1 00:00:13,800 --> 00:00:15,679 Guds lam er velkomment. 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,679 Myntene! 3 00:00:38,479 --> 00:00:39,719 - De er mine! - Myntene! 4 00:00:42,079 --> 00:00:44,039 Mine, mine, mine! 5 00:01:08,920 --> 00:01:11,040 Mynten! Gi meg mynten! 6 00:04:33,040 --> 00:04:37,399 QUOD SAEPIUS RESSURRECTIONI CARNIS RESISTITUR 7 00:08:26,480 --> 00:08:33,279 ETT ÅR SENERE 8 00:09:06,159 --> 00:09:08,919 En algoritme er en matematisk beregning- 9 00:09:09,000 --> 00:09:13,759 - som måler menneskers interaksjoner, særlig gjennom det de kjøper. 10 00:09:13,840 --> 00:09:16,960 Alt jeg sier, er at du må forynge deg litt. 11 00:09:17,039 --> 00:09:20,840 Ungdommene er på TikTok nå. Vi er litt boomere. 12 00:09:20,919 --> 00:09:24,720 For en idiot du er. Kaller du meg boomer? 13 00:09:24,799 --> 00:09:29,399 Vi må appellere til et større publikum, og med den tonen... 14 00:09:29,480 --> 00:09:32,039 Betyr "nøytral tone" samme tone hele tiden? 15 00:09:32,120 --> 00:09:35,759 Ja, det handler om å formidle mysteriet. 16 00:09:35,840 --> 00:09:38,279 Glem det typiske gateintervjuet. 17 00:09:38,360 --> 00:09:41,840 - Pokker, for et rart sted. - Ser ut som en vanlig fjellandsby. 18 00:09:41,919 --> 00:09:45,480 Nei, det skjer rare ting her. Du tror aldri på noe. 19 00:09:53,000 --> 00:09:55,919 Pokker, for et kaos. 20 00:09:56,000 --> 00:09:58,879 Man kjenner vibbene allerede. 21 00:09:58,960 --> 00:10:02,200 Da vi reiste da jeg var liten, pleide vi å spise lam her. 22 00:10:02,279 --> 00:10:04,080 Kan det være her? 23 00:10:07,159 --> 00:10:10,759 - Helt utrolig! - Pokker! 24 00:10:15,240 --> 00:10:17,360 Stå der. Ok, kom igjen. 25 00:10:18,879 --> 00:10:21,000 Fem og action. 26 00:10:22,200 --> 00:10:25,480 - Nøytralt. - Hva skjer, nattrotter? 27 00:10:25,559 --> 00:10:31,120 For et sted, hva? Vi er i Pedraza for å finne ut hva som skjedde- 28 00:10:31,200 --> 00:10:34,240 - den skjebnesvangre dagen i oktober 2019. 29 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 Hvor er alle? Ble de svelget av jorden? 30 00:10:36,559 --> 00:10:38,639 Høyere, høyere. 31 00:10:38,720 --> 00:10:43,279 Vi vet at det ikke var en epidemi eller tvangsflytting. 32 00:10:43,360 --> 00:10:48,799 Noen av dem rømte. Ingen nærbilder. Jeg ser ikke bra ut. 33 00:10:48,879 --> 00:10:51,279 - Du ser bra ut. - Jeg ser for jævlig ut. 34 00:10:51,360 --> 00:10:53,440 - Trekk unna. - Det er bra lys. 35 00:10:53,519 --> 00:10:56,240 Ingen nærbilder! Du vet at du ikke skal zoome. 36 00:10:56,320 --> 00:10:57,840 - Beklager. - Ikke zoom inn. 37 00:10:57,919 --> 00:11:01,200 Andre havnet på psykiatrisk sykehus. 38 00:11:01,279 --> 00:11:06,559 De skrek og gråt og kunne ikke forklare hva som hadde skjedd. 39 00:11:06,639 --> 00:11:09,120 Er det virkelig sant? Vet vi det? 40 00:11:09,200 --> 00:11:10,960 - Selvsagt. - Fins det bilder? 41 00:11:11,039 --> 00:11:14,679 Hvis du skal si sånt... Er det på film? 42 00:11:14,759 --> 00:11:16,559 - Hva mener du? - Å klippe inn. 43 00:11:16,639 --> 00:11:18,679 Da hadde vi vel ikke vært her? 44 00:11:18,759 --> 00:11:22,399 Vi filmer når vi besøker sykehuset senere, ok? 45 00:11:22,480 --> 00:11:26,919 MADRID I SPANIA 46 00:11:27,000 --> 00:11:32,320 - María Salcedo, 50, bosatt i Madrid. - Det stemmer. 47 00:11:32,399 --> 00:11:34,879 Når ble du utskrevet fra sykehuset? 48 00:11:34,960 --> 00:11:38,720 - For en uke siden, tror jeg. - Tror eller vet? 49 00:11:38,799 --> 00:11:40,559 Én uke og to dager. 50 00:11:40,639 --> 00:11:43,360 - Hvordan føler du deg nå? - Omtåket. 51 00:11:43,440 --> 00:11:47,799 Jeg har forklaringen din her. Kan du svare på noen spørsmål? 52 00:11:47,879 --> 00:11:50,519 Ja, det er derfor jeg er her. 53 00:11:50,600 --> 00:11:54,120 Hva var grunnen til Pedraza-etterforskningen? 54 00:11:54,200 --> 00:11:57,600 Å oppklare en rekke dødsfall på kort tid. 55 00:11:57,679 --> 00:12:03,080 Dere mente selv at vi burde etterforske det lokale politiet. 56 00:12:03,159 --> 00:12:05,840 Å overvåke arbeidet til den savnede Laguna? 57 00:12:05,919 --> 00:12:09,080 - Ja. - Og hva kom du frem til? 58 00:12:11,039 --> 00:12:13,320 Ikke noe. 59 00:12:13,399 --> 00:12:19,159 Etter en viss tid forstår jeg faktisk ikke hva som skjedde. 60 00:12:19,240 --> 00:12:20,639 Hva mener du? 61 00:12:20,720 --> 00:12:23,840 Jeg så meg selv gjøre ting jeg ikke kunne styre. 