1
00:00:13,800 --> 00:00:15,679
Guds lam er velkomment.
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,679
Myntene!
3
00:00:38,479 --> 00:00:39,719
- De er mine!
- Myntene!
4
00:00:42,079 --> 00:00:44,039
Mine, mine, mine!
5
00:01:08,920 --> 00:01:11,040
Mynten! Gi meg mynten!
6
00:04:33,040 --> 00:04:37,399
QUOD SAEPIUS RESSURRECTIONI
CARNIS RESISTITUR
7
00:08:26,480 --> 00:08:33,279
ETT ÅR SENERE
8
00:09:06,159 --> 00:09:08,919
En algoritme er en matematisk beregning-
9
00:09:09,000 --> 00:09:13,759
- som måler menneskers interaksjoner,
særlig gjennom det de kjøper.
10
00:09:13,840 --> 00:09:16,960
Alt jeg sier, er
at du må forynge deg litt.
11
00:09:17,039 --> 00:09:20,840
Ungdommene er på TikTok nå.
Vi er litt boomere.
12
00:09:20,919 --> 00:09:24,720
For en idiot du er.
Kaller du meg boomer?
13
00:09:24,799 --> 00:09:29,399
Vi må appellere til et større
publikum, og med den tonen...
14
00:09:29,480 --> 00:09:32,039
Betyr "nøytral tone"
samme tone hele tiden?
15
00:09:32,120 --> 00:09:35,759
Ja, det handler om å formidle mysteriet.
16
00:09:35,840 --> 00:09:38,279
Glem det typiske gateintervjuet.
17
00:09:38,360 --> 00:09:41,840
- Pokker, for et rart sted.
- Ser ut som en vanlig fjellandsby.
18
00:09:41,919 --> 00:09:45,480
Nei, det skjer rare ting her.
Du tror aldri på noe.
19
00:09:53,000 --> 00:09:55,919
Pokker, for et kaos.
20
00:09:56,000 --> 00:09:58,879
Man kjenner vibbene allerede.
21
00:09:58,960 --> 00:10:02,200
Da vi reiste da jeg var liten,
pleide vi å spise lam her.
22
00:10:02,279 --> 00:10:04,080
Kan det være her?
23
00:10:07,159 --> 00:10:10,759
- Helt utrolig!
- Pokker!
24
00:10:15,240 --> 00:10:17,360
Stå der. Ok, kom igjen.
25
00:10:18,879 --> 00:10:21,000
Fem og action.
26
00:10:22,200 --> 00:10:25,480
- Nøytralt.
- Hva skjer, nattrotter?
27
00:10:25,559 --> 00:10:31,120
For et sted, hva? Vi er i Pedraza
for å finne ut hva som skjedde-
28
00:10:31,200 --> 00:10:34,240
- den skjebnesvangre dagen i oktober 2019.
29
00:10:34,320 --> 00:10:36,480
Hvor er alle?
Ble de svelget av jorden?
30
00:10:36,559 --> 00:10:38,639
Høyere, høyere.
31
00:10:38,720 --> 00:10:43,279
Vi vet at det ikke var
en epidemi eller tvangsflytting.
32
00:10:43,360 --> 00:10:48,799
Noen av dem rømte.
Ingen nærbilder. Jeg ser ikke bra ut.
33
00:10:48,879 --> 00:10:51,279
- Du ser bra ut.
- Jeg ser for jævlig ut.
34
00:10:51,360 --> 00:10:53,440
- Trekk unna.
- Det er bra lys.
35
00:10:53,519 --> 00:10:56,240
Ingen nærbilder!
Du vet at du ikke skal zoome.
36
00:10:56,320 --> 00:10:57,840
- Beklager.
- Ikke zoom inn.
37
00:10:57,919 --> 00:11:01,200
Andre havnet på psykiatrisk sykehus.
38
00:11:01,279 --> 00:11:06,559
De skrek og gråt og kunne ikke
forklare hva som hadde skjedd.
39
00:11:06,639 --> 00:11:09,120
Er det virkelig sant? Vet vi det?
40
00:11:09,200 --> 00:11:10,960
- Selvsagt.
- Fins det bilder?
41
00:11:11,039 --> 00:11:14,679
Hvis du skal si sånt...
Er det på film?
42
00:11:14,759 --> 00:11:16,559
- Hva mener du?
- Å klippe inn.
43
00:11:16,639 --> 00:11:18,679
Da hadde vi vel ikke vært her?
44
00:11:18,759 --> 00:11:22,399
Vi filmer når vi besøker
sykehuset senere, ok?
45
00:11:22,480 --> 00:11:26,919
MADRID I SPANIA
46
00:11:27,000 --> 00:11:32,320
- María Salcedo, 50, bosatt i Madrid.
- Det stemmer.
47
00:11:32,399 --> 00:11:34,879
Når ble du utskrevet fra sykehuset?
48
00:11:34,960 --> 00:11:38,720
- For en uke siden, tror jeg.
- Tror eller vet?
49
00:11:38,799 --> 00:11:40,559
Én uke og to dager.
50
00:11:40,639 --> 00:11:43,360
- Hvordan føler du deg nå?
- Omtåket.
51
00:11:43,440 --> 00:11:47,799
Jeg har forklaringen din her.
Kan du svare på noen spørsmål?
52
00:11:47,879 --> 00:11:50,519
Ja, det er derfor jeg er her.
53
00:11:50,600 --> 00:11:54,120
Hva var grunnen
til Pedraza-etterforskningen?
54
00:11:54,200 --> 00:11:57,600
Å oppklare en rekke dødsfall på kort tid.
55
00:11:57,679 --> 00:12:03,080
Dere mente selv at vi burde
etterforske det lokale politiet.
56
00:12:03,159 --> 00:12:05,840
Å overvåke arbeidet
til den savnede Laguna?
57
00:12:05,919 --> 00:12:09,080
- Ja.
- Og hva kom du frem til?
58
00:12:11,039 --> 00:12:13,320
Ikke noe.
59
00:12:13,399 --> 00:12:19,159
Etter en viss tid forstår jeg
faktisk ikke hva som skjedde.
60
00:12:19,240 --> 00:12:20,639
Hva mener du?
61
00:12:20,720 --> 00:12:23,840
Jeg så meg selv gjøre ting
jeg ikke kunne styre.
62
00:12:23,919 --> 00:12:27,080
- Hva da?
