> 00:35:08,300 - Ele está aqui? - Sim, aí mesmo. 396 00:35:12,540 --> 00:35:15,900 O vosso Reino. Seja feita a vossa vontade assim na terra... 397 00:35:16,060 --> 00:35:17,380 Olá. 398 00:35:19,740 --> 00:35:22,100 Não acredito que isto é ideia tua. 399 00:35:22,260 --> 00:35:23,780 Não... 400 00:35:23,940 --> 00:35:26,500 Bem, sim. O Antonio mal sabe ler. 401 00:35:26,660 --> 00:35:29,220 Não podia inventar esta história toda sozinho. 402 00:35:29,380 --> 00:35:33,220 Estou sempre a pensar nisto. Tem de haver alguém por trás. 403 00:35:33,380 --> 00:35:36,220 Há muitas coisas das quais não nos falou. 404 00:35:36,380 --> 00:35:40,860 - Da prisão, do rapaz que morreu... - Para quê? Está em todo o lado. 405 00:35:41,020 --> 00:35:43,980 Não o escondo, mas também não tenho orgulho disso. 406 00:35:44,140 --> 00:35:46,780 Mas isso não faz de mim culpado e sabes disso. 407 00:35:46,940 --> 00:35:50,860 Oiça, Manuel, este é um lugar calmo. Nunca acontece nada aqui. 408 00:35:51,020 --> 00:35:53,460 Você chega e dá-se um pandemónio. 409 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 Uma coisa não tem nada a ver com a outra. 410 00:35:56,140 --> 00:36:00,380 Bem... Você é um exorcista, está bem? 411 00:36:00,540 --> 00:36:03,540 Até fui ver ao Wikipédia se isso ainda existe. 412 00:36:03,700 --> 00:36:06,860 E é um exorcista com antecedentes! Cruz credo! 413 00:36:07,020 --> 00:36:08,660 Não acha que é suspeito? 414 00:36:08,820 --> 00:36:10,820 Achas mesmo que fiz isto tudo? 415 00:36:10,980 --> 00:36:14,020 O sargento disse que as últimas palavras de Antonio foram: 416 00:36:14,180 --> 00:36:16,500 "Faço-o pelos seus pecados." 417 00:36:17,500 --> 00:36:19,460 Disse isso e, depois, saltou. 418 00:36:19,620 --> 00:36:21,140 Pode explicar isso? 419 00:36:21,300 --> 00:36:23,300 Pensei nisso a noite inteira. 420 00:36:23,460 --> 00:36:24,940 Você e toda a gente. 421 00:36:25,100 --> 00:36:26,820 Desculpe, mas uma coisa é óbvia, 422 00:36:26,980 --> 00:36:29,820 tem algo a ver com isto e não está a dizer nada. 423 00:36:29,980 --> 00:36:32,980 Não estou a ocultar nada. Se soubesse de algo, di-lo-ia. 424 00:36:33,140 --> 00:36:36,820 Entenda. Tenho de resolver isto antes de levar porrada no Twitter. 425 00:36:36,980 --> 00:36:41,900 - Isto custa-me mais a mim que a ti. - Então, ajude-me a resolver isto. 426 00:36:43,260 --> 00:36:46,940 - Alguém lhe falou de mim. - Quem? 427 00:36:48,500 --> 00:36:50,980 Alguém que me quer assustar. 428 00:37:05,340 --> 00:37:08,580 Por favor, não vá embora. Tenho de falar consigo. 429 00:37:11,540 --> 00:37:14,460 O nosso filho morreu quando tinha dois anos. 430 00:37:15,180 --> 00:37:20,060 Estava a ver um programa de perguntas e respostas na TV. 431 00:37:20,900 --> 00:37:23,780 Distraímo-nos um minuto ou dois, juro que foi só isso. 432 00:37:25,060 --> 00:37:28,340 Quando olhei à minha volta, o bebé já não estava ali. 433 00:37:28,940 --> 00:37:30,980 A Carmen saiu da casa de banho 434 00:37:31,140 --> 00:37:35,460 a secar o cabelo com uma toalha: "Onde está o bebé?", perguntou. 435 00:37:35,620 --> 00:37:37,580 Aquela porta estava aberta. 436 00:37:38,580 --> 00:37:40,460 Saímos a correr 437 00:37:40,620 --> 00:37:43,900 e encontrei-o ali a flutuar de cabeça para baixo. 438 00:37:44,900 --> 00:37:47,180 Tinha caído na piscina. 439 00:37:48,540 --> 00:37:51,620 O coitadinho nem sequer sabia subir as escadas. 440 00:37:53,220 --> 00:37:55,900 A Carmen nunca conseguiu esquecer isto. 441 00:37:56,060 --> 00:37:59,020 Foi como se lhe tivessem arrancado o coração. 442 00:38:00,140 --> 00:38:03,260 Chorava sem parar ou passava dias sem falar. 443 00:38:04,900 --> 00:38:07,060 Mas o que aconteceu no estábulo... 