1
00:00:38,399 --> 00:00:39,479
E a mea.
2
00:00:41,679 --> 00:00:42,759
A mea, a mea, a mea!
3
00:01:08,840 --> 00:01:11,040
Moneda! Dă-mi moneda.
4
00:04:32,959 --> 00:04:37,399
Quod saepius resurrectioni
carnis resistitur.
5
00:08:14,920 --> 00:08:17,480
30 DE ARGINŢI
6
00:08:26,439 --> 00:08:33,320
UN AN MAI TÂRZIU
7
00:09:06,200 --> 00:09:08,879
Un algoritm e un calcul matematic
8
00:09:08,960 --> 00:09:11,519
care urmăreşte interacţiunile oamenilor,
9
00:09:11,600 --> 00:09:13,679
mai ales ce lucruri cumpără.
10
00:09:13,759 --> 00:09:17,279
Vreau să spun
că trebuie să te mai dai cu lumea,
11
00:09:17,360 --> 00:09:20,960
copiii se uită numai pe TikTok.
Suntem un fel de boomeri.
12
00:09:21,039 --> 00:09:23,320
Eşti un măgar. Măgar.
13
00:09:23,399 --> 00:09:24,919
- Voiam să spun...
- Mă faci boomer.
14
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
Trebuie să te deschizi un pic.
15
00:09:26,519 --> 00:09:29,320
Avem loc să creştem.
Dacă tu foloseşti tonul ăsta...
16
00:09:29,399 --> 00:09:32,200
"Ton neutru" înseamnă
să ai acelaşi ton mereu?
17
00:09:32,279 --> 00:09:35,919
Sigur, un ton misterios dă mai bine.
18
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
- Bine, deci...
- Uită de reportajele clasice.
19
00:09:38,679 --> 00:09:42,000
- E ciudat locul ăsta.
- Un orăşel de munte, nimic deosebit.
20
00:09:42,080 --> 00:09:44,159
Nu, nu.
Se întâmplă lucruri stranii aici.
21
00:09:44,240 --> 00:09:45,480
Tu nu crezi nimic niciodată.
22
00:09:53,080 --> 00:09:54,759
Frate, ce nebunie!
23
00:09:57,039 --> 00:09:59,000
Simţi energiile deja.
24
00:09:59,080 --> 00:10:02,039
Când veneam cu părinţii mei,
mâncam friptură de miel acolo.
25
00:10:02,600 --> 00:10:04,159
Nu era aici.
26
00:10:07,840 --> 00:10:10,759
- Uau, incredibil!
- Doamne!
27
00:10:15,159 --> 00:10:17,360
Rămâi acolo, aşa.
Hai.
28
00:10:19,120 --> 00:10:20,360
Cinci şi acţiune.
29
00:10:22,200 --> 00:10:25,399
- Neutru.
- Ce faceţi, Şobolanii Nopţii?
30
00:10:25,480 --> 00:10:26,519
Ce orăşel, nu?
31
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
Suntem în Pedraza să aflăm
32
00:10:29,399 --> 00:10:31,039
ce s-a întâmplat
33
00:10:31,120 --> 00:10:34,159
în acea zi fatidică de octombrie 2019.
34
00:10:34,240 --> 00:10:35,360
Unde sunt oamenii?
35
00:10:35,440 --> 00:10:36,360
I-a înghiţit pământul?
36
00:10:36,679 --> 00:10:37,960
Mai sus, mai sus.
37
00:10:38,639 --> 00:10:41,480
Ştim că n-a fost o epidemie
38
00:10:41,559 --> 00:10:43,200
sau evacuare forţată.
39
00:10:43,279 --> 00:10:45,039
Unii au fugit.
40
00:10:45,679 --> 00:10:48,799
Frate, nu mă filma de aproape
că nu arăt bine.
41
00:10:48,879 --> 00:10:51,759
- Nu, arăţi super, pe bune.
- Arăt ca naiba, ce dracu'.
42
00:10:51,840 --> 00:10:53,360
- Dă-te înapoi.
- Lumina cade bine.
43
00:10:53,440 --> 00:10:56,159
Fără prim-planuri!
Mereu îţi spun să nu faci zoom in.
44
00:10:56,240 --> 00:10:57,840
- Scuze.
- Nu da zoom in.
45
00:10:57,919 --> 00:11:00,279
Alţii au ajuns în clinici de psihiatrie.
46
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
Ţipând, plângând,
47
00:11:03,039 --> 00:11:06,399
fără să poată explica ce se întâmplase.
48
00:11:06,759 --> 00:11:08,360
- E adevărat?
- Ce?
49
00:11:08,440 --> 00:11:10,039
- Ştim asta?
- Sigur că da.
50
00:11:10,120 --> 00:11:11,240
- Există fotografii?
- Ce?
51
00:11:11,320 --> 00:11:14,600
Dacă ai de gând să trânteşti asta...
Există vreo filmare?
52
00:11:14,679 --> 00:11:16,720
- Ce filmare, frate?
- S-o edităm.
53
00:11:16,799 --> 00:11:18,600
Dacă exista o filmare, nu mai eram aici.
54
00:11:18,679 --> 00:11:22,320
Filmăm când mergem
la clinica de psihiatrie, bine?
55
00:11:22,399 --> 00:11:26,840
MADRID, SPANIA
56
00:11:26,919 --> 00:11:31,159
María Salcedo, 50 de ani,
locuiţi în Madrid.
57
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Aşa este.
58
00:11:32,320 --> 00:11:34,799
Iertaţi-mă, de cât timp
aţi ieşit din spital?
59
00:11:34,879 --> 00:11:38,639
- De o săptămână, cred.
- Credeţi sau sunteţi sigură?
60
00:11:38,720 --> 00:11:40,480
O săptămână şi două zile.
61
00:11:40,559 --> 00:11:43,559
- Cum vă simţiţi acum?
- Ameţită.
62
00:11:43,639 --> 00:11:45,080
Am aici declaraţia dvs.
63
00:11:45,159 --> 00:11:47,720
Credeţi că aţi putea răspunde
la câteva întrebări?
64
00:11:47,799 --> 00:11:49,600
Da, sigur.
De asta mă aflu aici.
65
00:11:49,679 --> 00:11:53,840
Care a fost motivul
investigaţiei dvs. în Pedraza?
66
00:11:53,919 --> 00:11:57,519
Să elucidez o serie de decese
apărute într-o scurtă perioadă.
67
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
Şi dumneavoastră eraţi de părere
că trebuie investigat
68
00:12:00,679 --> 00:12:03,159
comportamentul forţelor de ordine locale.
69
00:12:03,240 --> 00:12:06,120
Să supervizaţi munca
agentului dispărut, Laguna?
70
00:12:06,200 --> 00:12:08,320
- Exact.
- Şi ce concluzii aţi tras?
71
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
N-am ajuns niciunde.
72
00:12:12,279 --> 00:12:15,559
De fapt, după un anumit punct,
73
00:12:15,639 --> 00:12:19,080
recunosc că nu înţeleg deloc
ce s-a întâmplat.
74
00:12:19,159 --> 00:12:20,679
Ce vreţi să spuneţi?
75
00:12:20,759 --> 00:12:23,759
M-am văzut făcând lucruri
pe care nu le puteam controla.
76
00:12:23,840 --> 00:12:27,000
- Lucruri? Ce lucruri?
- Nu puteam lua decizii.
77
00:12:27,080 --> 00:12:29,120
V-a forţat cineva să faceţi ceva?
78
00:12:29,200 --> 00:12:32,200
Da, desigur.
Pe mine şi pe colegii mei.
79
00:12:32,279 --> 00:12:33,399
Pe toţi locuitorii oraşului.
80
00:12:33,480 --> 00:12:36,000
Cineva ne controla minţile.