- Jeg bestemte ikke over meg selv.
63
00:12:27,159 --> 00:12:29,200
Tvang noen deg til å gjøre noe?
64
00:12:29,279 --> 00:12:33,480
Ja. Meg, partneren min
og alle i landsbyen.
65
00:12:33,559 --> 00:12:36,000
Noen hadde tatt over hjernene våre.
66
00:12:40,039 --> 00:12:42,159
Ok. Jeg skjønner.
67
00:12:42,240 --> 00:12:46,240
Nei, du forstår det ikke.
Dere kan ikke forstå.
68
00:12:46,320 --> 00:12:48,559
Ingen av dere kan forstå det.
69
00:12:48,639 --> 00:12:52,639
Vi forstår at partneren din,
Miralles, er død.
70
00:12:52,720 --> 00:12:56,320
- Du vet vel det?
- Ja, det vet jeg godt.
71
00:12:56,399 --> 00:12:59,120
Du bestemte ikke selv, så hva skjedde?
72
00:12:59,200 --> 00:13:02,519
Ble du dopet ned eller hypnotisert?
73
00:13:03,840 --> 00:13:05,600
Alt begynte da...
74
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
...da tåken la seg.
75
00:13:17,080 --> 00:13:18,519
Helvete.
76
00:13:38,559 --> 00:13:42,279
- Hva driver du med?
- Jeg liver det opp litt her.
77
00:13:42,360 --> 00:13:44,200
Nei, få den dritten bort.
78
00:13:44,279 --> 00:13:46,399
- Hvorfor?
- Det er jo en porselensdukke.
79
00:13:46,480 --> 00:13:48,559
- Og?
- Det er så klisjé.
80
00:13:48,639 --> 00:13:51,080
Det er patetisk, ikke skummelt.
81
00:13:51,159 --> 00:13:54,720
- Få den vekk.
- Greit.
82
00:13:56,720 --> 00:13:59,440
- Fem. Fem.
- Alt er som de forlot det.
83
00:13:59,519 --> 00:14:04,080
Som om noen tok livet deres
fra dem på et øyeblikk.
84
00:14:04,159 --> 00:14:07,240
Klærne henger igjen i skapene.
85
00:14:07,320 --> 00:14:09,600
Maten er fortsatt på bordet.
86
00:14:11,840 --> 00:14:13,080
Helvete.
87
00:14:23,360 --> 00:14:25,600
- Hei!
- Dere tar feil person!
88
00:14:25,679 --> 00:14:27,159
Hei!
89
00:14:27,240 --> 00:14:28,559
Kom igjen!
90
00:14:34,399 --> 00:14:36,480
Hei!
91
00:14:36,559 --> 00:14:39,200
Skynd deg. Skynd deg, for helvete!
92
00:14:44,320 --> 00:14:46,159
Filmet du det?
93
00:14:46,240 --> 00:14:50,000
- Jeg hadde ikke tid.
- Hva? Du tuller vel?
94
00:14:50,080 --> 00:14:53,240
Nei, jeg filmet ikke.
Slutt å mase, for pokker.
95
00:14:53,320 --> 00:14:54,559
Helvete!
96
00:15:27,879 --> 00:15:31,120
- Hei.
- Hei.
97
00:15:31,200 --> 00:15:33,159
- Hei, sjef!
- Hva skjer, Paco?
98
00:15:33,240 --> 00:15:35,759
Det går bare bra.
99
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
- Se.
- Til meg?
100
00:15:37,320 --> 00:15:41,480
- Trodde du jeg ville glemme det?
- Smultringer. Hvorfor det?
101
00:15:41,559 --> 00:15:44,120
For å bestikke deg.
Og Tornerose?
102
00:15:44,200 --> 00:15:46,679
Bra, like søt som alltid.
103
00:15:46,759 --> 00:15:49,120
- Tusen takk.
- Lykke til.
104
00:15:52,720 --> 00:15:54,639
Kan jeg komme inn?
105
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Hei, hvordan går det?
106
00:16:01,679 --> 00:16:03,159
Til deg.
107
00:16:04,960 --> 00:16:08,559
Jeg bytter ut denne, den er vissen.
108
00:16:08,639 --> 00:16:13,559
Jeg har endelig fått lønn.
Du hadde rett.
109
00:16:13,639 --> 00:16:17,240
De venter virkelig til siste minutt,
men jeg klager ikke.
110
00:16:17,320 --> 00:16:20,919
Vi får være glade for at vi fikk jobben.
111
00:16:21,000 --> 00:16:24,440
- Kanskje vi bør ringe politiet.
- Glem det.
112
00:16:24,519 --> 00:16:27,679
Trist, vi kastet bort en mulighet,
men samme det.
113
00:16:31,120 --> 00:16:34,000
- Mye piggtråd for et hotell.
- De gikk vel inn der.
114
00:16:34,080 --> 00:16:36,120
- Hvordan vet du det?
- Hvor ellers?
115
00:16:37,679 --> 00:16:39,480
ADGANG FORBUDT
116
00:16:40,799 --> 00:16:43,559
La oss se om du synes dette er kjedelig.
117
00:16:45,440 --> 00:16:47,399
- Se på dette.
- Jøss!
118
00:16:47,480 --> 00:16:49,519
- En drone?
- Ja.
119
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
- Hvor lang rekkevidde har den?
- Fem kilometer.
120
00:16:53,159 --> 00:16:57,120
- Vel? Hva synes du?
- Kult.
121
00:16:57,200 --> 00:16:59,159
Du sa at du filmer best alene.
122
00:16:59,240 --> 00:17:01,200
- Det gjør jeg.
- Ok, ha det.
123
00:17:01,279 --> 00:17:04,240
Ikke faen. Kom igjen.
124
00:17:04,319 --> 00:17:06,799
- Kjør.
- Jøss.
125
00:17:06,880 --> 00:17:09,759
La oss se hva som skjer.
Hvordan funker den?
126
00:17:28,160 --> 00:17:29,839
Helvete.
127
00:17:31,240 --> 00:17:33,920
- Det er dem.
- Det er så mange.
128
00:17:34,000 --> 00:17:36,920
- Hva skal jeg gjøre?
- De har sett oss.
129
00:17:38,680 --> 00:17:40,599
Hva skal jeg gjøre?
130
00:17:40,680 --> 00:17:42,079
Faen.
131
00:17:42,160 --> 00:17:44,039
Den er ødelagt. Kom.