444 00:38:08,340 --> 00:38:09,980 mudou tudo. 445 00:38:10,140 --> 00:38:12,260 Claro que isto a tirou da sua depressão. 446 00:38:12,420 --> 00:38:14,380 Deve sentir-se muito melhor. 447 00:38:14,540 --> 00:38:17,860 Não... é precisamente o contrário. 448 00:38:18,660 --> 00:38:20,780 Agora, está diferente. 449 00:38:35,420 --> 00:38:38,380 - Carmen... - Deixámos o quarto como estava. 450 00:38:38,540 --> 00:38:39,940 Intocado. 451 00:38:41,820 --> 00:38:44,620 É como se soubéssemos que ele iria voltar. 452 00:38:45,940 --> 00:38:47,420 Não se apercebeu? 453 00:38:47,580 --> 00:38:51,180 O que aconteceu, o que viu no outro dia no estábulo... 454 00:38:51,340 --> 00:38:52,860 É um milagre. 455 00:38:53,020 --> 00:38:55,740 Percebe o que aconteceu? 456 00:38:55,900 --> 00:38:58,700 O Senhor sabia que a culpa não era nossa 457 00:38:58,860 --> 00:39:01,060 e deu-nos outra oportunidade! 458 00:39:01,940 --> 00:39:05,620 Carmen, não sabemos se vocês vão ficar com este bebé. 459 00:39:09,380 --> 00:39:12,940 Deus deu-me este bebé. 460 00:39:18,340 --> 00:39:19,980 Onde é que ele está? 461 00:39:20,780 --> 00:39:23,780 Não se preocupe. Ele já caminha. 462 00:39:25,620 --> 00:39:27,220 Está enorme. 463 00:39:59,900 --> 00:40:02,100 Olá, este é o voice mail do Paco. 464 00:40:02,260 --> 00:40:06,180 Paco, liguei para a Câmara e não consigo falar contigo, porra! 465 00:40:06,340 --> 00:40:08,580 Fui visitar os Alonso e... 466 00:40:08,740 --> 00:40:11,580 O bebé não é um bebé! Não sei o que ele é! 467 00:40:11,740 --> 00:40:14,060 Sei que o que estou a dizer não faz sentido, 468 00:40:14,220 --> 00:40:16,180 mas ele está maior que a mãe! 469 00:40:16,340 --> 00:40:17,980 Liga-me mal oiças isto! 470 00:40:18,140 --> 00:40:20,900 Liga-me, porque temos de falar sobre isto. 471 00:40:27,820 --> 00:40:30,180 É suposto ter dois dias! 472 00:40:30,340 --> 00:40:33,820 Esse miúdo precisa de cuidados médicos. Não sei. 473 00:40:33,980 --> 00:40:36,500 Deve ter alguma doença degenerativa, certo? 474 00:40:36,660 --> 00:40:39,060 - Gigantismo, acromegalia. - O quê? 475 00:40:39,220 --> 00:40:41,380 É um distúrbio na hormona de crescimento. 476 00:40:41,540 --> 00:40:44,020 Os ossos crescem, mas os órgãos internos não. 477 00:40:44,180 --> 00:40:48,100 O corpo continua a desenvolver-se até romper. 478 00:40:48,260 --> 00:40:50,220 - Não. Espera. - Então, o quê? 479 00:40:50,380 --> 00:40:52,660 Ouve... Vamos ligar aos Serviços Sociais. 480 00:40:52,820 --> 00:40:55,220 Que tratem disso. Talvez não seja tão grave. 481 00:40:55,380 --> 00:40:58,260 Não é grave? Estás a ouvir-me? 482 00:40:58,420 --> 00:41:01,660 - Sim. - Sei o que vi. Não estou maluca. 483 00:41:01,820 --> 00:41:04,100 Vem comigo e vê por ti mesmo! 484 00:41:04,900 --> 00:41:07,660 - Ele já caminhava? - Ele caminhava, Paco. 485 00:41:09,860 --> 00:41:11,180 Vamos lá. 486 00:41:14,060 --> 00:41:15,380 Espera. 487 00:41:24,900 --> 00:41:26,220 Vamos! 488 00:41:31,820 --> 00:41:35,620 Não consigo parar de pensar... naquela coisa. 489 00:41:36,460 --> 00:41:39,020 - Que queres dizer com "coisa"? - Paco! 490 00:41:39,180 --> 00:41:41,740 Não o viste, então, não percebes. 491 00:41:41,900 --> 00:41:43,900 - As janelas estavam abertas? - O quê? 492 00:41:44,060 --> 00:41:45,940 As cortinas estavam abertas? 493 00:41:46,100 --> 00:41:47,540 - Porquê? - Não sei. 494 00:41:47,700 --> 00:41:50,020 Talvez não tenhas visto bem. Estava escuro. 495 00:41:50,180 --> 00:41:52,700 Vi-o muito bem. Para de pensar que estou maluca! 496 00:41:52,860 --> 00:41:56,620 É que estás um pouco alterada. Mas tudo bem. 497 00:41:56,780 --> 00:42:00,780 Elena, estás a levar isto muito a peito. Esquece! 498 00:42:00,940 --> 00:42:03,580 A casa dos Alonso não é por aqui. O que fazes? 