81
00:12:40,120 --> 00:12:42,080
Bine. Înţeleg.
82
00:12:42,159 --> 00:12:45,080
Nu, nu înţelegeţi.
Nu puteţi înţelege.
83
00:12:46,240 --> 00:12:48,159
Nici unul dintre voi nu poate înţelege.
84
00:12:48,559 --> 00:12:52,559
Ceea ce înţelegem noi e că
partenerul dv., agent Miralles, e mort.
85
00:12:52,639 --> 00:12:57,080
- Ştiaţi asta?
- Da, ştiu foarte bine.
86
00:12:57,159 --> 00:12:59,200
Dacă nu vă puteaţi controla,
despre ce vorbim?
87
00:12:59,279 --> 00:13:02,480
Aţi fost drogată, hipnotizată, poate?
88
00:13:03,919 --> 00:13:05,600
Totul a început când...
89
00:13:07,000 --> 00:13:08,639
... când s-a lăsat ceaţa.
90
00:13:16,879 --> 00:13:17,799
Să fiu al naibii!
91
00:13:38,720 --> 00:13:40,600
Ce dracu' faci?
92
00:13:40,679 --> 00:13:42,200
Dau un pic de viaţă locului.
93
00:13:42,279 --> 00:13:44,120
Nu, nu.
Du drăcovenia aia de aici.
94
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
- De ce?
- Pentru că e o păpuşă de porţelan.
95
00:13:46,399 --> 00:13:48,519
- Şi?
- E clişeul absolut.
96
00:13:48,600 --> 00:13:50,039
E penibil, nu de speriat.
97
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
- Dă-o deoparte.
- Bine.
98
00:13:53,120 --> 00:13:54,519
Bine.
99
00:13:56,879 --> 00:13:57,879
Cinci...
100
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
Toate sunt cum le-au lăsat,
101
00:13:59,440 --> 00:14:04,120
ca şi cum au rămas fără viaţă
într-o clipită.
102
00:14:04,200 --> 00:14:05,840
Hainele, în dulap.
103
00:14:07,600 --> 00:14:09,399
Mâncarea, pe masă.
104
00:14:11,720 --> 00:14:12,840
Drace.
105
00:14:23,279 --> 00:14:24,480
Hei!
106
00:14:24,559 --> 00:14:26,039
Aţi greşit persoana.
107
00:14:27,159 --> 00:14:28,600
Hai!
108
00:14:36,519 --> 00:14:37,519
Repede!
109
00:14:38,279 --> 00:14:39,200
Grăbeşte-te naibii!
110
00:14:44,240 --> 00:14:45,879
Ai filmat?
111
00:14:45,960 --> 00:14:47,240
N-am avut timp.
112
00:14:47,720 --> 00:14:49,919
- Pe bune? E o glumă.
- Ce?
113
00:14:50,000 --> 00:14:53,440
Nu, n-am filmat.
Lasă-mă în pace.
114
00:14:53,519 --> 00:14:54,559
La naiba!
115
00:15:27,840 --> 00:15:28,919
Bună ziua.
116
00:15:29,919 --> 00:15:30,919
Salut.
117
00:15:31,919 --> 00:15:33,080
- Căpitane!
- Ce faci, Paco?
118
00:15:33,159 --> 00:15:35,000
Bine, suntem bine.
119
00:15:36,080 --> 00:15:37,440
- Uite ce am adus.
- Pentru mine?
120
00:15:37,519 --> 00:15:39,559
Credeai că am uitat?
121
00:15:39,639 --> 00:15:41,600
Gogoşi.
De ce te-ai deranjat?
122
00:15:41,679 --> 00:15:44,080
Să te mituiesc.
Ce face Frumoasa Adormită?
123
00:15:44,159 --> 00:15:46,519
Minunat.
Drăguţă ca întotdeauna, ştii asta.
124
00:15:47,080 --> 00:15:48,879
- Mersi mult.
- Baftă.
125
00:15:52,840 --> 00:15:54,000
Se poate?
126
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
Bună dimineaţa. Ce mai faci?
127
00:16:01,879 --> 00:16:03,279
Pentru tine.
128
00:16:04,919 --> 00:16:08,440
O să-l schimb, e ofilit.
129
00:16:08,519 --> 00:16:10,480
Am primit banii. În sfârşit.
130
00:16:10,799 --> 00:16:12,480
Ai avut dreptate.
131
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
Oamenii ăştia aşteaptă
până în ultima secundă.
132
00:16:16,080 --> 00:16:18,240
Dar eu nu mă plâng, eu nu...
133
00:16:18,639 --> 00:16:21,039
E bine că am avut de lucru.
134
00:16:21,440 --> 00:16:23,120
- Ar trebui să sunăm la poliţie.
- Lasă.
135
00:16:23,200 --> 00:16:24,600
Nu mai contează.
136
00:16:24,679 --> 00:16:27,679
Un bummer. Am dat cu piciorul
unei şanse imense, dar nu contează.
137
00:16:31,279 --> 00:16:33,919
- Cam multă sârmă ghimpată.
- Cred că au intrat aici.
138
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
- De unde ştii?
- N-ai unde altundeva să te duci.
139
00:16:37,600 --> 00:16:38,759
ZONĂ MONITORIZATĂ VIDEO
140
00:16:38,840 --> 00:16:40,279
ACCESUL INTERZIS
141
00:16:41,039 --> 00:16:42,960
Vezi tu acum dacă sunt bummer sau nu.
142
00:16:45,360 --> 00:16:46,679
Ia te uită.
143
00:16:46,759 --> 00:16:48,440
Doamne! O dronă.
144
00:16:48,519 --> 00:16:49,559
Da.
145
00:16:49,639 --> 00:16:51,399
- Ce rază de acţiune are?
- Cinci kilometri.
146
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
Păi şi?
147
00:16:54,559 --> 00:16:55,919
- Ce crezi?
- Mişto.
148
00:16:56,000 --> 00:16:57,039
- Este, nu?
- Da.
149
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
Spune din nou că mai bine filmezi singură.
150
00:16:59,159 --> 00:17:00,159
Filmez mai bine singură.
151
00:17:00,240 --> 00:17:02,399
- Bine, o strâng.
- Nu, nu. Drace. Dă-i drumul.
152
00:17:04,039 --> 00:17:05,079
Bine.
153
00:17:05,480 --> 00:17:06,759
Uau.
154
00:17:06,839 --> 00:17:08,759
Să vedem ce naiba...
Cum funcţionează?
155
00:17:28,119 --> 00:17:29,039
Să-mi trag una.
156
00:17:31,160 --> 00:17:33,839
- Ei sunt.
- Sunt mulţi, nu?
157
00:17:33,920 --> 00:17:35,359
Ce fac?
158
00:17:36,079 --> 00:17:37,599
Ne-au văzut.
159
00:17:38,599 --> 00:17:39,799
Şi ce fac?
160
00:17:40,559 --> 00:17:42,000
Drăcia naibii.
161
00:17:42,079 --> 00:17:43,960
Isuse Cristoase.
E groasă, hai.
162
00:17:44,039 --> 00:17:45,240
Nu, stai, stai.
163
00:17:45,319 --> 00:17:47,319
- O aduc înapoi.
- Hai, frate!
164
00:17:48,119 --> 00:17:49,839
O am, o am!
165
00:17:52,400 --> 00:17:53,480
Hai că vine!
166
00:17:55,559 --> 00:17:56,480
N-o controlez eu.
167
00:17:59,880 --> 00:18:01,799
Hai, Jonás!
168
00:18:01,880 --> 00:18:02,839
Hai, repede!
169
00:18:11,400 --> 00:18:12,960
Futu-i. Să-mi trag una!
170
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
Drace.
171
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
Drace!