62 00:12:23,919 --> 00:12:27,080 - Hva da? - Jeg bestemte ikke over meg selv. 63 00:12:27,159 --> 00:12:29,200 Tvang noen deg til å gjøre noe? 64 00:12:29,279 --> 00:12:33,480 Ja. Meg, partneren min og alle i landsbyen. 65 00:12:33,559 --> 00:12:36,000 Noen hadde tatt over hjernene våre. 66 00:12:40,039 --> 00:12:42,159 Ok. Jeg skjønner. 67 00:12:42,240 --> 00:12:46,240 Nei, du forstår det ikke. Dere kan ikke forstå. 68 00:12:46,320 --> 00:12:48,559 Ingen av dere kan forstå det. 69 00:12:48,639 --> 00:12:52,639 Vi forstår at partneren din, Miralles, er død. 70 00:12:52,720 --> 00:12:56,320 - Du vet vel det? - Ja, det vet jeg godt. 71 00:12:56,399 --> 00:12:59,120 Du bestemte ikke selv, så hva skjedde? 72 00:12:59,200 --> 00:13:02,519 Ble du dopet ned eller hypnotisert? 73 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 Alt begynte da... 74 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 ...da tåken la seg. 75 00:13:17,080 --> 00:13:18,519 Helvete. 76 00:13:38,559 --> 00:13:42,279 - Hva driver du med? - Jeg liver det opp litt her. 77 00:13:42,360 --> 00:13:44,200 Nei, få den dritten bort. 78 00:13:44,279 --> 00:13:46,399 - Hvorfor? - Det er jo en porselensdukke. 79 00:13:46,480 --> 00:13:48,559 - Og? - Det er så klisjé. 80 00:13:48,639 --> 00:13:51,080 Det er patetisk, ikke skummelt. 81 00:13:51,159 --> 00:13:54,720 - Få den vekk. - Greit. 82 00:13:56,720 --> 00:13:59,440 - Fem. Fem. - Alt er som de forlot det. 83 00:13:59,519 --> 00:14:04,080 Som om noen tok livet deres fra dem på et øyeblikk. 84 00:14:04,159 --> 00:14:07,240 Klærne henger igjen i skapene. 85 00:14:07,320 --> 00:14:09,600 Maten er fortsatt på bordet. 86 00:14:11,840 --> 00:14:13,080 Helvete. 87 00:14:23,360 --> 00:14:25,600 - Hei! - Dere tar feil person! 88 00:14:25,679 --> 00:14:27,159 Hei! 89 00:14:27,240 --> 00:14:28,559 Kom igjen! 90 00:14:34,399 --> 00:14:36,480 Hei! 91 00:14:36,559 --> 00:14:39,200 Skynd deg. Skynd deg, for helvete! 92 00:14:44,320 --> 00:14:46,159 Filmet du det? 93 00:14:46,240 --> 00:14:50,000 - Jeg hadde ikke tid. - Hva? Du tuller vel? 94 00:14:50,080 --> 00:14:53,240 Nei, jeg filmet ikke. Slutt å mase, for pokker. 95 00:14:53,320 --> 00:14:54,559 Helvete! 96 00:15:27,879 --> 00:15:31,120 - Hei. - Hei. 97 00:15:31,200 --> 00:15:33,159 - Hei, sjef! - Hva skjer, Paco? 98 00:15:33,240 --> 00:15:35,759 Det går bare bra. 99 00:15:35,840 --> 00:15:37,240 - Se. - Til meg? 100 00:15:37,320 --> 00:15:41,480 - Trodde du jeg ville glemme det? - Smultringer. Hvorfor det? 101 00:15:41,559 --> 00:15:44,120 For å bestikke deg. Og Tornerose? 102 00:15:44,200 --> 00:15:46,679 Bra, like søt som alltid. 103 00:15:46,759 --> 00:15:49,120 - Tusen takk. - Lykke til. 104 00:15:52,720 --> 00:15:54,639 Kan jeg komme inn? 105 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Hei, hvordan går det? 106 00:16:01,679 --> 00:16:03,159 Til deg. 107 00:16:04,960 --> 00:16:08,559 Jeg bytter ut denne, den er vissen. 108 00:16:08,639 --> 00:16:13,559 Jeg har endelig fått lønn. Du hadde rett. 109 00:16:13,639 --> 00:16:17,240 De venter virkelig til siste minutt, men jeg klager ikke. 110 00:16:17,320 --> 00:16:20,919 Vi får være glade for at vi fikk jobben. 111 00:16:21,000 --> 00:16:24,440 - Kanskje vi bør ringe politiet. - Glem det. 112 00:16:24,519 --> 00:16:27,679 Trist, vi kastet bort en mulighet, men samme det. 113 00:16:31,120 --> 00:16:34,000 - Mye piggtråd for et hotell. - De gikk vel inn der. 114 00:16:34,080 --> 00:16:36,120 - Hvordan vet du det? - Hvor ellers? 115 00:16:37,679 --> 00:16:39,480 ADGANG FORBUDT 116 00:16:40,799 --> 00:16:43,559 La oss se om du synes dette er kjedelig. 117 00:16:45,440 --> 00:16:47,399 - Se på dette. - Jøss! 118 00:16:47,480 --> 00:16:49,519 - En drone? - Ja. 119 00:16:49,600 --> 00:16:53,080 - Hvor lang rekkevidde har den? - Fem kilometer. 120 00:16:53,159 --> 00:16:57,120 - Vel? Hva synes du? - Kult. 121 00:16:57,200 --> 00:16:59,159 Du sa at du filmer best alene. 122 00:16:59,240 --> 00:17:01,200 - Det gjør jeg. - Ok, ha det. 123 00:17:01,279 --> 00:17:04,240 Ikke faen. Kom igjen. 124 00:17:04,319 --> 00:17:06,799 - Kjør. - Jøss. 125 00:17:06,880 --> 00:17:09,759 La oss se hva som skjer. Hvordan funker den? 126 00:17:28,160 --> 00:17:29,839 Helvete. 127 00:17:31,240 --> 00:17:33,920 - Det er dem. - Det er så mange. 128 00:17:34,000 --> 00:17:36,920 - Hva skal jeg gjøre? - De har sett oss. 129 00:17:38,680 --> 00:17:40,599 Hva skal jeg gjøre? 