499 00:42:03,740 --> 00:42:07,100 - Vou levar-te a casa. - Porquê? 500 00:42:07,260 --> 00:42:09,620 Não são horas de ir a casa de ninguém, Elena. 501 00:42:09,780 --> 00:42:11,620 Amanhã, liga-se a quem de direito. 502 00:42:11,780 --> 00:42:14,780 Não lhe vai acontecer nada por passar uma noite lá. 503 00:42:14,940 --> 00:42:16,620 Tratavam-no bem, certo? 504 00:42:33,140 --> 00:42:36,980 Elena! Não saias assim. 505 00:42:37,140 --> 00:42:39,860 - Queres ir tomar um café? - Para quê? 506 00:42:40,020 --> 00:42:41,620 Para falarmos e te acalmares. 507 00:42:41,780 --> 00:42:45,180 Se quiseres, entramos e ligamos aos Serviços Sociais. 508 00:42:45,340 --> 00:42:47,620 É um pouco tarde para se ligar, não achas? 509 00:42:47,780 --> 00:42:50,500 Está bem. Ligamos agora. 510 00:42:56,020 --> 00:42:57,860 É muito aconchegante. 511 00:42:58,020 --> 00:42:59,340 Achas? 512 00:42:59,500 --> 00:43:00,860 A sério? 513 00:43:02,420 --> 00:43:05,140 - É do IKEA. - A sério? 514 00:43:05,300 --> 00:43:09,380 Mas gosto de personalizar mobília. Pinto-a e adiciono coisas. 515 00:43:10,260 --> 00:43:12,020 Estão muito bonitos. 516 00:43:19,460 --> 00:43:22,540 - É o meu marido. - Desculpa. 517 00:43:26,220 --> 00:43:27,580 Tudo bem. 518 00:43:36,260 --> 00:43:40,500 Deve ter sido muito difícil para ti. O que aconteceu? 519 00:43:41,500 --> 00:43:42,940 Nada. 520 00:43:43,100 --> 00:43:46,380 Desculpa, mal nos conhecemos e estou a fazer-te perguntas. 521 00:43:46,540 --> 00:43:49,100 O problema é que não aconteceu nada. 522 00:43:51,900 --> 00:43:53,740 Ele desapareceu. 523 00:43:53,900 --> 00:43:55,220 De repente, bum! 524 00:43:57,340 --> 00:43:58,660 Já não estava lá. 525 00:44:00,060 --> 00:44:01,820 Assim do nada? 526 00:44:01,980 --> 00:44:03,780 Assim mesmo. 527 00:44:04,300 --> 00:44:05,980 Nem deixou bilhete, nem nada? 528 00:44:06,140 --> 00:44:07,540 O jantar estava na mesa, 529 00:44:07,700 --> 00:44:09,340 com este vinho. 530 00:44:09,500 --> 00:44:12,660 E a frigideira ao lume. Tudo menos ele. 531 00:44:12,820 --> 00:44:14,700 E o que disse a polícia? 532 00:44:16,100 --> 00:44:18,020 Lembro-me de olharem um para o outro, 533 00:44:18,180 --> 00:44:20,620 a tentar não se rir, quando fiz o depoimento. 534 00:44:20,780 --> 00:44:22,660 Sacanas... 535 00:44:22,820 --> 00:44:25,380 Uns dizem que me estava a trair com outra. 536 00:44:25,540 --> 00:44:27,580 Outros, que eu o traía a ele. 537 00:44:30,940 --> 00:44:33,180 Sempre que chego a casa... 538 00:44:34,900 --> 00:44:37,900 Sento-me aqui à espera que ele entre pela porta. 539 00:44:48,260 --> 00:44:50,980 Vamos fazer as chamadas? 540 00:44:51,140 --> 00:44:52,460 Deixa lá. 541 00:44:54,060 --> 00:44:56,140 Ligamos amanhã. 542 00:44:56,300 --> 00:44:57,860 Está bem. 543 00:45:00,940 --> 00:45:02,620 Bem... 544 00:45:02,780 --> 00:45:04,580 Boa noite. 545 00:45:04,740 --> 00:45:08,180 Porra! Está... 546 00:45:08,340 --> 00:45:10,380 - Está alguém lá fora. - Quem? 547 00:45:12,780 --> 00:45:15,060 Porra! A Remedios, do supermercado, 548 00:45:15,260 --> 00:45:17,820 a irmã e Juan Carlos, da loja de fotografia. 549 00:45:17,980 --> 00:45:20,220 - Não me importa se te veem. - A mim, sim. 550 00:45:20,380 --> 00:45:24,740 Em breve, há eleições municipais e isto pode cair mal. 551 00:45:25,860 --> 00:45:27,540 E o que queres fazer? 552 00:45:28,740 --> 00:45:30,580 Vais passar a noite aqui? 553 00:45:30,740 --> 00:45:34,020 Não. Não vão ficar aí a noite toda. É só uns minutos. 554 00:45:34,180 --> 00:45:37,380 Não, quero que saias agora. 555 00:45:37,540 --> 00:45:41,220 - Elena, não me faças isto. - Sai pelo jardim. 556 00:45:41,380 --> 00:45:44,540 O quê? E escalar o muro? Vou parecer ainda mais culpado. 557 00:45:44,700 --> 00:45:47,220 - Culpado de quê? - Sabes o que quero dizer. 