1 00:00:45,100 --> 00:00:48,263 WÜNSCHT IHNEN EIN BESONDERES ERLEBNIS BEI 2 00:00:59,995 --> 00:01:00,836 Babe, 3 00:01:00,996 --> 00:01:03,398 bitte rauch nicht. Das tötet den Geschmackssinn. 4 00:01:03,558 --> 00:01:05,681 Dann stirbt er glücklich. 5 00:01:07,723 --> 00:01:10,325 Margot, das wird ein gigantischer Abend. 6 00:01:10,485 --> 00:01:12,848 Das Geschmacksprofil ist extrem delikat. 7 00:01:13,008 --> 00:01:14,529 Rauchen zerstört die Fähigkeit, 8 00:01:14,690 --> 00:01:16,732 - dies wahrzunehmen. - Hör auf. 9 00:01:17,252 --> 00:01:19,134 Bitte. 10 00:01:23,338 --> 00:01:24,900 Na gut. 11 00:01:25,500 --> 00:01:26,581 Danke. 12 00:01:29,024 --> 00:01:30,025 Gott sei Dank. 13 00:01:31,026 --> 00:01:32,467 Haben da alle Platz? 14 00:01:32,668 --> 00:01:34,670 Locker. Es sind zwölf Gäste. 15 00:01:34,830 --> 00:01:35,951 Pro Abend? 16 00:01:36,111 --> 00:01:37,512 Wie macht man da Gewinn? 17 00:01:37,673 --> 00:01:39,635 1.250 Dollar pro Person. Damit. 18 00:01:39,835 --> 00:01:41,356 Du machst Witze. 19 00:01:41,516 --> 00:01:42,998 Futtern wir 'ne Rolex? 20 00:01:43,158 --> 00:01:44,960 Verderben wir's nicht durch Geld. 21 00:01:45,120 --> 00:01:46,722 Lass dich treiben. 22 00:01:46,882 --> 00:01:47,883 Genieß den Zauber. 23 00:01:48,043 --> 00:01:50,005 Es ist deine Knete. 24 00:01:50,606 --> 00:01:52,047 - Nicht übel. - Danke. 25 00:01:52,207 --> 00:01:53,288 Du hast's verdient. 26 00:01:53,448 --> 00:01:55,010 Weißt du, wer darauf steht? Betty. 27 00:01:55,170 --> 00:01:57,773 Ein "Kannst mich" an die Buchhaltung. 28 00:01:57,933 --> 00:01:59,534 Ist nicht mal ein Geschäftsessen. 29 00:01:59,695 --> 00:02:01,056 Wir sind solche Wichser. 30 00:02:01,977 --> 00:02:04,379 Toll. Business-Idioten. 31 00:02:04,579 --> 00:02:06,101 Die sind schon beim Amuse dicht. 32 00:02:06,301 --> 00:02:07,302 - Hallo. - Mit dem Boot. 33 00:02:07,342 --> 00:02:08,984 Wie sollen wir sonst zur... 34 00:02:10,666 --> 00:02:13,308 Machst was her auf dem Landungssteg. 35 00:02:20,355 --> 00:02:22,437 Ach, du Schande. 36 00:02:22,678 --> 00:02:23,919 Lillian Bloom. 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,561 Wer ist Lillian Bloom? 38 00:02:26,722 --> 00:02:28,644 Restaurantkritikerin fürs Saveur. 39 00:02:28,804 --> 00:02:30,565 Sie hat Slowik entdeckt. 40 00:02:31,486 --> 00:02:32,567 Damit ist's offiziell. 41 00:02:32,728 --> 00:02:34,449 Der Abend wird der Wahnsinn. 42 00:02:37,412 --> 00:02:39,935 Alle an Bord nach Hawthorn. 43 00:02:40,095 --> 00:02:42,978 Hawthorn. Alle an Bord. 44 00:02:43,939 --> 00:02:46,261 Ladys und Gentlemen, machen Sie es sich bequem 45 00:02:46,461 --> 00:02:48,383 für die kurze Fahrt nach Hawthorn. 46 00:02:48,864 --> 00:02:50,626 - Danke. - Ahoi. 47 00:02:50,786 --> 00:02:51,947 Achtung, Freunde. 48 00:02:52,107 --> 00:02:53,749 Hoffen wir, es ist seetüchtig. 49 00:02:53,909 --> 00:02:55,550 Ja, Sir. 50 00:02:56,271 --> 00:02:57,472 Bootwitze. 51 00:02:58,874 --> 00:03:00,355 Wir sind auf 'nem Boot. 52 00:03:01,957 --> 00:03:03,598 Es ist Prominenz an Bord. 53 00:03:03,759 --> 00:03:04,800 Achtung, Promi. 54 00:03:04,960 --> 00:03:06,802 Nicht mehr. Das war 1998. 55 00:03:06,962 --> 00:03:08,363 Der ist berühmt. 56 00:03:08,523 --> 00:03:09,765 Oje, sieh mal. 57 00:03:09,925 --> 00:03:11,607 Müsstest du nicht einschreiten, 58 00:03:11,887 --> 00:03:13,408 damit mich keiner belästigt? 59 00:03:13,769 --> 00:03:15,010 Du wurdest nicht belästigt. 60 00:03:15,170 --> 00:03:16,892 Als Kind sah ich all seine Filme. 61 00:03:17,092 --> 00:03:18,894 Offenbar ist er ein echter Foodie. 62 00:03:19,054 --> 00:03:20,575 Er hält sich dafür. 63 00:03:20,736 --> 00:03:21,977 Chef Slowik begrüßt Sie 64 00:03:22,137 --> 00:03:24,539 mit einer rohen Auster in Mignonette-Emulsion 65 00:03:24,700 --> 00:03:27,182 mit Zitronenkaviar und Austernblatt. Guten Appetit. 66 00:03:27,382 --> 00:03:28,583 Wundervoll. Danke. 67 00:03:28,744 --> 00:03:29,945 Einer seiner Klassiker. 68 00:03:30,626 --> 00:03:33,709 Die Zitronenperlen werden mit Alginat zubereitet. 69 00:03:34,429 --> 00:03:35,711 Alginat, wie in... 70 00:03:36,511 --> 00:03:38,233 Wie in Algen. 71 00:03:38,433 --> 00:03:39,434 Klar. 72 00:03:39,554 --> 00:03:40,876 - Teichschleim. - Nein. 73 00:03:41,036 --> 00:03:42,117 Köstlich. 74 00:03:53,488 --> 00:03:55,090 Oh mein Gott. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,291 Das ist unverschämt. 76 00:03:56,491 --> 00:03:59,054 Das ist geradezu unverschämt gut. 77 00:03:59,935 --> 00:04:01,136 Es ist gut. 78 00:04:01,336 --> 00:04:03,098 Mir würde die Auster reichen. 79 00:04:03,258 --> 00:04:04,099 Ich liebe Austern. 80 00:04:04,259 --> 00:04:06,261 Es geht um die Ausgewogenheit der Zutaten, 81 00:04:06,461 --> 00:04:08,103 das Mundgefühl der Mignonette. 82 00:04:08,984 --> 00:04:09,985 Nicht "Mundgefühl" sagen. 83 00:04:10,145 --> 00:04:11,747 Zu spät. Mundgefühl. 84 00:04:30,886 --> 00:04:31,887 Hallo. 85 00:04:32,608 --> 00:04:33,609 Danke. 86 00:04:33,649 --> 00:04:35,250 Ist ja wie beim Abschlussball. 87 00:04:35,450 --> 00:04:37,532 Ja? Da bin ich nie gewesen. 88 00:04:37,693 --> 00:04:39,294 Ehrlich? Warum nicht? 89 00:04:39,494 --> 00:04:42,017 Keine, die so cool war wie du, hat "Ja" gesagt. 90 00:04:42,177 --> 00:04:43,979 Du armer Kerl. 91 00:04:44,579 --> 00:04:46,742 Zum Teufel mit den Schlampen. 92 00:04:46,942 --> 00:04:48,183 - Bryce. - Willkommen. 93 00:04:48,343 --> 00:04:49,785 Willkommen, Mr. Lorimer. 94 00:04:51,026 --> 00:04:53,789 - Hallo. Felicity Lynn. - Hallo. Guten Abend. 95 00:04:53,949 --> 00:04:55,711 - Und Damien Garcia. - Mr. George Diaz. 96 00:04:55,871 --> 00:04:57,512 Du hast den richtigen Namen genannt? 97 00:04:57,673 --> 00:04:58,674 Natürlich. 98 00:04:58,874 --> 00:05:00,195 - Und die Paparazzi? - Willkommen. 99 00:05:00,275 --> 00:05:01,877 Auf 'ner Insel? 100 00:05:02,037 --> 00:05:03,158 Willkommen auf Hawthorn. 101 00:05:03,358 --> 00:05:06,401 Mr. Ledford und Miss Westervelt? 102 00:05:07,643 --> 00:05:08,644 Nein. 103 00:05:09,324 --> 00:05:10,525 Verzeihung. Das war... 104 00:05:11,246 --> 00:05:14,089 Das ist nicht... Ihr kam was dazwischen, daher... 105 00:05:14,249 --> 00:05:15,570 Das ist Miss... 106 00:05:16,131 --> 00:05:17,132 Ich heiße Margot. 107 00:05:17,292 --> 00:05:18,934 Hallo, freut mich. 108 00:05:23,538 --> 00:05:26,221 Margot, herzlich willkommen. 109 00:05:26,381 --> 00:05:30,025 Wir bemühen uns, Ihnen den Abend so angenehm wie möglich zu gestalten. 110 00:05:30,185 --> 00:05:31,506 - Danke. - Hier entlang. 111 00:05:33,709 --> 00:05:34,990 Tut mir leid. 112 00:05:35,150 --> 00:05:36,872 Das war peinlich. Es war nicht... 113 00:05:37,032 --> 00:05:38,674 Halb so wild. 114 00:05:38,834 --> 00:05:40,195 Echt kein Problem. 115 00:05:41,076 --> 00:05:42,077 Entschuldige. 116 00:05:45,280 --> 00:05:46,281 Mr. Leibrandt, 117 00:05:46,441 --> 00:05:47,763 Mrs. Leibrandt, willkommen. 118 00:05:48,043 --> 00:05:50,125 Wir gehen direkt ins Restaurant. 119 00:05:50,726 --> 00:05:54,209 - Wir haben die Führung schon oft gemacht. - Das stimmt. 120 00:05:54,850 --> 00:05:58,453 Meine hochverehrten Gäste können sich unterwegs weiter unterhalten. 121 00:05:58,654 --> 00:06:00,936 Danke. Bitte folgen Sie mir. 122 00:06:02,618 --> 00:06:03,819 Woran arbeiten Sie grade? 123 00:06:03,979 --> 00:06:05,060 Danke der Nachfrage. 124 00:06:05,220 --> 00:06:06,221 Man kennt mich noch. 125 00:06:06,702 --> 00:06:09,064 Ich starte meine Phase als Moderator. 126 00:06:09,224 --> 00:06:10,786 Da kann ich ich selbst sein. 127 00:06:12,828 --> 00:06:14,670 Die Insel Hawthorn 128 00:06:14,830 --> 00:06:19,434 umfasst fünf Hektar Wald und Weideland. 129 00:06:19,715 --> 00:06:22,077 Wir sind umgeben von der Fülle des Meeres. 130 00:06:22,237 --> 00:06:23,238 Stimmt. 131 00:06:23,438 --> 00:06:27,402 Da drüben werden Jakobsmuscheln geerntet. Die gibt's heute Abend. 132 00:06:27,603 --> 00:06:29,564 - Ist nicht wahr. Scheibenkleister. - Ja. 133 00:06:31,687 --> 00:06:34,089 Hey, schön ernten, Alter. 134 00:06:34,249 --> 00:06:35,651 Wir sind am Verhungern. 135 00:06:37,052 --> 00:06:37,893 Du meine Güte. 136 00:06:38,053 --> 00:06:42,017 Man hat das Gefühl, das ist ein Biom kulinarischer Ideen. 137 00:06:42,177 --> 00:06:45,140 Oder ein Freilufttempel des Genusses. 138 00:06:45,300 --> 00:06:46,902 Das Biom trifft es besser. 139 00:06:47,062 --> 00:06:48,704 Ist besser. Ja. 140 00:06:48,904 --> 00:06:51,947 Wir haben das Basislager des Mount Bullshit erreicht. 141 00:06:52,107 --> 00:06:53,188 Das ist krank. 142 00:07:01,116 --> 00:07:02,317 Riech mal. 143 00:07:07,042 --> 00:07:08,083 Wir sind hungrig. 144 00:07:08,243 --> 00:07:09,645 Ich bin 'n totaler Foodie. 145 00:07:09,805 --> 00:07:10,846 Ich steh auf so was. 146 00:07:11,006 --> 00:07:13,008 Und ich bin befreundet mit dem Chef. 147 00:07:13,168 --> 00:07:14,169 Okay, cool. 148 00:07:14,249 --> 00:07:17,052 Die Räucherhütte wurde nach nordischer Tradition gebaut. 149 00:07:17,212 --> 00:07:20,055 Wir verwenden nur Fleisch von Milchkühen, 150 00:07:21,216 --> 00:07:24,539 das wir sagenhafte 152 Tage reifen lassen, 151 00:07:24,820 --> 00:07:27,182 um die Proteinstränge zu zersetzen. 152 00:07:27,983 --> 00:07:29,504 Dürfen wir reinschauen? 153 00:07:29,705 --> 00:07:30,706 Hab darüber gelesen. 154 00:07:30,826 --> 00:07:31,987 Kann ich mal sehen? 155 00:07:32,147 --> 00:07:33,148 Koreanisches Barbeque. 156 00:07:33,268 --> 00:07:35,270 Kein Fleisch berühren. Es ist noch unreif. 157 00:07:35,430 --> 00:07:38,233 Was ist, wenn man es am 153. Tag kredenzt? 158 00:07:38,393 --> 00:07:40,435 Bricht dann die Hölle los? 159 00:07:40,716 --> 00:07:43,118 Ich nehm an, die Bakterien verbreiten sich 160 00:07:43,278 --> 00:07:46,722 im Blutkreislauf der Speisenden, dringen in die Spinalmembran ein, 161 00:07:46,882 --> 00:07:49,284 was zu ersten Lähmungserscheinungen führt. 162 00:07:49,444 --> 00:07:51,406 Kurz darauf setzt die Atmung aus. 163 00:07:51,566 --> 00:07:53,448 Ja, dann wäre die Hölle los. 164 00:07:56,331 --> 00:07:57,693 Zum Glück sind wir Profis. 165 00:07:59,975 --> 00:08:01,136 Für die will ich arbeiten. 166 00:08:01,296 --> 00:08:02,057 Cool. 167 00:08:02,217 --> 00:08:03,498 Hier wohnen wir. 168 00:08:04,700 --> 00:08:08,183 Echt? Sie wohnen hier? Alle? 169 00:08:08,784 --> 00:08:09,825 Wir alle. 170 00:08:09,985 --> 00:08:11,146 Bis auf Chef. 171 00:08:11,306 --> 00:08:12,347 Tja... 172 00:08:13,749 --> 00:08:14,990 Esprit de corps. Oder? 173 00:08:15,150 --> 00:08:16,311 Nein, Mr. Feldman. 174 00:08:16,471 --> 00:08:18,193 Es ist viel mehr als das. 175 00:08:19,154 --> 00:08:20,275 Wir sind eine Familie. 176 00:08:20,475 --> 00:08:23,198 Der Tag beginnt um sechs mit fünfstündiger Vorbereitung. 177 00:08:23,358 --> 00:08:25,681 Wir ernten, wir fermentieren. 178 00:08:25,841 --> 00:08:28,123 Wir schlachten, wir marinieren. 179 00:08:28,283 --> 00:08:30,606 Wir verflüssigen, wir sphärifizieren. 180 00:08:30,806 --> 00:08:32,047 Wir gelieren. 181 00:08:32,207 --> 00:08:33,609 Sie "sezieren"? 182 00:08:33,809 --> 00:08:34,810 Wir gelieren. 183 00:08:35,891 --> 00:08:38,133 Das Dinner dauert vier Stunden, 25 Minuten. 184 00:08:38,293 --> 00:08:39,975 Der Tag endet nach zwei Uhr früh. 185 00:08:40,135 --> 00:08:41,737 Es ist gut, dass alle hier leben. 186 00:08:41,897 --> 00:08:43,899 Seid ihr manchmal ausgebrannt? 187 00:08:44,059 --> 00:08:45,621 "Ausgebrannt"? 188 00:08:46,862 --> 00:08:49,785 Ist man's nicht leid, immer das Gleiche zu tun? 189 00:08:49,945 --> 00:08:52,868 Chef hält sich an höchste Standards, wir ebenso. 190 00:08:54,029 --> 00:08:56,431 Wenn etwas brennt, dann mit Absicht, 191 00:08:56,591 --> 00:08:57,592 um es zu verbessern. 192 00:08:58,433 --> 00:09:00,475 Nun, wer ist hungrig? 193 00:09:01,637 --> 00:09:02,918 Gibt's danach Essen? 194 00:09:03,118 --> 00:09:04,479 Vom Boot auf den Tisch. 195 00:09:04,640 --> 00:09:05,841 Elsa. 196 00:09:06,001 --> 00:09:07,402 Verzeihen Sie. 197 00:09:09,204 --> 00:09:10,606 Wer wohnt da? 198 00:09:10,806 --> 00:09:11,807 Chef. 199 00:09:11,927 --> 00:09:13,088 Können wir's uns ansehen? 200 00:09:15,010 --> 00:09:18,493 Nicht mal wir betreten die Hütte vom Chef, Mr. Ledford. 201 00:09:22,377 --> 00:09:23,218 Geh weiter. 202 00:09:23,378 --> 00:09:26,541 Wir dürfen den Hohepriester der Ernährung nicht stören. 203 00:09:26,742 --> 00:09:27,743 Stimmt. 204 00:09:28,383 --> 00:09:30,065 Sind die Zicklein aus dem Märchen? 205 00:09:30,225 --> 00:09:31,827 Nein. In früheren Zeiten... 206 00:09:32,387 --> 00:09:33,548 Wählt er den großen Kerl? 207 00:09:39,034 --> 00:09:41,276 Warten wir noch mit dem Post. 208 00:09:41,436 --> 00:09:44,680 - Ich bringe dich zu den besten Plätzen. - Ich buche sie. 209 00:09:44,880 --> 00:09:45,961 Auf meinen Namen. 210 00:09:49,164 --> 00:09:50,245 Hallo nochmal. 211 00:09:50,405 --> 00:09:51,687 Gentlemen, zufrieden? 212 00:09:52,487 --> 00:09:54,129 Was für eine Aussicht. 213 00:09:54,970 --> 00:09:56,091 Ein Foto gefällig? 214 00:10:13,228 --> 00:10:14,349 Wohin gehen wir, Boss? 215 00:10:14,509 --> 00:10:16,672 Hier. Tauschen wir die Plätze. 216 00:10:17,472 --> 00:10:19,314 - Miss... - Mills. 217 00:10:19,474 --> 00:10:22,998 Miss Mills, Sie sitzen auf Miss Westervelts Platz. 