172
00:18:28,799 --> 00:18:32,160
SEPÚLVEDA, SPANIA
173
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Te-am ascultat.
I-am spus:
174
00:19:25,079 --> 00:19:27,240
"Uite ce e, nu se poate
să-mi iei din bani.
175
00:19:27,319 --> 00:19:30,359
Nu ajung până la 4 pentru că busul
mă lasă prea departe".
176
00:19:30,440 --> 00:19:33,240
Cred că a reacţionat bine.
177
00:19:33,559 --> 00:19:35,880
E prea întuneric. Stai aşa.
178
00:19:39,079 --> 00:19:40,000
Ia să vedem...
179
00:19:41,599 --> 00:19:43,079
Ai văzut ce fain e azi?
180
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
Ieşim la o plimbare?
181
00:19:44,680 --> 00:19:48,440
Glumesc. Te tachinez,
să văd dacă reacţionezi.
182
00:19:51,079 --> 00:19:53,480
- Paco, scuze, tu sau eu?
- Bună.
183
00:19:53,559 --> 00:19:55,279
- Eu?
- Eşti sigur?
184
00:19:55,359 --> 00:19:57,279
Am exersat.
Sunt aproape la fel de bun ca tine.
185
00:19:57,359 --> 00:19:59,599
Bine, dar să nu te vadă nimeni,
că mă concediază.
186
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
De ceva, suni, da?
187
00:20:01,079 --> 00:20:02,519
Bine, te anunţ.
188
00:20:07,039 --> 00:20:08,039
Ia să vedem...
189
00:20:08,359 --> 00:20:09,319
Aşa...
190
00:20:10,400 --> 00:20:11,640
Asta vine aşa.
191
00:20:13,200 --> 00:20:14,440
Unu,
192
00:20:15,559 --> 00:20:16,480
doi,
193
00:20:18,079 --> 00:20:19,079
şi trei.
194
00:20:20,000 --> 00:20:20,920
Aşa.
195
00:20:22,400 --> 00:20:24,559
Dacă te doare, să spui, da?
196
00:20:28,920 --> 00:20:32,319
Nici nu ştii
cât de mult vreau să vii acasă, Elena.
197
00:20:32,960 --> 00:20:35,559
Mai ceva ca o casă,
o cameră de 8 metri pătraţi.
198
00:20:35,960 --> 00:20:38,799
Dar am încercat
s-o fac să arate precum casa ta.
199
00:20:38,880 --> 00:20:40,720
Ştii? Cu mobilă.
200
00:20:40,799 --> 00:20:43,359
Am luat-o de la Ikea.
Şi patul, tot.
201
00:20:43,440 --> 00:20:45,960
Dar nu le-am personalizat.
O să te ocupi tu de asta.
202
00:20:46,400 --> 00:20:49,960
Am încercat să le personalizez,
dar am făcut o treabă de rahat.
203
00:20:50,039 --> 00:20:52,960
Am luat scaunul, am început să-l pictez,
204
00:20:53,039 --> 00:20:57,680
dar arată de parcă nişte preşcolari
l-au stropit cu vopsea.
205
00:21:08,680 --> 00:21:10,480
Mă duc după cafea, bine?
206
00:21:10,880 --> 00:21:13,519
Cred că ai obosit
să mă asculţi vorbind tot timpul.
207
00:21:13,599 --> 00:21:16,359
Iau o cafea, revin şi continuăm.
208
00:21:16,920 --> 00:21:18,839
Nu te uita aşa la mine.
209
00:21:18,920 --> 00:21:21,400
Masajul ar trebui să ţină o oră,
aşa se spune.
210
00:21:35,960 --> 00:21:39,240
"Trump, găuri negre,
Barbrow, materie întunecată".
211
00:21:39,319 --> 00:21:41,119
TRUMP - GĂURI NEGRE
BARBROW - MATERIE ÎNTUNECATĂ
212
00:21:46,319 --> 00:21:47,640
El Pais.
213
00:21:48,160 --> 00:21:49,559
Şi pe ăsta.
214
00:21:49,640 --> 00:21:50,680
Şi Las Provincias.
215
00:21:50,759 --> 00:21:53,160
- Toate spun acelaşi lucru.
- Să nu crezi aşa ceva.
216
00:21:53,240 --> 00:21:57,160
Numai insulte. Unul zice ceva,
altul, altceva. Ca la şcoală.
217
00:21:57,240 --> 00:21:59,519
Ştiu, totul e îngrozitor.
Ai o carte despre Trump?
218
00:21:59,599 --> 00:22:01,640
Nu ştiu. Vezi acolo,
s-ar putea să fie ceva.
219
00:22:01,720 --> 00:22:02,759
- Aici?
- Alea-s toate.
220
00:22:03,400 --> 00:22:05,200
Cine, Kant?
221
00:22:06,519 --> 00:22:07,480
Nu, nu e acelaşi lucru.
222
00:22:09,400 --> 00:22:13,680
"Lumea cuantică", "Naziştii
şi Vaticanul", "Materie întunecată".
223
00:22:13,759 --> 00:22:15,400
"Găuri negre", bun.
224
00:22:15,480 --> 00:22:18,720
- Ce cauţi?
- Nimic, chestii de pierdut timpul.
225
00:22:18,799 --> 00:22:20,440
- Ai grijă.
- De ce?
226
00:22:20,519 --> 00:22:24,079
Pentru că nimeni nu omoară timpul.
Timpul te ucide pe tine.
227
00:22:51,880 --> 00:22:54,680
După ce armata bielorusă
a bombardat Varşovia,
228
00:22:54,759 --> 00:22:58,440
ONU consideră încercările
de mediere încheiate.
229
00:22:58,519 --> 00:23:02,359
Escaladarea violenţei în zonă
pare inevitabilă.
230
00:23:02,440 --> 00:23:06,279
Preşedintele polonez, Andrzej Duda,
cu arhiepiscopul Varşoviei,
231
00:23:06,359 --> 00:23:08,440
îndeamnă populaţia la mobilizare generală.
232
00:23:08,519 --> 00:23:09,960
Între timp, în Mozambic,
233
00:23:10,039 --> 00:23:12,759
noul preşedinte al
Republicii Populare, Joaquím Machel,
234
00:23:12,839 --> 00:23:16,599
a început o campanie
de reprimare a opoziţiei.
235
00:23:16,680 --> 00:23:19,640
Peste 500 de oameni reţinuţi
în prima săptămână a noii conduceri.
236
00:23:19,720 --> 00:23:22,559
Uniunea Africană s-a sesizat rapid.
237
00:23:22,640 --> 00:23:24,839
Preşedintele acesteia,
Generalul Abdelfatah Al-Sisi,
238
00:23:24,920 --> 00:23:28,680
a convocat o şedinţă de urgenţă
pentru a rezolva această situaţie.
239
00:23:28,759 --> 00:23:30,519
Se pot trimite trupe de intervenţie
240
00:23:30,599 --> 00:23:33,039
pentru a proteja
drepturile opoziţiei acestei ţări.
241
00:23:38,480 --> 00:23:40,559
- Ai luat brânză?
- Da!
242
00:23:45,880 --> 00:23:48,640
- Pâinea e de la benzinărie.
- Vreo problemă cu asta?
243
00:23:48,720 --> 00:23:50,680
Pâinea de la brutărie e mult mai bună.
244
00:23:50,759 --> 00:23:52,440
Nu m-am putut duce la brutărie.
245
00:23:52,519 --> 00:23:54,559
- Ţi-ai văzut soţia?
- Da.
246
00:23:54,640 --> 00:23:58,480
- N-o urmări. O să te prindă.
- Sunt poliţist. Ştiu ce fac.
247
00:23:58,839 --> 00:24:01,279
- Ştii cui îi zâmbeşte?
- Cui?