558 00:45:47,380 --> 00:45:50,820 Não, não te estou a perceber. Olha, está tudo bem. 559 00:45:51,860 --> 00:45:54,740 Vou sair agora, tu podes sair quando e como quiseres. 560 00:45:54,900 --> 00:45:57,020 O quê? Por favor, não saias. 561 00:45:57,180 --> 00:46:00,140 - Não quero saber. - Não saias. É a tua casa. 562 00:46:00,300 --> 00:46:01,620 Elena! 563 00:46:21,540 --> 00:46:23,260 Giacomo! 564 00:46:30,340 --> 00:46:32,700 Giacomo, onde estás? 565 00:46:34,300 --> 00:46:38,140 Um dia destes, eu mato-te. 566 00:46:39,220 --> 00:46:41,020 Eu mato-te... 567 00:46:47,540 --> 00:46:48,980 Filho da puta! 568 00:46:56,900 --> 00:46:58,500 Que raios é isso? 569 00:47:03,340 --> 00:47:05,140 Filho da puta! 570 00:47:06,660 --> 00:47:09,020 Giacomo! Que lhe estás a fazer? 571 00:47:10,300 --> 00:47:11,820 Liberte-me! 572 00:47:59,500 --> 00:48:01,180 Padre canalha! 573 00:48:13,860 --> 00:48:15,940 Fui levar-te isto à esquadra 574 00:48:16,100 --> 00:48:18,260 e disseram-me que te libertaram. 575 00:48:18,420 --> 00:48:20,860 - O que é? - Lasanha. 576 00:48:21,020 --> 00:48:23,700 - É congelada. - Entra. 577 00:48:32,740 --> 00:48:36,060 Amanhã, ligamos ao sargento e ele que trate disso. 578 00:48:37,060 --> 00:48:39,060 Devia ter pensado logo nisto. 579 00:48:39,220 --> 00:48:40,820 E dizer-lhes o quê? 580 00:48:40,980 --> 00:48:42,340 Estávamos enganados. 581 00:48:42,500 --> 00:48:45,140 A questão não é: "Quem se quer livrar de um bebé?" 582 00:48:45,300 --> 00:48:47,780 Mas sim: "Quem quer um bebé desesperadamente?" 583 00:48:47,940 --> 00:48:50,660 - Lê isto. - Isto não era um bebé. 584 00:49:01,500 --> 00:49:05,540 Carmen... O que é que ele tem? 585 00:49:05,700 --> 00:49:08,980 Nada. Ele não tem nada de mal. 586 00:49:09,140 --> 00:49:11,540 Como assim? Olha para ele! 587 00:49:11,700 --> 00:49:13,300 Não é nada. Só está a crescer. 588 00:49:13,460 --> 00:49:15,620 Vai ficar tudo bem. Vais ver. 589 00:49:15,780 --> 00:49:17,740 Que tens estado a fazer? 590 00:49:17,900 --> 00:49:19,460 Comida para o bebé. 591 00:49:19,620 --> 00:49:24,580 Não te preocupes, é fígado, proteínas. Tem de ser alimentado. 592 00:49:24,740 --> 00:49:27,620 Não percebo nada... Vou chamar um médico. 593 00:49:27,780 --> 00:49:30,460 Queres que o tirem de nós? 594 00:49:30,620 --> 00:49:33,020 Este bebé não vai a lado nenhum! 595 00:49:33,180 --> 00:49:36,500 Não estás bem, Carmen. Não estás bem. A sério. 596 00:49:38,820 --> 00:49:40,740 - Aonde vais? - Não sei, vou sair. 597 00:49:40,900 --> 00:49:43,460 Porquê? Achas que algo está mal? 598 00:49:43,620 --> 00:49:46,700 Era o que queríamos, não era? Querias tanto como eu. 599 00:49:47,220 --> 00:49:48,900 Porra, Carmen... 600 00:49:49,060 --> 00:49:52,140 - O que é isto? - Um brinquedo. Devolve-mo. 601 00:49:52,300 --> 00:49:54,220 Que raio é que fizeste? 602 00:49:55,100 --> 00:49:56,580 Devolve-mo. 603 00:49:57,540 --> 00:49:58,860 Devolve-mo! 604 00:50:02,260 --> 00:50:04,420 Carmen, o que é que fizeste? 605 00:51:22,180 --> 00:51:25,500 - Que estás a fazer? - Tens o telemóvel desligado. Desce. 606 00:51:25,660 --> 00:51:27,980 Se alguém te vê aqui, estou lixado! 607 00:51:28,140 --> 00:51:31,780 - Disse para desceres! Anda! - Vou descer. 608 00:51:52,780 --> 00:51:55,420 Há anos que tentam adotar sem conseguir. 609 00:51:55,580 --> 00:51:58,780 Ela diz que Deus lhes deu este bebé. 610 00:51:58,940 --> 00:52:01,380 Certo! Amanhã, digo ao Laguna para investigar. 611 00:52:01,540 --> 00:52:03,780 Porque deixar para amanhã? Vamos agora. 612 00:52:03,940 --> 00:52:05,940 Elena, não vou. Sabes porquê? 613 00:52:06,100 --> 00:52:08,900 Porque tenho mulher, trabalho e sou alguém aqui. 614 00:52:09,060 --> 00:52:10,580 Não posso andar de madrugada 615 00:52:10,740 --> 00:52:13,220 à procura de sabe Deus o quê na casa de alguém. 