218 00:10:23,158 --> 00:10:24,960 Hier ist der bessere Ausblick. 219 00:10:25,120 --> 00:10:28,283 Aber ich brauche keinen besseren Ausblick. 220 00:10:28,443 --> 00:10:29,444 Ich sehe zur Küche. 221 00:10:29,564 --> 00:10:30,405 Danke. 222 00:10:30,565 --> 00:10:31,847 Wir nehmen zuerst Rosé. 223 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Viel Vergnügen. 224 00:10:41,617 --> 00:10:45,901 Beobachten Sie gern die Köche beim Herstellen der Kreationen. 225 00:10:47,102 --> 00:10:50,666 Aber bitte machen Sie keine Fotos von unseren Gerichten. 226 00:10:51,506 --> 00:10:54,349 Chef ist überzeugt, die Schönheit der Kreationen 227 00:10:54,509 --> 00:10:56,391 liegt in deren Vergänglichkeit. 228 00:10:56,551 --> 00:10:58,513 Das dürfen wir nicht verpassen. 229 00:11:04,119 --> 00:11:05,761 Machen Sie das mit 'nem Pacojet? 230 00:11:06,642 --> 00:11:07,963 Genau, Sir. 231 00:11:08,884 --> 00:11:12,768 Mit 'nem Pacojet kann man pulvrige, schneeartige Texturen herstellen. 232 00:11:12,968 --> 00:11:13,769 Cool. 233 00:11:13,969 --> 00:11:15,330 Ja. Ich hab einen. 234 00:11:15,490 --> 00:11:17,412 Sie kennen sich gut aus, Mr. Ledford. 235 00:11:18,774 --> 00:11:19,935 Sie wissen, wie ich heiße? 236 00:11:20,095 --> 00:11:22,097 Wir wissen gern, wer bei uns speist. 237 00:11:23,498 --> 00:11:25,661 Ist der Chef da? Ich möchte ihn sprechen. 238 00:11:25,861 --> 00:11:27,542 Warum setzen Sie sich nicht? 239 00:11:28,704 --> 00:11:29,985 Gleich wird serviert. 240 00:11:30,986 --> 00:11:32,507 Stimmt. Ja, gut. Danke. 241 00:11:33,508 --> 00:11:34,710 Noch Lambrusco, Madam? 242 00:11:34,910 --> 00:11:37,192 Hier stimmt alles bis ins kleinste Detail. 243 00:11:37,352 --> 00:11:39,955 - Er kennt meinen Namen. - Du fragtest nicht nach seinem. 244 00:11:40,115 --> 00:11:41,196 Na ja. 245 00:11:45,080 --> 00:11:46,201 Da ist er. 246 00:11:57,773 --> 00:11:58,774 Sag bloß, 247 00:11:58,894 --> 00:12:00,255 sieht er mich an? 248 00:12:22,678 --> 00:12:24,279 Fade? Das nennen Sie fade? 249 00:12:24,439 --> 00:12:25,440 Es ist fade. 250 00:12:25,480 --> 00:12:26,521 Du magst den Winter. 251 00:12:26,682 --> 00:12:28,003 - Eher nicht... - Du Freak. 252 00:12:28,163 --> 00:12:30,205 Komprimierte und eingelegte Gurkenmelone, 253 00:12:30,365 --> 00:12:32,007 Milchschnee und verkohlte Spitze. 254 00:12:32,367 --> 00:12:33,488 Guten Appetit. 255 00:12:35,410 --> 00:12:38,493 Immer diese Fixierung auf Schnee. 256 00:12:38,654 --> 00:12:41,416 Es ist offiziell eine Seuche und niemand ist immun. 257 00:12:45,821 --> 00:12:47,863 Schmeckst du ein wenig Ziege? 258 00:12:48,063 --> 00:12:49,504 Erst im Abgang. Ein Zicklein. 259 00:12:49,665 --> 00:12:51,146 Sie erwähnte Milch. 260 00:12:51,306 --> 00:12:52,307 Ich bin gespannt. 261 00:12:52,387 --> 00:12:54,469 - Sie sagte nicht, von welchem Tier. - Stimmt. 262 00:12:54,630 --> 00:12:55,671 Erzähl mir vom Show-Pitch, 263 00:12:55,831 --> 00:12:58,353 aber zuvor möchte ich mich bedanken 264 00:12:58,513 --> 00:13:00,195 für die letzten zwei Jahre. 265 00:13:00,355 --> 00:13:01,637 Diese Gelegenheit war... 266 00:13:02,517 --> 00:13:03,518 Die beste deines Lebens? 267 00:13:03,719 --> 00:13:05,841 - Auf viele mehr. - Das ist mein Abschied. 268 00:13:06,041 --> 00:13:07,522 Darf ich bitte ausreden? 269 00:13:07,683 --> 00:13:09,044 - Ist es nicht. - Doch. 270 00:13:09,204 --> 00:13:10,846 - Ich hab 'ne neue Stelle. - Oh Gott. 271 00:13:11,046 --> 00:13:12,808 Meine Mom besorgte mir was bei Sony. 272 00:13:13,008 --> 00:13:14,249 Das sagte ich vor zwei Wochen. 273 00:13:14,369 --> 00:13:16,211 Hier ist mein Geschäftshandy. 274 00:13:17,132 --> 00:13:19,534 - Die Kreditkarte. - Was tust du? Nicht übertragbar. 275 00:13:19,695 --> 00:13:21,857 Die Schlüssel zum Haus in L.A... 276 00:13:22,057 --> 00:13:24,059 - Hab keine Taschen. - ...die Wohnung in New York 277 00:13:24,219 --> 00:13:26,141 und die, von der deine Frau nichts weiß. 278 00:13:26,301 --> 00:13:28,503 - Wie geht's Amanda? - Nimm sie, ich bin weg. 279 00:13:29,745 --> 00:13:31,426 Wir sprechen "über unser Leben"? 280 00:13:31,586 --> 00:13:33,548 - Stehen wir uns nah? - Ich will auch nicht. 281 00:13:33,709 --> 00:13:35,350 - Sollten wir nicht? - Müssen wir? 282 00:13:37,312 --> 00:13:38,714 Nicht gut, Bryce. 283 00:13:38,874 --> 00:13:40,876 Bei mir und Amanda läuft's nicht gut. 284 00:13:41,076 --> 00:13:42,117 Bist du schuld? 285 00:13:42,277 --> 00:13:44,159 Nein. Ich musste ihrer Kollegin simsen. 286 00:13:44,319 --> 00:13:46,281 Natürlich bin ich schuld. 287 00:13:46,441 --> 00:13:47,482 Ich bin ein Arschloch. 288 00:13:47,643 --> 00:13:48,724 Wenigstens haben wir Jobs. 289 00:13:48,884 --> 00:13:50,726 - Und Geld. - Auf Arbeit und Geld. 290 00:13:52,447 --> 00:13:53,448 Wir sind doch armselig. 291 00:13:53,649 --> 00:13:55,330 Und ob. Wir gehören erschossen. 292 00:13:59,494 --> 00:14:00,575 Ich nehm's nicht. 293 00:14:00,736 --> 00:14:02,618 Ich will mich da reinlegen. 294 00:14:03,018 --> 00:14:04,820 Ist es okay, 295 00:14:05,020 --> 00:14:06,742 dass ich nicht so drauf abfahre? 296 00:14:07,022 --> 00:14:08,023 Schon gut. 297 00:14:08,143 --> 00:14:09,544 Ich sitz bei der Coolsten. 298 00:14:09,705 --> 00:14:12,227 Also, was hat's mit dem Essen auf sich? 299 00:14:12,387 --> 00:14:14,830 Keine Ahnung. Manche bewundern eben. 300 00:14:15,030 --> 00:14:16,591 Sportler, Musiker, 301 00:14:16,752 --> 00:14:18,273 Maler und so? 302 00:14:18,714 --> 00:14:19,554 Alles Idioten. 303 00:14:19,715 --> 00:14:21,076 Was die tun, ist belanglos. 304 00:14:21,236 --> 00:14:23,438 Die spielen mit Bällen oder auf der Ukulele. 305 00:14:23,598 --> 00:14:24,680 Köche... 306 00:14:24,840 --> 00:14:27,482 spielen mit dem Rohmaterial des Lebens. 307 00:14:27,643 --> 00:14:29,124 Und des Todes. 308 00:14:29,845 --> 00:14:33,208 Ich hab jede Folge von Chef's Table zwei, drei Mal gesehen. 309 00:14:33,368 --> 00:14:34,850 Die von Slowik zwanzig Mal. 310 00:14:35,050 --> 00:14:39,094 Er beschrieb den Moment der perfekten Unreife einer Erdbeere. 311 00:14:39,254 --> 00:14:43,498 Er servierte eine rohe Jakobsmuschel bei ihrem letzten Zucken. 312 00:14:43,659 --> 00:14:45,500 Kunst am Rande des Wahnsinns... 313 00:14:45,661 --> 00:14:47,623 Da, wo auch Gott arbeitet. 314 00:14:47,783 --> 00:14:49,344 Das hast du wundervoll gesagt. 315 00:14:49,504 --> 00:14:51,346 - Lass das. - Ich mein's ernst. 316 00:14:51,506 --> 00:14:52,347 Ich glaub, 317 00:14:52,427 --> 00:14:54,830 ich fange an, es zu verstehen. 318 00:14:54,990 --> 00:14:56,992 - Ehrlich? - Ja, ein bisschen. 319 00:14:57,713 --> 00:15:02,517 ERSTER GANG 320 00:15:18,373 --> 00:15:19,374 Ja, Chef. 321 00:15:45,320 --> 00:15:46,321 Guten Abend. 322 00:15:50,405 --> 00:15:51,607 Willkommen auf Hawthorn. 323 00:15:52,527 --> 00:15:56,171 Ich bin Julian Slowik, und wir freuen uns, Sie heute zu verköstigen. 324 00:15:56,331 --> 00:15:57,813 Der Vorhang öffnet sich. 325 00:15:57,973 --> 00:15:59,494 Während der nächsten Stunden 326 00:15:59,655 --> 00:16:02,257 werden Sie Fett zu sich nehmen, 327 00:16:02,417 --> 00:16:06,381 Salz, Zucker, Proteine, 328 00:16:06,541 --> 00:16:09,705 Bakterien, Pilze, 329 00:16:09,865 --> 00:16:11,586 verschiedene Pflanzen und Tiere 330 00:16:11,747 --> 00:16:15,030 und gelegentlich ganze Ökosysteme. 331 00:16:16,992 --> 00:16:18,754 Aber ich habe eine Bitte. 332 00:16:18,914 --> 00:16:20,475 Eine einzige. 333 00:16:20,716 --> 00:16:23,198 Essen Sie nicht. 334 00:16:23,679 --> 00:16:24,800 Ist das sein Ernst? 335 00:16:25,440 --> 00:16:26,602 Probieren Sie. 336 00:16:28,163 --> 00:16:29,444 Schmecken Sie. 337 00:16:29,605 --> 00:16:31,206 Genießen Sie. 338 00:16:31,366 --> 00:16:34,890 Schenken Sie jedem Bissen, den Sie zum Munde führen, Beachtung. 339 00:16:36,371 --> 00:16:37,653 Seien Sie achtsam. 340 00:16:38,293 --> 00:16:40,095 Aber essen Sie nicht. 341 00:16:41,256 --> 00:16:43,619 Unser Menü ist dafür zu kostbar. 342 00:16:44,499 --> 00:16:45,540 Sehen Sie sich um. 343 00:16:45,701 --> 00:16:48,583 Wir sind auf dieser Insel. 344 00:16:49,785 --> 00:16:51,426 Nehmen Sie es an. 345 00:16:52,067 --> 00:16:53,428 Nehmen Sie alles an. 346 00:16:54,349 --> 00:16:56,712 Und vergeben Sie. 347 00:16:58,313 --> 00:16:59,995 In diesem Sinne... 348 00:17:00,195 --> 00:17:01,637 Essen. 349 00:17:02,998 --> 00:17:04,359 Her damit. 350 00:17:05,320 --> 00:17:06,321 Es geht los. 351 00:17:08,363 --> 00:17:10,565 Das erinnert an 'ne Marschkapelle. 352 00:17:14,009 --> 00:17:17,092 Unser erster Gang trägt den Namen "Die Insel". 353 00:17:17,292 --> 00:17:19,494 Pflanzen von der ganzen Insel, 354 00:17:19,655 --> 00:17:21,617 angerichtet auf Steinen vom Strand, 355 00:17:21,777 --> 00:17:24,459 ummantelt von leicht gefrorenem, gefilterten Meerwasser, 356 00:17:24,620 --> 00:17:26,942 das die Speise aromatisiert, wenn es schmilzt. 357 00:17:27,623 --> 00:17:29,384 Die hat der Typ vorhin gefischt. 358 00:17:29,544 --> 00:17:30,866 Verzeihung? 359 00:17:33,508 --> 00:17:34,670 Tut mir leid. 360 00:17:36,031 --> 00:17:37,032 Sie haben recht. 361 00:17:37,272 --> 00:17:39,394 Das sind genau diese Jakobsmuscheln. 362 00:17:39,594 --> 00:17:42,798 Bedenken Sie bei diesem Gericht bitte eines. 363 00:17:43,038 --> 00:17:46,762 Wir, die Menschen auf dieser Insel, sind unbedeutend. 364 00:17:47,482 --> 00:17:49,725 Die Insel und die Nährstoffe, die sie liefert, 365 00:17:49,885 --> 00:17:51,967 existieren in perfekter Symbiose, 366 00:17:52,167 --> 00:17:54,009 ohne dass wir sie sammeln 367 00:17:54,169 --> 00:17:57,372 oder verändern oder gar verdauen. 368 00:17:57,532 --> 00:18:00,896 Was hier drinnen geschieht, ist unbedeutend 369 00:18:01,056 --> 00:18:04,620 verglichen mit dem, was draußen in der Natur passiert. 370 00:18:04,780 --> 00:18:06,742 In der Erde, im Wasser, 371 00:18:07,422 --> 00:18:08,744 in der Luft. 372 00:18:10,145 --> 00:18:13,468 Wir sind lediglich eine verängstigte Nanosekunde. 373 00:18:15,190 --> 00:18:17,753 Die Natur kennt keine Zeit. 374 00:18:19,594 --> 00:18:21,076 Genießen Sie's. 375 00:18:22,958 --> 00:18:24,800 Welch heitere Gedanken. 376 00:18:27,603 --> 00:18:28,604 Weinst du? 377 00:18:29,925 --> 00:18:34,770 Das berührt mich alles sehr. Es ist so schön. 378 00:18:34,930 --> 00:18:36,972 Fast zu schön, um's zu essen. 379 00:18:38,093 --> 00:18:41,296 Das schönste Restaurant in meiner Heimatstadt war... 380 00:18:41,456 --> 00:18:43,058 Ist Chef sauer auf mich? 381 00:18:44,019 --> 00:18:45,060 Wegen der Muscheln? 382 00:18:45,220 --> 00:18:47,062 Du musst ihn nicht "Chef" nennen. 383 00:18:47,222 --> 00:18:49,504 Bestimmt ahnt er nichts von deiner Existenz. 384 00:18:49,665 --> 00:18:51,066 Ich hätte gern, dass er... 385 00:18:51,506 --> 00:18:53,989 - Dich mag? - Irgendwie schon. 386 00:18:54,149 --> 00:18:55,390 Du bist der Kunde. 387 00:18:55,590 --> 00:18:57,913 Du bezahlst, damit er dich bekocht. 388 00:18:58,073 --> 00:19:00,475 Es ist egal, ob er dich mag oder nicht. 389 00:19:00,636 --> 00:19:01,917 Stimmt. Was heißt das? 390 00:19:02,357 --> 00:19:03,679 Nichts. 391 00:19:03,839 --> 00:19:05,961 Entspann dich und iss deinen Stein. 392 00:19:06,121 --> 00:19:08,684 Dazu empfehlen wir von Caroline Morey 393 00:19:08,844 --> 00:19:10,886 einen Chassagne-Montrachet, 394 00:19:11,046 --> 00:19:13,488 Premier Cru von 2014. 395 00:19:13,689 --> 00:19:15,130 Nicht nur von einem Weinberg, 396 00:19:15,330 --> 00:19:17,412 sondern einer einzigen Rebenreihe. 397 00:19:17,893 --> 00:19:19,374 - Geradezu magisch. - Perfekt. 398 00:19:19,735 --> 00:19:22,457 Deine Meinung? Ich hab das Gefühl, es ist ganz... 399 00:19:22,618 --> 00:19:24,459 Halb-gelungen. Es ist in Ansätzen da. 400 00:19:24,620 --> 00:19:25,621 In Ansätzen. 401 00:19:25,781 --> 00:19:27,382 Die Anordnung ist zu gewollt. 402 00:19:27,542 --> 00:19:28,944 Die haben sich verkünstelt. 403 00:19:29,104 --> 00:19:31,106 Die Aromen sind vorhanden, es ist rein. 404 00:19:31,266 --> 00:19:33,829 Es ist sehr thalassisch. 405 00:19:34,589 --> 00:19:36,471 - "Thalassisch"? - Ozeanisch. 406 00:19:36,632 --> 00:19:39,554 - Thalassa war die Ur-Göttin des Meeres. - Thalassa und Pontus. 407 00:19:39,715 --> 00:19:40,716 - Ja. - Genau. 408 00:19:43,238 --> 00:19:45,080 Wir essen den Ozean. 409 00:19:51,847 --> 00:19:52,848 Wie schmeckt's? 410 00:19:54,409 --> 00:19:55,410 Gut. 411 00:19:55,570 --> 00:19:57,092 "Gut" reicht nicht für die Show. 412 00:19:57,653 --> 00:19:59,534 Du musst es ausschmücken. 413 00:19:59,735 --> 00:20:01,977 Es geht dabei nicht um Hirnchirurgie. 414 00:20:02,137 --> 00:20:04,219 - Es geht um Reisen und Essen. - Na los. 415 00:20:04,539 --> 00:20:06,622 Dann mach sie mir schmackhaft. 416 00:20:06,782 --> 00:20:08,383 Wir gehen nach Italien. 417 00:20:09,064 --> 00:20:13,629 Wir drehen mich in Caprihosen auf 'ner pastellgrünen Vespa, 418 00:20:13,789 --> 00:20:16,591 wie ich zu irgendeiner Käsefarm fahre. 419 00:20:16,752 --> 00:20:19,234 Ich esse den Käse und dann... 420 00:20:19,434 --> 00:20:20,555 folgt 'ne Nahaufnahme. 421 00:20:20,716 --> 00:20:22,798 Ich schließ die Augen, täusch 'nen Orgasmus vor, 422 00:20:22,958 --> 00:20:24,479 dann nach Südafrika, 423 00:20:24,640 --> 00:20:28,083 wo ich drüber reden könnte, wie uncool Rassismus ist, 424 00:20:28,243 --> 00:20:30,085 und schon winkt der Emmy. 425 00:20:30,245 --> 00:20:31,406 - Das war's? - Darf ich essen? 