1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,590 --> 00:00:50,759 -Das war der Hammer! -Fehlt dir das Fahren? 4 00:00:50,842 --> 00:00:53,887 -Nein, und schon gar nicht mein Ex. -Okay. 5 00:00:53,970 --> 00:00:56,473 -In dieser Robe lässt sich's fahren. -Sehr gut. 6 00:00:56,556 --> 00:01:00,226 Okay. Danke an David, dass er es mir geliehen hat. 7 00:01:00,310 --> 00:01:04,064 Richte ich aus. David, mein Verlobter? Mein Verlobter, den ich heiraten werde. 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Die schöne Allie! 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,277 -Oh, mein Gott. -Oh, dein Schlüssel? 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 -Ja. -Telefon? Sehr wichtig. 11 00:01:10,987 --> 00:01:13,698 -Kommst du nachher vorbei? -Ich möchte die volle Kundenbehandlung. 12 00:01:13,782 --> 00:01:16,117 -Perfekt. Bis nachher. -Ja, bis dann. 13 00:01:23,792 --> 00:01:27,003 Hi! Amanda von "Gemacht für dich mit Liebe". 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,091 Gut. Also... 15 00:01:31,174 --> 00:01:34,928 Die Anpassungen sind perfekt für die Fahrt nach der Zeremonie. 16 00:01:35,011 --> 00:01:39,099 Das Auf- und Absteigen klappt gut. Ich muss nur einige Haken anbringen. 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 Ich brauche eine Woche für die Änderungen. 18 00:01:45,897 --> 00:01:48,400 Ich kann's kaum erwarten, dass Sie es sehen. 19 00:01:48,692 --> 00:01:51,653 Ja, Ihr Verlobter kann problemlos hinten fahren. 20 00:02:20,473 --> 00:02:22,642 GEÖFFNET 21 00:02:23,601 --> 00:02:26,021 GESCHLOSSEN 22 00:02:52,380 --> 00:02:55,050 GEMACHT FÜR DICH MIT LIEBE 23 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 Na los! 24 00:03:04,351 --> 00:03:07,312 Wir gehen ganz klar in Richtung Vintage, anstatt modern. 25 00:03:07,395 --> 00:03:10,065 Hey, hey, hey, hey, hey! Das volle Programm, bitte! 26 00:03:10,982 --> 00:03:13,151 -Na gut. -So. Bitte schön. 27 00:03:13,234 --> 00:03:16,363 -Hi! Schön, dich kennenzulernen. -Hola Amiga! 28 00:03:16,529 --> 00:03:19,908 Ich mache es gerne so: Ich lerne jede Kundin persönlich kennen. 29 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 -Okay. -Und mit deiner Erlaubnis 30 00:03:21,826 --> 00:03:25,663 chatte ich mit Freunden und lasse mich durch soziale Medien inspirieren. 31 00:03:25,747 --> 00:03:28,416 Dann mache ich mich mit deinen Hochzeitsplänen vertraut. 32 00:03:28,500 --> 00:03:32,045 -Wow! Das klingt absolut fantastisch. -Ja. 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,758 Ich nehme Secondhand-Kleider und passe sie für jede Braut an. 34 00:03:36,841 --> 00:03:39,386 Auf diese Weise kann ich es günstiger anbieten, 35 00:03:39,469 --> 00:03:41,388 und man bekommt immer noch ein Designerkleid. 36 00:03:41,471 --> 00:03:42,555 Perfekt! 37 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 -Okay. -Hast du den Flug gebucht? 38 00:03:48,228 --> 00:03:50,438 Ach, gleich, als ich es wusste. 39 00:03:50,522 --> 00:03:53,149 Oh, fast vergessen, also... 40 00:03:53,233 --> 00:03:56,820 Der Priester, der meine Eltern traute, ist noch am Leben. 41 00:03:56,903 --> 00:04:01,282 -Er wird uns in derselben Kapelle trauen. -Er muss älter als das Kolosseum sein. 42 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 Wie geht's deinem Vater? 43 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Besser! Er freut sich. 44 00:04:09,833 --> 00:04:12,836 Er war nicht mehr in Rom, seit er in der Nähe stationiert war, also... 45 00:04:12,919 --> 00:04:15,005 Es ist so romantisch, Allie. 46 00:04:16,548 --> 00:04:20,510 -Was für einen Stoff möchtest du haben? -Etwas mit Spitze vielleicht... 47 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 -Deine Mutter will es traditionell. -Ja. 48 00:04:23,680 --> 00:04:28,184 -Und wie hättest du es gerne? -Elegant, wie das Kleid meiner Mutter. 49 00:04:30,437 --> 00:04:34,315 -Und welche Art von Schleier? -Der ganz rechts. 50 00:04:35,942 --> 00:04:37,485 Wie wäre es damit? 51 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 -Ich liebe es. -Ja? 52 00:04:43,116 --> 00:04:45,869 -Ja. -Lass uns etwas anprobieren. 53 00:04:46,327 --> 00:04:48,371 Darf ich es behalten? 54 00:04:56,880 --> 00:04:58,298 -Wie wäre das? -Ja, gefällt mir! 55 00:04:58,381 --> 00:04:59,966 Gut. 56 00:05:00,633 --> 00:05:04,804 Und, was ist mit dir? Wie läuft das Dating? 57 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 Kannst du den Stoff für das Empire-Kleid zuschneiden? 58 00:05:07,265 --> 00:05:11,019 -Die Größe steht auf dem Zettel. -Nein, du wechselst nicht das Thema. 59 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 -Hast du die App gelöscht? -Nein. 60 00:05:15,815 --> 00:05:18,693 Ich habe dein Profil von zwei Werbeexperten schreiben lassen. 61 00:05:18,777 --> 00:05:24,616 -Allie, du arbeitest für eine Müsli-Firma. -Dein Profil sollte appetitlich klingen. 62 00:05:26,743 --> 00:05:30,038 Amanda, es ist zwei Jahre her! Also... 63 00:05:32,499 --> 00:05:35,669 -Was ist damit? -Ich habe keine Zeit dafür. 64 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Nein, diese Ausrede ist seit Monaten abgelaufen! 65 00:05:41,341 --> 00:05:43,718 Respektvoll, gute Kommunikation, verlässlich? 66 00:05:44,511 --> 00:05:45,595 Nein! 67 00:05:47,639 --> 00:05:51,393 -Du bist gefeuert. -Kann man Servietten laminieren? 68 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 -Echt jetzt? -Ja. 69 00:05:54,187 --> 00:05:56,356 Was? Wie? 70 00:05:56,439 --> 00:05:58,608 Einen guten Fang bei der Hochzeit! 71 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 Ich date nicht! 72 00:06:04,781 --> 00:06:06,574 Ich date nicht! 73 00:06:08,702 --> 00:06:11,830 Ich wähle dich als meine beste Freundin 74 00:06:11,913 --> 00:06:15,083 und treue Partnerin und meine wahre Liebe. 75 00:06:17,419 --> 00:06:21,464 Ich verspreche, dich aufrichtig zu lieben, da ich mein Leben mit deinem verbinde. 76 00:06:24,467 --> 00:06:28,430 Damit eine Beziehung funktioniert, braucht es Liebe. 77 00:06:28,513 --> 00:06:31,391 Es braucht Hingabe, um offen füreinander zu bleiben 78 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 und um voneinander zu lernen. 79 00:06:33,893 --> 00:06:36,104 Es braucht Vertrauen, um gemeinsam voranzukommen, 80 00:06:36,187 --> 00:06:38,690 ohne genau zu wissen, was die Zukunft bringt. 81 00:06:38,773 --> 00:06:41,151 Und es braucht Verbindlichkeit... 82 00:06:43,903 --> 00:06:46,990 Du bist mein Lieblings-Wrap für mein Herz. 83 00:06:47,073 --> 00:06:48,366 Eklig. 84 00:07:12,557 --> 00:07:15,894 Verzeihen Sie. Sie erwischten mich beim Weinen. 85 00:07:15,977 --> 00:07:19,022 Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass der Raum voller Staub war. 86 00:07:19,147 --> 00:07:20,357 Wirklich? 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 Ja, Staubstürme passieren häufig um diese Jahreszeit. 88 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 Sie sollen keine Gerüchte über mich verbreiten. 89 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 Mein Job als Santas Helfer im Einkaufszentrum wäre in Gefahr. 90 00:07:28,656 --> 00:07:33,203 -Als Weihnachtself? -Nein, es war nur ein Witz. 91 00:07:34,287 --> 00:07:36,915 -Ich bin Keith. -Amanda. 92 00:07:37,665 --> 00:07:42,045 -Darf ich Sie auf einen Drink einladen? -Es ist eine offene Bar. 93 00:07:42,796 --> 00:07:47,550 -Genau, das war wieder nur ein Witz. -Ja. 94 00:07:47,801 --> 00:07:51,179 -Bitte einen Rosé. -Rosé? Okay. 95 00:07:54,516 --> 00:07:56,935 Kann ich einen Rosé haben? 96 00:08:00,647 --> 00:08:04,442 Ich meine, Hochzeiten sind heilige Ereignisse, die Würde erfordern. 97 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 Und einen Donut-Automaten beim Empfang. 98 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 -Ja! -Stimmt's? 99 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 Meine Schwester und ihr Mann waren so im Einklang, 100 00:08:10,198 --> 00:08:13,284 dass sie einen Mops den Ring zum Altar tragen ließen. 101 00:08:13,368 --> 00:08:17,288 Das ist süß. Einen gemeinsamen Traum zu haben ist so wichtig. 102 00:08:17,622 --> 00:08:19,207 Das Wichtigste. 103 00:08:20,875 --> 00:08:24,671 Okay, Leute! Bitte macht euch bereit, das Brautpaar zu begrüßen! 104 00:08:25,505 --> 00:08:26,840 Wo ist dein Tisch? 105 00:08:27,215 --> 00:08:29,426 Ich bin nur hier, um der Braut zu gratulieren. 106 00:08:29,718 --> 00:08:33,722 -Aber es war schön, mit dir zu reden. -Ja, es war... 107 00:08:34,014 --> 00:08:38,226 Hey, sorry für die Unverblümtheit, aber würdest du mit mir ausgehen? 108 00:08:38,309 --> 00:08:40,895 Ich habe es sehr genossen, mit dir zu reden. 109 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 Ich date im Moment niemanden. 110 00:08:44,816 --> 00:08:51,281 Okay. Wenn sich das jemals ändert... 111 00:08:54,034 --> 00:08:55,827 Ruf mich an. 112 00:08:56,286 --> 00:08:57,704 Bis dann. 113 00:09:15,722 --> 00:09:18,475 Die NASA rief an, sie wollen ihr Teleskop zurück. 114 00:09:20,018 --> 00:09:22,187 Ich war früher mal Naturfotograf. 115 00:09:22,395 --> 00:09:27,150 Das hier ist fast dasselbe, nur weniger Moskitos, mehr Kuchen. 116 00:09:27,609 --> 00:09:28,818 Klar. 117 00:09:28,902 --> 00:09:31,279 Die Leute wollen perfekte Fotos für Social Media, 118 00:09:31,363 --> 00:09:34,199 -und das Gerät hier bringt es. -Es geht hier um mehr. 119 00:09:34,282 --> 00:09:37,160 Ja, es ist eine milliardenschwere Märchenindustrie. 120 00:09:37,243 --> 00:09:41,498 Eine Menge Kuchen. Ich will ein Stück davon abhaben. 121 00:09:42,165 --> 00:09:44,334 -Ein Zyniker. -Nehmen Sie die Kleider: 122 00:09:44,417 --> 00:09:46,753 Sie kosten ein Vermögen und werden nur einmal benutzt! 