132
00:17:44,119 --> 00:17:47,960
- Nei, vent. Jeg kan få den tilbake.
- Kom!
133
00:17:48,039 --> 00:17:50,039
Jeg har den!
134
00:17:52,240 --> 00:17:53,480
Her kommer den!
135
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
Det er ikke jeg som styrer.
136
00:17:59,720 --> 00:18:02,839
Kom, Jonás! Skynd deg!
137
00:18:11,119 --> 00:18:15,480
Faen, faen, faen!
138
00:18:26,319 --> 00:18:27,559
Faen!
139
00:18:28,880 --> 00:18:32,160
SEPÚLVEDA I SPANIA
140
00:19:23,480 --> 00:19:27,359
Jeg sa: "Du kan ikke trekke fra
en halvtime om dagen."
141
00:19:27,440 --> 00:19:30,640
"Jeg rekker ikke fire,
for bussen stopper langt unna."
142
00:19:30,720 --> 00:19:36,359
Jeg tror han forsto det.
Så mørkt du har det. Vent.
143
00:19:39,079 --> 00:19:40,519
La oss se.
144
00:19:41,720 --> 00:19:44,680
Se, så fint vær.
Skal vi gå ut en tur?
145
00:19:44,759 --> 00:19:48,559
Jeg bare tuller. Erter jeg deg litt,
føler du deg kanskje bedre.
146
00:19:50,960 --> 00:19:53,359
Unnskyld meg, Paco. Du eller jeg?
147
00:19:53,440 --> 00:19:55,359
- Jeg.
- Er du sikker?
148
00:19:55,440 --> 00:19:59,480
- Jeg har øvd. Jeg er veldig god.
- Ok, men ingen må se deg.
149
00:19:59,559 --> 00:20:02,599
- Rop på meg om det er noe.
- Ok, jeg sier ifra.
150
00:20:06,799 --> 00:20:10,279
Greit.
151
00:20:10,359 --> 00:20:11,839
Her.
152
00:20:13,160 --> 00:20:15,640
Én.
153
00:20:15,720 --> 00:20:18,079
To.
154
00:20:18,160 --> 00:20:20,000
Tre.
155
00:20:20,079 --> 00:20:21,400
Sånn.
156
00:20:22,519 --> 00:20:25,200
Si fra om det gjør vondt.
157
00:20:29,000 --> 00:20:32,960
Du aner ikke hvor mye jeg gleder meg
til du kommer hjem, Elena.
158
00:20:33,039 --> 00:20:35,960
Hjem og hjem,
det er et rom på åtte kvadratmeter.
159
00:20:36,039 --> 00:20:40,759
Men jeg har prøvd å innrede
som hos deg. Med møblene.
160
00:20:40,839 --> 00:20:43,519
Jeg kjøpte dem på Ikea.
Sengen og alt.
161
00:20:43,599 --> 00:20:49,960
Men du må fikse dem senere.
Jeg prøvde, men det ble bare dritt.
162
00:20:50,039 --> 00:20:53,039
Jeg begynte å male en stol-
163
00:20:53,119 --> 00:20:57,680
- men det ser ut som barnehagebarn
har smurt maling på den.
164
00:21:08,759 --> 00:21:13,599
Jeg går og tar en kaffe.
Du må være lei av bablingen min.
165
00:21:13,680 --> 00:21:16,519
Jeg tar en kaffe, så fortsetter vi senere.
166
00:21:16,599 --> 00:21:18,640
Ikke se sånn på meg.
167
00:21:18,720 --> 00:21:21,720
De sier du skal få en times massasje.
168
00:21:36,440 --> 00:21:39,720
"Trump, svarte hull,
Barbrow, mørk materie."
169
00:21:45,880 --> 00:21:50,759
Jeg tar El País, denne og Las Provincias.
170
00:21:50,839 --> 00:21:53,160
- Alle skriver likt.
- Ikke la deg lure.
171
00:21:53,240 --> 00:21:56,720
De bare roper og peker,
akkurat som på skolen.
172
00:21:56,799 --> 00:22:01,720
- Ja, fælt. Har du en bok om Trump?
- Aner ikke. Der, kanskje.
173
00:22:01,799 --> 00:22:03,480
- Her?
- Det er det som finnes.
174
00:22:03,559 --> 00:22:09,400
Hvem, Kant?
Nei, det er ikke samme fyr.
175
00:22:09,480 --> 00:22:15,720
"Kvanter, nazistene og Vatikanet,
mørk materie, svarte hull."
176
00:22:15,799 --> 00:22:18,920
- Hva ser du etter?
- Jeg vil bare slå i hjel tid.
177
00:22:19,000 --> 00:22:20,519
- Forsiktig.
- Hvordan det?
178
00:22:20,599 --> 00:22:24,960
Det er ikke du som slår i hjel tid,
men tiden som slår deg i hjel.
179
00:22:51,000 --> 00:22:54,680
Etter den hviterussiske hærens
bombing av Warszawa, -
180
00:22:54,759 --> 00:22:58,240
- fullfører FN sine meglingsforsøk.
181
00:22:58,319 --> 00:23:01,839
Den eskalerende volden i området
virker uunngåelig.
182
00:23:01,920 --> 00:23:06,119
Polens president Andrzej Duda
og Warszawas erkebiskop-
183
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
- ber om generell mobilisering.
184
00:23:08,279 --> 00:23:12,839
I Mosambik har den nye presidenten
for folkerepublikken Joaquím Machel-
185
00:23:12,920 --> 00:23:16,680
- begynt en kampanje
for å slå ned all opposisjon.
186
00:23:16,759 --> 00:23:19,720
Over 500 har blitt arrestert
i løpet av en uke.
187
00:23:19,799 --> 00:23:22,640
Den afrikanske unionen
reagerte umiddelbart.
188
00:23:22,720 --> 00:23:28,000
Lederen, general Abdel Fattah
Al-Sisi, har innkalt til krisemøte.
189
00:23:28,079 --> 00:23:33,200
Man utelukker ikke å sende styrker
for å beskytte opposisjonen.
190
00:23:38,559 --> 00:23:41,119
- Husket du å kjøpe ost?
- Ja.
191
00:23:45,839 --> 00:23:48,720
- Brødet er jo fra bensinstasjonen!
- Og?
192
00:23:48,799 --> 00:23:52,480
- Bakeriet har mye bedre brød.