248
00:24:01,359 --> 00:24:04,400
Brutarului. Toate zâmbetele astea
mă oftică rău.
249
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
Mişcă.
250
00:24:19,240 --> 00:24:20,279
- Ce faci?
- Scuze.
251
00:24:26,200 --> 00:24:27,680
- Alo.
- Paco.
252
00:24:28,039 --> 00:24:29,680
Trebuie să vorbim. E urgent.
253
00:24:29,759 --> 00:24:31,079
- Cine eşti?
- Salcedo.
254
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
Cine?
255
00:24:32,240 --> 00:24:35,279
M-ai împuşcat în Pedraza
când fugeai cu Elena.
256
00:24:35,359 --> 00:24:37,799
- Ce vrei?
- Să-mi susţii alibiul.
257
00:24:37,880 --> 00:24:39,480
Trebuie găsiţi preotul şi veterinarul.
258
00:24:39,559 --> 00:24:42,480
Avem nevoie de oameni care să explice
ce s-a întâmplat acolo.
259
00:24:42,559 --> 00:24:43,680
Păi...
260
00:24:43,759 --> 00:24:47,440
Tu şi amicii tăi
ne-aţi închis şi ne-aţi torturat.
261
00:24:47,519 --> 00:24:49,279
Asta vrei să zic?
262
00:24:49,359 --> 00:24:51,720
Nu, Paco. Nu vreau
să arunc vina pe tine cu nimic.
263
00:24:51,799 --> 00:24:53,359
Nici pentru moartea partenerului meu.
264
00:24:53,440 --> 00:24:54,519
Ce faci, Paco?
265
00:24:56,039 --> 00:24:58,160
- Trebuie să închid.
- Nu, nu închide.
266
00:24:58,240 --> 00:24:59,440
Paco.
267
00:25:00,240 --> 00:25:01,559
Bine.
268
00:25:01,640 --> 00:25:03,559
Mai bine azi.
Arată mai bine, ştii?
269
00:25:03,640 --> 00:25:06,440
Dar tu, nu.
Câte ore ai dormit?
270
00:25:06,519 --> 00:25:08,359
Păi...
O să dorm mai târziu.
271
00:25:08,440 --> 00:25:11,039
- Paco, nu te poţi îmbolnăvi acum.
- Nu, nu, nu.
272
00:25:11,119 --> 00:25:12,799
Ea contează acum.
Eu sunt bine.
273
00:25:12,880 --> 00:25:15,079
Cât timp a trecut
de când ai dormit 8 ore legate?
274
00:25:15,559 --> 00:25:17,240
- Luni de zile.
- Doamne, Paco.
275
00:25:17,319 --> 00:25:19,119
- Când se află totul...
- Ascultă.
276
00:25:19,200 --> 00:25:21,400
Elena nu se face bine. Nu azi,
nu mâine, nici poimâine.
277
00:25:21,480 --> 00:25:23,680
- N-ai de unde şti.
- Iartă-mă...
278
00:25:23,759 --> 00:25:26,160
Da, bine. Mersi pentru tot.
279
00:25:26,240 --> 00:25:27,319
Ai grijă de tine.
280
00:25:40,640 --> 00:25:42,440
Paco! Ce faci?!
281
00:25:42,519 --> 00:25:44,119
Ai grijă, ai grijă.
282
00:25:48,279 --> 00:25:50,279
Paco? Ce ai?
283
00:25:51,079 --> 00:25:52,720
Paco, ce s-a întâmplat?
284
00:25:53,119 --> 00:25:54,440
Paco!
285
00:25:55,400 --> 00:25:56,839
Au bombardat Varşovia.
286
00:25:56,920 --> 00:25:59,279
Da. Am auzit la radio când veneam încoace.
287
00:25:59,359 --> 00:26:00,640
Are legătură cu noi?
288
00:26:00,720 --> 00:26:03,079
Arhiepiscopul Varşoviei era în Pedraza.
289
00:26:03,519 --> 00:26:05,519
Futu-i. De unde ştii?
290
00:26:05,599 --> 00:26:07,160
Pentru că îmi amintesc.
291
00:26:13,119 --> 00:26:15,920
Când au plecat cu maşinile,
era printre ultimii.
292
00:26:16,000 --> 00:26:20,039
Au lovit semnul de circulaţie
din drumul spre Velilla şi au oprit.
293
00:26:20,119 --> 00:26:22,720
Drace, Antonio.
Cum ţii minte toate astea?
294
00:26:22,799 --> 00:26:24,279
Nu ştiu, îmi rămân în cap.
295
00:26:24,359 --> 00:26:26,400
Sigur nu te-a văzut nimeni
când o urmăreai?
296
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Nu, pacoste, nu m-a văzut nimeni.
297
00:26:34,319 --> 00:26:39,319
Mă simt oribil când o văd aşa,
de la mare distanţă.
298
00:26:40,839 --> 00:26:43,200
Să nu pot merge la ea,
299
00:26:43,279 --> 00:26:44,920
s-o îmbrăţişez şi să-i spun:
300
00:26:45,599 --> 00:26:48,480
"Rosa, sunt în viaţă, te iubesc".
301
00:26:48,839 --> 00:26:51,160
Spune asta şi vin peste noi în două zile.
302
00:26:51,240 --> 00:26:55,000
Stau la pândă, vor să ne omoare
pe toţi cei care eram acolo atunci.
303
00:26:55,079 --> 00:26:57,640
Aici nu ne pot auzi, dar afară pot.
304
00:26:57,720 --> 00:27:01,319
N-am găsit
nimic despre "Barfly" la chioşc.
305
00:27:01,400 --> 00:27:02,440
- Barbrow.
- Aşa, Barbrow.
306
00:27:02,519 --> 00:27:04,960
Am găsit asta despre găurile negre,
care erau şi ele pe listă.
307
00:27:05,359 --> 00:27:07,200
Se vorbeşte mult de tipul ăsta
în ultima vreme.
308
00:27:07,279 --> 00:27:08,519
Ce se spune?
309
00:27:08,920 --> 00:27:11,559
Habar n-am. Multe picturi vechi,
310
00:27:11,640 --> 00:27:14,799
el e acolo, iar ei îl privesc.
Sunt îngroziţi de el.
311
00:27:14,880 --> 00:27:16,200
Şi el ce spune?
312
00:27:16,279 --> 00:27:18,160
Portalul trebuie
să fie deschis cu o piatră.
313
00:27:18,240 --> 00:27:21,119
Deschizi un portal cu o piatră?
314
00:27:21,200 --> 00:27:23,480
Ce dracu' înseamnă asta, Antonio?
315
00:27:23,559 --> 00:27:28,599
NEW YORK, SUA
316
00:27:28,920 --> 00:27:31,440
Lot 25. Pictură în ulei pe lemn.
317
00:27:31,519 --> 00:27:33,519
Martiriul Sfântului Bartolomeu.
318
00:27:34,480 --> 00:27:37,039
Artist aragonez anonim, secolul al XV-lea.
319
00:27:37,119 --> 00:27:40,279
Preţul porneşte de la 100.000 de dolari
320
00:27:40,359 --> 00:27:42,839
120.000? Cineva?
321
00:27:42,920 --> 00:27:44,039
COMPANIA DE LICITAŢII DUMONT
322
00:27:44,119 --> 00:27:45,200
120.
323
00:27:45,279 --> 00:27:47,640
140? Cineva?
140 acolo.
324
00:27:48,039 --> 00:27:49,680
160?
325
00:27:49,759 --> 00:27:51,480
Dă cineva 180?
326
00:27:51,559 --> 00:27:53,680
180? Nu?
327
00:27:53,759 --> 00:27:57,960
160, o dată, 160 de două ori...