123 00:09:46,836 --> 00:09:49,255 Für den wichtigsten Moment im Leben mancher Menschen. 124 00:09:49,339 --> 00:09:52,926 Ja. Gehen Sie in einen Laden, und Sie sehen das große Geschäft. 125 00:09:53,218 --> 00:09:55,804 -Hey! -Hey! 126 00:09:56,805 --> 00:10:00,183 Diese Frau ist eine Hochzeitskleid-Zauberin! 127 00:10:00,266 --> 00:10:02,894 -Sie hat's genäht! -Natürlich. 128 00:10:03,353 --> 00:10:06,439 Ich muss gehen, aber ich wollte dir gratulieren und... 129 00:10:06,523 --> 00:10:08,566 Hey, ihr Lieben, Zeit für den Brautstrauß! 130 00:10:08,650 --> 00:10:10,110 Alle Single-Damen, kommt näher! 131 00:10:10,193 --> 00:10:12,320 -Komm mit! -Nein, danke. 132 00:10:12,987 --> 00:10:15,323 -Nein, nein, nein! -Los, komm schon her! 133 00:10:18,827 --> 00:10:20,412 Es wird dir gefallen. 134 00:10:35,510 --> 00:10:37,721 Coco Chanel hat gewonnen! 135 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 MIETERHÖHUNG 136 00:12:10,897 --> 00:12:13,775 Zwanziger Jahre, Blumenmuster. 137 00:12:16,569 --> 00:12:18,822 Konservativ, aber sexy. 138 00:12:21,116 --> 00:12:25,036 Zeitlos, aber Avantgarde. 139 00:12:26,162 --> 00:12:32,377 Oder maritim. Ja, maritim! Es ist eine Kreuzfahrt-Hochzeit. Ahoi, Matrose! 140 00:12:35,463 --> 00:12:38,758 Ich will dein Traumkleid Wirklichkeit werden lassen, Theresa. 141 00:12:39,634 --> 00:12:41,136 Gott segne dich! 142 00:12:41,219 --> 00:12:44,264 Ich war schon in mehreren Läden, und alle lachten mich nur aus. 143 00:12:44,848 --> 00:12:47,225 Probieren wir mal ein paar verschiedene Stile an, 144 00:12:47,308 --> 00:12:49,060 -um zu sehen, was dir gefällt, okay? -Ja. 145 00:12:56,609 --> 00:12:58,862 Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wovon ich spreche. 146 00:12:58,945 --> 00:13:01,781 Diese Fotos zeigen meine Bandbreite an Stilen... 147 00:13:01,865 --> 00:13:06,202 Hören Sie, James, Ihr technisches Talent ist unbestreitbar. 148 00:13:06,286 --> 00:13:08,997 Aber, ehrlich gesagt, es fehlt das Herz. 149 00:13:10,582 --> 00:13:14,336 Wie meinen Sie denn das? Sie haben so viel Gefühl, es schmerzt! 150 00:13:14,419 --> 00:13:18,965 Sie sehen wie Archivbilder aus. Wir haben ein ganzes Lager voll von diesem Zeug. 151 00:13:20,216 --> 00:13:24,679 Sehen Sie, dieses Paar trieft nur so vor Liebe. 152 00:13:26,765 --> 00:13:29,392 Zeigen Sie uns etwas anderes, James! 153 00:13:30,685 --> 00:13:35,148 Wir mögen Sie, wir suchen nur etwas mehr. 154 00:13:36,608 --> 00:13:41,154 -Okay. Mehr. -Aber vielen Dank für Ihr Kommen. 155 00:13:41,529 --> 00:13:44,491 -Ja, kein Problem. -Wer ist der Nächste? 156 00:13:44,657 --> 00:13:47,410 Kommt diese Susi Billy heute? 157 00:13:58,797 --> 00:14:01,466 Du siehst aus wie eine manische Disney-Braut. 158 00:14:01,549 --> 00:14:04,803 -Es gab heute ausgefallene Wünsche... -Wie machst du das? 159 00:14:05,220 --> 00:14:08,682 -Liebe den Ansporn. -Eine Telefonnummer? 160 00:14:09,057 --> 00:14:12,435 -Ich sagte ihm, ich gehe nicht aus. -Was sagtest du? Ist er süß? 161 00:14:13,853 --> 00:14:15,188 Keine Glatze? 162 00:14:16,231 --> 00:14:19,651 Und respektvoll, kommuniziert gut, verlässlich? 163 00:14:20,735 --> 00:14:24,239 Es ist ein Zeichen! Guck! 164 00:14:26,533 --> 00:14:31,162 -Er ist Mister Serviette. -Ein Schritt nach dem anderen, okay? 165 00:14:31,246 --> 00:14:32,455 Okay. 166 00:14:34,165 --> 00:14:37,002 -Bin gleich da! -Wann wirst du ihn anrufen? 167 00:14:37,085 --> 00:14:39,462 Vielleicht nächsten Monat. 168 00:14:39,546 --> 00:14:41,297 Bis dahin ist der Typ verheiratet. 169 00:14:44,009 --> 00:14:46,177 Wow! Du siehst ja aus! 170 00:14:48,638 --> 00:14:49,973 Was machst du hier? 171 00:14:50,056 --> 00:14:53,435 Ich freue mich auch, dich zu sehen. Du hast es vergessen. 172 00:14:53,518 --> 00:14:55,729 -Danke. -Schöne Skizzen. 173 00:14:55,812 --> 00:14:58,940 -Du hast reingeschaut? -Um deine Adresse herauszufinden. 174 00:14:59,441 --> 00:15:02,527 -Ist es dein Entwurf? -Könnte sein. 175 00:15:04,112 --> 00:15:09,743 -Du entwirfst also auch Kleider? -Ein Zyniker und ein Detektiv! 176 00:15:10,952 --> 00:15:13,371 -Entschuldigung? -Läuft das Geschäft nicht so gut? 177 00:15:13,830 --> 00:15:16,791 -Viel zu tun eigentlich. -Ich kann helfen. 178 00:15:18,585 --> 00:15:20,920 -Was machst du? -Ich kann diese Fotos online stellen. 179 00:15:21,004 --> 00:15:24,549 Ich habe viele Follower von hier. Vielleicht braucht jemand teure Kleider. 180 00:15:24,632 --> 00:15:27,218 Nein, nein. Das wird nicht nötig sein, danke. 181 00:15:27,302 --> 00:15:31,723 -"Gemacht für dich mit Liebe", ja? -Nein. Ja. Bitte nicht. 182 00:15:31,806 --> 00:15:33,058 Okay. 183 00:15:35,226 --> 00:15:38,271 Du hast mehr als genug für mich getan. Kannst du jetzt bitte gehen, 184 00:15:38,355 --> 00:15:40,857 damit ich wieder arbeiten kann? 185 00:15:43,193 --> 00:15:44,778 Gern geschehen. 186 00:15:50,075 --> 00:15:51,534 Der Kerl ist so nervig. 187 00:15:58,375 --> 00:16:01,211 -Hallo? -Hier ist Rene von "Hochzeit mit Stil". 188 00:16:01,294 --> 00:16:03,046 -Hey, Rene. -Hi. 189 00:16:03,129 --> 00:16:07,175 Ich rufe an, weil wir Ihre Fotos von der Boutique auf Social Media sahen. 190 00:16:07,258 --> 00:16:09,594 -Und wir lieben sie! -Welche Boutique? 191 00:16:09,886 --> 00:16:12,889 -"Gemacht für dich mit Liebe". -Ja. 192 00:16:12,972 --> 00:16:17,018 Ja. Also, aus Ihrem Klappentext klingt sie faszinierend! 193 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 Lokales Geschäft, einzigartige Kleider... 194 00:16:20,146 --> 00:16:23,066 Wussten Sie, dass Secondhand-Kleider heute ein riesiger Markt sind? 195 00:16:23,149 --> 00:16:25,110 -Eigentlich nicht. -Das sind sie! 196 00:16:25,443 --> 00:16:29,364 Jedenfalls ist einer unserer Beiträge gescheitert, 197 00:16:29,447 --> 00:16:33,201 also haben wir jetzt eine freie Stelle und ich habe eine Idee für die Vermarktung. 198 00:16:33,743 --> 00:16:37,539 Ein Artikel über "Gemacht für dich mit Liebe"! Was meinen Sie? 199 00:16:37,622 --> 00:16:39,541 Das klingt super! 200 00:16:39,624 --> 00:16:43,753 Also, Sie liefern eine Doppelseite für die Ausgabe des nächsten Monats 201 00:16:43,837 --> 00:16:47,632 mit dem Herzen, das diese Amanda in ihre Arbeit einfließen lässt, 202 00:16:47,716 --> 00:16:50,135 -und wir besiegeln unsere Partnerschaft. -Gefällt mir! 203 00:16:50,218 --> 00:16:52,804 -Toll! Sie sind mit ihr befreundet, oder? -Natürlich. 204 00:16:53,138 --> 00:16:56,474 Wir wollen sie kennenlernen. Meeting in einer Woche. 205 00:16:56,558 --> 00:16:59,019 Meine Assistentin schickt Ihnen die Details, okay? 206 00:16:59,102 --> 00:17:01,604 -Klingt gut, Rene. -Sehr schön. 207 00:17:03,106 --> 00:17:04,482 Ja! 208 00:17:06,776 --> 00:17:09,696 ARTIKEL ZU VERKAUFEN 209 00:17:14,159 --> 00:17:17,579 -Lass mich mein Kleid bezahlen. -Du hilfst mir bereits kostenlos. 210 00:17:17,662 --> 00:17:20,790 Ach, du bist so unglaublich stur, Amanda. 211 00:17:20,874 --> 00:17:27,088 Ich bin nicht stur. Ich muss nur alles auf meine Art machen, okay? 212 00:17:27,172 --> 00:17:28,214 Okay. 213 00:17:28,298 --> 00:17:31,968 Als Verkäuferin fühlte ich mich damals unehrlich. 214 00:17:32,177 --> 00:17:36,348 Ich drängte die Leute zum Kauf von Produkten, die nicht die besten waren. 215 00:17:37,098 --> 00:17:41,394 Ich komme kaum über die Runden, aber mein Job nährt meine Seele. 216 00:17:42,145 --> 00:17:45,774 Ich brauchte das nachdem, was passiert ist. 217 00:17:45,857 --> 00:17:48,151 -Trotzdem bist du stur. -Ganz und gar nicht! 218 00:17:50,111 --> 00:17:51,321 -Was? -Hey! 219 00:18:00,789 --> 00:18:03,458 Hey, können wir reden? 220 00:18:04,334 --> 00:18:07,629 -Hallo? Hast du eine Minute? -Niemals. 221 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 Okay, diese Fotos, die ich gepostet habe... 222 00:18:10,173 --> 00:18:11,383 Darum bat ich nicht. 223 00:18:11,466 --> 00:18:13,968 "Hochzeit mit Stil" hat sie gesehen und liebt deinen Laden! 224 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Na und? 225 00:18:15,136 --> 00:18:18,098 Sie wollen, dass ich eine Fotostrecke über dich mache, nächsten Monat! 226 00:18:19,974 --> 00:18:23,103 -Kein Interesse. -Sie sind das größte Hochzeitsmagazin! 227 00:18:23,186 --> 00:18:27,190 50.000 Follower allein in dieser Stadt. Wer würde diese Reichweite nicht wollen? 228 00:18:27,273 --> 00:18:30,735 -Was ist drin für dich? -Es ist ein großer Auftrag. 229 00:18:30,819 --> 00:18:32,987 Ich könnte meine eigenen Fotografen engagieren. 230 00:18:33,071 --> 00:18:37,701 -Du wärst eine Instagram-Sensation! -Danke, aber ich möchte das nicht. 231 00:18:38,993 --> 00:18:40,453 Bis dann. 232 00:18:45,000 --> 00:18:47,043 JEDEN SONNTAG ZU HAUSE ANRUFEN. 233 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 KEITH. TRAUMANN: RESPEKTVOLL, GUTE KOMMUNIKATION, VERLÄSSLICH. 234 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 Also, wann rufst du Mr Serviette an? 235 00:18:57,303 --> 00:19:02,183 -Allie. Hör auf. -Versuch es einfach! Komm schon! 236 00:19:04,728 --> 00:19:06,312 Ich bin noch nicht so weit. 237 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 -Hi! -Hi! 238 00:19:13,028 --> 00:19:14,154 Hey... 239 00:19:14,237 --> 00:19:18,199 Ja, das vergessen wir nicht, Amanda! 240 00:19:21,911 --> 00:19:23,788 Amanda! 241 00:19:24,330 --> 00:19:25,915 -Keith wird angerufen. -Was? 242 00:19:25,999 --> 00:19:28,084 -Ich liebe dich, aber... -Hallo? 243 00:19:28,960 --> 00:19:30,628 -Drück das... -Hallo? 244 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 -Nein, er legt auf! -Hallo? Wer ist da? 245 00:19:33,923 --> 00:19:35,050 Hi... 246 00:19:35,925 --> 00:19:39,137 Hier ist Amanda. Wir haben uns auf der Hochzeit kennengelernt. 247 00:19:39,220 --> 00:19:42,057 Hey, ja! Ich freue mich, dich zu hören! 