426 00:20:31,486 --> 00:20:33,689 Das pitchst du drei Streaming-Diensten? 427 00:20:33,849 --> 00:20:35,490 - Und ob. - Um Gottes willen. 428 00:20:35,651 --> 00:20:36,732 Eine Katastrophe. 429 00:20:36,892 --> 00:20:39,414 Südafrika kannst du mit Vorstrafe vergessen. 430 00:20:39,815 --> 00:20:41,897 - Schmeckt's? - Das Otter-Futter? 431 00:20:42,057 --> 00:20:43,058 Ist ganz ordentlich. 432 00:20:43,218 --> 00:20:45,781 Mein Koch Ricardo macht Meeresfrüchte genauso gut. 433 00:20:45,941 --> 00:20:47,302 Du kennst ihn. Er ist genial. 434 00:20:47,502 --> 00:20:48,503 Unglaublich. 435 00:20:48,664 --> 00:20:50,505 Immerhin waren wir mal hier. 436 00:20:50,946 --> 00:20:53,268 Mein Dad würde sagen: "Es geht ums Erlebnis." 437 00:20:53,989 --> 00:20:56,111 Das sieht aus wie... 438 00:20:56,271 --> 00:20:57,352 ein Vorstadtgarten. 439 00:20:57,833 --> 00:20:58,874 Was soll das? 440 00:21:02,077 --> 00:21:04,880 Ich hab kürzlich Perry im DeLaurentis gesehen. 441 00:21:12,808 --> 00:21:14,009 Wie geht's ihm? 442 00:21:16,131 --> 00:21:17,572 Du kennst 443 00:21:17,733 --> 00:21:18,774 Perry. 444 00:21:23,178 --> 00:21:24,259 Danke. 445 00:21:27,102 --> 00:21:28,624 Der nächste Gang in fünf. 446 00:21:28,784 --> 00:21:30,465 Ja, Chef. 447 00:21:32,227 --> 00:21:35,671 ZWEITER GANG 448 00:21:44,039 --> 00:21:45,841 Geht das jetzt immer so? 449 00:21:46,001 --> 00:21:51,366 Brot gibt es in unterschiedlicher Form seit über zwölftausend Jahren, 450 00:21:51,566 --> 00:21:53,168 vor allem unter Armen. 451 00:21:54,369 --> 00:21:55,490 Mehl und Wasser. 452 00:21:56,051 --> 00:21:57,292 Einfacher geht's nicht. 453 00:21:57,492 --> 00:21:59,775 Auch heute macht Getreide 454 00:21:59,935 --> 00:22:03,338 65 Prozent der gesamten Landwirtschaft aus. 455 00:22:03,538 --> 00:22:05,981 Obst und Gemüse nur sechs Prozent. 456 00:22:07,022 --> 00:22:08,704 Bauern im antiken Griechenland 457 00:22:08,864 --> 00:22:12,828 tunkten ihr hartgewordenes Brot zum Frühstück in Wein. 458 00:22:13,508 --> 00:22:17,152 Und lehrte Jesus uns nicht, um unser täglich Brot zu bitten? 459 00:22:17,312 --> 00:22:18,593 Um unser täglich Brot. 460 00:22:19,274 --> 00:22:23,518 Es war schon immer die Nahrung der einfachen Menschen. 461 00:22:23,719 --> 00:22:27,202 Aber Sie, verehrte Gäste, zählen nicht zu den einfachen Menschen. 462 00:22:27,362 --> 00:22:28,724 Darum gibt es heute Abend 463 00:22:29,725 --> 00:22:30,926 kein Brot für Sie. 464 00:22:34,049 --> 00:22:37,172 BROTLOSE BROTPLATTE Kein Brot, schmackhafte Beilagen. 465 00:22:39,815 --> 00:22:41,657 Das muss ein Scherz sein. 466 00:22:44,139 --> 00:22:45,220 Abgefahren. 467 00:22:45,460 --> 00:22:46,581 Wie kann man... 468 00:22:47,102 --> 00:22:49,985 Brot weglassen in 'nem Restaurant, das dafür bekannt ist? 469 00:22:50,145 --> 00:22:51,747 - Was? - Danke. 470 00:22:52,027 --> 00:22:53,909 Das ist kein Trick, oder? 471 00:22:56,391 --> 00:22:57,833 Das muss ein Prank sein. 472 00:23:00,235 --> 00:23:01,596 Ist das euer Ernst? 473 00:23:01,757 --> 00:23:02,758 In diesem Sinne, 474 00:23:02,878 --> 00:23:06,722 genießen Sie die unbegleiteten Beilagen. 475 00:23:07,322 --> 00:23:09,124 "Das Brot, das Sie heute nicht essen," 476 00:23:09,284 --> 00:23:11,967 "wurde aus der alten Weizensorte Red Fife" 477 00:23:12,127 --> 00:23:15,570 "mit unseren Partnern vom Tehachapi-Getreideprojekt hergestellt," 478 00:23:15,731 --> 00:23:17,853 "das sich dem Erhalt von Urgetreide widmet." 479 00:23:18,013 --> 00:23:19,935 Das ist krank. 480 00:23:20,696 --> 00:23:23,578 Das Zeug, in das man kein Brot tunkt, weil kein's da ist, 481 00:23:23,739 --> 00:23:25,661 schmeckt echt gut. 482 00:23:25,821 --> 00:23:28,143 Ein bisschen unverschämt ist es schon. 483 00:23:28,303 --> 00:23:31,226 Das ist teuflisch, wirklich wahr. 484 00:23:31,707 --> 00:23:35,230 Er fand immer, dass Essen den gesellschaftlichen Status anzeigt. 485 00:23:35,390 --> 00:23:36,792 Genau wie ich. 486 00:23:36,952 --> 00:23:38,233 Gewiss. 487 00:23:38,714 --> 00:23:40,636 Wenn mich nicht alles täuscht, 488 00:23:40,796 --> 00:23:44,760 ist diese Emulsion schon leicht zerfallen. 489 00:23:45,200 --> 00:23:46,481 Ja. 490 00:23:46,722 --> 00:23:48,003 Ich wollte nichts sagen. 491 00:23:48,163 --> 00:23:49,645 Aber es fiel mir sofort auf. 492 00:23:49,805 --> 00:23:51,607 Sie ist zerfallen. 493 00:23:52,007 --> 00:23:54,610 Ja, das ist wirklich... Ich finde... 494 00:23:56,612 --> 00:24:00,295 So etwas dürfte in einem Restaurant dieser Klasse nicht passieren. 495 00:24:00,455 --> 00:24:01,657 Tja, und doch... 496 00:24:01,817 --> 00:24:05,020 Oh Gott, das ist krassestes Topniveau. 497 00:24:05,220 --> 00:24:07,663 Wie er historische Allegorien einbindet. 498 00:24:07,823 --> 00:24:09,304 Das Spiel ist, zu erraten, 499 00:24:09,464 --> 00:24:11,667 wie das übergreifende Thema des Menüs lautet. 500 00:24:11,827 --> 00:24:13,348 Man erfährt's am Schluss. 501 00:24:13,508 --> 00:24:15,270 Schmeckt dir das etwa? 502 00:24:16,431 --> 00:24:18,634 Er beleidigt dich im Grunde. 503 00:24:19,194 --> 00:24:20,555 Du verstehst das nicht. 504 00:24:20,756 --> 00:24:21,997 Das ist ein Konzept. 505 00:24:22,197 --> 00:24:23,558 Ich weiß, was das ist. 506 00:24:23,759 --> 00:24:25,120 Er erzählt 'ne Geschichte. 507 00:24:25,280 --> 00:24:26,642 Das macht es so spannend. 508 00:24:26,802 --> 00:24:29,204 Er ist nicht nur Koch, er ist Geschichtenerzähler. 509 00:24:29,364 --> 00:24:30,846 Regeln sind ihm scheißegal. 510 00:24:31,006 --> 00:24:32,007 Nenn mich naiv, 511 00:24:32,207 --> 00:24:34,049 aber nicht alle Regeln sind scheißegal, 512 00:24:34,209 --> 00:24:35,490 zum Beispiel, 513 00:24:35,691 --> 00:24:37,292 im Restaurant Essen zu servieren. 514 00:24:38,974 --> 00:24:42,217 Liebes, niemand käme auf die Idee, dich naiv zu nennen. 515 00:24:42,377 --> 00:24:43,578 Ich backe selbst Brot. 516 00:24:43,779 --> 00:24:45,460 Ehrlich? Das wusste ich nicht. 517 00:24:45,661 --> 00:24:47,302 Es ist sehr rustikal. 518 00:24:47,542 --> 00:24:50,025 Ein Bauernbrot mit viel Hefe. 519 00:24:50,185 --> 00:24:51,586 Welche Art von Hefe? 520 00:24:52,427 --> 00:24:54,109 Die mach ich selbst aus Äpfeln. 521 00:24:54,269 --> 00:24:56,672 Natürlich machst du das. 522 00:24:57,432 --> 00:24:59,114 Du böses Ding. 523 00:24:59,795 --> 00:25:01,156 Miss Bloom? 524 00:25:01,316 --> 00:25:04,159 Hier ist noch mehr zerfallene Emulsion. 525 00:25:04,319 --> 00:25:06,521 Mit Grüßen von Chef Slowik. 526 00:25:12,007 --> 00:25:13,008 Entschuldigen Sie. 527 00:25:13,168 --> 00:25:14,810 Ist alles zu Ihrer Zufriedenheit? 528 00:25:14,970 --> 00:25:17,452 Ehrlich gesagt, nein. Danke der Nachfrage. 529 00:25:18,493 --> 00:25:21,617 Das Essen ist toll, und wir verstehen das Konzept dahinter. 530 00:25:21,817 --> 00:25:23,699 Aber könnten wir etwas Brot bekommen? 531 00:25:23,859 --> 00:25:25,821 Für meinen Freund bitte glutenfreies. 532 00:25:32,708 --> 00:25:35,270 Alles ist durchdacht, und ich wollte das vermeiden, 533 00:25:35,430 --> 00:25:38,954 aber Sie wissen, wer wir sind, oder? 534 00:25:40,435 --> 00:25:42,477 Sie wissen, wer wir sind? 535 00:25:42,638 --> 00:25:43,639 Das weiß ich. 536 00:25:44,880 --> 00:25:47,202 Dann wissen Sie, wir arbeiten mit Doug Verrick. 537 00:25:47,362 --> 00:25:49,244 Nein, Sie arbeiten für Mr. Verrick. 538 00:25:49,404 --> 00:25:50,445 - Genau. - Scheiße. 539 00:25:50,606 --> 00:25:53,328 Wir spielen alle im selben Team. 540 00:25:53,488 --> 00:25:56,131 Bringen Sie uns etwas Brot. 541 00:25:56,291 --> 00:25:57,132 Bitte. 542 00:25:57,292 --> 00:25:58,493 Wir sagen's nicht weiter. 543 00:25:58,654 --> 00:26:00,616 - Das versprech ich. - Nein. 544 00:26:02,257 --> 00:26:03,659 Haben Sie "Nein" gesagt? 545 00:26:03,859 --> 00:26:05,220 Ich sagte "Nein". Ja. 546 00:26:08,463 --> 00:26:09,865 Das wär dann alles. Danke. 547 00:26:11,586 --> 00:26:12,988 Darf ich? 548 00:26:13,148 --> 00:26:14,790 Das ist nicht nötig... 549 00:26:17,793 --> 00:26:22,317 Sie werden weniger essen, als Sie begehren und mehr, als Sie verdienen. 550 00:26:24,519 --> 00:26:26,441 Ist mir ein Vergnügen. 551 00:26:27,202 --> 00:26:29,925 Dann bleib ich in der Ketose, ist ja auch was. 552 00:26:30,085 --> 00:26:32,928 Ohne Brot konzentriert man sich aufs Wesentliche. 553 00:26:33,088 --> 00:26:35,250 Das ist so gut. Balsamiert mich damit ein. 554 00:26:37,372 --> 00:26:39,174 - Willst du nicht kosten? - Nein. 555 00:26:40,575 --> 00:26:41,817 Das Zeug ist toll. 556 00:26:41,977 --> 00:26:43,779 - Dann esse ich es. - Nur zu. 557 00:26:46,381 --> 00:26:47,422 Das war ein Versehen. 558 00:26:47,823 --> 00:26:49,144 So was kann passieren. 559 00:26:53,268 --> 00:26:54,950 Tut mir leid. Das war... 560 00:26:55,110 --> 00:26:56,351 Es tut mir sehr leid. 561 00:26:59,715 --> 00:27:01,637 Sie haben Ihr Essen nicht angerührt. 562 00:27:03,478 --> 00:27:04,840 Das ist kein Essen. 563 00:27:05,440 --> 00:27:07,683 Das ist Essen. 564 00:27:08,163 --> 00:27:11,366 Es wird noch mehr Essen kommen. 565 00:27:11,566 --> 00:27:13,328 - Sonst wird's zu viel. - Unmöglich. 566 00:27:13,488 --> 00:27:16,091 Das wurde bei den Portionen penibel berücksichtigt. 567 00:27:16,251 --> 00:27:18,734 Sie überessen sich nicht. 568 00:27:18,974 --> 00:27:20,455 Bitte essen Sie. 569 00:27:20,616 --> 00:27:22,497 Das Menü ergibt sonst keinen Sinn. 570 00:27:22,658 --> 00:27:24,539 Sie sagten, wir sollten nicht essen. 571 00:27:24,700 --> 00:27:26,141 So war das nicht gemeint. 572 00:27:26,301 --> 00:27:27,302 Das wissen Sie. 573 00:27:28,944 --> 00:27:31,146 Danke, dass Sie so besorgt sind, 574 00:27:31,306 --> 00:27:34,830 aber ich entscheide selbst, wann und was ich esse. 575 00:27:42,277 --> 00:27:43,398 Gott, war das demütigend. 576 00:27:43,558 --> 00:27:44,840 - "Demütigend"? - Ja. 577 00:27:45,000 --> 00:27:46,321 Der Typ ist ein Wichser. 578 00:27:46,521 --> 00:27:47,963 Hör auf. 579 00:27:49,444 --> 00:27:50,606 Sei nicht so ordinär. 580 00:27:50,766 --> 00:27:51,607 Was? 581 00:27:51,767 --> 00:27:53,008 Er bat dich, zu essen. 582 00:27:53,168 --> 00:27:54,770 - Ich mag's nicht. - Probier doch. 583 00:28:05,140 --> 00:28:06,742 Nächster Gang in drei, Freunde. 584 00:28:06,942 --> 00:28:08,023 Ja, Chef. 585 00:28:10,545 --> 00:28:12,868 DRITTER GANG 586 00:28:27,202 --> 00:28:30,606 Das ist ein 2013er Pinot Noir von Ross Cobb. 587 00:28:31,366 --> 00:28:33,408 Durch Hyperdekantierung mit einem Stabmixer 588 00:28:33,568 --> 00:28:35,210 haben wir ihn wachgeküsst. 589 00:28:36,331 --> 00:28:39,534 Slawonische Eiche, üppige Kirsch- und Tabaknoten 590 00:28:39,695 --> 00:28:43,779 und eine vage Andeutung von Verlangen und Reue. 591 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 Genießen Sie ihn. 592 00:28:45,180 --> 00:28:46,782 Verlangen und Reue. 593 00:28:46,982 --> 00:28:48,543 Die mag ich am liebsten. 594 00:28:52,828 --> 00:28:54,309 Sie starrt schon wieder her. 595 00:28:54,469 --> 00:28:55,550 Woher kennen wir sie? 596 00:28:55,711 --> 00:28:56,712 Wir kennen sie nicht. 597 00:28:56,912 --> 00:29:00,235 Sie sieht Claire sehr ähnlich. 598 00:29:00,395 --> 00:29:02,998 Warum wiederholst du das dauernd? 599 00:29:03,158 --> 00:29:04,159 Findest du nicht? 600 00:29:04,199 --> 00:29:06,201 Sie hat nichts von unserer Claire. 601 00:29:07,643 --> 00:29:09,324 Das selbe verträumte Gesicht. 602 00:29:09,484 --> 00:29:11,526 Können wir bitte das Thema beenden? 603 00:29:12,407 --> 00:29:15,250 Rein hypothetisch, wenn du gehen würdest, 604 00:29:15,691 --> 00:29:17,052 was du nicht wirst, 605 00:29:17,212 --> 00:29:18,854 wofür würdest du weggehen? 606 00:29:19,054 --> 00:29:21,136 Stellvertretende Co-Entwicklungsleitung. 607 00:29:21,296 --> 00:29:22,297 Was ist das? 608 00:29:22,377 --> 00:29:24,339 Wie der Name sagt, würde ich entwickeln 609 00:29:24,499 --> 00:29:27,222 oder bei der Entwicklung helfen... 610 00:29:27,382 --> 00:29:28,824 Was soll daran besser sein? 611 00:29:29,024 --> 00:29:30,585 Weil ich dort 'ne Zukunft hab. 612 00:29:30,746 --> 00:29:31,827 Eine Firma... 613 00:29:32,267 --> 00:29:34,069 Eine andere Zukunft. Verstehst du? 614 00:29:34,229 --> 00:29:36,712 - Bei 'ner Firma... - Zum Glück nur hypothetisch. 615 00:29:38,393 --> 00:29:40,555 Der nächste Gang heißt "Erinnerung". 616 00:29:40,716 --> 00:29:42,878 Die wollen wir an die Oberfläche holen. 617 00:29:43,078 --> 00:29:44,079 Eine Erinnerung. 618 00:29:44,119 --> 00:29:46,041 Ich erzähl Ihnen eine von mir. 619 00:29:46,201 --> 00:29:49,244 Als ich ein Kind war in Waterloo, Iowa, 620 00:29:49,404 --> 00:29:52,047 war dienstags immer Taco-Abend. 621 00:29:53,689 --> 00:29:55,050 Taco-Dienstag. 622 00:29:56,612 --> 00:29:58,894 Und diese Dame hier 623 00:29:59,094 --> 00:30:00,255 ist meine Mutter. 624 00:30:01,777 --> 00:30:03,739 Sie ist ziemlich betrunken. 625 00:30:04,499 --> 00:30:06,061 Das ist nicht ungewöhnlich. 626 00:30:06,381 --> 00:30:08,063 Als ich sieben war, 627 00:30:08,223 --> 00:30:11,787 kam eines Dienstags mein Vater betrunken nach Hause. 628 00:30:13,268 --> 00:30:14,589 Sturzbetrunken. 629 00:30:14,750 --> 00:30:16,191 Auch nicht ungewöhnlich. 