328
00:27:58,480 --> 00:28:02,079
Vândut domnului de pe rândul 4
pentru 160.000 de dolari.
329
00:28:03,279 --> 00:28:04,720
Lot 26.
330
00:28:05,240 --> 00:28:06,480
Petroglifă.
331
00:28:06,559 --> 00:28:09,440
De la situl arheologic Cahuachi, Peru.
332
00:28:09,519 --> 00:28:15,759
Preţul acestei piese unice
porneşte de la 20.000 de dolari.
333
00:28:15,839 --> 00:28:17,400
Dă cineva 22?
334
00:28:17,720 --> 00:28:19,000
O sută de mii!
335
00:28:19,079 --> 00:28:20,079
Păi...
336
00:28:20,160 --> 00:28:23,319
Observ că, încă o dată,
ne putem aştepta la surprize,
337
00:28:23,400 --> 00:28:27,119
excentricităţile tipice domnului Barbrow.
338
00:28:28,079 --> 00:28:29,839
100.000 $.
339
00:28:30,720 --> 00:28:33,599
Oferă cineva 110 mii? Nu?
340
00:28:33,680 --> 00:28:35,839
Nu acceptă nimeni provocarea?
341
00:28:36,599 --> 00:28:41,039
Bine, atunci. În acest caz,
100.000 o dată.
342
00:28:41,119 --> 00:28:43,160
100.000 de două ori.
343
00:28:43,240 --> 00:28:44,640
200.
344
00:28:47,359 --> 00:28:48,359
Pardon?
345
00:28:48,440 --> 00:28:50,119
200.000.
346
00:28:51,000 --> 00:28:53,640
Am ajuns la 200.000 de dolari.
347
00:28:54,359 --> 00:28:56,039
- Dă cineva...
- 250.
348
00:28:56,720 --> 00:28:58,680
Doamne, cineva e nerăbdător
349
00:28:58,759 --> 00:29:02,400
să pună mâna pe această minunată
piesă, singura de acest fel. 260?
350
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
300.
351
00:29:05,039 --> 00:29:06,000
Un milion de dolari.
352
00:29:08,240 --> 00:29:09,160
Două milioane.
353
00:29:10,720 --> 00:29:12,000
Cinci milioane.
354
00:29:13,960 --> 00:29:15,079
Zece milioane.
355
00:29:17,359 --> 00:29:18,519
Douăzeci de milioane de dolari.
356
00:29:20,799 --> 00:29:21,720
Prea bine. Da?
357
00:29:22,799 --> 00:29:25,119
20 de milioame o dată.
358
00:29:26,119 --> 00:29:29,440
20 de milioane de două ori.
359
00:29:30,960 --> 00:29:36,240
Vândută bunului nostru prieten,
dl Christian Barbrow.
360
00:29:48,839 --> 00:29:51,440
- Cum a mers?
- Rău. Cum altfel? Rău.
361
00:29:51,519 --> 00:29:53,759
- De ce?
- Tot ce spui sună oribil.
362
00:29:53,839 --> 00:29:55,759
De parcă ai fi nebună,
beată sau ce vrei tu.
363
00:29:55,839 --> 00:29:58,359
Nici tu n-ai ajutat.
Nici măcar n-ai fost acolo.
364
00:29:58,440 --> 00:30:00,400
Nu pot fi asociat cu tine.
365
00:30:00,480 --> 00:30:03,440
Da. Deci, la ce concluzie ai ajuns?
366
00:30:03,519 --> 00:30:06,759
Ce concluzie vrei?
Spui numai aiureli.
367
00:30:06,839 --> 00:30:08,839
Sute de preoţi la o liturghie neagră
în Pedraza?
368
00:30:08,920 --> 00:30:09,960
Ce Dumnezeu!
369
00:30:10,039 --> 00:30:11,920
Ai verificat zborurile
din ziua precedentă?
370
00:30:12,000 --> 00:30:13,160
- Da.
- Şi?
371
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
Au fost mai mulţi clerici
la aeroportul Barajas
372
00:30:15,279 --> 00:30:18,000
veniţi din toată lumea,
dar asta se întâmplă
373
00:30:18,079 --> 00:30:20,480
în fiecare an, încă din 2003,
374
00:30:20,559 --> 00:30:22,759
ca să meargă la întâlnirea anuală
a comisiei episcopale
375
00:30:22,839 --> 00:30:26,039
a relaţiilor interconfesionale.
Bine? Nu la o liturghie neagră.
376
00:30:26,119 --> 00:30:28,279
- Bun. Deci nu investigaţi.
- Nu.
377
00:30:28,359 --> 00:30:30,599
Super. Mersi, te las.
378
00:30:30,680 --> 00:30:33,079
- Stai, stai. Mai e ceva.
- Ce e?
379
00:30:33,160 --> 00:30:36,799
N-ar trebui să-ţi spun,
dar le cam stai în cale.
380
00:30:36,880 --> 00:30:37,960
Ce vrea să însemne?
381
00:30:38,039 --> 00:30:40,079
Vor să te acuze
de moartea partenerului tău.
382
00:30:40,160 --> 00:30:42,359
- Ce?
- Nu vor să se ştie de asta
383
00:30:42,440 --> 00:30:43,799
şi vor să-ţi anuleze declaraţia.
384
00:30:43,880 --> 00:30:46,759
- Nimeni nu ascultă un ucigaş.
- Şi o să mă arestaţi sau ce?
385
00:30:46,839 --> 00:30:51,039
Nu, i-am convins că ar atrage
şi mai mult atenţia presei.
386
00:30:51,119 --> 00:30:54,480
Cel mai bine e să-ţi ţii gura
şi să-i laşi să te uite.
387
00:30:54,559 --> 00:30:56,079
Să mă uite...
388
00:30:56,160 --> 00:30:57,960
Du-te acasă, înveleşte-te cu o pătură,
389
00:30:58,039 --> 00:30:59,200
ţine capul la cutie.
390
00:30:59,279 --> 00:31:01,599
Dă-mi timp să te scot din rahatul ăsta.
391
00:31:01,680 --> 00:31:03,400
Am înţeles. Mersi.
392
00:31:05,400 --> 00:31:06,319
Ce e?
393
00:31:08,039 --> 00:31:09,359
În Pedraza?
394
00:31:09,440 --> 00:31:12,279
Serios?
Nu, se ocupă ei.
395
00:31:12,359 --> 00:31:14,680
O să trimită un echipaj.
Aşteptăm deocamdată.
396
00:31:15,079 --> 00:31:17,000
Ce se întâmplă, Pereira?
397
00:31:18,440 --> 00:31:20,920
O fată spune că i-au omorât iubitul
în faţa castelului.
398
00:31:21,000 --> 00:31:22,319
Unde e?
La poliţia din Segovia?
399
00:31:22,400 --> 00:31:24,559
Da, dar să nu te duci acolo.
400
00:31:24,640 --> 00:31:26,359
Eşti suspendată, fără plată.
401
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
- Închid.
- Salcedo.
402
00:31:27,519 --> 00:31:28,559
Salcedo!
403
00:31:32,400 --> 00:31:34,200
Nu e sânge, nu e nimic.
404
00:31:34,559 --> 00:31:36,960
Drace, sunt sigură.
Era aici.
405
00:31:37,400 --> 00:31:39,160
Nu e nimic aici, domnişoară.
406
00:31:39,559 --> 00:31:41,880
Dacă era mort,
ar fi urme de sânge sau ceva.
407
00:31:41,960 --> 00:31:44,000
Ne filmează.
408
00:31:45,160 --> 00:31:47,319
Când ai plecat, el a rămas aici?
409
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Da.
410
00:31:48,519 --> 00:31:49,759
Era mort.
411
00:31:50,079 --> 00:31:51,680
Poate şi-a revenit şi s-a dus acasă.