- Jeg kunne ikke dra dit.
193
00:23:52,559 --> 00:23:54,640
- Så du kona di?
- Ja.
194
00:23:54,720 --> 00:23:58,640
- Ikke følg etter. Da tar de deg.
- Jeg er politi og kan sånt.
195
00:23:58,720 --> 00:24:01,359
- Vet du hvem hun smiler til?
- Hvem?
196
00:24:01,440 --> 00:24:05,680
Bakeren. Jeg blir forbanna.
Flytt deg.
197
00:24:18,200 --> 00:24:20,279
- Hei!
- Beklager.
198
00:24:26,319 --> 00:24:27,839
- Hallo?
- Paco!
199
00:24:27,920 --> 00:24:30,039
Vi må snakke. Det er viktig.
200
00:24:30,119 --> 00:24:31,519
- Hvem er det?
- Salcedo!
201
00:24:31,599 --> 00:24:33,680
- Hvem?
- Du skjøt meg i Pedraza...
202
00:24:33,759 --> 00:24:35,519
...da du stakk av med Elena.
203
00:24:35,599 --> 00:24:37,480
- Hva vil du?
- Jeg trenger alibi.
204
00:24:37,559 --> 00:24:42,480
Presten og veterinæren må bli funnet.
Vi trenger folk som kan vitne.
205
00:24:42,559 --> 00:24:47,279
Jaså. Du og vennene dine
låste oss inne og torturerte oss.
206
00:24:47,359 --> 00:24:50,000
- Er det det du vil at jeg skal si?
- Nei.
207
00:24:50,079 --> 00:24:53,160
Jeg klandrer deg ikke, ikke
engang for min partners død.
208
00:24:53,240 --> 00:24:54,519
Hvordan går det, Paco?
209
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
- Jeg må legge på.
- Nei.
210
00:24:58,319 --> 00:25:00,279
Paco!
211
00:25:00,359 --> 00:25:01,880
Fint.
212
00:25:01,960 --> 00:25:06,039
- Bedre i dag. Hun ser bedre ut.
- Ikke du. Hvor mye har du sovet?
213
00:25:06,119 --> 00:25:09,680
- Jeg sover litt senere.
- Du kan ikke bli syk nå.
214
00:25:09,759 --> 00:25:12,599
Nei da. Hun er viktigst nå.
Det går bra.
215
00:25:12,680 --> 00:25:16,200
- Når fikk du dine åtte timer sist?
- Det er flere måneder siden.
216
00:25:16,279 --> 00:25:18,319
- Pokker.
- Det spiller ingen rolle.
217
00:25:18,400 --> 00:25:21,480
Elena blir ikke frisk.
Ikke i dag, i morgen.
218
00:25:21,559 --> 00:25:23,039
- Det vet du ikke.
- Ok.
219
00:25:23,119 --> 00:25:27,640
- Greit. Takk for alt.
- Ha det bra.
220
00:25:35,480 --> 00:25:37,119
Unna vei!
221
00:25:40,720 --> 00:25:42,519
Paco! Hva gjør du?
222
00:25:42,599 --> 00:25:44,839
Forsiktig, forsiktig.
223
00:25:48,359 --> 00:25:51,079
Paco! Hva er det, Paco?
224
00:25:51,160 --> 00:25:53,119
Hva er det?
225
00:25:53,200 --> 00:25:55,119
Paco! Paco!
226
00:25:55,200 --> 00:25:59,400
- Warszawa er bombet.
- Ja, jeg hørte det på radioen.
227
00:25:59,480 --> 00:26:03,519
- Har det noe med vår greie å gjøre?
- Warszawas erkebiskop var i Pedraza.
228
00:26:03,599 --> 00:26:07,680
- Pokker. Hvordan vet du det?
- Fordi jeg husker det.
229
00:26:12,759 --> 00:26:16,000
Se. Han var en av de siste
som dro i bilene.
230
00:26:16,079 --> 00:26:20,119
De kolliderte med skiltet i krysset
mot Velilla og måtte stoppe.
231
00:26:20,200 --> 00:26:24,519
- Hvordan kan du huske alt?
- Det bare setter seg fast.
232
00:26:24,599 --> 00:26:30,079
- Sikker på at ingen så deg?
- Ingen så meg, din slamp.
233
00:26:34,359 --> 00:26:40,839
Det er forferdelig å se henne slik,
på avstand.
234
00:26:40,920 --> 00:26:45,759
Uten å kunne gå bort, klemme henne og si:
235
00:26:45,839 --> 00:26:48,839
"Jeg lever, Rosa. Jeg elsker deg."
236
00:26:48,920 --> 00:26:51,839
Hvis du gjør det,
er de her innen to dager.
237
00:26:51,920 --> 00:26:55,079
De er på jakt og vil drepe
alle som var der den dagen.
238
00:26:55,160 --> 00:26:57,799
De kan ikke høre oss her,
men der ute kan de det.
239
00:26:57,880 --> 00:27:00,799
Aviskiosken hadde ingenting
om Barfly-fyren.
240
00:27:00,880 --> 00:27:02,279
- Barbrow!
- Ja.
241
00:27:02,359 --> 00:27:05,119
Men denne handler om sorte hull.
Det sto på listen.
242
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
- Det er mye snakk om ham nå.
- Hva sier de?
243
00:27:08,960 --> 00:27:11,480
Aner ikke.
Det er mange gamle malerier-
244
00:27:11,559 --> 00:27:14,880
- han er der og folk overvåker ham.
De er redde for ham.
245
00:27:14,960 --> 00:27:18,160
- Hva sier han?
- Portalen må åpnes med en stein.
246
00:27:18,240 --> 00:27:23,559
"Åpne en portal med en stein"?
Hva pokker betyr det, Antonio?
247
00:27:23,640 --> 00:27:28,799
NEW YORK I USA
248
00:27:28,880 --> 00:27:34,359
Gjenstand 25. Olje på trepanel.
"Bartolomeus martyrdød."
249
00:27:34,440 --> 00:27:37,119
Anonym kunstner fra Aragón, 1400-tallet.
250
00:27:37,200 --> 00:27:40,359
Dette verket har en utropspris
på 100 000 dollar.
251
00:27:40,440 --> 00:27:42,759
Hører jeg 120 000?
252
00:27:44,200 --> 00:27:46,359
120 000 er budt. 140 000?