630 00:30:17,833 --> 00:30:20,676 Meine Mutter wurde wütend und schrie ihn an, worauf er 631 00:30:20,836 --> 00:30:24,599 ein Telefonkabel um ihren Hals legte und zuzog. 632 00:30:25,881 --> 00:30:27,402 Ich weinte. 633 00:30:27,562 --> 00:30:29,885 Ich schrie und bat ihn aufzuhören. 634 00:30:30,085 --> 00:30:31,767 Um ihn aufzuhalten, 635 00:30:32,007 --> 00:30:35,611 musste ich ihm eine Küchenschere in den Schenkel rammen. 636 00:30:40,215 --> 00:30:42,137 Du erinnerst dich noch, Mutter? 637 00:30:42,618 --> 00:30:45,941 Ich hätte sie ihm in die Kehle stoßen sollen. 638 00:30:46,181 --> 00:30:49,424 Aber wir sind nicht sehr schlau, wenn wir jung sind. 639 00:30:49,584 --> 00:30:52,027 Dies war, wie Sie sich vorstellen können, 640 00:30:52,187 --> 00:30:54,750 ein sehr erinnerungswürdiger Taco-Abend. 641 00:30:56,231 --> 00:30:58,153 - Zum Glück tat er's nicht. - Was sollte das? 642 00:30:58,313 --> 00:30:59,314 Theatralisch. 643 00:30:59,354 --> 00:31:00,195 Das gefällt dir? 644 00:31:00,355 --> 00:31:03,719 Es war die Hintergrundgeschichte, wie er zur Koch-Ikone wurde. 645 00:31:03,879 --> 00:31:06,281 Der hat 'nen tiefschwarzen Humor. 646 00:31:06,441 --> 00:31:08,043 Er strahlt eine Energie aus. 647 00:31:10,365 --> 00:31:12,968 Also, hier hätten wir 648 00:31:13,368 --> 00:31:16,411 hausgeräucherten Bressehuhnschenkel al Pastor, 649 00:31:16,571 --> 00:31:19,454 und Tortillas, hergestellt aus einer Ur-Maissorte, 650 00:31:19,615 --> 00:31:21,216 eine der Hawthorn-Spezialitäten. 651 00:31:22,297 --> 00:31:23,979 Wir ändern unser Menü ständig, 652 00:31:24,179 --> 00:31:28,383 aber wie Miss Bloom weiß, war es stets Bestandteil des Menüs. 653 00:31:28,624 --> 00:31:30,265 Wie Sie es ausdrückten... 654 00:31:30,786 --> 00:31:31,827 Das macht Sie berühmt. 655 00:31:31,987 --> 00:31:33,228 Macht mich berühmt. 656 00:31:33,468 --> 00:31:36,111 Was das genau bedeutet, 657 00:31:36,271 --> 00:31:37,272 frage ich mich. 658 00:31:37,432 --> 00:31:41,476 Weil wir innovativ sind und Belanglosigkeit fürchten, 659 00:31:42,798 --> 00:31:44,399 die Neuauflage eines Klassikers. 660 00:31:44,559 --> 00:31:48,884 Die Bilder auf den Tortillas wurden mit einem Lasergravierer eingebrannt, 661 00:31:49,084 --> 00:31:50,726 auch für uns eine Premiere. 662 00:31:51,847 --> 00:31:55,330 Wir hoffen, dieser Taco-Abend weckt bei uns allen Erinnerungen. 663 00:31:55,530 --> 00:31:56,571 Genießen Sie's. 664 00:32:00,095 --> 00:32:02,177 Natürlich musste ein Taco dabei sein. 665 00:32:02,778 --> 00:32:03,779 Bitte sehr. 666 00:32:06,181 --> 00:32:07,462 Was ist drauf, Lil? 667 00:32:07,623 --> 00:32:08,704 Lauter Restaurants, 668 00:32:14,109 --> 00:32:16,792 die nach meiner Kritik schließen mussten. 669 00:32:18,193 --> 00:32:19,314 Also ein Gag? 670 00:32:20,155 --> 00:32:21,436 Ich denke schon. 671 00:32:21,596 --> 00:32:22,597 Richard, was ist das? 672 00:32:22,798 --> 00:32:24,279 SCHÖNEN HOCHZEITSTAG 673 00:32:24,439 --> 00:32:26,281 Taco-Dinger für die Tacos. 674 00:32:26,441 --> 00:32:27,522 Nein, die Bilder. 675 00:32:27,683 --> 00:32:28,964 Die sind alle von uns. 676 00:32:32,768 --> 00:32:36,892 Das zeigt dich nach der Entfernung des Melanoms auf deiner Stirn. 677 00:32:37,052 --> 00:32:38,053 Man sieht den Verband. 678 00:32:38,253 --> 00:32:39,655 Eine nette kleine Erinnerung. 679 00:32:40,696 --> 00:32:42,337 Tyler, bist du das? 680 00:32:42,858 --> 00:32:45,580 Alle von heut Abend, wie ich Fotos mache. 681 00:32:46,942 --> 00:32:48,023 Was hat der Typ? 682 00:32:48,223 --> 00:32:50,225 Ich wusste es, er hasst mich. 683 00:32:50,385 --> 00:32:51,987 Ich dachte, das stört ihn nicht. 684 00:32:52,187 --> 00:32:54,670 - Soll ich mich entschuldigen? - Wofür? 685 00:32:56,511 --> 00:32:57,953 Was? 686 00:32:58,153 --> 00:32:59,675 Calling Doctor Sunshine. 687 00:32:59,875 --> 00:33:01,917 Den hätte ich fast vergessen. 688 00:33:02,157 --> 00:33:03,959 Blöde Rolle, schlechtes Drehbuch. 689 00:33:04,159 --> 00:33:05,320 Lustiger Dreh. 690 00:33:05,480 --> 00:33:08,243 Vielleicht ein Scherz, weil ihr Freunde seid? 691 00:33:09,004 --> 00:33:11,366 Klar, Freunde. 692 00:33:11,526 --> 00:33:13,849 Hab ich denn irgendwelche Freunde? 693 00:33:15,611 --> 00:33:16,852 Moment. 694 00:33:17,372 --> 00:33:19,454 Leute, ich fass es nicht. 695 00:33:20,335 --> 00:33:21,336 Sind das... 696 00:33:22,978 --> 00:33:24,019 Woher haben die das? 697 00:33:24,219 --> 00:33:25,941 CAYMAN ISLANDS ÜBERWEISUNGSVOLLMACHT 698 00:33:27,462 --> 00:33:28,784 Das ist nicht gut. 699 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Verzeihung. 700 00:33:36,271 --> 00:33:37,432 Kann ich behilflich sein? 701 00:33:37,592 --> 00:33:38,593 Ja. 702 00:33:39,635 --> 00:33:40,796 Was soll das sein? 703 00:33:40,956 --> 00:33:42,597 Das sind Tortillas. 704 00:33:45,040 --> 00:33:46,722 Und was ist das da? 705 00:33:47,122 --> 00:33:49,004 Das sind Tortillas 706 00:33:49,204 --> 00:33:51,847 mit Steuer- und anderen Unterlagen von Echobrite, 707 00:33:52,007 --> 00:33:55,050 die belegen, dass Ihre Firma fingierte Rechnungen stellt. 708 00:33:56,411 --> 00:33:57,452 Woher haben Sie die? 709 00:33:57,613 --> 00:34:00,936 Tut mir leid, aber Chef verrät seine Rezepte nicht. 710 00:34:01,096 --> 00:34:02,978 Wisst ihr, dass ihr am Arsch seid? 711 00:34:03,218 --> 00:34:05,220 Wir machen den Laden morgen dicht. 712 00:34:06,581 --> 00:34:08,463 Das wird nicht nötig sein. 713 00:34:09,504 --> 00:34:10,946 Genießen Sie es. 714 00:34:11,106 --> 00:34:12,507 Das bist du und... 715 00:34:15,991 --> 00:34:17,232 Wer ist diese Frau? 716 00:34:26,602 --> 00:34:28,644 Das weiß ich nicht. Es ist gefälscht. 717 00:34:28,804 --> 00:34:31,967 Das ist irgendein dummer Scherz. 718 00:34:32,127 --> 00:34:34,409 Ein Taco kann dir nichts anhaben. 719 00:34:34,569 --> 00:34:36,451 Der kann uns in den Knast bringen. 720 00:34:36,612 --> 00:34:38,373 Wir können glaubhaft abstreiten, 721 00:34:38,533 --> 00:34:40,656 und falls sie uns anschwärzen... 722 00:34:40,816 --> 00:34:41,817 Genau, 723 00:34:41,937 --> 00:34:43,819 dann geht's auch Verrick an den Kragen. 724 00:34:43,979 --> 00:34:45,180 Dann wären die auch dran. 725 00:34:45,380 --> 00:34:46,742 Klar? Alles gut. 726 00:34:47,823 --> 00:34:48,824 Stimmt's? 727 00:34:50,465 --> 00:34:52,027 Uns kann nichts passieren. 728 00:34:52,187 --> 00:34:55,390 - Fotos ohne Einverständnis sind verboten. - Ruhe, ich denk nach. 729 00:34:55,550 --> 00:34:57,272 Ich muss es gradebiegen. 730 00:34:57,432 --> 00:34:59,915 Das geht ganz einfach. Lass den Scheiß zurückgehen. 731 00:35:00,075 --> 00:35:01,076 Verzeihung. 732 00:35:01,116 --> 00:35:03,759 Entschuldigen Sie, Sir. Hallo. 733 00:35:04,559 --> 00:35:06,201 Hast du mich angeschnippst? 734 00:35:06,401 --> 00:35:08,323 Weißt du, wie lange ich auf eine Reservierung... 735 00:35:08,483 --> 00:35:09,925 Das ist mir egal. 736 00:35:10,205 --> 00:35:12,728 Du lässt es nicht zurückgehen, du Göre. 737 00:35:12,888 --> 00:35:14,129 Sei froh, dass du hier bist. 738 00:35:14,329 --> 00:35:15,731 - Wie hast du mich genannt? - Göre, 739 00:35:15,931 --> 00:35:17,412 weil du dich so benimmst. 740 00:35:17,572 --> 00:35:19,494 Tyler, entschuldige dich sofort. 741 00:35:19,655 --> 00:35:23,218 - So kannst du nicht mit mir reden. - Und ob, weil ich bezahle. 742 00:35:23,418 --> 00:35:24,660 Halt die Klappe und iss. 743 00:35:33,869 --> 00:35:35,671 Unglaublich. Das musst du probieren. 744 00:35:35,831 --> 00:35:38,353 Nein danke. Lass dich nicht stören. 745 00:35:47,482 --> 00:35:49,605 Wie kann ich Ihnen helfen? 746 00:35:49,845 --> 00:35:51,446 Ich suche die Damentoilette. 747 00:35:51,607 --> 00:35:53,128 Hier lang. 748 00:35:54,449 --> 00:35:55,450 Danke. 749 00:35:56,732 --> 00:35:58,774 Was ist hinter der silbernen Tür? 750 00:35:59,334 --> 00:36:00,776 Etwas ganz Besonderes. 751 00:36:35,931 --> 00:36:37,252 Du kannst nicht... 752 00:36:43,859 --> 00:36:45,100 Sie sollten nicht hier sein. 753 00:36:45,260 --> 00:36:46,902 Ich wüsste gern genau, 754 00:36:47,062 --> 00:36:50,385 warum Sie den letzten Gang nicht gegessen haben. 755 00:36:50,585 --> 00:36:52,227 Sie haben kaum was angerührt. 756 00:36:52,467 --> 00:36:53,468 Warum? 757 00:36:54,389 --> 00:36:56,752 Ich muss es wissen. Warum essen Sie nichts? 758 00:36:56,912 --> 00:36:57,913 Was kümmert Sie das? 759 00:36:58,113 --> 00:37:01,476 Ich nehme meine Arbeit sehr ernst, und Sie essen nicht. 760 00:37:02,638 --> 00:37:03,719 Das verletzt mich. 761 00:37:18,734 --> 00:37:21,056 Ich bin wohl nicht sehr hungrig. 762 00:37:22,658 --> 00:37:24,059 Sie wissen, wer ich bin. 763 00:37:24,219 --> 00:37:26,181 Ich bin Julian Slowik und hier der Chef. 764 00:37:26,341 --> 00:37:28,063 Wer sind Sie? 765 00:37:29,424 --> 00:37:33,428 Ich frage nochmals. Wer sind Sie? 766 00:37:33,789 --> 00:37:35,631 Ich bin Margot Mills. 767 00:37:35,791 --> 00:37:37,753 Woher kommen Sie, Margot? 768 00:37:38,473 --> 00:37:40,876 Aus Grand Island, Nebraska. 769 00:37:41,196 --> 00:37:42,557 Geht's Ihnen jetzt besser? 770 00:37:42,718 --> 00:37:44,760 Wollen Sie Moms Wohnwagen finden, Arschloch? 771 00:37:44,920 --> 00:37:47,282 Ich will nicht wissen, wer Sie zu sein vorgeben. 772 00:37:48,243 --> 00:37:49,244 Wer sind Sie? 773 00:37:49,444 --> 00:37:51,847 Ich bin Margot. 774 00:37:53,769 --> 00:37:55,651 Sie sollten heute nicht hier sein. 775 00:37:56,051 --> 00:37:58,133 Lassen Sie mich gefälligst vorbei. 776 00:38:21,957 --> 00:38:25,681 VIERTER GANG 777 00:38:25,881 --> 00:38:28,043 Zwar noch exzentrisch, aber minimalistisch, 778 00:38:28,203 --> 00:38:30,165 wie der japanische Minimarisuto-Stil. 779 00:38:31,326 --> 00:38:33,689 - Aber es war als Scherz gedacht. - Ja. 780 00:38:33,849 --> 00:38:35,210 Allein die Tacos. 781 00:38:35,370 --> 00:38:36,371 Es ist ein Dialog. 782 00:38:36,571 --> 00:38:38,173 Es ist verspielt. 783 00:38:47,542 --> 00:38:48,704 Ich freue mich. 784 00:38:48,864 --> 00:38:50,305 Der nächste Gang steht bereit, 785 00:38:50,505 --> 00:38:52,668 - den Sie vermutlich... - Verzeihung. 786 00:38:52,828 --> 00:38:53,829 Was läuft hier? 787 00:38:53,989 --> 00:38:56,832 Dürfte ich bitte ausreden? Ginge das? 788 00:38:58,313 --> 00:38:59,594 Danke. 789 00:39:00,836 --> 00:39:05,080 Ladys und Gentlemen, darf ich Ihnen Sous-Chef Jeremy Louden vorstellen? 790 00:39:10,205 --> 00:39:12,688 Jeremy kreierte den nächsten Gang. 791 00:39:12,848 --> 00:39:15,330 Er heißt "Der Wahnsinn". 792 00:39:15,931 --> 00:39:17,973 Aufgewachsen in Sparks, Nevada, 793 00:39:18,133 --> 00:39:22,177 studierte Jeremy am Institut für Kulinarik in Hyde Park. 794 00:39:22,337 --> 00:39:25,540 Jeremys Ziel war es, wie er in einem berührenden Brief schrieb, 795 00:39:25,701 --> 00:39:28,183 für mich auf Hawthorn zu arbeiten. 796 00:39:29,464 --> 00:39:30,906 Stimmt das, Jeremy? 797 00:39:31,066 --> 00:39:32,107 Ja, Chef. 798 00:39:34,589 --> 00:39:36,311 Jeremy ist talentiert. 799 00:39:37,833 --> 00:39:39,234 Er ist gut. 800 00:39:39,394 --> 00:39:40,956 Sogar sehr gut. 801 00:39:43,038 --> 00:39:44,760 Aber er ist nicht überragend. 802 00:39:45,721 --> 00:39:48,243 Das wird er nie sein. 803 00:39:49,324 --> 00:39:50,565 Er möchte unbedingt 804 00:39:50,726 --> 00:39:54,569 mein Prestige, meine Stellung, mein Talent. 805 00:39:54,730 --> 00:39:58,694 Er strebt nach Größe, wird sie jedoch nie erreichen. 806 00:40:00,896 --> 00:40:01,897 Stimmt's, Jeremy? 807 00:40:03,418 --> 00:40:05,340 Wie ich in seinem Alter, 808 00:40:05,500 --> 00:40:09,024 ordnete Jeremy alles dem Erreichen seiner Ziele unter. 809 00:40:10,425 --> 00:40:13,989 Auch sein Leben besteht aus Druck. 810 00:40:14,509 --> 00:40:17,112 Druck, das weltbeste Essen zuzubereiten. 811 00:40:18,073 --> 00:40:22,357 Selbst, wenn alles gut läuft und das Essen perfekt ist 812 00:40:22,517 --> 00:40:25,320 und Gäste und Kritiker zufrieden sind, 813 00:40:25,480 --> 00:40:29,364 hat man keine Chance, sich dem Wahnsinn zu entziehen. 814 00:40:29,524 --> 00:40:31,767 Was du mit deinem Leben anstellst, 815 00:40:31,927 --> 00:40:33,448 deinem Körper, 816 00:40:33,649 --> 00:40:35,370 deiner Gesundheit, 817 00:40:35,611 --> 00:40:37,733 indem du alles gibst, 818 00:40:37,893 --> 00:40:41,657 um Leute, die du nie kennenlernen wirst, zufriedenzustellen. 819 00:40:43,338 --> 00:40:44,900 Jeremy, 820 00:40:45,981 --> 00:40:49,384 gefällt dir das Leben, das du dir erträumt hast? 821 00:40:50,746 --> 00:40:51,827 Nein, Chef. 822 00:40:52,107 --> 00:40:53,669 Willst du mein Leben? 823 00:40:55,390 --> 00:40:57,072 Nicht Stellung oder Talent, 824 00:40:57,232 --> 00:40:58,634 mein Leben. 825 00:41:17,973 --> 00:41:20,856 Ladys und Gentlemen, Ihr vierter Gang, 826 00:41:21,016 --> 00:41:24,259 von Sous-Chef Jeremy, "Der Wahnsinn". 827 00:41:35,831 --> 00:41:36,832 Was soll das? 828 00:41:38,593 --> 00:41:39,675 Ihr spinnt doch. 829 00:41:40,235 --> 00:41:41,476 Was soll der Scheiß? 830 00:41:43,118 --> 00:41:44,920 Ein Schock. Wer hätte das geahnt? 831 00:41:46,722 --> 00:41:48,123 Bitte, setzen Sie sich. 832 00:41:48,283 --> 00:41:49,324 Alles in Ordnung. 833 00:41:49,484 --> 00:41:51,246 - Was ist los? - Das ist Teil des Menüs. 834 00:41:51,406 --> 00:41:52,888 Das gehört zur Show. 835 00:41:53,048 --> 00:41:54,409 - Eine Show? - Das ist doch... 836 00:41:54,569 --> 00:41:55,971 Dafür haben Sie bezahlt. 