412
00:31:51,759 --> 00:31:54,720
- N-a fost o explozie, au fost ei.
- Cine?
413
00:31:54,799 --> 00:31:57,559
Tipii cu duba, din piaţă.
I-am văzut săltând un bărbat.
414
00:31:57,640 --> 00:31:58,799
Asta-i ceva nou.
415
00:31:58,880 --> 00:32:00,640
Nu e nou, n-am spus-o până acum.
416
00:32:00,720 --> 00:32:02,720
Deci, când l-au atacat, mai era cineva.
417
00:32:02,799 --> 00:32:05,079
Nu, nu când l-au atacat.
Înainte, în piaţă.
418
00:32:06,759 --> 00:32:09,480
Domnişoară,
dumneavoastră faceţi filme, nu?
419
00:32:10,000 --> 00:32:13,759
- Da.
- Şi nu e totul o glumă?
420
00:32:13,839 --> 00:32:16,359
Poate suntem filmaţi de la distanţă.
421
00:32:16,440 --> 00:32:18,279
Ar fi infracţiune, dră.
422
00:32:20,319 --> 00:32:21,839
Crezi că aş putea inventa aşa ceva?
423
00:32:21,920 --> 00:32:25,960
Partenerul meu a fost ucis
şi nu există cadavru.
424
00:32:26,039 --> 00:32:27,960
Cum să inventez aşa ceva?
425
00:32:28,039 --> 00:32:31,039
Cum să inventez asta?
426
00:32:31,119 --> 00:32:34,279
Dră, mai bine mergem la secţie
427
00:32:34,359 --> 00:32:36,000
şi mai daţi o declaraţie
428
00:32:36,079 --> 00:32:37,720
despre dubă, despre bărbat.
429
00:32:37,799 --> 00:32:39,039
Rămân aici.
430
00:32:39,599 --> 00:32:41,839
Atunci, nu veniţi.
431
00:32:41,920 --> 00:32:43,519
Faceţi ce vreţi, nu vă forţez.
432
00:32:43,599 --> 00:32:45,079
Vă spun sigur, Jonás e acolo.
433
00:32:45,160 --> 00:32:48,079
Am vorbit cu firma, fac renovări.
434
00:32:48,160 --> 00:32:50,640
- Nu e nimeni acolo.
- De unde ştiţi?
435
00:32:50,720 --> 00:32:53,200
Ne-au arătat filmările de pe cameră
şi nu e nimic.
436
00:32:53,279 --> 00:32:54,359
E o minciună.
437
00:32:56,240 --> 00:32:57,599
De ce filmaţi?
438
00:32:57,680 --> 00:33:00,319
Să demonstrez că aţi rămas aici
de bunăvoie.
439
00:33:00,400 --> 00:33:03,079
Urmăm protocolul, domnişoară.
440
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
Da, ştim ce se întâmplă mai târziu.
441
00:33:04,960 --> 00:33:07,559
Te pot filma şi eu, tâmpitule.
442
00:33:07,640 --> 00:33:09,559
Te filmez şi eu, boule.
443
00:33:09,640 --> 00:33:12,079
Am aproape 100. 000 de fani.
Ştii ce înseamnă asta?
444
00:33:12,160 --> 00:33:14,839
Vă fac cu ou şi cu oţet.
Vă speriaţi.
445
00:33:14,920 --> 00:33:17,920
Vă distrug pe toţi.
446
00:33:18,000 --> 00:33:19,640
Iată-ne aici, Şobolani.
447
00:33:19,720 --> 00:33:21,759
Iată-ne aici, Şobolanilor,
cu forţele de ordine.
448
00:33:21,839 --> 00:33:24,480
O iau la fugă, fug din nou.
449
00:33:24,559 --> 00:33:25,920
Mergeţi, mergeţi!
450
00:33:26,279 --> 00:33:27,720
Fricoşilor!
451
00:33:58,599 --> 00:33:59,599
Rahat!
452
00:34:07,319 --> 00:34:09,400
Să-mi fut una! Rahat!
453
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
Doamnă?
454
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Nu!
455
00:36:35,840 --> 00:36:37,760
Băboiul naibii!
456
00:37:23,599 --> 00:37:26,400
SUNT ATACATĂ.
VOR SĂ MĂ UCIDĂ.
457
00:37:29,519 --> 00:37:32,480
SUNT ÎN PEDRAZA,
VĂ ROG, VENIŢI DUPĂ...
458
00:37:32,559 --> 00:37:34,480
Drăcia...
459
00:37:36,840 --> 00:37:39,039
Ce? Cum nai...?
460
00:37:40,400 --> 00:37:42,719
Ce se întâmplă?
461
00:37:57,320 --> 00:37:58,639
Haruka?
462
00:38:03,559 --> 00:38:06,760
Bătrâna era acolo, în spatele meu.
463
00:38:08,079 --> 00:38:10,639
- Ai grijă. Demonii...
- Ce demoni?
464
00:38:11,400 --> 00:38:14,280
- Demoni orbi.
- Demoni orbi.
465
00:38:14,360 --> 00:38:18,280
- Nu, nu! Nu se termină cu bine.
- Ce?
466
00:38:18,360 --> 00:38:21,599
Nu-i un plan bun.
Nu-i poţi face asta.
467
00:38:21,679 --> 00:38:24,280
Ce o să facă?
Cui, Antonio?
468
00:38:24,360 --> 00:38:25,480
Elenei.
469
00:38:25,559 --> 00:38:27,320
Elena? Care Elena? Veterinarul?
470
00:38:27,719 --> 00:38:29,760
Unde e, Antonio? Unde?
471
00:38:30,079 --> 00:38:32,760
Pâinea de la benzinărie nu ţine mult.
472
00:38:32,840 --> 00:38:37,159
Mucegăieşte într-o zi.
De la brutărie e mult mai bună.
473
00:38:37,239 --> 00:38:39,280
Ce o să-i facă?
Cine are planul?
474
00:38:39,360 --> 00:38:40,480
Nu pot să spun.
475
00:38:40,559 --> 00:38:41,840
De ce nu?
476
00:38:41,920 --> 00:38:44,760
Pentru că toţi sunt în Iad.
477
00:39:04,719 --> 00:39:07,000
Bună dimineaţa. Bună.
478
00:39:10,559 --> 00:39:11,920
Paqui. Paqui.
479
00:39:13,280 --> 00:39:16,599
Nu erau gogoşi,
dar am luat croissante cu ciocolată.
480
00:39:16,679 --> 00:39:19,679
- Eşti mereu atent, Paco.
- Scuze pentru alaltăieri.
481
00:39:19,760 --> 00:39:21,320
E în regulă, nu-ţi face griji.
482
00:39:21,400 --> 00:39:22,920
M-aş putea mărita cu tine.
483
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Nu se poate.
Am iubită.
484
00:39:25,079 --> 00:39:26,639
Ştiu. Te aşteaptă.
485
00:39:29,719 --> 00:39:30,920
Se poate...?
486
00:39:33,719 --> 00:39:36,840
Bună dimineaţa. Cum te simţi?
487
00:39:38,599 --> 00:39:40,000
Uite, ţi-am adus asta.
488
00:39:45,639 --> 00:39:48,760
Habar n-ai ce-am păţit la muncă azi.
489
00:39:48,840 --> 00:39:51,480
Managerul s-a umflat în pene,
490
00:39:51,559 --> 00:39:53,679
dar i-am răspuns politicos.
491
00:39:53,760 --> 00:39:55,679
A vrut să dea în mine din senin.
492
00:39:55,760 --> 00:39:58,440
Am început să râd.
493
00:39:58,519 --> 00:40:01,159
Părea ceva ireal.