616 00:52:13,380 --> 00:52:16,500 Está bem. Então, eu vou sozinha. 617 00:52:28,460 --> 00:52:31,140 Não sei o que faço aqui? Qual é o plano? 618 00:52:31,300 --> 00:52:34,500 Vais entrar, tirar-lhes o bebé e sair a correr? 619 00:52:34,660 --> 00:52:36,980 Eu não vou entrar, tu é que vais. 620 00:52:37,140 --> 00:52:38,460 Não... 621 00:52:38,620 --> 00:52:40,380 - Paco! - Não... 622 00:52:40,540 --> 00:52:43,780 Diz-lhes que os Serviços Sociais o exigem ou seja o que for, 623 00:52:43,940 --> 00:52:45,820 que temos de levá-lo ao hospital. 624 00:52:45,980 --> 00:52:48,460 - Às três da manhã? - Não o viste! 625 00:52:48,620 --> 00:52:49,980 A mulher está louca. 626 00:52:50,140 --> 00:52:53,700 Ou é maravilhosa e está a tomar conta do bebé, porque é boa pessoa. 627 00:52:53,860 --> 00:52:55,940 Não posso entrar em casa das pessoas 628 00:52:56,100 --> 00:52:59,540 só por tu e um padre, ex-presidiário, decidirem que uns raptores, 629 00:52:59,700 --> 00:53:01,260 ou seja o que for, vivem ali. 630 00:53:01,420 --> 00:53:04,940 - Não vou. - Tudo por causa das eleições? 631 00:53:07,420 --> 00:53:09,900 Falta menos de um ano, não posso fazer asneira, 632 00:53:10,060 --> 00:53:11,620 por algo que não me diz nada. 633 00:53:11,780 --> 00:53:15,660 Tens de perceber. Só quero ir para casa, sim? 634 00:54:27,740 --> 00:54:29,140 Sai e liga ao Laguna. 635 00:54:29,300 --> 00:54:31,140 - Não te deixo sozinho. - Faz isso! 636 00:54:31,300 --> 00:54:33,780 - Se saio, saímos os dois. - Que fazem aqui? 637 00:54:33,940 --> 00:54:37,620 - Não sabem bater à porta? - Carmen... 638 00:54:37,780 --> 00:54:40,460 - Não sei o que aconteceu, mas... - Viemos ajudar. 639 00:54:40,620 --> 00:54:42,500 Ajudar-me? Com o quê? 640 00:54:42,660 --> 00:54:45,540 Tenho de ver o bebé e ver se está bem. 641 00:54:45,700 --> 00:54:47,980 O bebé está muito bem. 642 00:54:48,140 --> 00:54:51,300 - Está a descansar. - O que aconteceu ao seu marido? 643 00:54:51,460 --> 00:54:54,140 Ele atacou-a? Teve de se defender? 644 00:54:54,300 --> 00:54:57,060 Exatamente! Ele atacou-me. 645 00:54:59,140 --> 00:55:02,820 - Também querem tirar-me o meu filho? - Não... 646 00:55:02,980 --> 00:55:04,740 O bebé é meu. 647 00:55:05,820 --> 00:55:08,340 Ninguém mo vai tirar. 648 00:55:21,780 --> 00:55:23,340 Corre! 649 00:56:20,900 --> 00:56:22,460 Foda-se! 650 00:56:29,020 --> 00:56:31,460 Foi a Carmen! Ela matou o marido. 651 00:56:31,620 --> 00:56:33,500 - Está maluca! - O que foi? 652 00:56:33,660 --> 00:56:35,300 Tem o Paco! Temos de o ajudar! 653 00:56:35,460 --> 00:56:38,980 Vai para casa. Se matou o marido, o que pode estar a fazer ao Paco. 654 00:56:39,140 --> 00:56:41,700 David, leva o outro carro. Vai à casa dos Alonso. 655 00:56:41,860 --> 00:56:43,580 Sim, agora! 656 00:56:43,740 --> 00:56:47,100 E que ninguém faça nada sem falar comigo primeiro! 657 00:57:02,380 --> 00:57:03,940 Ela vem atrás de nós. 658 00:57:04,820 --> 00:57:06,140 Porra! 659 00:57:08,660 --> 00:57:10,380 Sinto mesmo muito. 660 00:57:10,540 --> 00:57:13,660 Espero que um dia me perdoe. 661 00:57:13,820 --> 00:57:16,020 São as vozes, Paco. 662 00:57:16,180 --> 00:57:18,820 Sim, eu sei que pareço maluca, mas... 663 00:57:18,980 --> 00:57:21,220 Se soubesses como estou feliz... 664 00:57:21,380 --> 00:57:23,940 Eu queria um filho mais do que tudo 665 00:57:24,100 --> 00:57:26,300 e eles cumpriram com a sua parte. 