837 00:41:56,131 --> 00:41:57,572 War das ein Stunt oder was? 838 00:41:57,773 --> 00:41:59,294 Das ist ein exklusives Erlebnis. 839 00:41:59,735 --> 00:42:02,978 - Bitte kehren Sie an Ihre Plätze zurück. - Scheiße, Mann. 840 00:42:03,138 --> 00:42:04,379 Vielen Dank. 841 00:42:06,221 --> 00:42:07,222 Ist er tot? 842 00:42:07,302 --> 00:42:09,785 - Das war ein Knallkörper... - Bleiben Sie hier. 843 00:42:09,945 --> 00:42:11,426 - Setzen Sie sich. - So was kenn ich. 844 00:42:11,586 --> 00:42:12,587 Das ist nicht lustig. 845 00:42:14,429 --> 00:42:16,031 - War das echt? - Was ist los? 846 00:42:16,191 --> 00:42:18,273 - Es sah verdammt echt aus. - Nein. 847 00:42:19,074 --> 00:42:21,797 - Das ist nur Theater. - Was labern Sie denn? 848 00:42:21,957 --> 00:42:23,639 Er hat sich erschossen, klar? 849 00:42:23,839 --> 00:42:26,041 Es sah ziemlich echt aus, Lillian. 850 00:42:26,201 --> 00:42:28,403 Das ist Theater. Bühnenkunst. 851 00:42:28,563 --> 00:42:30,565 - Glauben Sie? - So kenn ich ihn. 852 00:42:30,766 --> 00:42:32,648 Das ist Teil des Menüs. 853 00:42:42,057 --> 00:42:43,058 DER WAHNSINN 854 00:42:43,098 --> 00:42:45,236 Dampfgegartes Gemüse, gebratenes Filet, Kartoffelconfit, 855 00:42:45,260 --> 00:42:46,461 Rinderjus, Knochenmark. 856 00:42:46,622 --> 00:42:49,184 R.I.P. Jeremy Louden. 857 00:42:52,267 --> 00:42:53,268 Essen Sie. 858 00:42:58,153 --> 00:42:59,274 Genießen Sie's. 859 00:43:06,842 --> 00:43:08,323 Fünften Gang vorbereiten. 860 00:43:12,167 --> 00:43:13,448 Tyler, was geht hier vor? 861 00:43:13,609 --> 00:43:16,211 Hier haben wir einen biodynamischen Cabernet Franc 862 00:43:16,371 --> 00:43:20,215 von unseren Freunden aus dem Weingut Domaine Breton. 863 00:43:20,375 --> 00:43:22,537 Es wurden keine Sulfite zugeführt, 864 00:43:22,698 --> 00:43:24,379 er hat eine winzige Heunote, 865 00:43:24,539 --> 00:43:28,143 wodurch er wunderbar zu gebratenem Fleisch passt. 866 00:43:28,303 --> 00:43:29,304 Wir gehen. Sofort. 867 00:43:29,344 --> 00:43:30,585 Ich hole meine Stola. 868 00:43:30,786 --> 00:43:32,387 Vergiss die Stola, steh auf. 869 00:43:32,547 --> 00:43:33,308 Mr. Leibrandt? 870 00:43:33,468 --> 00:43:35,270 - Wir gehen. - Stimmt etwas nicht? 871 00:43:36,551 --> 00:43:37,833 Es fährt kein Boot. 872 00:43:37,993 --> 00:43:39,074 Ich ruf 'nen Helikopter. 873 00:43:39,234 --> 00:43:41,637 Das dürfte schwierig sein ohne Netz. 874 00:43:42,317 --> 00:43:43,639 Aus dem Weg. 875 00:43:43,839 --> 00:43:45,320 Tu bitte, was sie sagen. 876 00:43:45,520 --> 00:43:46,962 Ich hab's im Griff. 877 00:43:47,122 --> 00:43:49,805 - Ich hab's im Griff. - Mit welcher Hand? 878 00:43:49,965 --> 00:43:50,966 Was? 879 00:43:51,166 --> 00:43:53,568 Mit welcher Hand haben Sie's im Griff? Links? Rechts? 880 00:43:53,729 --> 00:43:55,290 Was meinen Sie damit? 881 00:43:55,450 --> 00:43:56,972 Sollen wir entscheiden? 882 00:43:57,132 --> 00:43:58,213 Was denn? 883 00:43:59,214 --> 00:44:01,336 Also gut. Die linke Hand. 884 00:44:01,496 --> 00:44:03,178 Ringfinger. 885 00:44:04,099 --> 00:44:05,540 Lasst mich raus. 886 00:44:07,542 --> 00:44:09,264 - Lassen Sie den Mann los. - Was soll das? 887 00:44:10,826 --> 00:44:13,548 - Ganz ruhig. - Lasst den alten Mann in Ruhe. 888 00:44:13,709 --> 00:44:15,911 Mr. Leibrandt, bitte halten Sie still. 889 00:44:21,076 --> 00:44:22,678 Was zum Teufel macht ihr da? 890 00:44:30,245 --> 00:44:31,286 Bleiben Sie sitzen. 891 00:44:41,016 --> 00:44:42,497 Was soll das? Ruft 'nen Arzt. 892 00:44:42,658 --> 00:44:44,259 Finden Sie Ihre Plätze nicht? 893 00:44:44,419 --> 00:44:45,781 Da liegt ein Finger. 894 00:44:45,981 --> 00:44:47,903 Der Mann schreit vor Schmerz. 895 00:44:48,063 --> 00:44:49,304 Bitte, setzen Sie sich. 896 00:44:50,585 --> 00:44:52,628 Das ist nicht lustig. Herrgott. 897 00:44:52,788 --> 00:44:54,549 Das gehört alles zum Menü. 898 00:44:57,713 --> 00:45:00,475 Das ist ernst, oder? Das pack ich nicht. 899 00:45:00,636 --> 00:45:02,077 - Keine Geiselnahme. - Red mit ihm. 900 00:45:02,237 --> 00:45:04,039 Sprich mit ihm, du kennst ihn. 901 00:45:04,479 --> 00:45:05,601 Hab ich nur behauptet. 902 00:45:06,081 --> 00:45:07,082 Warum? 903 00:45:07,603 --> 00:45:11,366 Weil ich ein blöder Sack bin, der sich mit Namen schmückt. 904 00:45:17,492 --> 00:45:19,254 Der Ring Ihres Mannes. 905 00:45:22,938 --> 00:45:24,379 - Danke. - Bitte. 906 00:45:24,539 --> 00:45:26,101 Ted. 907 00:45:26,301 --> 00:45:30,145 Ganz ehrlich, ich glaube, das macht er alles uns zu Ehren. 908 00:45:30,305 --> 00:45:31,466 Für uns beide. 909 00:45:31,627 --> 00:45:33,308 Deswegen hat er mir geschrieben. 910 00:45:33,468 --> 00:45:35,310 Und das ist unglaublich. 911 00:45:36,271 --> 00:45:37,512 Großartige Schauspielkunst. 912 00:45:37,673 --> 00:45:39,795 Was reden Sie für 'n Stuss? 913 00:45:40,315 --> 00:45:42,758 Chef Slowik bittet Sie in die Küche. 914 00:45:45,280 --> 00:45:46,642 - Darf ich mit? - Nein. 915 00:46:04,860 --> 00:46:07,342 Tut mir leid, aber Sie sind fehl am Platz. 916 00:46:07,502 --> 00:46:08,503 Warum machen Sie das? 917 00:46:08,664 --> 00:46:09,785 Sie sind hier falsch. 918 00:46:09,985 --> 00:46:11,747 Wovon reden Sie? 919 00:46:11,947 --> 00:46:13,108 Wer sind Sie? 920 00:46:13,869 --> 00:46:14,950 Margot. 921 00:46:15,671 --> 00:46:17,472 Mein Name lautet Margot. 922 00:46:17,673 --> 00:46:19,835 Ich hab viele Margots bekocht. Sie sind keine. 923 00:46:20,035 --> 00:46:20,836 Nein. 924 00:46:21,036 --> 00:46:22,557 Was für 'ne Rolle spielt das? 925 00:46:22,718 --> 00:46:25,400 Eine erhebliche, denn das Menü, die Gästeliste, 926 00:46:25,560 --> 00:46:28,523 der ganze Abend wurde akribisch geplant. 927 00:46:28,684 --> 00:46:31,807 Und Sie waren nicht Teil des Plans. 928 00:46:32,127 --> 00:46:34,129 Das verdirbt alles. 929 00:46:35,130 --> 00:46:38,213 Um fortzufahren, muss ich wissen, wo Sie sitzen wollen. 930 00:46:38,373 --> 00:46:40,375 Bei uns oder bei denen? 931 00:46:41,136 --> 00:46:43,098 Das ist sehr wichtig. 932 00:46:43,298 --> 00:46:45,340 Dann lassen Sie mich am Leben? 933 00:46:45,701 --> 00:46:46,702 Am Leben lassen? Nein. 934 00:46:47,462 --> 00:46:48,744 Natürlich nicht. 935 00:46:49,665 --> 00:46:51,987 Das würde das ganze Menü ruinieren. 936 00:46:53,148 --> 00:46:54,630 Wir sterben heute alle. 937 00:46:54,830 --> 00:46:56,271 Ist es nicht so? 938 00:46:58,754 --> 00:47:00,035 Die Frage ist, 939 00:47:00,195 --> 00:47:03,639 möchten Sie mit denen sterben, die geben, oder denen, die nehmen? 940 00:47:04,119 --> 00:47:06,561 Aber ich sterbe so oder so? 941 00:47:06,762 --> 00:47:07,763 Das ist willkürlich. 942 00:47:07,923 --> 00:47:10,926 Nein. Nichts in dieser Küche geschieht aus Willkür. 943 00:47:12,207 --> 00:47:13,208 Wählen Sie. 944 00:47:14,369 --> 00:47:15,410 Das ist wichtig 945 00:47:17,412 --> 00:47:19,014 und der Zeitplan festgelegt. 946 00:47:20,375 --> 00:47:24,219 In 15 Minuten mache ich eine Pause zwischen den Gängen. 947 00:47:24,379 --> 00:47:27,462 Bis dahin können Sie es sich überlegen. 948 00:47:29,024 --> 00:47:30,225 Unsere oder deren Seite. 949 00:47:31,627 --> 00:47:33,388 Bis dahin setzen Sie sich wieder. 950 00:47:33,548 --> 00:47:35,230 Der nächste Gang ist exquisit. 951 00:47:40,876 --> 00:47:42,117 Nächster Gang in fünf. 952 00:47:43,598 --> 00:47:44,599 Ich liebe euch alle. 953 00:47:44,680 --> 00:47:46,121 Wir lieben Sie auch, Chef. 954 00:47:50,445 --> 00:47:52,447 Hattest du 'ne Küchenführung? 955 00:47:52,608 --> 00:47:54,289 Was kommt? Fleisch oder Gemüse? 956 00:48:02,217 --> 00:48:04,700 Verdammt, ist das unfair. 957 00:48:04,860 --> 00:48:06,461 Warum kriegst du 'ne Küchenführung? 958 00:48:07,703 --> 00:48:09,665 Du rauchst und du schmeckst nichts. 959 00:48:14,269 --> 00:48:20,916 GESCHMACKSKNOSPEN-NEUTRALISIERER Tee aus Wilder Bergamotte und Honigklee. 960 00:48:22,237 --> 00:48:25,000 Wir sitzen fest. Überlegen wir. Was wird hier gespielt? 961 00:48:25,200 --> 00:48:26,201 Was können wir tun? 962 00:48:26,682 --> 00:48:28,083 Die Tür wird bewacht, 963 00:48:29,084 --> 00:48:30,646 aber könnte 'ne Option sein. 964 00:48:31,767 --> 00:48:32,768 Ja. 965 00:48:32,808 --> 00:48:34,930 Weiß jemand, wohin der Flur... 966 00:48:35,410 --> 00:48:36,652 Leute, wir müssen was tun, 967 00:48:36,812 --> 00:48:38,133 sonst sind wir feige. 968 00:48:38,293 --> 00:48:39,895 Das klappte auch in Der Anschlag. 969 00:48:40,095 --> 00:48:42,417 Wenn sie Besteck bringen, stürmen wir die Küche. 970 00:48:42,577 --> 00:48:43,979 Wer ist geübter mit Messern? 971 00:48:44,179 --> 00:48:45,941 Was bleibt uns anderes übrig? 972 00:48:46,141 --> 00:48:47,823 - Keine Ahnung. - Was dann? Wir... 973 00:48:48,543 --> 00:48:50,305 Ich schlag das Fenster ein. 974 00:48:50,465 --> 00:48:52,027 Du schaffst es. 975 00:49:05,280 --> 00:49:07,162 Ich bringe Sie zu Ihrem Tisch. 976 00:49:10,045 --> 00:49:11,046 Tut mir leid. 977 00:49:16,211 --> 00:49:17,492 Ein Sprichwort lautet: 978 00:49:17,653 --> 00:49:20,215 "Manchmal braucht man nur eine gute Tasse Tee." 979 00:49:21,657 --> 00:49:24,700 Das lernte ich, als ich in Bratislava aufwuchs. 980 00:49:24,900 --> 00:49:27,182 Tee neutralisiert nicht nur den Gaumen, 981 00:49:27,342 --> 00:49:32,187 sondern tröstet auch, wenn man mit bitteren Wahrheiten konfrontiert wird. 982 00:49:32,587 --> 00:49:34,349 Doch bevor wir fortfahren, 983 00:49:35,350 --> 00:49:39,074 gibt es irgendwelche Fragen zu mir oder Hawthorn? 984 00:49:39,274 --> 00:49:40,595 Noch Fragen? 985 00:49:43,438 --> 00:49:45,240 Ist da Bergamotte drin? 986 00:49:46,281 --> 00:49:47,803 Ja. 987 00:49:50,205 --> 00:49:52,728 Ich spreche wohl für alle hier, wenn ich sage... 988 00:49:53,809 --> 00:49:55,771 Ich oder besser, wir alle wollen wissen... 989 00:49:55,931 --> 00:49:57,412 Was soll der Scheiß? 990 00:49:57,572 --> 00:49:58,573 Das sag ich Ihnen. 991 00:49:58,734 --> 00:50:02,577 Betrachten Sie sich als Zutaten in einem Degustationskonzept. 992 00:50:02,738 --> 00:50:05,380 - Wie bitte? - Eine Kostprobe. 993 00:50:05,540 --> 00:50:06,902 Im übertragenen Sinn. 994 00:50:07,863 --> 00:50:10,025 Das beschreibt es wohl am besten. 995 00:50:10,225 --> 00:50:14,109 Das sollte für die meisten von Ihnen keine Überraschung sein. 996 00:50:14,309 --> 00:50:15,310 Miss Bloom. 997 00:50:15,711 --> 00:50:19,875 Lillian, wenn ich darf, meine verehrte erste Fürsprecherin... 998 00:50:20,035 --> 00:50:23,398 weiß, wie viele Existenzen sie vernichtet hat. 999 00:50:23,558 --> 00:50:25,921 Nein. Moment, Chef... 1000 00:50:26,081 --> 00:50:27,643 Nein, Sie halten den Mund. 1001 00:50:27,803 --> 00:50:28,964 Tut mir leid, Chef. 1002 00:50:29,124 --> 00:50:30,846 Sie nahmen an einem Interview 1003 00:50:31,006 --> 00:50:32,688 - mit Lillian Bloom teil. - Was? 1004 00:50:32,848 --> 00:50:35,490 Das ermöglichte dieses Restaurant. 1005 00:50:35,651 --> 00:50:37,092 Sie ermöglichen ihren Dreck. 1006 00:50:37,292 --> 00:50:38,293 Sie Arschkriecher. 1007 00:50:39,054 --> 00:50:40,495 Sie Weichei. 1008 00:50:41,857 --> 00:50:43,058 Zerfallene Emulsion, Madam. 1009 00:50:43,258 --> 00:50:46,501 Wie erfreut Sie über meine Einladung zu diesem Abend waren. 1010 00:50:46,662 --> 00:50:49,144 Als sehnte ich mich nach Ihrer Anwesenheit. 1011 00:50:49,544 --> 00:50:50,986 Ihr Ego wurde gefüttert. 1012 00:50:51,146 --> 00:50:54,149 Das war zu erwarten. Meins haben Sie auch gefüttert. 1013 00:50:55,631 --> 00:50:56,912 Zehn Minuten, Miss Mills. 1014 00:50:57,072 --> 00:50:58,073 Bitte... 1015 00:50:58,113 --> 00:51:00,275 Mein Mann muss ins Krankenhaus. 1016 00:51:00,515 --> 00:51:04,239 - Nicht nötig. Lassen Sie meine Frau gehen. - Meine treuen Stammgäste. 1017 00:51:04,399 --> 00:51:07,883 Wie oft haben Sie hier gegessen in den letzten fünf Jahren? 1018 00:51:08,043 --> 00:51:09,765 Weiß nicht. Sechs oder sieben Mal? 1019 00:51:09,925 --> 00:51:11,246 Das war öfter, Dick. 1020 00:51:11,406 --> 00:51:13,889 Elf Mal. 1021 00:51:14,049 --> 00:51:17,933 Die meisten betrachten es als Ehre, ein Mal hier zu dinieren. 1022 00:51:19,174 --> 00:51:23,819 Nennen Sie eine Speise, die Sie beim letzten Mal aßen. 1023 00:51:28,704 --> 00:51:31,106 Elf Mal fahren Sie mit dem Boot hierher, 1024 00:51:31,306 --> 00:51:34,349 wo wir Ihnen jedes Gericht einzeln vorstellen. 1025 00:51:34,509 --> 00:51:37,592 Wir erklären Ihnen genau, was wir Ihnen vorsetzen. 1026 00:51:37,753 --> 00:51:40,435 Nennen Sie ein Gericht, das Sie letztes Mal aßen. 1027 00:51:41,396 --> 00:51:42,638 Oder das davor. 1028 00:51:43,598 --> 00:51:45,000 Eins. Bitte. 1029 00:51:47,883 --> 00:51:49,044 Dorsch. 1030 00:51:49,204 --> 00:51:50,205 Was? 1031 00:51:51,326 --> 00:51:52,447 Dorsch. 1032 00:51:54,489 --> 00:51:57,172 Das war kein Dorsch, Sie Esel. 1033 00:51:57,372 --> 00:51:58,734 Es war Heilbutt. 1034 00:51:58,894 --> 00:52:01,697 Verdammt seltener gefleckter Heilbutt. 1035 00:52:01,897 --> 00:52:03,098 Ist das so wichtig? 1036 00:52:03,298 --> 00:52:05,580 Für den Heilbutt sehr wohl, Mrs. Leibrandt. 1037 00:52:05,741 --> 00:52:09,464 Und den Künstler, deren Werk in Ihren Innereien zu Scheiße wird. 1038 00:52:10,786 --> 00:52:13,028 Darum biete ich mein Werk zu einem Preis an, 1039 00:52:13,188 --> 00:52:16,752 den sich nur Menschen Ihres Standes leisten können. 