248 00:19:42,140 --> 00:19:43,933 Ich dachte nicht, dass du anrufen würdest. 249 00:19:44,225 --> 00:19:46,436 Ja. Ich hatte viel zu tun. 250 00:19:46,519 --> 00:19:49,272 Ich dachte, da wäre eine echte, weißt du, Verbindung. 251 00:19:49,356 --> 00:19:53,568 -Echte emotionale Energie. -Ja. Viele Gefühle. 252 00:19:53,651 --> 00:19:55,737 -Hey! -Dein Tag! 253 00:19:55,820 --> 00:19:58,656 -Was? -Ich meine, wie läuft dein Tag so... 254 00:19:58,740 --> 00:20:01,534 Ja, gut, bin gerade mit der eidesstattlichen Erklärung durch. 255 00:20:01,910 --> 00:20:03,578 Hey, möchtest du was trinken gehen? 256 00:20:04,412 --> 00:20:05,997 Ich weiß nicht. 257 00:20:08,958 --> 00:20:10,377 Ist alles okay? 258 00:20:11,670 --> 00:20:14,798 Ja... Das würde mich freuen. 259 00:20:15,131 --> 00:20:16,716 Wunderbar. Wie wär's am Mittwoch? 260 00:20:18,843 --> 00:20:21,930 -Ja. -Gut. Einzelheiten per SMS. 261 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 -Gut. -Bis bald. Tschüss. 262 00:20:27,811 --> 00:20:31,147 -Gott sei Dank! -Ich bin aus der Übung! Es ist lange her! 263 00:20:31,231 --> 00:20:32,649 Ja. 264 00:20:33,316 --> 00:20:34,901 So romantisch. 265 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 Worüber klatschen wir? 266 00:20:43,660 --> 00:20:46,079 -Ich sagte nein. -Was? Wer will Donuts? 267 00:20:46,162 --> 00:20:48,164 -Ich nehme einen! -Nein. 268 00:20:48,998 --> 00:20:51,501 -Lass es mich anders ausdrücken. -Was? Hey... 269 00:21:20,321 --> 00:21:22,240 Ignoriere ihn. 270 00:21:26,411 --> 00:21:28,496 -Ist er noch da? -Ja, er ist noch da. 271 00:21:29,956 --> 00:21:32,459 -Du willst einen Donut. -Ja, ich will einen Donut. 272 00:21:33,043 --> 00:21:35,086 -Ich will einen Schoko-Donut. -Nein. 273 00:21:54,356 --> 00:21:59,235 -Hi, kommen Sie rein! -Komm schon! 274 00:21:59,986 --> 00:22:01,613 Na endlich. 275 00:22:04,616 --> 00:22:05,909 Ist es dein Ernst? 276 00:22:08,828 --> 00:22:11,998 Meine Damen, wenn wir mit der Anprobe fertig sind, gibt es Donuts. 277 00:22:18,922 --> 00:22:21,675 GESAMTGEWINN 278 00:22:27,472 --> 00:22:29,182 Nein. 279 00:22:47,492 --> 00:22:50,370 5.000 Dollar und du musst nur dein Ding machen. 280 00:22:53,790 --> 00:22:56,251 Ich wünsche einen schönen Abend! 281 00:23:06,469 --> 00:23:09,681 -Du kannst alle Fotos auswählen. -Ich überlege es. 282 00:23:14,978 --> 00:23:16,896 Was willst du noch? 283 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 -Liebst du dein Fotogeschäft? -Ich brenne dafür. 284 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 -Warum? -Weil ich es liebe. 285 00:23:24,571 --> 00:23:26,656 Was genau liebst du daran? 286 00:23:28,575 --> 00:23:33,121 Diesen schwer fassbaren Moment einzufangen, ein flüchtiges Gefühl, 287 00:23:33,204 --> 00:23:36,291 das in der Zeit eingefroren ist. Das ist für mich magisch. 288 00:23:40,170 --> 00:23:41,296 Na gut, ich mache es. 289 00:23:41,379 --> 00:23:45,091 Wenn diese Sache dem würdig ist, woran du glaubst, dann reicht mir das. 290 00:23:45,175 --> 00:23:48,345 -Okay, cool, ich kann morgen anf... -Aber nur, was ich erlaube. 291 00:23:48,428 --> 00:23:51,431 -Ja, kein Problem. -Und keine Kunden ohne ihre Erlaubnis. 292 00:23:53,058 --> 00:23:56,394 -Und ich will 6.000. -Stell mich doch gleich in die Ecke! 293 00:23:56,478 --> 00:23:59,397 -Du willst in die Ecke? -Nein, ich... nein. 294 00:23:59,773 --> 00:24:02,984 Und du hilfst mir nach Bedarf im Geschäft, kostenlos. 295 00:24:03,068 --> 00:24:05,570 Du verhandelst aber hart. 296 00:24:06,863 --> 00:24:10,700 -Hast du etwas im Auge? -Ich bin ein schlechter Blinker. 297 00:24:11,201 --> 00:24:13,953 Ich war bisher von dir beeindruckt. 298 00:24:15,997 --> 00:24:18,792 -Sehr gut, wir sehen uns morgen. -Freu dich nicht zu früh, Jimmy Zoom. 299 00:24:18,875 --> 00:24:22,337 Clever. Arbeite daran. 300 00:24:40,397 --> 00:24:42,607 Hey, Sean, wo bist du? 301 00:24:44,067 --> 00:24:45,902 Klingt gut, ich komme vorbei. 302 00:24:47,070 --> 00:24:48,405 HAUS ZU VERKAUFEN 303 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Hey, Kumpel! 304 00:24:59,290 --> 00:25:01,334 Und, was stimmt mit diesem Haus nicht? 305 00:25:01,418 --> 00:25:03,253 -Nicht das, was ich suche. -Ja, klar. 306 00:25:03,336 --> 00:25:06,131 -Zu viele Messingarmaturen. -Das wäre aber leicht zu ändern. 307 00:25:06,214 --> 00:25:09,300 -Es ist auch zu offen. -Es ist ein offener Grundriss. 308 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 Deine Eltern hatten so einen. 309 00:25:11,177 --> 00:25:14,180 -Jeder in diesem Block hatte so ein Haus. -Das ist mir egal. 310 00:25:14,264 --> 00:25:18,810 Stimmt das? Oder geht's darum, dass es ein Familienhaus ist und du noch Single bist? 311 00:25:19,477 --> 00:25:20,895 Das auch. 312 00:25:20,979 --> 00:25:23,231 James, ich muss jetzt aufräumen. 313 00:25:23,314 --> 00:25:25,525 Die Familie vermietet den Ort für Veranstaltungen, 314 00:25:25,608 --> 00:25:27,152 und heute Abend gibt es eine, also... 315 00:25:27,235 --> 00:25:29,529 -Könntest du einfach... -Verstehe. 316 00:25:29,612 --> 00:25:30,864 Super. 317 00:25:30,947 --> 00:25:33,283 Melde dich, wenn du wirklich ein Haus kaufen möchtest. 318 00:25:33,366 --> 00:25:36,703 Und hey! Hör auf, meine Vorspeisen zu essen! 319 00:25:38,747 --> 00:25:41,041 -Hallo, wie geht es Ihnen? -Hi. 320 00:25:45,295 --> 00:25:47,047 Das und das. 321 00:26:04,814 --> 00:26:06,316 Hallo? 322 00:26:06,733 --> 00:26:09,069 Ja. Haben Sie die Fotos? 323 00:26:10,111 --> 00:26:13,281 Wie viel geben Sie mir für die Kleider? Es sind alles Einzelstücke. 324 00:26:17,077 --> 00:26:18,703 Ja, danke. 325 00:26:28,505 --> 00:26:30,465 Ich sehe verzweifelt aus. 326 00:26:31,299 --> 00:26:33,802 Du siehst sexy aus! 327 00:26:37,555 --> 00:26:40,266 Ich hatte keine Dates seit dem College. 328 00:26:40,517 --> 00:26:42,435 Gibt's neue Regeln, von denen ich wissen sollte? 329 00:26:42,519 --> 00:26:44,437 Da fragst du wohl die Falsche. 330 00:26:44,896 --> 00:26:49,109 Sei einfach du selbst! Okay, was könnte Schlimmes passieren? 331 00:26:49,401 --> 00:26:52,237 Mister Serviette wird nass und weggeworfen? 332 00:26:53,446 --> 00:26:57,033 Amüsiere dich einfach, und wenn es nicht sein soll, na und? 333 00:26:57,701 --> 00:26:59,202 Du hast recht. 334 00:26:59,703 --> 00:27:03,331 Das ist überhaupt keine große Sache. Nein. 335 00:27:03,415 --> 00:27:07,794 Aber oh, wow! Oh, mein Gott, es passiert endlich! 336 00:27:08,086 --> 00:27:09,421 Danke, Allie. 337 00:27:12,173 --> 00:27:15,051 Okay, also fuhr mein Kumpel durch Frankreich 338 00:27:15,135 --> 00:27:19,264 und stellte sich vor als Avocado, statt als Anwalt. 339 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 Er nannte sich: "Un Avocat". 340 00:27:25,270 --> 00:27:26,813 Das ist urkomisch. 341 00:27:28,106 --> 00:27:30,316 Wie kommst du auf dieses Restaurant? 342 00:27:31,067 --> 00:27:34,946 Der Barkeeper kam von meiner Lieblingsbar namens "Sweet Spot". 343 00:27:35,030 --> 00:27:36,573 Er war fantastisch dort. 344 00:27:36,656 --> 00:27:41,828 Die coolen Drinks, die er macht, mischen sich so gut mit dem Vibe. 345 00:27:42,328 --> 00:27:48,251 -Ja, mein Drink ist lecker. -Ja, er ist sehr hell. 346 00:27:48,793 --> 00:27:50,378 Sehr blumig. 347 00:27:50,754 --> 00:27:54,299 Also, warum kennst du dich so gut damit aus? 348 00:27:54,382 --> 00:27:58,345 Ich bin ein Feinschmecker. Ich lese gern darüber, was angesagt ist. 349 00:27:58,428 --> 00:28:01,097 Dieser Laden ist der beste am Freitagabend. 350 00:28:01,181 --> 00:28:02,932 Es ist nicht meins. 351 00:28:03,016 --> 00:28:05,769 Ich bin mehr der Spaghetti mit Käsesoße Typ Frau. 352 00:28:07,312 --> 00:28:08,646 Es war ein Scherz. 353 00:28:11,024 --> 00:28:16,446 -Du bist also Anwalt. -Ja, ich bin ein Transaktionsanwalt. 354 00:28:16,613 --> 00:28:19,074 Das klingt langweilig, aber ich gehe nicht gern vor Gericht, 355 00:28:19,157 --> 00:28:21,034 daher ist es perfekt für mich. 356 00:28:21,117 --> 00:28:23,453 Vor ein paar Jahren hatte ich eine schwere Zeit. 357 00:28:23,536 --> 00:28:26,581 Ich war verlobt, aber es klappte nicht. 358 00:28:26,664 --> 00:28:29,167 Versteh mich nicht falsch, es war zum Guten. 359 00:28:29,584 --> 00:28:33,630 Mir wurde klar, ich wollte etwas Einfaches. 360 00:28:33,713 --> 00:28:38,259 Einfach nur... Ich weiß, das klingt albern, aber... 361 00:28:38,343 --> 00:28:41,471 Nein. Nein, überhaupt nicht. 362 00:28:41,554 --> 00:28:45,975 Man scheut sich vor Normalität und merkt erst dann, wie viel Glück man hatte, 363 00:28:46,059 --> 00:28:48,269 -wenn man sie nicht mehr hat. -Ich weiß, was du meinst. 364 00:28:48,353 --> 00:28:54,317 Ja. Ich möchte gut leben, reisen, all diese Dinge tun, aber ich will Stabilität. 365 00:28:54,401 --> 00:28:59,531 Ich will eine Familie haben. Das ganze langweilige Zeug. 366 00:29:00,699 --> 00:29:03,284 Ich hatte auch eine schwere Zeit. 367 00:29:03,785 --> 00:29:05,578 Ja? Was ist passiert? 368 00:29:05,662 --> 00:29:11,001 Na ja, ehrlich gesagt hatte ich eine Weile keine Dates. 369 00:29:11,209 --> 00:29:15,046 Ich machte eine Dating-Pause, die einige Jahre dauerte. 370 00:29:17,841 --> 00:29:23,805 Meine letzte Beziehung war ein Reinfall. Ich wurde vor dem Altar verlassen. 371 00:29:25,932 --> 00:29:29,019 -Tut mir leid. -Das hat mich sehr erschüttert, 372 00:29:29,102 --> 00:29:31,354 meine ganze Perspektive verändert, 373 00:29:31,438 --> 00:29:34,566 wer ich bin und was ich mir vom Leben erhoffe. 374 00:29:38,695 --> 00:29:42,490 Na dann, Prost auf das Pech in der Liebe! 375 00:29:47,120 --> 00:29:48,329 Zum Wohl. 376 00:29:49,164 --> 00:29:51,374 Das ist sehr erfrischend. 377 00:29:56,713 --> 00:29:59,924 -Nun, ich hatte einen wunderbaren Abend. -Ich auch. 378 00:30:00,008 --> 00:30:02,552 Sehr gut. Gut. Wir sollten das wiederholen! 