253
00:27:46,440 --> 00:27:49,759
Der har vi 140 000. 160 000?
254
00:27:49,839 --> 00:27:53,759
Kan noen tenke seg å by 180 000?
180 000? Ingen?
255
00:27:53,839 --> 00:27:58,119
160 000 dollar, første...andre...
256
00:27:58,200 --> 00:28:03,279
Solgt til herren på fjerde rad
for 160 000 dollar.
257
00:28:03,359 --> 00:28:05,240
Gjenstand 26.
258
00:28:05,319 --> 00:28:09,960
Petroglyf! Fra utgravningsstedet
i Cahuachi i Peru.
259
00:28:10,039 --> 00:28:15,839
Dette unike objektet har
en utropspris på 20 000 dollar.
260
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
- Vil noen by 22 000?
- 100 000!
261
00:28:19,000 --> 00:28:22,079
Jeg ser at vi nok en gang-
262
00:28:22,160 --> 00:28:27,960
- kan se frem til Mr. Barbrows
særegne og overraskende påfunn.
263
00:28:28,039 --> 00:28:32,599
100 000 dollar er budt.
Byr noen 110 000?
264
00:28:32,680 --> 00:28:36,599
Ingen? Vil ingen ta utfordringen?
265
00:28:36,680 --> 00:28:41,240
Ikke det. Da sier jeg første...
266
00:28:41,319 --> 00:28:44,640
- ...andre...
- 200 000.
267
00:28:47,559 --> 00:28:50,839
- Unnskyld?
- 200 000.
268
00:28:50,920 --> 00:28:53,799
Vi er oppe i 200 000 dollar.
269
00:28:53,880 --> 00:28:56,920
- Vil noen...
- 250 000.
270
00:28:57,000 --> 00:29:01,799
Noen vil visst virkelig få tak i
denne utrolige, unike gjenstanden.
271
00:29:01,880 --> 00:29:04,799
- 260 000?
- 300 000.
272
00:29:04,880 --> 00:29:08,039
Én million dollar.
273
00:29:08,119 --> 00:29:10,720
To millioner.
274
00:29:10,799 --> 00:29:12,599
Fem millioner.
275
00:29:14,039 --> 00:29:15,599
Ti millioner.
276
00:29:17,440 --> 00:29:19,599
Tjue millioner dollar.
277
00:29:20,880 --> 00:29:23,039
Det er oppfattet. Ja?
278
00:29:23,119 --> 00:29:25,880
20 millioner dollar, første gang.
279
00:29:25,960 --> 00:29:29,440
Ok. 20 millioner dollar, andre gang.
280
00:29:31,759 --> 00:29:37,240
Solgt til vår venn og velgjører,
Mr. Christian Barbrow.
281
00:29:48,680 --> 00:29:51,519
- Hvordan gikk det?
- Dårlig, selvsagt.
282
00:29:51,599 --> 00:29:55,400
- Hvorfor?
- Fordi du høres gal eller full ut.
283
00:29:55,480 --> 00:29:58,440
Du var ikke mye til hjelp
og var ikke der engang.
284
00:29:58,519 --> 00:30:01,119
- Jeg kan ikke kobles til deg.
- Flott.
285
00:30:01,200 --> 00:30:06,559
- Hva har dere funnet ut?
- Hva vil du høre? Du høres sprø ut.
286
00:30:06,640 --> 00:30:10,039
Hundrevis av prester som holder
svart messe i Pedraza?!
287
00:30:10,119 --> 00:30:12,839
- Sjekket dere flyets passasjerlister?
- Ja.
288
00:30:12,920 --> 00:30:16,759
Prester fra hele verden fløy
faktisk til Barajas flyplass-
289
00:30:16,839 --> 00:30:20,200
- men det har de gjort hvert år siden 2003.
290
00:30:20,279 --> 00:30:24,359
Det er biskopkomitéens årlige møte
om økumeniske relasjoner-
291
00:30:24,440 --> 00:30:26,119
- ikke en svart messe!
292
00:30:26,200 --> 00:30:28,359
- Blir det ingen etterforskning?
- Nei.
293
00:30:28,440 --> 00:30:30,680
Strålende. Takk, ha det.
294
00:30:30,759 --> 00:30:33,160
- Vent, det er noe annet.
- Hva?
295
00:30:33,240 --> 00:30:36,319
Jeg burde ikke si det,
men de vil bli kvitt deg.
296
00:30:36,400 --> 00:30:39,880
- Hva skal det bety?
- Gi deg skylden for din partners død.
297
00:30:39,960 --> 00:30:43,880
- Hva?
- De vil legge lokk på det.
298
00:30:43,960 --> 00:30:46,839
- Ingen hører på en morder.
- Skal dere arrestere meg?
299
00:30:46,920 --> 00:30:51,119
Nei, jeg overbeviste dem om
at det ville skape mer styr.
300
00:30:51,200 --> 00:30:54,519
Er du smart, holder du kjeft
til de glemmer deg.
301
00:30:54,599 --> 00:30:56,000
Glemmer meg?
302
00:30:56,079 --> 00:31:01,599
Dra hjem, dra dyna over hodet
og ligg lavt til jeg har løst dette!
303
00:31:01,680 --> 00:31:04,039
Mottatt. Takk.
304
00:31:05,240 --> 00:31:06,720
Ja.
305
00:31:08,119 --> 00:31:12,200
Pedraza? Mener du det?
Nei, la dem ta seg av det.
306
00:31:12,279 --> 00:31:17,920
- Send en patrulje. Vi gjør ingenting.
- Hva skjer, Pereira?
307
00:31:18,000 --> 00:31:20,799
En jente sier at kjæresten
ble drept ved borgen.
308
00:31:20,880 --> 00:31:26,319
- Hvor er hun? Segovia politistasjon?
- Ikke dra dit. Du er suspendert.
309
00:31:26,400 --> 00:31:29,039
- Jeg må legge på.
- Salcedo! Salcedo.
310
00:31:31,920 --> 00:31:37,359
Ikke noe blod, ingenting.
Jeg er sikker på at han lå her.
311
00:31:37,440 --> 00:31:39,440
Det er ingenting der.
312
00:31:39,519 --> 00:31:41,960
Hvis et lik lå der,
ville vi sett blodsprut.
313
00:31:42,039 --> 00:31:45,119
De filmer oss, for pokker.
314
00:31:45,200 --> 00:31:50,079
- Sa du at han lå her da du dro?