494
00:40:01,239 --> 00:40:04,239
I s-a alăturat un alt tip, prost bâtă,
495
00:40:04,320 --> 00:40:06,519
tipul ăla dependent de sală,
496
00:40:06,599 --> 00:40:09,039
vine la mine şi zice:
"Dă-te, că te bat măr".
497
00:40:09,119 --> 00:40:11,559
I-am zis-o în faţă, bine de tot.
498
00:40:11,639 --> 00:40:12,800
Elena?
499
00:40:13,480 --> 00:40:14,639
Elena?
500
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Elena?
501
00:40:19,639 --> 00:40:20,800
Paqui, Juan Carlos!
502
00:40:22,199 --> 00:40:26,440
E o energie stranie peste tot.
503
00:40:26,519 --> 00:40:28,440
- O vibraţie diabolică.
- Da.
504
00:40:30,000 --> 00:40:32,280
Aici era.
505
00:40:32,360 --> 00:40:34,159
Cred că era un mecanism
506
00:40:34,239 --> 00:40:38,079
pentru că am pus mâna pe o piatră
şi peretele s-a mişcat.
507
00:40:41,800 --> 00:40:44,719
Ar trebui să sărim peretele,
dar nu e o idee bună fără întăriri.
508
00:40:44,800 --> 00:40:45,719
Ce?
509
00:40:46,400 --> 00:40:48,199
Cheamă întăriri, eşti poliţistă.
510
00:40:48,280 --> 00:40:51,000
Nu vine nimeni.
N-o să creadă nimeni aşa ceva.
511
00:40:51,079 --> 00:40:54,360
- Şi ce facem?
- Privim din alt unghi.
512
00:40:54,440 --> 00:40:56,039
Bine, bine. Şi Jonás?
513
00:40:56,119 --> 00:40:58,199
Trebuie să plecăm imediat.
514
00:40:59,320 --> 00:41:00,880
Unde mergem?
515
00:41:00,960 --> 00:41:02,199
Tu conduci.
516
00:41:02,280 --> 00:41:03,880
La clinica de psihiatrie.
517
00:41:08,679 --> 00:41:09,920
- Scumpo...
- Ce e, Paco?
518
00:41:10,000 --> 00:41:13,039
A început să se mişte,
ca şi cum nu putea respira.
519
00:41:13,119 --> 00:41:15,920
- Eşti sigur?
- Da. Adineauri.
520
00:41:17,079 --> 00:41:18,679
Nu e imposibil.
521
00:41:18,760 --> 00:41:21,599
Câteodată se şi încruntă,
dar tot în comă sunt.
522
00:41:21,679 --> 00:41:24,199
Convulsiile nu înseamnă nimic, Paco.
Nimic.
523
00:41:24,280 --> 00:41:25,639
- N-ai de unde şti.
- Eu nu ştiu?
524
00:41:25,719 --> 00:41:26,719
Nu ştii asta.
525
00:41:26,800 --> 00:41:30,360
Sunt nişte teorii pe care ni le spui
şi trebuie să le credem,
526
00:41:30,440 --> 00:41:31,800
dar habar n-ai.
527
00:41:31,880 --> 00:41:33,960
- Ai citit despre comă pe net?
- Da, ca şi tine.
528
00:41:34,039 --> 00:41:36,440
Eu n-am nevoie de internet
să ştiu ce are Elena.
529
00:41:36,519 --> 00:41:38,639
Ştii ce înseamnă cuvântul "vegetativ"?
530
00:41:38,719 --> 00:41:40,199
Nu mă lua iar cu starea vegetativă.
531
00:41:40,280 --> 00:41:43,360
Am avut o pacientă, în comă, care plângea.
532
00:41:43,440 --> 00:41:44,960
I-am văzut lacrimile.
533
00:41:45,039 --> 00:41:47,559
Dar, 10 ani mai târziu,
tot acolo era, întinsă pe pat.
534
00:41:47,639 --> 00:41:48,719
Înţelegi ce spun?
535
00:41:48,800 --> 00:41:51,320
- Juan Carlos, te rog...
- Nu mă lua cu Juan Carlos, drace.
536
00:41:51,400 --> 00:41:55,599
M-am săturat de oamenii
care cred că pot să zică rahaturi,
537
00:41:55,679 --> 00:41:58,000
în timp ce noi încercăm
să ne facem naibii treaba.
538
00:41:58,079 --> 00:41:59,719
- M-ai înţeles?
- Trebuie să ne calmăm.
539
00:41:59,800 --> 00:42:02,639
Nu trebuie să fii aşa
de faţă cu Elena. Hai cu mine.
540
00:42:02,719 --> 00:42:04,159
Iartă-mă, Paco, bine?
541
00:43:55,840 --> 00:44:00,519
SEGOVIA, SPANIA
542
00:44:00,920 --> 00:44:02,480
Doamne.
543
00:44:02,559 --> 00:44:03,800
CLINICA HYGIEIA
544
00:44:10,119 --> 00:44:12,880
CLINICA HYGIEIA
545
00:44:41,000 --> 00:44:42,159
Bună ziua.
546
00:44:42,239 --> 00:44:43,760
Avem o programare la doctor Giraud.
547
00:44:43,840 --> 00:44:45,679
Urmaţi-mă, vă rog.
548
00:44:57,360 --> 00:45:00,079
Luaţi loc. Domnul Giraud
vă va chema imediat.
549
00:45:00,159 --> 00:45:01,239
Mulţumim.
550
00:45:07,840 --> 00:45:09,599
Agent Salcedo.
551
00:45:10,239 --> 00:45:11,679
- Engleză, franceză?
- Engleză.
552
00:45:11,760 --> 00:45:14,039
OK. Luaţi loc.
553
00:45:17,639 --> 00:45:19,880
Un caz special, înţeleg.
554
00:45:19,960 --> 00:45:21,559
E vorba de...?
555
00:45:21,639 --> 00:45:23,679
Cum li se spune pe internet...?
556
00:45:23,760 --> 00:45:25,199
"Les locos" din Pedraza?
557
00:45:25,280 --> 00:45:27,000
Nu sunt locos.
558
00:45:28,000 --> 00:45:31,320
Nu folosim acest cuvânt aici.
E prea reducţionist.
559
00:45:31,760 --> 00:45:33,920
Cei confuzi din Pedraza.
560
00:45:34,000 --> 00:45:36,760
Nu e un subiect în trending, desigur.
561
00:45:36,840 --> 00:45:40,159
Sunt mult mai confuză când primesc
factura la electricitate.
562
00:45:40,239 --> 00:45:44,280
Sunt sigur... dar e mai mult de atât.
563
00:45:44,360 --> 00:45:45,760
N-am făcut cunoştinţă.
564
00:45:45,840 --> 00:45:48,920
Haruka, specialistă în căutarea pe web.
565
00:45:49,000 --> 00:45:52,039
Ne îngrijorează numărul
teoriilor absurde în ce-i priveşte.
566
00:45:53,000 --> 00:45:54,360
De aceea am venit aici.
567
00:45:54,440 --> 00:45:57,880
Ne interesează
care este viziunea dumneavoastră.
568
00:45:58,280 --> 00:45:59,880
Să evităm tertipurile.
569
00:46:01,559 --> 00:46:03,199
Vreţi să vorbiţi cu ei.
570
00:46:03,280 --> 00:46:05,599
Dacă consideraţi necesar.
571
00:46:07,079 --> 00:46:08,639
Nu avem nimic de ascuns.
572
00:46:11,239 --> 00:46:12,480
Sigur că nu.
573
00:46:13,119 --> 00:46:16,639
Unii zic că e un fel de Zonă 51.
574
00:46:20,920 --> 00:46:22,000
Scuze.
575
00:46:22,480 --> 00:46:27,199
Şi că voi trataţi oamenii ăştia
ca pe nişte porcuşori de Guineea.