379 00:30:02,635 --> 00:30:03,845 Ja, sehr gerne. 380 00:30:03,928 --> 00:30:06,306 Ich weiß, wo es vorzügliche Spaghetti mit Käsesoße gibt. 381 00:30:06,389 --> 00:30:08,350 Klingt perfekt. 382 00:30:15,106 --> 00:30:18,693 -Hey, guten Morgen! -Danke. 383 00:30:23,239 --> 00:30:25,158 Bist du sicher, dass du alles dabeihast? 384 00:30:25,241 --> 00:30:28,536 -Ja. Bist ist du bereit? -Bist du bereit? 385 00:30:28,620 --> 00:30:31,498 Bitte, ich machte Fotos im Amazonas. 386 00:30:32,290 --> 00:30:36,753 -Ich kann alles aushalten. -Tja dann, schnall dich an, Dschungel-Jim. 387 00:30:42,175 --> 00:30:44,052 Ich sehe wie ein Wattestäbchen aus. 388 00:30:44,302 --> 00:30:45,845 Sie sehen schön aus! 389 00:30:45,929 --> 00:30:48,098 Ich sehe aus wie ein menschlicher Staubwedel! 390 00:30:48,181 --> 00:30:51,101 Als wäre ich für immer ins Spanx-Fegefeuer verdammt! 391 00:30:51,184 --> 00:30:53,728 Hey, hey, Tränen sind hier nicht erlaubt! 392 00:30:53,812 --> 00:30:56,481 Ich will hier keine traurige Braut sehen, okay? 393 00:30:56,564 --> 00:30:58,400 Kann ich... Gibst du mir die Taschentücher? 394 00:31:03,238 --> 00:31:04,906 So schlimm ist es nicht. 395 00:31:09,577 --> 00:31:11,037 -Okay. -Also... 396 00:31:14,582 --> 00:31:16,292 Mal sehen, was wir tun können. 397 00:31:46,614 --> 00:31:48,533 -Danke, Amanda. -Gern geschehen. 398 00:31:49,617 --> 00:31:50,952 -Ja! -Bis dann. 399 00:31:57,751 --> 00:31:59,919 Es kommen heute noch fünf weitere. 400 00:32:01,254 --> 00:32:03,465 Warte. Was? 401 00:32:05,967 --> 00:32:07,218 GESCHLOSSEN 402 00:32:10,388 --> 00:32:13,558 -Wir brauchen mehr Spitze. -Bin ich ersetzt worden? 403 00:32:13,641 --> 00:32:15,727 -Wohl kaum. -Du hilfst auch hier aus? 404 00:32:15,810 --> 00:32:18,271 Ja, das tue ich, Ansel Adams. 405 00:32:18,355 --> 00:32:19,814 Er ist Naturfotograf. 406 00:32:20,857 --> 00:32:23,276 -Komm schon! -James, ich brauche die Spitze. 407 00:32:23,651 --> 00:32:26,363 -Und die Satinproben bitte auch. -Wo sind sie? 408 00:32:26,446 --> 00:32:29,407 -Sie sind auf dem Tisch. -Das wäre auch eine Möglichkeit. 409 00:32:29,491 --> 00:32:30,950 -Das gefällt mir. -Ja. 410 00:32:32,744 --> 00:32:35,121 -Und die anderen Bücher. -Es gibt noch drei Ordner. 411 00:32:37,040 --> 00:32:39,334 Schnell, bitte, bevor die nächsten Kunden kommen! 412 00:32:39,959 --> 00:32:42,379 -Vergiss die Spitze nicht! -Bitte ihn um Wasser. 413 00:32:42,462 --> 00:32:44,339 Und etwas Wasser, bitte! 414 00:32:46,966 --> 00:32:49,135 Ich wusste nicht genau, was hier Satin ist. 415 00:32:50,095 --> 00:32:53,181 Kannst du das Kleid mit dem U-Boot-Ausschnitt rausholen? 416 00:32:53,848 --> 00:32:56,726 -Boot, wie ein Schiff? -Und den Königsumhang, bitte! Danke. 417 00:32:56,810 --> 00:32:59,020 Du bist der Beste! 418 00:32:59,312 --> 00:33:01,856 -Frag ihn nach noch mehr Spitze. -Und mehr Spitze! 419 00:33:09,531 --> 00:33:10,907 Versuch du es. 420 00:33:24,713 --> 00:33:28,883 -Was? -Bloß, vermassele es nicht. 421 00:33:33,263 --> 00:33:35,056 Oh, Gott, was? 422 00:33:35,473 --> 00:33:37,350 -Was hast du getan? -Was habe ich getan? 423 00:33:37,434 --> 00:33:39,561 Das ist ein teurer, alter Stoff, James, wieso? 424 00:33:39,644 --> 00:33:42,897 -Warum gebt ihr es mir zum Schneiden? -Das ist unersetzlich. 425 00:33:42,981 --> 00:33:45,358 Warum gibst du es dann mir? Ihr seid die Experten! 426 00:33:48,028 --> 00:33:50,613 -Es ist wertlos, oder? -Ja. 427 00:33:50,697 --> 00:33:53,742 -Du hast fast geweint. -Sehr witzig, Ladys. 428 00:33:55,118 --> 00:33:56,578 Hallo! 429 00:33:57,746 --> 00:34:00,874 -Keith? Hier hinten! Hey! -Hey! 430 00:34:02,792 --> 00:34:06,588 Ich weiß, dass du gerade beschäftigt bist, ich wollte dir nur das hier vorbeibringen. 431 00:34:06,671 --> 00:34:09,591 -Das ist so süß. Danke. -Ja. 432 00:34:10,258 --> 00:34:13,803 -Das ist Allie, und das ist James. -Hi, Serviette. 433 00:34:14,387 --> 00:34:15,513 -Was? -Was? 434 00:34:15,930 --> 00:34:19,184 -Was machst du denn hier? -Ich wollte... 435 00:34:20,060 --> 00:34:22,020 -Danke fürs Herkommen. -Ja, das ist doch... 436 00:34:22,103 --> 00:34:25,398 -Möchtest du das schneiden? -Nein. 437 00:34:26,274 --> 00:34:27,650 -Bist du sicher? -Sehr. 438 00:34:27,734 --> 00:34:30,236 -Du bist so gut darin. -Vergiss es. 439 00:34:30,612 --> 00:34:32,781 Ich kann nicht glauben, dass du es noch nie machtest. 440 00:34:32,864 --> 00:34:35,033 -Ich höre dich nicht. -Es ist ein ganz besonderer Stoff. 441 00:34:35,116 --> 00:34:36,868 -Ich bin mit Fotos beschäftigt. -Er ist teuer. 442 00:34:45,085 --> 00:34:47,629 Du bist der beste Stalker aller Zeiten. 443 00:34:47,837 --> 00:34:51,675 -Ich bevorzuge die gute Fee der Kleider. -Ja, ich mag das. 444 00:34:52,258 --> 00:34:53,885 -Ja! -Was? 445 00:34:54,177 --> 00:34:56,429 Ein Hochzeitsbild von Allies Eltern. 446 00:34:59,516 --> 00:35:02,936 -Kannst du das lassen? -Was lassen? 447 00:35:07,357 --> 00:35:08,566 Was ist der Plan? 448 00:35:08,650 --> 00:35:12,570 Ich will Allie mit etwas Speziellem für ihr Kleid überraschen. 449 00:35:12,654 --> 00:35:14,572 Sie ist stolz auf ihre Familientraditionen, 450 00:35:14,656 --> 00:35:16,658 und ich will das in ihre Robe einarbeiten. 451 00:35:17,534 --> 00:35:20,120 Wenn ich die Stickerei nachmachen könnte, 452 00:35:20,203 --> 00:35:23,331 wären Allie und ihre Mutter überglücklich. 453 00:35:24,165 --> 00:35:27,585 Das ist süß. Machst du das für alle deine Kunden? 454 00:35:28,837 --> 00:35:31,798 Mehr oder weniger, aber Allie ist etwas Besonderes. 455 00:35:35,343 --> 00:35:38,805 Das ist deine Seite? Du weißt schon, dass es viel besser geht? 456 00:35:39,347 --> 00:35:41,808 -Sie funktioniert. -Sieht aus wie aus den Neunzigern. 457 00:35:41,891 --> 00:35:45,228 Sie enthält Kontaktinfos. Das ist alles, was wirklich wichtig ist. 458 00:35:45,311 --> 00:35:47,355 Die Leute finden mich durch Mundpropaganda. 459 00:35:47,439 --> 00:35:50,608 Ich sage nur, wenn du deine Website so behandeln würdest wie deine Kleider... 460 00:35:50,692 --> 00:35:52,694 Was soll das heißen? 461 00:35:54,696 --> 00:35:55,989 Hör auf! 462 00:35:56,406 --> 00:35:59,826 Vielleicht gefällt mir das Vintage-Gefühl wie bei Myspace. 463 00:36:02,412 --> 00:36:03,872 Was? 464 00:36:06,583 --> 00:36:11,004 Respektvoll, gute Kommunikation, verlässlich? 465 00:36:13,590 --> 00:36:16,092 Klingt nach dem allergrößten Langweiler. 466 00:36:16,176 --> 00:36:21,848 -Warte! Dieser Blumenmann? -Das Leben braucht Stabilität. 467 00:36:21,931 --> 00:36:24,601 Trotzdem langweilig. Aber ich freue mich für dich. 468 00:36:24,684 --> 00:36:27,896 -Danke für den Rat, Jimmy. -Gern geschehen, Dress Vader. 469 00:36:28,855 --> 00:36:32,567 Also kommst du morgen wieder oder hat dich die weinende Braut verschreckt? 470 00:36:32,650 --> 00:36:35,653 Ich liebe die Challenge: 471 00:36:35,737 --> 00:36:38,156 die Welt zu retten, ein Kleid nach dem anderen. 472 00:36:38,990 --> 00:36:41,326 Über Kreativität müssen wir noch reden. 473 00:36:41,409 --> 00:36:44,996 Wie wäre es mit einem Tapetenwechsel und einem Drink? 474 00:36:45,080 --> 00:36:47,916 Ich könnte wirklich einen gebrauchen. 475 00:36:48,750 --> 00:36:50,669 Ja. Gern. 476 00:36:53,963 --> 00:36:55,674 Ich hole meine Tasche. 477 00:36:56,716 --> 00:37:00,887 -Prost! -Du musst mich Fotos machen lassen. 478 00:37:00,970 --> 00:37:02,305 Wovon redest du denn? 479 00:37:02,389 --> 00:37:04,516 Ich habe heute bei der Anprobe fünf Fotos gemacht. 480 00:37:04,599 --> 00:37:07,018 -Warum nicht viel mehr? -Ich bin für dich rumgerannt! 481 00:37:07,102 --> 00:37:08,812 Jedes Mal, wenn ich ein Foto machen wollte, 482 00:37:08,895 --> 00:37:10,939 hast du dich weggedreht oder versteckt. 483 00:37:11,022 --> 00:37:13,024 -Das ist nicht wahr! -Komm schon, Amanda! 484 00:37:13,108 --> 00:37:16,361 Wenn du mich keine Fotos machen lässt, gibt es kein Geld für den Auftrag. 485 00:37:16,444 --> 00:37:19,948 -Okay! Ich bin nur kamerascheu. -Na ja... 486 00:37:20,031 --> 00:37:22,534 Danke für deine Hilfe heute. 487 00:37:23,827 --> 00:37:25,620 Ich weiß nicht, wie du das alleine schaffst. 488 00:37:25,704 --> 00:37:29,708 -Kaffee und Optimismus. -Und wo hast du dieses Handwerk gelernt? 489 00:37:29,791 --> 00:37:33,586 Meine Mutter war Schneiderin. Ich wuchs von Kleidern umgeben auf. 490 00:37:33,670 --> 00:37:36,214 Sie träumte davon, ihre eigenen Kleider zu entwerfen. 491 00:37:36,297 --> 00:37:40,051 -Schaffte sie es? -Nein. Das Leben kam in die Quere. 492 00:37:40,427 --> 00:37:44,305 -Alleinerziehende Mutter... -Ich bin sicher, sie ist stolz auf dich. 493 00:37:44,556 --> 00:37:49,769 Ich sehe sie nicht so oft, wie ich sollte. Sie lebt mit ihrer Schwester in Spanien. 494 00:37:50,854 --> 00:37:54,107 Was ist mit dir? Warst du wirklich Tierfotograf? 495 00:37:54,190 --> 00:37:58,194 Ja, wirklich, so zehn Stunden lang still auf einem Baum sitzend. 496 00:37:58,278 --> 00:38:00,697 Ich könnte das nicht aushalten. 497 00:38:01,614 --> 00:38:03,366 Ich habe für eine Frau damit aufgehört. 498 00:38:03,450 --> 00:38:05,410 Eine Miss Jimmy Zoom? 499 00:38:05,493 --> 00:38:08,705 Wir fotografierten Hochzeiten, bis sie mich verließ. 500 00:38:08,788 --> 00:38:10,206 Das tut mir leid. 501 00:38:11,499 --> 00:38:13,668 Wir hatten uns nicht um das Geschäft gekümmert, 502 00:38:13,752 --> 00:38:16,463 also versuche ich jetzt, größere Kunden zu kriegen. 503 00:38:16,546 --> 00:38:18,173 Klingt, als ob es dir gelingt. 504 00:38:18,465 --> 00:38:21,426 Nun, ich bin nah dran an "Hochzeit mit Stil". 505 00:38:21,885 --> 00:38:23,928 Der Geschäftssinn ist meine Schwäche. 