- Ja, steindød.
315
00:31:50,160 --> 00:31:54,000
- Kanskje han våknet?
- Hvordan? De rev opp brystet hans.
316
00:31:54,079 --> 00:31:56,039
- Hvem?
- De med varebilen.
317
00:31:56,119 --> 00:31:58,880
- De bortførte en mann på torget.
- Det sa du ikke.
318
00:31:58,960 --> 00:32:02,799
- Jeg sier det nå.
- Var det flere her under angrepet?
319
00:32:02,880 --> 00:32:09,640
- Nei, ikke da. Før, på torget.
- Du lager filmer, ikke sant?
320
00:32:09,720 --> 00:32:14,240
- Ja.
- Spøker du med oss?
321
00:32:14,319 --> 00:32:18,599
- Vi kan bli filmet på avstand.
- Det ville vært straffbart, frøken.
322
00:32:20,400 --> 00:32:26,039
Skulle jeg finne på det? Kollegaen
min er drept, og liket er borte.
323
00:32:26,119 --> 00:32:31,119
Hvordan kunne jeg finne
på noe sånt? Hvordan?
324
00:32:31,200 --> 00:32:34,279
Vi bør nok dra tilbake til stasjonen-
325
00:32:34,359 --> 00:32:37,240
- så kan du avgi
en ny forklaring om alt dette.
326
00:32:37,319 --> 00:32:43,200
- Nei, jeg blir her.
- Som du vil, jeg kan ikke tvinge deg.
327
00:32:43,279 --> 00:32:45,160
Jonás er der inne.
328
00:32:45,240 --> 00:32:48,160
Vi har snakket med firmaet.
De pusser opp.
329
00:32:48,240 --> 00:32:50,279
- Ingen er der.
- Hvordan vet du det?
330
00:32:50,359 --> 00:32:53,039
Vi fikk se overvåkningsbildene.
Det er tomt.
331
00:32:53,119 --> 00:32:54,359
Det er ikke sant.
332
00:32:56,319 --> 00:33:00,400
- Hvorfor filmer du?
- Bevis på at du blir her frivillig.
333
00:33:00,480 --> 00:33:04,359
- Vi har fulgt rutinene.
- Ja, ellers vet vi hva som skjer.
334
00:33:04,440 --> 00:33:09,480
Jeg kan filme deg også, dummen.
Jeg kan filme deg også.
335
00:33:09,559 --> 00:33:12,160
Jeg har nesten 100 000 følgere.
Skjønner du?
336
00:33:12,240 --> 00:33:17,680
Jeg kan gjøre dere alle til skamme.
Jeg skal knuse dere.
337
00:33:17,759 --> 00:33:21,440
Her står jeg, rotter.
Her står jeg med loven.
338
00:33:21,519 --> 00:33:24,559
De legger beina på ryggen som vanlig.
339
00:33:24,640 --> 00:33:27,799
Stikk, da! Feiginger!
340
00:33:58,640 --> 00:33:59,960
Faen.
341
00:34:07,400 --> 00:34:09,639
Helvete! Faen!
342
00:34:57,960 --> 00:34:59,559
Hallo?
343
00:36:25,440 --> 00:36:26,840
Nei!
344
00:36:35,920 --> 00:36:38,159
Jævla hurpe!
345
00:37:23,679 --> 00:37:26,400
Jeg blir angrepet.
Noen vil drepe meg.
346
00:37:29,599 --> 00:37:33,280
Jeg er i Pedraza. Vær så snill, kom.
347
00:37:33,360 --> 00:37:34,639
"Jeg er..." Nei.
348
00:37:36,920 --> 00:37:39,039
Hva? Hva i...?
349
00:37:40,480 --> 00:37:42,719
Hva er det som skjer?
350
00:37:57,239 --> 00:37:58,760
Haruka?
351
00:38:03,199 --> 00:38:06,360
Den gamle dama var der, rett bak meg.
352
00:38:07,519 --> 00:38:11,400
- Pass deg for demonene.
- Hvilke demoner?
353
00:38:11,480 --> 00:38:14,320
- Blinde demoner.
- "Blinde demoner." Nei.
354
00:38:14,400 --> 00:38:18,360
- Nei! Det kommer til å ende ille!
- Hva?
355
00:38:18,440 --> 00:38:21,679
Det er ingen god plan.
Du kan ikke gjøre dette mot henne.
356
00:38:21,760 --> 00:38:24,360
Hva? Mot hvem, Antonio?
357
00:38:24,440 --> 00:38:27,480
- Elena!
- Elena. Hvilken Elena? Veterinæren?
358
00:38:27,559 --> 00:38:30,159
Hvor er hun, Antonio? Hvor?
359
00:38:30,239 --> 00:38:32,840
Brødet fra bensinstasjonen
holder seg ikke.
360
00:38:32,920 --> 00:38:36,960
Det blir tørt på én dag.
Bakeriet er mye bedre.
361
00:38:37,039 --> 00:38:39,360
Hva skal hun utsettes for?
362
00:38:39,440 --> 00:38:41,920
- Det kan jeg ikke si.
- Hvorfor ikke?
363
00:38:42,000 --> 00:38:44,960
Fordi alle er i helvete.
364
00:39:04,760 --> 00:39:10,519
- God morgen.
- Hei.
365
00:39:10,599 --> 00:39:13,360
Paqui. Hei, Paqui.
366
00:39:13,440 --> 00:39:16,679
Vi var tomme for smultringer,
men her er sjokoladecroissant.
367
00:39:16,760 --> 00:39:19,679
- Alltid så omtenksom.
- Beklager det her om dagen.
368
00:39:19,760 --> 00:39:23,000
Det går bra. Jeg kan tenke meg
å gifte meg med deg.
369
00:39:23,079 --> 00:39:27,480
- Dessverre ikke. Jeg har en date.
- Jeg vet det, hun venter på deg.
370
00:39:29,800 --> 00:39:31,159
Kan jeg komme inn?
371
00:39:33,800 --> 00:39:37,440
Hei, hvordan går det?
372
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
Se. Til deg.
373
00:39:45,760 --> 00:39:48,960
Du vil ikke tro
hva som skjedde på jobb i dag.
374
00:39:49,039 --> 00:39:53,760
Sjefen begynte å kjefte,
og jeg svarte vennlig.
375
00:39:53,840 --> 00:39:55,800
Plutselig ville han slå meg.