130 00:17:40,680 --> 00:17:42,079 Faen. 131 00:17:42,160 --> 00:17:44,039 Den er ødelagt. Kom. 132 00:17:44,119 --> 00:17:47,960 - Nei, vent. Jeg kan få den tilbake. - Kom! 133 00:17:48,039 --> 00:17:50,039 Jeg har den! 134 00:17:52,240 --> 00:17:53,480 Her kommer den! 135 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 Det er ikke jeg som styrer. 136 00:17:59,720 --> 00:18:02,839 Kom, Jonás! Skynd deg! 137 00:18:11,119 --> 00:18:15,480 Faen, faen, faen! 138 00:18:26,319 --> 00:18:27,559 Faen! 139 00:18:28,880 --> 00:18:32,160 SEPÚLVEDA I SPANIA 140 00:19:23,480 --> 00:19:27,359 Jeg sa: "Du kan ikke trekke fra en halvtime om dagen." 141 00:19:27,440 --> 00:19:30,640 "Jeg rekker ikke fire, for bussen stopper langt unna." 142 00:19:30,720 --> 00:19:36,359 Jeg tror han forsto det. Så mørkt du har det. Vent. 143 00:19:39,079 --> 00:19:40,519 La oss se. 144 00:19:41,720 --> 00:19:44,680 Se, så fint vær. Skal vi gå ut en tur? 145 00:19:44,759 --> 00:19:48,559 Jeg bare tuller. Erter jeg deg litt, føler du deg kanskje bedre. 146 00:19:50,960 --> 00:19:53,359 Unnskyld meg, Paco. Du eller jeg? 147 00:19:53,440 --> 00:19:55,359 - Jeg. - Er du sikker? 148 00:19:55,440 --> 00:19:59,480 - Jeg har øvd. Jeg er veldig god. - Ok, men ingen må se deg. 149 00:19:59,559 --> 00:20:02,599 - Rop på meg om det er noe. - Ok, jeg sier ifra. 150 00:20:06,799 --> 00:20:10,279 Greit. 151 00:20:10,359 --> 00:20:11,839 Her. 152 00:20:13,160 --> 00:20:15,640 Én. 153 00:20:15,720 --> 00:20:18,079 To. 154 00:20:18,160 --> 00:20:20,000 Tre. 155 00:20:20,079 --> 00:20:21,400 Sånn. 156 00:20:22,519 --> 00:20:25,200 Si fra om det gjør vondt. 157 00:20:29,000 --> 00:20:32,960 Du aner ikke hvor mye jeg gleder meg til du kommer hjem, Elena. 158 00:20:33,039 --> 00:20:35,960 Hjem og hjem, det er et rom på åtte kvadratmeter. 159 00:20:36,039 --> 00:20:40,759 Men jeg har prøvd å innrede som hos deg. Med møblene. 160 00:20:40,839 --> 00:20:43,519 Jeg kjøpte dem på Ikea. Sengen og alt. 161 00:20:43,599 --> 00:20:49,960 Men du må fikse dem senere. Jeg prøvde, men det ble bare dritt. 162 00:20:50,039 --> 00:20:53,039 Jeg begynte å male en stol- 163 00:20:53,119 --> 00:20:57,680 - men det ser ut som barnehagebarn har smurt maling på den. 164 00:21:08,759 --> 00:21:13,599 Jeg går og tar en kaffe. Du må være lei av bablingen min. 165 00:21:13,680 --> 00:21:16,519 Jeg tar en kaffe, så fortsetter vi senere. 166 00:21:16,599 --> 00:21:18,640 Ikke se sånn på meg. 167 00:21:18,720 --> 00:21:21,720 De sier du skal få en times massasje. 168 00:21:36,440 --> 00:21:39,720 "Trump, svarte hull, Barbrow, mørk materie." 169 00:21:45,880 --> 00:21:50,759 Jeg tar El País, denne og Las Provincias. 170 00:21:50,839 --> 00:21:53,160 - Alle skriver likt. - Ikke la deg lure. 171 00:21:53,240 --> 00:21:56,720 De bare roper og peker, akkurat som på skolen. 172 00:21:56,799 --> 00:22:01,720 - Ja, fælt. Har du en bok om Trump? - Aner ikke. Der, kanskje. 173 00:22:01,799 --> 00:22:03,480 - Her? - Det er det som finnes. 174 00:22:03,559 --> 00:22:09,400 Hvem, Kant? Nei, det er ikke samme fyr. 175 00:22:09,480 --> 00:22:15,720 "Kvanter, nazistene og Vatikanet, mørk materie, svarte hull." 176 00:22:15,799 --> 00:22:18,920 - Hva ser du etter? - Jeg vil bare slå i hjel tid. 177 00:22:19,000 --> 00:22:20,519 - Forsiktig. - Hvordan det? 178 00:22:20,599 --> 00:22:24,960 Det er ikke du som slår i hjel tid, men tiden som slår deg i hjel. 179 00:22:51,000 --> 00:22:54,680 Etter den hviterussiske hærens bombing av Warszawa, - 180 00:22:54,759 --> 00:22:58,240 - fullfører FN sine meglingsforsøk. 181 00:22:58,319 --> 00:23:01,839 Den eskalerende volden i området virker uunngåelig. 182 00:23:01,920 --> 00:23:06,119 Polens president Andrzej Duda og Warszawas erkebiskop- 183 00:23:06,200 --> 00:23:08,200 - ber om generell mobilisering. 184 00:23:08,279 --> 00:23:12,839 I Mosambik har den nye presidenten for folkerepublikken Joaquím Machel- 185 00:23:12,920 --> 00:23:16,680 - begynt en kampanje for å slå ned all opposisjon. 186 00:23:16,759 --> 00:23:19,720 Over 500 har blitt arrestert i løpet av en uke. 187 00:23:19,799 --> 00:23:22,640 Den afrikanske unionen reagerte umiddelbart. 188 00:23:22,720 --> 00:23:28,000 Lederen, general Abdel Fattah Al-Sisi, har innkalt til krisemøte. 189 00:23:28,079 --> 00:23:33,200 Man utelukker ikke å sende styrker for å beskytte opposisjonen. 