506 00:38:24,012 --> 00:38:27,307 Die Leute bewerfen einen mit Geld, wenn man Talent und Vertrauen hat. 507 00:38:27,390 --> 00:38:30,268 Und ich sehe so viel Talent bei dir. 508 00:38:30,352 --> 00:38:34,314 -Ich hoffe, du siehst es auch. -Es ging mir nie um Profit. 509 00:38:34,397 --> 00:38:36,441 Ich hoffe, die Fotostrecke ändert das für dich. 510 00:38:36,858 --> 00:38:39,110 Ich bin mir nicht sicher, ob es richtig für mich wäre. 511 00:38:39,194 --> 00:38:41,154 Du arbeitest lieber für einen Apfel und ein Ei? 512 00:38:41,237 --> 00:38:42,280 Wer sagt, dass ich das tue? 513 00:38:42,364 --> 00:38:44,532 Nun, du musst dir keine Sorgen machen. 514 00:38:44,616 --> 00:38:47,702 Ich lasse dich nicht neben protzigen Instagram-Hochzeiten erscheinen. 515 00:38:47,786 --> 00:38:50,330 Oh, mein Gott! Hast du diesen neuen Trend mitbekommen? 516 00:38:50,413 --> 00:38:52,999 Lebensgroße Torten, die aussehen wie die Braut! 517 00:38:53,083 --> 00:38:57,003 -Das ist eine Menge Torte! -Ja, aber echt. 518 00:39:02,425 --> 00:39:06,221 Okay, das ist wirklich cool. Es war schwer, ihn zu kriegen. 519 00:39:06,638 --> 00:39:09,891 -Wie lange musstest du stillhalten? -Ja. Eine Weile. 520 00:39:10,809 --> 00:39:13,228 -Dieses Bild... -Vermisst du es? 521 00:39:15,313 --> 00:39:18,608 Ich weiß nicht... Ich könnte zurückgehen, aber... 522 00:39:19,651 --> 00:39:23,613 Es war einsam und nicht so erfüllend. 523 00:39:25,448 --> 00:39:28,827 -Wow! -Ja, es war damals neu und aufregend. 524 00:39:34,833 --> 00:39:38,211 -Wer ist das? -Hi, Marcus. 525 00:39:40,213 --> 00:39:45,135 Ja, ich habe die Briefe bekommen. Ich habe gerade meine Optionen überdacht. 526 00:39:45,385 --> 00:39:48,138 Der Mietpreis ist hoch. Können wir verhandeln? 527 00:39:49,848 --> 00:39:53,810 Ich weiß nicht, was gegenüber los ist. Nun, ich bin nicht Starbucks! 528 00:39:59,607 --> 00:40:02,444 Marcus, bitte, ich brauche mehr als eine Woche. 529 00:40:05,780 --> 00:40:08,783 -Alles in Ordnung? -Es ist nichts. 530 00:40:24,507 --> 00:40:27,802 Meine Lieblingsdesigner in der Reihenfolge meiner Vorlieben. 531 00:40:35,727 --> 00:40:38,188 -Also, Boho-Chic? -Ja. 532 00:40:38,271 --> 00:40:41,775 Ich würde gerne etwas mehr Kirchentaugliches sehen. 533 00:40:41,858 --> 00:40:45,070 -Strandhochzeit, Mom. -Es bleibt aber ein heiliges Sakrament. 534 00:40:46,988 --> 00:40:49,491 James! Bringst du mir die... 535 00:40:51,993 --> 00:40:54,037 Wonach suchen Sie in Bezug aufs Material? 536 00:40:54,120 --> 00:40:55,622 -Durchsichtig... -Geschmackvoll. 537 00:40:55,705 --> 00:40:57,749 -Farbenfroh und sexy. -Klassisch. 538 00:40:57,832 --> 00:40:59,376 -Bedeckt. -Mom! 539 00:41:00,251 --> 00:41:02,587 Ich glaube, du weißt nicht, was du willst, Liebes. 540 00:41:03,672 --> 00:41:08,176 Ich habe eine Idee. Ich zeige Ihnen, woran ich neulich gearbeitet habe. 541 00:41:08,259 --> 00:41:10,887 Mit ein paar Feinheiten könnte es Ihr Traumkleid werden. 542 00:41:10,970 --> 00:41:12,097 Okay. 543 00:41:13,056 --> 00:41:16,184 Wir können ein traditionelles Kleid entwerfen, 544 00:41:16,267 --> 00:41:18,812 das einem doch ein sexy Gefühl vermittelt. 545 00:41:18,895 --> 00:41:21,898 Und mit einem Blumenkranz bekommen Sie die Farbe, 546 00:41:21,940 --> 00:41:23,358 die Sie wollen, Katie. 547 00:41:23,441 --> 00:41:26,027 Wir können einen transparenten Stoff für die Schleppe nehmen. 548 00:41:26,111 --> 00:41:30,448 Und wenn er weiß ist, kann ich immer noch im Rahmen Ihres Budgets bleiben. 549 00:41:30,532 --> 00:41:33,660 -Ich will ärmellos. -Es ist ihr Tag. 550 00:41:34,077 --> 00:41:34,953 Danke. 551 00:41:35,036 --> 00:41:38,456 Stellen Sie sie sich am Strand mit langen Ärmeln vor. 552 00:41:38,707 --> 00:41:40,917 Wie wäre es damit? 553 00:41:47,882 --> 00:41:50,260 Ich denke, es wird deinem Vater gefallen. 554 00:41:52,637 --> 00:41:55,932 -Danke schön. -Und es ist bedeckt, sehen Sie? 555 00:42:24,169 --> 00:42:26,796 Siehst du? Nach einer Weile hast du mich nicht mehr bemerkt. 556 00:42:26,880 --> 00:42:29,924 -Nur ignoriert. -Wo liegt der Unterschied? 557 00:42:30,008 --> 00:42:34,262 Die wilden Tiere, die du fotografiert hattest, waren sie blind? 558 00:42:34,721 --> 00:42:36,806 Ich habe mich an viele Tiere angeschlichen. 559 00:42:36,890 --> 00:42:39,225 Faultiere? Seesterne? 560 00:42:41,895 --> 00:42:43,480 -Amanda... -Was ist mit dir? 561 00:42:44,230 --> 00:42:47,067 Ich muss mit dir reden. 562 00:42:49,903 --> 00:42:52,781 Dads Zustand hat sich gestern Abend verschlimmert. 563 00:42:52,864 --> 00:42:56,951 -Oh, nein. -Sie haben eine Not-OP angesetzt, 564 00:42:57,035 --> 00:43:02,874 aber die Erfolgschancen sind gering. 565 00:43:04,501 --> 00:43:09,464 -Und gibt es noch andere Optionen? -Nein, die einzige Chance. 566 00:43:10,757 --> 00:43:12,884 Also, tut mir leid. 567 00:43:16,262 --> 00:43:20,141 David und ich haben morgen eine kleine Zeremonie, 568 00:43:20,225 --> 00:43:23,728 -damit Dad mich zum Altar führen kann. -Ja. 569 00:43:25,480 --> 00:43:29,442 -Kannst du mir ein Kleid leihen? -Ja. Nein. 570 00:43:29,526 --> 00:43:33,738 -Was? -Ich kann deins bis morgen fertig machen. 571 00:43:34,114 --> 00:43:36,658 -Wirklich? -Ich verspreche es. 572 00:43:38,576 --> 00:43:40,787 -Ich habe dich, Allie-poo. -Danke. 573 00:43:42,664 --> 00:43:43,748 Ist gut. 574 00:43:49,504 --> 00:43:52,132 -Es tut mir so leid für Allie. -Ja, mir auch. 575 00:43:53,049 --> 00:43:55,969 -Okay. Das wird eine lange Nacht. -Wir schaffen das zusammen. 576 00:43:56,553 --> 00:44:00,473 -Was brauchst du noch? -Kannst du mir Stoffe besorgen? 577 00:44:00,557 --> 00:44:02,100 Ich schicke dir alle Infos per SMS, 578 00:44:02,183 --> 00:44:04,227 -und du schickst mir Bilder. -Alles klar. 579 00:44:05,937 --> 00:44:08,440 -Magst du Chinesisch? -Ja, mein Lieblingsessen. 580 00:44:30,587 --> 00:44:32,672 WAS HÄLTST DU VON DIESEN MUSTERN? 581 00:44:33,173 --> 00:44:35,383 Das in der Mitte. Fünf Meter. 582 00:44:40,930 --> 00:44:45,226 -Alles klar, ich habe die Stoffe. -Perfekt. 583 00:44:45,810 --> 00:44:48,188 Und das Essen. 584 00:44:49,689 --> 00:44:52,442 -Essstäbchen? -Gabel? 585 00:45:03,161 --> 00:45:05,413 Ich gehe Kaffee holen. 586 00:45:07,290 --> 00:45:09,918 -Willst du auch? -Ja. 587 00:45:10,001 --> 00:45:12,003 -Okay. -Wie immer... 588 00:45:12,087 --> 00:45:13,254 Okay. 589 00:45:24,766 --> 00:45:26,059 Okay. 590 00:45:27,936 --> 00:45:29,896 -Hey. -Hey. 591 00:45:31,523 --> 00:45:33,400 Was ist passiert? 592 00:45:35,193 --> 00:45:37,529 Ich werde bis zur Zeremonie arbeiten müssen. 593 00:45:37,612 --> 00:45:40,240 Hey, du schaffst das. 594 00:45:41,908 --> 00:45:46,621 Ich bin so müde und in Eile und... Geh doch nach Hause! 595 00:45:46,705 --> 00:45:51,543 -Nein, ich gehe nirgendwohin. -Ich werde die ganze Nacht durchnähen. 596 00:45:52,168 --> 00:45:54,796 So leicht wirst du mich nicht los, Graf Kleidula. 597 00:45:55,255 --> 00:45:58,550 Wer sonst wird dich mit Kaffee und schlechten Witzen auf Trab halten? 598 00:46:00,427 --> 00:46:03,930 -Du schuldest mir einen Tanz. -Wir dürfen sie nicht enttäuschen. 599 00:46:04,222 --> 00:46:06,057 Werden wir nicht. 600 00:46:12,063 --> 00:46:15,567 -Okay. -Okay, kann ich was tun? Kann ich helfen? 601 00:46:15,650 --> 00:46:18,862 -Ja. Kannst du die hier feststecken? -Okay. 602 00:46:19,029 --> 00:46:21,156 Lass mich nur kurz etwas ausprobieren. 603 00:46:22,365 --> 00:46:25,618 Ich verdiene dich nicht als Freundin. Das... ich... was? 604 00:46:25,702 --> 00:46:28,246 Das ist die gleiche Stickerei wie beim Kleid deiner Mutter. 605 00:46:31,624 --> 00:46:34,586 Die letzte Anpassung machen wir hier. Wo ist die Trauung? 606 00:46:36,296 --> 00:46:39,716 Das wissen wir noch nicht. Wir suchen noch einen Ort. 607 00:46:40,091 --> 00:46:41,343 Ich habe einen Ort! 608 00:46:44,804 --> 00:46:47,682 Würde eine Villa mit Innenhof und Brunnen passen? 609 00:46:48,516 --> 00:46:50,435 -Du hast eine Villa? -Ja. 610 00:46:51,353 --> 00:46:52,437 Ich kenne jemanden. 611 00:46:52,896 --> 00:46:56,316 -Du kaufst definitiv ein Haus von mir. -Ich würde dich nie betrügen. 612 00:46:56,399 --> 00:46:57,901 Wir sind offiziell quitt, 613 00:46:57,984 --> 00:47:00,612 seit du mir in Miss Lawsons Klasse aus der Patsche halfst. 614 00:47:00,695 --> 00:47:02,530 Ich streiche deine Appetithäppchen-Rechte! 615 00:47:02,614 --> 00:47:05,367 -Wie du willst. -Hey. Wie kann ich helfen? 616 00:47:05,450 --> 00:47:07,577 Finde heraus, wie es mit der Musik aussieht. 617 00:47:07,660 --> 00:47:09,120 Kein Problem. Ja. 618 00:47:09,746 --> 00:47:11,915 Okay. Nein, ich frage sie. 619 00:47:13,124 --> 00:47:16,044 Der Kaplan, den wir gebucht hatten, ist nicht verfügbar. 620 00:47:16,127 --> 00:47:19,089 Kennst du jemanden, der uns trauen kann? 621 00:47:19,172 --> 00:47:22,384 Ich kann's machen! Ich habe eine Lizenz. 622 00:47:22,467 --> 00:47:25,470 -Du? Der Zyniker? -Fürs Geschäft. 623 00:47:25,553 --> 00:47:28,223 -Du bist ein Lebensretter! Du... -Ich weiß. 624 00:47:28,807 --> 00:47:31,059 Sehr passend. Nicht weinen! 625 00:47:36,564 --> 00:47:38,441 -Ich werde heiraten! -Ja! 626 00:47:41,111 --> 00:47:43,405 -Schönes Haus. -Findest du? 627 00:47:50,036 --> 00:47:51,246 Ja. 628 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Danke. 629 00:48:26,156 --> 00:48:28,575 Wir sind heute hier versammelt, um die Liebe zu feiern. 630 00:48:31,745 --> 00:48:35,290 -Ich verhungere. -Ja. Was haben wir hier? 631 00:48:35,373 --> 00:48:36,916 -Ich weiß nicht. -Die sehen aus wie... 632 00:48:38,793 --> 00:48:41,004 -Du bist nicht schlecht. -Du bist die Heldin. 633 00:48:41,838 --> 00:48:44,424 -Ihr zwei seht erschöpft aus. -Wir waren die Nacht auf. 634 00:48:44,507 --> 00:48:47,218 -Bist du auch Schneider? -Wir machen ein Projekt zusammen. 635 00:48:47,302 --> 00:48:49,387 -Ein Fotoshooting. -Warum hast du nichts gesagt? 