666 00:57:26,460 --> 00:57:28,500 Ele ama-me, sabe? 667 00:57:29,660 --> 00:57:32,540 Faz tudo o que eu lhe mando. Olhe. 668 00:57:35,980 --> 00:57:37,540 Olhe. 669 00:57:38,580 --> 00:57:39,940 Olhe. 670 00:57:44,380 --> 00:57:46,500 Já vou, meu amor. 671 00:57:46,660 --> 00:57:48,900 Se eu me portar bem... 672 00:57:49,060 --> 00:57:52,100 Se fizer o que eles me pedem, as vozes desaparecem 673 00:57:52,260 --> 00:57:54,740 e nunca mais nos voltam a incomodar. 674 00:57:57,260 --> 00:58:00,140 Tenho de ir. Não quero que assustem o bebé. 675 00:58:00,300 --> 00:58:01,620 Estão a chegar. 676 00:58:31,820 --> 00:58:33,260 Sr. Padre... 677 00:58:33,420 --> 00:58:36,900 Sinto muito que me veja assim, nestas circunstâncias. 678 00:58:37,060 --> 00:58:40,420 - Carmen, venha comigo. - Não posso. Gostava de ir, 679 00:58:40,580 --> 00:58:43,220 gostava mesmo, mas eles não me deixam. 680 00:58:43,380 --> 00:58:47,340 Eles? Não está aqui mais ninguém, além de nós. 681 00:58:54,660 --> 00:58:58,300 Não te vemos há muito tempo, caro Manuel. 682 00:58:59,860 --> 00:59:03,940 Achavas que, escondendo-te nesta vila, te livrarias de nós? 683 00:59:05,020 --> 00:59:08,420 - Quero falar com a Carmen. - Não está aqui agora. 684 00:59:08,580 --> 00:59:11,180 - Fala comigo. - Não tenho nada a dizer. 685 00:59:11,340 --> 00:59:14,940 Não me lês histórias de dormir, como todas as noites? 686 00:59:15,100 --> 00:59:17,180 Pare com este jogo ridículo. 687 00:59:17,340 --> 00:59:19,780 Não está possuída. Está doente. 688 00:59:19,940 --> 00:59:22,460 Desculpa, pois já não acreditas em nada, não é? 689 00:59:22,620 --> 00:59:25,860 És como uma criança. Quando perdes, deixas de jogar. 690 00:59:26,020 --> 00:59:28,060 Carmen, eis o que vamos fazer. 691 00:59:28,220 --> 00:59:31,620 Vou prender-te os braços atrás das costas, 692 00:59:31,780 --> 00:59:33,900 e vamos sair os dois por esta porta. 693 00:59:34,060 --> 00:59:36,380 Tenta tocar nela se tens coragem. 694 00:59:52,860 --> 00:59:55,580 Dá-nos o que é nosso e não nos voltarás a ver. 695 00:59:55,740 --> 00:59:57,700 - Não sei do que fala. - Sabes, sim. 696 00:59:57,860 --> 00:59:59,300 Achas-nos estúpidos? 697 00:59:59,460 --> 01:00:02,500 Por isso, fugiste. Quere-la só para ti. 698 01:00:04,300 --> 01:00:06,580 Fique onde está ou disparo! 699 01:00:16,300 --> 01:00:17,900 Não se mexa! 700 01:00:23,900 --> 01:00:25,420 Não se mexa, Carmen! 701 01:00:27,500 --> 01:00:29,180 Pare! 702 01:00:29,340 --> 01:00:31,300 Não! 703 01:00:35,780 --> 01:00:37,460 Porra! 704 01:00:38,740 --> 01:00:40,380 O que é que fizeram? 705 01:01:01,060 --> 01:01:02,500 Sinto muito, Merche. 706 01:01:02,660 --> 01:01:05,180 - Devia ter-te explicado... - Paco. 707 01:01:05,340 --> 01:01:06,900 Meu amor, não é hora disso. 708 01:01:07,060 --> 01:01:09,460 Estás vivo e isso é que interessa. 709 01:01:10,260 --> 01:01:12,100 Tenham cuidado, por favor. 710 01:01:13,660 --> 01:01:14,980 É tudo culpa minha. 711 01:01:16,020 --> 01:01:17,860 Ele não queria vir. 712 01:01:18,020 --> 01:01:20,940 Sim, e foi quase morto. Obrigada. 713 01:01:21,100 --> 01:01:24,140 - Não, Merche... - É verdade. 714 01:01:24,300 --> 01:01:27,060 Foi uma loucura e tem todo o direito de me odiar. 715 01:01:27,220 --> 01:01:30,620 Não a odeio, Elena. Ou deveria odiá-la? 716 01:01:31,660 --> 01:01:34,140 Fizeste o que tinhas de fazer, Elena. 717 01:01:34,300 --> 01:01:39,220 Se não fosses tu, não sei como isto tudo teria terminado. 718 01:01:39,380 --> 01:01:42,100 O meu marido precisa de recuperar. 719 01:01:42,260 --> 01:01:46,900 Pode deixar-nos em paz durante uns dias? 720 01:01:48,420 --> 01:01:49,980 Só durante uns dias. 721 01:01:56,980 --> 01:01:58,460 Elena... 722 01:02:01,500 --> 01:02:02,820 Merche... 723 01:02:11,340 --> 01:02:13,780 Paco... meu amor... 724 01:02:36,020 --> 01:02:37,980 Não deverias estar aqui. 725 01:02:40,180 --> 01:02:41,500 Porquê? 726 01:02:42,980 --> 01:02:46,620 A mente cria a realidade, não ao contrário. 