376
00:39:55,880 --> 00:40:01,239
Jeg brøt bare ut i latter.
Det var så merkelig.
377
00:40:01,320 --> 00:40:06,039
Så kom en annen fyr, dum som et brød,
en sånn treningsnarkoman.
378
00:40:06,119 --> 00:40:08,920
Han truet meg, og jeg sa: "Jeg tar deg."
379
00:40:09,000 --> 00:40:12,199
Jeg sa ifra, og jeg taklet det bra.
380
00:40:12,280 --> 00:40:14,239
Elena! Elena?
381
00:40:15,719 --> 00:40:17,079
Elena.
382
00:40:19,719 --> 00:40:22,000
Paqui. Juan Carlos.
383
00:40:22,079 --> 00:40:26,400
Det er en rar energi her overalt.
384
00:40:26,480 --> 00:40:29,719
- En djevelsk stemning.
- Ja.
385
00:40:29,800 --> 00:40:34,239
Ok, det var her.
Det må finnes en mekanisme.
386
00:40:34,320 --> 00:40:38,079
Da jeg lente meg mot en stein,
flyttet muren seg.
387
00:40:41,920 --> 00:40:44,760
Vi må klatre over,
men ikke uten forsterkninger.
388
00:40:44,840 --> 00:40:48,280
Hva? Så be om forsterkninger.
Du er politi.
389
00:40:48,360 --> 00:40:51,079
Det får vi aldri.
Ingen kommer til å tro det.
390
00:40:51,159 --> 00:40:54,480
- Så hva skal vi gjøre?
- Jeg vet ikke. Følge et annet spor.
391
00:40:54,559 --> 00:40:58,199
- Ok. Og Jonás?
- Vi bør dra med en gang.
392
00:40:59,320 --> 00:41:04,400
- Hvor skal vi?
- Kjør til det psykiatriske sykehuset.
393
00:41:08,760 --> 00:41:11,079
- Hva er det?
- Hun beveget seg.
394
00:41:11,159 --> 00:41:13,000
Som om hun gispet etter luft!
395
00:41:13,079 --> 00:41:16,840
- Er du sikker?
- Ja, nå nettopp.
396
00:41:16,920 --> 00:41:18,639
Det er ikke umulig.
397
00:41:18,719 --> 00:41:21,559
Noen ganger rynker de pannen, men i koma.
398
00:41:21,639 --> 00:41:24,239
Rykninger betyr ingenting, Paco.
399
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
- Det vet du ikke.
- Ikke?
400
00:41:25,840 --> 00:41:31,880
Dere har teorier som vi må tro på,
men dere har ingen anelse.
401
00:41:31,960 --> 00:41:34,039
- Har du lest på nettet?
- Ja, som deg.
402
00:41:34,119 --> 00:41:38,679
Nei, jeg trenger ikke nettet.
Vet du hva "vegetativ" betyr?
403
00:41:38,760 --> 00:41:40,280
Ikke begynn nå igjen.
404
00:41:40,360 --> 00:41:45,000
Jeg hadde en pasient i koma som gråt.
Jeg så tårene hennes.
405
00:41:45,079 --> 00:41:48,800
Men ti år senere lå hun fortsatt
i sengen. Skjønner du?
406
00:41:48,880 --> 00:41:51,320
- Juan Carlos?
- Nå er det nok.
407
00:41:51,400 --> 00:41:55,679
Jeg er lei av at alle har rett
til å snakke dritt-
408
00:41:55,760 --> 00:41:58,079
- mens vi prøver å gjøre jobben vår!
409
00:41:58,159 --> 00:41:59,840
- Hører du det?
- Ro deg ned.
410
00:41:59,920 --> 00:42:02,880
Ikke gjør dette foran Elena.
Bli med meg, Paco.
411
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
Unnskyld, Paco.
412
00:43:55,920 --> 00:44:01,159
SEGOVIA I SPANIA
413
00:44:01,239 --> 00:44:02,920
Pokker.
414
00:44:41,039 --> 00:44:43,840
- Hei.
- Vi har en avtale med dr. Giraud.
415
00:44:43,920 --> 00:44:46,360
Bli med meg.
416
00:44:57,360 --> 00:45:00,199
Sett dere. Monsieur Giraud kommer straks.
417
00:45:00,280 --> 00:45:01,559
Takk.
418
00:45:07,920 --> 00:45:09,760
Agent Salcedo.
419
00:45:09,840 --> 00:45:11,760
- Engelsk eller fransk?
- Engelsk.
420
00:45:11,840 --> 00:45:14,039
Ok. Sett dere.
421
00:45:17,440 --> 00:45:19,960
En spesiell sak, hører jeg.
422
00:45:20,039 --> 00:45:23,920
Handler det om...
Hva kaller de dem på nettet?
423
00:45:24,000 --> 00:45:28,039
- Pedrazas galninger?
- De er ikke gale.
424
00:45:28,119 --> 00:45:31,480
Vi liker ikke det ordet her.
Det er degraderende.
425
00:45:31,559 --> 00:45:36,840
Pedrazas forvirrede, men det er
selvsagt ikke noe som trender.
426
00:45:36,920 --> 00:45:40,239
Jeg er mer forvirret over strømregningen.
427
00:45:40,320 --> 00:45:44,360
Sikkert, men det er
litt mer komplisert enn som så.
428
00:45:44,440 --> 00:45:49,000
- Vi har ikke blitt introdusert.
- Haruka driver med internettsøking.
429
00:45:49,079 --> 00:45:52,920
Alle de absurde teoriene
om disse personene er urovekkende.
430
00:45:53,000 --> 00:45:54,440
Derfor er vi her.
431
00:45:54,519 --> 00:45:59,880
Vi er nysgjerrige på ditt syn
på saken. For ikke å bli lurt.
432
00:46:01,480 --> 00:46:06,119
- Vil du snakke med dem?
- Bare om du synes det er passende.
433
00:46:06,199 --> 00:46:08,639
Vi har ingenting å skjule.
434
00:46:11,320 --> 00:46:17,320
Selvfølgelig ikke.
Noen sier at dette er som Area 51.
435
00:46:21,000 --> 00:46:28,000
Beklager. Og at dere behandler
dem som forsøkskaniner.
436
00:46:28,079 --> 00:46:31,840
At dere eksperimenterer
på dem og gjør rare ting.
437
00:46:31,920 --> 00:46:34,719
Det ville vi hvis vi hadde tid.