190 00:23:38,559 --> 00:23:41,119 - Husket du å kjøpe ost? - Ja. 191 00:23:45,839 --> 00:23:48,720 - Brødet er jo fra bensinstasjonen! - Og? 192 00:23:48,799 --> 00:23:52,480 - Bakeriet har mye bedre brød. - Jeg kunne ikke dra dit. 193 00:23:52,559 --> 00:23:54,640 - Så du kona di? - Ja. 194 00:23:54,720 --> 00:23:58,640 - Ikke følg etter. Da tar de deg. - Jeg er politi og kan sånt. 195 00:23:58,720 --> 00:24:01,359 - Vet du hvem hun smiler til? - Hvem? 196 00:24:01,440 --> 00:24:05,680 Bakeren. Jeg blir forbanna. Flytt deg. 197 00:24:18,200 --> 00:24:20,279 - Hei! - Beklager. 198 00:24:26,319 --> 00:24:27,839 - Hallo? - Paco! 199 00:24:27,920 --> 00:24:30,039 Vi må snakke. Det er viktig. 200 00:24:30,119 --> 00:24:31,519 - Hvem er det? - Salcedo! 201 00:24:31,599 --> 00:24:33,680 - Hvem? - Du skjøt meg i Pedraza... 202 00:24:33,759 --> 00:24:35,519 ...da du stakk av med Elena. 203 00:24:35,599 --> 00:24:37,480 - Hva vil du? - Jeg trenger alibi. 204 00:24:37,559 --> 00:24:42,480 Presten og veterinæren må bli funnet. Vi trenger folk som kan vitne. 205 00:24:42,559 --> 00:24:47,279 Jaså. Du og vennene dine låste oss inne og torturerte oss. 206 00:24:47,359 --> 00:24:50,000 - Er det det du vil at jeg skal si? - Nei. 207 00:24:50,079 --> 00:24:53,160 Jeg klandrer deg ikke, ikke engang for min partners død. 208 00:24:53,240 --> 00:24:54,519 Hvordan går det, Paco? 209 00:24:55,920 --> 00:24:58,240 - Jeg må legge på. - Nei. 210 00:24:58,319 --> 00:25:00,279 Paco! 211 00:25:00,359 --> 00:25:01,880 Fint. 212 00:25:01,960 --> 00:25:06,039 - Bedre i dag. Hun ser bedre ut. - Ikke du. Hvor mye har du sovet? 213 00:25:06,119 --> 00:25:09,680 - Jeg sover litt senere. - Du kan ikke bli syk nå. 214 00:25:09,759 --> 00:25:12,599 Nei da. Hun er viktigst nå. Det går bra. 215 00:25:12,680 --> 00:25:16,200 - Når fikk du dine åtte timer sist? - Det er flere måneder siden. 216 00:25:16,279 --> 00:25:18,319 - Pokker. - Det spiller ingen rolle. 217 00:25:18,400 --> 00:25:21,480 Elena blir ikke frisk. Ikke i dag, i morgen. 218 00:25:21,559 --> 00:25:23,039 - Det vet du ikke. - Ok. 219 00:25:23,119 --> 00:25:27,640 - Greit. Takk for alt. - Ha det bra. 220 00:25:35,480 --> 00:25:37,119 Unna vei! 221 00:25:40,720 --> 00:25:42,519 Paco! Hva gjør du? 222 00:25:42,599 --> 00:25:44,839 Forsiktig, forsiktig. 223 00:25:48,359 --> 00:25:51,079 Paco! Hva er det, Paco? 224 00:25:51,160 --> 00:25:53,119 Hva er det? 225 00:25:53,200 --> 00:25:55,119 Paco! Paco! 226 00:25:55,200 --> 00:25:59,400 - Warszawa er bombet. - Ja, jeg hørte det på radioen. 227 00:25:59,480 --> 00:26:03,519 - Har det noe med vår greie å gjøre? - Warszawas erkebiskop var i Pedraza. 228 00:26:03,599 --> 00:26:07,680 - Pokker. Hvordan vet du det? - Fordi jeg husker det. 229 00:26:12,759 --> 00:26:16,000 Se. Han var en av de siste som dro i bilene. 230 00:26:16,079 --> 00:26:20,119 De kolliderte med skiltet i krysset mot Velilla og måtte stoppe. 231 00:26:20,200 --> 00:26:24,519 - Hvordan kan du huske alt? - Det bare setter seg fast. 232 00:26:24,599 --> 00:26:30,079 - Sikker på at ingen så deg? - Ingen så meg, din slamp. 233 00:26:34,359 --> 00:26:40,839 Det er forferdelig å se henne slik, på avstand. 234 00:26:40,920 --> 00:26:45,759 Uten å kunne gå bort, klemme henne og si: 235 00:26:45,839 --> 00:26:48,839 "Jeg lever, Rosa. Jeg elsker deg." 236 00:26:48,920 --> 00:26:51,839 Hvis du gjør det, er de her innen to dager. 237 00:26:51,920 --> 00:26:55,079 De er på jakt og vil drepe alle som var der den dagen. 238 00:26:55,160 --> 00:26:57,799 De kan ikke høre oss her, men der ute kan de det. 239 00:26:57,880 --> 00:27:00,799 Aviskiosken hadde ingenting om Barfly-fyren. 240 00:27:00,880 --> 00:27:02,279 - Barbrow! - Ja. 241 00:27:02,359 --> 00:27:05,119 Men denne handler om sorte hull. Det sto på listen. 242 00:27:05,200 --> 00:27:08,880 - Det er mye snakk om ham nå. - Hva sier de? 243 00:27:08,960 --> 00:27:11,480 Aner ikke. Det er mange gamle malerier- 244 00:27:11,559 --> 00:27:14,880 - han er der og folk overvåker ham. De er redde for ham. 245 00:27:14,960 --> 00:27:18,160 - Hva sier han? - Portalen må åpnes med en stein. 246 00:27:18,240 --> 00:27:23,559 "Åpne en portal med en stein"? Hva pokker betyr det, Antonio? 247 00:27:23,640 --> 00:27:28,799 NEW YORK I USA 248 00:27:28,880 --> 00:27:34,359 Gjenstand 25. Olje på trepanel. "Bartolomeus martyrdød." 249 00:27:34,440 --> 00:27:37,119 Anonym kunstner fra Aragón, 1400-tallet. 250 00:27:37,200 --> 00:27:40,359 Dette verket har en utropspris på 100 000 dollar. 251 00:27:40,440 --> 00:27:42,759 Hører jeg 120 000? 252 00:27:44,200 --> 00:27:46,359 120 000 er budt. 140 000? 253 00:27:46,440 --> 00:27:49,759 Der har vi 140 000. 160 000? 254 00:27:49,839 --> 00:27:53,759 Kan noen tenke seg å by 180 000? 