1040 00:52:16,992 --> 00:52:21,917 Ich wollte Menschen zufriedenstellen, die nicht zufriedenzustellen sind. 1041 00:52:22,077 --> 00:52:24,559 Angefangen bei ihr. 1042 00:52:24,760 --> 00:52:26,762 Aber so ist unsere Kultur. 1043 00:52:26,922 --> 00:52:29,324 Mein Restaurant ist Teil des Problems. 1044 00:52:29,765 --> 00:52:31,366 Sie sagen, es gehört Ihnen. 1045 00:52:31,526 --> 00:52:33,769 Aber wenn wir schon ehrlich sind, 1046 00:52:33,929 --> 00:52:35,130 das ist es nicht. 1047 00:52:35,330 --> 00:52:38,533 Sie haben recht. Doug Verrick ist mein Unternehmensengel. 1048 00:52:38,694 --> 00:52:40,776 Ihm gehört die Insel samt Restaurant. 1049 00:52:40,936 --> 00:52:44,379 Und da Hawthorn mein Lebensinhalt ist, 1050 00:52:44,539 --> 00:52:46,862 müsste ich sagen, ich gehöre Doug Verrick. 1051 00:52:47,022 --> 00:52:49,184 Allerdings liegen die Dinge jetzt anders, 1052 00:52:49,384 --> 00:52:52,027 und Doug Verrick gehört mir. 1053 00:53:03,398 --> 00:53:04,840 Wie können wir das beenden? 1054 00:53:05,000 --> 00:53:06,561 Bitte beenden Sie das. 1055 00:53:06,762 --> 00:53:08,764 Sagen Sie, wie wir's beenden können. 1056 00:53:08,924 --> 00:53:10,806 - Das geht nicht. - Wir haben Geld. 1057 00:53:10,966 --> 00:53:13,008 Sagen Sie, wie viel und Sie kriegen es. 1058 00:53:13,168 --> 00:53:15,530 Nennen Sie gefälligst 'ne Zahl. 1059 00:53:17,492 --> 00:53:19,174 Ich brauche Ihr Geld nicht. 1060 00:53:26,061 --> 00:53:29,104 Er ließ den Laden trotz Covid geöffnet, Sie Wichser. 1061 00:53:29,264 --> 00:53:30,946 Das stimmt. 1062 00:53:31,106 --> 00:53:33,108 Und er stellte mein Menü infrage. 1063 00:53:33,588 --> 00:53:36,792 Er äußerte sogar Sonderwünsche, 1064 00:53:36,952 --> 00:53:41,997 wohlwissend, dass es keine Sonderwünsche auf Hawthorn gibt. 1065 00:53:44,800 --> 00:53:46,762 Gefallener Engel, bitte. 1066 00:53:54,810 --> 00:53:56,011 Was zum Teufel... 1067 00:53:56,171 --> 00:53:57,933 - Nein. - Hören Sie zu. 1068 00:53:58,093 --> 00:53:59,134 Ich sagte "zuhören". 1069 00:53:59,294 --> 00:54:01,536 Nein. Julian. 1070 00:54:01,697 --> 00:54:04,099 - Das ist doch krank. - Ich sagte "zuhören". 1071 00:54:17,312 --> 00:54:18,674 Hören Sie das? 1072 00:54:26,281 --> 00:54:29,084 Er geht unter und... 1073 00:54:29,244 --> 00:54:30,285 Ruhe. 1074 00:54:31,326 --> 00:54:33,128 Hören Sie das? 1075 00:54:33,368 --> 00:54:35,971 Vernehmen Sie die Stille? Hören Sie das? 1076 00:54:37,572 --> 00:54:39,534 Diese Stille bedeutet, 1077 00:54:40,776 --> 00:54:42,177 dass ich frei bin. 1078 00:54:49,745 --> 00:54:51,466 Die Zeit ist abgelaufen. 1079 00:54:51,627 --> 00:54:54,469 Chef erwartet Sie in seinem Büro. 1080 00:55:03,799 --> 00:55:04,800 Herein. 1081 00:55:15,010 --> 00:55:16,211 Haben Sie sich entschieden? 1082 00:55:17,172 --> 00:55:18,173 Ja. 1083 00:55:18,333 --> 00:55:19,574 Und wofür? 1084 00:55:20,736 --> 00:55:22,898 Dass Sie recht hatten. 1085 00:55:24,499 --> 00:55:26,021 Ich gehöre nicht hierher. 1086 00:55:26,181 --> 00:55:28,543 Das sage ich voller Respekt, 1087 00:55:28,704 --> 00:55:30,986 weil Sie sicher brillant sind, 1088 00:55:31,146 --> 00:55:33,108 aber das alles 1089 00:55:33,268 --> 00:55:35,390 hat nichts mit mir zu tun. 1090 00:55:35,631 --> 00:55:37,592 Sagen Sie das nicht, wenn's nicht stimmt. 1091 00:55:37,753 --> 00:55:39,114 Das ist falsch. 1092 00:55:39,314 --> 00:55:40,676 Na gut. 1093 00:55:40,836 --> 00:55:42,557 Ich weiß nicht, ob Sie brillant sind. 1094 00:55:42,718 --> 00:55:44,119 Ich hatte mehr erwartet. 1095 00:55:44,279 --> 00:55:45,681 Sie können mich mal. 1096 00:55:45,841 --> 00:55:48,804 Dann muss ich die Entscheidung für Sie treffen. 1097 00:55:50,125 --> 00:55:53,849 Ihr Platz ist hier bei Ihresgleichen. 1098 00:55:55,010 --> 00:55:56,652 Definieren Sie das. 1099 00:55:56,852 --> 00:55:58,614 Bei den Scheißeschauflern. 1100 00:55:59,374 --> 00:56:00,776 Dachten Sie, ich seh's nicht? 1101 00:56:00,936 --> 00:56:04,780 Ich erkenne Kollegen aus der Dienstleistungsbranche auf Anhieb. 1102 00:56:05,981 --> 00:56:08,704 Woher kennen Sie Mr. Leibrandt? 1103 00:56:10,425 --> 00:56:13,068 - Sie betrachteten ihn unentwegt. - Das wissen Sie doch. 1104 00:56:13,789 --> 00:56:15,470 Nein, weiß ich nicht. 1105 00:56:16,912 --> 00:56:19,274 Er bezahlte wohl für ein Erlebnis. 1106 00:56:19,434 --> 00:56:23,278 Da ich selbst Erlebnisse verkaufe, erkenne ich, 1107 00:56:23,438 --> 00:56:25,240 Sie sind nicht leicht zu erschüttern. 1108 00:56:26,401 --> 00:56:28,003 Wie gelang es ihm bei Ihnen? 1109 00:56:28,163 --> 00:56:29,925 - Das hat er nicht... - Margot. 1110 00:56:32,407 --> 00:56:35,971 Ich sollte ihm bei allem zustimmen und ihn ansehen, während er wichst. 1111 00:56:36,371 --> 00:56:37,452 Ausgefallen. 1112 00:56:37,653 --> 00:56:39,574 Eher nicht. 1113 00:56:39,735 --> 00:56:41,256 Ziemlich unoriginell. 1114 00:56:43,098 --> 00:56:45,580 Erschüttert hat mich, 1115 00:56:45,741 --> 00:56:48,263 dass ich sagen sollte, er sei ein guter Mensch, 1116 00:56:48,423 --> 00:56:49,625 und ich seine Tochter, 1117 00:56:49,785 --> 00:56:51,867 und dass er mich liebt und ich ihn... 1118 00:56:52,027 --> 00:56:53,749 Ein Romantiker. 1119 00:56:55,831 --> 00:56:56,912 Ich brauche keine Details. 1120 00:56:58,273 --> 00:57:00,636 Mit schlechten Kunden kenne ich mich aus. 1121 00:57:07,362 --> 00:57:09,524 Haben Sie Freude an Ihren Dienstleistungen? 1122 00:57:14,610 --> 00:57:16,451 Zumindest war's mal so. 1123 00:57:18,413 --> 00:57:21,296 Haben Sie Freude an Ihren? 1124 00:57:21,496 --> 00:57:22,738 Früher mal, 1125 00:57:24,860 --> 00:57:28,023 aber ich wollte schon lange nicht mehr für jemanden kochen. 1126 00:57:29,625 --> 00:57:31,226 Dieses Gefühl vermisst man. 1127 00:57:33,629 --> 00:57:34,910 Kommen Sie mit. 1128 00:57:37,633 --> 00:57:40,155 Alle sind so niedergeschlagen. 1129 00:57:40,716 --> 00:57:43,398 Ladys und Gentlemen, für unseren nächsten Gang 1130 00:57:43,558 --> 00:57:46,241 genießen wir die Abendluft. 1131 00:57:46,481 --> 00:57:47,763 Kommen Sie nach draußen. 1132 00:57:47,923 --> 00:57:49,404 Kommen Sie. Alle nach draußen. 1133 00:57:49,564 --> 00:57:52,848 - Wenn wir 'n Boot finden, hauen wir ab. - Auch die Stammgäste. 1134 00:57:53,008 --> 00:57:54,529 Bitte folgen Sie Chef. 1135 00:57:55,410 --> 00:57:57,933 Dürfte ich kurz mit Ihnen sprechen? 1136 00:57:58,093 --> 00:57:59,735 - Kommen Sie. - Nach Ihnen, bitte. 1137 00:57:59,895 --> 00:58:01,136 Die Gäste zuerst. 1138 00:58:08,423 --> 00:58:09,945 Folgen Sie mir. 1139 00:58:10,145 --> 00:58:12,507 In die stille Nachtluft. 1140 00:58:20,115 --> 00:58:21,236 Haben Sie keine Angst. 1141 00:58:21,837 --> 00:58:23,799 Sie müssen sich vor nichts fürchten. 1142 00:58:25,520 --> 00:58:28,003 Vielleicht findet sich ein Boot, dann hauen wir ab. 1143 00:58:28,163 --> 00:58:29,284 Wohin denn? 1144 00:58:29,685 --> 00:58:31,006 - Was? - Wo sollen wir hin? 1145 00:58:31,166 --> 00:58:32,247 Was redest du für 'n Mist? 1146 00:58:32,407 --> 00:58:33,488 Wir sind tot. 1147 00:58:33,689 --> 00:58:36,051 - Wir sterben heute Nacht. - Das werden wir. 1148 00:58:36,211 --> 00:58:40,535 Unser nächster Gang wird präsentiert von Sous-Chefin Katherine Keller. 1149 00:58:45,981 --> 00:58:47,422 Guten Abend, zusammen. 1150 00:58:49,705 --> 00:58:51,346 Vor drei Jahren 1151 00:58:51,506 --> 00:58:53,348 wollte Julian Slowik mich ficken. 1152 00:58:54,790 --> 00:58:56,551 Ich hab ihn zurückgewiesen. 1153 00:58:56,752 --> 00:58:58,513 Die Woche darauf versuchte er's wieder. 1154 00:58:58,714 --> 00:59:00,916 Wieder wies ich ihn zurück. 1155 00:59:02,517 --> 00:59:03,919 Er hat mich nicht gefeuert. 1156 00:59:05,641 --> 00:59:09,444 Er behielt mich im Küchenteam und sah mir weder in die Augen 1157 00:59:10,245 --> 00:59:13,208 noch sprach er mit mir. Acht Monate lang. 1158 00:59:14,850 --> 00:59:16,892 Er kann sich das leisten. 1159 00:59:17,052 --> 00:59:18,293 Denn er ist der Star. 1160 00:59:19,655 --> 00:59:21,136 Er ist der Mann. 1161 00:59:22,377 --> 00:59:24,259 Unser nächster Gang heißt: 1162 00:59:24,419 --> 00:59:25,661 "Männliche Torheit". 1163 00:59:52,367 --> 00:59:53,568 Es tut mir leid. 1164 01:00:02,097 --> 01:00:03,779 Unseren männlichen Gästen 1165 01:00:03,939 --> 01:00:06,101 bieten wir die Möglichkeit, zu fliehen. 1166 01:00:06,301 --> 01:00:09,384 Sie erhalten einen Vorsprung von 45 Sekunden, 1167 01:00:09,584 --> 01:00:12,948 danach versucht mein Personal, Sie einzufangen. 1168 01:00:13,108 --> 01:00:14,389 Wenn das gelingt... 1169 01:00:17,633 --> 01:00:19,835 45 Sekunden ab jetzt. 1170 01:00:22,317 --> 01:00:23,438 - Halt mal. - Was? 1171 01:00:23,598 --> 01:00:25,200 Sorry. Ich bin nun mal furchtbar. 1172 01:00:25,360 --> 01:00:26,882 Du wunderbare Kritikerin. 1173 01:00:28,363 --> 01:00:30,485 Ich hol Hilfe. Sofort. 1174 01:00:40,495 --> 01:00:41,657 Sie auch. 1175 01:00:49,384 --> 01:00:50,666 Ich lasse Sie allein. 1176 01:00:56,071 --> 01:00:57,392 Kommen Sie mit rein? 1177 01:00:57,552 --> 01:00:59,034 Es wird frisch. 1178 01:01:01,276 --> 01:01:02,718 Hier entlang. 1179 01:01:06,882 --> 01:01:07,923 Kommen Sie. 1180 01:01:22,738 --> 01:01:23,899 Los. 1181 01:01:26,301 --> 01:01:28,664 SECHSTER GANG 1182 01:01:29,024 --> 01:01:30,025 MÄNNLICHE TORHEIT 1183 01:01:30,105 --> 01:01:33,669 Taschenkrebs, fermentierte Joghurtmolke, getrockneter Seetang, Umeboshi, Algen. 1184 01:01:34,149 --> 01:01:35,871 - Danke. - Danke. 1185 01:01:49,765 --> 01:01:51,006 Das ist fantastisch. 1186 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 Die Säure des Umeboshi 1187 01:01:54,329 --> 01:01:55,490 und die Ferment-Wogen. 1188 01:01:55,651 --> 01:01:57,893 Es ist vollmundig und doch rein. 1189 01:01:58,053 --> 01:01:59,174 Es ist köstlich. 1190 01:02:00,255 --> 01:02:01,697 Tja, 1191 01:02:01,897 --> 01:02:03,659 das hätte mir mal viel bedeutet. 1192 01:02:15,791 --> 01:02:17,272 Es ist sehr gut. 1193 01:02:17,432 --> 01:02:18,834 Es ist wirklich gut. 1194 01:02:19,034 --> 01:02:21,637 Für mich reißt's das Emoji raus. 1195 01:02:21,797 --> 01:02:22,798 Umeboshi. 1196 01:02:24,519 --> 01:02:25,520 Das schmeckt so gut. 1197 01:02:26,602 --> 01:02:28,323 - Sie sind sehr begabt. - Danke. 1198 01:02:28,483 --> 01:02:31,607 Sonst mag ich Schaum nicht, aber... 1199 01:02:32,527 --> 01:02:33,969 Lauf nicht neben mir her. 1200 01:02:34,129 --> 01:02:35,130 Du läufst neben mir. 1201 01:02:35,330 --> 01:02:37,052 Das ist 'n riesiger Wald. Hau ab. 1202 01:02:37,212 --> 01:02:38,814 - Hau ab. - Verpiss dich. 1203 01:02:54,349 --> 01:02:56,191 Sie kennen meinen Mann. 1204 01:03:07,482 --> 01:03:08,684 Ich kenne ihn. 1205 01:03:09,965 --> 01:03:11,086 Also doch. 1206 01:03:17,372 --> 01:03:19,334 Sie können's uns sagen. 1207 01:03:19,534 --> 01:03:21,096 Sterben wir heute alle? 1208 01:03:23,138 --> 01:03:24,299 Es funktioniert nicht, 1209 01:03:24,459 --> 01:03:25,821 wenn Sie leben. 1210 01:03:26,501 --> 01:03:28,103 - Was funktioniert nicht? - Das Menü. 1211 01:03:28,263 --> 01:03:29,625 Warum nicht? 1212 01:03:29,865 --> 01:03:31,346 Man braucht ein Ende, 1213 01:03:33,508 --> 01:03:35,110 das alles miteinander verbindet. 1214 01:03:36,351 --> 01:03:37,913 Sonst schmeckt's lediglich gut. 1215 01:03:38,113 --> 01:03:39,675 Sie sollten was Eigenes haben. 1216 01:03:40,195 --> 01:03:42,437 Und ich könnte Sie unterstützen. 1217 01:03:42,597 --> 01:03:44,800 - Bestimmt könnten Sie das. - Und ob. 1218 01:03:45,000 --> 01:03:46,762 Wir müssten nur über die Sache 1219 01:03:49,124 --> 01:03:50,606 mit dem Sterben sprechen. 1220 01:03:50,766 --> 01:03:53,568 Dass alle sterben, war mein Vorschlag. 1221 01:03:54,930 --> 01:03:56,812 Darauf bin ich super stolz. 1222 01:04:00,375 --> 01:04:02,017 Will noch jemand Wein? Scheiß drauf. 1223 01:04:09,544 --> 01:04:10,746 Mir ist was gerissen. 1224 01:04:33,889 --> 01:04:35,611 Ein Leckerbissen für den Letzten. 1225 01:04:35,811 --> 01:04:39,374 Variation vom Passard-Ei mit Crème fraîche und Ahornsirup. 1226 01:04:44,459 --> 01:04:45,981 - Genießen Sie's. - Danke. 1227 01:04:48,183 --> 01:04:51,466 Auch wenn's euch überhaupt nicht juckt, 1228 01:04:51,627 --> 01:04:54,189 mein Name ist nicht Margot. 1229 01:04:54,389 --> 01:04:55,671 Ich heiße Erin. 1230 01:04:55,831 --> 01:04:57,673 Ich bin aus Brockton, Massachusetts. 1231 01:05:01,116 --> 01:05:02,357 Das war's. 1232 01:05:06,481 --> 01:05:07,562 Die Party ist vorbei. 1233 01:05:11,486 --> 01:05:12,567 Kommen Sie, Gentlemen. 1234 01:05:13,769 --> 01:05:15,490 - Willkommen zurück. - Was gab's? 1235 01:05:15,651 --> 01:05:16,652 Sir? Bitte. 1236 01:05:16,812 --> 01:05:18,694 Verzeihung. Das nehm ich. Danke. 1237 01:05:18,854 --> 01:05:21,136 Miss Bloom, bitte. 1238 01:05:21,296 --> 01:05:23,138 Darf ich? Alles gut. 1239 01:05:27,502 --> 01:05:28,503 Hier. 1240 01:05:28,984 --> 01:05:30,265 Oh Gott. 1241 01:05:35,631 --> 01:05:36,992 Wie lief's draußen? 1242 01:05:37,192 --> 01:05:40,115 Ich war toll. Ich hab's geschafft. 1243 01:05:40,275 --> 01:05:42,117 Bin als Einziger entkommen. 1244 01:05:42,918 --> 01:05:45,160 Tut mir leid, ich bin ein Versager. 1245 01:05:45,360 --> 01:05:46,762 Schon gut. 1246 01:05:48,884 --> 01:05:50,926 Ich hab Geld von dir gestohlen. 