636 00:48:49,471 --> 00:48:52,057 -Keine große Sache. -Sie wird in "Hochzeit mit Stil" sein. 637 00:48:52,140 --> 00:48:54,768 Wie, was? Meine Schwester liebt dieses Magazin! 638 00:48:54,851 --> 00:48:57,103 Oh, mein Gott, sind Sie Amanda, die berühmte Designerin? 639 00:48:57,187 --> 00:49:00,899 -Kann ich ein Autogramm haben? -Was steht ihr hier herum? Kommt schon! 640 00:49:00,982 --> 00:49:03,943 -Keith! James! -Das ist nicht so meine Musik. 641 00:50:11,344 --> 00:50:13,471 -Amanda! -Es geht mir gut! 642 00:50:18,685 --> 00:50:21,563 Ich dachte, du kämest später. 643 00:50:21,938 --> 00:50:25,150 -Ich wollte das Kleid testen! -Natürlich. 644 00:50:25,316 --> 00:50:29,404 Die Braut wollte sichergehen, dass sie rocken kann, ohne dass eine Naht platzt. 645 00:50:29,487 --> 00:50:31,281 Du tanzt also auch. 646 00:50:31,364 --> 00:50:33,241 Die Läden sagen, die Kleider seien in Ordnung, 647 00:50:33,324 --> 00:50:35,618 aber niemand außer mir macht einen Stresstest. 648 00:50:35,702 --> 00:50:38,413 Nichts sollte den Tag ihres Lebens ruinieren. 649 00:50:39,998 --> 00:50:42,959 Nun, dann stellen wir sicher, dass es so ist. 650 00:50:44,044 --> 00:50:47,047 Worauf wartest du? Lass uns rocken, Kleid-Yoncé. 651 00:50:53,219 --> 00:50:55,680 -Mehr hast du nicht drauf? -Ich albere nur herum. 652 00:51:13,031 --> 00:51:17,494 Ich wollte nur den ersten Song testen. 653 00:51:19,287 --> 00:51:21,706 Darf ich um diesen Tanz bitten? 654 00:51:23,166 --> 00:51:24,501 Aber sicher. 655 00:51:33,677 --> 00:51:35,470 Das schnelle Lied gefiel mir besser. 656 00:51:35,637 --> 00:51:37,764 Du solltest meinen MC-Hammer sehen. 657 00:52:01,162 --> 00:52:02,122 Hallo? 658 00:52:04,874 --> 00:52:07,711 Ja. Das ist alles, was Sie tun können? 659 00:52:09,212 --> 00:52:12,382 Diese Kleider sind einzigartig, sie sind das Doppelte wert! 660 00:52:13,842 --> 00:52:16,511 Gut. Wann können Sie bezahlen? 661 00:52:21,266 --> 00:52:23,685 Ich kenne ein paar Leute, wenn du Hilfe brauchst. 662 00:52:25,061 --> 00:52:27,897 -Mir geht's gut. -Sicher? 663 00:52:28,440 --> 00:52:29,607 Ja. 664 00:52:49,544 --> 00:52:55,550 -Was? Sehe ich schlimm aus? -Nein. Du siehst umwerfend aus. 665 00:52:55,633 --> 00:52:57,344 -Danke. -Wo willst du hin? 666 00:52:57,802 --> 00:53:00,972 -Aus mit Keith. -Dann viel Glück, er scheint nett zu sein. 667 00:53:01,056 --> 00:53:03,808 -Danke. -Was macht Keith eigentlich? 668 00:53:03,892 --> 00:53:05,643 -Er ist Anwalt. -Du datest Anwälte? 669 00:53:06,311 --> 00:53:09,230 -Warum nicht? -Ihr Job ist zu widersprechen. 670 00:53:10,106 --> 00:53:12,025 Das geht dich gar nichts an. 671 00:53:14,611 --> 00:53:15,737 -Hey! -Hey! 672 00:53:16,571 --> 00:53:17,906 -Hey, Kumpel! -Hey! 673 00:53:21,368 --> 00:53:24,412 Wow! Ist das ein Einteiler? 674 00:53:25,038 --> 00:53:26,706 -Schön. -Danke. 675 00:53:27,082 --> 00:53:28,875 Très chic. 676 00:53:29,959 --> 00:53:33,630 Also, wie läuft das Fotoshooting? Machst du sie schon berühmt? 677 00:53:33,713 --> 00:53:37,509 Sie wird's dir sagen. Viel Spaß, ihr zwei. 678 00:53:37,592 --> 00:53:39,219 Ja, du auch. 679 00:53:40,512 --> 00:53:43,014 Also, ja, lass mich... 680 00:53:43,098 --> 00:53:45,809 -Danke. -Gern geschehen, Mylady. 681 00:53:50,522 --> 00:53:52,190 Er machte einfach alles. 682 00:53:52,273 --> 00:53:53,525 -Alles in Ordnung? -Ja. 683 00:53:54,567 --> 00:53:59,864 Das wäre nicht nötig gewesen. Mein Gott, du bist so süß! Danke. 684 00:54:07,455 --> 00:54:10,333 Glaub mir, du wirst das lieben. Wow! 685 00:54:11,001 --> 00:54:15,296 -Das ist so seltsam! -Hey! Willst du kein Foto davon machen? 686 00:54:15,839 --> 00:54:19,592 -Wir können uns gegenseitig markieren! -Ich bin nicht auf Social Media. 687 00:54:20,385 --> 00:54:22,387 Warum? Nicht einmal geschäftlich? 688 00:54:22,762 --> 00:54:26,182 Ich machte eine digitale Entgiftung und wollte nicht zurück. 689 00:54:27,559 --> 00:54:28,977 Du bist wie ein Einhorn. 690 00:54:37,068 --> 00:54:38,278 So gut. 691 00:54:39,279 --> 00:54:41,531 -Was macht die Arbeit? -Ist okay. 692 00:54:42,615 --> 00:54:45,869 -Magst du es nicht? -Es ist ja nur ein Job, oder? 693 00:54:46,619 --> 00:54:49,372 Ich mache es nur, um Geld zu verdienen, um die Dinge zu tun, die ich mag. 694 00:54:49,456 --> 00:54:51,624 Weißt du? So schöne Sachen. 695 00:54:52,500 --> 00:54:53,752 Wie läuft der Laden? 696 00:54:53,835 --> 00:54:58,840 Ich arbeite bis spät in die Nacht und lege immer noch einen drauf 697 00:54:58,923 --> 00:55:03,553 und werde für meine Mühe schlecht bezahlt. 698 00:55:04,471 --> 00:55:08,725 Und ich liebe es. Ich freue mich jeden Tag, arbeiten zu gehen. 699 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 Du hast Glück. 700 00:55:14,689 --> 00:55:18,526 -Was ist deine Leidenschaft? -Nun, Essen. 701 00:55:19,736 --> 00:55:23,490 Und Fantasy-Fußball. Ja. 702 00:55:24,449 --> 00:55:26,326 Ich liebe Fantasy-Fußball. 703 00:55:30,121 --> 00:55:33,708 -Ist es okay, wenn ich es aufesse? -Absolut! Du kannst es haben. 704 00:55:33,792 --> 00:55:35,543 Das Beste, das ich je aß. 705 00:55:47,555 --> 00:55:49,182 Archivbilder 706 00:56:14,708 --> 00:56:16,209 -Hey. -Morgen. 707 00:56:17,335 --> 00:56:21,172 -Wie war dein Date? -Es hat Spaß gemacht. 708 00:56:22,757 --> 00:56:24,592 Keith ist so ein Gentleman. 709 00:56:24,801 --> 00:56:29,347 Er ist so leidenschaftlich bei seinem Hobby, 710 00:56:29,431 --> 00:56:32,392 hat eine gute Karriere und einen tollen Geschmack. 711 00:56:33,143 --> 00:56:36,771 Er lud mich in ein Café ein, wo es schwarzes Eis gibt. 712 00:56:36,855 --> 00:56:39,024 -War es gut? -Das ist nicht der Punkt. 713 00:56:39,107 --> 00:56:42,110 -Worum geht's dann? -Um Fotos. 714 00:56:42,193 --> 00:56:46,948 -Du bist nicht bei Social Media. -Noch nicht. Ich meine... 715 00:56:47,282 --> 00:56:50,493 Vielleicht kommt es noch. Ist doch egal. 716 00:56:50,577 --> 00:56:54,914 Kannst du mir den Glitzerstoff aus dem Lager holen, bitte? 717 00:56:54,998 --> 00:56:56,958 Natürlich. 718 00:57:02,464 --> 00:57:06,801 -Hey, was ist das? Für wen ist das? -Es ist gar nichts. 719 00:57:07,802 --> 00:57:11,097 -Hey, ich muss diese Bilder sehen, die... -Ist das Kleid für dich? 720 00:57:11,765 --> 00:57:13,099 Ein besonderes Projekt. 721 00:57:13,183 --> 00:57:15,602 Warum versteckt es sich dann im Lagerraum? 722 00:57:15,685 --> 00:57:18,730 -Es ist persönlich. -Es stellt dein Designtalent unter Beweis! 723 00:57:18,813 --> 00:57:23,485 -Zutritt verboten. -Gut. Hör zu... 724 00:57:24,027 --> 00:57:27,238 Die Fotos, die ich bisher gemacht habe, sind ehrlich gesagt Mist. 725 00:57:27,322 --> 00:57:30,158 Nichtssagend und leer. Es ist natürlich mein Fehler. 726 00:57:30,241 --> 00:57:32,619 -Aber ich habe dich nicht mehr behindert. -Das ist es nicht. 727 00:57:32,702 --> 00:57:36,039 -Also, was dann? -Ich brauche Bilder von dir,... 728 00:57:37,457 --> 00:57:38,875 ...deinem wahren Ich. 729 00:57:39,459 --> 00:57:43,254 Das meine ich ernst. Ich weiß mehr über deine Kunden als über dich. 730 00:57:43,338 --> 00:57:46,841 Ich brauche etwas Ehrliches, mit Herz. 731 00:57:47,884 --> 00:57:50,470 Du besitzt diesen Laden nicht nur, du bist es. 732 00:57:51,638 --> 00:57:54,474 Du musst mich reinlassen, wenn das funktionieren soll. 733 00:57:56,851 --> 00:57:58,228 Ich habe eine Idee. 734 00:57:59,896 --> 00:58:03,692 -Also, wo soll ich hin? -Hier ist es gut. 735 00:58:07,278 --> 00:58:09,531 Warum bist du nervös? 736 00:58:10,198 --> 00:58:12,450 Ich habe noch nie ein Interview gegeben. 737 00:58:12,534 --> 00:58:17,288 Hier. Einfach draufdrücken. Frag mich etwas, irgendwas. 738 00:58:17,372 --> 00:58:20,333 Ich sage dir, was du willst. Okay, mach ein Foto 739 00:58:20,417 --> 00:58:23,461 und ich zeige etwas Persönliches. Dann sind wir quitt. 740 00:58:27,132 --> 00:58:29,300 Was bedauerst du am meisten? 741 00:58:29,384 --> 00:58:31,678 Dass meine Scheidung mich so verletzte. 742 00:58:31,761 --> 00:58:34,055 Bist du deshalb zynisch, was Hochzeiten angeht? 743 00:58:34,139 --> 00:58:36,975 Ich denke schon. Ich habe ständig mit glücklichen Menschen zu tun, 744 00:58:37,058 --> 00:58:39,894 die heiraten, aber ich bin's nicht. 745 00:58:40,520 --> 00:58:43,732 Manchmal frage ich mich, ob ich meine einzige Chance vertan habe. 746 00:58:43,815 --> 00:58:46,735 -Bist du glücklich? -Beinahe. 747 00:58:55,952 --> 00:58:58,913 -Wie kam es zu diesem Laden? -Mein Herz war gebrochen. 748 00:59:00,790 --> 00:59:03,877 Und so beschloss ich, dass ich tun würde, was ich wollte, 749 00:59:03,960 --> 00:59:05,962 und nicht das, was ich tun sollte. 750 00:59:06,046 --> 00:59:10,342 Und so eröffnete ich diesen Laden, obwohl alle mir abrieten. 751 00:59:11,301 --> 00:59:15,096 Es machte finanziell keinen Sinn, tut es immer noch nicht. 752 00:59:15,513 --> 00:59:17,098 Aber ich bin glücklich. 753 00:59:17,390 --> 00:59:21,144 Du hast etwas aus der Not heraus geschaffen. Das ist schön. 754 00:59:21,603 --> 00:59:23,396 Danke. 755 00:59:26,191 --> 00:59:29,611 -Ich muss wieder an die Arbeit. -Ja, ich muss die Fotos speichern. 756 00:59:29,694 --> 00:59:31,404 Hey! 757 01:00:21,746 --> 01:00:23,331 Okay. 758 01:00:23,998 --> 01:00:26,793 Stell dich hierhin, direkt daneben, bitte. 759 01:00:28,044 --> 01:00:31,172 Sehr gut. Schönes breites Lächeln! 760 01:00:34,884 --> 01:00:38,680 Vielleicht etwas natürlicher... 761 01:00:38,847 --> 01:00:40,932 Sei einfach natürlich! 762 01:00:41,975 --> 01:00:44,310 Komm schon, Coco Chanel, du sollst ja nicht zwinkern! 763 01:00:44,394 --> 01:00:46,855 -Ich versuch's ja. -Bleib da stehen! 764 01:00:50,525 --> 01:00:52,360 Bin gleich wieder da! 765 01:00:57,782 --> 01:00:59,826 Was dauert da so lange? 