180 000? Ingen? 255 00:27:53,839 --> 00:27:58,119 160 000 dollar, første...andre... 256 00:27:58,200 --> 00:28:03,279 Solgt til herren på fjerde rad for 160 000 dollar. 257 00:28:03,359 --> 00:28:05,240 Gjenstand 26. 258 00:28:05,319 --> 00:28:09,960 Petroglyf! Fra utgravningsstedet i Cahuachi i Peru. 259 00:28:10,039 --> 00:28:15,839 Dette unike objektet har en utropspris på 20 000 dollar. 260 00:28:15,920 --> 00:28:18,920 - Vil noen by 22 000? - 100 000! 261 00:28:19,000 --> 00:28:22,079 Jeg ser at vi nok en gang- 262 00:28:22,160 --> 00:28:27,960 - kan se frem til Mr. Barbrows særegne og overraskende påfunn. 263 00:28:28,039 --> 00:28:32,599 100 000 dollar er budt. Byr noen 110 000? 264 00:28:32,680 --> 00:28:36,599 Ingen? Vil ingen ta utfordringen? 265 00:28:36,680 --> 00:28:41,240 Ikke det. Da sier jeg første... 266 00:28:41,319 --> 00:28:44,640 - ...andre... - 200 000. 267 00:28:47,559 --> 00:28:50,839 - Unnskyld? - 200 000. 268 00:28:50,920 --> 00:28:53,799 Vi er oppe i 200 000 dollar. 269 00:28:53,880 --> 00:28:56,920 - Vil noen... - 250 000. 270 00:28:57,000 --> 00:29:01,799 Noen vil visst virkelig få tak i denne utrolige, unike gjenstanden. 271 00:29:01,880 --> 00:29:04,799 - 260 000? - 300 000. 272 00:29:04,880 --> 00:29:08,039 Én million dollar. 273 00:29:08,119 --> 00:29:10,720 To millioner. 274 00:29:10,799 --> 00:29:12,599 Fem millioner. 275 00:29:14,039 --> 00:29:15,599 Ti millioner. 276 00:29:17,440 --> 00:29:19,599 Tjue millioner dollar. 277 00:29:20,880 --> 00:29:23,039 Det er oppfattet. Ja? 278 00:29:23,119 --> 00:29:25,880 20 millioner dollar, første gang. 279 00:29:25,960 --> 00:29:29,440 Ok. 20 millioner dollar, andre gang. 280 00:29:31,759 --> 00:29:37,240 Solgt til vår venn og velgjører, Mr. Christian Barbrow. 281 00:29:48,680 --> 00:29:51,519 - Hvordan gikk det? - Dårlig, selvsagt. 282 00:29:51,599 --> 00:29:55,400 - Hvorfor? - Fordi du høres gal eller full ut. 283 00:29:55,480 --> 00:29:58,440 Du var ikke mye til hjelp og var ikke der engang. 284 00:29:58,519 --> 00:30:01,119 - Jeg kan ikke kobles til deg. - Flott. 285 00:30:01,200 --> 00:30:06,559 - Hva har dere funnet ut? - Hva vil du høre? Du høres sprø ut. 286 00:30:06,640 --> 00:30:10,039 Hundrevis av prester som holder svart messe i Pedraza?! 287 00:30:10,119 --> 00:30:12,839 - Sjekket dere flyets passasjerlister? - Ja. 288 00:30:12,920 --> 00:30:16,759 Prester fra hele verden fløy faktisk til Barajas flyplass- 289 00:30:16,839 --> 00:30:20,200 - men det har de gjort hvert år siden 2003. 290 00:30:20,279 --> 00:30:24,359 Det er biskopkomitéens årlige møte om økumeniske relasjoner- 291 00:30:24,440 --> 00:30:26,119 - ikke en svart messe! 292 00:30:26,200 --> 00:30:28,359 - Blir det ingen etterforskning? - Nei. 293 00:30:28,440 --> 00:30:30,680 Strålende. Takk, ha det. 294 00:30:30,759 --> 00:30:33,160 - Vent, det er noe annet. - Hva? 295 00:30:33,240 --> 00:30:36,319 Jeg burde ikke si det, men de vil bli kvitt deg. 296 00:30:36,400 --> 00:30:39,880 - Hva skal det bety? - Gi deg skylden for din partners død. 297 00:30:39,960 --> 00:30:43,880 - Hva? - De vil legge lokk på det. 298 00:30:43,960 --> 00:30:46,839 - Ingen hører på en morder. - Skal dere arrestere meg? 299 00:30:46,920 --> 00:30:51,119 Nei, jeg overbeviste dem om at det ville skape mer styr. 300 00:30:51,200 --> 00:30:54,519 Er du smart, holder du kjeft til de glemmer deg. 301 00:30:54,599 --> 00:30:56,000 Glemmer meg? 302 00:30:56,079 --> 00:31:01,599 Dra hjem, dra dyna over hodet og ligg lavt til jeg har løst dette! 303 00:31:01,680 --> 00:31:04,039 Mottatt. Takk. 304 00:31:05,240 --> 00:31:06,720 Ja. 305 00:31:08,119 --> 00:31:12,200 Pedraza? Mener du det? Nei, la dem ta seg av det. 306 00:31:12,279 --> 00:31:17,920 - Send en patrulje. Vi gjør ingenting. - Hva skjer, Pereira? 307 00:31:18,000 --> 00:31:20,799 En jente sier at kjæresten ble drept ved borgen. 308 00:31:20,880 --> 00:31:26,319 - Hvor er hun? Segovia politistasjon? - Ikke dra dit. Du er suspendert. 309 00:31:26,400 --> 00:31:29,039 - Jeg må legge på. - Salcedo! Salcedo. 310 00:31:31,920 --> 00:31:37,359 Ikke noe blod, ingenting. Jeg er sikker på at han lå her. 311 00:31:37,440 --> 00:31:39,440 Det er ingenting der. 312 00:31:39,519 --> 00:31:41,960 Hvis et lik lå der, ville vi sett blodsprut. 313 00:31:42,039 --> 00:31:45,119 De filmer oss, for pokker. 314 00:31:45,200 --> 00:31:50,079 - Sa du at han lå her da du dro? - Ja, steindød. 