1247 01:05:51,687 --> 01:05:52,848 Ich weiß. 1248 01:05:54,049 --> 01:05:55,530 Ich weiß, dass du's weißt. 1249 01:05:55,731 --> 01:05:58,173 Hab 'ne schlechte Beurteilung an Sony geschickt. 1250 01:05:59,615 --> 01:06:01,016 Ich weiß, ich stand in CC. 1251 01:06:02,618 --> 01:06:04,179 Leute, 1252 01:06:04,459 --> 01:06:07,823 ich fürchte, wir können mit dem Menü erst fortfahren, 1253 01:06:07,983 --> 01:06:11,186 wenn wir ein Problem aus der Welt geschafft haben. 1254 01:06:11,506 --> 01:06:12,507 Sie. 1255 01:06:14,870 --> 01:06:16,391 Mich? 1256 01:06:21,757 --> 01:06:23,358 Weshalb sind Sie hier? 1257 01:06:26,642 --> 01:06:29,204 - Ich wollte... - Zuerst runterschlucken. 1258 01:06:32,047 --> 01:06:33,609 Ich wollte Ihr Essen kosten. 1259 01:06:33,769 --> 01:06:35,290 Was wurde Ihnen mitgeteilt? 1260 01:06:36,932 --> 01:06:39,094 Was wurde Ihnen vorab mitgeteilt? 1261 01:06:42,097 --> 01:06:45,060 Sie sagten, es wäre das beste Menü aller Zeiten. 1262 01:06:45,300 --> 01:06:46,702 Richtig. Und? 1263 01:06:51,306 --> 01:06:53,629 Und dass alle sterben würden. 1264 01:06:53,789 --> 01:06:54,790 "Alle würden sterben." 1265 01:06:56,111 --> 01:06:57,873 Sie hatten ein Date. 1266 01:06:58,033 --> 01:07:00,435 Ich glaube, mich daran zu erinnern. 1267 01:07:00,595 --> 01:07:02,517 Nicht mit dieser jungen Frau... 1268 01:07:03,398 --> 01:07:05,761 Was wurde aus Ihrem ursprünglichen Date? 1269 01:07:07,402 --> 01:07:09,324 Sie hat Schluss gemacht. 1270 01:07:09,484 --> 01:07:11,486 Deshalb nahmen sie Margot mit. 1271 01:07:13,008 --> 01:07:14,289 Warum? 1272 01:07:15,611 --> 01:07:17,693 Weil's keine Einzelreservierungen gibt. 1273 01:07:17,853 --> 01:07:21,016 Sie engagierten sie, wohl wissend, dass sie stirbt. 1274 01:07:24,259 --> 01:07:26,301 - Ja. - Du verdammtes Stück Scheiße. 1275 01:07:27,062 --> 01:07:29,064 Ich bring dich um, Tyler. 1276 01:07:31,506 --> 01:07:32,828 Beruhigen Sie sich. 1277 01:07:37,633 --> 01:07:39,995 Man kann's ihr nicht verdenken. 1278 01:07:40,355 --> 01:07:42,157 In den acht Monaten unserer Korrespondenz 1279 01:07:42,357 --> 01:07:45,761 gewährte ich Ihnen Einblick in unsere Welt. 1280 01:07:46,602 --> 01:07:48,804 Ich verpflichtete Sie zur Verschwiegenheit. 1281 01:07:49,765 --> 01:07:51,727 Was denken Sie wohl, warum? 1282 01:07:51,927 --> 01:07:53,729 - Ich sollte kommen... - Warum? 1283 01:07:53,889 --> 01:07:55,851 ...weil ich so viel von Essen verstehe. 1284 01:07:56,011 --> 01:07:57,853 Stimmt. Sie sind nicht wie die anderen. 1285 01:07:58,013 --> 01:08:00,936 Sie wissen, was ein Pacojet ist. 1286 01:08:01,096 --> 01:08:02,618 Und was Bergamotte ist. 1287 01:08:02,778 --> 01:08:04,499 - Ich hab's rausgeschmeckt. - Jawohl. 1288 01:08:04,660 --> 01:08:06,421 Sie haben sie identifiziert. 1289 01:08:06,782 --> 01:08:08,343 - Haben sie erkannt. - Genau. 1290 01:08:08,503 --> 01:08:09,665 Das hat mich beeindruckt. 1291 01:08:09,825 --> 01:08:10,906 - Ehrlich? - Ja. 1292 01:08:11,066 --> 01:08:12,828 Ich finde, Sie sind ein Koch. 1293 01:08:12,988 --> 01:08:15,190 Köche gehören in die Küche. 1294 01:08:15,390 --> 01:08:16,391 Stimmt's? 1295 01:08:16,551 --> 01:08:17,993 Ja, Chef. 1296 01:08:19,915 --> 01:08:21,316 - Kommen Sie mit. - Echt? 1297 01:08:21,476 --> 01:08:22,477 Ich? Im Ernst? 1298 01:08:22,678 --> 01:08:24,279 Ja, ich hab was für Sie. 1299 01:08:27,002 --> 01:08:29,044 Kommen Sie. Elsa hat es. 1300 01:08:29,284 --> 01:08:30,926 Es ist eine Kochjacke. 1301 01:08:34,289 --> 01:08:35,971 Ein kleines Geschenk von Hawthorn. 1302 01:08:40,776 --> 01:08:42,377 - Hübsch. - Danke. 1303 01:08:42,537 --> 01:08:45,020 Sie sehen wunderbar aus. Oder etwa nicht, Margot? 1304 01:08:45,220 --> 01:08:47,302 - Sieht er nicht gut aus? - Ja, Chef. 1305 01:08:47,462 --> 01:08:49,945 Hübscher Bengel. 1306 01:08:52,788 --> 01:08:54,790 Jetzt mach ich sie zu Ihrer Jacke. 1307 01:09:04,519 --> 01:09:05,681 Danke. 1308 01:09:07,242 --> 01:09:09,404 - Ich bin stolz auf Sie. - Danke. 1309 01:09:09,645 --> 01:09:12,007 Tyler, jetzt kochen Sie. 1310 01:09:13,368 --> 01:09:14,409 Was? 1311 01:09:14,569 --> 01:09:15,691 Kochen Sie. 1312 01:09:15,971 --> 01:09:18,573 - Sie sind Koch. - Weiß nicht, ob ich das hier kann. 1313 01:09:18,734 --> 01:09:20,976 - Kochen Sie. - Jetzt? Ich weiß nicht... 1314 01:09:21,136 --> 01:09:22,658 Kochen Sie. Los jetzt. 1315 01:09:23,418 --> 01:09:25,020 Was brauchen Sie? Wir haben alles. 1316 01:09:25,180 --> 01:09:27,663 - Wohnen Sie der Demonstration bei. - Keine Angst. 1317 01:09:28,343 --> 01:09:30,986 - Wohnen Sie der Demonstration bei. - Treten Sie näher. 1318 01:09:31,627 --> 01:09:34,990 Tyler stellt seine kulinarische Expertise unter Beweis. 1319 01:09:35,150 --> 01:09:36,832 - Bitte kommen Sie... - Alle, bitte. 1320 01:09:36,992 --> 01:09:38,353 Treten Sie näher. 1321 01:09:38,513 --> 01:09:39,675 Was brauchen Sie? 1322 01:09:41,436 --> 01:09:43,879 - Lauch. - Holt Lauch für den Koch. 1323 01:09:44,399 --> 01:09:46,201 Das ist Ihre Station. Was noch? 1324 01:09:47,402 --> 01:09:48,684 Sch... 1325 01:09:50,285 --> 01:09:52,207 - Scheiße? Möchten Sie das? - Nein. 1326 01:09:53,649 --> 01:09:56,011 - Schalotten. - Schalotten für den großen Foodie. 1327 01:09:56,171 --> 01:09:58,413 Den phänomenalen Großmeister persönlich. 1328 01:09:58,573 --> 01:10:01,256 Treten Sie näher. Wir müssen von Tyler lernen. 1329 01:10:02,137 --> 01:10:04,940 Das ist eine neue Schneidetechnik, 1330 01:10:05,100 --> 01:10:07,382 die uns gänzlich unbekannt war. 1331 01:10:07,542 --> 01:10:08,624 Was noch? 1332 01:10:09,464 --> 01:10:10,585 Butter. 1333 01:10:10,746 --> 01:10:13,228 "Butter"? Lauch und Schalotten, sautiert in Butter. 1334 01:10:13,428 --> 01:10:16,191 Ich werde Zeuge einer kulinarischen Revolution. 1335 01:10:16,511 --> 01:10:18,473 Möchten Sie auch Proteine? 1336 01:10:18,634 --> 01:10:20,195 Lamm. 1337 01:10:51,506 --> 01:10:54,029 - Ich denk, es ist fertig. - Sind Sie sicher? 1338 01:10:54,189 --> 01:10:56,231 Vielleicht noch in den Pacojet stecken? 1339 01:11:12,247 --> 01:11:14,289 Es ist ausgesprochen 1340 01:11:14,489 --> 01:11:15,490 schlecht. 1341 01:11:20,255 --> 01:11:21,256 TYLERS BULLSHIT 1342 01:11:21,456 --> 01:11:24,259 Halbgares Lamm, ungenießbare Schalotten-Lauch-Butterpampe, 1343 01:11:24,459 --> 01:11:25,861 Absenz jeglichen Zusammenhangs. 1344 01:11:30,225 --> 01:11:35,070 Ihretwegen wird unserer Kunst das Geheimnisvolle abgesprochen. 1345 01:11:36,632 --> 01:11:38,473 Begreifen Sie das jetzt? 1346 01:11:40,155 --> 01:11:41,516 Verzeihung, Chef. 1347 01:11:42,397 --> 01:11:44,279 Komm her, Sohn. 1348 01:12:10,505 --> 01:12:11,827 Ja, Chef. 1349 01:12:25,440 --> 01:12:27,322 Jetzt sind Sie auch frei. 1350 01:12:32,047 --> 01:12:34,569 Ladys und Gentlemen, ich bitte um Verzeihung. 1351 01:12:34,730 --> 01:12:38,133 Was Sie eben sahen, war ursprünglich nicht Teil des Menüs. 1352 01:12:38,293 --> 01:12:40,175 Wir streben nach Perfektion, 1353 01:12:41,136 --> 01:12:45,540 die natürlich nicht existiert, was für mich schwer zu akzeptieren ist. 1354 01:12:45,701 --> 01:12:46,742 Vergeben Sie mir. 1355 01:12:47,983 --> 01:12:49,144 Kommen Sie mit. 1356 01:12:55,671 --> 01:12:57,272 Die Vorführung ist vorbei. 1357 01:12:57,432 --> 01:12:58,433 Nehmen Sie Platz. 1358 01:12:59,314 --> 01:13:00,636 Hören Sie, 1359 01:13:01,717 --> 01:13:04,239 es gibt nur noch einen herzhaften Gang im Menü. 1360 01:13:04,399 --> 01:13:06,481 Wir müssen das Dessert vorbereiten. 1361 01:13:06,762 --> 01:13:10,886 Dafür benötigen wir ein großes Fass, das in der Ecke stehen sollte. 1362 01:13:11,566 --> 01:13:13,048 Sehen Sie ein Fass? 1363 01:13:14,169 --> 01:13:16,131 - Ich seh keins. - Ich auch nicht. 1364 01:13:16,291 --> 01:13:20,736 Meine nachlässige Kollegin Elsa vergaß, jemanden zu beauftragen, es herzubringen. 1365 01:13:22,137 --> 01:13:25,380 Margot, darum werden Sie das Fass jetzt holen. 1366 01:13:26,221 --> 01:13:28,423 - Ich? - Erinnern Sie sich an die Räucherhütte? 1367 01:13:29,224 --> 01:13:30,866 Vielleicht... Ich weiß nicht... 1368 01:13:31,026 --> 01:13:35,270 - Chef, sollte nicht jemand von uns... - Margot ist jetzt eine von uns. 1369 01:13:35,430 --> 01:13:37,232 Stimmt's, Margot? 1370 01:13:37,392 --> 01:13:38,674 - Ja. - Ja, was? 1371 01:13:40,075 --> 01:13:42,037 Ja, Chef. 1372 01:13:42,237 --> 01:13:43,799 Geben Sie ihr den Schlüssel. 1373 01:13:53,328 --> 01:13:54,529 Gehen Sie. 1374 01:14:36,652 --> 01:14:37,893 Verzeihen Sie. 1375 01:14:39,895 --> 01:14:41,576 Es tut mir leid, Chef. 1376 01:14:41,817 --> 01:14:42,978 Sir, Mr. Slowik... 1377 01:14:44,459 --> 01:14:45,460 Hallo. 1378 01:14:46,181 --> 01:14:47,582 Was geht ab? 1379 01:14:49,224 --> 01:14:50,986 Sehen Sie... 1380 01:14:51,306 --> 01:14:52,307 Worum's mir... 1381 01:14:52,467 --> 01:14:54,509 Ich wollte eigentlich nur sagen... 1382 01:14:54,710 --> 01:14:57,152 Ich will keineswegs überheblich klingen, 1383 01:14:57,312 --> 01:15:00,676 aber mir kommt es irgendwie unfair vor. 1384 01:15:00,876 --> 01:15:02,037 Möglicherweise. 1385 01:15:02,197 --> 01:15:03,198 Wenn... 1386 01:15:03,238 --> 01:15:05,601 Sie wollen wissen, weshalb Sie bestraft werden? 1387 01:15:09,364 --> 01:15:10,966 Genau. 1388 01:15:11,126 --> 01:15:15,330 Ich sah den Film Calling Doctor Sunshine, und das war kein Genuss. 1389 01:15:16,051 --> 01:15:17,052 Wie bitte? 1390 01:15:17,252 --> 01:15:19,094 Es war ein Sonntag. 1391 01:15:19,254 --> 01:15:21,336 Mein erster freier Tag seit Monaten. 1392 01:15:21,496 --> 01:15:24,499 Ein kostbarer Tag. Ein Tag, an dem ich leben durfte. 1393 01:15:24,700 --> 01:15:28,543 Und ich sah mir den Film allein im Kino an. 1394 01:15:28,744 --> 01:15:31,787 Aber der ist nicht von mir, ich hab nur mitgespielt. 1395 01:15:31,947 --> 01:15:35,030 Die Erinnerung an Ihr Gesicht in dem Film 1396 01:15:35,751 --> 01:15:38,874 und Sie nun wiederzusehen, verfolgt mich. 1397 01:15:39,034 --> 01:15:40,075 Treibt mich um. 1398 01:15:40,716 --> 01:15:44,720 Was passiert mit einem Künstler, wenn er seine Bestimmung verliert? 1399 01:15:45,320 --> 01:15:46,882 Es ist bedauernswert. 1400 01:15:47,442 --> 01:15:48,844 Sie haben recht. 1401 01:15:52,648 --> 01:15:53,889 Was ist mit ihr? 1402 01:15:54,810 --> 01:15:56,131 An welcher Uni waren Sie? 1403 01:15:56,852 --> 01:15:58,013 Brown. 1404 01:15:58,213 --> 01:15:59,254 Studienkredit? 1405 01:16:00,215 --> 01:16:01,256 Nein. 1406 01:16:01,456 --> 01:16:02,938 Tut mir leid, Sie sterben. 1407 01:17:06,321 --> 01:17:08,163 Was zum Teufel... 1408 01:17:10,405 --> 01:17:11,647 Wirklich? 1409 01:17:29,424 --> 01:17:32,107 Niemand darf das Haus des Chefs betreten. 1410 01:17:32,267 --> 01:17:34,309 Hältst du dich für was Besonderes? 1411 01:17:36,872 --> 01:17:39,194 Du hast diese Regel missachtet. 1412 01:17:44,479 --> 01:17:48,283 Ich kümmere mich um die Gäste, damit Chef Zeit fürs Menü hat. 1413 01:17:53,208 --> 01:17:55,611 Du bist seit deiner Ankunft ein Ärgernis. 1414 01:17:55,771 --> 01:17:57,532 Tut mir leid. 1415 01:17:58,253 --> 01:18:00,295 Wenn ich das fragen darf, 1416 01:18:00,776 --> 01:18:02,457 warum wollen Sie für ihn sterben? 1417 01:18:03,098 --> 01:18:04,980 Du wirst mich nicht ersetzen. 1418 01:18:05,140 --> 01:18:06,742 Sie ersetzen? 1419 01:18:06,942 --> 01:18:08,303 Ich hab keineswegs... 1420 01:18:42,457 --> 01:18:43,659 Halt! 1421 01:18:43,819 --> 01:18:45,020 Es reicht. 1422 01:18:45,260 --> 01:18:48,103 Er hat mir nichts von dem Fass gesagt. 1423 01:18:48,303 --> 01:18:49,625 Ich hab's nicht vergessen. 1424 01:18:52,027 --> 01:18:53,669 Oh mein Gott. 1425 01:20:52,267 --> 01:20:53,268 Hallo? 1426 01:21:04,960 --> 01:21:06,441 Kommt das von euch? 1427 01:21:06,962 --> 01:21:08,844 Schien vor drei Stunden noch lustig. 1428 01:21:09,084 --> 01:21:10,205 Danke. 1429 01:21:17,452 --> 01:21:19,815 Lassen Sie es dort liegen 1430 01:21:20,135 --> 01:21:21,416 und setzen Sie sich. 1431 01:21:26,301 --> 01:21:29,985 Ich möchte, dass Sie etwas verstehen. 1432 01:21:36,151 --> 01:21:38,113 Ich bin ein Monster. 1433 01:21:38,313 --> 01:21:40,395 Nein, war ein Monster. 1434 01:21:40,956 --> 01:21:42,838 Und eine Hure. 1435 01:21:43,318 --> 01:21:46,481 Aber heute Abend ist alles, was ich tue, aufrichtig. 1436 01:21:46,642 --> 01:21:47,643 Selbstlos. 1437 01:21:47,843 --> 01:21:51,286 Endlich ist der Schmerz fast verschwunden. 1438 01:21:52,567 --> 01:21:54,569 Die Hände des Chefs 1439 01:21:54,730 --> 01:21:56,972 sind Asbest-Hände. 1440 01:21:57,452 --> 01:21:59,334 Ich kann einen gusseisernen Topf 1441 01:21:59,494 --> 01:22:03,098 aus dem heißen Backofen an Ihren Tisch bringen. Ohne Schutz. 1442 01:22:04,900 --> 01:22:07,182 Ich kann nicht mehr verletzt werden. 1443 01:22:07,743 --> 01:22:11,226 Wie Dr. King sagte: "Aus schmerzhafter Erfahrung wissen wir," 1444 01:22:11,386 --> 01:22:14,950 "dass der Unterdrücker niemals freiwillig Freiheit gewährt." 1445 01:22:15,550 --> 01:22:18,313 "Sie muss von den Unterdrückten eingefordert werden." 1446 01:22:18,473 --> 01:22:20,115 Zitiert er Martin Luther King? 1447 01:22:20,315 --> 01:22:21,436 - Ja. - So ist es. 1448 01:22:25,601 --> 01:22:26,642 Was? 1449 01:22:29,645 --> 01:22:31,847 Sie haben unser Funkgerät gefunden. 1450 01:22:32,007 --> 01:22:33,929 Räumt sofort den Speisesaal. 