727 01:02:46,780 --> 01:02:49,140 Que se está a passar, padre? 728 01:02:52,380 --> 01:02:54,580 Aconteça o que acontecer, 729 01:02:54,740 --> 01:02:57,500 independentemente do que vires, nega tudo. 730 01:02:57,660 --> 01:02:59,140 Fecha a tua mente. 731 01:03:09,700 --> 01:03:11,140 E isto? 732 01:03:14,460 --> 01:03:16,140 O que é isto? 733 01:03:20,100 --> 01:03:21,420 O que é que achas? 734 01:03:22,500 --> 01:03:26,140 Que ele se transformou num monstro e saiu pela janela? 735 01:03:44,140 --> 01:03:48,100 Ela preparou tudo, porque não conseguia ter filhos. 736 01:03:52,340 --> 01:03:54,900 Paco, descansa. Não penses nisso agora. 737 01:03:55,060 --> 01:03:58,500 - Enrolou-nos em fios de lã. - Não digas asneiras. 738 01:03:58,660 --> 01:04:01,820 Como se fôssemos moscas numa teia de aranha. 739 01:04:01,980 --> 01:04:03,580 Paco, dorme. 740 01:04:16,620 --> 01:04:19,820 Paco! Acorda! Paco, por favor! 741 01:04:19,980 --> 01:04:22,780 Paco! Paco, acorda! 742 01:04:22,940 --> 01:04:24,580 Meu Deus! 743 01:04:24,740 --> 01:04:27,740 Paco! 744 01:04:27,900 --> 01:04:29,620 Por favor! 745 01:04:37,340 --> 01:04:39,060 Que raios? 746 01:04:40,020 --> 01:04:41,660 Foda-se! 747 01:05:27,740 --> 01:05:31,620 Adeus, Paco. O meu filho veio buscar-me. 748 01:05:39,500 --> 01:05:40,820 Merche... 749 01:05:43,220 --> 01:05:45,980 Merche... 750 01:05:50,460 --> 01:05:52,340 - Por causa da Carmen? - Vai voltar. 751 01:05:52,500 --> 01:05:54,980 Ouviste-a. Está convencida que sou o inimigo. 752 01:05:55,140 --> 01:05:56,540 Foi numa ambulância. 753 01:05:56,700 --> 01:05:59,340 Na Terra Santa, vi muitas coisas. 754 01:05:59,500 --> 01:06:02,180 Um soldado israelita avançou 1 km sob fogo inimigo, 755 01:06:02,340 --> 01:06:05,540 levou mais de 12 balas. Quando chegou à base palestiniana, 756 01:06:05,700 --> 01:06:08,380 matou seis pessoas, antes de ser abatido. 757 01:06:08,540 --> 01:06:11,700 Estava cheio de adrenalina. Isso manteve-o vivo. 758 01:06:27,420 --> 01:06:29,100 O que é isto? 759 01:06:32,540 --> 01:06:35,300 - Ajuda-me. - O que vais fazer? 760 01:06:35,460 --> 01:06:37,300 Ela não chega a amanhã. 761 01:06:37,460 --> 01:06:39,860 Antes, pode matar muitos e temos de o evitar. 762 01:06:40,020 --> 01:06:43,140 E porquê tu? Não deveríamos chamar a polícia? 763 01:06:43,300 --> 01:06:45,380 Não têm as munições certas. 764 01:06:49,300 --> 01:06:51,420 As janelas da sacristia... 765 01:06:51,580 --> 01:06:53,500 - É ela? - Fica aqui. 766 01:07:19,740 --> 01:07:23,260 Dom Manuel, eu suplico-lhe, 767 01:07:23,420 --> 01:07:25,340 dê-lhes o que eles querem! 768 01:07:25,500 --> 01:07:28,300 Vão obrigar-me a matá-lo, percebe? 769 01:07:28,460 --> 01:07:30,860 Estou a suplicar-lhe, tenha compaixão de mim! 770 01:07:31,020 --> 01:07:32,500 O que querem, Carmen? 771 01:07:33,860 --> 01:07:36,340 Sabes exatamente o que eu quero. 772 01:07:47,860 --> 01:07:51,100 - Onde está? - Não sei do que me falas. 773 01:07:55,860 --> 01:07:57,420 Padre! 774 01:08:05,980 --> 01:08:07,940 Que estás a fazer aqui? 775 01:08:12,780 --> 01:08:15,260 Não vês o que me obrigam a fazer? 776 01:08:18,340 --> 01:08:21,860 Não te preocupes, o meu bebé vai tirar-te daí. 777 01:08:38,300 --> 01:08:41,220 Desligue! Deixe isso e deite-se. 778 01:08:41,380 --> 01:08:43,300 Por favor! 779 01:08:44,740 --> 01:08:46,820 Dê-me isso. Vem aí outra ambulância. 780 01:08:46,980 --> 01:08:50,460 Dê-me o telemóvel! Tenho de fazer uma chamada! 781 01:08:53,100 --> 01:08:56,860 É melhor que faça o que lhe digo, está bem? Acalme-se! 782 01:08:57,060 --> 01:08:59,420 Tenho de fazer uma chamada urgente! 783 01:09:10,500 --> 01:09:13,860 Diz-lhe para lhes dar a moeda. É tudo o que querem. 