315 00:31:50,160 --> 00:31:54,000 - Kanskje han våknet? - Hvordan? De rev opp brystet hans. 316 00:31:54,079 --> 00:31:56,039 - Hvem? - De med varebilen. 317 00:31:56,119 --> 00:31:58,880 - De bortførte en mann på torget. - Det sa du ikke. 318 00:31:58,960 --> 00:32:02,799 - Jeg sier det nå. - Var det flere her under angrepet? 319 00:32:02,880 --> 00:32:09,640 - Nei, ikke da. Før, på torget. - Du lager filmer, ikke sant? 320 00:32:09,720 --> 00:32:14,240 - Ja. - Spøker du med oss? 321 00:32:14,319 --> 00:32:18,599 - Vi kan bli filmet på avstand. - Det ville vært straffbart, frøken. 322 00:32:20,400 --> 00:32:26,039 Skulle jeg finne på det? Kollegaen min er drept, og liket er borte. 323 00:32:26,119 --> 00:32:31,119 Hvordan kunne jeg finne på noe sånt? Hvordan? 324 00:32:31,200 --> 00:32:34,279 Vi bør nok dra tilbake til stasjonen- 325 00:32:34,359 --> 00:32:37,240 - så kan du avgi en ny forklaring om alt dette. 326 00:32:37,319 --> 00:32:43,200 - Nei, jeg blir her. - Som du vil, jeg kan ikke tvinge deg. 327 00:32:43,279 --> 00:32:45,160 Jonás er der inne. 328 00:32:45,240 --> 00:32:48,160 Vi har snakket med firmaet. De pusser opp. 329 00:32:48,240 --> 00:32:50,279 - Ingen er der. - Hvordan vet du det? 330 00:32:50,359 --> 00:32:53,039 Vi fikk se overvåkningsbildene. Det er tomt. 331 00:32:53,119 --> 00:32:54,359 Det er ikke sant. 332 00:32:56,319 --> 00:33:00,400 - Hvorfor filmer du? - Bevis på at du blir her frivillig. 333 00:33:00,480 --> 00:33:04,359 - Vi har fulgt rutinene. - Ja, ellers vet vi hva som skjer. 334 00:33:04,440 --> 00:33:09,480 Jeg kan filme deg også, dummen. Jeg kan filme deg også. 335 00:33:09,559 --> 00:33:12,160 Jeg har nesten 100 000 følgere. Skjønner du? 336 00:33:12,240 --> 00:33:17,680 Jeg kan gjøre dere alle til skamme. Jeg skal knuse dere. 337 00:33:17,759 --> 00:33:21,440 Her står jeg, rotter. Her står jeg med loven. 338 00:33:21,519 --> 00:33:24,559 De legger beina på ryggen som vanlig. 339 00:33:24,640 --> 00:33:27,799 Stikk, da! Feiginger! 340 00:33:58,640 --> 00:33:59,960 Faen. 341 00:34:07,400 --> 00:34:09,639 Helvete! Faen! 342 00:34:57,960 --> 00:34:59,559 Hallo? 343 00:36:25,440 --> 00:36:26,840 Nei! 344 00:36:35,920 --> 00:36:38,159 Jævla hurpe! 345 00:37:23,679 --> 00:37:26,400 Jeg blir angrepet. Noen vil drepe meg. 346 00:37:29,599 --> 00:37:33,280 Jeg er i Pedraza. Vær så snill, kom. 347 00:37:33,360 --> 00:37:34,639 "Jeg er..." Nei. 348 00:37:36,920 --> 00:37:39,039 Hva? Hva i...? 349 00:37:40,480 --> 00:37:42,719 Hva er det som skjer? 350 00:37:57,239 --> 00:37:58,760 Haruka? 351 00:38:03,199 --> 00:38:06,360 Den gamle dama var der, rett bak meg. 352 00:38:07,519 --> 00:38:11,400 - Pass deg for demonene. - Hvilke demoner? 353 00:38:11,480 --> 00:38:14,320 - Blinde demoner. - "Blinde demoner." Nei. 354 00:38:14,400 --> 00:38:18,360 - Nei! Det kommer til å ende ille! - Hva? 355 00:38:18,440 --> 00:38:21,679 Det er ingen god plan. Du kan ikke gjøre dette mot henne. 356 00:38:21,760 --> 00:38:24,360 Hva? Mot hvem, Antonio? 357 00:38:24,440 --> 00:38:27,480 - Elena! - Elena. Hvilken Elena? Veterinæren? 358 00:38:27,559 --> 00:38:30,159 Hvor er hun, Antonio? Hvor? 359 00:38:30,239 --> 00:38:32,840 Brødet fra bensinstasjonen holder seg ikke. 360 00:38:32,920 --> 00:38:36,960 Det blir tørt på én dag. Bakeriet er mye bedre. 361 00:38:37,039 --> 00:38:39,360 Hva skal hun utsettes for? 362 00:38:39,440 --> 00:38:41,920 - Det kan jeg ikke si. - Hvorfor ikke? 363 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 Fordi alle er i helvete. 364 00:39:04,760 --> 00:39:10,519 - God morgen. - Hei. 365 00:39:10,599 --> 00:39:13,360 Paqui. Hei, Paqui. 366 00:39:13,440 --> 00:39:16,679 Vi var tomme for smultringer, men her er sjokoladecroissant. 367 00:39:16,760 --> 00:39:19,679 - Alltid så omtenksom. - Beklager det her om dagen. 368 00:39:19,760 --> 00:39:23,000 Det går bra. Jeg kan tenke meg å gifte meg med deg. 369 00:39:23,079 --> 00:39:27,480 - Dessverre ikke. Jeg har en date. - Jeg vet det, hun venter på deg. 370 00:39:29,800 --> 00:39:31,159 Kan jeg komme inn? 371 00:39:33,800 --> 00:39:37,440 Hei, hvordan går det? 372 00:39:38,760 --> 00:39:40,000 Se. Til deg. 373 00:39:45,760 --> 00:39:48,960 Du vil ikke tro hva som skjedde på jobb i dag. 374 00:39:49,039 --> 00:39:53,760 Sjefen begynte å kjefte, og jeg svarte vennlig. 375 00:39:53,840 --> 00:39:55,800 Plutselig ville han slå meg. 376 00:39:55,880 --> 00:40:01,239 Jeg brøt bare ut i latter. Det var så merkelig. 377 00:40:01,320 --> 00:40:06,039 Så kom en annen fyr, dum som et brød, en sånn treningsnarkoman. 