1451 01:22:34,129 --> 01:22:35,130 Ein Boot. 1452 01:22:36,812 --> 01:22:38,373 Haben Sie Hilfe geholt? 1453 01:22:44,900 --> 01:22:46,341 Was machen Sie da? 1454 01:22:49,344 --> 01:22:50,986 - Sachte. - Was tun Sie mit dem Mann? 1455 01:22:51,186 --> 01:22:52,187 Bro, vorsichtig. 1456 01:22:54,830 --> 01:22:56,191 Ganz fest. 1457 01:22:56,872 --> 01:22:57,873 Gut. 1458 01:23:01,316 --> 01:23:04,680 Sie werden versucht sein, ihn um Hilfe zu bitten, sogar anzuflehen. 1459 01:23:04,840 --> 01:23:07,202 Das wäre unklug. Er kann Ihnen nicht helfen. 1460 01:23:07,362 --> 01:23:08,563 Fragen Sie sich zwei Dinge. 1461 01:23:08,724 --> 01:23:12,768 Erstens: Wollen Sie verantwortlich sein für den Tod eines Unschuldigen? 1462 01:23:12,928 --> 01:23:16,491 Zweitens: Fragen Sie sich, warum Sie den ganzen Abend 1463 01:23:16,652 --> 01:23:18,974 nicht mehr versucht haben, sich zu wehren? 1464 01:23:19,655 --> 01:23:21,777 Von hier zu entkommen? 1465 01:23:21,977 --> 01:23:24,019 Ehrlich, es hätte gelingen können. 1466 01:23:24,419 --> 01:23:26,101 Denken Sie darüber nach. 1467 01:23:35,350 --> 01:23:38,073 Guten Abend, Officer. Wie können wir Ihnen helfen? 1468 01:23:38,273 --> 01:23:39,955 Uns wurde ein Übergriff gemeldet. 1469 01:23:40,876 --> 01:23:41,877 Hier? 1470 01:23:42,678 --> 01:23:44,359 Welche Art von Übergriff? 1471 01:23:45,681 --> 01:23:47,522 Ein gewalttätiger. 1472 01:23:48,203 --> 01:23:50,125 - Sind Sie der Besitzer? - Der Küchenchef. 1473 01:23:50,325 --> 01:23:53,208 Die Besitzverhältnisse änderten sich, andere Geschichte. 1474 01:23:53,368 --> 01:23:55,611 Ich möchte nicht unhöflich sein, aber Sie sehen, 1475 01:23:55,771 --> 01:23:57,252 dass wir gerade servieren. 1476 01:24:01,697 --> 01:24:04,740 Hat jemand von Ihnen über Kurzwelle 'nen Notruf abgesetzt? 1477 01:24:09,625 --> 01:24:11,627 Für gewöhnlich servieren wir unseren Gästen 1478 01:24:11,787 --> 01:24:13,909 keine Funkgeräte zu den Speisen. 1479 01:24:27,402 --> 01:24:28,403 Sind Sie... 1480 01:24:29,284 --> 01:24:31,647 Ja, der bin ich. 1481 01:24:32,287 --> 01:24:34,289 Ich bin ein großer Fan. 1482 01:24:35,090 --> 01:24:36,171 Danke. 1483 01:24:36,371 --> 01:24:37,412 Wollen Sie 'n Autogramm? 1484 01:24:41,857 --> 01:24:42,938 Ich will nicht stören. 1485 01:24:43,098 --> 01:24:45,661 Nein, Sie stören doch nicht. 1486 01:24:45,821 --> 01:24:46,862 Ich hab keinen... 1487 01:24:47,783 --> 01:24:49,304 Wir haben einen Stift. 1488 01:24:49,464 --> 01:24:50,465 Nur zu. 1489 01:24:51,426 --> 01:24:52,427 Ja. 1490 01:24:52,908 --> 01:24:53,909 Danke. 1491 01:24:56,031 --> 01:24:57,032 - Wie heißen Sie? - Dale. 1492 01:24:58,273 --> 01:24:59,074 Alles klar, Dale? 1493 01:24:59,154 --> 01:25:00,315 Hi. 1494 01:25:00,515 --> 01:25:01,596 Sie sind toll. 1495 01:25:02,718 --> 01:25:04,519 Meiner Frau und mir gefiel... 1496 01:25:05,080 --> 01:25:07,362 Wie hieß der, in dem Sie den Chirurgen spielen? 1497 01:25:10,205 --> 01:25:11,887 Ja, starkes Ding. 1498 01:25:12,047 --> 01:25:13,048 Hier bitte. 1499 01:25:13,488 --> 01:25:14,770 Danke vielmals. 1500 01:25:18,573 --> 01:25:21,857 Entschuldigen Sie noch mal die Störung. 1501 01:25:22,017 --> 01:25:23,298 Ich geh dann jetzt. 1502 01:25:23,458 --> 01:25:24,980 Für das, was Sie tun, jederzeit. 1503 01:25:25,140 --> 01:25:26,942 Vielen Dank für Ihre Dienste. 1504 01:25:30,145 --> 01:25:31,386 HELFEN SIE UNS 1505 01:25:37,633 --> 01:25:39,394 Hände über 'n Kopf. Alle. Sofort. 1506 01:25:39,554 --> 01:25:41,637 Nein. Das ist ein Scherz. 1507 01:25:41,797 --> 01:25:42,798 Sie scherzen. 1508 01:25:42,998 --> 01:25:44,159 Ich scherze nicht, Sir. 1509 01:25:45,040 --> 01:25:46,842 Das ist gewiss ein Missverständnis. 1510 01:25:47,002 --> 01:25:48,003 Helfen Sie uns. 1511 01:25:48,203 --> 01:25:50,646 - Ja. - Er will uns umbringen. 1512 01:25:50,806 --> 01:25:52,808 Zurück auf Ihre Plätze. Alle. 1513 01:25:52,968 --> 01:25:53,969 Er ist verrückt. 1514 01:25:54,129 --> 01:25:55,530 Zurück auf die Plätze. 1515 01:25:55,691 --> 01:25:57,733 Ruhe. Alle zurück auf ihren Platz. 1516 01:25:57,893 --> 01:26:00,015 Hinsetzen. Sofort. 1517 01:26:00,696 --> 01:26:01,697 Ruhe. 1518 01:26:01,777 --> 01:26:03,218 - Der ist es. - Der da. 1519 01:26:03,418 --> 01:26:05,661 - Das gilt für alle. - Er will uns umbringen. 1520 01:26:05,821 --> 01:26:07,102 Kein Wort mehr. 1521 01:26:09,945 --> 01:26:10,946 Sie. 1522 01:26:11,747 --> 01:26:13,669 Auf die Knie, Hände über den Kopf. 1523 01:26:15,470 --> 01:26:16,471 Danke. 1524 01:26:17,592 --> 01:26:18,954 Jetzt bist du dran. 1525 01:26:21,396 --> 01:26:22,397 Oh mein Gott. 1526 01:26:22,437 --> 01:26:24,359 Die gehören alle dazu. Vorsicht. 1527 01:26:24,519 --> 01:26:25,921 - Ganz ruhig. - Fick dich. 1528 01:26:26,081 --> 01:26:27,242 Bleiben Sie ruhig. 1529 01:26:28,203 --> 01:26:30,285 Keiner rührt sich, bis ich's sage. 1530 01:26:31,286 --> 01:26:32,407 Keine Bewegung. 1531 01:26:37,212 --> 01:26:38,573 - Nein. - Was tun Sie? 1532 01:26:39,855 --> 01:26:41,456 - Den da. - Nein. 1533 01:26:51,586 --> 01:26:53,028 Danke, Dale. 1534 01:27:00,195 --> 01:27:01,396 Sehr gut. 1535 01:27:03,679 --> 01:27:06,842 In der Küche arbeitet man zusammen, sonst funktioniert nichts. 1536 01:27:08,243 --> 01:27:09,244 Wir sind ein Team. 1537 01:27:14,209 --> 01:27:15,410 Sie... 1538 01:27:15,570 --> 01:27:18,173 Margot aus Nebraska. 1539 01:27:21,536 --> 01:27:24,419 Sie verrieten unser heiliges Band des Vertrauens. 1540 01:27:25,540 --> 01:27:29,665 Sie haben Ihre Nachlässigkeit offenbart. 1541 01:27:31,146 --> 01:27:32,748 Ich habe mich geirrt. 1542 01:27:32,908 --> 01:27:35,230 Sie gehören zu den Essern, den Nehmern. 1543 01:27:36,151 --> 01:27:37,673 Wie alle anderen. 1544 01:27:49,645 --> 01:27:52,047 Der letzte Gang wird serviert in fünf. 1545 01:28:31,526 --> 01:28:33,088 Ich mag Ihr Essen nicht. 1546 01:28:33,248 --> 01:28:34,249 Wie war das? 1547 01:28:34,409 --> 01:28:36,772 Ich sagte, dass ich Ihr Essen nicht mag 1548 01:28:36,932 --> 01:28:38,493 und es zurückgehen lassen möchte. 1549 01:28:55,791 --> 01:28:57,913 Tut mir leid, das zu hören. 1550 01:28:58,073 --> 01:29:00,555 Was missfällt Ihnen an meinem Essen? 1551 01:29:03,318 --> 01:29:05,160 Punkt eins, 1552 01:29:05,320 --> 01:29:07,402 Sie nehmen einem die Freude am Essen. 1553 01:29:08,443 --> 01:29:11,887 Alle Gerichte heute waren eher etwas für den Intellekt, 1554 01:29:12,047 --> 01:29:15,010 als etwas, das man genießen möchte. 1555 01:29:16,531 --> 01:29:18,213 Ihr Essen schmeckt, 1556 01:29:18,373 --> 01:29:20,656 als sei es ohne Liebe zubereitet. 1557 01:29:20,816 --> 01:29:23,578 Das ist lächerlich. Wir kochen immer mit Liebe. 1558 01:29:23,739 --> 01:29:25,661 - Nicht wahr? - Ja, Chef. 1559 01:29:25,821 --> 01:29:28,624 Jeder weiß, dass Liebe die wichtigste Zutat ist. 1560 01:29:28,824 --> 01:29:30,706 Dann machen Sie sich was vor. 1561 01:29:31,226 --> 01:29:34,269 Ich dachte, heute sei die Nacht der bitteren Wahrheiten. 1562 01:29:34,429 --> 01:29:36,391 Das ist eine. Sie kochen mit Besessenheit, 1563 01:29:36,672 --> 01:29:38,113 nicht mit Liebe. 1564 01:29:39,835 --> 01:29:42,037 Selbst Ihre warmen Gerichte sind kalt. 1565 01:29:42,878 --> 01:29:44,199 Sie sind Chefkoch. 1566 01:29:44,359 --> 01:29:47,082 Ihr Bestreben sollte es sein, Gerichte zu servieren, 1567 01:29:47,242 --> 01:29:50,205 die den Leuten schmecken. Doch Sie haben versagt. 1568 01:29:51,006 --> 01:29:52,047 Sie haben versagt 1569 01:29:52,207 --> 01:29:53,568 und mich gelangweilt. 1570 01:29:53,729 --> 01:29:54,970 Das Schlimmste ist, 1571 01:29:55,130 --> 01:29:57,092 dass ich immer noch hungrig bin. 1572 01:29:58,053 --> 01:29:59,735 Sie sind noch hungrig? 1573 01:29:59,895 --> 01:30:01,016 Allerdings. 1574 01:30:03,819 --> 01:30:04,820 Wie hungrig? 1575 01:30:05,420 --> 01:30:06,421 Ausgehungert. 1576 01:30:06,622 --> 01:30:08,103 Worauf haben Sie Appetit? 1577 01:30:08,303 --> 01:30:09,584 Was können Sie anbieten? 1578 01:30:09,785 --> 01:30:10,946 Alles. 1579 01:30:12,387 --> 01:30:14,870 - Wissen Sie, worauf ich Lust hätte? - Sagen Sie's. 1580 01:30:16,231 --> 01:30:17,592 Einen Cheeseburger. 1581 01:30:24,800 --> 01:30:26,882 Das kriegen wir hin. 1582 01:30:27,042 --> 01:30:28,844 Einen echten Cheeseburger. 1583 01:30:29,004 --> 01:30:31,126 Keinen überkandidelten Avantgarde-Dreck. 1584 01:30:31,286 --> 01:30:32,968 Einen echten Cheeseburger. 1585 01:30:33,128 --> 01:30:36,211 Ich mach Ihnen einen sehr guten, traditionellen Cheeseburger. 1586 01:30:36,371 --> 01:30:37,492 Das bezweifle ich. 1587 01:30:37,693 --> 01:30:41,897 Ich bring Ihnen die Erinnerung an Ihren allerersten Cheeseburger zurück. 1588 01:30:42,057 --> 01:30:44,900 Den billigen, den sich Ihre Eltern kaum leisten konnten. 1589 01:30:45,420 --> 01:30:47,342 - Bin gespannt. - Wie mögen Sie ihn? 1590 01:30:47,502 --> 01:30:49,184 Medium, amerikanischer Käse. 1591 01:30:49,344 --> 01:30:51,506 Der beste Käse für Cheeseburger, 1592 01:30:51,707 --> 01:30:53,228 weil er gleichmäßig schmilzt. 1593 01:30:53,388 --> 01:30:54,509 Wie viel kostet mich das? 1594 01:30:54,710 --> 01:30:55,871 9,95 Dollar. 1595 01:30:58,353 --> 01:30:59,354 Gibt's Pommes dazu? 1596 01:31:00,195 --> 01:31:01,316 - Niels. - Ja, Chef? 1597 01:31:01,476 --> 01:31:03,558 Ist die Fritteuse noch an? 1598 01:31:04,559 --> 01:31:07,082 Geriffelt oder Julienne? 1599 01:33:01,556 --> 01:33:02,798 Ja, das... 1600 01:33:05,761 --> 01:33:07,282 ist ein Cheeseburger. 1601 01:33:09,284 --> 01:33:11,326 Das ist ein Cheeseburger. 1602 01:33:14,650 --> 01:33:18,293 Leider waren meine Augen größer als mein Magen. 1603 01:33:21,416 --> 01:33:23,018 Verstehe. 1604 01:33:25,220 --> 01:33:27,182 Kann ich den Rest einpacken lassen? 1605 01:33:36,151 --> 01:33:37,833 Einen Moment, bitte. 1606 01:33:40,075 --> 01:33:42,397 ERGÄNZUNGSGANG: EIN CHEESEBURGER 1607 01:33:42,557 --> 01:33:44,720 Nur ein gut zubereiteter Cheeseburger. 1608 01:33:54,650 --> 01:33:56,171 Cheeseburger zum Mitnehmen. 1609 01:33:58,373 --> 01:33:59,975 Und ein Geschenktütchen. 1610 01:34:03,899 --> 01:34:06,221 Danke, dass Sie Hawthorn beehrt haben. 1611 01:34:07,863 --> 01:34:09,024 Danke... 1612 01:34:15,871 --> 01:34:18,353 für alles. 1613 01:35:11,086 --> 01:35:15,330 Vor unserem letzten Gang noch ein Hinweis zur Rechnung. 1614 01:35:15,611 --> 01:35:19,494 Das Trinkgeld ist bei uns im Preis inbegriffen. 1615 01:35:19,655 --> 01:35:21,977 Viel Freude mit den Geschenktüten. 1616 01:35:22,938 --> 01:35:24,700 Sind ein paar Kleinigkeiten drin. 1617 01:35:25,621 --> 01:35:28,423 Eine Broschüre über unsere lokalen Lieferanten, 1618 01:35:28,583 --> 01:35:30,666 etwas hausgemachtes Granola, 1619 01:35:31,386 --> 01:35:33,629 einer von Doug Verricks Fingern 1620 01:35:33,789 --> 01:35:36,551 und eine Abschrift des heutigen Menüs. 1621 01:35:40,916 --> 01:35:41,917 Nein. 1622 01:35:42,597 --> 01:35:44,319 Das geht auf den Verlag. 1623 01:35:54,329 --> 01:35:56,612 Hab doch gesagt, du verlässt mich nicht. 1624 01:36:03,338 --> 01:36:05,060 Nochmals 1625 01:36:05,220 --> 01:36:07,983 vielen Dank, dass Sie heute bei uns gegessen haben. 1626 01:36:09,464 --> 01:36:12,347 Sie repräsentieren den Untergang meiner Kunst 1627 01:36:13,588 --> 01:36:15,470 und meines Lebens, 1628 01:36:15,751 --> 01:36:18,353 und nun werden Sie ein Teil davon. 1629 01:36:19,514 --> 01:36:23,679 Ein Teil dessen, wovon ich hoffe, dass es mein Meisterwerk wird. 1630 01:37:15,651 --> 01:37:17,613 Unser abschließender Dessert-Gang 1631 01:37:17,773 --> 01:37:21,657 ist eine verspielte Variation eines Seelentröster-Klassikers. 1632 01:37:23,298 --> 01:37:25,140 Das S'more. 1633 01:37:26,381 --> 01:37:30,425 Der heftigste Angriff auf den Geschmack, der je ersonnen wurde. 1634 01:37:30,585 --> 01:37:33,428 Schokolade unethischer Herkunft, geliertes Zuckerwasser, 1635 01:37:33,588 --> 01:37:36,672 gefangen in einem industriell gefertigten Keks. 1636 01:37:36,872 --> 01:37:41,276 Es zeigt, was mit uns nicht stimmt, und doch assoziieren wir es mit Unschuld. 1637 01:37:41,436 --> 01:37:42,517 Mit Kindheit, 1638 01:37:42,678 --> 01:37:44,039 Mom und Dad. 1639 01:37:45,400 --> 01:37:50,525 Was diese widerliche Ausgeburt jedoch zu verwandeln vermag, ist Feuer. 1640 01:37:55,290 --> 01:37:57,212 Die reinigende Flamme. 1641 01:37:57,452 --> 01:37:58,854 Sie nährt uns, 1642 01:37:59,054 --> 01:38:00,335 wärmt uns, 1643 01:38:01,216 --> 01:38:02,417 erschafft uns neu, 1644 01:38:02,577 --> 01:38:05,741 schmiedet und vernichtet uns. 1645 01:38:06,702 --> 01:38:08,984 Werden wir eins mit der Flamme. 1646 01:38:12,587 --> 01:38:14,830 Verdammte Scheiße. Bitte. 1647 01:38:24,239 --> 01:38:26,682 Wir müssen gereinigt werden. 1648 01:38:27,723 --> 01:38:29,164 Rein werden. 1649 01:38:30,405 --> 01:38:32,367 Wie Märtyrer 1650 01:38:33,488 --> 01:38:35,330 oder Ketzer. 1651 01:38:35,490 --> 01:38:37,853 Wir können verschlungen 1652 01:38:38,493 --> 01:38:41,176 und erneuert werden. 1653 01:38:41,576 --> 01:38:42,898 Danke. 1654 01:38:54,589 --> 01:38:55,671 Ich liebe euch alle. 1655 01:38:56,231 --> 01:38:57,753 Wir lieben Sie, Chef. 1656 01:39:38,954 --> 01:39:39,795 S'MORE 1657 01:39:39,875 --> 01:39:43,398 Marshmallow, Schokolade, Keks, Gäste, Personal, Restaurant. 1658 01:47:01,757 --> 01:47:03,759 UNTERTITEL: Ina Banzhaf