766 01:01:07,334 --> 01:01:10,420 Was? Wie hast du... 767 01:01:11,588 --> 01:01:13,214 Bitte lächeln! 768 01:01:14,841 --> 01:01:16,009 Ja! 769 01:01:19,095 --> 01:01:20,472 Schüttele es. 770 01:01:23,141 --> 01:01:24,976 Ja, geht doch. 771 01:01:25,935 --> 01:01:27,020 Ja! 772 01:01:29,272 --> 01:01:32,942 Du bist komplizierter als Babys! All das, nur um ein Lächeln zu bekommen? 773 01:01:35,987 --> 01:01:37,739 Ich ziehe mich um, bevor mich jemand sieht. 774 01:01:37,822 --> 01:01:39,866 -Bist du sicher? Du siehst so süß aus. -Ja. 775 01:01:41,159 --> 01:01:43,286 -Warte, warte, warte! -Nein. Wage es nicht! 776 01:01:44,371 --> 01:01:47,957 Nein. Leg sie weg! Leg die Kamera weg! 777 01:01:49,501 --> 01:01:51,127 Wow! 778 01:02:16,736 --> 01:02:18,697 Was ist los? 779 01:02:19,406 --> 01:02:25,328 -Sehe ich schmeichelhaft frustriert aus? -Ja. Schrecklich enttäuscht. 780 01:02:27,664 --> 01:02:29,791 Das klappt nicht! 781 01:02:31,084 --> 01:02:36,131 Keiner der Stoffe passt. Ich versprach, eine Lösung zu finden. 782 01:02:40,135 --> 01:02:43,471 -Kannst du aufhören? -Sorry. 783 01:02:45,432 --> 01:02:50,603 Pass auf, wir hatten einen langen Tag. Vielleicht musst du raus. Kreative Pause. 784 01:02:55,358 --> 01:02:57,736 -Gehen wir. Komm. -Wohin? 785 01:02:58,028 --> 01:03:00,780 -Spazieren. Kommst du mit oder nicht? -Ja. 786 01:03:05,160 --> 01:03:07,912 Der beste in der Stadt, habe ich recht? 787 01:03:07,996 --> 01:03:10,165 -Kaffee? -Heißer Kakao! 788 01:03:10,457 --> 01:03:13,126 Du kommst hier ständig vorbei und warst noch nie drin? 789 01:03:14,169 --> 01:03:16,629 Was ist mit deinem Feinschmecker? 790 01:03:16,880 --> 01:03:18,923 -Okay, jetzt musst du es probieren. -Okay, ja. 791 01:03:19,007 --> 01:03:22,969 -Es ist kein schwarzes Eis, aber... -Wie auch immer, ich verzeihe dir. 792 01:03:26,848 --> 01:03:29,267 Okay, du hattest recht. 793 01:03:29,893 --> 01:03:31,978 Wie konntest du dir das entgehen lassen? 794 01:03:32,062 --> 01:03:35,273 Ich weiß nicht, ich schätze, ich war auf die Arbeit konzentriert. 795 01:03:35,357 --> 01:03:38,568 Öffne doch einmal deine Augen für das, was vor dir liegt! 796 01:03:38,651 --> 01:03:41,029 Danke für den Rat, Jimmy. 797 01:03:42,447 --> 01:03:44,741 Ich erweitere gern deinen Horizont. 798 01:03:44,824 --> 01:03:48,119 Bleib in meiner Nähe, und du lernst ein paar Dinge. 799 01:03:49,621 --> 01:03:50,538 Hey! 800 01:03:50,622 --> 01:03:53,833 Es war heiß, ich habe deine Kamerahand gerettet! Du schuldest mir was! 801 01:03:56,628 --> 01:03:59,547 -Brauchst du eine Serviette? -Servietten sind für Weicheier. 802 01:04:02,175 --> 01:04:05,720 Das werde ich machen! Genau das ist es! 803 01:04:05,804 --> 01:04:09,349 Durchsichtige Ärmel. Die Stickerei geht den Rücken runter 804 01:04:09,432 --> 01:04:12,852 und wiederholt sich am Handgelenk. Danke, dass du ein Schlamper bist! 805 01:04:14,771 --> 01:04:16,189 Gern geschehen? 806 01:04:18,650 --> 01:04:20,026 Ich bin so müde. 807 01:04:20,819 --> 01:04:23,738 Gehen wir nach Hause, ich bin erschöpft. 808 01:04:23,822 --> 01:04:26,950 Ich kann dir gern helfen. Steig ein in den Jimmy-Zug! 809 01:04:27,033 --> 01:04:27,951 Wirklich? 810 01:04:28,034 --> 01:04:29,869 Ich bringe dich in einem Stück nach Hause. 811 01:04:29,953 --> 01:04:31,746 Okay. 812 01:04:33,289 --> 01:04:39,546 -In welche Richtung? -Wow! Nein, ich falle runter. 813 01:04:39,879 --> 01:04:44,509 -Okay, ich falle. -Bitte. Ich hätte dich weitergetragen. 814 01:04:44,592 --> 01:04:46,636 Ja, klar. 815 01:04:49,180 --> 01:04:51,725 -Du hast da etwas. Ja, hier. -Danke. 816 01:04:59,524 --> 01:05:00,692 Wow! 817 01:05:02,110 --> 01:05:04,612 Ich sollte nach Hause gehen. 818 01:05:04,696 --> 01:05:06,823 -Ja, ja, ich auch. -Ich hatte Spaß. 819 01:05:07,949 --> 01:05:10,952 -Sehen wir uns morgen? -Ja. 820 01:05:12,370 --> 01:05:14,080 -Tschüss. -Tschüss. 821 01:05:18,001 --> 01:05:19,794 James, was machst du? 822 01:05:35,727 --> 01:05:41,608 -Hey. Was machst du hier? -Dad wird wieder gesund. 823 01:05:43,360 --> 01:05:47,322 -Das ist wunderbar. -Danke, dass ihr mein Kleid gemacht habt. 824 01:05:48,365 --> 01:05:51,201 -Ernsthaft, kann ich dafür bezahlen? -Dein Geld ist nicht erwünscht. 825 01:05:51,284 --> 01:05:54,788 Kann ich dann mit freiwilliger Knechtschaft bezahlen? 826 01:05:54,871 --> 01:05:57,165 An die Arbeit. Viel zu tun. 827 01:06:01,127 --> 01:06:03,672 -Wie läuft das Shooting? -Nicht übel. 828 01:06:05,882 --> 01:06:08,551 -Wie geht's James? -Er hilft mehr, als ich dachte. 829 01:06:09,219 --> 01:06:10,470 Ist das alles? 830 01:06:11,471 --> 01:06:15,392 Es ist eine berufliche Beziehung, vielleicht sogar freundschaftlich. 831 01:06:16,309 --> 01:06:18,978 Er scheint nett zu sein, kümmert sich... 832 01:06:19,062 --> 01:06:22,107 Ehrgeizige Männer tun erst interessiert, und dann laufen sie weg. 833 01:06:22,190 --> 01:06:25,318 Ich kenne die Typen. Außerdem gehe ich aus mit Keith. 834 01:06:25,402 --> 01:06:27,112 Ach, Mister Serviette. 835 01:06:27,696 --> 01:06:31,991 Du und James schient euch viel anzulächeln während der Trauung. 836 01:06:32,075 --> 01:06:34,244 Ich war dankbar für seine Hilfe. 837 01:06:34,953 --> 01:06:37,706 -Braucht ihr Hilfe, meine Damen? -Nein. 838 01:06:37,789 --> 01:06:40,083 -Was ist dein Typ, James? -Kannst du uns Kaffee besorgen? 839 01:06:40,917 --> 01:06:43,628 -Ja. Geht klar. -Danke. 840 01:06:51,302 --> 01:06:54,305 -Willst du meine Fotoauswahl bestätigen? -Ich vertraue dir. 841 01:06:56,516 --> 01:06:59,477 -Was macht du da? -Ich verkaufe es. 842 01:07:00,311 --> 01:07:02,272 Warte, was? 843 01:07:02,355 --> 01:07:05,483 Amanda, wenn du Geldsorgen hast, kann ich dir helfen. 844 01:07:06,276 --> 01:07:08,111 -Nein, danke. -Ich möchte helfen! 845 01:07:08,194 --> 01:07:09,821 Zum letzten Mal, nein. 846 01:07:09,904 --> 01:07:12,115 Du kannst das Kleid nicht verkaufen, es ist deins! 847 01:07:12,198 --> 01:07:15,326 Richtig! Also mache ich damit, was ich will. 848 01:07:19,289 --> 01:07:20,331 Weiß es Allie? 849 01:07:20,415 --> 01:07:22,667 Nein, und sie braucht es auch nicht zu wissen. 850 01:07:22,751 --> 01:07:24,627 Sie hat schon genug um die Ohren. 851 01:07:28,131 --> 01:07:32,635 Nun, ich habe hier heute nichts mehr zu tun, also... 852 01:07:33,845 --> 01:07:38,600 -Oh, so bald schon? -Der Termin ist morgen. 853 01:07:39,059 --> 01:07:40,226 Ja. 854 01:07:42,562 --> 01:07:46,608 Nun,... danke für die Hilfe. 855 01:07:53,531 --> 01:07:54,741 Okay. 856 01:07:58,286 --> 01:08:00,330 Dann werde ich wohl mal packen. 857 01:08:16,888 --> 01:08:18,890 ARTIKEL ZU VERKAUFEN 858 01:08:19,349 --> 01:08:21,851 MIETERHÖHUNG 859 01:08:31,444 --> 01:08:33,822 -Hey. -Hey, danke fürs Kommen. 860 01:08:33,905 --> 01:08:36,449 Klar. Was gibt's? 861 01:08:39,953 --> 01:08:42,706 Ich denke, Amanda hat finanzielle Schwierigkeiten. 862 01:08:43,790 --> 01:08:47,627 Sie hat heute sogar schon ihr eigenes Kleid zum Verkauf angeboten. 863 01:08:47,711 --> 01:08:51,673 Nein. Ich wusste, dass was nicht stimmt. 864 01:08:51,756 --> 01:08:57,345 Ich fragte nicht nach, weil ich zu sehr mit der Hochzeit beschäftigt war. 865 01:08:57,429 --> 01:08:59,639 Es ist nicht deine Schuld, sie nimmt keine Hilfe an. 866 01:08:59,723 --> 01:09:03,101 -Meinst du? -Ich versuchte es, aber sie lehnte ab. 867 01:09:03,184 --> 01:09:06,980 -Warum tust du das? -Wir sind Freunde geworden. 868 01:09:07,981 --> 01:09:11,109 -Freunde, ja? -Ja. 869 01:09:13,319 --> 01:09:16,906 -Willst du einen Drink oder was? -Ja, wechseln wir das Thema. Ja. 870 01:09:16,990 --> 01:09:19,325 Themenwechsel? Willst du einen Drink oder darüber reden? 871 01:09:19,409 --> 01:09:23,204 Ich verstehe, warum du und Amanda so gute Freunde seid. Ich verstehe. 872 01:09:28,668 --> 01:09:31,296 -Hallo? -James, Rene von "Hochzeit mit Stil". 873 01:09:31,546 --> 01:09:34,299 -Hi, Rene. -Wir lieben Ihre neuen Bilder! 874 01:09:34,382 --> 01:09:37,469 Sie fühlen sich echt hausgemacht an. Gnadenlos ehrlich. 875 01:09:37,552 --> 01:09:39,971 -Das ist alles sie. -Wir mochten sie so sehr, 876 01:09:40,055 --> 01:09:42,098 dass wir sie unseren Werbekunden zeigten, 877 01:09:42,182 --> 01:09:44,768 und die Bedingungen unseres Vertrags haben sich geändert. 878 01:09:45,560 --> 01:09:47,729 -Was heißt das? -Ihre Fotos von Amanda 879 01:09:47,812 --> 01:09:50,565 und ihrem Laden werden lizensiert für Anzeigen, 880 01:09:50,648 --> 01:09:54,652 Kleidungsetikette und für das Cover unserer Tochterzeitschrift 881 01:09:54,736 --> 01:09:56,446 Insta-würdige Hochzeiten. 882 01:10:00,367 --> 01:10:01,451 Wie klingt das? 883 01:10:05,246 --> 01:10:09,751 -James? -Ja, das klingt interessant. 884 01:10:09,918 --> 01:10:14,464 -Gut. Wir sehen uns am Freitag. -Okay, ja. Bis dann. 885 01:10:27,018 --> 01:10:28,103 Hey! 886 01:10:31,439 --> 01:10:32,774 Stimmt was nicht? 887 01:10:34,609 --> 01:10:36,152 Du machst mir Angst. 888 01:10:38,071 --> 01:10:40,573 "Hochzeit mit Stil" fordert neue Bedingungen. 889 01:10:41,241 --> 01:10:42,283 Okay. 890 01:10:42,742 --> 01:10:46,079 Sie wollen die Fotos für Anzeigen und Etikette haben 891 01:10:46,162 --> 01:10:49,666 und dich als ihre Titelgeschichte in Insta-würdige Hochzeiten. 892 01:10:49,958 --> 01:10:52,836 -Du hast es versprochen! -Es war nicht meine Entscheidung! 893 01:10:53,670 --> 01:10:55,672 Willst du deine Fotos so benutzen lassen? 894 01:10:55,755 --> 01:11:00,218 Hier geht es ums Geschäft! Manchmal passiert das, und man passt sich an. 895 01:11:00,301 --> 01:11:01,636 Wir können verhandeln! 896 01:11:01,803 --> 01:11:04,389 So ein Geschäft ist nicht das Richtige für mich. 897 01:11:04,472 --> 01:11:07,809 -Soll ich das Treffen absagen? -Nein. 898 01:11:08,768 --> 01:11:10,895 Was soll ich dann tun? 899 01:11:11,730 --> 01:11:13,314 Komm schon, Amanda! 