378 00:40:06,119 --> 00:40:08,920 Han truet meg, og jeg sa: "Jeg tar deg." 379 00:40:09,000 --> 00:40:12,199 Jeg sa ifra, og jeg taklet det bra. 380 00:40:12,280 --> 00:40:14,239 Elena! Elena? 381 00:40:15,719 --> 00:40:17,079 Elena. 382 00:40:19,719 --> 00:40:22,000 Paqui. Juan Carlos. 383 00:40:22,079 --> 00:40:26,400 Det er en rar energi her overalt. 384 00:40:26,480 --> 00:40:29,719 - En djevelsk stemning. - Ja. 385 00:40:29,800 --> 00:40:34,239 Ok, det var her. Det må finnes en mekanisme. 386 00:40:34,320 --> 00:40:38,079 Da jeg lente meg mot en stein, flyttet muren seg. 387 00:40:41,920 --> 00:40:44,760 Vi må klatre over, men ikke uten forsterkninger. 388 00:40:44,840 --> 00:40:48,280 Hva? Så be om forsterkninger. Du er politi. 389 00:40:48,360 --> 00:40:51,079 Det får vi aldri. Ingen kommer til å tro det. 390 00:40:51,159 --> 00:40:54,480 - Så hva skal vi gjøre? - Jeg vet ikke. Følge et annet spor. 391 00:40:54,559 --> 00:40:58,199 - Ok. Og Jonás? - Vi bør dra med en gang. 392 00:40:59,320 --> 00:41:04,400 - Hvor skal vi? - Kjør til det psykiatriske sykehuset. 393 00:41:08,760 --> 00:41:11,079 - Hva er det? - Hun beveget seg. 394 00:41:11,159 --> 00:41:13,000 Som om hun gispet etter luft! 395 00:41:13,079 --> 00:41:16,840 - Er du sikker? - Ja, nå nettopp. 396 00:41:16,920 --> 00:41:18,639 Det er ikke umulig. 397 00:41:18,719 --> 00:41:21,559 Noen ganger rynker de pannen, men i koma. 398 00:41:21,639 --> 00:41:24,239 Rykninger betyr ingenting, Paco. 399 00:41:24,320 --> 00:41:25,760 - Det vet du ikke. - Ikke? 400 00:41:25,840 --> 00:41:31,880 Dere har teorier som vi må tro på, men dere har ingen anelse. 401 00:41:31,960 --> 00:41:34,039 - Har du lest på nettet? - Ja, som deg. 402 00:41:34,119 --> 00:41:38,679 Nei, jeg trenger ikke nettet. Vet du hva "vegetativ" betyr? 403 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Ikke begynn nå igjen. 404 00:41:40,360 --> 00:41:45,000 Jeg hadde en pasient i koma som gråt. Jeg så tårene hennes. 405 00:41:45,079 --> 00:41:48,800 Men ti år senere lå hun fortsatt i sengen. Skjønner du? 406 00:41:48,880 --> 00:41:51,320 - Juan Carlos? - Nå er det nok. 407 00:41:51,400 --> 00:41:55,679 Jeg er lei av at alle har rett til å snakke dritt- 408 00:41:55,760 --> 00:41:58,079 - mens vi prøver å gjøre jobben vår! 409 00:41:58,159 --> 00:41:59,840 - Hører du det? - Ro deg ned. 410 00:41:59,920 --> 00:42:02,880 Ikke gjør dette foran Elena. Bli med meg, Paco. 411 00:42:02,960 --> 00:42:04,800 Unnskyld, Paco. 412 00:43:55,920 --> 00:44:01,159 SEGOVIA I SPANIA 413 00:44:01,239 --> 00:44:02,920 Pokker. 414 00:44:41,039 --> 00:44:43,840 - Hei. - Vi har en avtale med dr. Giraud. 415 00:44:43,920 --> 00:44:46,360 Bli med meg. 416 00:44:57,360 --> 00:45:00,199 Sett dere. Monsieur Giraud kommer straks. 417 00:45:00,280 --> 00:45:01,559 Takk. 418 00:45:07,920 --> 00:45:09,760 Agent Salcedo. 419 00:45:09,840 --> 00:45:11,760 - Engelsk eller fransk? - Engelsk. 420 00:45:11,840 --> 00:45:14,039 Ok. Sett dere. 421 00:45:17,440 --> 00:45:19,960 En spesiell sak, hører jeg. 422 00:45:20,039 --> 00:45:23,920 Handler det om... Hva kaller de dem på nettet? 423 00:45:24,000 --> 00:45:28,039 - Pedrazas galninger? - De er ikke gale. 424 00:45:28,119 --> 00:45:31,480 Vi liker ikke det ordet her. Det er degraderende. 425 00:45:31,559 --> 00:45:36,840 Pedrazas forvirrede, men det er selvsagt ikke noe som trender. 426 00:45:36,920 --> 00:45:40,239 Jeg er mer forvirret over strømregningen. 427 00:45:40,320 --> 00:45:44,360 Sikkert, men det er litt mer komplisert enn som så. 428 00:45:44,440 --> 00:45:49,000 - Vi har ikke blitt introdusert. - Haruka driver med internettsøking. 429 00:45:49,079 --> 00:45:52,920 Alle de absurde teoriene om disse personene er urovekkende. 430 00:45:53,000 --> 00:45:54,440 Derfor er vi her. 431 00:45:54,519 --> 00:45:59,880 Vi er nysgjerrige på ditt syn på saken. For ikke å bli lurt. 432 00:46:01,480 --> 00:46:06,119 - Vil du snakke med dem? - Bare om du synes det er passende. 433 00:46:06,199 --> 00:46:08,639 Vi har ingenting å skjule. 434 00:46:11,320 --> 00:46:17,320 Selvfølgelig ikke. Noen sier at dette er som Area 51. 435 00:46:21,000 --> 00:46:28,000 Beklager. Og at dere behandler dem som forsøkskaniner. 436 00:46:28,079 --> 00:46:31,840 At dere eksperimenterer på dem og gjør rare ting. 437 00:46:31,920 --> 00:46:34,719 Det ville vi hvis vi hadde tid. 438 00:46:34,800 --> 00:46:39,119 Men å forbedre livskvaliteten deres er en fulltidsjobb. 