438
00:46:34,800 --> 00:46:39,119
Men å forbedre livskvaliteten deres
er en fulltidsjobb.
439
00:46:39,199 --> 00:46:44,760
Unnskyld meg.
Det er på tide med en matbit.
440
00:47:02,400 --> 00:47:05,920
Elena! Elena! Hør på meg.
441
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Jeg vet at du ikke kan snakke.
Du er i koma.
442
00:47:09,079 --> 00:47:12,639
Jeg er død. Jeg er her
for å si unnskyld, som vanlig.
443
00:47:12,719 --> 00:47:15,440
Ikke for det som har skjedd,
men det som skal skje.
444
00:47:27,559 --> 00:47:29,079
Denne.
445
00:47:41,199 --> 00:47:44,000
Hei. Enrique, kjenner du meg igjen?
446
00:47:44,079 --> 00:47:47,199
Selvsagt. Du er Salcedo fra departementet.
447
00:47:47,280 --> 00:47:50,119
- Tror du ikke jeg husker noe?
- Beklager.
448
00:47:50,199 --> 00:47:52,519
Dette er Haruka.
449
00:47:52,599 --> 00:47:55,039
Den andre ble drept, så dere fant en ny.
450
00:47:55,119 --> 00:47:57,480
- Ikke vær frekk.
- Det er som det er.
451
00:47:57,559 --> 00:48:02,159
- Sa hun at den forrige ble skutt?
- Hold kjeft, for pokker.
452
00:48:02,239 --> 00:48:05,320
- Hyggelig at dere kom.
- Som om hun er her for å hilse.
453
00:48:05,400 --> 00:48:08,960
- Hun skal luske rundt og lure oss.
- Blås i ham.
454
00:48:09,039 --> 00:48:13,199
- Er dere alle her?
- Nei, mange er på sykehus i Madrid.
455
00:48:16,719 --> 00:48:19,440
Hva skjedde den oktoberdagen i Pedraza?
456
00:48:19,519 --> 00:48:22,840
- Hva snakker du om?
- Et satanisk ritual.
457
00:48:22,920 --> 00:48:24,639
Si det, du.
458
00:48:24,719 --> 00:48:27,360
- Jeg så ingenting.
- Ikke jeg heller.
459
00:48:27,440 --> 00:48:30,840
De drepte mange sauer
og malte menn på veggene.
460
00:48:30,920 --> 00:48:33,440
Men hvem var de?
461
00:48:35,559 --> 00:48:37,840
Hva skjedde som skremte dere sånn?
462
00:48:43,559 --> 00:48:47,400
- Han er ikke fra landsbyen.
- Vi vet ikke hvem han er.
463
00:48:47,480 --> 00:48:51,719
- Han stakk nesen sin i andres saker.
- Han lyver om at han er matematiker.
464
00:48:51,800 --> 00:48:56,320
Max. Ok, kvadratroten av 1585.
465
00:48:56,400 --> 00:48:59,119
39 komma...
466
00:48:59,199 --> 00:49:04,480
...8120584748.
467
00:49:04,559 --> 00:49:07,960
- Nettopp. Han bare finner det på.
- Tragisk.
468
00:49:09,079 --> 00:49:13,320
- Stakkars. Hvor er du fra, Max?
- Jeg kommer fra Danmark.
469
00:49:13,400 --> 00:49:15,639
- Han sier han er dansk.
- Løgn!
470
00:49:15,719 --> 00:49:19,079
- Du og hvem andre?
- Tycho Brahe, Niels Bohr.
471
00:49:19,159 --> 00:49:22,280
Dere hører det.
Han bare finner det på.
472
00:49:37,840 --> 00:49:40,760
Hei. Jeg må snakke med ham der.
473
00:49:40,840 --> 00:49:43,000
Nei, han skal i terapi.
474
00:49:43,079 --> 00:49:47,280
- Jeg så ham i Pedraza.
- Skru av og start på nytt.
475
00:49:47,360 --> 00:49:50,199
Det er løsningen. Det løser alt.
476
00:49:50,280 --> 00:49:52,559
Verden må kobles fra!
477
00:49:52,639 --> 00:49:57,000
Finn knappen. Knappen! Finn knappen!
478
00:49:57,079 --> 00:49:58,559
Finn knappen!
479
00:49:58,639 --> 00:50:01,280
Alle vet visst hva som skjedde.
480
00:50:01,360 --> 00:50:05,760
Ikke alle, men du vet det helt
sikkert. Eller har du glemt det?
481
00:50:05,840 --> 00:50:07,840
Likte du presten fra Italia?
482
00:50:07,920 --> 00:50:11,559
- Du ble mo i knærne bare du så ham.
- Det kriblet i dem.
483
00:50:11,639 --> 00:50:13,599
De hang Laguna opp i en krok.
484
00:50:13,679 --> 00:50:17,639
Det er du som burde sitte her.
Du er den verste!
485
00:50:17,719 --> 00:50:19,800
- Hun er en av oss.
- Én av oss.
486
00:50:19,880 --> 00:50:23,679
Én av oss. Én av oss. Én av oss.
487
00:50:23,760 --> 00:50:26,039
Én av oss. Én av oss.
488
00:50:26,119 --> 00:50:28,679
- Én av oss!
- Én av oss!
489
00:50:28,760 --> 00:50:35,599
Én av oss! Én av oss! Én av oss!
490
00:50:35,679 --> 00:50:40,960
Én av oss! Én av oss! Én av oss!
491
00:50:41,039 --> 00:50:44,480
Én av oss! Én av oss! Én av oss!
492
00:50:44,559 --> 00:50:49,639
Én av oss! Én av oss! Én av oss!
493
00:51:05,079 --> 00:51:08,199
De vil bruke min kjærlighet til å nå deg.
494
00:51:08,280 --> 00:51:10,960
Det blir det vondeste
øyeblikket i livet ditt.
495
00:51:11,039 --> 00:51:15,760
I det øyeblikket har du noe i hånden.
Den gjenstanden er det viktige.
496
00:51:15,840 --> 00:51:19,039
Beskytt den!
Alt avhenger av den. Beskytt den!
497
00:51:23,519 --> 00:51:25,639
Her! Her.
498
00:51:33,320 --> 00:51:36,199
Kom og ta meg da, drittsekker.
499
00:51:42,239 --> 00:51:46,159
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
Iyuno