784 01:09:14,020 --> 01:09:16,500 Quando a tiverem, vão-se embora. 785 01:09:16,660 --> 01:09:19,700 Por favor. Não quero magoar mais ninguém! 786 01:09:20,740 --> 01:09:22,060 Por favor! 787 01:09:25,540 --> 01:09:27,700 Tu é que a tens, sua cabra! 788 01:09:45,820 --> 01:09:49,740 Dom Manuel, diga à Elena para lhes devolver a moeda. 789 01:09:52,580 --> 01:09:55,780 - A moeda do Giacomo! - Que mais havia de ser? 790 01:09:58,060 --> 01:10:01,380 Saiu do próprio inferno, atravessando a sua alma. 791 01:10:01,540 --> 01:10:05,220 Tu viste-a, Manuel. Estávamos lá os dois. 792 01:10:21,940 --> 01:10:26,500 Vais benzer as balas? Achas que isso me vai assustar? 793 01:10:33,020 --> 01:10:36,820 Se matares este corpo, como o vais explicar à polícia? 794 01:10:38,500 --> 01:10:40,060 Já mataste uma vez. 795 01:10:40,220 --> 01:10:43,340 - Desta não te vais livrar. - Temes morrer, Carmen? 796 01:10:43,500 --> 01:10:46,420 A Carmen sim, mas eu não. 797 01:10:48,820 --> 01:10:51,820 Por favor, Dom Manuel. Estão a dar-lhe uma oportunidade. 798 01:10:51,980 --> 01:10:54,700 Só querem de volta o que lhes roubou há anos. 799 01:10:54,860 --> 01:10:58,260 Não roubei nada. Se o Giacomo a tirou do inferno 800 01:10:58,420 --> 01:11:01,260 é porque não deveria lá estar. 801 01:11:01,420 --> 01:11:03,060 Por favor, não o faça. 802 01:11:03,220 --> 01:11:06,660 - Absolvo-a dos seus pecados... - Não o faça, padre. 803 01:11:06,820 --> 01:11:09,100 Em nome do Pai, do Filho... 804 01:11:09,260 --> 01:11:11,940 - Não o faça. - E do Espírito Santo. 805 01:11:12,100 --> 01:11:13,580 Ámen. 806 01:13:05,940 --> 01:13:07,500 Elena? 807 01:13:10,180 --> 01:13:12,100 Elena, consegues ouvir-me? 808 01:13:15,660 --> 01:13:16,980 Elena? 809 01:13:18,300 --> 01:13:19,620 Está aqui! 810 01:13:19,780 --> 01:13:23,580 O amuleto, destrói o amuleto! 811 01:13:23,740 --> 01:13:26,420 Elena! Elena, o amuleto! 812 01:14:25,900 --> 01:14:28,300 Sou eu. O padre Vergara. 813 01:14:28,460 --> 01:14:30,580 Acalma-te, Elena. Já acabou. 814 01:14:34,460 --> 01:14:35,780 Onde está a Carmen? 815 01:14:37,500 --> 01:14:39,060 Baleaste-a. 816 01:14:39,220 --> 01:14:41,580 - Mataste-a. Outra vez! - Ela está bem. 817 01:14:41,740 --> 01:14:45,020 Está na sacristia. Só está inconsciente. 818 01:14:45,180 --> 01:14:47,220 Os cartuchos estavam vazios. 819 01:14:47,980 --> 01:14:51,380 Vazios? E a água benta? 820 01:14:51,540 --> 01:14:54,580 Tinha de a convencer que as balas a queimariam por dentro, 821 01:14:54,740 --> 01:14:56,940 como se estivesse mesmo possuída. 822 01:14:57,100 --> 01:15:00,860 Se não podes argumentar com alguém demente, há que seguir a sua lógica. 823 01:15:01,020 --> 01:15:04,380 E que lógica tem aquela coisa que quase me matou? 824 01:15:04,540 --> 01:15:08,380 - Que coisa? - "Que coisa"? Aquele monstro... 825 01:15:08,540 --> 01:15:11,060 - Com patonas! Era enorme! - Acalma-te. 826 01:15:11,220 --> 01:15:13,700 - Quase me matou! - Calma. Não digas asneiras. 827 01:15:13,860 --> 01:15:15,420 Asneiras? 828 01:15:16,860 --> 01:15:18,300 Eu vi-o. 829 01:15:18,460 --> 01:15:19,780 Está bem. 830 01:15:19,940 --> 01:15:22,060 Tens de acreditar em mim! 831 01:15:22,220 --> 01:15:24,580 - Quase me matou! - Tem calma, por favor. 832 01:15:24,740 --> 01:15:28,020 Calma. Eu acredito em ti. 833 01:15:30,540 --> 01:15:35,540 Se não podes argumentar com alguém demente, segue a sua lógica, não é? 834 01:15:35,700 --> 01:15:38,820 É isso que pensas que sou? Uma demente? 835 01:15:42,660 --> 01:15:44,300 Elena, dá-me a moeda. 836 01:15:45,540 --> 01:15:48,980 Dá-me a moeda, porque te está a deixar maluca. 837 01:15:50,660 --> 01:15:54,500 Para que a queres? É só um pedaço de metal. 838 01:16:21,220 --> 01:16:25,220 Legendas: Dina Guimarães www.sdimedia.com