439 00:46:39,199 --> 00:46:44,760 Unnskyld meg. Det er på tide med en matbit. 440 00:47:02,400 --> 00:47:05,920 Elena! Elena! Hør på meg. 441 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Jeg vet at du ikke kan snakke. Du er i koma. 442 00:47:09,079 --> 00:47:12,639 Jeg er død. Jeg er her for å si unnskyld, som vanlig. 443 00:47:12,719 --> 00:47:15,440 Ikke for det som har skjedd, men det som skal skje. 444 00:47:27,559 --> 00:47:29,079 Denne. 445 00:47:41,199 --> 00:47:44,000 Hei. Enrique, kjenner du meg igjen? 446 00:47:44,079 --> 00:47:47,199 Selvsagt. Du er Salcedo fra departementet. 447 00:47:47,280 --> 00:47:50,119 - Tror du ikke jeg husker noe? - Beklager. 448 00:47:50,199 --> 00:47:52,519 Dette er Haruka. 449 00:47:52,599 --> 00:47:55,039 Den andre ble drept, så dere fant en ny. 450 00:47:55,119 --> 00:47:57,480 - Ikke vær frekk. - Det er som det er. 451 00:47:57,559 --> 00:48:02,159 - Sa hun at den forrige ble skutt? - Hold kjeft, for pokker. 452 00:48:02,239 --> 00:48:05,320 - Hyggelig at dere kom. - Som om hun er her for å hilse. 453 00:48:05,400 --> 00:48:08,960 - Hun skal luske rundt og lure oss. - Blås i ham. 454 00:48:09,039 --> 00:48:13,199 - Er dere alle her? - Nei, mange er på sykehus i Madrid. 455 00:48:16,719 --> 00:48:19,440 Hva skjedde den oktoberdagen i Pedraza? 456 00:48:19,519 --> 00:48:22,840 - Hva snakker du om? - Et satanisk ritual. 457 00:48:22,920 --> 00:48:24,639 Si det, du. 458 00:48:24,719 --> 00:48:27,360 - Jeg så ingenting. - Ikke jeg heller. 459 00:48:27,440 --> 00:48:30,840 De drepte mange sauer og malte menn på veggene. 460 00:48:30,920 --> 00:48:33,440 Men hvem var de? 461 00:48:35,559 --> 00:48:37,840 Hva skjedde som skremte dere sånn? 462 00:48:43,559 --> 00:48:47,400 - Han er ikke fra landsbyen. - Vi vet ikke hvem han er. 463 00:48:47,480 --> 00:48:51,719 - Han stakk nesen sin i andres saker. - Han lyver om at han er matematiker. 464 00:48:51,800 --> 00:48:56,320 Max. Ok, kvadratroten av 1585. 465 00:48:56,400 --> 00:48:59,119 39 komma... 466 00:48:59,199 --> 00:49:04,480 ...8120584748. 467 00:49:04,559 --> 00:49:07,960 - Nettopp. Han bare finner det på. - Tragisk. 468 00:49:09,079 --> 00:49:13,320 - Stakkars. Hvor er du fra, Max? - Jeg kommer fra Danmark. 469 00:49:13,400 --> 00:49:15,639 - Han sier han er dansk. - Løgn! 470 00:49:15,719 --> 00:49:19,079 - Du og hvem andre? - Tycho Brahe, Niels Bohr. 471 00:49:19,159 --> 00:49:22,280 Dere hører det. Han bare finner det på. 472 00:49:37,840 --> 00:49:40,760 Hei. Jeg må snakke med ham der. 473 00:49:40,840 --> 00:49:43,000 Nei, han skal i terapi. 474 00:49:43,079 --> 00:49:47,280 - Jeg så ham i Pedraza. - Skru av og start på nytt. 475 00:49:47,360 --> 00:49:50,199 Det er løsningen. Det løser alt. 476 00:49:50,280 --> 00:49:52,559 Verden må kobles fra! 477 00:49:52,639 --> 00:49:57,000 Finn knappen. Knappen! Finn knappen! 478 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 Finn knappen! 479 00:49:58,639 --> 00:50:01,280 Alle vet visst hva som skjedde. 480 00:50:01,360 --> 00:50:05,760 Ikke alle, men du vet det helt sikkert. Eller har du glemt det? 481 00:50:05,840 --> 00:50:07,840 Likte du presten fra Italia? 482 00:50:07,920 --> 00:50:11,559 - Du ble mo i knærne bare du så ham. - Det kriblet i dem. 483 00:50:11,639 --> 00:50:13,599 De hang Laguna opp i en krok. 484 00:50:13,679 --> 00:50:17,639 Det er du som burde sitte her. Du er den verste! 485 00:50:17,719 --> 00:50:19,800 - Hun er en av oss. - Én av oss. 486 00:50:19,880 --> 00:50:23,679 Én av oss. Én av oss. Én av oss. 487 00:50:23,760 --> 00:50:26,039 Én av oss. Én av oss. 488 00:50:26,119 --> 00:50:28,679 - Én av oss! - Én av oss! 489 00:50:28,760 --> 00:50:35,599 Én av oss! Én av oss! Én av oss! 490 00:50:35,679 --> 00:50:40,960 Én av oss! Én av oss! Én av oss! 491 00:50:41,039 --> 00:50:44,480 Én av oss! Én av oss! Én av oss! 492 00:50:44,559 --> 00:50:49,639 Én av oss! Én av oss! Én av oss! 493 00:51:05,079 --> 00:51:08,199 De vil bruke min kjærlighet til å nå deg. 494 00:51:08,280 --> 00:51:10,960 Det blir det vondeste øyeblikket i livet ditt. 495 00:51:11,039 --> 00:51:15,760 I det øyeblikket har du noe i hånden. Den gjenstanden er det viktige. 496 00:51:15,840 --> 00:51:19,039 Beskytt den! Alt avhenger av den. Beskytt den! 497 00:51:23,519 --> 00:51:25,639 Her! Her. 498 00:51:33,320 --> 00:51:36,199 Kom og ta meg da, drittsekker. 499 00:51:42,239 --> 00:51:46,159 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve Iyuno