576
00:46:28,320 --> 00:46:31,760
Faceţi experimente
şi tot felul de lucruri ciudate.
577
00:46:31,840 --> 00:46:34,480
Am face dacă am avea timp.
578
00:46:34,800 --> 00:46:39,039
Însă îmbunătăţirea calităţii vieţii lor
e muncă cu normă întreagă.
579
00:46:39,119 --> 00:46:41,559
Acum, vă rog să mă iertaţi...
580
00:46:42,480 --> 00:46:44,760
E vremea gustării de după-amiază.
581
00:47:03,800 --> 00:47:05,840
Elena. Elena, ascultă-mă.
582
00:47:05,920 --> 00:47:07,840
Ştiu că nu poţi vorbi.
Eşti în comă.
583
00:47:08,679 --> 00:47:10,039
Sunt mort.
584
00:47:10,119 --> 00:47:11,840
Am venit să-mi cer scuze, ca de obicei.
585
00:47:12,880 --> 00:47:15,039
Nu pentru ce s-a întâmplat,
ci pentru ceea ce urmează.
586
00:47:26,679 --> 00:47:28,559
Asta.
587
00:47:41,360 --> 00:47:43,800
Salut.
Enrique, ştii cine sunt?
588
00:47:43,880 --> 00:47:47,119
Sigur. Eşti Salcedo, de la minister.
589
00:47:47,199 --> 00:47:49,119
Crezi că m-am smintit
şi nu-mi amintesc nimic?
590
00:47:49,199 --> 00:47:51,400
Scuze. Ea e Haruka.
591
00:47:52,519 --> 00:47:54,960
A murit unu' şi ai găsit altu'.
592
00:47:55,039 --> 00:47:57,400
- Nu fi rău.
- Aşa stau lucrurile.
593
00:47:57,480 --> 00:48:00,360
Ţi-a spus?
Ultimul a fost împuşcat.
594
00:48:00,440 --> 00:48:01,400
Taci dracului din gură!
595
00:48:02,199 --> 00:48:03,960
Mersi că aţi venit să ne vedeţi.
596
00:48:04,039 --> 00:48:05,840
Crezi că a venit să ne salute?
597
00:48:05,920 --> 00:48:07,679
A venit să iscodească şi să facă probleme.
598
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
Nu-l băga în seamă.
599
00:48:08,960 --> 00:48:10,400
- Sunteţi toţi aici?
- Nu.
600
00:48:10,480 --> 00:48:13,199
Mulţi au ajuns în spitalele din Madrid.
601
00:48:16,639 --> 00:48:18,960
Ce s-a întâmplat în acea zi
de octombrie în Pedraza?
602
00:48:19,440 --> 00:48:21,599
- Ce s-a întâmplat...?
- Era un ritual satanic.
603
00:48:22,920 --> 00:48:24,159
Spune-i tu.
604
00:48:24,960 --> 00:48:26,039
Eu n-am văzut nimic.
605
00:48:26,559 --> 00:48:28,800
- Nici eu.
- Au ucis multe oi...
606
00:48:28,880 --> 00:48:30,679
... şi au pictat feţe pe pereţi.
607
00:48:31,079 --> 00:48:33,000
Cine erau?
608
00:48:35,639 --> 00:48:37,840
Ce s-a întâmplat
de v-a speriat aşa de tare?
609
00:48:43,480 --> 00:48:46,079
El nu e din oraş.
610
00:48:46,159 --> 00:48:47,320
Nu ştim cine e.
611
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
E aici pentru că a fost prea deştept.
612
00:48:49,440 --> 00:48:52,000
Spune că e matematician, dar minte.
613
00:48:52,320 --> 00:48:55,960
Max! Rădăcina pătrată a lui 1585.
614
00:48:56,800 --> 00:49:03,679
39.812058...
615
00:49:04,800 --> 00:49:06,239
Sigur. Inventează acum.
616
00:49:06,719 --> 00:49:08,239
Ce om jalnic!
617
00:49:09,000 --> 00:49:10,039
Săracul.
618
00:49:10,119 --> 00:49:12,000
De unde vii, Max, dragule?
619
00:49:12,079 --> 00:49:13,159
Vin din Danemarca.
620
00:49:13,639 --> 00:49:15,480
- Spune că e danez.
- Ce nai...? Minte.
621
00:49:15,960 --> 00:49:17,039
Tu şi mai cine?
622
00:49:17,119 --> 00:49:18,360
Tycho Brahe, Niels Bohr...
623
00:49:19,280 --> 00:49:20,880
Vezi? Inventează.
624
00:49:22,000 --> 00:49:23,119
Hai!
625
00:49:39,599 --> 00:49:41,239
Vreau să vorbesc cu el.
626
00:49:41,320 --> 00:49:42,920
Se duce la terapie, dră.
627
00:49:43,000 --> 00:49:45,519
L-am văzut în Pedraza.
L-am văzut.
628
00:49:45,599 --> 00:49:47,199
Închide-o şi deschide-o.
629
00:49:47,280 --> 00:49:50,119
Asta e soluţia.
Asta le rezolvă pe toate.
630
00:49:50,199 --> 00:49:52,400
Lumea trebuie deconectată.
631
00:49:52,760 --> 00:49:55,039
Trebuie găsit butonul.
Butonul!
632
00:49:55,119 --> 00:49:56,920
Trebuie găsit butonul!
633
00:49:57,000 --> 00:49:58,840
Trebuie găsit butonul!
634
00:49:58,920 --> 00:50:01,199
Toată lumea ştie
ce s-a întâmplat. Nu, Enrique?
635
00:50:01,280 --> 00:50:02,760
Nu ştiu despre ceilalţi.
636
00:50:02,840 --> 00:50:05,679
Dar despre tine, sigur.
Sau nu-ţi aminteşti?
637
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
Le-a plăcut preotul italian, nu?
638
00:50:07,840 --> 00:50:09,880
Le tremurau picioarele
numai dacă îl vedeau.
639
00:50:10,280 --> 00:50:11,400
Credeau că e mare sculă.
640
00:50:12,000 --> 00:50:14,079
L-au agăţat pe Laguna de un cârlig.
641
00:50:14,159 --> 00:50:15,440
Tu ar trebui să fii aici, dră.
642
00:50:15,519 --> 00:50:17,159
Eşti mai rea decât toţi.
643
00:50:17,639 --> 00:50:19,639
E de-a noastră.
644
00:50:20,119 --> 00:50:21,159
De-a noastră.
645
00:50:21,239 --> 00:50:23,519
De-a noastră.
De-a noastră.
646
00:50:23,920 --> 00:50:24,960
De-a noastră.
647
00:50:25,039 --> 00:50:27,519
- De-a noastră.
- De-a noastră!
648
00:50:27,599 --> 00:50:28,599
De-a noastră!
649
00:50:28,679 --> 00:50:30,320
De-a noastră!
650
00:50:30,400 --> 00:50:31,480
De-a noastră. De-a noastră.
651
00:51:05,320 --> 00:51:08,159
Elena, se vor folosi de iubirea
ce ţi-o port ca să ajungă la tine.
652
00:51:08,239 --> 00:51:10,880
Va fi cea mai dureroasă perioadă
din viaţa ta.
653
00:51:10,960 --> 00:51:13,119
Când va veni vremea,
vei avea ceva în mână.
654
00:51:13,199 --> 00:51:15,679
Acel lucru, acel obiect,
acela e important.
655
00:51:15,760 --> 00:51:17,199
Protejează-l.
Totul depinde de el.
656
00:51:17,679 --> 00:51:19,039
Protejează-l!
657
00:51:23,519 --> 00:51:25,639
Aici! Aici!
658
00:51:33,239 --> 00:51:35,639
Veniţi după mine, nenorociţilor.