900 01:11:13,815 --> 01:11:16,860 Hilf dir einmal selbst, anstatt durch deine Kundinnen zu leben! 901 01:11:19,029 --> 01:11:21,614 Diese Dinge verstoßen gegen alles, woran ich glaube, 902 01:11:21,698 --> 01:11:25,326 und jetzt soll mein Gesicht für Kleider aus Ausbeuterbetrieben stehen? 903 01:11:25,410 --> 01:11:28,413 Ich sah den Brief von deinem Vermieter. 904 01:11:29,914 --> 01:11:31,791 Du musst ehrlich mit dir selbst sein. 905 01:11:33,251 --> 01:11:37,547 Ich will dein Geld nicht, James. Nicht auf diese Art. 906 01:11:41,718 --> 01:11:43,678 Ich dachte, wir wären ein Team. 907 01:12:01,404 --> 01:12:02,447 Was noch? 908 01:12:05,450 --> 01:12:06,701 Was gibt es? 909 01:12:06,785 --> 01:12:09,204 Ich frage mich, warum du mich angelogen hast. 910 01:12:09,454 --> 01:12:12,832 -Ich weiß nicht, wovon du sprichst. -Du hast Geldprobleme mit dem Laden? 911 01:12:15,293 --> 01:12:18,213 -Hat er es dir gesagt? -Ich bin deine beste Freundin. 912 01:12:19,005 --> 01:12:21,758 Und ich muss es von ihm erfahren? Du gehörst zur Familie! 913 01:12:21,841 --> 01:12:24,928 Allie, es tut mir leid, aber das ist meine Sache. 914 01:12:25,011 --> 01:12:28,640 Ach, hör doch auf! Du hilfst anderen, aber dir darf man nicht helfen? 915 01:12:29,182 --> 01:12:32,310 So was darf keine Einbahnstraße sein, Amanda. 916 01:12:33,561 --> 01:12:34,813 Wir lieben dich. 917 01:12:47,367 --> 01:12:49,744 -Hey! -Du solltest es Allie nicht sagen! 918 01:12:50,954 --> 01:12:52,414 Sollte ich gar nichts machen? 919 01:12:52,497 --> 01:12:55,166 Ich habe dir vertraut, dich reingelassen... 920 01:12:57,002 --> 01:12:59,671 Wir können verhandeln. Ich kämpfe um alles, was du willst. 921 01:13:00,005 --> 01:13:04,092 Ich komme nicht mit. Du hast, was du brauchst. Viel Glück. 922 01:13:20,275 --> 01:13:21,651 James! 923 01:13:22,652 --> 01:13:24,154 Schließen Sie sich uns an! 924 01:13:40,170 --> 01:13:41,921 WILLKOMMEN ZU UNSERER HOCHZEIT 925 01:13:42,005 --> 01:13:44,090 ZU VERKAUFEN 926 01:13:46,092 --> 01:13:48,178 VERKAUFT 927 01:13:56,436 --> 01:13:59,272 ICH HOFFE, ES WIRD WIRKLICHKEIT! JAMES 928 01:14:08,406 --> 01:14:12,577 -Was stimmt mit diesem Haus nicht? -Die Farbe im Bad ist komisch. 929 01:14:12,660 --> 01:14:14,704 Die Einbauküchenschränke sind schrecklich. 930 01:14:14,788 --> 01:14:18,166 James. Hast du darüber nachgedacht, ob du ein Zuhause suchst 931 01:14:18,249 --> 01:14:20,418 -und nicht ein Haus? -Wie meinst du das? 932 01:14:20,502 --> 01:14:24,172 Trotz deiner Coolness-Fassade weiß ich, dass du im Inneren ein Softie bist. 933 01:14:24,881 --> 01:14:29,469 Du verweilst immer auf den Familienfotos der Besitzer. Jedes einzelne Mal. 934 01:14:29,552 --> 01:14:31,346 -Tue ich nicht! -Doch, das tust du! 935 01:14:31,971 --> 01:14:36,351 Und du bist nach deiner Scheidung nicht zur Tierfotografie zurückgekehrt, oder? 936 01:14:38,478 --> 01:14:43,775 -Ja. Deine Freundin scheint cool zu sein. -Sie trifft sich mit jemandem. 937 01:14:43,817 --> 01:14:46,486 Ja, sie scheint wirklich auf ihn zu stehen. 938 01:14:50,490 --> 01:14:52,075 Iss, bis du mutig wirst! 939 01:15:03,044 --> 01:15:07,465 Ich las, dass an der Lower East Side ein neues Fusionsrestaurant eröffnet wird. 940 01:15:07,549 --> 01:15:10,427 Es hat den Chefkoch von "Butcher Boy" und den Barkeeper aus der Türkei. 941 01:15:10,510 --> 01:15:11,720 -Es wird... -Keith. 942 01:15:13,888 --> 01:15:15,140 Alles okay? 943 01:15:16,224 --> 01:15:18,476 Es fühlt sich nicht richtig an zwischen uns. 944 01:15:18,560 --> 01:15:21,104 Ich wünschte, es wäre anders, aber... 945 01:15:23,815 --> 01:15:27,444 Ja, ich hatte auch irgendwie auf etwas gehofft, das nicht ganz da ist. 946 01:15:30,238 --> 01:15:33,158 -Das war einfach! -Aber ich hatte Spaß. 947 01:15:33,241 --> 01:15:36,453 Ich auch. Okay. 948 01:15:36,536 --> 01:15:41,207 -Also, ich wünsche dir alles Gute und... -Ja. 949 01:15:41,291 --> 01:15:43,960 -Mach's gut. -Du auch. 950 01:15:49,591 --> 01:15:52,218 -Ich gehe in diese Richtung. -Ja, ich auch. Da lang. Ja. 951 01:15:52,302 --> 01:15:54,429 -Okay. -Tschüss. 952 01:16:09,486 --> 01:16:10,904 Hi. 953 01:16:12,989 --> 01:16:14,366 Wie lief das Treffen? 954 01:16:14,449 --> 01:16:18,328 Sie liebten die Fotos, aber ich lehnte ab. 955 01:16:19,788 --> 01:16:20,830 Warum? 956 01:16:22,123 --> 01:16:25,627 Vielleicht will ich keine protzigen Promi-Hochzeiten fotografieren. 957 01:16:25,710 --> 01:16:31,091 Es tut mir leid. Ändere dich nicht. Du bist perfekt so, wie du bist. 958 01:16:31,549 --> 01:16:34,886 Nach der Scheidung fotografierte ich weiterhin Hochzeiten und sagte mir, 959 01:16:34,969 --> 01:16:38,348 es wäre nur fürs Geld, aber ich lebe dafür, liebende Menschen zu fotografieren, 960 01:16:38,431 --> 01:16:40,433 weil es die Welt schöner macht. 961 01:16:40,517 --> 01:16:42,686 Und ich verlor diesen Blick,... 962 01:16:43,812 --> 01:16:45,522 ...bis ich dich traf. 963 01:16:47,315 --> 01:16:50,694 Du solltest versuchen, dich so zu sehen, wie andere dich sehen. 964 01:17:29,357 --> 01:17:33,028 Glaubst du, ich bin zu stur, um jemals Liebe zu finden? 965 01:17:34,404 --> 01:17:37,407 Nein, der Richtige wird dich verstehen. 966 01:17:41,286 --> 01:17:45,623 Wie kann ich mit jemandem zusammen sein, wenn ich mir nicht helfen kann? 967 01:17:46,249 --> 01:17:48,293 Wie meinst du das? 968 01:17:49,169 --> 01:17:51,755 -Ich muss den Laden schließen. -Was? 969 01:17:52,589 --> 01:17:54,799 Nein, du hast so viel Arbeit hier reingesteckt! 970 01:17:54,883 --> 01:17:57,093 Schweres Geschäft, du sagtest es selbst! 971 01:17:57,177 --> 01:17:59,346 Amanda, all das macht dich glücklich. 972 01:17:59,971 --> 01:18:04,184 All diese romantischen, idealisierten Überzeugungen, die du hast, 973 01:18:04,267 --> 01:18:09,105 -nun, sie sind wunderschön. -Das ist Realitätsverweigerung. 974 01:18:09,189 --> 01:18:13,360 Du verstehst es nicht! Deine Sturheit inspiriert mich. 975 01:18:14,069 --> 01:18:18,782 -Sie gibt uns Hoffnung. -Ich liebe dich, aber das ändert nichts... 976 01:18:18,865 --> 01:18:24,120 -Nein, halt die Klappe! Jetzt sag es. -Es tut mir leid. 977 01:18:24,412 --> 01:18:26,748 Nein, die andere Sache. 978 01:18:27,624 --> 01:18:29,709 -Du hattest recht? -Nein, die andere Sache! 979 01:18:29,918 --> 01:18:32,712 -Ich brauche Hilfe. -Schon erledigt. 980 01:18:36,383 --> 01:18:39,302 Hi. Ich danke dir sehr! 981 01:18:43,181 --> 01:18:46,184 -Was geht hier vor? -Wir kennen uns nicht, 982 01:18:46,267 --> 01:18:47,852 aber ich bin Allies Nachbarin. 983 01:18:47,936 --> 01:18:50,480 Ich wollte mein Kleid für einen guten Zweck spenden 984 01:18:50,563 --> 01:18:52,649 und ein örtliches Unternehmen unterstützen. 985 01:18:52,732 --> 01:18:55,360 -Oh, mein Gott, ich danke dir. Wow! -Natürlich. 986 01:18:57,070 --> 01:19:00,490 Gebt mir eine Sekunde! Jenny, was machst du denn hier? 987 01:19:00,573 --> 01:19:03,118 Allie sagte es mir. Ich spende mein Kleid, 988 01:19:03,201 --> 01:19:05,537 damit du die Träume anderer Menschen wahr werden lässt. 989 01:19:05,620 --> 01:19:10,375 Oh, mein Gott! Was? Nein! 990 01:19:10,709 --> 01:19:13,378 Du auch! Wow, Leute! 991 01:19:14,879 --> 01:19:15,880 Allie! 992 01:19:19,551 --> 01:19:21,094 Danke. 993 01:19:22,887 --> 01:19:24,848 Kommt rein, Mädels, los! 994 01:19:36,943 --> 01:19:38,778 Wie kann ich helfen? 995 01:19:38,862 --> 01:19:42,615 Ich brauche einen Kredit zur Absicherung, bis mein Geschäft stabil läuft. 996 01:19:54,002 --> 01:19:56,546 Hi, hier ist James. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 997 01:19:56,629 --> 01:20:01,885 Hey, James. Ich versuche, dich zu finden. Ruf mich an! 998 01:20:06,139 --> 01:20:07,307 Sean? 999 01:20:07,474 --> 01:20:10,060 Und nun zum Moment, auf den wir alle warten. 1000 01:20:11,269 --> 01:20:15,440 Kraft des Amtes, das mir vom Staat Washington verliehen wurde... 1001 01:20:15,523 --> 01:20:16,691 Amanda? 1002 01:20:19,152 --> 01:20:21,321 Es tut mir so leid. 1003 01:20:23,239 --> 01:20:25,825 Ich versuchte, dich anzurufen, aber dein Telefon... 1004 01:20:25,909 --> 01:20:29,245 -Ich kann nicht, ich traue diese Leute... -Ja, klar! 1005 01:20:29,329 --> 01:20:32,749 -Setz dich einfach hin! -Entschuldigung. 1006 01:20:32,832 --> 01:20:36,044 -Wie ich schon sagte... -Tut mir leid. 1007 01:20:36,127 --> 01:20:39,130 Kraft des Amtes, das mir vom Staat Washington verliehen wurde, 1008 01:20:39,214 --> 01:20:41,841 erkläre ich Sie hiermit zu Mann und Frau! 1009 01:20:42,425 --> 01:20:44,344 Sie dürfen die Braut küssen. 1010 01:20:57,982 --> 01:21:00,193 Verzeihung. Tut mir leid. 1011 01:21:01,319 --> 01:21:02,654 Verzeihung. 1012 01:21:04,614 --> 01:21:08,993 -Du bist also auf Haussuche? -Ich suche diesen Kerl,... James. 1013 01:21:09,077 --> 01:21:12,038 -Kennst du ihn? -Nein. Warum? 1014 01:21:12,122 --> 01:21:15,208 -Ich wollte ihm für die Fotos danken. -Ich habe sie online gestellt, 1015 01:21:15,291 --> 01:21:17,377 und ich bekomme all diese Kleiderspenden. 1016 01:21:17,460 --> 01:21:19,879 Jetzt habe ich so viele, um meinen Vorrat zu füllen, 1017 01:21:19,963 --> 01:21:23,591 -dass ich den Laden behalten kann. -Ich freue mich sehr für dich. 1018 01:21:27,095 --> 01:21:31,391 Ich weiß jetzt, dass ich Veränderungen vermieden habe. 1019 01:21:32,225 --> 01:21:38,565 Und du... Du hast mich glauben lass... 1020 01:21:50,160 --> 01:21:52,037 Ich konnte es nicht mehr aushalten... 1021 01:22:27,655 --> 01:22:30,909 Hey! Ich will dir etwas zeigen. 1022 01:22:37,791 --> 01:22:41,252 -Bereit für die Anprobe. -Warte! 1023 01:22:41,586 --> 01:22:43,880 Wer wird die Hochzeitsfotos machen? 1024 01:22:44,172 --> 01:22:45,590 Ein Zyniker. 1025 01:23:04,901 --> 01:23:07,487 Ja, keine Änderungen nötig!